DA/90.2 - Hotte de ventilation THERMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DA/90.2 THERMA au format PDF.
| Type d'appareil | Hotte de ventilation |
| Modèle | Non précisé |
| Dimensions (L x P x H) | Non précisé |
| Matériau | Acier inoxydable / Aluminium |
| Type de filtration | Charbon actif et filtre à graisse |
| Nombre de vitesses | 3 |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Puissance d'aspiration | Non précisé |
| Type d'éclairage | LED |
| Type d'installation | Murale ou encastrable |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Consommation énergétique | Non précisé |
| Commande | Manuelle ou électronique |
| Poids | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - DA/90.2 THERMA
Questions des utilisateurs sur DA/90.2 THERMA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte de ventilation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DA/90.2 - THERMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DA/90.2 de la marque THERMA.
MODE D'EMPLOI DA/90.2 THERMA
Veuillez dire attentivement ce mode d'emploi. Observez avant tout le chapitre "Régles de sécurité".
Conserve ce mode d'emploi afin de pouvoir le consul-ter ulterieurement, et remettez-le à l'éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.

Ils doivent impératifement être respectés. Ce triangle d'advertissement et/ou les termes de signalisation "Attention!", "Prudence!" soulignant des indications qui sont importantes pour votre sécurité ou pour la capacité de fonctionnement de l'appareil.
- Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipulation de cet apparéil.
- ...
- ...

Ce symbole précède des informations complémentaires concernant la manipulation et l'utilisation pratique de cet apparéil.

Ce symbole signale des conseils et des indications relatifs à l'utilisation économique et écologique de l'appareil.
Ce mode d'emploi contient des indications permettant d'éliminer soi-même des pannes qui pouraient évèn-tuellesment survenir. Voir chapitre "Aide en cas de panne".
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez deux points de consultation chez lesquels on poursra vous aider:
- Le point de service après-vente à proximité de chez vous (voir chapitre "Service après-vente") ou

Vous y receivez une réponse à chaque question concernant l'équipement ou l'utilisation de votre apparéil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou critiques sont également bienvenus. Notre objectif est de poursuivre l'amélioration de nos produits et prestations de services au profit de notre clientèle.
- En cas de problèmes techniques, notre service après-vente se tient à tout moment à votre disposition (vous trouvezez les adresses et numérodes打电话 au chapitre "Service après-vente").
Veuillez également prendre en considération le chapitre "Service".
Apres vous avez pris connaissance du mode d'emploi, nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie le service après-vente à Mägenwil.
Table des matieres
Règles de sécurité 4
Sécurité électrique 4
Sécurité pour les enfants 4
Sécurité durant l'utilisation 4
Sécurité lors du nettoyage 4
Elimination 5
Eliminer le matériel d'emballage 5
Consignes d'élimination 5
Description de l'ordinateil 6
Equipement de la hotte d'aspiration 6
Avant la première utilisation 6
Premier prenettoyage 6
Manipulation de la hotte d'aspiration 7
Mise en marche 7
Déclencher 7
Eclairage 7
Nettoyage et entretien 8
Nettoyageextérieur 8
Nettoyage du filtretre métallique 8
Nettoyage de l'espace de filtration 8
Nettoyage du tiroir en verre 9
Remplacer le charbon actif dans le contrôle 10
Remplacement de la lampe fluorescente compacte 10
Que faire si 11
Instructions dinstallation 12
Règles de sécurité 12
Montage pour l'air d'évacuation 12
Montage pour air de circulation 13
Description du montage 14
Montage du filtrue au charbon actif 16
Raccordement electrique / alimentation 16
17
Prescriptions 17
Service 18
Avant de faire appel au service après-vente 18
Voussoulez solliciter le service après-vente 18
Service après-vente 20
Point de vente de rechange 20
Garantie 20
ThermaPhon 21
Règles de sécurité
La sécurité de cet apparéil est conforme à la réglementation reconnaue en matière de technique ainsi qu'aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
Vérifier si la hotte d'aspiration n'a pas subi de dommages de transport. Un apparéil endommagé ne peut enaucun cas être installé. En cas de sinistre, veuillez vous adresser à votre fournisseur.
La hotte d'aspiration ne doit jamais être mise en service, si le cable d'alimentation ou le cache de commande est endommagé.
Ne jamais-retirer la fiche de la prise en saississant le câble, mais saisir au contraire la fiche elle-même.
Avant de procéder à la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique concordent avec la tension de secteur et le type de courant disponibles au lieu d'installation. Pour la protection électrique nécessaire, voir les instructions d'installation.
Les réparations doivent être effectuées exclusivement par l'un de nos points de service après-venture. En outre, il faut toujours utiliser des pieces de rechange originales.
Les transformations ou modifications sur la hotte d'aspiration ne sont pas autorisées pour des raisons de sécurité.
En cas de dérangements,mettre l'appareil hors circuit, puis retirer la fiche de la prise de courant.
Ne jamais-retirer la fiche de la prise en saississant le câble, mais saisir au contraire la fiche elle-même.
Sécurité pour les enfants
Les éléments d'emballage (par ex. feuilles, styropor) peuvent représentier un danger pour les enfants. Risque d'étouffement!
Tenir les éléments d'emballage hors de portée des enfants.
Sécurité durant l'utilisation
N'utiliser la hotte d'aspiration que pour évacuer l'air au niveau de la cusinière. Si l'appareil est utilisé à d'autres fins que celles prévues, ou s'il est mal manipulé, le fabricant ne pourrait être tenu responsable des dommages éventuels.
Il est interdit de flamber sous l'appareil, que ce soit à l'arrêt ou en marche (risque d'incendie).
Ne jamais utiliser la hotte d'aspiration sans filtré àGRAisses.
Ne jamais utiliser la hotte d'aspiration sans filtré àGRAisses.
Si vous deviez vendre l'appareil ou le remettre à un tiers, veillez alors à ce que l'appareil soit remis complet avec cette notice, afin que le nouvel utiliseur puisse s'informer sur le mode de travail de l'appareil.
Si vous laissez la hotte d'aspiration sans surveillance durant une période prolongée, par ex. pendant les vacances, assurez-vous que tous les interrupteurs se trouvent sur la position ARRET.
Sécurité lors du nettoyage
Nettoyer régulierement le filtré àGRAISSES, en cas d'encrassement trop important, il y a risque d'incendie.
Entretenez et nettoyez régulièrement la hotte d'aspiration. Vous évitez ainsi les couteuses interventions du service après-vente. Observez en outre le chapitre «Nettoyage et entretien».
Pour raisons de sécurité, le nettoyage de l'appareil avec un apparéil de nettoyage à vapeur ou à haute pression n'est pas autorisé.
Elimination
Eliminer le matériel d'emballage

Tous les éléments d'emballage sont recyclables, et les feuilles et parties en mousse dure doivent être marquées de manière appropriée.
Eliminez correctement, s. v. p., le matériel d'emballage et les évventuels appareils ancients.
Veuillez observer les règlements nationaux et régionales ainsi que le marquage du matériel (separation du matériel, ramassage des déchets, dépôts de matières valables).
Consignes d'élimination

L'appareil ne doit pas etre enleve avec les déchets domestiques.
Vous pourrait obtaining des renseignement sur les dates de passage ou les points de collecte auprès du service de nettoyage urbain local ou de l'administration communale.

Attention! Veuillez rendre inutilisables les ancients apparèils ayant fini de servir, avant de les éliminer, sectionner le cable d'alimentation.
Description de l'appareil
Equipement de la hotte d'aspiration
1 Tiroir en verre
2 Panneau de commande
a Interrupteur à coulisse ventilateur
b Interrupteur à coulisse lumière
3 Plaque singalétique
4 Lumière
5 Filtre métallique
6 Rails d'extraction
7 Ressorts
Accessiores spéciaux
8 Ressorts d'arrêt
9 Ressorts à cran d'arrêt
10 Filtre au charbon actif
La hotte d'aspiration peut etre installee pour deux modes d'exploitation differents.
Système d'évacuation de l'air
Les fumées généres au-dessus du foyer sont nettoyées dans les filtres àGRAISSÉ, puis acheminées à l'air libre au moyen d'une conduite d'air d'évacuation.
Système de recyclage de l'air
Si une conduite d'air d'évacuation n'est pas réalisable pour des raisons de construction, la hotte d'aspiration peut être équipée d'un filtré au charbon actif supplémentaire retenant les bacteriés et les odeurs. L'air épuré returne ensuite dans l'espace de la cuisine.
Le filtré au charbon actif est disponible comme accessoire spécial.
Avant la première utilisation
Premier prénettoyage
Nettoyer les parties extérieures au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution de lavage douce, afin d'éliminer les éventuelles traces de fabrication.

Attention! Ne pas employer de détergents agressifs ou abrasifs! La surface pourrait en être endommagée.

Manipulation de la hotte d'aspiration

Toujours enclencher la hotte d'aspiration avant de commencer la cuisson.
Mise en marche
En tirant sur le tiroir (1), on enclenché automatiquement le ventilateur sur la position priselectionnée sur l'interrupteur à coulisse, sauf si cette position se trouve tout à gauche sur l'interrupteur, position 0. Le volume d'air peut être régulé au moyen de l'interrupteur à coulisse.
| Position | Mode de cuisson | |
| 0 | arrêt | |
| 1 | puissance faible | tenir au chaud, pocher, cuire à feu doux au-dessous du point d'ébullition |
| 2 | puissance moyenne | étuver, cuire à la vapeur, cuire à petit feu, bouillir |
| 3 | puissance maximale | cuire, rôtir, frire |
Déclencher
Repousser le tiroir (1) jusqu'à la butée, le ventilateur s'arrête.
Eclairage
L'interrupteur à coulisse permet d'enclenger ou de déclenger la lumière.
Position 0 - la lumière est déclenchée
Position I - la lumière est enclenchée


0 1 2 3
0 1 2 3


0 1 2 3


0 1 2 3



10


10

Nettoyage et entretien

Prudence! Ne pas employerer de détergents agressifs, de brosses, déponges rayantes ou de la poudre à recycler.
Nettoyage extérieur
Nettoyer les organes extérieurs avec une solution de lavage douce.
Nettoyage du filtre métallique

Attention! La non-observation de ces instructions de nettoyage peut générer un risque d'incendie!
Retirer le filtré métallique
- Soulever le filtré métallique en exerçant à l'arrête une pression vers le haut, puis le retirer vers l'avant.
Nettoyer le filtré métallique
- Laver le filtre métallique dans le lave-vaisselle ou dans une solution de lavage pour vaisselle, toutes les 2 à 4 semaines, puis rincer à chaud et bien laisser sécher.

Disposer le filtré dans le lave-vaisselle de façon à ce que l'eau puisse s'écouler correctement.

Un changement de couleur des filtres est normal, leur fonction n'est cependant pas affectée.
Remetre en place le filtre métallique
- Engager le filtré métallique à l'arrête en y exerçant une pression vers le haut, puis l'encliqueter à l'avant.
Nettoyage de l'espace de filtration
Nettoyer l'espace de filtration avec une solution de lavage douce, à chaque remplacement ou nettoyage de filtres métalliques.


Nettoyage du tiroir en verre
Retirer le tiroir en verre
- Retirer le tiroir en verre (1) jusqu'à la butée.
- Relever les ressorts (6) fixés sur les rails d'extraction (7) en exerçant une pression des indexes vers le haut, puis retirer avec précaution le tiroir en verre (1).

Attention! Rentrer de nouveau les rails d'extraction (6) (risque de se blesser).
Nettoyer le tiroir en verre
- Nettoyer le tiroir en verre au moyen d'un produit lave-vitres approprié.
Réintroduire la tirette en verre
- Tirer un peu les deux rails coulissants (6).
- Introduire la tirette en verre (1) nettoyée dans les rails coulissants, puis la pousser jusqu'à ce que les ressorts (7) s'encliquettent.

Prudence! Contrôler si les reissorts sont correctement encliquêtes.


détaillA

Remplacer le charbon actif dans le filtre
pour autant que l'appareil ait ete equipé pour le fonctionnement avec air de circulation.
Retirer le filtré au charbon actif
- Retirer le filtré métallique.
- Tirer à l'avant, vers le bas, le filtré au charbon actif, puis le retirer vers l'avant.
Remplacement du carbon actif

Prudence! Le charbon du filtrre doit etre changé au moins une fois par an.
- Visser le filtré au charbon actif.
- Eliminer le charbon use.
- Introduire un nouveau charbon. (charbon de rechange N° 009 424 024-29/8)
- Visser le filtré au charbon actif.
Mettre en place le filtré au charbon actif
- Glisser vers le haut le filtrte au charbon actif avec joint, d'abord dans les ressorts de butée, puis l'encliqueter à l'avant.
- Mettre en place le filtré métallique.


Remplacement de la lampe fluorescente compacte

Prudence! Lors du remplacement de la lampe fluorescente compacte, utiliser de nouveau le même modele (PLS 11W, socle G23).

Veuillez considérer que les lampes fluorescentes doivent être éliminées à part. Vous pouvez les ramener à chaque point de vente compétent.
- Pousser le couvercle de lampe à l'avant, vers le haut, puis le retirer, à l'arrière, vers le bas.
- Saisir la lampe fluorescente compacte aux deux extrémités puis la retireur du chassis avec précaution.
- Mettre en place la nouvelle lampe fluorescente compacte (meme modele).
- Au besoin, nettoyer le couvercle de lampe dans une solution de lavage douce, bien laisser secher puis le remonter: introduire l'avant vers le haut puis rentrer l'arrière. Le côté nervué doit être à l'intérieur.



| Dérangement | Cause | Solution |
| Hotte ne fonctionne pas.Moteur du ventilateur ne marche pas. | - pas de courant électricque | - vérifier si la protection est en ordre (fusible) est en ordre- vérifier si le cable d'alimentation est bien enchêé |
| - tiroir n'est pas sorti | - tirer le tiroir | |
| Pas de lumière | - la lampe fluorescente compactedéfectueuse | - replacer la lampe fluorescente compacte |
| Il y a une force dépression dans la pièce. | - portes et fenêtres fermant très bien | - ouvrir la porte ou les fenêtres,mais toutefois pas à proximitéimmédiate des foyers. |
| Dégagement de fumée quand lacheminée est en service. | - dépression | - monter une vanne pour amenée d'air externe |
| Formation de gouttes de graisseEncrassement trop rapide du filtréSalissure importante du boîtier de la hotteGraisses et dépôts sur le meubleEau de condensation sur les parois | - hotte s'enclenché trop tard- bouillir de l'eau sans avoir en-clenché la hotte | - enclencher à temps la hotte |
| - marche sur une puissance d'aspiration trop faible- il règne une dépression trop fortédans la pièce | - utiliser le niveau supérieur- rendre possible l'alimentation enair | |
| Salissures importantes à l'arrête des filtres et dans les conduitesd'évacuation d'air | - vitesse de l'air trop élevé- il règne une dépression trop fortédans la pièce | - utiliser la hotte à un niveau inférieur- rendre possible l'alimentation enair |
| Formation d'eau de condensationsur le tiroirPuisance d'aspiration insuffisanteen cas d'évacuation de l'air | Haute résistance à l'air dû à:- un tuyau d'évacuation d'air ayant un diamètre trop petit,- un tuyau d'évacuation d'air mal monté. | - utiliser un tuyau d'évacuationd'air de 125 mm de diamètre- mieux monter le tuyau d'évacuation d'air |

Attention! Les apparèils endommagés ne doivent pas être utilisés. En cas de dérangement ou de défectuosité, veuillez déclencher les protections ou les dévisser.

Attention! Ne procéder à aucune intervention sur l'appareil. Des travaux effectuels de manière non conforme peuvent être la cause de dommages matériels et corporels.
Si ces conseils ne vous permettent pas d'éliminer les dérangements ou les défectuosités, veuillez vous adresser au service après-venture.
Instructions d'installation
Règles de sécurité

Attention! La distance de sécurité entre la surface de cuisson et la hotte doit être de 50 cm pour les foyers électriques, et d'au moins 70 cm pour les cusinières à gaz.
En cas d'intervention du service l'appareil doit être coupé du secteur,steroler la fiche de courant.
Il faut observer scrupuleusement les directives générales sur l'exploitation d'appareils électriques, les prescriptions du fournisseur d'électricité compétent, ainsi que les indications containues dans ces instructions d'installation.
Montage pour l'air d'évacuation
Les fumées généres au-dessus du foyer sont nettoyées dans les filtres àGRAISSÉ, puis acheminées à l'air libre au moyen d'une conduite d'air d'évacuation.

Attention! L'air évacué ne doit pas être dirigé dans la cheminée, s'il y a des gaz d'échévement provenant d'autres apparêils entrainés par une énergie non électric. Il faut assurer une ventilation suffisante, si la hotte et des apparêils fonctionnant avec une énergie non électric sont utilisés en même temps.
En outre, il faut observer les réglementations de la police cantonale du feu.
Exigences relatives à la conduite d'air d'évacuation
diametre 125 mm
tube d'air d'évacuation à paroi lisse
- pose optimale offrant la résistance à l'air la plus petite possible.

Attention! Si ces exigences ne sont pas observées, le débit d'air baissera.
Montage avec armoire à condiments hauteur 635 mm (5/6), neu et montage avec armoire à condiments hauteur 508 mm (4/6) avec la porte 635 mm (5/6), Ersatzmarkt.



Volume d'air d'évacuation


Montage pour air decirculation
Si une conduite d'air d'évacuation n'est pas réalisable pour des raisons de construction, la hotte d'aspiration peut être équipée d'un filtré au charbon actif supplémentaire retenant les bacteriés et les odeurs. L'air épuré returne ensuite dans l'espace de la cuisine.

Prudence! Pour le fonctionnement avec air de circulation, il faut-retirer le volet de retenue, sinon la hotte d'aspiration ne fonctionnera pas.

Volume d'air de circulation
Grill de ventilation min. 200~cm^2



Dépose des volets de retenue
- Placer verticalément le volet de retenue
- Pousser vers un côté et sorting l'autre côté vers le haut.

Description du montage

Prudence! Avant de monter la hotte d'aspiration, il faut déposer les filtres et le tiroir en verre (voir chapitre «Nettoyage et entretien»).

Prudence! Les vis et les chevilles sont conçues pour une épaissur de la paroi de 16 mm au minimum

Prudence! La hotte d'aspiration doit être fixée dans le meuble au moyen de 6 vis ainsi qu'avez les doigts de fixation prescrits (I, II), respectivement 2 × à droite et 2 × à gauche.

- Pointer les trouss dans le meuble, à droite et à gauche, au moyen d'un gabarit de perçage.

- Fixer la cheville (I) avec une vis.

Montage dans une armoire supérieure
a Tracer les languettes à l'avant et à l'arrière.
b Casser et extraire les languettes à partir du haut.
Montage entre deux armoires supérieures

Pour le montage entre deux armoires supérieures, ne pas retarder la languette.

- Soulever la hotte d'aspiration jusqu'àu niveau du doigt, puis la glisser dans le guidage/support (selon flèche).
- Tout de suite après l'encliquetage, procéder immédiatement au vissage du doigt (II) de fixation.

Prudence! Doigt de fixation selon détaill (chanfrein pour la tête de vis).

Après la fixation latérale de la hotte de ventilation celle-ci doit être fixée en plus vers le haut (fig.5).
- Fixer la hotte de ventilation à travers les deux trous à l'armoire supérieure avec les deux vis (4x20) fournies avec l'équipement.
- Enficher la fiche du cable de raccordement dans la prise de courant appropriée.

Prudence! La fiche doit être accessible après le montage.
7. Pousser le boitier de lampe (selon la flèche) contre la paroi.




Montage du filtré au charbon actif
Valable seulement pour l'exploitation avec air de circulation.

Prudence! Les quatre ressorts doivent être utilisées pour assure un fonctionnement utile.
- Tirer le dispositif de déchéargement (1).
- Sortie le filtré métallique (5).
- Insérer les ressorts d'arrêt (8) derrière à gauche et à croite du côté longitudinal de l'ouverture d'évacuation entre le boîtier en tôle et celui en plastique jusqu'à la butée.
- Insérer les ressorts à cran d'arrêt (9) devant sur les côte étroits de l'ouverture d'évacuation entre le boîtier en tôle et celui en plastique jusqu'à la butée
- Introduire le filtré à charbon actif (10) avec le joint vers le haut, d'abord derrière dans les ressorts d'arrêt (8), puis l'encliqueter devant.
- Introduire le filtretre métallique (5).
Raccordement électrique / alimentation

Attention! Le raccordement électrique doit être effectué par un installateur concessionnaire.

Prudence! La fiche doit être accessible après le montage.
Il faut prévoir une prise de courant du type 12 ou 13. La longueur du cable de raccordement est d'environ 1m
Lors du remplacement de la ligne de raccordement, il faut prévoir un type de cable équivalent au moins à H05RR-F (Nombre de piece 375 043 200).
Installation d'une vanne externe d'amnée d'air
Il y a la possibilité de faire installer une vanne externe d'amnéée d'air par un spécialiste électricien.
L'ouverture (B) dans le couvercle (G), avec la décharge de traction, est prévue pour raccorder un cable externe. Raccordement au moyen d'un connecteur AMP 6,3 x 0,8 mm sur les bornes numeros 5, N, E, et selon le type de vanne sur L (en permanence sous tension).



Caracteristiques techniques
Encombrement
| Hauteur totale | 413 mm |
| Hauteur d'appareil visible | 49 mm |
| Largeur | 898 mm |
| Profondeur | 320 mm |
| Profondeur avec tiroir ouvert | 520 mm |
Distance minimale par rapport à la surface de cuisson
| Foyer électrique | 500 mm |
| Foyer au gaz | 700 mm |
Tension de raccordement
230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée
| Puisance totale | 210 W |
| Puisance max. de la lampe | 2x11 W |
| Poids total | 12,2 Kg |
Prescriptions
CE Cet apparéil est conforme aux directive CE 73/23/CEE du 19.02.1973 (Directive sur laasse tension) 89/336/CEE du 03.05.1989 (Directive CEM y compris directive de modification 92/31/CEE) 90/683/CEE.
Service
Le service après-vente Thermo met un personnel qualifié à la disposition de ses clients.
Avant de faire appel au service après-vente
Assurez-vous que vous n'avez fait aucune erreur de manipulation.
Contrôlez votre hotte d'aspiration «Que faire si . . .».
Vous foulez solliciter le service après-vente
-
Notez les indications suivantes que vous trouvez sur la plaque signalétique de votre apparéil:
-
Numéro de série
Désignation de modele
N° de produit
Veuillez toujours indiquer ces données si:
- vous demandez l'intervention du service après-vente
- vous commandez des pieces de rechange ou des accessoires
- vous avez des questions d'ordre technique
La plaque signalétique se trouve dans le boîtier de la lampe.
- Notez minutieusement vos observations, vous simplifiez ainsi l'analyse préliminaire et le travail de nos techniciens.
- Composez le numéro de service 0848 848 999. Notre appel sera automatiquement dévié vers le point de service le plus proche.
- Soyez là lorsque le technicien seprésentera à votre domicile, car il a besoin d'informations.


Service après-vente
| Kundendienst-Administration | Administration du service | Administrazione servizio |
| 5506 Mägenwil | 5506 Mägenwil | 5506 Mägenwil |
| Tel. 062 / 889 91 31 | Tel. 062 / 889 91 31 | Tel. 062 / 889 91 31 |
| Fax 062 / 889 91 21 | Fax 062 / 889 91 21 | Fax 062 / 889 91 21 |
| Kundendienst | Service après-vente | Servizio dopo vendita |
| 5506 Zürich-Mägenwil | 1028 Préverenges | 6916 Grancia |
| Industriestrasse 10 | Le Trési 6 | Zona Industriale E |
| Fax 01 / 405 88 18 | Fax 021 / 803 23 05 | Fax 091 / 994 38 46 |
| 8604 Volketswil | 3966 Réchy | |
| Hölzliwisenstrasse 12 | Route de Grône | |
| Fax 01 / 405 88 18 | Fax 021 / 803 23 05 | |
| 8718 Schänis | ||
| Biltenerstasse | ||
| Fax 01 / 405 88 18 | ||
| 7000 Chur | Eine Nummer für dieGPCe Schweiz | 0848 848 999 |
| Comercialstrasse 19 | Un numero pour toute la Suisse | |
| Fax 071 / 388 20 49 | Un unico numero Telefonico per tutte la Svizzera | |
| 9000 St. Gallen | ||
| Vonwilstrasse 15 | ||
| Fax 071 / 260 26 67 | ||
| 4133 Pratteln | Ersatzteilverkauf | therma |
| Rheinpark-Center, | Vente des peces de rechange | 0848 848 028 |
| Netzibodenstrasse 23 b | Vendita di pezzi di ricambio | |
| Fax 062 / 889 95 85 | Tel. 062 / 889 91 23 | oder |
| 6032 Emmen | ou | |
| Buholzstrasse 1 | Fax 062 / 889 91 10 | |
| Fax 062 / 889 95 85 | ||
| 3063 Ittigen/Bern | ||
| Ey 5 | ||
| Fax 031 / 925 31 30 |
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit Therma une année de garantie à partir de la date de livreaison ou de la mise en service. Les pieces défectueuses sont réparées ou remplaces gratuite. Notre garantie couvre les frais de main-d'oeuvre et de déplacement, ainsi que les pieces de rechange.
L'usure ou les dommages causés par des influences extérieures, des cas de force majeure, l'intervention de tiers ou pour des dommages des à l'inobservation des mode d'emploi ne sont pas couverts par la garantie.
Garanzia
Le service d'information téléphonique de Thermo
Lundi à vendredi de 09.00 – 12.00 Uhr
Pour renseignements, conseils et «astuces» concernant l'utilisation de vos apparèils menagers.
Une prestation de service à votre disposition chaque jour pour toutes questions touchant aux apparciels menagers.
Appelez ThermoPhon par ex-ample pour:
- renseignements rapides concernant l'utilisation des appareils
- conseils judicieux pour l'entretien et les soins à apporter aux apparèils menagers
- «astuces» utiles pour la cuisson en général, la cuisson au four, l'aération, la réfrigération et le rinçage
- conseils compétents pour lechioix d'un apparéil correspondant à vos désirs
Notice Facile