GCSBBV-101 - Fer à repasser automatique SUNBEAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GCSBBV-101 SUNBEAM au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Fer à repasser à vapeur |
| Caractéristiques techniques principales | Semelle en céramique, fonction anti-goutte, réglage de la température |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 30 x 12 x 15 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Capacité du réservoir d'eau | 300 ml |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 2400 W |
| Fonctions principales | Vapeur verticale, spray d'eau, fonction autonettoyante |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage de la semelle avec un chiffon humide, détartrage régulier |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Arrêt automatique après 30 secondes en position horizontale |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, mode d'emploi inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - GCSBBV-101 SUNBEAM
Questions des utilisateurs sur GCSBBV-101 SUNBEAM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GCSBBV-101 - SUNBEAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GCSBBV-101 de la marque SUNBEAM.
MODE D'EMPLOI GCSBBV-101 SUNBEAM
sounenb npordr

Oepnqnn) eesrpeoepn ene aeeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
Garantie limitée d'un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d'un an à partir de la date d'achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d'œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réutilisé. Si le produit n'est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s'agit de votre garantie exclusive. N'essayez PAS de réparer ou d'ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l'acheteur initial du produit à la date d'achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d'achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n'ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d'un voltage ou d'un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d'utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornadoes.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, express, implicite, réglementaire ou autre. JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l'achat, de l'usage ou du mauvais usage, ou de l'incapacité à utiliser le produit, y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l'encontre de l'acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d'exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous peut également disposer d'autres droits pouvant varier d'une province à l'autre, d'un état à l'autre ou d'une juridiction à l'autre.
Aux e. u.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 458-8407 et l'adresse d'un centre de service approprié vous sera fournie.
Au canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l'adresse d'un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT NI À L'UNE DES ADRESSES
CI-DESSUS NI À L'ETABLISSEMENT D'ACHAT.
eae eee
Chapitre 10000000000000000000000000000000000000000000000000000
Notice d'emploi Fers à arrêt automatique
MODELS/ MODELES GCSBBV - 100, 101, 102

Voyez le guide et les conseils de repassage au www. sunbeam. com
Characteristiques du FER à arrét automatique
- Orifice d'atomisation SPRAY MIST
- Orifice de remplissage à volet
- Cadran de sélection des textiles
- Bouton d'atomisation SPRAY MISTMD
- Survapeur SHOT OF STEAM
- Cordon articulé, non emmêlant
- Voyant d'alimentation
- Variateur de vapeur à cadran
- Bouton d'autonettoyage
- Réservoir transluide à repère maximal de remplissage
- Semelle
- Indicateur de rangement Storage StripMC (certains modèles seulement)
Remplissage du réservoir (utilisez de l'eau du robinet)
- Assurez-vous que le fer soit débranché. Réglez le cadran du variateur de vapeur à (sec) et le cadran de sélection des textiles à OFF (arrêt).
- Levez le volet de l'orifice de remplissage pour ouvrir l'orifice.
- Remplissez le godet d'eau du robinet puis versez l'eau dans le réserveur du fer. Ne remplissez pas le réserveur au-delà du repère maximal de remplissage. AVERTISSEMENT: Remplissez très prudemment le réservoir d'un fer chaud - pièces en métal chaudes, eau chaude et vapeur peuvent provoquer des brûlures.
Repassage à SEC
- Assurez-vous que le cadran du variateur de vapeur soit réglé à (sec)
- Branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts.
- Tournez le gros cadran de sélection des textiles au réglage voulu. Laissez chauffer le fer pendant 2 minutes. Alors qu'il chauffe, assurez-vous que le fer soit posé sur son talon, sur une surface protégée et parfaitement stable.
REMARQUE: Lorsque le cadran du variateur de vapeur est réglé à (repassage à sec), vous pouvez utiliser la survapeur SHOT OF STEAMMD ou l'atomisation SPRAY MISTMD, à condition que le textile sélectionné soit « Wool» (lainage), « Cotton» (cotonnades) ou « Linen » (lin) et que le réservoir soit au moins au quart plein d'eau.
Repassage à la VAPEUR
- Observez les instructions fournies sous « Remplissage du réservoir »
- Branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts.
- Tournez le cadran de sélection des textiles au réglage voulu. Laissez chauffer le fer pendant 2 minutes. Alors qu’il chauffe, assurez-vous que le fer soit sur son talon et qu’il soit posé sur une surface protégée et stable. IMPORTANT: Entre utilisations, mettez toujours le cadran du variateur de vapeur à (sec) et le cadran de sélection des textiles à OFF (arrêt).
TIREZ PARTI des attributs du FER
L'ATOMISATION SPRAY MIST MD produit une puissante pulvérisation d'eau qui humecte le tissu et aide à effacer les faux plis tenaces ou à marquer davantage les plissés. POUR UTILISER L'ATOMISATION SPRAY MIST MD, appuyez fermement sur son bouton.
LA SURVAPEUR SHOT OF STEAM MD procure un surcroît de vapeur qui imprègne les faux plis tenaces. Cette fonction peut être utilisée lors du repassage à sec ou à la vapeur, à condition que le textile sélectionné soit «Wool» (lainage), «Cotton» (cotonnades) ou «Linen» (lin) et que le réservoir soit au moins au quart plein d'eau.
POUR UTILISER LA SURVAPEUR SHOT OF STEAM ^MD, tenez le fer au-dessus des faux pris et appuyez sur le bouton Shot of Steam ^MD à chaque fois que vous désirez un supplément de vapeur. La fonction survapeur Shot of Steam ^MD peut s'employer de façon continue, en espaçant les pressions d'environ 3 secondes.
Hors tension chronométrée 30 minutes (certains modèles seulement)
Quand le fer est branché, la hors tension est automatiquement activée au bout de 30 minutes et ceci, quelle que soit la position du fer. Lorsque la hors tension est activée, le voyant d'alimentation s'éteint et le fer cesse de chauffer.
POUR RELANCER LE FER: Débranchez le fer puis rebranchez-le. Si vous avez TERMINE votre séance de repassage, réglez le cadran du variateur de vapeur à (sec), le cadran de selection des textiles à Off (arrêt) puis débranchez le fer. AVERTISSEMENT: La hors tension automatique est une caractéristique de sécurité et non une méthode conseillée pour êtreindre le fer. Voyez « Soins à apporter au fer en fin d'utilisation »
Coupure automatique MOTION SmartMD (certains modèles seulement)
Quand vous branchez le fer à repasser, son voyant d'alimentation luit continuellement, signe que le fer est sous tension.
Si vous laissez le FER...
- à l'horizontal (à plat) sans le déplacer, ou bien si vous le renversez accidentellement, le fer s'arrête automatiquement de chauffer après 30 secondes. Le voyant d'alimentation clignote alors pour vous avertir que le fer a cessé de chauffer.
- à la verticale (sur son talon) sans le déplacer, le fer s'éteint automatiquement après 15 minutes. Le voyant d'alimentation clignote alors pour vous signaler que le fer a cessé de saucifier.
IMPORTANT: Le voyant d'alimentation clignote ainsi jusqu'à ce que le fer soit débranché ou rebranché.
POUR RELANCER LE FER: Déplacez le fer d'avant en arrière puis laissez-le chauffer 2 minutes. Le voyant d'alimentation cessera de clignoter et le fer reprendra à chauffer.
AVERTISSEMENT: La coupure automatique Motion Smart ^MD est une caractéristique de sécurité et non une méthode conseillée de mise hors tension du fer. Voir « Soins à apporter au fer en fin d'utilisation » pour tous renseignements sur la façon d'éteindre le fer et de le ranger entre utilisations.
L'indicateur de rangement storage stripmc (certains modèles seulement)
Laisse voir d'un simple coup d'œil si le fer a suffisamment refroidi pour être rangé. POUR UTILISER L'INDICATEUR DE RANGEMENT STORAGE STRIPMC : Quand vous avez éteint le fer, il faut compter entre 30 et 40 minutes pour que l'indicateur Storage StripMc passe du rouge au noir, signe que le fer a suffisamment refroidi pour être rangé. ATTENTION : Comme son nom l'indique, le STORAGE STRIPMC n'est qu'un indicateur. Manipulez et rangez toujours le fer à repasser très prudemment.
SOINS À apporter au FER apres l'utilisation
MISE HORS TENSION DU FER: Réglez le cadran de début de vapeur à (sec), le cadran de sélection des textiles à l'arrêt (Off) puis débranchez le fer à sa source d'alimentation. AVERTISSEMENT: NE donnez surtout JAMAIS un coup sec sur le cordon pour débrancher le fer, vous abimeriez le cordon.
Rangement du FER
- Éteignez le fer selon les instructions ci-haut. Laissez refroidir le fer.
- Videz le fer en fin d'utilisation s'il ne sert pas tous les jours, ceci prolongera sa durée de service. Pour cela, débranchez-le, mettez-le pointe en bas puis ouvrez le volet de l'orifice de replissage afin que l'eau puisse s'écouler. Secouez doucement le fer pour libérer les dernières gouttes.
- Enroulez le cordon autour du talon, sans le tendre, puis rangez le fer sur son talon d'appui.
IMPORTANT: Enrouler le cordon d'alimentation en le tendant risque de
Entretien du FER à arrêt automatique
NETTOYAGE DE LA SEMELLE: Éteignez le fer selon les instructions ci-haut. Nettoyez la semelle si de l'amidon ou d'autres résidus y adhèrent. POUR LA NETTOYER: Laissez refroidir le fer et frottez la semelle avec un linge doux humide. AVERTISSEMENT: N'employez NI poudres, NI tampons à récurer, NI vinaigre pour nettoyer la semelle, vous abimeriez le fini. Donnez quelques coups de fer sur un linge pur coton pour éliminer les résidus. UTILISATION DE L'AUTONETTOYAGE: Nous vous encourageons vivement à l'utiliser une fois par mois pour optimiser le rendement du fer.
Pour utiliser l'autonettoyage:
Éteignez le fer conformément aux instructions données ci-haut. 1. Remplissez le réservoir d'eau du robinet jusqu'au repère MAX de remplissage. 2. Branchez le fer et régalez le cadran de sélection des textiles à « Linen » (lin). Laissez chauffer le fer pendant 2 minutes. 3. Débranchez le fer.
- Tenez le fer horizontalement au-dessus d'un évier ou lavabo.
AVERTISSEMENT: Ne touchez pas aux surfaces chaudes du fer!
- Appuyez, sans le relâcher, sur le bouton d'autonettoyage. L'eau commencera à dégoutter des évents à vapeur. Inclinez lentement le fer d'un côté et de l'autre et d'avant en arrière pendant 30 secondes, tout en penchant la pointe avant un peu plus bas que le talon afin que l'eau circule partout. Relâchez le bouton d'autonettoyage au bout d'une minute.
- Ouvrez le volet de l'orifice de remplissage, mettez le fer la pointe en bas et laissez écouler l'eau restante par l'orifice de remplissage.
- Essuyez la semelle avec une serviette de "Toilette douce.
- Branchez le fer et régalez le cadran de sélection des textiles à « Linen » (lin). Laissez chauffer le fer pendant 2 minutes pour totalement l'assécher.
- Réglez le cadran de sélection des textiles à l'arrêt (Off), débranchez le fer et laissez-le refroidir.
Notice Facile