C6391   FISHER PRICE

C6391 - FISHER PRICE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C6391 FISHER PRICE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : C6391 - FISHER PRICE


Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C6391 - FISHER PRICE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C6391 de la marque FISHER PRICE.



FOIRE AUX QUESTIONS - C6391 FISHER PRICE

Comment assembler le Fisher Price C6391 ?
Pour assembler le Fisher Price C6391, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien clipser chaque pièce et de vérifier que tout est solidement fixé.
Que faire si le produit ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez-les si nécessaire. Si le problème persiste, consultez le manuel pour d'autres étapes de dépannage.
Comment nettoyer le Fisher Price C6391 ?
Utilisez un chiffon humide et un savon doux pour nettoyer la surface du produit. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les matériaux.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles ?
Oui, des pièces de rechange peuvent être disponibles. Contactez le service client de Fisher Price ou visitez leur site web pour plus d'informations.
À partir de quel âge ce produit est-il recommandé ?
Le Fisher Price C6391 est recommandé pour les enfants à partir de 6 mois jusqu'à 3 ans. Veuillez toujours superviser les jeunes enfants lors de l'utilisation.
Comment stocker le produit lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Assurez-vous de nettoyer le produit avant de le ranger. Conservez-le dans un endroit sec et éloigné de la lumière directe du soleil pour éviter toute décoloration.
Le produit est-il sûr pour les jeunes enfants ?
Oui, le Fisher Price C6391 est conçu pour être sûr pour les jeunes enfants, en respectant toutes les normes de sécurité en vigueur. Vérifiez toujours les recommandations d'âge sur l'emballage.
Comment faire pour que le son fonctionne correctement ?
Assurez-vous que le volume est réglé correctement et que les piles sont en bon état. Si le son ne fonctionne toujours pas, consultez le manuel pour des instructions supplémentaires.

MODE D'EMPLOI C6391 FISHER PRICE

• Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever si un enfant y est installé. • Toujours utiliser le système de retenue. • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto. • Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide. S Para evitar lesiones graves o la muerte: • No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar que la silla se resbale o voltee. • No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que la silla se puede voltear y causar asfixia. • No usar como cargador ni cargarlo mientras el niño esté sentado. • Siempre usar el sistema de sujeción. • No dejar al niño fuera de su alcance. e Base Tube f Tube de la base S Tubo de base

e Left Base Wire f Support gauche de la base

S Tubo de base izquierdo

f •Placer le tube de la base sur une surface plane.

•Disposer les supports droit et gauche de la base comme illustré. •Insérer les supports gauche et droit dans le tube de la base.

S •Colocar las patas, de modo que los orificios queden hacia Ud y de modo que la superficie no resbaladiza quede para abajo.

•Ajustar las patas en el tubo de base, tal como se muestra.

S •Colocar el tubo de base sobre una superficie plana.

•Colocar los tubos de base izquierdo y derecho tal como se muestra. •Introducir los tubos de base izquierdo y derecho en el tubo de base. •Aligner le repose-pied sur les extrémités des supports de la base. S •Colocar el reposapiés de modo que la unidad relajante quede en posición vertical. •Ajustar el reposapiés en los extremos de los tubos de base.

f •Placer le tube du dossier de façon que les ouvertures carrées soient à la verticale.

•Aligner le tube du dossier sur les extrémités du support de la base. •Glisser complètement le tube du dossier dans les supports de la base.

S •Introducir un tornillo N° 8 x 3/4" (1.9 cm) en el orificio interior de cada asa y ajustarlo.

•Jalar para arriba el tubo del respaldo para cerciorarse de que está bien fijo en los tubos de base derecho e izquierdo.

S •Colocar el tubo del respaldo de modo que los orificios cuadrados queden en posición vertical.

•Ajustar el tubo del respaldo en en los extremos del tubo de la base. •Empujar el tubo del respaldo para cerciorarse de que está totalmente en los tubos de base.

•Jalar y ajustar el compartimento inferior del respaldo alrededor de la unidad relajante y el reposapiés.

f •Glisser les courroies de la barre-jouets dans les anneaux et les attacher. L’assemblage est maintenant terminé. S •Introducir las cintas de la barra de juguetes en los aros del juguete y ajustar la cinta. El montaje está completo.

S •Ajustar los enchufes de la barra de juguetes en cada zócalo de asa.

Consejo: La barra de juguetes se puede desprender. Jalarla para desprenderla.

•Refermer le compartiment de pile.

•Tirer sur le repli inférieur du coussin et le placer sur l’unité de vibrations et sur le repose-pied. S •Introducir una moneda en la tapa del compartimento de la pila y abrir la tapa. •Introducir la pila alcalina tipo “D” (LR20) x 1,5V en el compartimento de pila. •Cerrar la tapa del compartimento. •Jalar y ajustar el compartimento inferior del respaldo alrededor de la unidad relajante y el reposapiés.

•Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploser ou couler. •Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. •N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes. •Ne pas recharger des piles non rechargeables. •Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de les charger. •Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte. S Las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames: •No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). •Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta. •Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura. Sacar las pilas si el vehículo no va a ser usado durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas. •No provocar un cortocircuito con las terminales. •Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente). •No cargar pilas no recargables. •Sacar las pilas recargables antes de cargarlas. •La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.

• Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever si un enfant y est installé.

• Toujours utiliser le système de retenue. • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto. • Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide. S Para evitar lesiones graves o la muerte: • No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar que la silla se resbale o voltee. • No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que la silla se puede voltear y causar asfixia. • No usar como cargador ni cargarlo mientras el niño esté sentado. • Siempre usar el sistema de sujeción. • No dejar al niño fuera de su alcance. •Glisser une portion de l’extrémité fixe de la courroie vers le haut dans le passant de façon à former une boucle . Tirer sur l’extrémité libre de la courroie . Pour desserrer les courroies : •Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à former une boucle . Agrandir la boucle en tirant dessus vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie de retenue pour raccourcir son extrémité libre .

e •Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child’s legs.

•Fasten the restraint straps to the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides. •Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached. f •Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue entre ses jambes. •Attacher les courroies de retenue à la ceinture de retenue. S’assurer d’entendre un "clic" de chaque côté. •Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien attaché. Il doit résister.

S Para ajustar los cinturones de seguridad:

•Introducir el extremo enganchado del cinturón de seguridad en la hebilla para formar una onda . Jalar el extremo libre del cinturón de seguridad . Para desajustar los cinturones de seguridad: •Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad en la hebilla para formar una onda . Agrandar la onda jalando el extremo de ésta hacia la hebilla. Jalar el extremo enganchado del cinturón de seguridad para acortar el extremo libre del cinturón de seguridad .

S •Sentar al niño en el asiento. Poner la almohadilla de sujeción entre las piernas del niño.

•Abrochar los cinturones de sujeción a la almohadilla de sujeción. Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados. •Verificar que el sistema de sujeción esté bien seguro, jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe permanecer conectado.

•Soulever la couverture et installer le bébé !

S •Cerciorarse de que el niño esté bien seguro en el asiento. •Colocar el interruptor de encendido: Vibraciones Apagado ¡IMPORTANTE! Si la pila está gastada el producto no funcionará correctamente: no habrá vibraciones y quizá el producto no pueda desactivarse. Sacar y disponer de la uno pila de manera segura y sustituirlas por uno nueva pila alcalina tipo S Para retirar la almohadilla: Primero retirar el compartimento inferior de la almohadilla . Luego, retirar la solapa superior de la almohadilla . Para poner la almohadilla en su lugar, consultar los pasos de montaje 7 y 8.