2375 - Tronçonneuse POULAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2375 POULAN au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Tronçonneuse à essence |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 2 temps, 37 cc |
| Alimentation | Essence |
| Dimensions approximatives | Longueur : 90 cm, Largeur : 25 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Longueur de la lame | 40 cm |
| Puissance | 1,5 kW |
| Fonctions principales | Coupe de bois, élagage |
| Entretien et nettoyage | Vérifier le filtre à air, nettoyer la chaîne après chaque utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange standard |
| Sécurité | Équipement de protection recommandé : lunettes, gants, casque |
| Informations générales utiles | Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions de démarrage et d'entretien |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2375 POULAN
Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2375 - POULAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2375 de la marque POULAN.
MODE D'EMPLOI 2375 POULAN

AVERTISSEMENT: Cette tronconneuse peut etre dangereuse! L'emploi négigeant ou impropre peut causer des blessures graves ou memes fatales.

Lisez et comprendez le manuel d'instructions avant d'utiliser la tronconneuse.

Portez toujours la protection de l'ouïe appropriée, la protection des yeux et la protection de tête.


Employez toujours l'appareil à deux mains.


AVERTISSEMENT! Il faudra éviter soigneusement tout contact de la pointe de la barre avec n'importé quel objet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement vers le haut et vers l'arrière, ce que pourrait entraîner des blessures graves.

La valeur mesurée de recul, sans frein de chaine, pour la combinaison de barre et de chaine sur l'etiquette.
RÉGLES DE SECURITÉ
A VERTISSEMENT: Debranchez tousjles le fil de la bougie d'allumage et le fil d'endetroit ou il ne peut pas entrer en contact avec la bougie d'allumage pour empêcher commencer accidentel en installant, transport, sajustant ou en dépannant exceptez les réglages de carburateur. Puisque les tronconnueses sont des machines à haute vitesse pour le coupage de bois, il faura bien respecter les précautions spéciales de sécurité afin de réduire le risque d'accidents. L'emploi négligeant ou propre de cet apparéil poursuivre des blessures graves.
PENSEZ AVANT D'AGIR
- Lisez attentivement le manuel d'instructions, assurez-vous d'avoir bien compris les consignes de sécurité et suivez-les attentivement avant d'utiliser l'appareil.
- Limitez l'emploi de votre tronconienne aux utilisateurs adults qui comprend et qui peuvent bien respecter les régles de sécurité, les precautions et les instructions d'utilisation qui se trouvent dans ce manuel.

- Portez de l'équipment de sécurité. Employez toujours des chaussures de sécurité avec des bouts en acier et des semelles non-glissantes; des habits ajustés; des gants à haute résistance non-glissants; de la protection aux yeux telle comme des lunettes protectrices aérées non embauntantes ou masque protecteur; un casque de sécurité approvée; et de la protection à l'audition (des boules ou des cache-oreilles). Les utilisateurs devront se faire examiner
l'audition régulierement, puisque le bruit des tronconneuses peut nuit l'audition. Fixez les cheveux au-dessus des épaules.
Tenez toutes les parties du corps éliognées de la chaine quand le moteur est en marche.
Tenez les enfants, les passants et les animaux éloignés d'au moins 10 metres (30 pieds) de l'espace de travail ou quand vous mettez l'appareil en marche.
- Ne maniez pas ni utilisez pas la tronconnexe quand vous etes fatigue, malade, bouleverse ou si vous ave pres ris de l'alcool, des drogues ou des medicaments. Il faudra que vous soyez enonne condition physique et mentalment vigilant. Si vous souffrez d'une condition de sané qui pourrait s'aggraver en raison de travail ardu, consultez votre médecin.
- Planifiez soigneusement à l'avance votre travail de coupe. Ne commence pas à couper sans avoir débarasse l'espace de travail et sans avoir une surface stable pour vous tenerABOUT et, lorsqu vous abattez des arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZ LA TRONCONNEUSE RESPECTANT LES BESOINS DE SECURITE
- N'employez pas l'appareil à une mainse, puisque cela peut entrainer des blessures graves à l'utilisateur, aux assistants, aux passants. Les tronçonneuse demandent l'utilisation à deux mains à tout moment.
Utilisé l'appareil exclusivement dans les endroits extérieurs bien aérés. - N'employez pas l'appareilABOUT ou assis sur une échelle ou un arbre.
Assurez-vous que la chaine ne va pas toucher quoi que se soit tandis que vous mettez l'appareil en marche. Ne tentez jamais demettre le moteur en marche avec la barre dans le trou. - N'exercez aucune pression sur la tronconneuse à la fin d'une coupure. La pression pourrait vous faire perdre le contrôle lorsque la coupure est achèvee.
- Arrêtez le 'moteur avant de poser l'appareil.
N'employez pas l'appareil qui est endommagee, incorrectement ajusté, ou pas complètement et solidement réuni. Substituez toujours la barre, la chaine, le protège-main, ou le frein à chaînes immédiatement s' il devient endommagé, cassé ou étes autrement retire. - Lorsque vous transporterez l'appareil, faites-le toujours avec le moteur arrêté, le silencieux eloigné du corps et la barre et la chaîne à l'arrière, couverts d'un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA TRONCONNUNEUSE EN BON ETAT DE FONCTIONNEMENT
- Tout service à la tronconneuse devra être fait par un Autorisé de Service après-vente. sauf les services décrits dans la section de service de ce manuel.
Par exemple, au cas d'être employés des outils incorrectes pour enlever ou serrer le volant lors de faire un service à l'embrayage, cela peut entrainer des dommages structuels au volant, qui pourrait donc éclater.
Assurez-vous que la chaine s'arrête quand l'accéléateur est déclenché. Le réglage est décrit dans RÉGLAGE DU CARBURATEUR.
- Ne modifiez jamais l'appareil en quoi que ce soit.
Tenez toujours les anses sèches, nettes et dépourvues d'huile ou carburant.
Tenez les bouchons et les fermoirs soignementement fermes.
- Employez exclusivement les accessoires et les pieces de rechange Poulan® recommends.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
- Ne fumez pas alors que vous maniez le carburant ou employez la tronconenneuse.
- Eliminez toutes les sources d'étincelles et de flammes dans les endroits où l'on meèle ou verse le carburant. Il ne devrait y compris y fumée, les flammes ouvert, ou travail qui pourrait causeurs des étincelles. Permettez au moteur de se refroidir avant le ajouter le carburant au réservoir.
- Mêlez et versez le carburant dehors, en utilisant un recipient de carburants approvée et étiquete. Essuyez tous les déversements de carburant.
Eloignez-vous au moins de 3 mètres (10 pieds) de l'endetroit de ravitaillage avant demettre le moteur en marche. - Arrétez le moteur et laissez l'appareil se refroidir dans en endroit non-combustible, pas sur des feuilles séches, de la paille, du papier, etc. Enlevée le bouchon du carburant lentement et ravaitaillez l'appareil.
- Gardez l'appareil dans un endroit frais, sec et bien aéré ou les vapeurs du carburant ne peuvent pas atteindre des étincelles ou des flammes nues des chauffeurs d'eau, des moteurs ou des interrupteurs électricques, le chiffage central, etc.
RECUL
A VARTISSEMENT: Evitez le recul qui peut entrainer des blessures graves. Le Recul est le mouvement vers l'arriere et/ou le haut de la barre-guide qui se produit quand la partie de la chaine du haut du bout de la barre-guide entre en contact avec tout objet, tel qu'une autre bùche ou branche, ou quand le bois se refère et pince la chaine de la tronconneuse dans la coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trovée dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à tronconneuse.
- L'Recul de Rotation peut se produit quand la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet à l'extrémité supérieure du bout de la barre-guide. Ce
contact peut enforcer la chaine dans cet object, ce qui l'arrête pour un instant. Le résultat est une réaction ultra-rapide qui projette la barre-guide vers le haut et l'arrière, vers l'utilisateur.
Le Pincement-Recul peut se produit quand le bois se referte et pince la chaine en mouvement dans la coupe, le long du bout de la barre-guide et la chaine s'arrête soudainitionement. Cet arrêt soudain de la chaine cause un renversement de la force de la chaine utilisée pour couper le bois et projette la tronconneuse dans la direction inverse de la rotation de la chaine. La tronconneuse directement vers l'utiliseur.
Le Retraction peut se produit quand le chaîne en mouvement entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois, le long du bas de la barre-guide et la chaîne s'arrête soudaientement. Cét arrêt soudain de la chaîne tire la tronconenneuse en avant et loin de l'opérateur et pourrait facilement faire détuire l'opérateur la commande de la tronconneuse.
Évitez le pincement-recul:
- Soyez très vigilant des situations ou des obstructions qui pouraient faire serrer la partie supérieure ou autrement arrêté la chaine.
- Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois.
- Ne tordez pas la tronconneuse lorsque vous l'enlevez d'une coupure ascendante lorsque vous sectionné des rondins.
Évitez les rétraction:
- Quand vous commencez la coupe, asurez-vous toujours que le moteur est a pleine vitese et que le chassis de la tronconneuse est contre le bois.
- Employez des cales en plastique ou bois, jamais en métal, pour tener la coupure ouverte.


Dégager l'endetroit du travail
RéDUISEZ LA PROBABILITE DE RECURL
- Soyez toutes conscient de la possibilité de recul. Avec une compréhension basique du recul, vous pourrez réduire la surprise qui contribut aux accidents.
- Ne permettecz jamais que la chaîn, étant en mouvement, touche n'emporte quel objet à la pointe de la barre.
Tenez l'espace de travail débarrassé des obstructions tels comme les autres arbres, les branches, les pierres, les clôtres, les souches, etc. Eliminée ou
évitez toute obstruction que la chaîne pourrait toucher pendant la coupure. En coupant les branches, ne laissez pas le barre-guide contactez le branchement ou autres objets autour de lui.
- Maintenez la chaîne tranchante et avec la tension correcte. Les chaînes lâches ou émoussées peuvent augmenter les possibités de recul. Respectez les instructions du fabriquant à l'égard d'aiguisement de la chaîne et les instructions d'entretien. Vérifie la tension régulièrement, mais jamais avec le moteur en marche. Assurez-vous que les écros de la frein de chaîne sont bien ajustés.
- Commencez et continuez la coupure avec l'accelération à fond. Si la chaine tourne à une vitesse moindre que le maximum, il existe une possibilité plus grande de recul.
- Ne coupez qu'un rondin au même temps.
- Soyez extrémement soigneux en rentrant dans une coupure déjà commencée.
- Ne tenez pas commencer les coupures avec la pointe de la barre (coupure de perceuse).
- Prenez garde aux rondins glissants et aux autres forces qui poursaient fermer la coupure et serrer la chaîne ou tomber sur elle.
- Employez la barre au recul réduit et la chaîne au recul réduit spécifiées.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Tenez-vous debout légerement à gauche de la tronconneuse.
Le pouce en bas de I'anse.
N'inversez jamais les positions des mains.

Le coude rigide
Le pouce en bas de l'anse.
-
Serrez fortement la tronconneuse avec les deux mains afin de maintérer le contrôle. Ne lâché pas. Serrez l'anse d'arrière avec la main droite, soit que vous soyez droitier ou soit que vous soyez gaucher. Tenez les doigs de la main gauche autour de, avec le pouce em bas de, l'anse d'avant. Maintenez le bras.gauche tout droit avec le coude rigide.
-
Quand vous faites une coupe de tronconnage, mettez la main gauche sur la poignée avant de façon à l'aligner avec la main droite sur la poignée arrière. N'inversez jamais les positions des mains, celle que soit la coupe.
Tenez-vous avec le poids distribué également entre les deux pieds.
Tenez-vous légerement à gauche de la tronconnée afin d'éviter que le corps soit en ligne droite avec le chaîne. - Ne vous penchez pas. Vous pourrez perdre l'équilibre et le contrôle.
- Ne coupez pas plus haut que les épaules. Il est très difficile de maintainir le contrôle de la tronconnue quand elle est plus haut que les épaules.
DISPOSITIFS DE SECURITE DANS LE RECUR
A VERTISSEMENT: Les dispositifs suivants ont ete inclus dans voite tronconneuse afin de reduire le danger de recul, neanmoins, de teis disposifits n'eliminent pas complètement ce danger. Ne you confiez pas au seuils disposifits de securite. Respectez toutes les regles de securite afin d'évitier le recul et les autres forces qui peuvent cause des blessures graves.
- La barre au recul réduit, concue avec une pointe de rayon court qui réduit les dimensions du zone de danger de recul dans la pointe de la barre. Ce type de barre réduit de façon significative le nombre et la gravité des reculs aux tests faits en conformité avec ANSI B175.1.

Barre symétrique au recul réduit
La chaîne au recul réduit satisfait les demandes de performance aux tests d'un échéanton représentatif des tronconiennes avec déplacement de 3,8 pouces cubiques spécifiés dans ANSI B175.1.


- Protecteur de main d'avant: concu pour réduir la capacité que votre main gauche touche la chaîne si vous lâchez l'anse accidentalement.
- La position des anses d'avant et d'arrière, concue avec distance entre les deux et en ligne. La séparation et la position en ligne offertes par cette conception coopérènt pour donner de l'équilibre et de la résistance dans le contrôle du pivotement de la tronçonneuse vers l'utilisateur dans le cas de recul.
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA (ANGLE CALCULE DE RECUL DE LA CHAINE)
Frein a chaîne, concu pour arrer la chaîne en cas du recul.
A VARIATION: NOUS N'EXPROMINS PAS ET VOUS NE DEVEZ PAS SUPPOSER QUE LE FREIN DE CHAINE VOUS PROTEGERA DANS LE CAS DE RECUR. Le recul est une action rapipe comme un éclair qui jette en arrêté et en l'air la barre et la chaîne rotative vers l'opérateur. Le recul peut être cause en permettant le contact de l'extrémité de barre dans la zone de danger avec n'importe que ql object dur. Il peut être cause aussi en pincant la chaîne le long du haut du barre-guide. Cette action peut pousser le barre rapidement en arrière vers l'opérateur. L'un ou l'autre de ces événements peut vous faire perdre le contrôle de la tronconenne, ce qui peut produit des blessures sérieues ou même la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS SUR N'IMPÔTURE QUE DEL DISPOSITIF INCORPORÉ DANS VOTRE TRONCONNEUSE. VOUS DEVEZ UTILISER LA TRONCONNEUSE CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR EVITER LE RECURL. Les barres à recul réduit et les chaînes à recul réduit bas réduisent le chance et la grandeur du recul; ils sont donc recommends. Notre tronconenne a une chaîne et une barre à faible recul en tant qu'équipment d'origine. Sur un frein à chaînes devraient être dépannes par un distributeur de service autorisé. Prenez votre unité à l'endetroit de l'achat si acheté d'un distributeur de service, ou au marchand principal autorisé le plus proche de service.
- Si le bout touche un object, des étincelles peuvent être produites et la direction peut être INVERSEE, renvoyant le chaîne en haut et en arrêt vers l'utilisateur.
- Si la chaine est bloquée au niveau du chaine, il peut sauter rapidement en arrrière en direction de l'utilisateur.
- Ces deux manoeuvres peuvent vous faire perdre le contrôle de la tronconenneuse.
A VERTISSEMENT: L'angle calculé de recul (CKA) sur votre tronconienne et dans la liste ci-dessous représenté l'angle de recul qu'auroit vos combinaisons de barre et chaîne quand elles seront testées en conformité avec les criteres CSA (Association Canadienne De
Normes) et ANSI. Au moment d'acheter barre et chaine de rechange, les valeurs CKA les plus bas devont être considérées. Les valeurs CKA plus bas représentent les angles ayant moins danger pour l'utilisateur, tandis que les valeurs plus hauts représentent des angles plus grands et des energies plusfortes. Les angles calculés représentés dans la rubrique non-actionné indiquent l'énergie totale et l'angle associé sans actionner le frein de chaine pendant le recul. L'angle actionné représentée les temps d'arrêt relat à l'angle d'actionnement du frein de chaine et l'angle consécuté de recul de la troconneuse.
La combinaisons suivante de barre et chaine correspond aux normes sur le recul CSA Z62.1, Z62.3 et ANSI B175.1. L'utilisation lors qu'elle est utilisée avec les tronconnueses individues dans ce manuel. N'utilise pas de combinaisons de barre et de chaine différentes que celles individues dans ce manuel, car elles risqueraient de ne pas correspondre aux critères CKA selon les normes.
Tableau de l'angle calculé de recul (CKA)
| MODELE SÉRIE DE LE | BARRE | CHAIN P/N° | CKA sans frein de chaîne | |
| P/N° | Longueur | |||
| 1950/1975/2050 | 952044368 | 14" | 952051209 | 24° |
| 2055/2075/ 2150/2150PR | 952044370 | 16" | 952051211 | 19° |
| 2155/2175/ 2350/2375 | 952044418 | 18" | 952051338 | 14° |
REMARQUE: Si cette tronçonneuse doit être utilisée pour l'abattement d'arbres, un frein de chaine est exigé et ne sera pas retireé ou ne sera pas autrement invalidé pour être conforme aux règles OSHA féderées pour l'abattement d'arbres.
AVIS DE SECURITE: L'exposition aux vibrations à travers l'utilisation prolongée d'outils à moteur d'essence serrés dans les mains peut causeer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflues anormales. L'utilisation prongée au temps froid a été relationnée aux dommages des vaisseeau sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l'engourdissement, la douleur, manque de forces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigs, les mains ou les articulations, arrêtez l'utilisation de cet appeareil et consultez un médecin. Les systèmes anti-vibration ne peuvent pas garantir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les outils à moteur continulement devront surviller leur condition physique, et la condition de l'appareil, soigneusement.
AVIS SPÉCIAI: Voiture tronconneuse viente equipée d'un silencieux limiteur de température et un écran anti-étincelles afin de satisfaire les conditions des codes de Californie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boissées et les états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Oregon et Washington exigent par loi un écran anti-étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez une tronconneuse ouil y a de telles règles, vous est juridiquement responsable du maintainien de ces pieces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Voir la section SERVICE.
Tout défaut de respecter tous les avertissements et régles de sécurité peut entrainer des blessures graves. Dans des situations qui ne sont pas couvertes dans ce manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de bon sens. Si vous avez besoin d'aide, mettez-vous en rapport avec le distributeur autorisé de service ou appelez al numero 1-800-554-6723.
NORMES: Cet appareil est homologué par Underwriter's Laboratories, Inc., comme se conformant à la:
ANSI B175.1-2000 Norme Nationale Amérique pour les outils moteurs - tronconneuse essence - Reglementation sur la Securité (ANSI B175.1-2000).
CSA Z62.1-03 "La Sécurité et Santé de l'utilisateur de la Tronconneuse"
CSA Z62.3-96 "La Sécurité de Santé de l'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de la Tronconneuse"
MONTAGE
Il est conseilé de porter des gants de protection (non fournis) lors de montage.
INSTALLATION DE LA BARRE ET LA CHAINE (Si elles n'ont pas etédéjà installées)
A AVERTISSEMENT: Verifiez
chaque pas du montage si vous avez reçu l'appareil deja monté. Employez toujours des gants quand vous maniez la chaîne. La chaîne est tranchante et peut vous blesser même quand elle n'est pas en mouvement.
- Desserrez et enlevez les écrous de la frein de chaine et enlevez la frein de chaine de la tronconneuse.
- Enlevez le séparateur d'emballage en plastique et recyclez-le.

- Il y a une goupille et une vis de réglage employées pour regler la tension de la chaine. Il est très important dans le montage de la barre que la goupille qui se trouve sur la vis de réglage soit alignée avec un trou qui seTrouve dans la barre. Quand on fait tournez la vis, la goupille monter et descendre par la vis. Trouvez ce réglage avant d'instructor la barre dans l'appareil. Voir l'illustration qui suit.

Réglage du frein de la chaîne
- À la main, tournez la vis de réglage dans la sens contraire de l'horloge pour déplacer la goupille de réglage jusqu'à ce qu'elle touche la butée. Cela permet pour la goupille d'être pres de la bonne position.
- Glissez la barre-guide derrière le tambour de l'embrayage jusqu'à ce qu'elle bute contre le pignon du tambour de l'embrayage.

Installez la barre
- Enlevez la chaîne de son emballage avec soin et tenez la avec les coupoirs tel qu'indiqué.

FAIRE FACE DANS LA DIRECTION DE LA ROTATION

Maillons d'entrainment

Placez la chaîne sur le pignon
- Placez la chaîne dans le pignon situé derrière le tambour d'embrayage. Mettez la chaîne entre les dents du pignon.
- Introduisez les bas des maillons d'entrainement entre les dents de la pignon en la embout de la barre-guide.
- Introduisez les maillons d'entrainment dans la rainure de la barre-guide.
- Tirez la barre-guide vers l'avant jusqu'à ce que la chaîne soit bien dans la rainure de la barre-guide. Assurez-vous tous les maillons d'entrainment sont dans la rainure de la barre-guide.
REMARQUE: LE FREIN DE CHAINE DOIT ETRE DÉSACTIONNÉ AVANT INSTALLATION SUR LA TRONCONNEUSE. POUR DÉSACTIONNER LE FREIN DE CHAINE, TIREZ LE PROTECTEUR, DE MAIN AVANT VERS L'ARRÊRE DU FREIN DE CHAINE AUSSI LOIN QUE POSSIBLE (VOIR L'ILLUSTRATION).

- Installez maintainant le frein de chaîne en vous assurant que la goupille de réglage est dans le trou inférieur de la barre-guide. Souvenez-vous que cette goupille fait bouger vers l'avant et l'arrête le barre-guide quand vous tournez le vis.
- Installez les écrous de la frein de chaîne et ajustez-les avez les doigs. ÀpRES avoir tensioné la chaîne, il faudra ajuster les écrous de la frein de chaîne.
TENSION DE LA CHAINE (y compris les apparèils avec la chaîne déjà installée)
REMARQUE: Tandis que vous reglez la tension de la chaîne, assurez-vous que les écrous de la frein de chaîne ont été ajustés seulement avec les doigs. Si l'on tente régler la tension de la chaîne avec les écrous bien ajustés, on pourrait endommager l'apparéil.
Verification de la tension:
Employez l'extrémité de tournevis de l'outil de réglage à chaîne (outil de la barre) pour déplacer la chaîne autour de la barre. Si la chaîne ne tourne pas, elle est trop serrée. Si elle est trop lâche, elleendra en bas de la barre.

Réglage de la tension:
La tension de la chaîne est très importante. La chaîne s'est endé avec l'usage, spécialement pendant les premières fois que la tronçonneuse est employée. Vérifietzousluya la tension de la chaîne chaque fois que vous utilisez l' apparail et chaque fois que vous le ravitailliez.
On fait le réglage en desserrant les écrous de la barre et en faisant tourner la vis de réglage 90 pendant qu'on hausse la barre.
Si la chaîne es trop tensionée, faites tourner la vis 90_dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Si la chaîne est trop lâche, tournez la vis 90 dans le sens des aiguilles d'uneotine.


Vis de réglage - 1/4 de tour
- Haussenla pointe de la barre et ajustez les écrous avec l'util.
- Verifiez, encore une fois, la tension de la chaîne.


AVERTISSEMENT:
Si le
tronconneuse est fonctionné avec une chaîne lâche, la chaîne pourrait saut de la barre et du résultat dans les blessures graves.
FUNCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TRONCONNEUSE
AVANT D'UTILISER VOTRE TRONCONNEUSE, LIsez BIEN CE MANUEL ET LES RÉGLES DE SECURITE. Compareez les illustrations à votre apparéil pour voir où se trouvent les commandes et les réglages. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.


INTERRUPTEUR DE MISE EN ROUTE/D'ARRÉT (ON/STOP)
Le INTERRUPEUR DE MISE EN ROUTE/D'ARRET (ON/STOP) est utilise pour arrer le moteur.
GACHETTE DES GAZ
Le GACHETTE DES GAZ contrôle la vitesse du moteur.
VERROUILLAGE DES GAZ
Le VERROUILAGE DES GAZ doit être pressé avant de pouvoir presser la gachette des gaz. Il évite les démarrages accidentels.
LEVIER DE L'ETRANGLEUR/DURALENTI RAPIDE
Pour le démarrage d'un moteur froid ou après un nouveau replissage de carburant, l'étrangleur et le ra lenti rapide sont déclenchés en tirant à fond le LEVIER DE L'ETRANGLEUR/DU RALENTI RAPIDE. L'étrangleur fournit du carburant supplémentaire au moteur lors d'un démarrage à froid.
POIRE D'AMORCAGE
Le POIRE D'AMORÇAGE fait circuler le carburant pour l'amener au carburateur et accélérer le démarrage.
FREIN DE CHAINE
Le FREIN DE CHAINE concu pour arreter la chaîne en cas du recul. Le frein de chaîne est actionné automatiquement en cas du recul. Le frein de chaîne est actionné manuellement si la protecteur de main est poussé en avant. Si le frein est déjà actionné, on peut le désactionner tirant le protecteur de main vers l'anse d'avant autant que possible.
TENSION DE LA CHAINE
Il est normal qu'une chaine neuve se détende durant les 15 premières minutes d'utilisation. Vous doivent vérifier souvent la tension de votre chaine. Voir TENSION DE LA CHAINÉ dans la section des MONTAGE.

AVERTISSEMENT: Le silencieux
est très chaud pendant et après utilisation. Ne touche pas le silencieux ou ne permette pas le matériel qui est combustible (sèche herbe, carburant) pour entrer en contact avec le silencieux.
CARBURANT ET LUBRIFICATION
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
A VARTISSEMENT: Enlevez le capuchon de replissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l'appareil.

Pour obtenir le bon mélange d'huile et d'essence, verse 3,2 onces d'huile synthétique à deux temps dans un gallon d'essence fraîche.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec de l'essence sans plomb. Avant d'utiliser l'appareil, vous devrez mélanger
l'essence à une synthétique huile dearbonate pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les melanges à 40:1. Nous recommendans l'huile Poulan/Weed Eater. La proportion de melange est de 40 à 1 et est obtenu en utilisant 95 ml d'huile par 4 litres d essence sans plomb. Inclus avec cette tronconneuse est un recipient de 95 ml d'huile. Versez le contenu entier de ce recipient dans 4 litres d essence pour réaliser le melange approprié de carburant. N'UTILISEZ PAS d'huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lors du melange du carburant, suivez les instructions imprimées sur le contenant. Àpres avoir ajouté l'essence, secouce le contenant pendant un moment pour vous assurer d'un parfait melange. Avant de replirrez votre appareel, lisez et respectez toujours les règles de sécurité du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DE LA BARRE
La barre et la chaîne ont besoin de lubrication continua. La lubrication est fournie par un système de lubrication automatique quand le réserve d'huile est maintainu repli. Le manque d'huile détruira la barre et la chaîne rapidement. Le manque d'huile causera surchauffement qui se pourrait détecter par la fumée qui sort de la chaîne et/ou par la décorcoloration de la barre. Quand la temperature est sous zéro, l'huîle devient plus épaissé, donc il faudra la diluer avec un peu (5 à 10%) de gazole N° 1 ou petrole. L'huîle de barre et chaîne doit courir librement.
L'huile Poulan de barre et chaîne est formulée pour protégger votre applié contre les dégats excessifs causés par la chaleur et la friction e telle résiste la perte d'épaissir à haute Températures. Si l'huile Poulan de barre et chaîne n'est pas disponible, utilisez une bonne houle de la catégorie SAE 30.
-
N'employez jamais d'huile usée.
-
Arrêtez le moteur avant d'enlever les bouchons.
IMPORTANT
Il a été prouve que les carburants contenant de l'alcool (ou utilisant de l'éthanol ou du métanol) peuvent attirer l'huimidité qui entraine le séparation du carburant et la formation d'acides durant le rangement. Le gaz acidiques peuvent endomager le dispositif du carburant d'un moteur. Pour éviter les problèmes de moteur, le dispositif du carburant doit être purgé avant de ranger l'outil pendant 30 jours ou plus. Videz le réservoir du carburant, faiter demarrer le moteur et laissez-le tournée jusqu'à ce que les tuyaux de carburant et le carburateur soient vides. La saison suivante, utilisez du carburant frais. Pour plus de détails, voir la section ENTREPOSAGE.
DEMARRAGE
A VARIETISSEMENT: La chaîne ne doit pas être en mouvement lorsque le moteur est au ralenti. Si c'est le cas, reférez-vous à la partie intitulée REGLAGE DU CARBURATEUR dans ce mode d'emploi. Ne touche pas le pot d'échémpement;eciel pourait résultat en brûlée sérieue.
Pour arrer le moteur, mettez l'interruuteur ON/STOP en position «STOP».
Pour démarrer le moteur, tenez bien la tronconneuse par terre comme illustré, La chaîne devra pouvoir tourner sans toucher d'autres objets.
Utilisez entre 38 à 45 cm (15 à 18 pouces) de corde par tentative.
Tenez bien la tronconneuse en place lors de chaque tentative.

Pied dans la poignée arrête
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
En tirant la corde, ne la tirez pas jusqu'au bout. Ceci peut faire casser la corde. Ne laissez pas la corde revenir violament. Tennez la poignée en laissant la corde revenir doucement.
Lors d'un temps froid, démarrez votre apparéil avec l'étrangleur en position FULL CHOKE. Laissez le moteur se rechauffer avant de presser la gachette d'accelérer.
REMARQUE: N'utilise pas pour couper le matériel quand le levier de l'extrangleur/du ralenti rapipe est en position «FULL CHOKE».

DÉMARRAGE D'UN MOTEUR FROID (ou d'un moteur après épuisement du carburant)
REMARQUE: Pour les étapes suivantes, le juste réglage s'engage automatiquement quand le levier de l'extrangleur/du ralenti rapide est mis au maximum.
INTERRUPTEUR ON/STOP
(VUE DE PROFIL)

ON
STOP
- Mettez l'interrupteur ON/STOP en position «ON».
- Tirez le levier de l'étrangleur/du ralenti rapide au maximum (dans la position «FULL CHOKE»).
- Pressez lentement 6 fois la poire d'amorçage.
- Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur 5 fois. Puis,procédez à l'étape suivante.
REMARQUE: Si le moteur pourrait sembler essayer de démarrer avant 5ème tirage, arrêt tirant et procédez immédiatement à l' étape suivante.
- Mettez le levier de l'étrangleur/du ralenti rapide dans la position «HALF CHOKE».
LEVIER DE L'ETRANGLEUR/ DU RALENTI RAPIDE
(VUE DE PROFIL)

Levier de /
I'etrangleur/
du ralenti rapide
OFF HALE FULL
- Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Laissez le moteur tourner au ralenti accéléré pendant 5 secondes. ÀpRES, pressez la gachette d'acélateur puis lâchez-la pour que le moteur tourne au ralenti normal.
DEMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
- Mettez l'interrupteur ON/STOP en position «ON».
- Tirez le levier de l'étrangleur/du renaulti rapiède dans la position « HALFCHOKE »
- Pressez lentement 6 fois la poire d'amorce.
- Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Pressez la gachette d'acélérateur puis lâchez-la pour que le moteur tourne au ralenti normal.
DIFFICULTÉS DE DEMARRAGE (ou d'un moteur noyé)
Il est possible que le moteur soit noyé s'il n'a pas démarré après 10 tentatives.
Pour vider un moteur noyé, mettez le levier de l'étrangleur/du ralenti rapide en complètement (dans la position «OFF CHOKE») et puis suive les consignes indiquées pour un moteur chaud. Il faut que l'interrupteur ON/STOP soit en position «ON».
Si le moteur est extrément noyé, il faudra peut-être plusieurs tentatives. Si le moteur ne démarre toujours pas, voyagez le TABLEAU DE DEPANNAGE ou appelez au numéro 1-800-554-6723.
FREIN DE CHAINE
A VARIATION: Si le collier de frein de chaîne est usé, il peut se casser lorsque le frein de chaîne est activé. Si le collier de frein est défectueux, le frein de chaîne n'arrête pas la chaîne. La collier de frein devrait être remplaceé par un distributeur autorisé de service si n'importe qu'elle partie est usée moins de 0,5 mm (0,020 pouce) d'épaissieur. Sur un frein à chaînes devraient être dépannes par un distributeur de service autorisé. Prenez votre unité à l'endetroit de l'achat si acheté d'un distributeur de service, ou au marchand principal autorisé le plus proche de service.
Cet apparéil est fourni d'un frein de chaîne concu pour arrêté la chaîne en cas de recul.
Le frein de chaîne inertie-lancé est actionné si la protecteur de main est poussé en avant, soit manuelle (à la main) ou automatiquement (par le mouvement soudain).
- Si le frein est déjà actionné, on peut le désactionner tirant le protecteur de main vers l'anse d'avant autant que possible.
- Pour pouvoir couper avec la tronconneuse, le frein doit être désactionné.

Contrôle de la fonction de freinage
ATTENTION: You'vezverifierlefreinde chaineplusieufoisparr jour.Le moteurdoit tourner en executant ce proceded.C'estleseuleexampiequandastrieprovaitetreplace sur la terreaveclefonctionnementdemoteur.
Mettez la tronconneuse sur un endroit solide. Serrez la poignée arrirée avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche. Appliquez la vitesse maximum en appuyant entierement le gachette des gaz. Enclenchez le frein de chaîne en faisant tourner votre poignet gauche contre le protège-main, sans lâcher la poignée avant. La chaîne devrait s'arrêté immidiement.
Vérification de la force d'inertie
A VERTISSEMENT: Quand vous faites ce qui suit, le moteur doit etre arrêté.
Serrez la poignée arrirée avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche. Tenez la tronconneuse à environ 35 cm (14 pouces) au dessus d'une souche ou d'un tronçon ou de toute autre surface en bois... Relâchéze cette prise sur la poignée avant et utilisez le poids de la tronconneuse laissezse le dessus du barre la chute en avant et entrez en contact avec le troncon. Quand l'extrémité de la barre frappe le troncon, le frein devrait lancer.
METODES DE COUPURE
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
- Vérifiez la tension de la châne avant la première utilisation et après 1 minute de travail. Voir TENSION DE LA CHÂINE dans MONTAJE.
- Coupe bois seulement. Ne coupe pas métal, plastique, maconnerie, matériel de construction qui ne sont pas bois, etc.
- Arrêtez l'appareil si la chaîne touche unobjet étranger. Faibles une inspection de la tronçonneuse et réperez les pièces si nécessaire.
-
Évitez que la chaîne touche de la saleté ou du sable. Meme un peu de saleté l'émoussera rapidement, ce qui accroîtra le risque de recul.
-
Coupe des rondins petits, en employant les techniques suivantes, afin de vous habituer à l'utilisation de l'appareil, avant de tenter un travail important.
- Serrez l'accéléateur et laissez que le moteur attaigne la vitesse maximum avant de commencer a couper.
- Commencez chaque coupure avec le cadre de l'appareil appuyé sur le rondin.
- Maintenez le moteur à vitesse maximum en tout moment pendant que vous étés en train de couper.
- Laissez que l'appareil fasse le travail.
N'exerce qu'une pression très légère.
Lachez l'accelerateur des instant ou vous achevez la coupure, laissant le moteur tourner au ralenti. Si vous laissiez tourner le moteur a vitesse maximum sans couper, l'appareil pourra subir des dégats excessifs. On lui recommende que le moteur pour ne pas être fonctionné pendant plus que 30 secondes à la vitesse maximum. - Afin d'éviter la perte du contrôle au moment d'achever la copure, n'exercez pas de pression sur la tronconneuse à ce moment.
- Arrêtez le moteur avant de poser l'appareil sur la terre.
TECHNIQUES POUR ABATTRE LES ARBRES
A VERTISSEMENT: Verifiez les branchements cassés ou morts qui peuvent tomber tout en coupant entrainant des dommages sérieux. Ne coupez pas pres de batiments ou de fils d'électricité si vous ne savez pas la direction dans laquelle l'arbre va tomber, ni de nuit non plus, parce qu'il n'y pas visibilité suffisante, ni avec mauvais temps tel que la pluie, la neige, ou les vents forts parce qu'il est difficile de juger où l'arbre va tomber. Si l'arbre touche à tout fil électricque, vous nevez en aviser immédiatement la compétie de services publics.
- Planifiez soigneusement à l'avance votre travail de coupe.
- Dégagez l'aire de travail. Il vous faut une aire dégagée tout autour de l'arbre où vous pourrez conserver un bon équilibre.
L'utilisateur de la tronconneuse doit se tenir en amont du terrain, puisque l'arbre abattu roulera ou glissera vers le bas. - Etudiez les conditions naturelles qui peuvent faire tomber un arbre dans une direction spécifique.
Les conditions naturelles qui peuvent déterminer la direction dans laquelle un arbre va tomber complément:
- La direction et la vitesse des vents.
L'inclination de I'arbre. Parfois elle n'est pas evidente a cause de la pente. Employez un fil a plomb ou equivalent pour déterminer la direction de l'inclination de I'arbre. - Poids et branches d'un seul cotoé.
- Les arbres et les obstacles doivent de l'arbre.
Vérifiez s'il y a des éléments pourris. Si l'arbre est purrill peut casser net et tomber dessus l'utilisateur.
Assurez-vous qu'il y a de l'espace pour que l'arbre tombe. Etablisse une distance équivalente à deux longueurs et demi de l'arbre entre celui-ci et la personne ou l'objet plus proche. Le bruit du moteur peut masquerquer votre avis créé.
Enlevez la poussière, les pierres, écorce libre, clous, agrafes, et fil de cuivre de l'arbre que l'on va couper.
Planifiez une voie d'accès claire de retraite à l'arrière et à la diagonale à la ligne de la chute.

POUR ABATTRE DE GRANDS ARBRES
(Diamètre de 15 cm. ou plus large)
La méthode de l'entaille est employée pour abattre des arbres grands. On coupe une entaille du côte de l'arbre vers lequel on désire que l'arbre tombe. Avec avoir fait une coupure de chute de l'autre côte, l'arbre aura la tendance de tomber vers l'entaille.
REMARQUE: Si l'arbre a de grosses racines de contrefort, enlevez-les avant de faire l'enteille. Si a l'aide de la tronconseuse pour retirer des racines de contrefort, empêche la chaîne d'entrez en contact avec la terre pour empêcher la chaîne de revenir émoussée.
COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET ABATTRE L'ARBRE
- Faites l'entaille coupant tout d'abord la partie supérieure. Coupe jusqu'à 1/3 du diamètre de l'arbre. Puis complètez l'entaille coupant la partie de bas. Voir l'illustration. Àpès avoir complètec le coupage, enlevée l'entaille de l'arbre.
Coupure finale (coupure de chute) ici, à 5 cm (2 pouces) plus haut que le centre de l'entaille

- Àprouve enlevé le bois de l'entaille, faites la coupure de chute de l'autre côte de l'arbre. Faites une coupure à 5 cm (2 bulgadas) plus haut que le centre de l'entaille. Il restera bois
suffisant sans couper entre la coupure de chute et l'entaille pour former un gond, qui aidera à éviter que l'arbre tombe en une direction erronée.

Le gond maintain l'arbre sur la souche et aide à contrôler la chute
REMARQUE: Avant d'achever la coupure de chute, employez des cales pour ouvrir la coupure si nécessaire afin de contrôler la direction de chute. Employez des cales en plastique ou en bois, mais jamais en acier ou en fer, afin d'éviter de recul et des dégats à la chaine.
- Soyez attentif aux signes qui indiquent que l'arbre est pré à tomber: des bruits de bois, la coupure de chute devient plus grande, ou mouvement dans les branches les plus haute.
- Dès le moment que l'arbre commence la chute, arrêtéze le trozonneuse, laissez-la sur la terre et sortez par la route de retraite pré-établishle.
- Afin d'éviter des blessures, NE COUPEZ PAS les arbres incompletement tombés avec la tronconneuse. Soyez extrément soigneux avec les arbres qui ne tombent pas complètement parce qu'il peuvent avoir un support très précaire. Si l'arbre ne tombe pas complètement, laissez la tronconneuse de côte et employez un treuil, une mouffe ou un tracteur pour achiever.
COMMENT COUPER UN ARBRE TOMBE
(TRONCONNAGE)
Tronconnage est le terme utilisé pour la coupe d'un arbre toncé en buches de la taille désirée.
A VERTISSEMENT: Ne restez pas debout sur l'arbre que vous etes en train de couper. N'importe qu'elle partie du rondon peut rouler et vous pourrez tomber. Ne restez pas debout sur une pente plus bas que le rondon qu'on est en train de couper.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
- Ne coupez qu'un rondin à la fois.
- Prenez garde quand vous coupez du bois brisé. L'appareil pourrait jeter des morceaux tranchants vers l'utilisateur.
-
Employez un chevalet pour sectionner des rondins petits. Ne permette jamais qu'une autre personne serre le rondin pendant que vous coupez et ne serrez jamais de rondin avec le pied ou la jambe.
-
Ne coupe pas dans une aire ou des rondins, des branches et des racines sont entassées. Avant de les couper, déplaces les rondins pour lesmettre dans une aire dégagée.
TYPES DE COUPURES EMPLOYÉS POUR TRONÇONNAGE
A VARIATION: Si la tronconneuse reste atrapee dans un rondin, ne tentez pas tirer pour l'enlever. Vous pourriez perdre le contrôle de la tronconneuse et subir des blessures et/ou des dommages à l'appareil. Arrêtez l'appareil, martelez une cale en plastique ou bois dans la coupure jusqu'à ce que vous pouvez enlever l'appareil facilel. Mettez la tronconneuse en marche encore une fois et entrez dans la coupure avec beaucoup de soin. Ne tentez jamaismettre l'appareil en march quand il est pris dans un rondin.
Utilisez un cale pour enlever une tronçonneuse pincée

Arretez la tronconneuse et martelez une cale en plastique ou bois pour ourir la coupure.
Coupe par le dessus - du côté de haut avec le cadre de l'appareil appuyé contre le rondin, et descendent. Employez une pression très légère vers le sol.

Coupe par le dessus
Coupe par le dessous
Coupe par le dessous - pour faire une entaille en partant du bas, vous doivent couper le bas de la grime avec le haut de votre tronconneuse. Utilisitez une pression légère vers le haut. Tenez bien votre tronconneuse et contrôle-la bien. Notre tronconnese aura tendance à revenir vers vous pendant la coupe.
A VERTISSEMENT: N'inversez jamais la tronconneuse pour effectuer une coupure ascendante. L'appareil ne peut pas etre contrôle de cette façon.
Faites toujours vous première coupure du côte de compression du rondin. Le côte de compression du rondin est où la pression du poids du rondin est concentrée.

Première coupure du coté de compression du rondin
Deuxieme coupure

Première coupure du coté de compression du rondin
COMMENT TRONÇONNAGE SANS SUPPORT
- Faites une coupe par le dessus jusqu'à 1/3 du diamètre du rondin.
- Faites rouler le rondin et inversez sa position, finissant par une seconde coupe par le dessus.
- Faites attention spéciale aux rondins qui ont un côté dec compression afin d'éviter que la barre reste prise dans la coupure (illustrations ci-dessus de cette coupe).
COMMENT TRONCONNAGE UTILISANT UN RONDIN OU UN CHEVALET
N'oubliez pas que votre première coupe est toujours sur le cote de compression de la rondin. (Voir 1ere et 2ieme coupes dans l'illustrations ci-dessous).
- Voiture première coupe devrait etre de 1/3 du diametre de la rondon.
- Terminate par votre seconde coupe.

Utilisation d'un rondin pour le support


Utilisation d'un stand de support

COMMENT COUPER DES BRANCHES ET TAILLER
A VERTISSEMENT: Garde contre le recul. Ne permette jamais que la chaîne, étant en mouvement, touche n'emporte quel objet à pointe de la barre pendant couper des branches et tailler.
A VERTISSEMENT: Ne grimpez jamais aux arbres couper branches ou tailler. N'employez pas de plate-formes, échelles, rondins ou n'importe quel superficie pas stable. Vous pourrez perdre l'équilibre ou le contrôle de la tronconneuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
- Travailliez lentement, en maintainant les deux mains fermement saisies sur la tronconnexe. Conserve un bon équilibre.
- Observez dehors pour des branchesPetits. Les branches petites fines peuvent s'attrper contre la chaine et battre l'utilisateur ou le tirer et faire perdre I'équilibre. Prenez garde aux branchesPetites et employez extréme caution.
- Prenez garde à la réaction de branches plieées ou sous pression. Evitez être battu par les branches ou l'appareil quand la tension dans les fibres est libérée.
- Débarrassez-vous des branches tombées fréquement affirm d'évitier les chutes.
POUR COUPER LES BRANCHES
- Coupez toujours les branches après que l'arbre est tombé. C'est seulement ainsi que l'on peut couper les branches avec sécurité.
- Laissez les branches les plus grandes sous l'arbre tombé le supporter pendant que vous travaillée.
- Commencez à la base de l'arbre et travailliez vers le haut, coupant les branches. Enlevez les branches bien petites d'une seule coupure.
- Touquere que possible, maintenez l'arbre entre vous et la chaine.
Enlevez les branches plus grandes avec la techniques décrites dans la section précédente COMMENT TRONÇONNAGE SANS SUPPORT. - Employez toujours une coupe par le dessus en coupant des branches petites et celles quipendent librement. Les coupures ascendantes pourrait faire que les branches tombent et serrent la chaine.
POUR TAILLER
A VERTISSEMENT: Ne taillez que les branches qui sont à la hauteur des épaules et plus bas. Pour les autres, contratez un professionnel.
- Faites la première coupure 1/3 du diamètre, commencerant d'en bas.
- Puis faites une deuxième coupure complètement à travers la branche. Achevez avec une troisième coupure, descendante, pour laisser un col de 3 à 5 cm (1 à 2 pouces) du tronc.

SERVICE
A VARTISSEMENT: Debranche tous jours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations, sauf les réglages de carburateur. Nous recommendons que tout service et réglage pas décrits dans ce manuel soient effectuels par un distributeur autorisé de service.

RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faites effectuer toutes les réparations autres que les opérations d'entretien recommandées dans le manuel d'instructions par un distributeur autorisé de service.
Si un réparateur qui n'est pas un distributeur autorisé fait des réparations sur l'appareil, Electrolux Home Products, Inc., ne paiera pas les réparations sous garantie. Vous étes responsable d'entretenir et de faire l'entretien général de votre apparéil.
ENTRETIEN
Vérifiez:
Niveau du Carburant ... Avant chaque
utilisation
Lubrification de la Barra Avant chaque
utilisation
Tension de la Chaine . . . Avant chaque
utilisation
Tranchant de la chaine Avant chaque
utilisation
Pièces Endommagées . . Avant chaque
utilisation
Bouchons Laches . . . . . Avant chaque
utilisation
Fermoirs Laches . . . . . . Avant chaque
utilisation
Pieces Laches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant chaque
utilisation
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre . Avant chaque
utilisation
Appareil complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
utilisation
Filtred'Air . Chaque 5
heures*
Frein de chaîne . . . . . Chaque 5
heures*
Écran pare-étincelles
et silencieux Chaque 25
heures
Remplacer la bougie .. Annuellement
Remplacer le filtrde
carburant . Annuellement
- Heures d'utilisation
Chaque heures d'opération est approximativement 2 réservoirs de carburant.
FILTRED'AIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtré en essence ni aucun autre solvant combustible, afin d'éviter la création du danger d'incendie ou de production de vapeurs evaporatives nuisibles.
Comment Nettoyer le filtrd'air:
Un filtre à air sale nuit à la durée et à la performance du moteur et augmente la consommation de carburant et les échépements nocifs. Nettoyez toujours votre filtre à air après 10 replissages du réservoir de carburant ou 5 heures d'utilisation, selon la première de ces eventualités. Nettoyez-le plus souvent si vous travailliez dans des endroits poussiêaux. Un filtre à air usage ne peut jamais être bien nettoyé et il est recommendé de replacer le filtre à air après 50 heures d'utilisation ou chaque année, selon la première de ces eventualités.
- Desserrez les 3 vis de la calotte du cylindre.
- Enlevez la calotte du cylindre.
- Enlevez le filtré à air.
-
Nettoyez le filtré à air avec de l'eau savonnée chaude. Rincez-le à l'eau froide et propre. Laissez-le sécher complètement à l'air avant de le réinstaller.
-
Pour améliorer son efficacité, graissez légerement le filtre à air avant de l'instructor. Utilisez de l'huile pour moteur 2-temps (SAE 30). Presseze le filtre pour enlever l'excedent d'huile.
- Réinstallé le filtré à air.
- Réinstallez la calotte du cylindre et les 3 vis. Serrez solidement.

SILENCIEUX ET ÉCRAN DU PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT: Le silencieux sur ce produit contient des produits chimiques connus de l'etat de la Californie pour cause le cancer.
Durant l'utilisation de l'outil, des dépôts de carbone se forment sur le silencieux et le
pare-étincelles et doivent être enlevés pour évier le risque d'incendie et une mauvaise performance du moteur. S'il se brise, remplacez l'écran pare-étincelles.
NETTOYAGE DE L'ECRAN DU PARE-ETINCELLES
Ce nettoyage doit être fait toutes les 25 heures d'utilisation ou chaque année, selon la première de ces eventualités.

- Desserrez et enlevez l'écrou de blocage du couvercle de la vis.
- Enlevez le couvercle de la vis.
- Desserrez et enlevez les deux vis du silencieux. Enlevez le silencieux, le joint de silencieux, le guide de sortie et la plaque arrêté. Prenez note de l'assemblage pour plus tard.
- Trouvez les deux vis du couvercle de sortie sur le silencieux. Desserrez et enlevez les deux vis.
- Enlevez le couvercle de sortie.

- Enlevez l'écran pare-étincelles.
- Nettoyez l'écran pare-étincelles avec une Brosse métallique. Remplacez l'écran si des fils de fer sont cassetés ou si l'écran est bloqué malgré votre nettoyage.
- Reinstallez l'écran pare-étincelles.
- Réinstallez le couvercle de sortie et les deux vis. Assurez-vous que le couvercle de sortie et les deux vis seront bien remis en place (voir l'illustration) pour ne pas endommage la tronconenne. La sortie d'échémpement doit faire face au frein de chaîne (côté du barre-guide) de la tronconenne.

La sortie d'échéappement doit faire face au frein de chaine (côté du barre-guide) de la tronconneuse.
- Inspectez le joint de silencieux et remplacez-le s'il est endommage.
- Réinstallé la plaque arrêté, le guide de sortie, le joint de silencieux et le silencieux à l'aide des écrous du silencieux. Serrez bien.
- Réinstallez le couvercle de la vis et l'écrou de blocage. Serrez solidement.
A VERTISSEMENT:Durant la plus grande partie de ce travail,la chaine tournera.Portez youre équipement de protection et suivez toutes les regles de sécurité.La chaine ne doit pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Le carbureteur a été soigneusement régèle à l'usine, mais des réglages peuvent être requis si vous remarquerez ce qui suit :
- La chaîne rouge quand le moteur est au ralenti. Voir RALENTI-T procédure de réglages.
- La tronconnexe refuse de tourner au ralenti. Voir RALENTI-T procedure de réglages.
Ralenti-T
Permettez au moteur de tourner au ralenti. Si la chaine rouge, le ralenti est trop rapide. Si le moteur s'arrête, le ralenti est trop lent. Ajustez la vitesse jusqu'à ce que le moteur tourne sans mouvement à chaine (ralenti trop rapiè) ou s'arrêté (ralenti trop lent). La vis au ralenti se trouvent juste au dessus de la poir de'amorcage et est marquee T.
Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens de l'horloge pour augmenter la vitesse du moteur.
Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens contraire de l'horloge pour baiser la vitesse du moteur.
Si vous avez besoin d'aide ou n'êtes pas sur(e) de pouvoir bien faire ce travail, contactez un distributeur autorisé de service ouappelez au 1-800-554-6723.
MAINTIEN DE LA BARRE
Si vous appeareil coupe vers le cote, s'il est nécessaire de le forcer afin de completer la coupure, ou s'il a ete utilisec avec une quantite insuffisante de lubricification, il sera peut-etre nécessaire de faire un service de la barre. La barre usee peut endommager la chaine et rendre le coupage difficile.
Après chaque utilisation, assurez-vous le interrupteur ON/STOP est en position «STOP», puis enlevez la sciure de la barre-guide et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre-guide:
- Mettez l'interrupteur ON/STOP en position «STOP».
- Desserrez et enlevez la écrous de la frein de chaîne et la frein de chaine. Enlevez la barre et chaîne de la tronconneuse.
- Enlevez la rainure de la barre et la trous de huilage après toutes les 5 heures de lautilisation.

- Un ébarbage des glissières de la barre-guide est normal. Enlevez-le avec une lime plate.
- Quand le haut de la glissière est inégal, utilisez une lime plate pour redonner un bord bien droit au bout et aux côtes.

Remplacez la barre-guide quand la glissiere est usee, quand la barre-guide est tordue ou craquelee ou quand un trop grand echauffement ou ebarbage des glissieres se produit. Si vous nevez replacer la barre-guide, nutilisez que cette qui est specifie pour toute tronconneuse dans la liste de pieces ou sur le décalque de la tronconneuse.
AIGUISEMENT DE LA CHAIN
L'aiguissement de la chaîne est un procédé compliqué qui exige des outils spéciaux. Nous vous recommendans de faire faire l'aiguissement chez un professionnel.
TEMPS D'ALLUMAGE
L'allumage est fixe et non-réglable.
REEMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit être remplacée chaque année pour vous assurer que le moteur démarre plus facilement et fonctionné bien.
- Desserrez les 3 vis de la calotte du cylindre.
- Enlevez la calotte du cylindre.
- Enlevez la bougie de son puit.
- Enleveze la bougie du cylindre et jettez-la.
- Remplacez-la par une bougie Champion RCJ-7Y et serrez-la avec une clé à tube de 19 mm (3/4 pouce). Serrez solidement. L'écartement doit être de 0,6 mm (0,025 pouce).
- Réinstallez le puit de la bougie.
- Rinstalle la calotte du cylindre et les 3 vis. Serrez solidement.

ENTREPOSAGE
A VARIATISSEMENT: Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir, et vérifie que tout est bien attaché, avant demettre l'appareil en entreprises ou de le transporter dans un vehicule. Gardez l'appareil et le carburant dans un endroit oules vapeurs du carburant ne puisent pas atteindre des éincelles ou des flammes des chaffeures d'eau, les moteurs et les interrupteurs électriques, chauffage central, etc. Gardez l'appareil avec tous les protecteurs à leur place. Placez-le de façon que personne ne puisse se blesser accidentalement, et hors de la portée des enfants.
- Avant de garder, versez tout le carburant de l'appareil. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête tout seul.
- Nettoyez l'appareil avant de le garder. Faites attention spécialement aux bouches d'entrée d'air et maintenez-les débarrassées de déchets. Employez un dégent léger et une éponge pour le nettoyage des surfaces en plastique et les étiquettes.
- Rangez le tronconneuse et le carburant dans un endroit bien aéré ou les vapeurs d'essence ne peuvent pas atteindre d'étinçelles ou de flammes nues de chauffeau, de moteurs ou d'interruteurs électriques, de fournises, etc.
- Rangez bien le tronçonneuse hors de portée des enfants.
RENSEIGNEMENTS UTILES

Quand you conservez un mélange d'huile et d'essence, l'huile se sépare de l'essence avec le temps. Nous you recommendons de secouer le bidon chaque这段时间 pour assurer un bon mélange de l'huile et de l'essence.
ATTENTION: Il est très important d'éviter la formation de dépôts degomme dans les pièces essentielles du système de carburation, telles comme le carburateur, le filtré de carburant, la ligne de carburant et le réservoir de carburant pendant l'entreposage. Les carburants mélés avec l'alcool (dits "gasohol" e aussi ethanol, ou methanol) peuvent attirer l'humidité, qui ontraine une séparation du carburant et la formation d'accides, durant l'entreposage, qui peuvent nuiré le moteur.
VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE?
VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE?
Telephonez au 1-800-554-6723.
YOUS AVEZ BESOIN D'UNE PIECE
DE RECHANGE?
Mettez-vous en rapport avec votre
distributeur autorisé de service.
TABLEEAU DE DEPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l'unité et débranchez la bougie d'allumage avant d'exécuter tout le recommendé ci-dessous excepté les remèdes qui exigent fonctionnement de apparéil.
| PROBLÈME | CAUSE | REMÈDE |
| Le moteur ne démar-rer pas ou ne tourne que quel-ques instantssAprès le démarrage. | 1. Interrupteur sur arrêt. | 1. Mettre l'interrupteur sur mise en route (ON). |
| 2. Moteur noyé. | 2. Voir "Instructions de démarriage". | |
| 3. Réservoir d'essence vide. | 3. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant. | |
| 4. La bougie ne fait pas feu. | 4. Poser une nouvelle bougie. | |
| 5. Le carburant n'atteint pas le carburateur. | 5. Voir si le filtré à essence est sale. | |
| Le replacer. Voir si le tuyau d'essence est entortillé ou brisé. | ||
| Réparer ou replacer. | ||
| Le moteur ne tourne pas bien au ralenti. | 1. Réglage du ralenti requise. | 1. Voir "Réglage du carburateur" dans la section Service. |
| 2. Le carburateur exige un réglage. | 2. Contactez un distributeur autorisé de service. | |
| Le moteur refuse d'ac-célérier, manque de puissance ou meurt sous la charge. | 1. Filtre à air sale. | 1. Nettoyer ou remplaner le filtré à air. |
| 2. Bougie encrassée. | 2. Nettoyer ou remplaner la bougie et régler l'écartement. | |
| 3. Le frein de chaîne est actionné. | 3. Désactionné le frein de chaîne. | |
| 4. Le carburateur exige un réglage. | 4. Contactez un distributeur autorisé de service. | |
| Le moteur fume excess-sivement. | 1. Mélange de carburant incorrect. | 1. Vider le réservoir du carburant et le replir du bon mélange. |
| Au ralenti, la chaîne rouge. | 1. Réglage du ralenti requise. | 1. Voir "Réglage du carburateur" dans la section Service. |
| 2. Réparation de l'embrayage requise. | 2. Contactez un distributeur autorisé de service. |
GARANTIE LIMITEE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantir à l'acheteur d'origine que chaque tronconneuse à essence neue de marque Poulan ne présente aucun défaut matériel ou de fonctionnement et convient de réparer jou de replacer sous cette garantie tous les produits ou accessoires à essence défectueauxpartirde la date d'achat originale comme suit :
1 AN - Pièces et main d'oeuvre, si utilisée dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pièces et main d'oeuvre, si utilisée dans des buts commerciaux, professionnelles ou pour la génération de revenus.
30 JOURS - Pièces et main d'oeuvre, si utilisée dans des buts de location.
Cette garantie n'est pas transférable et ne couvreetaslesdommageset alresponsabilitéresultantd'unmauvaisusage,d'unmauvaisentretiende l'utiliend'utilisation d'accessoires et/ou denecessaires qui ne sont pas specifquementrecommandedespar ELECTROLUX HOMEPRODUCTS,INC.,pour cettetronconenne. De plus, cette garantie ne couvreetaslesdommagesresultantd'unmauvaisusage,d'unmauvaisentretiende l'utiliendesmodificationsfaitea la tronconennequi,a notre avis,alteredesa
condition ou son fonctionnement. Cette garantie ne couve pas les réglages, les bouygies, les filtres, les cordes du starter, les reissorts du starter, l'aisquissement de la chaine, les barres, les chaînes et les autres pieces qui s'useront et exigeron un remplacement suite à un usage raisonnable durant la période de garantie. Cette garantie ne couve pas le réglage d'avant la livraison, l'installation du guide à barre et de la chaine, ni les réglages normaux expliqués dans le manuel d'instructions, par exemple le réglge du carburateur et de la tension de la chaine. Cette garantie ne couve pas les frais de transport.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ETAT A L'AUTRE.
AUCUNE RÉGLAMATION SE RATTACHANT A DES DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE SERA ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES STIPULEES ICI. CERTAINS ÉTAINS NE PERMETTENT PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L'EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. La philosophie de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., est de tous jours améliorer ses articles et elle se réserve donc le droit de modifier, changer ou discontinuer les modèles, les concepts, les caractéristiques et accessoires de tous les articles, en tout temps et sans avis préalable. ni obligations envers l'acheteur.
Déclaration de GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS DE LA U.S. EPA/ CALIFORNIE/ ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOITE GARANTIE: La U.S. Environmental Protection Agency, California Air Resources Board, Environnement Canada et ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., ont le prise d'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur toute petite moteur tout-terrain, pour les années 2002-2004. En Californie, tous les petits moteurs tout-terrain doivent être concus, construits et équipés de manière à se conformer aux normes sévres anti-smog de l'Etat. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout-terrain pendant la période indiquée ci-dessous, à condition qu'il n'y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout-terrain. Voitre système de contrôle des émissions comprend des pieces comme le carburateur et le système d'allumage. S'il se produit une panne couverte par la garantie, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., réparera votre petit moteur tout-terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie complren le diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT: Si une piece relative aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pieces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériel ou de main-d'oeuvre du moteur occasionne la panne d'une piece relative aux émissions, cette piece sera changée ou réparée par ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. RESPONSASABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIETAIRE: En qualité de propriété du petit moteur tout-terrain, vous étés responsable d'effectuer l'entretien requis tel qu'indiqué dans notre manuel d'instructions, mais ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n'avoz pas conservé vos reçus ou parce que vous n'avoz pas effectué tout l'entretien prévu. En qualité de propriété du petit moteur tout-terrain, vous vedez réaliser que ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., peut vous refuser de couvrir votre garantie si vous petit moteur tout-terrain ou une piece de ce moteur tombe en panne à la suite d'un mauvais traitement, de néligence, de mauvais entretien, de modifications non approvées ou à la suite de l'utilisation de pieces qui ne sont pas faites ou approvées par le fabricant de matériel original. Vous étes responsable deprésenter votre petit moteur tout-terrain à un centre de service autorisé de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aussi que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des déliés raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouze contacter cette centre de service le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numero 1-800-554-6723. DATE DE DEBUT DE GARANTIE: La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout-terrain. DUREE DE COUVERTURE: Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d'achat initial. CE QUI EST COUVERT: RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou le remplacement de toutepiece sous garantie sera effectuee gratuitement pour le propriétaire de l'appareil dans un centre de serviceapprove ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC.Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie,
youve devez contacter voire centre de service autorise le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numero 1-800-554-6723. PERiode DE GARANTIE: Toute piece sous garantie qui ne doit pas etre remplacee pour un entretien normal, ou qui doit seulement etre inspectee regulierement pour voir s'il faut la reparer ou la replacer, est garantie pendant deux ans. Toute piece qui doit etre remplacee pour un entretien normal est garantie jusqu'a la date de premier remplacement prevu. DIAGNOSTIC: Le propriete ne doit pas payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic a I'aide duquel on a determiné qu'une piece sous garantie est defectueuse si le travail de diagnostic a ete effectue dans un distributeur de service ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC. DOMMAGESINDIRECTS: ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC., peuvent etre responsables de dommages a d'autres elements de moteur occasionnés par la panne d'une piece sous garantie. CE QUI N'EST PAS COUVERT: Toute panne occasionnee par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n'est pas couverte. PIECESAJOUTEES OU MODIFIES:L'utilisation de pieces ajoutees ou modifiees peut constituer une raison d'annulation de reclamation en vertu de la garantie. ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC., n'est pas responsable de couvir les pannes de pieces sous garantie
occasionalles par l'utilisation de pieces ajoutées ou modifiées. COMMENT REPLIRES UNE RECLAMATION: Si vous ave des questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez contacter toute centre de service le plus proche ou appeller ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numero 1-800-554-6723. OU OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE: Le service ou les réparations en vertu de la garantie sont offerts dans tous les centres de service ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Appelez le numero 1-800-554-6723. ENTRETIEN, REM- PLACEMENT OU REPARATION DE PIECES RELATIVES A L'EMISSION: Toute piece de remplacement approvée ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., utilisée dans l'accompilissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pieces relatives à l'émission sera fournie gratuite au propriétaire si cette piece est sous garantie. LISTES DES PIECES GARANTIES RELATIVES AU CONTROLE DES ÉMISSIONS: Carburateur, système d'allumage, bougie (couverte jusqu'à la date de replACEMENT pour l'entretien), module d'allumage, silencieux, y compris le catalyseur. D'ENTRETIEN: Le propriétaire est responsable d'effectuer tout l'entretien requis tel qu'indiqué dans le manuel d'instructions.
L'information sur l'étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.

Ce moteur est certifié se conformer aux régles d'émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures)
□ Intermédiaire (125 heures)
Étendu (300 heures)
Notice Facile