B&W CWM-LCR8 - Enceinte encastrable B&W - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B&W CWM-LCR8 B&W au format PDF.
| Type d'appareil | Enceinte encastrable murale |
| Installation | Encastrée dans le mur |
| Nombre de voies | 3 voies |
| Haut-parleurs | Tweeter, médium, woofer |
| Puissance nominale | Non précisé |
| Impédance | 8 ohms |
| Réponse en fréquence | Non précisé |
| Sensibilité | Non précisé |
| Dimensions (L x H x P) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Finition | Blanc |
| Utilisation recommandée | Audio domestique, home cinéma |
| Garantie | Incluse |
| Accessoires fournis | Non précisé |
| Type de montage | Murale encastrée |
FOIRE AUX QUESTIONS - B&W CWM-LCR8 B&W
Questions des utilisateurs sur B&W CWM-LCR8 B&W
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceinte encastrable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B&W CWM-LCR8 - B&W et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B&W CWM-LCR8 de la marque B&W.
MODE D'EMPLOI B&W CWM-LCR8 B&W
Manuel d'utilisation.....4
Deutsch
Garantie .5
Ce produit a ete concu et fabrique en vertus desnormes de qualite les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de probleme,B&W Loudspeakers et ses distributeurs nationaux garantissant une main d'oeuvre (exclusions possibles) et des pieces de rechange gratuite dans tout pays desservi par un distributeur agree de B&W.
Cette garantie limitee est valide pour une periode de cinq ans a compter de la date d'achat ou une periode de deux ans pour les composants Electroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de l'équipment. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l'enlevement, au transport et à l'installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au propriétaire d'origine et ne peut pas être transférée.
3 Cette garantie ne s'applique qu'aux produits faisant I'objet de vices de matérielles et/ou de construction au moment de I'achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants:
a. défériorations entrainées par une installation, connexion ou un emballage incorrect.
b. dépréciations entrainées par un usage autre que l'usage correcte décrit dans le manuel de l'utilisateur, la négligence, des modifications ou l'usage de pieces qui ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W,
c. dépréciations entrainées par un équipement auxiliaire défecteurs ou qui ne convient pas,
d. déteriorations resultant de: accidents, foudre, eau, chaleur, guerre, troubles de l'ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou de ses distributeurs agreeés,
e. les produits dont le nombre de série a eté modifié, efface, éliminé ou rendu illisible.
f. les produits qui ont eté réparés ou modifiés par une personne non autorisé.
4 Cette garantie vient en complément à toute obligation juridique nationale / régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n'afecte pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie
Veuiliez respecter la procEDURE ci-dessous, si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie :
1 Si I'equipement est utilisé dans le pays d'achat, veuillus contacter le distributeur agree de B&W qui a vendu I'equipement.
2 Si I'equipement est utilisé dans un pays autre que le pays d'achat, veillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer I'equipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour Obtirer les coordonnées de leur distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livre de garantie qui aura été rempli et tamponné par leur revendur le jour de l'achat. En l'absence de ce livre, vous devrez présenter l'original de la facture commerciale ou une autre preuve d'achat et de la date d'achat.
Manuel d'utilisation
Introduction
Nous you remrections pour l'achat de ces enceintes Bowers et Wilkins CWM LCR8
Depuis sa creation en 1966, la philosophie de B&W a ete la recherche permanente de la perfection de la reproduction sonore. Inspiree par son fondateur, le regrette John Bowers, cette quete a necessite non seulement d'importantes investissements dans la technologie audio, mais aussi une profonde connaissance de la musique et des specificités du son cinematographique.
La CWM LCR8 est une enceinte encasable de qualite audiophile, pouvant etre montee verticaleou horizontalement, cette derniere position etant plus esthetique en utilisation comme enceinte de canal central.
Cependant, qu'elle que soit la qualite innsseque d'une enceinte acoustique, elle ne peut deliverrer ses meilleures performances que correctement installee. Nous vous conseillons donc de dire attentivement ce manuel d'utilisation ; il vous aidera a optimiser les performances de votre installation.
B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le monde entier, par l'intérimière de distributeurs spécialisément sélectionnés ; leurs-ci pourront vous aider à résoudre d'eventuels problèmes ignorés par votre reventeur.
Vérification du contenu
L'emballage externe doit contenir :
Dans le carton 1 :
Le chassin s mural
La grille frontale avec son tissu interne
Le gabarit de montage
Le masque de protection pour peinture
Dans le carton 2 :
Le baffle avec les haut-parleurs et le filtré Les vis de fixation
Choix de la position
Vérifiez qu'il n'y ait aucun confit avec une autre installation (tuyau, climatisation, câblage électrique, etc.). Dans les cloisons en dur existantes, utilisez des outils spéciaux pour sonder soigneusement le mur et détecter la présence eventuelle de conduits. Reportez-vous au schéma de l'enceinte pour vérifier qu'il y a suffisamment d'espace derrière une cloison creuse pour son encastrement, et que ses fixations pourront être fermement maintaines. Évitez dinstaller les enceintes dans une cavité où se trouvent déjà des gains flottantes susceptibles de vibrer. Les enceintes sont conçues pour fonctionner parfaitement dans une large gamme de volumes de charge, idéalement supérieurs à 20 litres; assurez-vous que le volume ne soit pas limité par des renforts internes. Ceci est particulièrement important en orientation horizontalale (canal central). Dans ce cas, il faudra certainement couper un support vertical de la cloison, et renforcer l'armature par deux nouveaux supports horizontally en croix, afin de soutenir la rigidité et l'intégrité de l'ensemble de la cloison.
Dans un mur plein, une cavite sera creuussed dans ce mur, cavité qui devra dépasser les limites externes de l'enceinte sous peine d'en limiter les performances dans le grave. Les enceintes sont équilibrées pour un montage dans un espace relativement dégagé (mur ou cloison). Une position trop pres de la jonction entre un mur et le plafond peut se traduire par un excess de grave et l' apparition de résonances dans les basses. Essayez de conserver une distance minimum de 0,5 mètre avec les angles murs/plafond de la pierce. Les paragraphs suivants vous doivent quelques conseils pour un positionnement optimum, conseils qui peuvent être adaptés en fonction des contraintes particulières à chaque situation.
ATTENTION: les enceintes produit un champ magnétique permanent. Elles ne doivent pas été installées à moins de 0,5 mètre d'un apparueil affecté par un tel champ magnétique (par exemple, tube cathodique d'un télévisuer ou moniter informatique).
Enceintes frontales audio ou Home Cinema
Laffective image en 2 canaux est obtenu lorsquels enceintes sont encastrées en position verticale,avec leur tweeter placé approximativement à hauteur d'oreille, et formant un angle compris entre 40^ et 60^ par rapport a la position centrale d'écoute.(figure 1)
Pour le Home Cinema multicanal, les enceintes gauche et droite doivent être placées à environ 0,5 mètre des bords de l'écran, l'enceinte centrale se trouvant le plus pres possible du centre de l'écran. Pour cette enceinte centrale, un positionnement horizontal est normalement préféable pour des raisons esthétiques, et vous choisrez un positionnement au-dessus ou au-dessous de l'écran suivant la hauteur des oreilles des spectateurs. (figure 2)
Enceintes surround
Les enceintes doivent être installées avec leur tweete place à 60 cm ou plus de la tête des spectateurs.
5.1 Canaux
La position des enceintes doit approximativement formé un angle de 120^ par rapport à la position centrale d'écoute.
6.1 Canaux
Placez deux enceintes sur les cots, sur la même ligne que les spectateurs, plus une au centre, derriere les spectateurs. (figure 4)
7.1 Canaux
Placez deux enceintes sur les cotés, sur la même ligne que les spectateurs, et deux enceintes derrière les spectateurs, formant un angle d'environ 40^ (figure 5)
PREPARATION DE L'INSTALLATION
Choix du cable
Une résistance électrique trop élevé du cable de liaison limite la puissance et altere la response en fréquence de l'enceinte. Toujours conserver la résistance la plus faible possible, de préférence au-dessous de 0.5 ohms pour une'utilisation ordinaire et à moins de 0.2 ohms pour une'utilisation plus sérieuse. Consultez le tableau de la figure 11 pour calculer le diamètre (gauge) de cable minimum requis.
Cloison creuse existante
Positionné le gabarit sur la position d'installation de l'enceinte désirée. Ce gabarit propose à la fois les lignes de centrage horizontally et verticales, pour un alignement parfait.
Tracez le contour externe du gabarit sur le mur, puis couper la cloison précisé juste à l'intérieur de ce trace.
Pour améliorer la rigidité mécanique de la cloison et eliminer tout risque de vibrations, nous vous recommendands d'appliquer un cordon de colle ou de mastic entre la cloison proprement dite et ses supports, dans tout le voisinage de l'enceinte.
Passiez le cable dans l'ouverture, en laissant suffisamment de longueur pour pouvoircomfortablebrancher I'enceinte, mais pas trop tout de memeafin d'évitter tout risque de vibration ultérieure.
Nouvelle cloison creuse
L'enceinte peut être installée une fois la cloison posée, exactement comme dans le cas précédent. Mais il sera sument plus simple de localiser la position, faire le trou et fixer le kit de prémontage optionnel avant que le revêtement externe de la cloison ne soit mis en place. Agrafez ou clouser le kit PMK aux supports de cloison comme indiqued dans les instructions fournies avec le kit. Passeze le cable et sécurise-le en le fixant sur le kit PMK. Laissez suffisamment de longueur pour pouvoircomfortablement brancher l'enceinte, mais pas trop tout de même afin d'éviter tout risque de vibration ultérieure. Les résultats dépendront aussi de la façon
dont le revêtement de la cloison est fixé sur ses supports, et nous vous recommendons de coller, en plus d'une fixation par agrafage ou vissage, les panneaux placés pres de l'enceinte. Une fois le panneau fixé, les bords interieurs du kit PMK servent de guides pour le sciage. Si une isolation acoustique supplémentaire des pieces adjacentes, ou une protection contre l'incendie sont nécessaires, utilisez le volume arriere optionnel "Back box" à la place du kit PMK. Suiveze les instructions fournies avec le "Back box" pour placer et tirer le cable. Lors de la fixation du panneau, utilisez du mastic entre le revêtement et le "Back box" pour éviter les vibrations. Découpez l'ouverture nécessaire à l'enceinte en utilisant les contours du "Back box" comme guides. Suivant le type d'outil utilisé, vous devrez peut-être découvert précisément les angles avec une scie.
Mur plein
Afin que les performances dans les fréquences graves ne soient pas compromises, l'enceinte nécessite une cavité arrière d'un volume d'au moins 20 litres. Cela signifie que, sur un mur plein standard de 10cm d'épaissier, la cavité devra dépasser les limites visuelles de l'enceinte (largeur et hauteur). Une des solutions consiste à percer une ouverture plus grande soutenue par un linteau, puis à recouvoir le trou ainsi pratiquer avec un panneau de cloison creuse. La fixation de l'enceinte se fera alors comme dans les cas précédents. (figure 6) Cependant, l'utilisation du volume "Back box" est optimale, car elle définit le volume minimum requis.
Suivez les instructions fournies avec le "Back box" pour placer et tirer le cable. Si vous utilisez un revêtement final nécessitant une humidification, passez tout d'abord une couche de colle PVA à l'arrière du "Back box", afin d'éviter les évétuelles vibrations du revêtement entrant en contact avec le Back box, une fois sec. Si vous utilisez un panneau plastifié (sheetrock), plaqueze cette feuille au Back box en utilisant du mastic, toujours pour éviter les vibrations. Utilisez les contours du "Back box" comme guides. Suivant le type d'outil utilisé, vous devrez peut-être découvert précisé les angles avec une scie. Dans tous les cas, nous ne recommendons pas l'utilisation de ciment ou mortier pour fixer le Back box dans le mur plein. Les vibrations seront plus efficacement éliminées en utilisant du mastic et des cales. (figure 7)
Amortissement de la cavité
Remplisse la cavite du mur ou le Back box, mais pas directement l'espace derriere les haut-parleurs, avec de la laine de verre ou de la laine minereaile. La densite de cet amortissement doit etre juste suffisante pour eviter que le matériel employe ne s tasse ou ne se déplace avec le temps. Dans une paroi creuse, remplissez tout I'espace au moins a 30 cm au-dessus et au-dessous de I'enceinte. (figure 8)
IMPORTANT: Assurez-vous que tous les matériaux employés satisfont bien aux normes de sécurité et anti-incendie en vigueur.
Installation de l'enceinte
Tous les branchements doivent être effectués avec l'équipement électronique étant.
La grille frontale et le baffle étant rétirés, positionné le chassis mural dans son ouverture, et vissez les 10 vis visibles depuis la face avant. (figure 9) Ces vis déploient et serrent automatiquement les crochets de fixation places derrière le chassin. Verifiez qu'illes se sont tous positionnés correctement avant de les visser à fond. Un certain degré de flexibilité du chassin est prévu pour compenser des irrégularités de la surface de montage, mais ne serrez pas trop les vis si une nette déformation apparait : le baffle et sa grille ne pouraient plus ensuite être parfaitement encastrées dans le chassin.
Branchez le cable, en respectant la polarité correcte.
Une fois le chassis parfaitement installé et sécurisé, vissez le baffle supportant les haut-palears et le filtre avec les 8 vis fournies. (figure 10) Vérifie que la grille frontale est parfaitement en place avant de l'enforcer complètement dans son logement. Si cela est impossible, retirez le baffle et vérifie que les crochets ne sont pas vissés trop fort, entrainant une déformation excessive du chassis.
Personalisation
Le chassis est recouvert d'une peinture semi-mate, prete a recevoir une peinture de finition adaptée à votre decoration. Retirez la grille, et utiliseze le masque de protection pour peinture fourni avant de peindre. Ne jamais tenter de peindre les haut-parleurs ou la surface du baffle placé derrière la grille! Évitez aussi de toucher les hautparleurs pendant les travaux de peinture, sous peine d'endommagement irrémédiable de ceux-ci.
Avant de peindre la grille frontale, retirez delicatement le tissu de protection interne, afin de ne pas obtruer les pores de celuici, ce qui dégraderait la qualité sonore. Si le tissu refuse de se replaced correctement ensuite, pulverisezlez régement de la colle en bombe type 3M SprayMount ou équivalent à l'arrière de la grille (et PAS directement sur le tissu).
Deutsch
Garantie
Paredes de estuque ou Pladur (falsas)
Trace à volta do rebordo exterior da régua e corte précisé no interior da linha.