CKSBRC165-033 - Appareil de cuisson SUNBEAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CKSBRC165-033 SUNBEAM au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SUNBEAM CKSBRC165-033 - page 2
Type d'appareilCuiseur de riz
CapacitéNon précisé
PuissanceNon précisé
AlimentationÉlectrique
Matériau de la cuveNon précisé
Fonction maintien au chaudOui
Programmes de cuissonNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
SécuritéProtection contre la surchauffe
Type de commandeNon précisé
CouleurNon précisé
GarantieNon précisé
OrigineNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - CKSBRC165-033 SUNBEAM

Comment nettoyer l'intérieur de la SUNBEAM CKSBRC165-033 ?
Pour nettoyer l'intérieur, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer les surfaces intérieures. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Pourquoi ma SUNBEAM CKSBRC165-033 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez si l'appareil est bien branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car l'appareil ne démarrera pas si le couvercle est ouvert.
Quel type de câble d'alimentation est utilisé avec la SUNBEAM CKSBRC165-033 ?
La SUNBEAM CKSBRC165-033 utilise un câble d'alimentation standard de type C, adapté aux prises électriques en France.
Comment régler la température de cuisson sur la SUNBEAM CKSBRC165-033 ?
Utilisez le bouton de réglage de la température situé sur le panneau de contrôle. Tournez-le pour sélectionner la température souhaitée avant de commencer la cuisson.
Ma SUNBEAM CKSBRC165-033 fait un bruit étrange pendant le fonctionnement, que dois-je faire ?
Si l'appareil fait un bruit étrange, arrêtez-le immédiatement et débranchez-le. Vérifiez si des morceaux de nourriture sont coincés dans le mécanisme. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que la SUNBEAM CKSBRC165-033 est adaptée pour une utilisation avec des aliments congelés ?
Oui, la SUNBEAM CKSBRC165-033 peut être utilisée avec des aliments congelés, mais il est recommandé de les décongeler légèrement pour un meilleur résultat de cuisson.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la SUNBEAM CKSBRC165-033 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de SUNBEAM ou dans la section 'Support' de leur site.
Quelle est la capacité de la SUNBEAM CKSBRC165-033 ?
La SUNBEAM CKSBRC165-033 a une capacité de 1,65 litre, idéale pour préparer des repas pour 2 à 4 personnes.
Combien de temps faut-il pour cuire les aliments avec la SUNBEAM CKSBRC165-033 ?
Le temps de cuisson varie en fonction des aliments, mais en général, cela prend entre 15 et 30 minutes. Consultez les recettes spécifiques pour des temps de cuisson précis.

Questions des utilisateurs sur CKSBRC165-033 SUNBEAM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil de cuisson au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CKSBRC165-033 - SUNBEAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CKSBRC165-033 de la marque SUNBEAM.

MODE D'EMPLOI CKSBRC165-033 SUNBEAM

www.sunbeam.ca Instruction Manual MODEL Rice Cooker CKSBRC165-033 MODÈLE Notice d’emploi www.sunbeam.ca P.N. 139878 CKSBRC165-033 Cuit-riz -E2- CONSIGNES IMPORTANTES L’emploi de tout appareil électroménager exige l’observation de certaines précautions fondamentales, y compris des suivantes:

1. LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.

2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez des poignées pour

manier le couvercle et les récipients chauds. Utilisez boutons et poignées.

3. Pour vous protéger du choc électrique, n’immergez l’appareil, son

cordon, sa fiche ou la base chauffante dans absolument aucun liquide.

4. Redoublez de vigilance lorsque l’appareil est employé par des

enfants ou bien en leur présence.

5. Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer.

Laissez-le refroidir avant de monter ou de démonter toute pièce ainsi qu’avant d’entreprendre son nettoyage.

6. Ne vous servez pas d’un appareil dont le cordon ou la fiche est

abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Retournez-le au service à la clientèle de Rival (voyez la garantie) pour le faire vérifier, mettre au point ou réparer, s’il y a lieu.

7. L’utilisation d’accessoires n’étant pas formellement conseillés par

fabricant peut entraîner des blessures corporelles.

8. Ne vous servez pas de cet appareil à l’air libre.

9. Veillez à ce que le cordon ne pende pas au bord de la table ou du

plan de travail et qu’il ne touche pas à une surface chaude.

10. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un feu à gaz ou

électrique chaud et ne le mettez jamais dans un four chaud.

11. Agissez très prudemment lorsque vous déplacez un appareil qui

contient tout liquide chaud.

12. Tirez délicatement la fiche hors de la prise pour débrancher l’appareil.

13. N’utilisez cet appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.

14. Pour réduire les risques de choc électrique, ne faites cuire que dans

la cuve extractible. Ne versez aucun liquide dans la base chauffante.

Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour fins de sécurité, elle ne peut être insérée dans les prises de courant polarisées que d’une façon. Si la fiche ne rentre pas bien dans la prise, inversez-la. Si vous ne réussissez toujours pas, faites changer la prise par un électricien. Ne tentez pas de neutraliser le dispositif de sécurité de la fiche. Si la fiche rentre dans la prise mais qu’il y ait du jeu ou bien si la prise de courant alternatif vous semble chaude, ne vous servez pas de cette prise. Nous vous félicitons d’être devenu l’heureux propriétaire d’un nouveau CUIT- RIZ, un appareil commode et extrêmement polyvalent. Il cuit non seulement le riz à la perfection à tout coup, mais permet aussi de préparer des soupes et des ragoûts succulents, de cuire les légumes à la vapeur et même de cuire des gâteaux!

  • ATTENTION: Durant l’utilisation, cet appareil produit de la chaleur et de la vapeur. Agissez avec prudence pour ne pas vous brûler, causer d’incendies ou occasionner de dommages corporels ou matériels.
  • Cet appareil ne doit être branché que sur prise de courant alternatif de 120 volts.
  • Prévoyez un espace adéquat au-dessus et autour de l’appareil pour ne pas entraver la circulation de l’air. Durant son fonctionnement, veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec des matières inflammables – rideaux, vêtements, torchons, ou autres.
  • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il fonctionne.
  • Le fonctionnement entraîne le dégagement de vapeur. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans que le couvercle ne soit en place.
  • En cas d’anomalie de fonctionnement, débranchez aussitôt le cordon. Cessez d’utiliser l’appareil et n’essayez pas de le réparer. N’employez ni la CUVE ni le COUVERCLE en présence de fêlures ou d’ébréchures.
  • Cet appareil ne convient qu’à l’usage domestique.
  • Débranchez le CUIT-RIZ entre utilisations.
  • Posez le CUIT-RIZ sur une surface rigide (jamais sur une surface molle – un tapis, par exemple) et plane, éloignée de la chaleur et des flammes nues. Évitez de le placer sur une surface d’où il puisse basculer pendant l’emploi. Échapper le CUIT-RIZ risque d’entraîner un mauvais fonctionnement.
  • Pour éviter les brûlures, éloignez-vous de la trajectoire de la vapeur qui se dégage de l’évent durant la cuisson. Attendez que le CUIT-RIZ soit froid avant de toucher le COUVERCLE, la CUVE ou la PLAQUE DE CHAUFFAGE dans l’UNITÉ CHAUFFANTE et avant de les nettoyer.
  • Ne posez pas la CUVE sur un feu électrique ou à gaz ou sur une flamme.
  • Ne laissez pas la SPATULE À RIZ ou la MESURE À RIZ CRU dans la CUVE lorsque l’appareil est sous tension et fonctionne.
  • Servez-vous toujours de la MESURE À RIZ CRU fournie pour mesurer. Une tasse à mesurer standard NE CONVIENT PAS.

MODE D’EMPLOI DU CUIT-RIZ

Mesurer le riz est de toute première importance. Ne jetez surtout pas la MESURE À RIZ CRU fournie, car c’est la MESURE standard à utiliser avec cet appareil. Quand le manuel conseille de mettre 7 mesures de riz puis d’ajouter de l’eau jusqu’au repère «7» indiqué dans la CUVE, c’est de 7 MESURES À RIZ CRU qu’il s’agit et non de tasses à mesurer standard.

1. Mesurez la quantité de riz que vous désirez faire cuire. Une

MESURE À RIZ CRU de 180 mL est fournie avec le CUIT-RIZ. Une MESURE de riz cru procure jusqu’à 2,25 mesures de riz cuit. REMARQUE: Le cuit-riz peut cuire jusqu’à 7 MESURES de riz cru. Vous faites cuire le riz qui vous plaît: basmati, sauvage, noir, arborio, risotto, au safran ou bien à petits ou longs grains. Ne faites pas cuire de riz instantané dans ce CUIT-RIZ. Les céréales entières, l’orge par exemple, peuvent également cuire dans le CUIT-RIZ. Suivez simplement les directives fournies sur l’emballage.

2. Lavez le riz mesuré dans un bol, jusqu’à ce que l’eau soit limpide.

3. Versez le riz dans la CUVE puis le volume d’eau requis. Si, par

exemple, vous préparez 7 MESURES de riz cru, ajoutez de l’eau jusqu’à ce que son niveau atteigne le repère «7» indiqué dans la CUVE. REMARQUE: Le riz cargo cuit plus lentement que le riz blanc.

4. Placez la CUVE dans la base chauffante du cuit-riz. Tournez-la de

droite à gauche pour vous assurer qu’il y ait un bon contact entre le fond de la CUVE et la PLAQUE DE CHAUFFAGE qui se trouve dans la BASE CHAUFFANTE. REMARQUE: Si l’extérieur de la CUVE est mouillé lorsque vous placez la CUVE dans le CUIT-RIZ, vous entendrez peut-être des crépitements lors du chauffage. Cette humidité risquant d’affecter les composantes de l’appareil, il est prudent de toujours soigneusement essuyer l’extérieur de la CUVE avant de placer celleci dans la base.

MODE D’EMPLOI DU CUIT-RIZ (SUITE)

5. Mettez le COUVERCLE sur le cuit-riz.

AVERTISSEMENT: Ne faites jamais fonctionner cet appareil sans

son couvercle – le dégagement de vapeur pourrait causer des brûlures ou d’autres blessures graves.

6. Branchez le cordon d’alimentation sur courant alternatif de

120 volts. Réglez le cuit-riz à «COOK» (cuisson) en abaissant l’INTERRUPTEUR. Assurez-vous que le VOYANT DE CUISSON soit allumé. La production de vapeur débutera sous peu.

7. L’INTERRUPTEUR remontera puis le voyant de GARDE-AU-CHAUD

s’allumera une fois toute l’eau de la CUVE évaporée. Quand le VOYANT DE GARDE-AU-CHAUD est allumé, ceci indique que le cuit-riz est au mode GARDE-AU-CHAUD. REMARQUE: Il faudra peut-être que vous ajoutiez de l’eau et remettiez le CUIT-RIZ en marche, si le riz n’est pas à votre goût.

8. Il est important de laisser reposer le riz de 10 à 15 minutes sans

ouvrir le COUVERCLE. Une fois ce laps de temps écoulé, levez prudemment le COUVERCLE afin que la vapeur ne vous brûle pas. Remuez le riz, pour libérer la vapeur, avec la SPATULE À RIZ, ou avec un ustensile à long manche. ATTENTION: De la vapeur s’échappera! Ne touchez ni à la CUVE ni à la PLAQUE CHAUFFANTE dans la BASE CHAUFFANTE avant qu’elles soient complètement froides.

9. Attendez que l’appareil ait totalement refroidi pour le nettoyer.

10. Débranchez l’appareil à la prise murale lorsqu’il ne sert pas.

-F7- -F8- CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON DU RIZ

  • Lavez le riz cru à fond – Le son donne une odeur désagréable au riz cuit. Le lavage à l’eau courante enlève efficacement et complètement le son. REMARQUE: Certains fournisseurs suggèrent de ne pas rincer le riz par suite de la perte possible de vitamines.
  • Lavez la CUVE et le COUVERCLE à l’eau savonneuse chaude après chaque utilisation.
  • Rincez-les puis asséchez-les.
  • NE LAISSEZ PAS fonctionner le cuit-riz: Quand il ne reste qu’une petite quantité de riz cuit dans la CUVE. Quand la SPATULE À RIZ se trouve dans le cuit-riz. Pour réchauffer du riz froid.
  • Ne laissez PAS évaporer toute l’humidité du riz dans la CUVE. -E8- MODE D’EMPLOI DE L’INSERTION VAPEUR
  • DO NOT let rice in the INNER POT boil dry. -E9- MODE D’EMPLOI DE L’INSERTION VAPEUR (SUITE)

6. Débranchez l’appareil en fin d’emploi et attendez qu’il ait

totalement refroidi pour le nettoyer. REMARQUE: Le cuit-riz ne passe pas automatiquement au réglage garde-au-chaud à la fin de la cuisson à la vapeur. Surveillez l’heure et arrêtez manuellement le cycle vous-même. CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON À LA VAPEUR

1. Servez-vous des ingrédients de la plus haute qualité qui soit.

2. Utilisez de préférence des viandes maigres qui procureront des

mets tendres et écourteront la durée de cuisson nécessaire.

3. Posez convenablement le COUVERCLE sur le cuit-riz pour

renfermer la vapeur afin qu’elle ne s’échappe pas – si la vapeur n’est pas contenue, il faudra prolonger la cuisson.

4. Ne laissez PAS tremper les aliments dans l’eau, ils bouilliraient au

lieu de cuire à la vapeur.

5. Maintenez un niveau d’eau adéquat pour la cuisson continue.

6. Prolongez la cuisson des denrées qui n’ont pas suffisamment cuit

ou que vous ne considérez pas assez cuites selon vos goûts.

DURÉES DE CUISSON À LA VAPEUR

Les durées indiquées au tableau ne sont fournies qu’à titre indicatif. Il est nécessaire de les modifier en fonction des quantités, de l’épaisseur et, bien sûr, des goûts personnels. 8 à 10 minutes

Bean Sprouts Beans: Green, wax, french cut Broccoli Brussels Sprouts Cabbage, Shredded Cabbage, Wedges Carrots Cauliflower Celery Collard Greens, Spinach Mushrooms (fresh, sliced) Pea Pods Squash (Acorn, butternut) Zucchini 11 à 13 minutes 8 à 10 minutes 8 à 12 minutes 3 à 4 minutes 6 à 8 minutes 14 à 16 minutes 11 à 13 minutes 11 à 13 minutes 13 à 16 minutes 10 à 12 minutes 3 à 4 minutes 8 à 10 minutes 6 à 11 minutes 4 à 6 minutes Asparagus Brocolis Carottes Céleri Champignons (frais, tranchés) Chou, coupé en filaments Chou, coupé en quartiers Chou-fleur Choux de Bruxelles Courge (poivrée, musquée) Courgettes Germes de haricot Haricots verts, jaunes, à la française Légumes verts, épinards, etc. Pois mange-tout COOKING TIME *L’altitude affecte la température à laquelle l’eau bout et donc la durée de cuisson. Ceci est particulièrement vrai à haute altitude où une cuisson plus longue est indispensable. Le tableau ci-dessus est un guide, un point c’est tout. Vérifiez le degré de cuisson lorsque le nombre de minutes indiqué est écoulé. À l’usage, vous apprendrez comment modifier les durées pour que la cuisson réponde impeccablement à vos préférences. *Altitude affects the temperature at which water boils and thus the cooking time. It’s especially true at high altitudes where longer cooking times are necessary. We have outlined a general guide to follow. Test for desired consistency when cooking times indicated have been reached. As you cook with this appliance, adapt times and measurements to your own personal tastes. VEGETABLE STEAMING TIME The steaming times in this chart are a guide and should be adjusted to suit the different quantities or thickness of food and to suit your own taste. -F10- -E11-

ENTRETIEN DU CUIT-RIZ

Cet appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. Laissez totalement refroidir le cuit-riz avant de le nettoyer.

1. Débranchez le cuit-riz quand il ne sert pas et avant de le nettoyer.

N’immergez la BASE CHAUFFANTE, le cordon ou la fiche dans aucun liquide. Attendez que le CUIT-RIZ soit froid pour le nettoyer. REMARQUE: Utilisez la SPATULE À RIZ ou un ustensile en bois pour remuer et servir le contenu de la CUVE, JAMAIS d’ustensiles en métal.

2. Nettoyez la BASE CHAUFFANTE en essuyant sa surface extérieure

avec un linge ou une éponge humide. Asséchez-la avec un linge doux.

3. L’intérieur de la CUVE est doté d’un revêtement antiadhésif qui

accélère le nettoyage. Pour nettoyer la CUVE, sortez-la du cuit-riz et remplissez-la d’eau chaude du robinet. Attendez un certain temps avant de la laver à l’eau savonneuse chaude. Rincez-la et asséchez-la.

4. Lavez la MESURE À RIZ CRU, la SPATULE À RIZ , la INSERTION

VAPEUR et le COUVERCLE à l’eau savonneuse chaude. Ils ne sont pas lavables en machine.

5. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de grains de riz qui adhèrent à la

PLAQUE DE CHAUFFAGE, au fond de la BASE CHAUFFANTE. S’il y en a, enlevez-les sans délai. Employez au besoin un tampon non abrasif pour les détacher. Polissez bien la surface afin d’assurer un bon contact entre la PLAQUE CHAUFFANTE et le fond de la CUVE. REMARQUE: Ne vous servez ni de poudres ou tampons à récurer ni de laine d’acier pour nettoyer le cuit-riz.

6. Ne vous servez pas d’agent de blanchiment, de vinaigre ou de

produits chimiques forts pour nettoyer le cuit-riz. -F11- -E12- RECETTES

RISOTTO AU POULET ET AUX ÉPINARDS

30 mL d’huile d’olive vierge extra 1 kg de poitrines de poulet sans peau ou os, coupées en morceaux de 2,5 cm 175 g de petites feuilles d’épinards frais, soigneusement lavées et essorées 360 mL de riz superfino arborio cru, à grains moyens 1,45 litre de bouillon de poulet Sel casher et poivre noir 100 mL de parmesan râpé

1. Chauffez l’huile d’olive dans un plat à sauter.

2. Faites revenir le poulet sur toutes les faces – le centre des morceaux doit perdre

sa couleur rosée. Retirez du feu et réservez.

3. Mettez les épinards, le riz et le liquide dans la CUVE puis réglez le cuit-riz au

mode de cuisson (COOK)

4. Quand l’appareil passe au mode GARDE-AU-CHAUD, incorporez le poulet et le

5. Remettez le COUVERCLE et laissez étuver le riz 5 minutes de plus, toujours au

réglage GARDE-AU-CHAUD.

6. Assaisonnez au goût de sel casher et de poivre noir frais moulu.

1. Faites sauter l’oignon ainsi que le piment jalapeño dans l’huile d’olive pour les

ramollir, soit environ 10 minutes, le cuit-riz réglé au mode de cuisson «COOK».

2. En remuant, ajoutez l’ail, les aromates, la courge jaune, le poivron rouge et les

tomates; mettez le COUVERCLE et faites cuire 10 minutes. Ajoutez alors le riz, le bouillon et le lait safrané. Mélangez bien tous les ingrédients.

3. Placez le COUVERCLE sur le cuit-riz et faites cuire jusqu’à la fin du cycle.

Incorporez alors les petits pois, le sel et le poivre au goût, en laissant le cuit-riz au mode GARDE-AU-CHAUD jusqu’à ce que les petits pois soient bien chauds.

RECIPES -F12- -E13- RECETTES CHILI-REPAS Facile, vite fait, satisfaisant et si polyvalent! 30 mL d’huile d’olive vierge extra 2 petits oignons, épluchés et hachés 5 mL de poudre d’ail 10 mL de marjolaine déshydratée 10 mL de cumin moulu 0,5 mL de piment de Cayenne 5 mL de paprika 750 g de bœuf maigre, poulet ou dinde haché(e) 2 feuilles de laurier Sel et poivre au goût 1 boîte (800 mL) de tomates en dés, avec le jus 540 mL de bouillon de poulet 250 mL de sauce tomate 2 boîtes (de 430 mL) de haricots blancs, noirs ou mélangés Garnitures suggérées: oignon rouge ou vert haché, coriandre fraîche hachée, cheddar ou monterey jack râpé ainsi que crème sure.

1. À feu moyen, chauffez l’huile d’olive dans une poêle à frire puis faites sauter

l’oignon jusqu’à ce qu’il soit tendre. Ajoutez la poudre d’ail, la marjolaine, le cumin, le piment de Cayenne et le paprika; mélangez-les bien. Réservez le mélange dans un petit bol. Placez la viande hachée (bœuf, poulet ou dinde) dans la même poêle à frire et faites-la bien rissoler. Incorporez la feuille de laurier, le sel et le poivre au goût, les tomates en dés, le bouillon et la sauce tomate.

2. Versez le mélange de viande ainsi que le mélange d’oignon dans la CUVE,

couvrez puis réglez le cuit-riz au mode de cuisson «COOK». Quand le cuit-riz passe au réglage GARDE-AU-CHAUD, après environ 1 heure, incorporez les haricots avec la SPATULE À RIZ ou une cuillère en bois.

3. Replacez le COUVERCLE sur le cuit-riz et faites cuire environ 30 minutes de

4. Servez ce bon repas chaud avec vos garnitures préférées.

Easy, quick, satisfying, and very versatile. HEARTY CHILI RECIPES -F13- -E14- RECETTES SAUMON À LA MARINADE ACIDULÉE ET RIZ AU COCO Un plat des grands jours. Le poisson et le riz cuisent simultanément. 1 citron zesté, jus exprimé 30 mL de sauce de soja Produit antiadhérent à vaporiser 1 orange zestée, jus exprimé 2 morceaux de 10 cm de rhizome de gingembre, épluchés et râpés 2 boîtes de lait de coco non sucré 4 darnes de saumon d’environ 150 g 450 mL de riz parfumé au jasmin 45 mL d’eau

1. Mettez le lait de coco, l’eau ainsi que le riz dans la CUVE. Vaporisez

l’INSERTION VAPEUR de produit antiadhérent puis placez-y les darnes.

2. Dans un bol à mélanger, réunissez le zeste et le jus d’orange, le zeste et le jus

de citron, le gingembre et la sauce de soja. Badigeonnez cette marinade sur les deux faces des darnes. Mettez le COUVERCLE sur le cuit-riz puis réglez celui-ci au mode de cuisson «COOK».

3. Arrosez le dessus du poisson de marinade toutes les 5 minutes. À la fin du cycle

de cuisson, vérifiez la tendreté du riz et faites une entaille dans le saumon pour vous assurer que la chair soit opaque. COMPOTE DE POMME TIÈDE À LA CANNELLE Un délice à préparer en automne. Bébé l’aimera autant que vous! 1 lemon, zested and juiced 2 tbsp. soy sauce 90 mL de cidre 5 à 10 mL de cannelle 45 mL de beurre non salé Cooking spray 1 orange, zested and juiced salt to taste 2-4 inches fresh ginger root, peeled and grated 8 grosses pommes épluchées, vidées et hachées 90 mL de sucre

/2 cup cider 1-2 tsp. cinnamon 2 cans unsweetened coconut milk pinch salt

1. Placez tous les ingrédients dans la CUVE. Mettez le COUVERCLE sur le cuit-riz et

réglez ce dernier au mode de cuisson «COOK».

2. À la fin du cycle, assurez-vous que les pommes soient bien molles. Prolongez la

cuisson si nécessaire.

3. Réduisez le mélange en purée au mélangeur plongeant ou au robot culinaire.

cut into salmon to see if opaque. 21/2 cups jasmine rice /4 cup water 4 salmon steaks, approximately 6 oz. For a special dinner, the fish and rice are cooked together simultaneously. SALMON WITH CITRUS MARINADE WITH COCONUT RICE RECIPES -F14- -E151 Year Limited Warranty Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. – If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada – If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. Garantie limitée d’un an Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie. Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades. Quelles sont les responsabilités de JCS ? JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire. Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus. JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre. JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie. Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre. Comment obtenir le Service aux termes de la garantie Aux É.U. Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 334-0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie. Au Canada Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie. Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT. -F15- Printed in China. GSC-MM0210-1162805 ©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford St., Brampton ON Canada L6Y 0M1 For product questions: Sunbeam Consumer Service USA: 1.800.334.0759 Canada: 1.800.667.8623 www.sunbeam.ca Pour toute question en ce qui concerne le produit, appelez le service à la clientèle de Sunbeam États-Unis : 1 800 334.0759 Canada : 1 800 667.8623 www.sunbeam.ca ©2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Distribué par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford St., Brampton (Ontario) Canada L6Y 0M1 Imprimé en Chine.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SUNBEAM

Modèle : CKSBRC165-033

Catégorie : Appareil de cuisson