H7184   FISHER PRICE

H7184 - Jouets pour enfants FISHER PRICE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H7184 FISHER PRICE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : H7184 - FISHER PRICE


Téléchargez la notice de votre Jouets pour enfants au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H7184 - FISHER PRICE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H7184 de la marque FISHER PRICE.



FOIRE AUX QUESTIONS - H7184 FISHER PRICE

Comment assembler le produit FISHER PRICE H7184 ?
Veuillez suivre les instructions d'assemblage fournies dans le manuel d'utilisation inclus dans l'emballage. Assurez-vous d'avoir toutes les pièces avant de commencer.
Que faire si le produit ne fonctionne pas ?
Vérifiez que les piles sont installées correctement et qu'elles sont chargées. Si le problème persiste, essayez de remplacer les piles par des neuves.
Comment nettoyer le FISHER PRICE H7184 ?
Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour nettoyer la surface du produit. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou des nettoyeurs abrasifs.
Le produit émet des sons anormaux, que faire ?
Vérifiez s'il y a des obstructions dans les mécanismes ou si des pièces sont endommagées. Si le problème persiste, contactez le service client de Fisher Price.
À partir de quel âge le FISHER PRICE H7184 est-il recommandé ?
Ce produit est recommandé pour les enfants âgés de 6 mois à 3 ans. Veuillez toujours surveiller l'enfant pendant l'utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le FISHER PRICE H7184 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site web de Fisher Price ou auprès de votre détaillant local.
Le produit est-il sécurisé pour les jeunes enfants ?
Oui, le FISHER PRICE H7184 est conçu avec des matériaux non toxiques et des bords arrondis pour assurer la sécurité des jeunes enfants.
Comment enregistrer mon produit pour la garantie ?
Visitez le site web de Fisher Price et remplissez le formulaire d'enregistrement en ligne avec les informations de votre produit.

MODE D'EMPLOI H7184 FISHER PRICE

Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant. • Non conseillé pour des enfants qui peuvent s’asseoir tout seul (6 mois environ, jusqu’à 9 kg). • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • Il est dangereux d’utiliser ce produit sur une surface en hauteur. • Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle qui pourrait survenir si l’enfant se retrouvait coincé dans les ouvertures, ne jamais utiliser ce produit sans la housse fournie.

• Utiliser ce produit uniquement avec un enfant qui n'est capable de sortir seul du siège.

• Toujours utiliser la balancelle dans un endroit suffisamment aéré. Pour éviter toute surchauffe, tenir la balancelle éloignée des sources de chaleurs telles que les radiateurs, les accumulateurs de chaleur, la lumière directe du soleil, les cuisinières, les amplis et autres équipements qui produisent de la chaleur. • Ne jamais utiliser de rallonges avec l'adaptateur électrique. • Ne jamais utiliser la balancelle près de l'eau (ex. : baignoire, lavabo, machine à laver, sous-sol humide, etc.). • Note aux adultes : En cas d'utilisation de ce produit avec l'adaptateur électrique, vérifier régulièrement le bon état du câble, du boîtier et de tout autre élément pour éviter tout risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure. Si l'adaptateur est endommagé, ne pas utiliser le produit avec l'adaptateur. Utiliser des piles comme source d'alimentation. • Ne pas brancher le produit à plus de sources d'alimentation que le nombre recommandé. • Le produit doit être utilisé uniquement avec l'adaptateur recommandé. • L'adaptateur électrique n'est pas un jouet. • Débrancher l'adaptateur électrique de la balancelle avant de la nettoyer. • Adaptateur CA 220-240 volts, 50-60 Hz, entrée 10 W, 6 VCC, sortie 700 mA, polarité centre positif. Diamètre sortie prise : 5,5 mm, diamètre intérieur prise : 2,1 mm. • Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rapport aux illustrations.

• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm sous l'embout, jusque dans la section inférieure du pied. Bien serrer la vis à l'aide de la clé hexagonale.

• Répéter ce procédé pour assembler l'autre embout à l'autre section inférieure.

E ¡ATENCIÓN! Antes de empezar con el montaje del producto y cada vez que vaya a utilizarse, verificar que no tenga ninguna pieza dañada, que no haya juntas sueltas y que no falten piezas. NO usar el producto si falta alguna pieza o si hay piezas rotas. Para producto adquirido en España póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, SA: Tel. 902.20.30.10 cservice. spain@mattel.com o visite nuestra página web: www.service.mattel.com/es

No sustituir ninguna pieza del producto. • Répéter ce procédé pour assembler l'autre section supérieure de pied à l'autre section inférieure de pied. 11

• Appuyer sur le bouton supérieur du pied droit et l'insérer dans le tube du cadre motorisé. S'assurer que le bouton supérieur du pied droit s'enclenche dans le trou du tube. • Répéter ce procédé pour fixer le pied gauche au cadre motorisé. • Quand les pieds sont correctement assemblés dans les tubes du cadre motorisé, les repères rouges ne sont plus visibles.

K • Før ledningen ind i holderen på det nedre ben.

P • Inserir o cabo no fixador da perna inferior. "L" et le pied droit la lettre "R". • Si les pieds ne sont pas à plat sur le sol, ou si les pieds gauche et droit ont été inversés, retirer les deux sections inférieures des sections supérieures. Inverser l'assemblage.

s • Leta upp R och L på undersidan av de båda vinkelfötterna. R finns på höger ben. L finns på vänster ben.

• Medan den övre knappen trycks in på det högra benet, se till att benet passas in i röret i den motordrivna ramen. Se till att den övre knappen på det högra benet "knäpper" fast i hålet i röret. F • Redresser le siège. • Placer le coussin sur le siège avec la têtière en haut du siège. D • Stellen Sie den Sitz aufrecht hin. • Legen Sie das Polster so auf den Sitz, dass die Kopfstütze nach oben zum Sitz zeigt.

D • Bringen Sie die Seitenstreben an den Seitenlaschen des Sitzes an.

Zorg ervoor dat de heupriempjes niet gedraaid zitten.

• Accrocher les deux boucles élastiques situées en haut du coussin autour des chevilles en haut du siège.

• Accrocher les deux boucles élastiques situées au bas du coussin autour des chevilles au bas du siège.

T • Työnnä vyöt pehmusteen aukoista. Varmista, etteivät ne kierry.

M • Tre magebeltene gjennom sporene i setetrekket. Pass på at mageselene ikke er vridd. s • Dra igenom midjeremmarna genom öppningarna i dynan. Se till att midjeremmarna inte är vridna. F • Insérer d'abord un écrou de blocage M5 dans l'ouverture du tube supérieur du siège. S'assurer que le côté arrondi de l'écrou est tourné vers l'extérieur. • Puis insérer une vis M5 de 28 mm dans l'ouverture du côté opposé du tube supérieur du siège. Bien serrer la vis à l'aide de la clé hexagonale.

D • Die an den Spielzeugen befindlichen Bänder in die Schlitze der

Mobile-Aufhänger stecken. • Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis. Remarque : Si les piles sont faibles, la balancelle peut ralentir, et le son et les lumières faiblir ou s'arrêter complètement. Si c’est le cas, utiliser l’adaptateur CA pour alimenter le produit ou remplacer les piles. Remplacer les piles par quatre piles alcalines "D" (LR20).

“D” (LR20) • Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler. • Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. • Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé. • Ne pas recharger des piles non rechargeables. • Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge. • En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.

I In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:

• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio). • Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto. Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant. Non conseillé pour des enfants qui peuvent s’asseoir tout seul (6 mois environ, jusqu’à 9 kg). • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • Il est dangereux d’utiliser ce produit sur une surface en hauteur. D Um schwere Verletzungen durch Stürze sowie Strangulation/Verfangen im Schutzsystem zu verhindern: • Immer das Schutzsystem benutzen, sodass keine Teile lose sind. Vertrauen Sie niemals darauf, dass die Ablage Ihr Kind im Sitz zurückhält. Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon von allein aufrichten können (etwa 6 Monate, über 9 kg). • Vérifier que les pieds sont bien verrouillés en les poussant vers l'intérieur. Ils ne doivent pas bouger. D Ausklappen • Ziehen Sie die Rahmenbeine fest auseinander. Stellen Sie dabei sicher, dass die Knöpfe in den Kerben des motorisierten Rahmens einrasten. • Prüfen Sie, ob die Rahmenbeine in ihrer Position festgestellt sind, indem Sie sie nach innen schieben. Die Rahmenbeine dürfen sich nicht bewegen lassen. S'assurer d'entendre un déclic de chaque côté.

F Utilisation de la tablette

• Enclencher la tablette sur les poignées du siège. • Pour retirer la tablette, tirer sur un côté de la tablette et soulever. D Benutzung der Ablage • Lassen Sie die Ablage auf den Sitzgriffen einrasten. • Ziehen Sie zum Abnehmen der Ablage ein Ende der Ablage nach außen, und heben Sie es an.

Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.

P Utilização do Tabuleiro

• Encaixar o móbile nas pegas do assento. • Glisser l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à former une boucle ➊. Agrandir la boucle en tirant dessus vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie pour raccourcir l'extrémité libre ➋. Remarque : Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien attaché.

• Aseta lapsi istuimelle. • Tourner le tube dans la position désirée. D Sie können die Bewegung der Schaukel einstellen: seitwärts oder vor und zurück. • Drücken Sie den Sitzstangen-Knopf, um die Sitzstange zu entriegeln. • Drehen Sie die Sitzstange auf die gewünschte Position. • Baisser le dossier du siège jusqu'à ce que les boutons s'enclenchent en position inclinée. D Sie können den Sitz auf zwei verschiedene Positionen stellen: Zurückgelehnt oder aufrecht. • Stellen Sie sich hinter den Sitz, und drücken Sie dann beide • Utiliser l'adaptateur CA uniquement dans une prise murale. Ne pas brancher l'adaptateur dans une prise de plafond. • Glisser le bouton sélecteur d'alimentation sur alimentation CA . Remarque : Le cordon d'alimentation CA est conçu pour se déconnecter facilement si quelqu'un marche dessus par inadvertance. Rebrancher simplement l'adaptateur CA dans le cordon d'alimentation à l'arrière de la balancelle. • La balancelle fonctionne également avec des piles. Pour installer les piles, se référer à la section Installation des piles à la page 22. Glisser le bouton sélecteur d'alimentation sur alimentation piles .

R Μπορείτε να προσαρμόσετε το κάθισμα σε δύο διαφορετικές θέσεις:

• Atención: el adaptador de CA solo debe enchufarse en una toma de corriente de pared. No enchufarlo en una toma de corriente de techo. • Poner el selector de la fuente de alimentación en la posición de corriente alterna . Nota: el cable eléctrico está diseñado para desconectarse fácilmente en caso de pisarlo accidentalmente. Si esto ocurre, simplemente volver a enchufar el cable del adaptador de CA en el cable eléctrico de una de las patas. • El columpio también funciona con pilas. Para instalarlas, leer la sección "Colocación de las pilas" de la página 22. Poner el selector de la fuente alimentación en la posición de corriente continua . Bouton musique et sons Pour sélectionner la musique ou les sons, glisser le bouton sur ou arrêt musique et sons. Pour régler le volume : tourner le bouton de volume . Remarque : Le mobile, les lumières, la musique et les sons s'arrêteront après environ sept minutes lors d'une alimentation par piles . Pour redémarrer le mobile, les lumières, la musique ou les sons pour sept nouvelles minutes d'action, appuyer sur le bouton de réinitialisation .

• Turn the swing dial to any of six swing speed settings • S'assurer de bien éteindre la balancelle lorsqu'elle n'est pas utilisée. Conseils : • Comme avec la plupart des balancelles alimentées par piles, le poids de l’enfant réduit le balancement de chaque position. Dans la plupart des cas, le réglage « lent » convient mieux à un petit enfant, et le réglage « rapide » à un enfant plus lourd. • Si le réglage lent produit un balancement trop rapide pour l'enfant, faire un test en plaçant l'extrémité d'une couverture sous l'enfant et laisser pendre l'autre extrémité.

Muziek- en geluidknop

Voor muziek en geluidjes zet u de knop op of op muziek en geluidjes uit. U kunt het volume instellen met de volumeknop . Tip: Bij gebruik op batterijen worden de mobiel, muziekjes of geluidjes na ongeveer zeven minuten automatisch uitgeschakeld. Om de mobiel, muziekjes of geluidjes weer te starten, even op de herstartknop drukken voor nog eens zeven minuten kijk- en luisterpret. Para seleccionar el movimiento y las luces, poner el selector en la posición de sólo movimiento , movimiento y luces o apagado . Selector de música y sonidos Para seleccionar música o sonidos poner el selector en la posición o en para apagarlos. Para ajustar el volumen, girar el selector de volumen hasta la posición deseada. Atención: cuando se usen las pilas el móvil, la música y los sonidos se desactivarán automáticamente al cabo de aproximadamente siete minutos. Para reactivarlos y hacer que funcionen durante siete minutos más, pulsar el botón de reinicio.

Remarque : Les pieds peuvent être démontés si le produit n'est pas utilisé pendant un certain temps. Appuyer sur le bouton de chaque section inférieure et les retirer des sections supérieures. D • Lehnen Sie den Schaukelrahmen zum Aufbewahren gegen eine Wand. WICHTIG! Nehmen Sie die Batterien bei Langzeitaufbewahrung aus dem Produkt. Hinweis: Die Rahmenbeine können für eine Langzeitaufbewahrung auseinandergebaut werden. Drücken Sie einen Knopf eines unteren • Détacher les boucles élastiques des chevilles et détacher les attaches du coussin du siège. • Retirer le coussin du système de retenue. • Laver le coussin et les jouets à la machine à l'eau froide avec un détergent doux. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Sécher à la machine à basse température et retirer rapidement de la machine une fois sec. • Nettoyer le siège, le système de retenue, la tablette, le mobile, le voile et le cadre motorisé avec un chiffon humide et un savon doux. Rincer avec de l'eau pour enlever tout résidu. • Replacer le coussin sur le siège. • Vérifier régulièrement le bon état des pièces et l'ajustement des attaches de la balancelle (les resserrer si nécessaire).

I • Scollegare il ripiano dal seggiolino.

• Aprire il sistema di bloccaggio. • Rimuovere gli anelli elastici dell'imbottitura dai perni e rimuovere le fascette dell'imbottitura dal seggiolino.