GCSBBV-100 - Fer à repasser automatique SUNBEAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GCSBBV-100 SUNBEAM au format PDF.
| Type d'appareil | Fer à repasser automatique |
| Garantie | Garantie limitée d'un an |
| Instructions fournies | Oui, instructions détaillées en plusieurs langues |
| Modèles compatibles | Plusieurs modèles (ex. GCSBBV-100, 102) |
| Utilisation recommandée | Usage domestique |
| Précautions de sécurité | Respecter les consignes pour éviter les brûlures et dommages |
| Entretien | Nettoyage régulier recommandé |
| Alimentation | Électrique (non précisé) |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Matériau de la semelle | Non précisé |
| Fonction vapeur | Oui, fonction vapeur incluse |
| Réglage température | Réglage variable (non précisé) |
| Sécurité | Arrêt automatique possible (non précisé) |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Instructions de stockage | Stocker dans un endroit sec |
| Service client | Contact via site web ou adresse fournie |
| Origine | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - GCSBBV-100 SUNBEAM
Questions des utilisateurs sur GCSBBV-100 SUNBEAM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GCSBBV-100 - SUNBEAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GCSBBV-100 de la marque SUNBEAM.
MODE D'EMPLOI GCSBBV-100 SUNBEAM
eaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
sounenb npordr

Garantie limitée d'un an
Sunbeam Products, Inc. faisant'affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant'affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d'un an à partir de la date d'achat, ce produit sera exempt de défauts de pieces et de main-d'oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectieux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de Replacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n'est plus disponible, il sera remplaced par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s'agit de votre garantie exclusive. N'essayez PAS de réparer ou d'ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l'acheteur initial du produit à la date d'achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d'achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de detail vendant les produits JCS n'ont pas le droit d'alterer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pieces ou les dommages resultant de toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d'un voltage ou d'un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d'utilisation, démontage, réparation ou aléteration par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feuels, les inondations, les oragans et les tornadoes.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage consequential ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou representation, expresses, implicite, reglementaire ou autre. JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte resultant de l'achat, de l'usage ou du mauvais usage, ou de l'incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l'encontre de l'acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d'exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouze également disposer d'autres droits pouvant varier d'une province à l'autre, d'un état à l'autre ou d'une juridiction à l'autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux E.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 458-8407 et l'adresse d'un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l'adresse d'un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É. U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant'affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuilles écrire à notre département du Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT NI À L'UNE DES ADRESSES
CI-DESSUS NI À L'ETABLISSEMENT D'ACHAT.
SNOLLONLSNI ESEHL AVS
eae eae
Notice d'emploi Fers à arrêt automatique
MODELS/ MODELES GCSBBV - 100, 101, 102

FEATURES OF YOUR AUTO-OFF IRON

Visit www.sunbeam.com for an Ironing Guide and Ironing Tips Voyez le guide et les conseils de repassage au www.sunbeam.com
CHARACTERISTIQUES DU FER À ARRÉT AUTOMATIQUE
- Orifice d'atomisation SPRAY MIST
- Orifice de replissage à volet
- Cadran de selection des textiles
- Bouton d'atomisation SPRAY MISTMD
- Survapeur SHOT OF STEAM
- Cordon articule 360^ , non emmelant
- Voyant d'alimentation
- Variateur de vapeur à cadran
- Bouton d'autonettoyage
- Réservoir transluicide à repère maximal
de remplissage - Semelle
- Indicateur de rangement Storage StripMC (certains modèles seulement)
TO FILL THE WATER RESERVOIR (use tap water)
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR (utilissez de l'euau du robinet)
- Assurez-vous que le fer soit débranché. Reglez le cadran du variateur de vapeur à (sec) et le cadran de selection des textiles à OFF (arrêt).
- Levez le volet de l'orifice de remplissage pour ouvrir l'orifice.
- Remplissez le godet d'eau du robinet puis versez l'eau dans le réserveur du fer. Ne remplissez pas le réserveur au-delà du repère maximal de remplissage.
AVERTISSEMENT: Remplissez très prudèment le réservoir d'un fer chaud - pièces en métal chaudes, eau chaude et vapeur peuvent provoquer des brûlures.
REPASSAGE A SEC
- Assurez-vous que le cadran du variateur de vapeur soit regle à (sec)
- Branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts.
- Tournez le gros cadran de selection des textiles au réglage voulu. Laissezchauffer le fer pendant 2 minutes. Alors qu'ilchauffe, assurez-vous que le fer soit posé sur son talon, sur une surface protégée et parfaitement stable.
REMARQUE: Lorsque le cadran du variateur de vapeur est reglé à (repassage à sec), vous pouvez utiliser la survapeur SHOT OF STEAMMD ou l'atomisation SPRAY MISTMD, à condition que le textile seLECTIONné soit « Wool» (lainage), « Cotton» (cotonnades) ou « Linen » (lin) et que le réservoir soit au moins au quart plein d'eau.
REPASSAGE à LA VAPEUR
- Observe les instructions fournies sous « Remplissage du réservoir »
- Branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts.
- Tournez le cadran de selection des textiles au réglage voulu. Laissezchauffer le ferpendant 2 minutes. Alors qu'ilchauffe, assurez-vous que le fer soit sur son talon et qu'ilsoit posé sur une surface protégée et stable.
IMPORTANT: Entre utilisations, mettez toujours le cadran du variateur de vapeur à (sec) et le cadran de selection des textiles à OFF (arrêt).
TIREZ PARTI DES ATTRIBUTS DU FER
L'ATOMISATION SPRAY MISTMD produit une puissant pulverisation d'eau qui humecte le tissu et aide à effacer les faux plis tenaces ou à marquer davantage les plissés.
POUR UTILISER L'ATOMISATION SPRAY MISTMD, appuyez fermement sur son bouton.
LA SURVAPEUR SHOT OF STEAMMD procure un surcroît de vapeur qui improugné les faux plus tenaces. Cette fonction peut être utilisé lors du repassage à sec ou à la vapeur, à condition que le textile seLECTIONné soit «Wool» (lainage), «Cotton» (cotonnades) ou «Linen» (lin) et que le réservoir soit au moins au quart plein d'eau.
POUR UTILISER LA SURVAPEUR SHOT OF STEAM ^MD , tenez le fer au-dessus des faux pris et appuyez sur le bouton Shot of Steam ^MD à chaque fois que vous désirez un supplément de vapeur. La fonction survpeur Shot of Steam ^MD peut s'employer de façon continue, en espacant les pressions d'environ 3 secondes.
HORS TENSION CHRONOMÉTREE 30 MINUTES (certains modèles seulement)
Quand le fer est branché, la hors tension est automatiquement activée au bout de 30 minutes et ceci, qu'elle que soit la position du fer. Lorsque la hors tension est activée, le vignant d'alimentation s'eteint et le fer cesse de chauffer.
POUR RELANCER LE FER: Debranche le fer puis rebranche-les
Si vous avez TERMINE leur séance de repassage, réglez le cadran du variateur de vapeur à (sec), le cadran de selection des textiles à Off (arrêt) puis débranchez le fer.
AVERTISSEMENT: La hors tension automatique est une caractéristique de sécurité et non une méthode conseillée pour êtreindre le fer. Voyez « Soins à apporter au fer en fin d'utilisation »
COUPURE AUTOMATIQUE MOTION SMARTMD (certains modèles seulement)
Quand vous branchez le fer à repasser, son voyant d'alimentation luit continulement, signe que le fer est sous tension.
SI VOUS LAISSEZ LE FER...
- à l'horizontal (à plat) sans le déplacer, ou bien si vous le renversez accidentellement, le fer s'arrête automatiquement de chauffer après 30 secondes. Le voyant d'alimentation clignote alors pour vous avertir que le fer a cession de chauffer.
- à la verticale (sur son talon) sans le déplacer, le fer s'eteint automatiquement après 15 minutes. Levoyant d'alimentation clignote alors pour vous signaler que le fér a cesser de sachueffon.
IMPORTANT: Levoyant d'alimentation clignote ainsi jusqu'à ce que le fer soit débranché ou reliçé.
POUR RELANCER LE FER: Déplacez le fer d'avant en arrêté puis laissiez-le chauffer 2 minutes. Le voyant d'alimentation cessera de clignoter et le fer recommencerà à chauffer.
AVERTISSEMENT: La coupure automatique Motion Smart ^MD est une caractéristique de sécurité et non une méthode conseillée de mise hors tension du fer. Voyez « Soins à apporter au fer en fin d'utilisation » pour tous renseignements sur la façon d'etreindre le fe et de le ranger entre utilisations.
L'INDICATEUR DE RANGEMENT STORAGE STRIPMC (certains modèles seulement)
laisse voir d'un simple coup d'oeil si le fer a suffisamment refroidi pour etre range
POUR UTILISER L'INDICATEUR DE RANGEMENT STORAGE STRIPMC: Quand vous avez eteint le fer, il faut compter entre 30 et 40 minutes pour que I'indicateur Storage StripMc passage du rouge au noir, signe que le fer a suffisamment refroidi pour etre range.
ATTENTION: Comme son nom l'indique, le STORAGE STRIPMC n'est qu'un indicateur. Manipuez et rangez toujours le fer à repasser très prudemment.
SOINS À APPORTER AU FER APRES L'UTILISATION
MISE HORS TENSION DU FER: Reglez le cadran de début de vapeur à (sec), le cadran de seLECTION des textiles à l'arrêt (Off) puis débranchez le fer à sa source d'alimentation.
AVERTISSEMENT: NE donnez surtout JAMAIS un coup sec sur le cordon pour debancher le fer, vous abimeriez le cordon.
RANGEMENT DU FER
- Éteignez le fer selon les instructions ci-haut. Laissez refroidir le fer.
- Videz le fer en fin d'utilisation s'il ne sert pas tous les jours, ceci prolongera sa durée de service. Pour ceci, débranchez-le, mettez-le pointe en bas puis ouvre le volet de l'orifice de replissage afin que l'eau puisse s'écouler. Secouez doucement le fer pour libérer les dernières gouttes.
- Enroulez le cordon autour du talon, sans le tendre, puis rangez le fer sur son talon d'appui.
IMPORTANT: Enrouler le cordon d'alimentation en le tendant risque de
ENTRETIEN DU FER À ARRÉT AUTOMATIQUE
NETTOYAGE DE LA SEMELLE: Éteignez le fer selon les instructions ci-haut. Nettoyez la semelle si de l'amidon ou d'autres résidus y adherérent.
POUR LA NETTOYER: Laissez refroidir le fer et frottez la semelle avec un linge doux humide.
AVERTISSEMENT: N'employez NI poudres, NI tampons à récurer, NI vinaigre pour nettoyer la semelle, vous abimeriez le fini. Donnez quelques coups de fer sur un linge pur coton pour éliminer les résidus.
UTILISATION DE L'AUTONETTOYAGE: Nous vous encourageons vivement à l'utiliser une fois par mois pour optimier le rendement du fer.
POUR UTILISER L'AUTONETTOYAGE:
Éteignez le fer conformément aux instructions données ci-haut.
1. Remplissez le réservoir d'eau du robinet jusqu'au repère MAX de replissage
2. Branchez le fer et reglez le cadran de selection des textiles à « Linen » (lin). Laissezchauffer le fer pendant 2 minutes.
3. Debranchez le fer.
- Tenez le fer horizontally au-dessus d'un évier ou lavabo.
AVERTISSEMENT: Ne touchez surtout pas aux surfaces chaudes du fer!
- Appuyez, sans le relacher, sur le bouton d'autonettoyage. L'eau commencera à dégoutter des évents à vapeur. Inclinez lentement le fer d'un côte et de l'autre et d'avant en arrêté pendant 30 secondes, tout en penchant la pointe avant un peu plus bas que le talon afin que l'eau circule partout. Relâchez le bouton d'autonettoyage au bout d'une minute.
- Ouvrez le volet de l'orifice de replissage, mettez le fer la pointe en bas et laissez ecouler l'eau restante par l'orifice de replissage.
- Essuyez la semelle avec une serviette de téléphone douce.
- Branchez le fer et reglez le cadran de selection des textiles à « Linen » (lin). Laissezchauffer le fer pendant 2 minutes pour totalement l'assécher.
- Reglez le cadran de selection des textiles à l'arrêt (Off), débranchez le fer et laissez-le refroidir.
Notice Facile