6066 - KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6066 KRESS au format PDF.
| Type de produit | Perceuse sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Perceuse à percussion, vitesse variable, couple réglable |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | Longueur : 250 mm, Hauteur : 210 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Accessoires de perçage standard, mandrin de 13 mm |
| Type de batterie | Li-ion 18V |
| Tension | 18 Volts |
| Puissance | Max 400 W |
| Fonctions principales | Perçage, vissage, dévissage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement le mandrin et les aérations |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger l'outil |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - 6066 KRESS
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6066 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6066 de la marque KRESS.
6066 KRESS
7 Levier de serrage (réglage de la profondeur de coupe) 8 Echelle de réglage de la profondeur de coupe 9 Câble secteur à fermeture de sécurité rapide 10 Verrouillage du module du câble secteur 11 Capot de protection mobile 12 Coin à refendre 13 Tournevis pour vis à six pans creux 14 Table de sciage 15 Ouverture d’éjection des copeaux (tubulure d’aspiration) 16 Vis à six pans creux pour coin à refendre 17 Adaptateur pour coin à refendre 18 Lame de scie 19 Poussoir pour dispositif d’arrêt de la broche 20 Bride 21 Rondelle 22 Rondelle de pression 23 Vis à tête cylindrique 24 Aiguille de repérage de la profondeur de coupe Caractéristiques techniques Puissance absorbée Puissance utile Vitesse à vide Vitesse en charge Profondeur de coupe pour coupes à angle droit pour coupes en biais à 45° Coupes en biais réglables jusqu’à Ø de lame Ø de lame minimal admissible Epaisseur admissible des lames Ø de l’orifice Dimensions de la table de sciage Poids
815 W Avant de mettre la machine en service, lire entièrement la notice d’utilisation, observer les consignes de sécurité énoncées dans cette notice ainsi que les consignes de sécurité générales s’appliquant aux outils électriques, citées dans la brochure ci-jointe. Important ! La lame et le coin à refendre (12) doivent être montés avant la mise en service de la scie circulaire. Tenir compte des indications correspondantes données dans cette notice d’utilisation ! Le coin à refendre (12) assure une protection contre le recul. Il doit par conséquent être impérativement monté (voir également point 10 des consignes de sécurité ci-dessous) ! Montage de la lame de scie Attention ! La machine ne doit pas être raccordée au réseau ! Déconnecter la prise au secteur ou retirer le câble secteur de la poignée !
Il est recommandé de procéder comme suit : placer le moteur de la scie circulaire portative dans sa position la plus haute possible (profondeur de coupe min.) en desserrant le levier de serrage (7) – comme décrit sous Réglage de la profondeur de coupe – puis resserrer le levier de serrage
(7). Faire pivoter le capot de protection mobile (11) en arrière et le maintenir en position finale. Procéder selon l’ordre suivant des opérations pour monter les différentes pièces sur la broche d’entraînement de la scie circulaire portative : 1. Bride (20) 2. Lame de scie (18) 3. Rondelle (21) 4. Rondelle de pression (22) 5. Vis à tête cylindrique et à six pans creux M 8 x 18 (23) Lors de la mise en place de la lame, veiller à ce que le sens de la flèche indiqué sur cette lame corresponde au sens de la flèche figurant sur le boîtier de la scie. Les surfaces d'appui sur la lame, la bride et la rondelle élastique bombée doivent être propres. Enfoncer le poussoir du dispositif d’arrêt de la broche (19) et le maintenir. Le cas échéant, tourner la lame de scie jusqu’à ce que le dispositif d’arrêt s’enclenche de manière perceptible. Alors que le poussoir (19) est enfoncé, serrer la vis à tête cylindrique et à six pans creux (23) à l’aide du tournevis pour vis à six pans creux (13). Pour remplacer une lame de scie, procéder de manière identique, mais dans l’ordre inverse des opérations. Remonter la nouvelle lame de scie comme décrit. Montage du coin à refendre Il est indispensable de monter cette pièce assurant une protection contre le recul ! Laisser le moteur de la scie circulaire portative dans la même position (profondeur de coupe min.) que pour le montage de la lame de scie. Fixer le coin à refendre (12) à l’aide de la vis à six pans creux (16) et de la rondelle ci-jointe. Ne serrer la vis à six pans creux (16) que légèrement dans un premier temps. Régler le coin à refendre (12) de sorte que l’écart par rapport aux pointes des dents et au point le plus bas de la lame de scie ne dépasse pas 5 mm (voir figure). La distance le séparant de la couronne dentée de la lame de scie ne doit pas être supérieure à 5 mm. Serrer fortement la vis à six pans creux (16). La scie circulaire portative est à présent prête à fonctionner. Double isolation Pour la sécurité maximale de l’utilisateur, l’appareil est construit conformément aux prescriptions de la classe II EN 50144 (VDE 0740, DIN 66069, VBG 7j). Les machines à double isolation portent toujours le symbole international . L’utilisation d’un câble à deux conducteurs s’avère suffisante. L’appareil est antiparasité conformément aux normes EN 55014. Consignes de sécurité et instructions qu’il convient impérativement d’observer : 1. Il est interdit d'utiliser des lames de scie fissurées ou dont la forme initiale s’est modifiée. Travailler uniquement avec de bonnes lames bien affûtées ! 2. Ne jamais utiliser de lames en acier rapide fortement allié/HSS dans cette scie circulaire portative. 3. Les lames ne correspondant pas aux caractéristiques précisées dans cette notice d’utilisation ne doivent pas être utilisées. 4. Après la mise en arrêt de l’entraînement, les lames ne doivent pas être freinées par le biais d’une contre-pression latérale. 5. Vérifier que toutes les pièces mobiles de la protection de la lame fonctionnent sans coincer. 6. En position ouverte, le capot de protection mobile ne doit pas être bloqué. 7. S’assurer du bon fonctionnement de tous les dispositifs abritant la lame.
10. Le coin à refendre ne doit pas être retiré de l’appareil ! Il doit toujours être utilisé – excepté pour les coupes à insertion.
11. La scie doit être manoeuvrée en ligne droite et sans mouvement de basculement afin d'éviter que la lame de scie ne se coince dans la pièce. 12. Si la lame devait toutefois se coincer : lâcher immédiatement l’interrupteur ! 13. Ne jamais placer ses mains sous la pièce à découper ! Risques de blessures ! 14. Lors du changement de lame, suivre les instructions données dans la notice d’utilisation. Après son utilisation, retirer la clé de l’appareil ! 15. Lors du sciage, adapter l’avance (pression) à l’épaisseur du matériau. Une avance trop rapide entraîne une surcharge du moteur, une usure accélérée de la lame et des coupes qui ne sont pas nettes. 16. La pièce doit être correctement bloquée ou fixée. 17. La lame doit avoir atteint sa vitesse de rotation à vide max. avant le début de la coupe. 18. Veiller impérativement à ce que les leviers de serrage au niveau du réglage de la profondeur de coupe et de la coupe en biais soient correctement bloqués. 19. Contrôler l’absence de corps étrangers sur la pièce à découper. Ne pas scier de pointes ! 20. Maintenir le câble hors de la zone de coupe de la scie ! Eloigner toujours le câble de la machine, vers l’arrière. 21. Ne retirer la scie de la pièce à découper que lorsque la lame s’est immobilisée. 22. Ne jamais introduire ses doigts dans l’ouverture d’éjection des copeaux (risque de blessures) ! 23. Mettre l’appareil en marche et en arrêt à l’aide de son interrupteur, jamais en connectant ou déconnectant la fiche de la prise, ou en insérant ou retirant le câble au niveau de la machine ! 24. Porter des lunettes de protection ! 25. Le diamètre des lames ne doit pas dépasser la cote Ø 190 mm. Il est toutefois possible d’utiliser des lames allant jusqu’à Ø 177 mm. Dans le cas d’une coupe à angle droit, la profondeur de coupe n’est alors que de 59,5 mm. Le coin à refendre doit être ajusté en conséquence. 26. Veiller à l’utilisation conforme à sa destination de la scie circulaire portative : ne couper du bois et des matériaux similaires au bois qu’à l’aide de lames circulaires. 27. Ne pas couper de matériaux contenant de l’amiante ! 28. Les prises situées à l’extérieur doivent être protégées au moyen d’un disjoncteur à courant de défaut (FI). 29. Il est interdit de percer le boîtier en vue de marquer la machine. La double isolation est alors pontée. Utiliser des plaquettes adhésives.
machine peut être mise en service en appuyant sur l’interrupteur. Pour des raisons de sécurité, il est impossible de bloquer l’interrupteur pour un fonctionnement continu.
Lorsque l’interrupteur marche-arrêt est relâché, l’alimentation en courant est interrompue et la machine se met en arrêt. La protection contre les mises en marche intempestives bloque automatiquement l’interrupteur et empêche ainsi toute mise en marche non intentionnelle de la machine. Moteur Le moteur universel puissant dispose de réserves de puissance suffisantes. Il est refroidi par un ventilateur largement dimensionné. Lors de sollicitations importantes continues, le moteur est susceptible de surchauffer ! Le laisser refroidir en le faisant tourner au ralenti ! Travailler uniquement avec de bonnes lames bien affûtées, afin d’éviter une surchauffe du moteur. Nettoyage et entretien Afin que le moteur garantisse de longues durées de fonctionnement, supprimer au jet d’air, régulièrement après chaque travail, la poussière déposée dans les orifices de ventilation pratiqués dans le carter du moteur. En effet, une ventilation constante est essentielle pour la longévité de l’appareil. Il convient d’éliminer de temps en temps les résidus de résine accumulés au niveau de l'ouverture d'éjection de copeaux (surtout ne jamais utiliser de solvants forts). Ce n’est qu’ainsi que l’éjection des copeaux peut se produire sans entrave. Le moteur d'entraînement de la machine à graissage permanent ne nécessite aucun entretien particulier. Si la machine devait toutefois être très fortement sollicitée pendant une durée prolongée, nous recommandons de la renvoyer de temps en temps à notre service après-vente afin de la soumettre à un nettoyage et à un contrôle minutieux. Cette mesure permet d'économiser des frais de réparation inutiles, tout en contribuant à augmenter la longévité de la machine. Table de sciage La table de sciage (14) est montée en usine, de sorte que l'angle formé entre la table de sciage et la lame de scie atteigne exactement 90° en position initiale (position zéro). La suspension à 4 points garantit un travail précis. Capot de protection mobile Lors de l'application de la scie sur la pièce à découper, le capot de protection mobile (11), qui recouvre la lame de scie, recule automatiquement à la même vitesse que la vitesse de guidage de la scie lors de l'exécution des travaux. Après achèvement des travaux de sciage, il se replace en position de protection sous l'effet de la pression d'un ressort.
Avant de mettre la machine en service, vérifier que la tension de secteur correspond à l’indication figurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
Réglage de la profondeur de coupe
La profondeur de coupe peut être réglée jusqu’à 66 mm. Desserrer le levier de serrage (7) au niveau du boîtier pour pousser la table (14) vers le bas et la déplacer ainsi vers la profondeur de coupe «0». La profondeur de coupe peut être lue ou réglée suivant l’échelle au niveau de l’aiguille de repérage (24). La profondeur de coupe doit toujours être adaptée à l’épaisseur de la pièce à découper, c.-à-d. que la lame de scie ne doit dépasser du matériau que de la profondeur d’une dent env. Cette consigne est essentielle pour la prévention des accidents !
Interrupteur marche-arrêt de sécurité (interrupteur gâchette) avec protection contre les mises en marche intempestives
Avant d’actionner l’interrupteur marche-arrêt (1) placé dans la poignée, déverrouiller l’interrupteur en enfonçant son système de verrouillage (2). Ce n’est qu’alors que la
Sciage suivant un tracé
La table de sciage de la scie circulaire portative présente sur le bord avant un repère (évidement) destiné aux coupes à angle droit (position zéro), correspondant à la largeur de la lame. Des languettes de repérage pour les coupes en biais 0° et 45° sont également présentes. Il est ainsi possi-
à gauche ou à droite du tracé.
Butée parallèle Le réglage est particulièrement aisé grâce à l'échelle graduée fixée sur la butée parallèle. Desserrer la vis à poignée-étoile (4), puis décaler la butée parallèle (5) jusqu’à la cote souhaitée. Resserrer la vis à poignée-étoile (4). Réglage de l'angle de coupe La table de sciage (14) peut pivoter jusqu’à 45° pour les coupes en biais. Desserrer les deux leviers de serrage (6) au niveau des échelles arquées, incliner la table de sciage suivant l’échelle, puis resserrer les leviers de serrage. La partie coudée du coin arqué indique le repère de la table de sciage correspondant au réglage 0°. Ouverture d'éjection des copeaux à tubulure d'aspiration intégrée L'ouverture d'éjection des copeaux (15) est formée de sorte que les copeaux soient soufflés en biais vers l'arrière. Cette conception permet dans une large mesure d’éviter à l’utilisateur les désagréments causés par les copeaux. L'air de refroidissement du moteur est soufflé à travers le boîtier de la scie et facilite ainsi l'éjection des copeaux. L’ouverture d’éjection des copeaux remplit simultanément la fonction d’une tubulure d'aspiration. Il est possible, sans accessoires spéciaux, de raccorder un aspirateur courant (aspirateur à sac) avec un flexible de 36 mm de diamètre. Cette solution permet de réduire sensiblement l'encrassement du poste de travail ainsi que les risques éventuels pour la santé. Lorsqu’il est utilisé en tant que scie circulaire, l’appareil doit impérativement être utilisé avec un dispositif d'aspiration opérationnel. Ce dispositif d'aspiration doit satisfaire aux «Règles de sécurité relatives à l'aspiration et l'extraction de poussière et de copeaux de bois» (ZH 1/139). Avec le dispositif d'aspiration, la vitesse minimale de l'air au niveau de la tubulure d'aspiration doit s’élever à 20 m/s. Pour les applications en tant que scie circulaire à table, employer uniquement les tables de sciage dont l’utilisation avec cette scie circulaire portative KRESS est expressément autorisée par le fabricant de la table de sciage. Balais de charbon La durée de vie des balais de charbon est extrêmement longue. Les remplacer une fois qu’ils sont usés sur une longueur d'environ 6 mm. Comme tous les autres travaux d'entretien, ce remplacement doit être effectué par nos points de service aprèsvente ou par un électricien professionnel. Câbles secteur Des câbles secteur endommagés ne doivent pas être utilisés. Ils doivent être immédiatement remplacés. Cette opération est extrêmement aisée grâce au câble secteur d’une nouvelle conception (9) à fermeture de sécurité rapide. Appuyer sur les deux boutons-poussoirs de verrouillage (10) et retirer le câble secteur (9) de la poignée. Introduire un nouveau câble secteur dans la poignée et l’enclencher. Des câbles secteur de différentes longueurs sont disponibles en tant qu’accessoires spéciaux. Utiliser les câbles secteur à fermeture de sécurité rapide uniquement dans le cas d’appareils électriques
KRESS ! Ne pas essayer de faire fonctionner d’autres appareils électriques à l’aide de ces câbles !
Informations relatives au bruit et aux vibrations Valeurs de mesure déterminées selon EN 50144. Niveau de pression acoustique : 83+3 dB (A) Niveau de puissance acoustique : 96+3 dB (A) Valeur d’émission spécifique au poste de travail : 8 Escala para el ajuste de la profundidad de corte 9 Cable de alimentación con cierre rápido de estribo 10 Bloqueo para el módulo de cable de alimentación 11 Guarda móvil 12 Cuña partidora 13 Destornillador para tornillos de cabeza hexagonal 14 Mesa de sierra 15 Eyector de virutas (boca de aspiración) 16 Tornillo con hexágono interior para cuña partidora 17 Adaptador para cuña partidora 18 Hoja de sierra 19 Gatillo para bloqueo del husillo 20 Brida de sujeción 21 Arandela 22 Arandela tensora ¡Recuerde que es obligatorio montar este seguro antirretorno! Deje el motor de la sierra en la misma posición que se indicó para el montaje de la hoja. Fije la cuña partidora (12) con el tornillo cilíndrico de hexágono interior (16) y la arandela suministrada. Primero deje el tornillo (16) ligeramente apretado. Ajuste la cuña partidora (12) de modo que la distancia hacia la punta de los dientes y el punto más bajo del disco tenga un máx. de 5 mm (ver Fig.). La distancia hacia la corona dentada del disco no puede superor los 5 mm. Apriete bien el tornillo (16). La sierra circular de mano está lista para trabajar. Doble aislamiento Nuestro equipo está construido para garantizar la seguridad máxima posible del usuario, de conformidad con las prescripciones clase II EN 50144 (VDE 0740, DIN 66069, VBG 7j). Las máquinas con doble aislamiento Ilevan siempre el símbolo internacional . Es suficiente con un cable de dos hilos. El equipo está antiparasitado según EN 55014. Instrucciones y consejos de seguridad cuyo cumplimiento riguroso le recomendamos: 1. Está prohibido utilizar discos agrietados o deformados. ¡Trabaje únicamente con discos bien afilados y en perfecto estado de funcionamiento! 2. Nunca utilice discos compuestos de acero rápido de alta aleación/HSS. 3. No use nunca discos que no correspondan a los datos de identificación descritos en este manual de instrucciones. 4. No frene nunca el disco oprimiéndolo lateralmente después de apagar el motor. 5. Compruebe que todas las piezas móviles de la protección del disco funcionan sin atascarse. 6. Está prohibido replegar el guarda móvil o bloquearlo cuando está abierto. 7. Es importante comprobar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos que intervienen en la cobertura del disco. 8. Antes de cambiar el disco y de realizar cualquier trabajo de asistencia técnica, corte el suministro eléctrico desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente. 9. Utilice únicamente discos cuyo cuerpo no sea más ancho y cuyo trisque no sea más pequeño que el espesor de la cuña.
14. ¡Al cambiar el disco, observe las indicaciones dadas en el manual de instrucciones! No se olvide de retirar la llave después de usar la máquina. 15. Adapte la fuerza de avance (presión) al espesor del material. Un avance demsiado rápido sobrecarga el motor, desgasta en exceso el disco y los cortes resutantes no son limpios. 16. La pieza trabajada debe estar bien asegurada y fijada. 17. El disco tiene que haber alcanzado el régimen máximo de vacío antes de comenzar a cortar. 18. Es imprescindible asegurarse de que las palancas de sujeción necesarias para el ajuste de la profundidad y del corte transversal están bien apretadas. 19. ¡Asegúrese de que la pieza no presenta ningún elemento extraño! ¡Cuidado con los clavos! 20. ¡Mantenga los cables alejados del radio de acción de la sierra! Llevar el cable siempre por detrás de la máquina. 21. No separe la máquina de la pieza trabajada hasta que el disco no esté parado. 22. ¡No meta nunca los dedos en el eyector de virutas! ¡Peligro de accidente! 23. Encienda y apague siempre la máquina accionando el interruptor y no metiendo y sacando el enchufe de la toma de corriente. 24. ¡Use siempre gafas de protección! 25. El diámetro no debe pasar nunca de Ø 190 mm ni tener menos Ø 177 mm. Entonces la profundidad de corte en el corte de ángulo derecho solamente tendrá 59,5 mm. Respecto a ello debe ajustarse la cuña partidora. 26. Tenga siempre en cuenta la finalidad propia de esta máquina: cortar madera y materiales similares con discos para sierra circular. 27. ¡No trabaje nunca material nudoso! 28. Tomas de corriente exteriores deben estar protegidas por interruptores de corriente de defecto. 29. No taladre la carcasa para identificar la máquina. Puede puentear el aislamiento de protección. Utilice placas adhesivas. Puesta en servicio Antes de conectar la sierra a la red eléctrica le rogamos que compruebe si la tensión de la red eléctrica coincide con la tensión especificada en la placa de características de la máquina. Interruptor de arranque/parada con bloqueo anticonexión Antes de accionar el interruptor (1) situado en el asidero hay que liberarlo oprimiendo el botón de desbloqueo (2). La máquina no se enciende hasta que no esté oprimido el interruptor. Por motivos de seguridad resulta imposible asegurar el interruptor para trabajar en servicio continuo. Al soltar el interruptor, el suministro de corriente se corta y la máquina se para. El bloqueo anticonexión paraliza automáticamente el interruptor e impide que la máquina se encienda de forma inesperada. Motor Este potente motor universal dispone de suficientes reservas. Su enfriamiento está garantizado por un ventilador de grandes dimensiones.
¡Sometido a un fuerte esfuerzo permanente, el motor puede llegar a calentarse en exceso! ¡Déjelo enfriar en ralentí!
útil de la máquina. Mesa La mesa (14) sale montada de fábrica con un ángulo exacto de 90° entre la mesa y el disco en la posición básica (posición cero). La suspensión de 4 puntos garantiza un trabajo preciso. Guarda móvil El guarda móvil (11) que cubre el disco retrocede automáticamente al pegar la sierra a la pieza, haciéndolo a la misma velocidad que se mueve la sierra al trabajar. Al concluir el trabajo de corte retorna a la posición de seguridad accionado por un muelle. Ajustar la profundidad de corte La profundidad de corte se ajusta en una escala que llega hasta 66 mm. La mesa (14) se puede bajar para ajustar la profundidad de corte «0», soltando la palanca de sujeción (7) en la corcasa. La profundidad de corte puede regularse según escala en el indicador de marcas. Se recomienda adaptar siempre la profundidad de corte (24) al espesor de la pieza; es decir, asegúrese de que el disco sobresale del material como máximo la medida de un diente. ¡Importante para prevenir accidentes! Cortar por trazado La sierra circular está equipada con un marcador regulable (entaladura) para cortes de ángulo derecho (posición cero) y que se ajusta al espesor del disco. Además hay unas marcaciones para cortes inclinados de 0° y 45°, de forma que se pueda trabajar con precisión y sencillez. La entaladura integrada en la mesa de corte correspond asimismo al espesor de corte del disco. Si corta según una fisura superficial, concéntrese en el canto derecho o izquierdo de la entaladura dependiendo de si realiza el corte a la derecha o a la izquierda de la fisura. Limitador paralelo El limitador paralelo es muy fácil de ajustar mediante la escala que tiene. Aflojar la tuerca de mariposa (4), desplazar el limitador paralelo (5) hasta la medida deseada. Apretar la tuerca de mariposa (4). Ajustar el ángulo de corte La mesa (14) puede girarse hasta una inclinación de corte de 45°. Suelte ambas palancas de sujeción (6) en los cuadrantes graduados, incline la mesa según escala y fije de nuevo la palanca de sujeción. La pieza angulada en el cuadrante angular indica la marcación en la mesa de corte para la regulación de 0°.
De esta forma se reduce considerablemente el ensuciamiento del lugar de trabajo y la posibilidad de poner en peligro la salud.
La máquina eléctrica sólo se puede utilizar como sierra circular con un dispositivo de aspiración en perfecto estado de funcionamiento. El dispositivo de aspiración tiene que cumplir con las normas nacionales de seguridad vigentes para la aspiración y separación de serrín y virutas. Para trabajar con un dispositivo de aspiración tiene que haber garantizada una velocidad del aire de 20 m/s como mínimo. Para el uso como sierra circular de mesa solamente deben usarse mesas de sierra cuyos fabricantes recomiendan su uso exclusivo con esta sierra circular de mano KRESS. Escobillas de carbón Las escobillas de carbón cuentan con una larga vida útil. Se recomienda cambiarlas cuando hayan quedado reducidas a una longitud de 6 mm aproximadamente. Tanto esta tarea como todos los demás trabajos de asistencia técnica tiene que ser encargados a nuestros centros postventa o a un electricista profesional. Cables de alimentación No use cables de alimentación dañados. Éstos deben ser inmediatamente reemplazados. Gracias al nuevo cable de alimentación (9) con cierre rápido de estribo es una tarea fácil de realizar. Presione ambos pulsadores de bloqueo (10) y retire el cable de alimentación (9) del asidero. Introduzca el nuevo cable de alimentación en el asidero y encájelo. Es posible disponer de cables con diferentes longitudes como accesorios especiales. Utilice el cable de alimentación con cierre rápido para herramientas eléctricas KRESS. No intente aplicarlo a otras herramientas eléctricas. Niveles de ruido y vibración Valores de medición conforme a EN 50144. Nivel de presión acústica: 83+3 dB (A) Nivel de potencia acústica: 96+3 dB (A) Valor de emisión referente lugar de trabajo: 86+3 dB (A) Para el operador son necesarias medidas de protección acústica. La aceleración es inferior a 2,5 m/s2.
HD 400, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-2-3,
EN 61000-3-3 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EF.
EN 61000-3-3 conformemént aux termes des réglementations 73/23/CEE, 89/336/CEE,
Vi overtat ansvaret for at dette produktet er i overenstemmelse med følgende standarder eller standard-dokumenter: EN 50144, HD 400,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 i samsvar med bestemmelsene i direktivene 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EF.
EN 50144, HD 400, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 seuraavien ohjeiden määräysten mukaisesti: 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/EY.
ITALIANO CE-DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
ESPANOL DECLARACION DE CONFORMIDAD DE CE Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50144, HD 400, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE.
3. L’utilisation ou la manipulation non conforme, de même que l’ouverture de l’outil dans des ateliers de réparation non habilités, entraînent la résiliation de la garantie. Les prestations de garantie excluent l’usure des pièces soumises. 4. Les revendications de garantie ne pourront être prises en compte qu'en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y comprises). L'exécution des prestations de garantie ne donne pas droit à une prolongation de la période de validité de la garantie. 5. En cas de dysfonctionnement, veuillez expédier l'appareil avec sa carte de garantie dûment complétée et une brève description des défauts à notre adresse ou à la station de service après-vente concernée. Prière de joindre la facture. 6. Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la garantie, exclut tout autre recours de la part de l'acheteur, en particulier le droit de rétraction, de réduction ou de revendication de dommages-intérêts. 7. Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du contrat de vente) ou de réduction (abaissement du prix d'achat), selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure d'éliminer d'éventuels défauts dans un délai convenable. 8. Ne sont pas exclues, les revendications de dommages-intérêts selon §§ 463, 480 Al. 2, 635 du Code Civil allemand, relatives à l'absence de propriétés garanties. 9. Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l'Allemagne.
4. Las reclamaciones de garantía se podrán reconocer sólo en caso de comunicación inmediata (también en caso de daños de transporte). El plazo de garantía no se prolongará debido a la ejecución de prestaciones de garantía.
5. En caso de fallos, envíe el equipo con la tarjeta de garantía llenada y una breve descripción del fallo a nosotros o al Centro de Servicio competente. Adjunte los comprobantes de venta. 6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros excluyen cualquier otro derecho a indemnización del comprador – particularmente el derecho a redhibición, rebaja o ejercicio del derecho a indemnización por daños y perjuicios. 7. Sin embargo, el comprador tendrá el derecho, a su elección, a rebaja (reducción del precio de compraventa) o redhibición (anulación del contrato de compraventa), si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido. 8. No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según §§ 463, 480 Abs. 2, 635 BGB por falta de las propiedades prometidas. 9. Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la República Federal de Alemania.
Notice Facile