PRO 961980019 - Souffleuse à neige POULAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRO 961980019 POULAN au format PDF.
| Type de produit | Souffleuse à neige à promenade arrière |
| Marque | POULAN |
| Modèle | PRO 961980019 |
| Capacité du réservoir d'essence | 3,5 L |
| Type d'essence | Sans plomb, indice d'octane minimum 87 |
| Capacité d'huile moteur | 0,8 L |
| Type d'huile moteur | SAE 5W-30 ou 10W-30 (selon température), API SG-SL |
| Bougie d'allumage | Champion RC12YC, écartement 0,762 mm |
| Démarreur | Électrique 120V CA et à recul |
| Pression des pneus | 14-17 PSI (19-24,5 N·m) |
| Largeur de déblaiement | 27 po (68,6 cm) |
| Moteur | Tecumseh OH1955P |
| Système d'entraînement | Traction automatique avec marche avant et arrière |
| Contrôle de la goulotte | Orientation et distance réglables via levier |
| Fonctions de sécurité | Clé de sécurité, interrupteur ON/OFF, arrêt automatique des tarières |
| Vis de cisaillement | Oui, pour la tarière et la turbine |
| Outil de nettoyage | Inclus pour déboucher la goulotte d'évacuation |
| Boîte à outils | Intégrée sur le couvercle de courroie |
| Garantie | 2 ans limitée (hors moteur et pièces d'usure) |
FOIRE AUX QUESTIONS - PRO 961980019 POULAN
Questions des utilisateurs sur PRO 961980019 POULAN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleuse à neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRO 961980019 - POULAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRO 961980019 de la marque POULAN.
MODE D'EMPLOI PRO 961980019 POULAN
Lisez soigneusement le manuel du propretaire suivez tous les averissements et les instructions de sécurité. Les blessures sérieues peuvent en résultat si vous ne lisez pas ces averissements et instructions de sécurité.
IMPORTANT
Procedures de Fonctionnement Sécuritaire pour les Souffleuses à Neige Promanade Arrière
Cette souffleuse à neige est Chapeauable d'amputer les mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets.
Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résultat en de sérieuses blessures.

Ce symbole signale les points importants en matière de sécurité. Il signifie - ATTENTION!!, SOYEZ PRUDENT!! VOTRE SECURITE EST EN JEU.

AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le fil de bougie d'allumage et pour prévenir les démarrages accidentels, posez-le de telle façon qu'il ne puisse pas entraire en contact avec la bougie d'allumage lors de l'installation, du transport, des ajustements ou des réparations.

ATTENTION: Les silencieux et d'autres pièces de moteur deviennent extréme-ment chauds lors du fonctionnement et restent chauds après que le moteur se soit arrêté. Pour éviter des brûlures graves, restez loin de ces zones.

AVERTISSEMENT: Les souffleuses à neige ont des pieces rotatives exposées qui peuvent cause des blessures sévères au contact ou par des matériaux projétés par la goulotte d'évacuation. Gardez l'endetroit d'opération dégagé de toutes personnes, d'enfants et d'animaux en tout temps, même au moment du démarrage.

AVERTISSEMENT: La souffleuse à neige est donc pour l'usage sur les trottoirs, les entrées d'autos et autres surfaces de terrains plats. Veuillez procédér avec prudence lors de l'emploi sur des surfaces en pentes. Ne pas utiliser la souffleuse à neige sur des surfaces élevées telles que sur les toits de maisons, garages, galleries ou autres structures de lacke ou sur des bâttiments.
Instructions
- Avant de faire fonctionner cet apparéil, veuillez tire avec attention et suivre toutes les instructions affichées sur l' apparéil et dans le manuel. Bien vous familiariser aux commandes et à l'utilisation correcte de l'équipement. Soyez certain de savoir comment arrêté la machine et désengageger les commandesrapidement.
- Ne jamais permettre aux enfants d'opérer l'équipement. Ne jamais permettre aux adults d'opérer l'équipement sans les instructions appropriées.
- Gardez l'endetroit d'opération dégagé de toutes personnes et plus particulièrement dégagé d'enfants.
- Agir avec prudence pour éviter de glisser ou de tomber, spécialement lorsque vous faites fonctionner la souffleuse à neige en marche arrière.
Preparation
- Inspector minutieusement l'endetroit où l'équipement sera utilisé et enlever les paillassons, luges, planches, fils, roches et objets étranger.
- Désengager tous les embrayages et décalez dans le neutre avant de faire démarrer le moteur.
- Ne pas faire fonctionner l'équipment sans porter de vêtements déquats pour l'hiver. Eviter de porter des vêtements amples qui pourrait s'enchevêtre dans les pieces mobiles. Porter des bottes qui amélioreront votre prise de pied sur les surfaces glissantes.
- Manipuler l'essence avec soins; elle est très inflammable.
(a) Utiliser un bidon autorisé pour l'essence.
(b) Ne jamais ajouter de l'essence lorsque le moteur est en marche ou lorsqu'il est encore chaud.
(c) Faire le plein à l'extérieur et avec extrêmes précautions. Ne jamais faire le plein d'essence à l'intérieur.
(d) Ne jamais remplir des bidons d'essence à l'intérieur d'un vehicule, à l'arrière d'un camion ou d'une remorque ayant une doublure de paroi en plastique. Toutjours placer les bidons sur le sol, loin de votre vehicule, avant de replir.
(e) Si possible, enlever l'équipement fonctionnant au gaz du camion ou de la remorque et faire le plein avec l'équipement sur le sol. Si ce n'est pas possible, alors faire le plein de tel équipement sur une remorque à l'aide d'un bidon portatif au lieu d'utiliser l'embout d'une pompe à essence.
(f) Gardez l'embout en contact avec le rebord del'ouverture du réservoir d'essence en tout temps, jusqu'à ce que le replissage soit complété. Ne pas utiliser un embout à dispositif verrouillé-ouvert.
(g) Assurez-vous de bien reférer le bouchon du réservoir et d'essuyer toute dégoulinade d'essence.
(h) Si de l'essence se repand sur les vêtements, veuilles yous changer immediatement.
- Utiliser les rallonges et les prises de courant recommandées par le manufacturier sur tous les appareils équipés de moteurs électriques ou de moteurs électriques de démarrage.
- Régler la hauteur du conduit collecteur de manière à ce qu'il ne touche pas la surface de gravillons ou de pierres.
- Ne jamais essayer de faire des ajustements lorsque le moteur est en marche (excepté lorsque spécifique recommendé par le manufactured.)
- Toutjours porter des lunettes de sécurité ou des protecteurs pour les yeux pendant le fonctionnement ou lorsque vous faites des ajustements ou réparations, afin de protéger vos yeux des objets qui pourrait être propulsés par la souffleuse à neige.
Fonctionnement
- Ne pasmettre les mains ou les pieds pres de (ou dessous) les pièces rotatives.Garder vos distances en tout temps de la goulotte d'évacuation ainsi que de la zone située à l'avant de la tarière.
- Procedez avec extrème prudence lorsque vous passerez sur (ou après) des entrées d'auto, de chemins ou routes en gravier. Demeurez alerte aux hasards cachés ou au traffic.
- ÀpRES avoir frappé un corps étranger, arrêtez le moteur et débranchez le cable de bougie d'allumage. Inspectez minutieusement la souffleuse à neige pour tous dommages et faites les réparations nécessaires avant de faire redémarrer et faire fonctionner la souffleuse à neige.
- Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêté le moteur et vérifier immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement un averissement de problèmes.
-
Arrête le moteur à chaque fois que vous laissez la position d'opération; avant de déboucher la tarière, le boîtier de la turbine ou la goulotte d'évacuation, et lorsque vous faites toutes réparations, ajustements ou inspections.
-
Lorsque vous faites le nettoyage, des réparations ou une inspection de la souffleuse à neige, arrêtez le moteur et assurez-vous que toutes les commandes sont désengageées et que la collecteur/turbine et toutes les pieces mobiles ont cessé de bouger. Déconnecter le cable de bougie d'allumage et prendre soin de conserver une bonne distance entre le cable et la bougie d'allumage pour éviter quelqu'un de démarrage le moteur accidentel.
- Ne pas faire fonctionner le moteur à l'intérieur, à l'exception du démarrage du moteur et lorsque vous transportez la souffleuse à neige à l'intérieur ou à l'extérieur du batiment. Ouvrir les portes menant à l'extérieur; les gaz d'éché-pement sont dangereux.
- Procedez avec extrème prudence lorsque opération sur des pentes.
- Ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans que les gardes, plaques ou autres dispositifs de sécurité soient bien en place.
- Éviter de travailler à proximé d'autresgens et surtout des enfants. Ne jamais diriger l'éjecteur vers des personnes ni vers des endroits susceptibles d'être endommages.
- Ne pas surcharger la Chapeauacité de la machine en essayant de déblayer la neige à une vitesse trop rapide.
- Ne jamais faire fonctionner la machine avec une vitesse de transport rapide sur des surfaces glissantes. Regarder en arrêté et faire attention lorsque vous reculez.
- Couper le courant à la collecteur/turbine lorsque la souffleuse à neige est transportée ou n'est pas utilisé.
- N'utiliser que des accessoires et fixations approuvés par le manufacturer de la souffleuse à neige (c'est à dire des articles tels que des poids pour les roues, contrepoids ou cabins.)
-
Ne jamais faire fonctionner la suffleuse à neige sans avoir une bonne visibilité ou de la lumière. Soyez toujours certain de votre prise de pied et conservez une prise ferme sur les poignées. Marchez; ne couze jamais.
-
Éviter de toucher à un moteur ou un tuyau d'échéppement chaud.
Comment Nettoyer un Conduit d'éjection Bouché
Les blessures aux mains par suite d'un contact avec la vis sans fin dans le conduit d'éjection constituent les blessures les plus courantes chez les utilisateurs de souffleurs à neige. N'essayez jamais de nettoyer ou déboucher un conduit d'éjection à la main. Pour déboucher un conduit d'éjection:
- ARRÉTEZ LE MOTEURI!
- Attendez 10 secondes pour vous assurer que la vis sans fin a cessé de tourner.
- Servez-vous d'un outil ou d'une tige, mais jamais de vos mains.
Entretien et Entreposage
- Faire la vérification des vis de cisaillement et autres genres de vis par intervalles féquents pour s'assurer qu'elles sont bien serrées et que l'équipement est en condition de travail sécuritaire.
- Ne jamais entreprises la souffleuse à neige avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un batiment où une source d'allumage est présente, telle quechauffe-eau,chaufferette, secheuse et autres choses du genre. Permettre au moteur de se refroidir avant d'entreposer la machine dans un endroit renfermé.
- Toujours faire reférence au guide d'instruction de l'opérateur pour des détails importants si la souffleuse à neige doit être entreprises pour une longue période de temps.
- Entretenir ou remplacer les étiquettes et instructions de sécurité au besoin.
- Faire fonctionner la machine avec la tarière engagée pendant quelques minutes après avoir déblayé la neige, pour dégager la machine et prévenir le gèle de la collecteur et de la turbine.
FÉLICITATIONS pour votre achat d'une souffleuse à neige. Elle a été concise, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon fonctionnement et la suture maximum.
En cas d'un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez le centre / département d'entretien Sears. Vous y trouverez les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l'entretien et la réparation de cette machine.
Veuillez litre et conserver ce manuel. Les instructions qu'il contient vous permettront de monter, et d'entretenir correctement votre suffleuse à neige. Observe toujours les "REGLES DE SECURITE".
NUMERO
DE SÉRIE:
DATE D'ACHAT:
LESNUMEROSSERIEETDEMODELESERONTSITUES SUR LA DECALCOMANIE COLLEE SUR L'ARRIÈRE DU BOITIER DE SOUFFLEUSE A NEIGE.
VOUS DEVRIEZ NOTER CES NUMÉROS-CI ET LA DATE D'ACHAT. CONSERVEZ-LES POUR LA REFERENCE D'AVENIR.
SPECIFICATIONS DE PTIGEUIT
| Chapeauacité et le Type d'essence: | 3,5 Litres L'essence Sans Plomb Normale |
| Type d'huile (API SG-SL): | SAE 5W-30 ou 10W-30 (5° à -18°C) Synthétique SAE 5W-30 ou 10W-30 (Inférieure de -18°C) |
| Chapeauacité d'huile: | 0,8 Litres |
| Bougie d'allumage: Écart: | Champion RC12YC 0,762 mm |
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
- Lisez et faites attention aux régles de sécurité.
- Suivez un programme habituel d'entretien, de soin, et d'utilisation de la souffleuse à neige.
- Suívez les instructions dans les sections d'entretien et d'entreposage de ce manuel de propriété.
SOMMAIRE
RÉGLES DE SECURITÉ 2-3
SPÉCIFICATIONS DU PTIGEUIT 3
RESPONSABILITIES DU CLIENT 3
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION 5-6
UTILISATION 7-12
GUIDE D'ENTRETIEN 13
ENTRETIEN 13-14
Révisions ET RÉGLAGES 15-17
ENTREPOSAGE 17
GUIDE DE DÉPANNAGE 18
PIÉCES DE RECHANGE 20-31
GARANTIE. VERSO DE LA PAGE
LES PIEÇES ONT ETÉ EMBALLÉES À PART DANS LE CARTON

ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
Lisez complètement ces instructions et ce manuel dans sa totalité avant de tenter de monter ou d'utiliser votre nouvelle chasse-neige. La lecture du manuel vous familiarisera avec l'unité, ce qui vous aidera avec le montage, l'opération et l'entretien du pTiguit.
Votre nouvelle tondeuse a gazon a ete montee a l'usine sauf les pieces qui ne sont pas montees a cause de I'expedition. Toutes les pieces comme les ecrous, les rondelles, les boulons, etc. qui sont necessaires a completer le montage ont ete mises dans le sac des pioces. Pour assurer l'utilisation correcte et sure de voite tondeuse, toutes les pieces et la viserie que you montez doivent etre serrees a fond. Utilisez les outils corrects pour assurer le serrage exact.
RETIRER LA SOUFFLEUSE À NEIGE DE LA BOITE EN CARTON
- Retirer toutes les pièces libres accessibles et les boîtes de pièces de la boîte en carton.
- Couper les quatre coins de la boîte en carton et l'aplaitir.
- Retirer les deux (2) vis qui retient la boite de la tarière à le pallette.
- Enlever tout matériel d'emballage à l'exception de l'attache en plastique qui retient la barre régulatrice de vitesse à la poignée du bas.
- Retirer les deux (2) l'attache en plastique qui retient la poignée du haut à le pallette.
- Retirer la souffleuse à neige de la boîte de carton et vérifier la boîte minutieusement pour toutes pieces libres supplémentaires.
COMMENT PREPARER VOTRE SOUFFLEUSE ANEIGE
BOITE A OUTILS (Voir la Fig. 8)
Une boîte à outils est fournie avec votre souffleuse à neige. Elle est située sur le dessus du couvercle de courroie. Entreposer la clé polyvalente ainsi que les vis de cisaillement et les écrous supplémentaires fournis, à l'intérieur du sac de pieces dans la boîte à outils.
REMARQUE: La clé polyvalente peut être utilisé pour l'assemblage de la tête de rotation de la goulotte sur la souffleuse à neige, et pour faire des ajustements sur les plaques de protections.
DEPLIER LA POIGNEE DU HAUT
- Lever la poignée du haut dans la position de fonctionnement et desserrer fermement les boutons d'ajustement de la poignée.
INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE DE VITESSE (Voir les Figs. 1 et 2)
- Enlever l'attache en plastique qui retient la barre à la poignée du bas.
- Insérer la barre dans le support du régulateur de vitesse et sécuriser à l'aide du ressort de retenue.

FIG.1

FIG. 2
INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE D'ENTRAJINEMENT PAR TRACTION (Voir les Figs. 3 et 4)
La barre de commande d'entrainment par traction possède, tel que démontré, une grande boucle sur le bout du ressort.
- Glisser le manchon en caoutchouc sur la barre et accrocher le bout du dessort dans le support à pivot avec la boucle ouvrant vers le haut tel que démontré.
- Avec l'embout du haut de la barre positionnée en dessous du côte gauche du tableau de bord, appuyer sur la barre et insérer l'embout du haut de la barre dans le trou du support de commande d'entrainment. Attacher à l'aide du ressort de retenue.

FIG. 3
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION

FIG. 4
INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE DE LA TARIÈRE (Voir les Figs. 5 et 6)
La barre de commande de la tarière possède, tel que démontré, une petite boucle sur le bout du ressort.
- Glisser le manchon en caoutchouc sur la barre et accrocher le bout du ressort dans le bras de contrôle avec la boucle ouvrant vers le haut tel que démontré.
- Avec l'embout du haut de la barre positionnée en dessous du côté croit du tableau de bord, appuyer sur la barre et insérer l'embout du haut de la barre dans le trou du support du contrôle de la tarière. Attacher à l'aide du ressort de retenue.

FIG. 5

FIG. 6
INSTALLER LA GOULOTTE D'EVACUATION / TÊTE DE ROTATION DE LA GOULOTTE (Voir Fig. 7)
REMARQUE: La clé polyvalente fournie dans votre sac de pièces peut être utilisée pour installer la tête de rotation de la goulotte.
- Positionner l'assemblage de la goulotte d'évacuation sur le dessus de la base de la goulotte avec l'ouverture d'évacuation pointant vers le devant de la souffleuse à neige.
- Positionner la tete de rotation de la goulotte par-dessus le support de la goulotte. Si nécessaire, faire tourner l'assemblage de la goulotte pour bien l'aligner et la fixer sur le dessous de la tete de rotation de la goulotte, avec les trous dans le support de la goulotte.
- En ayant la tête de rotation de la goulotte alignée avec le support de la goulotte, positionner la tête de rotation de la goulotte sur la broche et le goujon filtré du support de montage.
- Installer une rondelle et un contre-écrou de 3/8 sur le goujon filtré et bien serrer.

FIG. 7
VERIFIER LA PRESSION DES PNEUS
Les pneus de votre souffleuse à neige ont été gonflés de façon exagérée en Usine pour fin de transport. Une pression adéquate et égale est importante pour la meilleure performance de soufflage de neige.
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TONDEUSE À GAZON
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÉGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE. Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre souffleuse à neige afin de vousmettre au courant avec les différentes commandes et des différents réglages. Gardez ce manuel pour la reférence d'avirnir.
Ces symboles peuvent apparaitre sur toute souffleuse a neige ou dans les documents fournis avec le pTigeuit. Apprenez et comprenze la signification des symboles.

DANGER ou AVER-TISSEMENT

MOTEUR EN MARCHE

MOTEUR ARRÊTE

RAPIDE

LENTE

ENRICH-ISSEUR

AMORCEUR

CARBURANT

HUILE

DEVANT

ARRIÈRE

LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INFORMATIONS ET INSTRUCTIONS RELATIVE À LA SECURITE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE.


DANGER

POUR EVITER DES BLESSURES SERIEUSES AVEC LA FOREUSE TOURNANTE - GARDEZ LES MAINS, LES PIEDS ET LES VETEMENTS LOIN.

DANGER
LES BLOCAGES NE DOIVENT PAS ETRE DEGASÉS JUSQU'À CE QUE LE MOTEUR SOIT AU POINT MORT. UTILISEZ UN OUTIL POUR NETTOYAGE. N'UTILISEZ JAMAIS VOS MAINS POUR NETTOYER LES CHUTES.
CLÉ D'ALLUMAGE. INSÉRER POUR FAIRE DEMARRER ET RETIRER POUR ARRÊTER.


DEGAGÉ
ENGAGÉ

COMMANDE D'ENTRAJNEMENT PAR TRACTION
DANGER

LISEZ LE MANUAL DU PROPRIÉTAIRE.
N'AUTORISEZ JAMAIS QUE LE ENFANTS UTILISENT LE CHASSE - NEIGE.
- GARDEZ TOUS LES DEFLECTEURS EN PLACE PENDANT L'UTILISATION.

- ARRÊTEZ LE MOTEUR ET RESTEZ DERRIÈRE DES GUIDONS JUSQU'À CE QUE TOUTES LES PIEÇES MOBILES SE SOIENT ARRÊTÉES AVANT DE DÉBOUCHER OU DE FAIRE AUCUN ENTRETION À L'UNITE.

POUR EVITER DES BLESSURES SERIEUSES D'OBJECTS PROJETES; SOYEZ CONSCIENT QUI L'ORIENTATION DE LA D'CHARGE NE SOIT JAMAIS DIRIGEZ AUX SPECTAEURS. PRENEZ DES PRECAUTIONS PARTICULIERES QUAND VOUS ALLEZ SUR DES SURFACES DE GRAVIER.
UTILISATION

FIG. 8
RENCONTRE LES EXIGENCES DES NORMES DE SECURITE CPSC
Nos souffleuses à neige qui se poussent par l'arrière conformment aux normes de sécurité d'American National Standards Institute.
Boîte à outils - sert àreztreposer les vis de cisaillement,les contre-écrous et la clé polyvalente.
Interrupteur de contact sécuritaire – doit être appuyée pour que le moteur démarre et fonctionne. L'interrupteur retirer vous n'utilise pas la souffleuse à neige.
Bouton de démarrage électrique - utilisé pour faire démarrer le moteur.
Poignée de démarrage (auxiliaire) à recul – utilisée pour faire démarrer le moteur.
Amorceur - pompe de l'essence additionnelle du carburateur au cylindre. À utiliser lors du démarrage à froid du moteur.
Enrichisseur - utilisé pour enrichir le mélange d'essence pour faire démarrer le moteur.
Interrupteur de ON / OFF - utilisé pour ARRÊTER le moteur.
Coupeur de dérive - utilisé pour couper à travers les congères profondes.
Levier de commande de vitesse – utilisé pour sélectionner la marche avant ou arrêté ainsi que pour contrôler la vitesse de la souffleuse à neige.
Levier de commande d'entrainment par traction - utilisé pour enclencher la force motrice propulsive de mouvement de marche avant ou arrière de la souffleuse à neige.
Levier de commande de la tarière - utilisé pour enclencher le mouvement de la tarière (souffler la neige).
Levier de commande de la goulotte d'évacuation—utilisé pour changer la direction dans laquelle la neige est projetée.
Plaque de protection - utilisé pour ajuster la hauteur de la barre de déblalement à partir du sol.
UTILISATION

L'utilisation d'une tondeuse à gazon présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent cause des blessures sérieues. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière des yeux avant d'utiliser votre tondeuse à gazon, ou de
faire tout réparations et tout réglages. Nous recommendons une visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes de sécurité standard.
COMMENT UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
Soyez certain de savoir comment faire fonctionner toutes les commandes avant d'ajouter de l'essence ou d'essayer de faire demarrer le moteur.
ARRÉTER
L'ENTRAJINEMENT PAR TRACTION
- Relâcher le levier de commande d'entrainment par traction pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrêté de la souffleuse à neige.
LA TARIÈRE
- Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de projeter de la neige.
LE MOTEUR
- Déplacer la interrupteur de ON / OFF à la position "OFF".
- Retirez la interrupteur de contact sécuritaire pour prévenir l'usage non autorisé de la souffleuse à neige.
REMARQUE: Ne jamais utiliser l'enrichisseur pour arrêté le moteur.
POUR UTILISER LA COMMANDE DE L'ENRICHISSEUR (Voir Fig. 9)
L'enrichisseur est situé sur le moteur. Utiliser l'enrichisseur à chaque fois que vous faites demarrer un moteur à froid. Ne pas utiliser pour faire demarrer un moteur chaud.
- Pour enclencher l'enrichissement, tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre. Tourner la poignée lentement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le désenclencher.

FIG.9
POUR CONTROLER LE DÉCHARGEMENT DE LA NEIGE (Voir les Figs. 10 et 11)

AVERTISSEMENT: Les souffleuses à neige ont des pieces rotatives exposées qui peuvent cause des blessures séverés au contact ou par des matériaux projétés par la goulotte d'évacuation. Gardez l'endetroit d'opération dégagé de toutes personnes, d'enfants et d'animaux en tout temps, même au moment du démarrage.
Si la goulotte d'évacuation ou la tarière devient bouchée, éteindre le moteur et attendre que toutes les pieces mobiles cèssent de bouger. Utiliser l'outil de nettoyage pour débloquer la goulotte et/ou la tarière, NE PAS UTILISER VOS MAINS.
La DIRECTION dans laquelle la neige doit être projetée est contrôlée par le levier de commande de la goulotte d'évacuation.
Pour changer la position de la goulotte d'évacuation, appuyer sur le levier de commande de la goulotte d'évacuation et déplacer le levier vers la gauche ou la droite, jusqu'à ce que la goulotte soit dans la position désirée. Assurez-vous que le levier revient bien en place et s'enclenché dans la position désirée.

FIG. 10
La DISTANCE sur laquelle la neige doit être projetée est contrôleé par la position du déflecteur de la goulotte. Ajuster le déflecteur en position BASSE pour projeter la neige à courte distance; ajuster le déflecteur en une position plus elevée pour projeter la neige plus loin.
- Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de projeter de la neige.

FIG. 11
POUR CONTROLER LE DÉCHARGEMENT DE LA NEIGE (POUR PROJETER LA NEIGE (Voir Fig. 12)
La rotation de la tarière est contrôle par le levier de commande de la tarière située sur la poignée du côté droit.
- Serrer le levier de commande de la tarière pour enclenger la tarière et projeter de la neige.
- Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de projeter de la neige.

FIG. 12
UTILISATION DE L'OUTIL DE NETTOYAGE (Voir Fig. 13)
Dans certaines conditions d'enneigement, la neige et la glace peuvent colmater la glissiere d'évacuation. Utilisez l'outil de nettoyage pour la libérer.
Lorsque vous faites le nettoyage, des réparations ou une inspection, assurez-vous que toutes les commandes sont désengageées et que la tarière, la turbine et toutes les pieces mobiles ont cesser de bouger. Déconnecter le cable de bougie d'allumage et prendre soin de conserver une bonne distance entre le cable et la bougie d'allumage pour éviter un démarrage accidentel par contact.
- Libérez le levier de commande du rotor et arrêtez le moteur.
- Démontez l'outil de nettoyage de son support d'attache.
- Saisissez-le fermement par la poignée et poussez-le en imprimant un mouvement rotatoire dans la glissière d'évacuation pour la libérer.
Après avoir chassed la neige, remettez en place l'outil de nettoyage sur son support en le poussant dans son attache.
- Vérifiez si la glissière d'évacuation est orientée de façon sure (il ne doit y avoir ni vehicule, ni personne ni tout autre object dans la trajectory de l'évacuation) avant de redémarrer le moteur.
Redémarrez le moteur, appuyez sur le levier de commande du rotor place sur la poignée pour chasser la neige du carter du rotor et de la glissière d'évacuation.

FIG. 13
DéPLACEMENTS VERS L'AVANT ET VERS L'ARRIÈRE (Voir Fig. 14)
Les mouvements de marche avant et arrière par PROPULSION AUTOMATIQUE de la souffleuse à neige sont contrôlés par le levier de commande d'entrainment par traction situé sur la poignée du côte gauche.
- Serrer le levier de commande d'entrainment par traction pour enclencher le système de transmission.
- Relâcher le levier de commande d'entrainment par traction pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrêté de la souffleuse à neige.
La VITESSE et la DIRECTION sont contrôlées par le levier de commande de vitesse.
- Appuyer sur le levier de commande de vitesse et déplacer le levier dans la position désirée, et ce, AVANT d'engager le levier de commande d'entrainment par traction. Assurez-vous que le levier revient bien en place et s'enclenché dans la position désirée.
ATTENTION: Ne pas déplacer le levier de commande de vitesse lorsque le levier de commande d'entrainment par traction estengage. Il pourrait en résultat des dommages à la souffleuse à neige.
- Les vitesses plus lentes sont pour la neige lourde et les vitesses plus rapides sont pour la neige légère ainsi que pour transporter la souffleuse à neige. Il est recommendé que vous utilisiez une vitesse plus lente jusqu'à ce que vous soyez familier avec les fonctions de la souffleuse à neige.
NOTE: Lorsque les leviers d'entrainment par traction et de tarière sont tous les deux engagés, le levier de commande de traction immobilise le levier de la tarière dans la position engagée. Ceci vous permet de relâcher votre main droite de sur la poignée et d'ajuster la direction de la goulotte d'évacuation sans interrompre le processus de projection de neige.

FIG. 14
POURAJUSTERLESPLAQUESDEPROTECTION(Voir Fig.15) NOTE: La clé fournie dans votre sac de pieces peut être utilisé pour ajuster les plaques de protection.
Les plaques de protection sont situées de chaque côte du boîtier de la tarière et ils ajustent l'espace libre entre la barre de déblaïement et la surface du sol. Ajuster les plaques de protection de façon égale à la bonne hauteur relative aux conditions de la surface actuelle. Pour le déblayage de la neige sous conditions normales, tel que sur une entree d'auto pavée ou un trottoir, placer les plaques de protection à la position plus élevé (niveau de barre de déblaialement la plus basse) pour donner un espace de 5 mm entre la barre de déblaialement et le sol. Utiliser une position intermédiaire si la surface à être déblayée est inégale.
NOTE: Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige sur des surfaces en gravier ou des surfaces rocheuses. Des objets tels que le gravier, les roches ou autres débris peuvent facilement être ramassés et être projétés par la turbine. Ceci peut cause de sérieuses blessures personnelles, endommager des biens ou endommager la souffleuse à neige.
UTILISATION
- Si la souffleuse à neige doit fonctionner sur une surface en gravier, assurez-vous que les plaques de protections sont ajustées à leur position la plus BASSE (niveau de barre de déblaiement le plus élevé).
- Éteindre le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles cèssent de bouger.
- Ajuster les plaques de protection en relachant seulement l'écrou hexagonal 1/2" arrêté, ensuite en bougeant la plaque de protection à la position désirée. Assurez-vous que les deux plaques sont ajustées d'une façon égale. Bien serrer.

FIG. 15
La barre de déblalement n'est pas ajustable mais elle est réversible. Il se peut qu'elle devienne usee après un usage considérable. Lorsqu'elle a presque use le rebord du boitier de la machine, elle peut etre inversée, vous donnant ainsi plus d'usage avant d'avoir besoin d'être remplacede. Remplacer une barre de déblaement endommagée ou usee.
AVANT DE FAIRE DEMARRER LE MOTEUR
VERIFIER LE NIVEAU D'HUILDE DU MOTEUR (Voir Fig. 17)
Le moteur de votre souffleuse à neige est expédé, par l'usine, déjà rempli d'huile.
- Vérifier l'huile du moteur en plaçant la souffleuse à neige sur une surface de terrain plat.
- Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d'huile et essuyer la jauge. Reinsérer-la dans le réservoir et bien desserrer le bouchon, attendre quelques secondes,sterol la jauge a nouveau et prendre lecture du niveau d'huile. Si nécessaire, ajouter de l'huile jusqu'à ce qu'elleatteigne la marque qui indique PLEIN (FULL) sur la jauge. Ne pas trop replir.
Pour changer l'huile du moteur, veuillez consulter la section d'entretien "POUR CHANGER L'HUILE" de ce manuel.
AJOUTER DE L'ESSENCE (Voir Fig. 17)
- Remplir le réservoir d'essence jusqu'au bas du goulot de remplissage du réservoir. Ne pas trop replir. Utiliser de l'essence régulière sans plomb fraîche et propre avec un minimum de 87 octanes. Ne pas mélanger d'huile avec l'essence. Acheter l'essence en quantités qui peut être utilisée à l'intérieur de 30 jours pour assurer la fraîcheur de l'essence.

AVERTISSEMENT: Essuyer toutes les dégoulines d'huile ou d'essence. Ne pas entreprises, repandre ou utiliser l'essence pres d'une flamme nue.
ATTENTION: L'essence mélangée à l'alcool (communément appelé Alcool-essence ou utilisant de l'éthanol ou du methanol) peut attirer l'humidité, ce qui mène à une séparation et une formation d'acides durant l'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système d'essence d'un moteur durant l'entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, le système d'essence devrait être vidé avant un entreposage de 30 jours ou plus. Vidanger le réservoir d'essence, faire démarrer le moteur et laisserze-le tourner jusqu'à ce que la tuyauterie à carburant et le carburateur soient vides. Utiliser de l'essence fraîche la saisson prochaine. Consulter les instructions d'entreposage pour des renseignements supplémentaires. Ne jamais utiliser des pTigeuits nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d'essence car ceci pourrait l'endommager de façon permanente.

FIG. 17
POUR FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
Le moteur de votre souffleuse à neige est équipé avec un démarreur électricte à 120 Voltes C.A. ainsi qu'avac un démarreur à recul. Le démarreur électricte est équipé avec un cordon d'alimentation et fiche à trois fils et il est conçu pour fonctionner sur le courant alternatif de maison de 120 Voltes.
Assurez-vous que votre maison est équipée d'un système électrique à trois fils relié à la terre de 120 Voltes C.A. Si vous n'étés pas certain, consultez un électricien.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le démarreur électrique si vous maison n'est pas équipée d'un système électrique à trois fils relié à la terre de 120 Voltes C.A. Vous pourriez comme résultat subir des séries blessures ou endommager votre souffleuse à neige.
DÉMARRAGE À FROIS - DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
- Insérer la clé de contact sécuritaire (emballe dans le sac de pieces) dans la fente réservée à l'allumage jusqu'à ce qu'elle fasse un petit bruit sec. NE PAS tourner la clé. Conserver la clé de contact sécuritaire supplémentaire dans un endroit sécuritaire.
- Déplacer la interrupteur de ON / OFF à la position "ON".
- Faire tournier l'enrichisseur à la position PLEIN (FULL).
- Raccorder le cordon d'alimentation au moteur.
- Raccorder l'autre bout du cordon d'alimentation dans une prise à trois fils reliée à la terre de 120 Voltes C.A.
NOTE: Ne pas utiliser l'amorceur lorsque vous faites démarrer le moteur à l'aide du démarreur électrique.
6. Pousser sur le bouton du démarre jusqu'à ce que le moteur démarre.
IMPORTANT: Ne pas lancer le moteur pendant plus de cinq secondes continues entre chaque fois que vous essayez de le faire démarrer. Attendre de 5 à 10 secondes entre chaque essai.
- Lorsque le moteur démarre, relâcher le bouton du démarreur et déplacer lentement la commande de l'enrichisseur à la position FERMEE (OFF).
- Débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale en premier, et ensuite du moteur.
Permettre au moteur de se réchauffer pendant quelques minutes. Le moteur ne développementa pas sa puissance maximale jusqu'à ce qu'il ait atteint sa température normale de fonctionnement.
DÉMARRAGE À CHAUD - DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
Suivre les démarches ci-dessus, en conservant la commande de l'enrichisseur sur la position FERMEE (OFF).
DÉMARRAGE À FROIS - DÉMARREUR À RECUR
- Insérer la clé de contact sécuritaire (emballé dans le sac de pieces) dans la fente réservée à l'allumage jusqu'à ce qu'elle fasse un petit bruit sec. NE PAS tournier la clé. Conserver la clé de contact sécuritaire supplémentaire dans un endroit sécuritaire.
- Déplacer la interrupteur de ON / OFF à la position "ON".
- Faire tournier l'enrichisseur à la position PLEIN (FULL).
- Appuyer sur l'enrichissement quatre (4) fais si la température est en dessous de -10^ ( 15^ ) ou deux (2) fais si la température se situe entre -10^ ( 15^ ) et 10^ ( 50^ ). Si la température est au-dessus de 10^ ( 50^ ), l'enrichissement n'est pas nécessaire.
NOTE: Trop enrichir le mélange peut noyer le moteur et l'empêcher de démarrer. Si vous noyez le moteur, attendre quelques minutes avant d'essayer de le faire démarrer et NE PAS APPUYER sur l'enrichisseur.
- Tirer rapidement sur la poignée de démarrage à recul. Ne pas permettre à la corde de démarrage de se rembobiner immidiatement.
- Lorsque le moteur démarre, relâcher la poignée de démarrage à recul et déplacer lentement la commande de l'enrichisseur à la position FERMEE (OFF).
Permettre au moteur de se réchauffer pour quelques minutes. Le moteur ne développementa pas sa puissance maximale jusqu'à ce qu'il ait atteint sa température normale de fonctionnement.
DÉMARRAGE À CHAUD - DÉMARREUR À RECUR
Suivre les démarches ci-dessus, en conservant l'enrichisseur sur la position FERMEE (OFF). NE PAS appuyer sur l'enrichisseur.
AVANT D'ARRÉTER
Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour l'aider à assécher toute humidité sur le moteur.
EN CAS DE GÉLE DU DÉMARREUR À RECUR
Si le démarreur à recul est gelé et ne peut pas faire tourner le moteur, procédér comme suit:
- Saisir la poignée du démarreur à recul et tirer lentement en faisant soit autant de corde possible du démarreur.
- Relâcher la poignée du démarreur à recul et laissez-la rentrer brusquement vers le démarreur.
Si le moteur ne démarre toujours pas, répéter les étapes ci-dessus ou utiliser le démarreur électrique.
CONSEILS SUR LE SOUFFLAGE DE NEIGE
- Aller plus lentement dans la neige profonde, gelée, mouillée ou lourde. Utiliser la commande de vitesse ET NON PAS le interrupteur de ON/OFF, pour ajuster la vitesse sur le terrain.
Il est plus facile et plus efficace de déblayer la neige immédiatement après sa tombée. - Le meilleur temps pour déblayer la neige est tout le matin. À ce moment-là, la neige est normalement sèche et n'a pas été directement exposée au soleil ainsi qu'aux températures plus chaudes.
- Chevaucher quelque peu sur chaque allée successive pour vous assurer que toute la neige sera déblayée.
Projeter la neige dans le sens du vent chaque fois que possible. - Ajuster les plaques de protection à la bonne hauteur relative aux conditions de neige actuelle. Consulter “POURAJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION” dans cette section du manuel.
Pour la neige extrémement lourde, réduire la largeur du déblalement en chevauchant l'allée précédente et en vous déplacant lentement. - Conserver un moteur propre et libre de toute neige pendant l'usage. Ceci aidera à la circulation del'air et aidera à prolonger la vie du moteur.
- Àprous que le travail de déblayage est complété, permettez au moteur de tourner pendant quelques minutes pour faire fondre la neige et la glace de sur le moteur.
- Nettoyer la souffleuse à neige entièrement et minutieusement après chaque usage. Asseder la souffleuse à neige pour qu'elle soit prete pour l'utilisation suivant.

AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige si les conditions météorologiques diminuents la visibilité. Déblayer la neige lors d'une grande tempête peut vous aveugler et être dangereux pour le fonctionnement sécuritaire de la souffleuse à neige.
ENTRETIEN
| GUIDE D'ENTRETIEN INSCRIVEZ LES DATES AU FUR ET À MESURE QUE VOUS EFFECTUEZ LES ENTRETIENS RÉGULIERS | |||||||||||
| SÀ UNFIEGE MOTEUR | Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation | ✓ | ✓ | ||||||||
| Nettoyez la souffleuse à neige | ✓ | ✓ | |||||||||
| Vérifiez la courroie | ✓ | ||||||||||
| Tableau de lubrification | ✓ | ✓ | |||||||||
| Vérifiez le niveau d'huile de moteur | ✓ | ||||||||||
| Remplacez l'huile de moteur | ✓ | ||||||||||
| Inspectez le silencieux | ✓ | ||||||||||
| Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage | ✓ | ||||||||||
| Vidangez le réservoir d'essence | ✓ | ||||||||||
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour cette souffleuse à neige ne couvre pas les éléments qui ont été sujets à un abus ou à des négligences de la part de l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'utiliseur doit maintainir la souffleuse à neige tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour entretenir correctement votre machine. Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saision.
- Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage et vérifie la courroie pour les signes d'usure.
Respectez les indications du Guide d'entretien de ce manuel.
NOTE: Utiliser seulement les pieces d'équipment d'origine du manufacturer (OEM) pour réparer cette machine. Le manquement à faire ceci peut causeur un fonctionnement défectueux de la machine et pourrait résultat en un risque de blessure pour l'opérateur.
AVANT CHAQUE UTILISATION
- Vérifiez le niveau d'huile de moteur.
- Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation.
LUBRIFICATION
Conservez votre machine bien lubrifiée (Voir le “TABLEEAU DE LUBRIFICATION”).
TABLEEAU DE LUBRIFICATION

SOUFFLEUSEÀNEIGE
Toujours observer les règles de sécurité lors de travaux d'entretien.
PNEUS
- Maintenir la bonne pression d'air dans les deux pneus (14-17 P.S.I. / 19-24.5 N-m).
- Veuillez conserve les pneus propres. L'essence et l'huile peuvent faire du tort au caoutchouc.
NOTE: Pour sceller les perforations des pneus et prévenir le dégonflement des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez acheter un pTigeuit anti-fuite chez votre marchant local de pieces. Les pTigeuits anti-fuites préviennent également la pourriture sèche des pneus ainsi que la corrosion.
COURROIES EN V
Faire l'inspection des courroies en V pour la dépréciation et l'usure après chaque tranche de 50 heures de fonctionnement et les remplaçer si nécessaire. Les courroies ne sont pas ajustables. Remplaçer les courroies si elle commence à glisser à cause d'usure. (Consulter "POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE" dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).
Les courroies en V sur votre souffleuse à neige sont d'une construction spéciale et devraient être replacées par des courroies originales du manufacturier (OEM) disponible chez vous marchand le plus proche. L'utilisation de courroies autres que les originales (OEM) peuvent cause des blessures personnelles ou endommager la souffleuse à neige.
ENTRETIEN
CARTER D'ENGRENAGE DE TARIÈRE
- Le carter d'engrenage a eté rempli avec un lubrifiant jusqu'à au bon niveau à l'usine. Le seul temps où le lubrifiant a besoin d'attention est si l'entretien a eté fait sur le carter d'engrenage.
- S'il y a besoin de lubrifiant, utiliser seulement laGRAisse Ronex ED #1.
SYSTEME D'ENTRAJINEMENT PAR TRACTION
NE PAS lubrifier les pièces du système d'entrainment à l'intérieur de la souffleuse à neige. Les barbotins, les manchons à planétaires, le disque d'entrainment et la roue de friction ne requirement aucune lubrification. Les paliers et bagues sont lubriés à vie et elles ne requirement aucun entretien.
ATTENTION: Toute lubrification des pièces cidessus peut cause une contamination de la roue de friction et endommager le système d'entrainment de votre souffleuse à neige.
LE MOTEUR
LUBRIFICATION
N'utiliser qu'une huile détergente de haute qualité avec une classification de degré API de SG-SL. Sélectionner le grade S.A.E. de viscosité de l'huile conformément aux températures auxquelles vous ferez fonctionner la machine.
| DEGRE DE VISCOSITE SAE | |||||
| 5W30 or 10W30 | |||||
| Synthétique | 5W30 or 10W30 | ||||
| °F | -20 | 0 | 30 | 32 | 40 |
| °C | -30 | -20 | -10 | 0 | 10 |
| TABLEAU DES TEMPERATURES AUXQUELLES IL FAUT CHANGER D'HUILE | |||||
NOTE: Meme si les huiles à viscosité multiple (5W30, 10W30, etc.) améliorent le démarrage pendant les températures froides, ces huiles à viscosité multiple résulteront en une plus grande consommation d'huile lors d'une'utilisation avec temperature audressus de 0^ ( 32^ ). Vérifier le niveau d'huile de votre moteur féquèment pour éviter d'endommager le moteur en le faisant fonctionner avec un niveau d'huile trop bas.
Changer l'huile après chaque tranche de 25 heures de fonctionnement ou au moins une fois par an si la souffleuse a neige n'est pas utilisée pendant 25 heures dans une année.
Vérifier le niveau d'huile dans le carter avant de faire demarrer le moteur et après chaque tranche de cinq (5) heures de fonctionnement continuel. Resserrer fermement le bouchon/jauge graduée du réservoir d'huile à chaque fois que vous vérifiez le niveau d'huile.
POUR CHANGER L'HUILDE DU MOTEUR
Déterminer l'étendue des températures anticipées avant la prochaine vidange d'huile. Toute huile doit reconnectrer une classification de degré API de SG-SL.
- Soyez certain que la souffleuse à neige est sur une surface de terrain plat.
L'huile s'écoule plus librement lorsqu'elle est chaude. - Attraper l'huile dans un contenant approprié.
NOTE: La roue du côte gauche peut être enlevée de la souffleuse à neige pour donner un accès plus facile au bouchon de drainage d'huile et pour permettre l'emplacement d'un contenant approprié. En penchant la machine sur le côte et en l'appuyant sur le chassinis avec la roue gauche enlevée, ceci vous aidera à vidanger toute l'huile contenu à l'intérieur du moteur. (Consulter "POUR ENLEVER LES ROUES" dans la section de Revisions et Réglages de ce manuel).
- Enlever la clef de contact de suturet et débrancher le fil de bougie de la bougie. Placer le fil où il ne peut pas entrer le contact avec le bouchon.
- Nettoyer la région autour du bouchon de drainage.
- Enlever le bouchon de drainage et vidanger l'huile dans un contenant approprié.
- Installer le bouchon de drainage et desserrer fermement.
- Essuyer toutes les dégoulines d'huile de la souffleuse et du moteur.
- Installer la roue gauche (si vous l'avez enlevée pour vidanger l'huile). Assurez-vous d'installer la tige à cliquet dans le bon trou de l'essieu de roue (Consulter "POUR ENLEVER LES ROUES" dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).
- Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d'huile. Faites attention de ne pas laisser pénétrer de la saleté dans le moteur.
- Remplir le moteur avec l'huile par l'entremise du tube de la jauge graduée. Verser lentement. Ne pas trop replir. Pour connaître la Chapeauacité approximative, consulter la section "SPECIFICATIONS SUR LE PTigeUIT" de ce manuel.
- Utiliser la jauge d'huile à l'intérieur du bouchon pour vérifier le niveau. Assurez-vous que le bouchon de la jauge d'huile est resserré fermement pour une lecture précise. Conserver le niveau d'huile sur la ligne indiquant PLEIN (FULL) sur la jauge.
- Essuyer toutes les dégoulines d'huile.
SILENCIEUX
Inspector et remplacer un silencieux rouillé car il pourrait creer un risque d'incendie et/ou des dommages.
BOUGIE D'ALLUMAGE
Remplacer la bougie d'allumage au début de chaque saisson ou après chaque tranche de 100 heures de fonctionnement, qu'elle que soit l'occasion qui arrive en premier. Le genre de bougie d'allumage et l'écartement des électTigees sont démontrés dans la section "SPECIFICATIONS SUR LE PTigeUIT" de ce manuel.
NETTOYAGE
IMPORTANT: Pour une(Meilleure performance,protégé le boitier de la souffleuse à neige de toute saleté ou de vidange.Nettoyer l'extérieur de votre souffleuse à neige après chaque usage.

AVERTISSEMENT: Enlever la cléf de contact de suture et débrancher le fil de bougie du fil de bougie et endroit où il ne peut pas entraîre le contact avec le bouchon.
- Veuillez vous assurer que les surfaces finies et les roues sont propres et qu'elles ne sont pas souillées d'essence, d'huile, etc.
- Nous ne recommendons pas l'utilisation d'un tuyau d'arrosage pour nettoyer votre souffleuse à neige à moins que le système électrique, le silencieux et le carburateur soient recouverts pour empêcher l'eau de pénétrer. De l'eau dans le moteur pourrait résultat en une durée de vie raccourcie.
AVERTISSEMENT: Pour éviter de sérieuses blessures, avant de performer tout genre d'entretien ou d'ajustement, veillez à:
- Vous assurez que la interrupteur de ON/OFF est à la position OFF.
- Retirer la clé de contact sécuritaire.
- Vous assurez que la tarière et toutes pieces mobiles ont complètement cessé de bouger.
- Déconnecter le cable de bougie de la bougie d'allumage et le placer à un endroit où il ne peut pas entrairen contact avec la bougie même.
SOUFFLEUSEÀNEIGE
POURAJUSTERLAHAUTEURDELASOUFFLEUSEANEIGE
Consulter "POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION" et "BARRES DE DEBLAEMENT" dans la section de Utilisation de ce manuel.
DEFLECTEUR DE LA GOULOTTE
Le déflecteur de la goulotte, attaché sur le dessus de la goulotte d'évacuation, est fourni pour décharger directement la neige très loin de l'opérateur. Si le déflecteur devient endommagé, il doit être remplace.

AVERTISSEMENT: Pour éviter de sérieuses blessures, ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans le déflecteur ou s'il est endommagé.
Pour changer la direction et/ou la distance sur laquelle la neige est déchargée, veuillez consulter “POUR CONTROLLER LA DECHARGE DE LA NEIGE” dans la section de Utilisation de ce manuel.
VIS DE CISAILLLEMENT (Voir Fig. 18)
VIS DE CISAILLEMENT DE TARIÈRE
Les tarières de croite et de gauche sont fixées à l'arbre de la tarière à l'aide de vis à épaulement/vis de cisaillement et d'écrou hexagonal. Si jamais un objet étranger ou de la glace se logent dans les tarières, les vis de cisaillement sont conçues pour se casser afin d'éviter à d'autres pieces de s'endommager. Si une ou les deux tarières ne tournent pas lorsque le levier de commande de tarière est engagé, vérifier si l'une des vis (ou les deux) s'est coupée. Pour replacer les vis de cisaillement:
- Désengager toutes les commandes et déplacer la commande du volet de départ à la position ARRET (STOP). Attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger.
- Déconnecter le cable de bougie de la bougie d'allumage et le placer à un endroit où il ne peut pas entraîr en contact avec la bougie même.
- Aligner le trou du centre de la tarière avec le trou de l'arbre de la tarière et installer une nouvelle vis à épaulement/vis de cisaillement de 1 / 4 - 20 × 2 " et entrenoise. Installer un contre-croude de 1 / 4 - 20 et le resserrer fermement.
ATTENTION: Ne pas fait de substitution. Utiliser seulement les vis de censurement fournies à l'origine telle que fournie avec votre souffleuse à neige.
- Raccorder le cable de bougie d'allumage à la bougie.
VIS DE CISAILLEMENT DE LA TURBINE
La turbine est fixée à l'arbre d'entrainment à l'aide de deux (2) vis d'assemblage/vis de cisaillement et d'écrous hexagonaux. Si jamais un objet étranger ou de la glace se logent dans la turbine, les vis d'assemblage sont conçues pour se casser afin d'éviter à d'autres pieces de s'endommager. Si la turbine ne tourne pas lorsque le levier de commande de tarière est engagé, vérifier si l'une des vis d'assemblage (ou les deux) s'est coupée. Pour remplacer les vis d'assemblage/vis de cisaillement:
- Désengager toutes les commandes et déplacer la commande du volet de départ à la position ARRET (STOP). Attendre que toutes les pieces mobiles cessent de bouger.
- Déconnecter le cable de bougie de la bougie d'allumage et le placer à un endroit où il ne peut pas entraîr en contact avec la bougie même.
- Aligner le trou du centre de la turbine avec les trous de l'arbre d'entrainment et installer deux (2) nouvelles vis d'assemblage/ vis de cisaillement de 1 / 4 - 20 × 1 - 5 / 8 ". Installer des contrecrous de 1 / 4 - 20 et les resserrer fermement.
ATTENTION: Ne pas faire de substitution. Utiliser seulement les vis d'assemblage/vis de cislaillement fournies à l'origine telle que fournie avec votre souffleuse à neige.
- Raccorder le cable de bougie d'allumage à la bougie.

FIG. 18
POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE (Voir Fig. 19)
- Enlever les deux vis quifixent le couvercle de couroie au chassis.
- Enlever le couvercle de courroie.
- Remetre le couvercle de couroie en installerant le couvercle avec les vis et en les resserrant fermement.

FIG. 19
Les courroies de la tarière et du système d'entrainment par traction ne sont pas ajustables. Si les courroies sont endommagées ou commence à glisser à cause de l'usure, elles doivent être replacées. Il est recommendé que les courroies soient replacées par un centre / département d'entretien Sears.
NOTE: Étant donné la complexité du processus de changement de courroie, il est recommendé que la courroie de la tarière et du système d'entrainment par traction soit remplacee au même moment.
Les courroies en V sur votre souffleuse à neige sont d'une construction spéciale et devraient être replacées par des courroies originales du manufacturedur (OEM) disponible chez vous marchand le plus proche. L'utilisation de courroies autres que les originales (OEM) peuvent cause des blessures personnelles ou endommager la souffleuse à neige.

AVERTISSEMENT: Le remplacement de courroie demande la séparation de la souffleuse à neige. Lors de la séparation du boitier de la tarière de l'assemblage du chassin, il est important qu'un assistant se tiennebout dans la position d'opération et p renne bien en main les poignées de la souffleuse à neige. Des blessures personnelles sérieuses et/ou du dommage à l'unité peuvent se pTiègequire si la souffleuse à neige avait tomber durant le processus de changement de courroie.

- ENLEVER LE CARBURANT DU RÉSERVOIR À ESSENCE - Drainer le carburant du réserve à essence dans un contenant approprié, à l'extérieur et loin de toute flâme ou feu. Essuyer toutes les dégoulines d'essence.
- ENLEVER LAGOULOTTED'ÉVACUATION—Desserrer le contre-écrou qui retient la tête de rotation de la goulotte au support de montage. Desserrez-la juste assez pour permettre à la tête de rotation de la goulotte d'être surélevée et que la goulotte d'évacuation puisse être enlevée de sur la souffleuse à neige.
- ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE - Consultant "POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE" dans cette section du manuel.
- ENLEVER LA POULIE DU MOTEUR - Enlever le boulon, la rondelle de blocage et la rondelle Plaque qui retient la poulie au vilebrequin du moteur. Enlever seulement la poulie externe (tarière) du vilebrequin.
- SEPARER LA SOUFFLEUSE À NEIGE – Avec l'aide de votre assistant qui estABOUT à la position d'opération en tenant les poignées, enlever les deux (2) boulons de blocage qui retiennent le boîtier de la tarière et le châssis ensemble.

AVERTISSEMENT: Tandis que vous retirez le dernier boulon, demandez à votre assistant d'abaisser avec grande prudence les poignées au sol.
- ENLEVER LA COURROIE DE LA TARIÈRE qui est autour de la poulie.
- ALLEGER LATENSION SUR LE TENDEUR DE COURROIRE DUSYSTÉMED'ENTRAJINEMENT PAR TRACTION et enlever la courroie du système d'entrainment par traction qui est autour des poulies.
CONSEIL: Insérer une clé à rochet de 15 mm (dans la position ALLUMÉ/ON) à l'intérieur du trou carré dans le levier intermédiaire de direction et tourner la clé à rochet dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire la tension.
- Avec la tension ainsi réduite sur le levier intermédiaire de direction, installez une nouvelle courroie pour le système d'entrainment par traction autour des pouilies et à l'intérieur des gardes courroie.
- Placer la courroie de la tarière seulement autour, ainsi qu'à l'intérieur, de la gorge de la poulie de la tarière.
- Tandis que votre assistant relève lentement les poignées pour rassembler le boîtier de la tarière avec l'assemblage du châssis, tirez vers le haut sur la courroie de la tarière et serrez les côtes Ensemble au-dessus de la poulie pour que la courroie soit bien assise dans la gorge de la poulie.
- Rassembler complètement les deux parties de la souffleuse à neige et vérifier avec soins pour vous assurer du bon acheminement des courroies. Si la courroie de la tarière se déloge de la poulie (en s'accrochant au levier intermédiaire de direction lorsque vous rassemblez les deux sections de la souffleuse à neige), séparez la souffleuse à neige et répéteze l'étape 10. La courroie doit être totalément assisté dans la gorge de la poulie lorsque vous rassembliez les sections de la souffleuse à neige.
- Installer les deux (2) boulons hexagoniaux ainsi que les rondelles de blocage et bien serrer.
- INSTALLER LA POULIE DU MOTEUR - Placer la courroie dans la gorge de la poulie et glisser la poulie sur le vilebrevin. Installer une rondelle Plaque, une rondelle de blocage ainsi qu'un boulon et bien serrer (couple de 41-47 N-m). Assurez-vous que la courroie est à l'intérieur du garde courroie.
- INSTALLER LE COUVERCLE DE COURROIE avec deux (2) vis. Bien serrer.
- INSTALLER LA GOULOTTE D'EVACUATION - Consulter "INSTALLER LA GOULOTTE D'EVACUATION / TÉTE DE GOULOTTED'EVACUATION" dans la section d'assemblage/ pre-Utilisation de ce manuel.

FIG. 20
- Enlever la tige à cliquet etsteroler la roue de son essieu.
IMPORTANT: Lorsque vous installez la roue, assurez-vous d'utilisez le trou de l'axe le plus pris possible de l'extrémité de l'arbre - n'utilisez pas le trou dans le moyeu de la roue (si équipé). Le trou interieur dans l'axe de roue et le trou dans le moyeu de la roue ne sont pas utilisés pour votre modèle de souffleuse.

FIG. 21
NOTE: Pour sceller les perforations et prévenir le dégonflement des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez acheter un pTigeuit anti-fuite chez votre marchant local de pièces. Les pTigeuits anti-fuites préviennent également la pourriture sèche des pneus ainsi que la corrosion.
LE MOTEUR
CARBURATEUR
Votre carburateur n'est pas ajustable. La performance du moteur ne devrait pas etre affectee jusqu'a une altitude de 2,134 metres. Si voitre moteur ne fonctionne pas correctement et que vous suspectez des problemes de carburateur, emmenezYOURouffleuse à neige chez un centre / département d'entretien Sears.
VITESSE DU MOTEUR
Ne jamais toucher au régulateur de vitesse du moteur. Celui-ci est réglé en usine pour une vitesse de moteur juste. Faire emballer le moteur au-dessus de la haute vitesse réglée en usine peut être dangereux et annulera la garantie. Si vous pensez que la haute vitesse régularisée du moteur a besoin d'ajustement, entrez en contact avec un centre / département d'entretien Sears. Ce centre / département aura l'équipement approprié et l'expérience pour faire les ajustements nécessaires.
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre souffleuse à neige pour l'entreposeage à la fin de la saison ou si la machine n'est pas utilisé pour 30 jours ou plus.

AVERTISSEMENT: Nejaaisentreposer la souffleuse a neige avec de I'essence dans son réservoir a I'intérieur d'un bativement ou les gaz pourraient atteindre une flamme nue, une eticelle ou une veilleuse telle que celle que I'on retrouve sur les fournises,chauffe-eau,sechese ou appeareils menagers fonctionnant au gaz.Permettre au moteur de se refroidir avant d'entreposer la machine dans un endroit renfermé.
SOUFFLEUSEÀNEIGE
Lorsque la souffleuse à neige doit être entreprisesse pendant une période de temps, nettoyez-la minutieusement, enlevez toute la saleté, laGRAisse, les feuilles etc. Veuillez l'entreposer dans un endroit sec et propre.
- Nettoyer la souffleuse en entier (Consulter "NETTOYAGE" dans la section d'entretien du manuel).
- Inspector et remplacer les courroies si nécessaire (Consulter "POUR REMPLACER LES COURROIES" dans la section de Revisions et Reglages de ce manuel).
- Lubrifier tel que démontré dans la section d'entretien du manuel.
- Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, les vis et les tiges sont solidement en place. Faire l'inspection des pieces mobiles pour tout endommagement, bris et usure. Remplacer si nécessaire.
- Retoucher toutes les surfaces peintes rouillées ou écaillées; sabler légèrement avant de les peinturer.
LE MOTEUR
SYTEMEDCARBURANT
IMPORTANT: Il est important de prévenir les dépôts gommeux de se former à l'intérieur des pieces essentielles du système de carburant, tel que dans le carburateur, la tuyauterie de carburant ou le réservoir pendant l'entreposage. Également, l'essence mélangée à l'alcool (communément appelé Alcool-essence ou utilisant de l'éthanol ou du methanol) peut attirer l'humidité, ce qui me nèse à une séparation et une formation d'acides durant l'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système d'essence d'un moteur durant l'entreposage.
- Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le moteur et le laissant courir jusqu'à ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides.
- Ne jamais utiliser des pTigeuits nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d'essence car ceci pourrait l'endommager de façon permanente.
Utiliser de l'essence fraîche la saison prochaine.
NOTE: Un stabilisateur de carburant est une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôtsgommeux d'essence pendant l'entreposage. Ajouter le stabilisateur de carburant à l'essence dans le réserve d'essence ou dans le bidon d'entreposage. Tout jours suivre la proportion du mélange qui est indiquée sur la bouteille du stabilisateur. Faire fonctionner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur afin de lui permettre d'atteindre le carburateur. Ne pas drainer le réserve d'essence et le carburateur si vous utilisez un stabilisateur de carburant.
HUILE DU MOTEUR
Drainer l'huile (lorsque le moteur est chaud) et la replacer par de l'huile à moteur propre. (Consulter "MOTEUR" dans la section d'entretien du manuel).
CYLINDRE
- Enlever la bougie d'allumage.
- Verser à peu pre 30 ml d'huile dans le cylindre en passant par le trou de la bougie d'allumage.
- Tirer lentement la poignée du démarreur à recul quelques fois pour distribuer l'huile.
- Remplacer la vieille bougie d'allumage par une nouvelle bougie.
FAITS DIVERS
- Enlever la cléf de contact de sûreté et l'emmagasin dans un endroit sûr.
- Ne pas entreprises d'essence d'une saisson à l'autre.
- Remplacer votre bidon d'essence s'il commence à rouiller. De la rouille ou de la sale-té dans votre essence causeont des problèmes.
- Si possible, entrepriseser toute souffleuse à neige à l'intérieur et la recouvrir pour la protégé de la poussière et de la saleté.
- Recouvrir vos souffleuse à neige avec une couverture protecrice appropriée qui ne retiendra pas l'humidité. Ne pas utiliser de plastique. Le plastique ne respire pas, ce qui permet à la condensation de se former ce qui fera rouiller vos souffleuse à neige.
IMPORTANT: Ne jamais recouvrir la souffleuse à neige tandis que la région du moteur/système d'échéppement est encore chaude.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Voir la section appropriée dans le manuel à moins que dirigé à un centre / département d'entretien Sears.
| PROBLÈME | CAUSE | SOLUTION |
| Ne démarre pas | 1. Le robinet d'arrêt (si équipé ainsi) est dans FERME (OFF).2. La clé de contact sécuritaire n'est pas insérée.3. Panne d'essence.4. La commande du volet de départ est à la position STOP (ou le interrupteur de ON / OFF est à la position OFF).5. L'enrichisseur est à la position ARRÊT (OFF).6. Lamorceur n'est pas enforcé.7. Le moteur est noyé.8. Le cable de bougie d'allumage est déconnecté.9. Mauvaise bougie d'allumage.10. Vieux carburant.11. De l'eau dans l'essence. | 1. Tourner le robinet d'arrêt à la position OUVERTE (OPEN).2. Insérer la clé de contact sécuritaire.3. Remplir le réservoir d'essence avec de l'essence fraîche.4. Déplacer le volet de départ à la position RAPIDE (FAST) (ou déplacer le interrupteur de ON / OFF à la position ON).5. Déplacer l'enrichisseur à la position PLEIN (FULL).6. Amorcer tel que spécifique dans la section de Utilisation du manuel.7. Attendre quelques minutes avant de réessayer, NE PAS utiliser l'amorceur.8. Raccorder le cable à la bougie d'allumage.9. Remplacer la bougie d'allumage.10. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplaïr le réservoir d'essence avec de l'essence fraîche.11. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplaïr le réservoir d'essence avec de l'essence fraîche. |
| Perte de puissance | 1. Le cable de bougie d'allumage est desserré.2. Projette trop de neige.3. Le bouchon du réservoir d'essence est recouvert de glace/neige.4. Silencieux sale ou bouché. | 1. Rebrancher le cable de la bougie d'allumage.2. Réduire la vitesse et la largeur de la bande de terrain.3. Enlever la glace et la neige se trouvant autour ainsi que sur le bouchon du réservoir d'essence.4. Nettoyer ou replacer le silencieux. |
| Le moteur tourne ou fonctionne à peu prise | 1. L'enrichisseur est à la position PLEIN (FULL).2. Blocage dans la tuyauterie à carburant.3. Vieux carburant.4. De l'eau dans l'essence.5. Le carburateur a besoin d'un ajustement ou d'une révision. | 1. Déplacer l'enrichisseur à la position ARRÊT (OFF).2. Nettoyer la tuyauterie à carburant.3. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplaïr le réservoir d'essence avec de l'essence fraîche.4. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplaïr le réservoir d'essence avec de l'essence fraîche.5. Contacter un centre / département d'entretien Sears. |
| Vibration excessive | 1. Des pièces desserrées ou une tarière ou un vilebrequin endommagé. | 1. Serrer fermement toutes les vis, boulons et écrous. Remplacer les pièces endommagées. Si les vibrations persistent, contacter un centre / département d'entretien Sears. |
| Le démarrez à recul est difficile à tirer | 1. Démarrer à recul gelé. | 1. Consulter "SI LE DÉMARREUR À RECURL EST GELÉ" dans la section de Utilisation de ce manuel. |
| Perte du système d'entrainment par traction / vitesse d'entrainment ralientie | 1. La couroie du système d'entrainment est usée.2. La couroie du système d'entrainment n'est plus sur la poulie.3. La roue de friction est usée. | 1. Vérifier / remplancer la couroie du système d'entrainment.2. Vérifier / réinstaller la couroie du système d'entrainment.3. Contacter un centre / département d'entretien Sears. |
| Perte d'évacuation de la neige ou ralentissement de l'évacuation de la neige | 1. La couroie de la tarière n'est plus sur la poulie.2. La couroie de la tarière est usée.3. La goulotte d'évacuation est bouchée.4. Tarière / vilebrequin coincide. | 1. Vérifier / réinstaller la couroie de la tarière.2. Vérifier / remplancer la couroie de la tarière.3. Nettoyer la goulotte.4. Enlever les débris ou objets de la tarière / vilebrequin. |

PIECES DE RECHANGE SOUFFLEUSE A NEIGE - MODELE 961980019 (96198001900) TARIÈRE / TURBINE
| NO. DE RÉF. | NO. DE PIECE | DESCRIPTION |
| 4 | 191079 | Poulie, Turbine |
| 5 | 188909 | Palier à Bride |
| 6 | 155377 | Écrou à Bride 5/16-18 |
| 7 | 180355 | Boulon de Chariot 5/16-18 x 5/8 |
| 8 | 72270505 | Boulon de Chariot, Tête Plat 5/16-18 |
| 9 | 163183 | Boulon H 5/16-18 |
| 10 | 404929X428 | Boîtier, Tarière |
| 11 | 404932X479 | Barre de Racleur |
| 12 | 178675X008 | Support de Décharge |
| 13 | 175322 | Base, Goulotte d'évacuation |
| 14 | 10040500 | Rondelle Frein 5/16 |
| 15 | 19111507 | Rondelle Plaque |
| 16 | 74940516 | Vis H 5/16-18 x 3/4 |
| 17 | 405637 | Graisseur à Pression |
| 18 | 179582 | Vis H 5/16 x 1 |
| 19 | 73800400 | Écrou à Bride 1/4-20 |
| 20 | 198541 | Écrou à Bride 5/16-18 |
| 22 | 178777X479 | Plaque de Protection, C.D. |
| 25 | 72270506 | Boulon de Chariot 5/16-18 x 3/4 |
| 26 | 174658 | Palier, Tarière |
| 27 | 174697 | Rondelle Butée, 1" |
| 28 | 198636 | Boulon Cisaillement |
| 29 | 174762X479 | Plaque de Protection, C.G. |
| 30 | 405977X479 | Ensemble de Tarière, C.D. |
| NO. DE RÉF. | NO. DE PIECE | DESCRIPTION |
| 31 | 405976X479 | Ensemble de Tarière, C.G. |
| 32 | 407768 | Joint Torique |
| 33 | 407769 | Palier à Bride 3/4 |
| 34 | 174681 | Rondelle Butée 3/4 |
| 35 | 174684 | Palier Butée 3/4 |
| 36 | 407757 | Arbre, Turbine |
| 37 | 174683 | Rondelle Butée 5/8 |
| 38 | 407758 | Palier à Bride 5/8 |
| 39 | 407767 | Vis H 5/16-18 x 3/4 |
| 40 | 407760 | Bouchon, Boîter |
| 41 | 407761 | Boîter, Engrenagebox, C.D. |
| 42 | 407770 | Bague de Étanchéité |
| 43 | 407762 | Palier à Bride, 1" |
| 44 | 189282 | Clé 1/4 x 1/4 x 7/8 |
| 45 | 407763 | Engrenage, Worm |
| 46 | 407764 | Arbre, Tarière |
| 47 | 407765 | Boîter, Engrenagebox, C.G. |
| 48 | 175321X479 | Ensemble de Turbine |
| 49 | 74780426 | Vis H 1/4-20 x 1-5/8 |
| 50 | 407766 | Garniture, Engrenagebox |
| 51 | 7836M | Goupille Mécanidus 3/16 x 1-1/8 |
| 53 | 72270506 | Boulon à Épaulement |
| 55 | 198638 | Entretoise |
| 56 | 180684 | Clé Polyvalente |
| 57 | 196710 | Ensemble de Engrenagebox |
| 58 | 411939 | Bouchon |

NO. NO.
DE DE
RéF. PIECE DESCRIPTION
1 414280 Bouton, Levier, Noir
2 17501010 Vis #10-24 x 5/8
3 198475 Câble de contrôle de déflecteur
4 73800600 Écrou Frein 3/8-16
5 19131316 Rondelle Plaque 3/8
6 404974 Tete de Rotation de la Goulotte
7 405784X479 Support, Pivot
8 150078 Vis H 5/16-18 x 3/4
9 184505 Printemps de deflecteur
10 179829 Boulon à Épaulement
11 179246 Rondelle Friction, Nylon
12 191730 Écrou Frein 1/4-20
13 72250505 Boulon de Chariot 5/16-18
14 751153 Noix de sort
15 404770X428 Ensemble de Goulotte d'évacuation
16 178633X428 Ensemble de Déflecteur
17 179145 Joint d'étanchéité, Déflecteur
18 128415 Rivet
19 414281 Bouton, Levier de Commande de Vitesse, Rouge
20 72270506 Boulon de Chariot 5/16-18 x 3/4
25 155377 Écrou Frein 5/16-18
26 198474 Ensemble de Levier de Commande de Vitesse
27 169675 Goupille de Retenue
28 180445 Tige, Supérieur, Commande de Vitesse
29 187716 Tige, Inférieur, Commande de Vitesse
30 405400 Bride de Serrage de Outil de Nettoyer
31 192199 Outil de Nettoyer
32 194189 Vis, Hi-Lo 13-16 x 5/8
PIÉCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODELE 961980019 (96198001900) POIGNÉES

NO. NO.
DE DE
RéF. PIECE DESCRIPTION
1 412682X479 Levier de Commande de la Tarière, C.D.
2 412681X479 Levier de Commande d'entrainement par Traction, C.G.
5 169675 Goupille de Retenue
6 17060408 Vis H 1/4-20 x 3/4
7 412677 Tige de Verrouillage
8 196333X008 Bras, Tige de Turbine
9 412679X008 Bras, Tige de Traction
10 413683X479 Panneau de la Comande
11 74780524 Vis H 5/16-18 x 1-1/2
12 74780528 Vis H 5/16-18 x 1-3/4
13 414519X479 Tube de Poignée, C.G.
14 414518X479 Tube de Poignée, C.D.
15 751153 Ecrou Frein 5/16-18
16 19131316 Rondelle Plaque 3/8
17 178899 Bouton, Poignée
18 180480 Tige,Commande de la Tariere
19 405740 Tige,CommandedentrainementparTraction
22 72120618 Boulon de Chariot 3/8-16 x 2-1/4
23 401940X479 Tube de Poignée Inférieur
24 180447 ManchondeRessort
25 180926 Ressort d'entrainment par Traction
26 178669 Ressort de Commande de la Tarière
27 17000616 Vis H 3/8-16 x 1
Palier à Bride de Pivot
30 193346 Panneau
31 175262 Vis H, Taraudée #10-24 x 1-1/4
32 184471 Vis H, Taraudée #10-24 x 1/2
34 17060410 Vis
36 178831 Ressort de Torsion, Levier
37 412675X004 Ressort de Verrouillage
38 180927 Phare, Capuchon (Y compris le Ampoule)
-
- 183784 Ampoule, Capuchon
39 178668 Biseau de Phare
40 178770 Harnais de Phare
42 414572 Levier de Verrouillage
D'ENTRAJINEMENT

| NO. DE REF. | NO. DE PIECE | DESCRIPTION |
| 1 | 401619 | Chaîne d'entrainment |
| 2 | 751153 | Écrou Frein 5/16-18 |
| 3 | 402882 | Pince de Fermetre |
| 4 | 17490508 | Boulon H 5/16-18 x 1/2 |
| 5 | 408981 | Palier à Bride |
| 6 | 12000007 | Bague en E |
| 9 | 402855 | Sproket et Arbre Ensemble |
| 11 | 402568 | Tige de Embrayage |
| 12 | 402187 | Arbre H |
| 13 | 402310 | Tige du Pivot, Commande de Vitesse |
| 14 | 401732 | Joug de Changement |
| 15 | 175344 | Ensemble de Palier Tourillon |
| 17 | 178613 | Moyeu, Roue Caoutchouc |
| 18 | 198176X479 | Plate, Roue Caoutchouc |
| 19 | 74760514 | Vis H 5/16-18 x 7/8 |
| 20 | 179831 | Bague, Roue Caoutchouc |
| 21 | 73930500 | Écrou Frein 5/16-18 |
| 22 | 169675 | Goupille de Retenue |
| 23 | 180135 | Ressort, Polorisation |
| 24 | 402691 | Sproket, Arbe de Essieu |
| 25 | 402652 | Tige du Pivot, Plaque de Tourner |
| 26 | 401820 | Plaque d'entrainment |
| 27 | 179352 | Ensemble de l'arbe de Essieu |
| 28 | 402504 | Arbre, Poulie de Friction |
| 29 | 401984X479 | Support, Changement de Vitesse |
| 31 | 17541008 | Vis |
| 32 | 189282 | Clé Carée |
| 33 | 198791 | Palier à Ball |
| 34 | 402394 | Plaque de Tourner |
| 35 | 402511 | Entrotoise, Palier |
| 36 | 402393 | Poulie d'entrainment par Traction |
| 37 | 132010 | Écrou Frein 5/16-18 |
| 41 | 12000012 | Bague de Fermetre |
| 43 | 402878 | Ressort de Rappel |
| 44 | 9465M | Goupille Mécanidus |

| NO. DE RÉF. | NO. DE PIECE | DESCRIPTION | NO. DE RÉF. | NO. DE PIECE | DESCRIPTION |
| 1 | 414557 | Ressort, Galet-Tendeur par Traction | 26 | 850263 | Rondelle Frein 3/8 |
| 2 | 180522 | Poulie de Galet-Tendeur (2-1/4") | 27 | 851084 | Vis H 3/8-24 x 1-3/8 |
| 3 | --- | Moteur, Tecumseh, Numéro de Modèle OH1955P (Pour des pieces de service et de rechange de moteur, réclamez | 28 | 155452 | Guide, Courroie |
| 29 | 192213 | Ensemble, Coverture de Courroie (Y compris le Boîte à Outils) | |||
| Tecumseh Products à 1-800-558-5402) | 30 | 178830 | Boîte à Outils | ||
| 4 | 74780520 | Vis H 5/16-18 x 1-1/4 | 31 | 17490408 | Vis H 1/4-20 x 1/2 |
| 5 | 150078 | Vis | 32 | 402881 | Boulon à Épaulement |
| 6 | 59289 | Rondelle Plate | 33 | 403096X004 | Changement du Levier Coudé |
| 7 | 166785 | Contre-Écrou 5/16-18 | 34 | 198580 | Axe de Chappe |
| 8 | 175330 | Goupille, Pivot, Poulie de Tension | 35 | 405485 | Bras de Commande de Tarière |
| 9 | 416954 | Courroie en Trapézoïdale d'entraine-ment par Traction | 36 | 191730 | Écrou Frein |
| 37 | 402856X004 | Plaque de Embrayage | |||
| 10 | 10040500 | Rondelle Frein 5/16 | 38 | 187101 | Raccord de Commande de Vitesse |
| 11 | 17490508 | Vis H 5/16-18 x 1/2 | 39 | 416717X004 | Support de Embrayage |
| 12 | 410420 | Ensemble de Bras du Galet-Tendeur | 40 | 413429X479 | Support de Traction |
| 13 | 85179 | Goupille de Retenue | 41 | 700279 | Goupille Fendue 3/32 x 1/2 |
| 14 | 178828 | Ressort de Frein | 42 | 73930500 | Écrou Frein |
| 15 | 408007 | Courroie en Trapézoïdale d'entraine-ment de Turbine | 43 | 403097X004 | Plaque de Changement |
| 44 | 17000616 | Vis H | |||
| 16 | 150406 | Vis H 3/8-16 x 1-1/4 | 45 | 175324X479 | Supporte du Galet-Tendeur, Turbine |
| 17 | 187786 | Bras du Galet-Tendeur | 46 | 410877 | Cuvette du Chassis, Inférieur |
| 18 | 74780524 | Vis H 5/16-18 x 1-1/2 | 47 | 184471 | Vis |
| 19 | 175331 | Palier de Galet-Tendeur, Pivot | 49 | 409346X428 | Ensemble du Chassis |
| 20 | 180523 | Poulie de Galet-Tendeur (2-3/4") | 50 | 402685X428 | Plate du Chassis, Extrémité |
| 21 | 74610516 | Vis H 5/16-24 x 1 | 51 | 406109 | Arbre de Commande de Tarière |
| 22 | 409475 | Entroise de Poulie de Moteur | 52 | 57079 | Rondelle Durcie |
| 23 | 180478 | Poulie de Moteur d'entraine-ment par Traction | 53 | 35062 | Clef de pousse/force |
| 56 | 417014X428 | Mont de Plaque de Moteur | |||
| 24 | 179157 | Poulie de Moteur d'entraine-ment de Turbine | 57 | 11050500 | Rondelle Frein à Dents Exterieur 5/16 |
| 25 | 400026 | Rondelle Plate 3/8 | 58 | 198563 | Cordon de Pussance |


NO. NO.
DE DE
RéF. PIECE DESCRIPTION
1 187833X421 Ensemble de la Roue, 16^ , C.G.
2 155443 Tige à Cliquet 1/4
3 187865X421 Ensemble de la Roue, 16^ , C.D.
4 146315 Vis H 5/16-18 x 5/8
5 179830 Palier de Essieu
6 174697 Rondelle Butée (1")
7 17490508 Vis H 5/16-18 x 1/2
NO. NO.
DE DE
RéF. PIECE DESCRIPTION
1 181037 Décalcomanie, Danger
2 199436 Décalcomanie, 27^
3 181035 Décalcomanie, Danger, Déflecteur
4 181042 Décalcomanie, Danger
5 199437 Décalcomanie
6 181033 Décalcomanie, Instruction
7 415391 Decalcomanie, Levier de Commande d'entrainement par Traction
8 415390 Décalcomanie, Levier de Commande de Tarière
9 415475 Décalcomanie,Commande de Vitesse
10 183730 Décalcomanie, Deflector Remoto
-- 415324 Manuel du Propriétaire, Français
-- 415325 Manuel du Propriétaire, Anglais
GARANTIE LIMITÉE
Le fabricant garantit à l'acheteur initiaq que son produit tel que manufactured est libre de defaults de matière et d'ouvrage. Pendant deux (2) ans, a compter de la date d'achat de la part de l'acheteur initial, nous réparerons ou remplacerons à notrechoix, sans facturer les pièces et le travail encouru pendant le remplacement, toute pièce sur laquelle nous estimerons qu'il existe un défaut de matière ou d'ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
- Cette garantie ne couvre pas le moteur ou les pieces de composant de cela. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
- Lacheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. Lacheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pieces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que le fabricant demande à l'acheteur de renvoyer les pieces.
- La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat initiale.
- Cette garantie ne s'applique qu'aux produits correctement montés, régles, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s'applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
- Exclusions: Les courroies, le vis de cisaillement, l'usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l'entretien normal sont exclus de cette garantie.
- En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous returner votre machine à un concessionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s'il vous plaît contactez: en nous donnant le numéro I.D. (complet) du fabricant, le numéro de série, la date d'achat de votre machine ainsi
Poulan
Département de Service à la Clientèle
Département de Service à la Clientèle
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario L5V 3E4
que l'adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l'avez achetée.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSEQUENTIEL ET Toute GARANTIE IMPLICITE EST LIMITEE AUX MÉMES PÉRIODES PRECISEES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d'une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions enoncées ci-dessus ne s'applique pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifique et vous pouvez aussi jour d'autres droits d'un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.