HC-2400 TYPE 2E - Taille-haies ECHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC-2400 TYPE 2E ECHO au format PDF.
| Type de produit | Sizeur de haies thermique |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Double lame, 60 cm de longueur de coupe |
| Alimentation électrique | Thermique, moteur à essence |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1,2 m ; Largeur : 0,2 m ; Hauteur : 0,3 m |
| Poids | 5,4 kg |
| Compatibilités | Accessoires ECHO compatibles |
| Type de batterie | Non applicable (moteur à essence) |
| Tension | Non applicable (moteur à essence) |
| Puissance | 0,75 kW |
| Fonctions principales | Coupe de haies, taille de végétation |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage des lames après utilisation, vérification régulière du filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées ECHO, facilité de réparation |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, respecter les consignes de sécurité du fabricant |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, poids léger pour une maniabilité optimale |
FOIRE AUX QUESTIONS - HC-2400 TYPE 2E ECHO
Questions des utilisateurs sur HC-2400 TYPE 2E ECHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC-2400 TYPE 2E - ECHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC-2400 TYPE 2E de la marque ECHO.
MODE D'EMPLOI HC-2400 TYPE 2E ECHO
Manuel d'utilisation
MODÈLES
HC-1500 - Type 1E
HC-1500 - Type 2E
HC-1600 - Type 1E
HC-2000 - Type 1E
HC-2400, 2410 - Type 1E
HC-2400, 2410 - Type 2E
numéros de série 001001 et suivants
numéros de série 001001 et suivants
numéros de série 001001 et suivants
numéros de série 001001 et suivants
numéros de série 001001 et suivants
numéros de série 001001 et suivants
AVERTISSEMENT

DANGER

Le silencieux et le convertisseur catalytique ainsi que leur capot peuvent devenir brûlants.

Toujours se tenir à l'écart de l'échappement et du convertisseur catalytique pour éviter des risques de brûlures graves.

AVERTISSEMENT!
Les fumées d'échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques connus de l'état de
Californie (USA) pour causer le cancer, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.

AVERTISSEMENT

DANGER
Lire attentivement les directives de sécurité d'utilisation et les instructions. ECHO fournit un manuel d'utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues attentivement et bien comprises pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
INTRODUCTION
Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre ce manuel, ainsi que le MANUEL DE SÉCURITÉ qui l'accompagne. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils utiles et messages de SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT

DANGER
Lire attentivement les directives de sécurité d'utilisation et les instructions. ECHO fournit un manuel d'utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues attentivement et bien comprises pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
LE MANUEL D'UTILISATION
contient des spécifications et instructions concernant l'utilisation, le démarrage, l'arrêt, l'entretien, le remisage et l'assemblage de ce produit.
LE MANUEL DE SÉCURITÉ
explique les risques que présente l'utilisation d'une taille-haies et les mesures à prendre pour les réduire.

text_image
IECHO. MANUEL DE SÉCURITÉ POUR TAILLE-HAIES Léo et accia de l'air communité ou instructions 2 pour rédérant les risques à laufrika. Pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour l'airway d'airway d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production d'airway, pour la collection de la production du airway, pour la collection de la production du airway, pour la collection de la production du airway, pour la collection de la production du airway, pour la collection de la production du airway, pour la collection de la production du airway, pour la collection de la production du airway, pour la collection de la production du airway, pour la collection de la production du airway, pour la collection de la production du airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an ar airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an al airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an aal airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an oal airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du an airway, pour la collection de la production du un air way, pour la collection de la production du un air way, pour la collection de la production du un air way, pour la collection de la production du un air way, pour la collection de la production du un air way, pour la collection de la production du un air way, pour la collection de la production du un air way, pour la collection de l'air way, pour l'air way, pour l'air way, pour l'air way, pour l'air way, pour l'air way, pour l'air way, pour l'air way, pour l'air way, pour l'air way, pour l'air way, pour l'air way, pour l'air way, pour l'air way, pour l'air way, pour l'air way, LAIR OF CHOCO. LAIR OF CHOCO. LAIR OF CHOCO. LAIR OF CHOCO. LAIR OF CHOCO. LAIR OF CHOCO. LAIR OF CHOCO. LAIR OF CHOCO. LAIR OF CHOCO. LAIR OF CHOCO. LAIR OF CHOCO. LAIR OF CHOCO. LAIR OF CHOCO. LAIR OF CHOCO. LAIR OF CHOCO. LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION LAIRCULATION
text_image
IIECHO Tollis-hales Mitarium d'Alkalineurin sodium: 20 IC-5001 Type 15 IC-5002 Type 15 IC-5003 Type 15 IC-5004 Type 15 IC-5005 Type 15 IC-5006 Type 15 IC-5007 Type 15 IC-5008 Type 15 IC-5009 Type 15 IC-5010 Type 15 IC-5011 Type 15 IC-5012 Type 15 IC-5013 Type 15 IC-5014 Type 15 IC-5015 Type 15 IC-5016 Type 15 IC-5017 Type 15 IC-5018 Type 15 IC-5019 Type 15 IC-5020 Type 15 IC-5021 Type 15 IC-5022 Type 15 IC-5023 Type 15 IC-5024 Type 15 IC-5025 Type 15 IC-5026 Type 15 IC-5027 Type 15 IC-5028 Type 15 IC-5029 Type 15 IC-5030 Type 15 IC-5031 Type 15 IC-5032 Type 15 IC-5033 Type 15 IC-5034 Type 15 IC-5035 Type 15 IC-5036 Type 15 IC-5037 Type 15 IC-5038 Type 15 IC-5039 Type 15 IC-5040 Type 15 IC-5041 Type 15 IC-5042 Type 15 IC-5043 Type 15 IC-5044 Type 15 IC-5045 Type 15 IC-5046 Type 15 IC-5047 Type 15 IC-5048 Type 15 IC-5049 Type 15 IC-5050 Type 15 IC-5051 Type 15 IC-5052 Type 15 IC-5053 Type 15 IC-5054 Type 15 IC-5055 Type 15 IC-5056 Type 15 IC-5057 Type 15 IC-5058 Type 15 IC-5059 Type 15 IC-5060 Type 15 IC-5061 Type 15 IC-5062 Type 15 IC-5063 Type 15 IC-5064 Type 15 IC-5065 Type 15 IC-5066 Type 15 IC-5067 Type 15 IC-5068 Type 15 IC-5069 Type 15 IC-5070 Type 15 IC-5071 Type 15 IC-5072 Type 15 IC-5073 Type 15 IC-5074 Type 15 IC-5075 Type 15 IC-5076 Type 15 IC-5077 Type 15 IC-5078 Type 15 IC-5079 Type 15 IC-5080 Type 15 IC-5081 Type 15 IC-5082 Type 15 IC-5083 Type 15 IC-5084 Type 15 IC-5085 Type 15 IC-5086 Type 15 IC-5087 Type 15 IC-5088 Type 15 IC-5089 Type 15 IC-5090 Type 15 IC-5091 Type 15 IC-5092 Type 15 IC-5093 Type 15 IC-5094 Type 15 IC-5095 Type 15 IC-5096 Type 15 IC-5097 Type 15 IC-5098 Type 15 IC-5099 Type 15 ACGMENTMENT GARDENTABLE DES MATIÈRES
Introduction ...... 2
- Le manuel d'utilisation .... 2
- Le manuel de sécurité .... 2
Symboles du manuel de sécurité et informations importantes ... 3
Sécurité .... 3
- Autocollants .... 3
- Symboles internationaux .... 4
- Équipement 4
- Carburant 5
- Condition physique et équipement de sécurité .... 5
- Sécurité d'utilisation .... 7
- Utilisation prolongée/conditions extrêmes 8
Description 9
- Contenu 9
- Contrôle des émissions ...... 9
Caractéristiques ...... 12
- Modèles HC-1500/1600/2000/2400/2410 12
Assemblage 13
Avant l'utilisation .... 13
- Carburant .... 13
- Vérification de l'équipement .... 15
- Préparation de la zone de travail .... 15
L'utilisation 16
- Démarrage du moteur froid .... 16
- Démarrage du moteur chaud 17
- Arrêt du moteur 18
Entretien 18
- Niveaux de difficulté .... 18
- Périodicité des entretiens .... 19
- Filtre à air 20
- Filtre à carburant 20
- Bougie 21
- Système de refroidissement ...... 21
- Système d'échappement ...... 22
- Réglage du carburateur antipollution 23
- Réglage du carburateur non antipollution 24
- Lubrification 25
- Dépose et installation du raidisseur de lame ...... 27
- Affûtage des lames 28
Dépannage 29
Remisage 30
Informations de service 32
- Pièces 32
- Service 32
- Service après-vente ECHO 32
- Carte de garantie 32
- Manuels supplémentaires ou de rechange ...... 32
- Instructions pour la commande de manuels ...... 32
Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu'étant considérées comme exactes au moment de la publication, sont sujettes à changements sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements et accessoires en option et ne pas montrer tout l'équipement standard.
SYMBOLES SÉCURITÉ ET INFORMATIONS IMPORTANTES
Des messages, attirant l'attention sur la sécurité et contenant des messages d'information utiles précédés de symboles et de mots clés, apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquées ci-dessous.

Ce symbole, accompagné des termes AVERTISSEMENT ET DANGER est destiné à attirer l'attention sur un acte ou un état susceptible d'occasionner des blessures graves à l'opérateur ou autres personnes présentes.

Le cercle barré indique que toute action indiquée dans le cercle est interdite.

Le message encadré contient des informations relatives à la protection de l'outil.
REMARQUE
Ce message encadré contient des conseils au sujet de l'utilisation, de l'entretien et de la maintenance de l'outil.
SÉCURITÉ
AUTOCOLLANTS
Noter l'emplacement de ces autocollants de sécurité sur l'appareil. L'illustration complète de l'outil de la section «DESCRIPTION» permettra de les localiser plus facilement. S'assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE PIÈCES pour des instructions détaillées.
TOUTES LES TAILLE-HAIES

| Forme du symbole | Description/application | Forme du symbole | Description/application |
![]() | Lire et veiller à bien comprendre les instructions du manuel d'utilisation. | ![]() | Mélange huile et essence |
![]() | Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête | ![]() | Perte de doigts |
![]() | Arrêt d'urgence | ![]() | Surface brûlante |
![]() | Porter des gants. Tenir l'outil à deux mains. | ![]() | NE PAS fumer près du carburant. |
![]() | Commande de starter. | ![]() | MARCHE/ ARRÊT allumage |
![]() | Lubrification de la chaîne | ![]() | Ne pas utiliser si le garde est manquant. |
| Forme du symbole | Description/application | Forme du symbole | Description/application |
![]() | Réglage du carburateur- Mélange bas régime | ![]() | Réglage du carburateur- Mélange haut régime |
![]() | Sécurité/alerte | ![]() | Réglage du carburateur- Régime de ralenti |
![]() | Éviter toutes les lignes électriques. Cet outil n'est pas isolé contre le courant électrique. | ![]() | Ne pas utiliser à moins de 15 m (50 pi) des sources d'électricité. |
![]() | Prévoir un chemin d'échappement. | ![]() | Poire d'amorçage |
![]() | No permita que hayan llamas o chispas cerca del combustible. | ![]() | Porter des chaussures antidérapantes. |
![]() | Ne laisser personne approcher à moins de 4.5 m (15 pi). | ||
ÉQUIPEMENT
L'outil doit être complètement inspecté avant chaque utilisation :
- Vérifier tous les écrous, boulons et vis pour s'assurer qu'ils sont bien serrés et qu'aucun ne manque. Serrer et/ou remplacer selon le besoin.
- Inspecter les conduites et le réservoir de carburant ainsi que le pourtour du carburateur en vue de fuites. NE PAS utiliser le taille-haies s'il existe des fuites.
- Ne jamais ajuster les lames lorsque le moteur est en marche.
- Inspector la garde de main. La remplacer si elle est endommagée ou si elle manque.
- S'assurer que la lame est correctement montée et peut être utilisée en toute sécurité. Les lames émoussées, branlantes ou endommagées ne doivent pas être utilisées.
- ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance des dispositifs ou accessoires de coupe qui n'ont pas été testés et approuvés pour l'usage sur ce produit ECHO.

Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d'extrême prudence lors du mélange, de l'entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave.
- Utiliser un jerrican agréé.
- NE PAS fumer près du carburant.
- NE PAS approcher le carburant de flammes ou d'étincelles.
- Il est possible que des jerricans/bidons de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression.
- NE JAMAIS faire le plein de carburant d'un outil dont le moteur est CHAUD !
- NE JAMAIS faire le plein de carburant d'un outil dont le moteur est en marche !
- NE PAS faire l'appoint de carburant à l'intérieur. TOUJOURS le faire à l'extérieur sur un sol nu.
- Bien serrer le bouchon de carburant après avoir fait l'appoint.
- Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l'outil tant que la fuite n'est pas réparée.

Le déversement de carburant est l'une des principales causes d'émissions d'hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l'usage de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant. Consulter le concessionnaire ECHO pour les informations sur la commande.

Après réapprovisionnement :
- Essuyez tout carburant répandu sur l'outil.
- S'éloigner d'au moins 3 m (10 pi) du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur.
- NE PAS remiser l'outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produire. Remettre le carburant inutilisé dans un conteneur homologué pour l'entreposage.
Après utilisation :

text_image
3 m (10 pi)CONDITION PHYSIQUE ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT

DANGER
L'utilisation du taille-haies peut être dangereuse pour l'opérateur et les personnes présentes s'il est utilisé incorrectement ou si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Porter des vêtements protecteurs et l'équipement de sécurité appropriés lors de l'utilisation du taille-haies.
Condition physique -
Le jugement et l'habileté physique de l'opérateur peuvent être affectés :
• s'il est fatigué ou malade,
- s'il est sous l'influence de médicaments,
- s'il est sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
Il est impératif d'être en bonne forme physique et mentale pour utiliser l'outil.
Protection des yeux –
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation du taille-haies.
Protection des mains –
Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les poignées de l'outil. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains.
Protection des oreilles –
ECHO recommande le port d'une protection auditive lors de toute utilisation de l'outil.
Vêtements –
Porter des vêtements solides et ajustés :
- Pantalons longs et chemises à manches longues.
• NEPAS PORTER DESHORTS - NEPAS PORTER DECRAVATE, FOULARDOUBIJOUX.
Porter de grosses chaussures de travail à semelles antidérapantes
• NEPAS PORTER DESANDALES
- NEPAS UTILISER L'OUTIL PIEDS NUS.
Porter des gants de travail épais et antidérapants.
Temps chaud et humide —
Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de l'opérateur et causer un coup de chaleur. Attendre qu'il fasse moins chaud pour les travaux les plus durs.

text_image
BEER
Préparation de la zone de travail
- Ne pas utiliser ce produit à l'intérieur ou dans un endroit mal ventilé.
- Examiner la zone de travail en vue de dangers susceptibles de créer des conditions dangereuses.
- Les personnes présentes et autres travailleurs doivent être avertis. Ne pas laisser les enfants et animaux approcher à moins de 4,5 m (15 pi) lorsque le taille-haies est en fonctionnement.
- Remettre ce manuel d'utilisation et donner les instructions de sécurité d'utilisation à tout opérateur.
D'utilisation
Vêtements et équipements adéquats
- Avant le démarrage de l'outil, l'opérateur et toutes les personnes se trouvant dans la zone de sécurité de 4,5 m (15 pi) doivent porter les vêtements et équipements de sécurité requis.
Maintien de l'équilibre
- Se tenir constamment bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, inégales ou instables. Ne pas travailler en déséquilibre ni sur une échelle. Ne pas tenter d'atteindre les branches trop éloignées.

text_image
4.5m (15 pi)
text_image
CHAUDMaintien de la prise
- Tenir les poignées avant et arrière des deux mains, les pouces et les doigts encerclant fermement les poignées.

Éviter les surfaces chaudes
- Pendant le fonctionnement, l'outil, et en particulier le bloc moteur, l'échappement et l'accessoire de coupe peuvent devenir trop chauds pour être touchés. Éviter tout contact pendant et immédiatement après le travail.

Certaines personnes peuvent développer une condition, appelée syndrome de Raynaud, qui affecte les mains et les doigts, susceptible d'être causée par le froid et les vibrations. L'exposition au froid et aux vibrations peut causer des picotements ou sensations de brûlure, suivis de la décoloration et l'insensibilisation des doigts. Nous recommandons de prendre les précautions ci-dessous, étant donné que le niveau d'exposition minimum susceptible de causer cet état est inconnu.
- Garder le corps au chaud, en particulier la tête, le cou, les mains, les poignets, les pieds et les chevilles.
- Maintenir une bonne circulation sanguine en exerçant vigoureusement les bras et en évitant de fumer.
- Limiter le nombre d'heures d'utilisation de la scie à chaîne. Essayer de consacrer une partie de la journée à d'autres tâches.
- En cas de douleur, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivis d'un blanchissement et de la perte de sensations, consulter un médecin avant de s'exposer davantage au froid et aux vibrations.
Microtraumatismes répétés
On pense que l'usage excessif des muscles et tendons des doigts, mains, bras et épaules peut causer la sensibilisation, le gonflage, l'engourdissement, l'affaiblissement et des douleurs aiguës dans les partie du corps mentionnées ci-dessus. Certains mouvements répétés des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés. L'un des états les plus graves causés par les microtraumatismes répétés est le syndrome métacarpien, qui peut se développer lorsque les poignets enflent et compressent un nerf vital traversant le poignet. Certains pensent qu'une exposition prolongée à des vibrations peut contribuer au syndrome métacarpien. Le syndrome métacarpien peut causer des douleurs sévères pendant des mois, voire des années. Pour réduire les risques de microtraumatismes répétés et de syndrome métacarpien, prendre les précautions suivantes :
- Éviter d'exercer les poignets dans une position pliée, étendue ou vrillée. Essayer de garder les poignets bien droits. En outre, saisir les poignées avec toute la main, pas seulement le pouce et l'index.
- Faire des pauses périodiques pour minimaliser la répétition et se reposer les mains.
- Réduire la vitesse et la force utilisées pour les mouvements répétés.
- Faire des exercices pour renforcer les muscles des mains et des bras.
- En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d'utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d'être évitées.

Ce produit ECHO a été pré-assemblé en usine pour la commodité de l'acheteur.
Après avoir ouvert le carton, en vérifier le contenu. Notifier immédiatement le détaillant ECHO si des pièces sont endommagées ou manquantes. Utiliser la liste ci-dessous pour vérifier qu'aucune pièce ne manque.
CONTENU
1 - Taille-haies
____ 1 - Manuel d'utilisation
1 - Manuel de sécurité
____ 1 - Déclaration de garantie
____ 1 - Carte d'enregistrement de garantie
____ 1 - Sachet en plastique contenant :
- Clé en T
____ - Clé plate 8 x 10 mm
____ - Flacon de 77 ml (2,6 fl oz) d'huile 2 temps
1 - Couvre-lames
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Modèles antipollution
Le système de contrôle des émissions de ce modèle est du type EM (modification du moteur).
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR GAMME DE MOTEURS: TEH0210UB24RA
Cylindrée : 21,2 cc
CE MOTEUR EST CONFORME. À LA NORME PH1 DE L'AGENCE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT AMÉRICAINE ET AUX RÉGLEMENTATIONS DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE 1995 - 1999 CONCERNANT LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DESMOTEURS ULGE. SE REPORTER AU MANUEL D'UTILISATION POUR L'ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES.

KIDATZ
CORP.
* * *
Étiquette de contrôle des émissions (placée sur le moteur) (EXEMPLE SEULEMENT, les informations de l'étiquette varient en fonction de la FAMILLE DE MOTEURS.)



text_image
IECHO. MANUEL DE SÉCURITÉ POUR TAILLE-HAIES A Line et accite à la distance ou le direction 2 pour rédite sur risques de l'horde. Pour la vente de la construction possible Le plus, plus par 1000 gm. (300 gm) en 2000 tonnes
text_image
UECHO Tallal-hatex Measurement of the Location EC-1001 Type 15 EC-1002 Type 15 EC-1003 Type 15 EC-1004 Type 15 EC-1005 Type 15 EC-1006 Type 15 EC-1007 Type 15 AC-1008 Type 15 AC-1009 Type 15 AC-1010 Type 15 AC-1011 Type 15 AC-1012 Type 15 AC-1013 Type 15 AC-1014 Type 15 AC-1015 Type 15 AC-1016 Type 15 AC-1017 Type 15 AC-1018 Type 15 AC-1019 Type 15 AC-1020 Type 15 AC-1021 Type 15 AC-1022 Type 15 AC-1023 Type 15 AC-1024 Type 15 AC-1025 Type 15 AC-1026 Type 15 AC-1027 Type 15 AC-1028 Type 15 AC-1029 Type 15 AC-1030 Type 15 AC-1031 Type 15 AC-1032 Type 15 AC-1033 Type 15 AC-1034 Type 15 AC-1035 Type 15 AC-1036 Type 15 AC-1037 Type 15 AC-1038 Type 15 AC-1039 Type 15 AC-1040 Type 15 AC-1041 Type 15 AC-1042 Type 15 AC-1043 Type 15 AC-1044 Type 15 AC-1045 Type 15 AC-1046 Type 15 AC-1047 Type 15 AC-1048 Type 15 AC-1049 Type 15 AC-1050 Type 15 AC-1051 Type 15 AC-1052 Type 15 AC-1053 Type 15 AC-1054 Type 15 AC-1055 Type 15 AC-1056 Type 15 AC-1057 Type 15 AC-1058 Type 15 AC-1059 Type 15 AC-1060 Type 15 AC-1061 Type 15 AC-1062 Type 15 AC-1063 Type 15 AC-1064 Type 15 AC-1065 Type 15 AC-1066 Type 15 AC-1067 Type 15 AC-1068 Type 15 AC-1069 Type 15 AC-1070 Type 15 AC-1071 Type 15 AC-1072 Type 15 AC-1073 Type 15 AC-1074 Type 15 AC-1075 Type 15 AC-1076 Type 15 AC-1077 Type 15 AC-1078 Type 15 AC-1079 Type 15 AC-1080 Type 15 AC-1081 Type 15 AC-1082 Type 15 AC-1083 Type 15 AC-1084 Type 15 AC-1085 Type 15 AC-1086 Type 15 AC-1087 Type 15 AC-1088 Type 15 AC-1089 Type 15 AC-1090 Type 15 AC-1091 Type 15 AC-1092 Type 15 AC-1093 Type 15 AC-1094 Type 15 AC-1095 Type 15 AC-1096 Type 15 AC-1097 Type 15 AC-1098 Type 15 AC-1099 Type 15 AC-202A/2B/2C/2D/2E/2F/2G/2H/2I/2J/2K/2L/2M/2N/2O/2P/2Q/2R/2S/2T/2U/2V/2W/2X/2Y/2Z/2A/2B/2C/2D/2E/2F/2G/2H/2I/2J/2K/2L/2M/2N/2O/2P/2Q/2R/2S/2T/2U/2V/2W/2X/2Y/2Z/2A/2B/2C/2D/2E/2F/2G/
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.

- MANUEL D'UTILISATION - Lire et veiller à bien comprendre ce manuel avant d'utiliser l'outil. Garder le manuel dans un endroit sûr pour future référence à des sujets tels que le fonctionnement, l'entretien, le remisage et les caractéristiques.
- MANUEL DE SÉCURITÉ - Lire et veiller à bien comprendre ce manuel avant d'utiliser l'outil. Garder le manuel dans un endroit sûr pour future référence à la sécurité d'utilisation.
- BLOC MOTEUR - Assemblé en usine sur la boîte d'engrenages. Comprend le moteur, l'embrayage, les systèmes de carburation et d'allumage et le lanceur à cordon.
- POIGNÉE ARRIÈRE - HC-1500, 1600. Comprend le commutateur d'arrêt, le verrouillage de gâchette et la gâchette d'accélérateur.
- POIGNÉE ARRIÈRE POUR MAIN GAUCHE - HC-2000, 2400, 2410. Comprend le commutateur d'arrêt, le verrouillage de gâchette et la gâchette d'accélérateur.
- POIGNÉE AVANT /GARDE AVECSAFETYDECALS- HC-1500, 1600. Poignée confortable texturée pour empêcher la main avant de glisser. La garde protège la main des lames. Autocollant de sécurité sur le garde de main. HC-2000, 2400 et HC-2410. Poignée caoutchoutée antidérapante pour main droite. La garde protège la main des lames. Autocollant de sécurité sur le garde de main.
- COMMUTATEURD'ARRÊT- HC-1500. "COMMUTATEUR À BASCULE" situé sur le côté gauche de la poignée (de main gauche) arrière. RELEVER le commutateur pour DÉMARRER, l'abaisser pour ARRÊTER. HC-1600, HC-2000, 2400, 2410. "COMMUTATEUR À GLISSIÈRE" situé sur le dessus de la poignée (de main gauche) arrière. Pousser le commutateur en AVANT pour démarrer, en ARRIÈRE pour ARRÊTER.
- VERROUILLAGE DE GÂCHETTE - Ce levier doit être enfoncé pour que la gâchette d'accélérateur fonctionne.
- GÂCHETTED'ACCÉLÉRATEUR - Un ressort la ramène en position de ralenti lorsqu'elle est relâchée. Le verrouillage de gâchette doit être complètement enfoncé pour qu'elle puisse être actionnée. Appuyer sur la gâchette graduellement pour obtenir l'accélération optimale.
- LAMES - Deux lames à mouvement réciproque montées sur une barre guide. Les lames des modèles HC-1500 et HC-1600 sont à double tranchant et peuvent donc couper d'un côté ou de l'autre. Les autres modèles sont équipés de lames à un seul tranchant.
- FILTRE À AIR - Contient l'élément filtrant remplaçable.
- POIRE D'AMORÇAGE - Pomper la poire d'amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du réservoir, afin d'amorcer le carburateur pour le démarrage. Pomper la poire d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
- STARTER - Le levier de commande de starter se trouve sur le dessus du boîtier de starter. Le mettre sur “COLD START” pour fermer le starter lors des démarrages à froid. Le mettre sur “RUN” pour ouvrir le starter.
- POIGNÉE DU CORDON LANCEUR - Tirer lentement jusqu'à ce que le démarreur s'engage, puis tirer rapidement et fermement. NE PAS tirer le cordon à fond, ni laisser la poignée se rabattre librement, ce qui endommagerait le démarreur.
- RÉSERVOIR DE CARBURANT - Contient le carburant et le filtre à carburant.
- BOUCHON DURÉSERVOIR DE CARBURANT - Assure la fermeture hermétique du réservoir.
- BOUGIE - Fournit l'étincelle pour l'allumage du mélange de carburant.
- SILENCIEUX/PARE-ÉTINCELLES - Le silencieux contrôle le bruit du moteur et le pare-étincelles empêche que des particules de carbone incandescentes, risquant de causer un incendie, soient projetées.
- COUVRE-LAMES – Permet de couvrir les lames pendant le transport ou le remisage. Le retirer avant d’utiliser l’outil.
- VIDEO SURLA SECURITE - Pièce n° 99922202800 (n'est pas livrée avec la machine et n'existe qu'en version anglaise). Vous pouvez la visionner et vous la procurer pour un prix de 5\$ auprès d'ECHO, INC. ou de tout revendeur agréé ECHO. La vidéo donne un aperçu des mesures de sécurité et des techniques d'utilisation décrites en détail dans la Notice de sécurité, qu'elle complète. Lire et veiller à bien comprendre cette dernière pour y trouver des informations complètes sur l'utilisation en toute sécurité de la machine.
CARACTÉRISTIQUES
| MODÈLE | HC-1500 1EHC-1500 2E | HC-1600 1E | HC-2000 1E | HC-2400 1EHC-2400 2E | HC-2410 1EHC-2410 2E |
| Longueur | 960 mm(37,8 po) | 1133 mm(44,6 po) | 990 mm(39,0 po) | 1030 mm40,6 po) | 1280 mm(50,4 po) |
| Largeur | 225 mm(8,9 po) | 240 mm(9,4 po) | 240 mm(9,4 po) | 240 mm(9,4 po) | 240 mm(9,4 po) |
| Hauteur | 190 mm(7,5 po) | 200 mm(7,9 po) | 230 mm(9,1 po) | 210 mm(8,3 po) | 210 mm(8,3 po) |
| Poids à vide | 4,4 kg(9,7 lb) | 5,3 kg(11,7 lb) | 5,2 kg(11,4 lb) | 5,2 kg(11,4 lb) | 5,2 kg(11,4 lb) |
| Type de moteur Moteur à essence deux temps, un cylindre, refroidi par air | |||||
| Cylindrée | 21,2 cc(1,29 po3) | 21,2 cc(1,29 po3) | 21,2 cc(1,29 po3) | 23,6 cc(1,44 po3) | 23,6 cc(1,44 po3) |
| Alésage | 32,2 mm(1,27 po) | 32,2 mm(1,27 po) | 32,2 mm(1,27 po) | 34,0 mm(1,34 po) | 34,0 mm(1,34 po) |
| Course | 26,0 mm(1,02 po) | 26,0 mm(1,02 po) | 26,0 mm(1,02 po) | 26,0 mm(1,02 po) | 26,0 mm(1,02 po) |
| Système d'échappement Silencieux à pare-étincelles | |||||
| Carburateur Zama C1U | |||||
| Système d'allumage Volant magnétique, allumage à décharge de résistance | |||||
| Bougie NGK BPMR-7A écartement de 0,65 mm (0,026 po) | |||||
| Carburant Mélange huile/essence | |||||
| Rapport huile/essence 50/1 avec de l'huile ECHO haute performance pour moteur deux temps refroidi par air | |||||
| Essence 89 octanes sans plomb. Ne pas utiliser de carburants contenantde l'alcool méthylique, plus de 10 % d'alcool éthylique ou 15 % de MTBE | |||||
| Huile ECHO haute performance pour moteur deux temps refroidi par air | |||||
| Contenance du réservoirde carburant | 0,3 litre(10,1 fl oz) | 0,3 litre(10,1 fl oz) | 0,3 litre(10,1 fl oz) | 0,3 litre(10,1 fl oz) | 0,3 litre(10,1 fl oz) |
| Système de démarreur Lanceur à rappel | |||||
| Embrayage Centrifuge | |||||
| Rapport de boîte | 1/5/88 | 1/5/88 | 1/5/88 | 1/5/13 1E1/3/9 2E | 1/5/13 1E1/3/9 2E |
| Tête de coupe(double lame réciproque) | Double tranchant | Double tranchant | Un seul tranchant | Un seul tranchant | Un seul tranchant |
| Longueur | 573 mm(22,6 po) | 721 mm(28,4 po) | 750 mm(29,5 po) | 750 mm(29,5 po) | 994 mm(39,1 po) |
| Pas 35 mm (1,38 po) | |||||
| Hauteur | 21 mm(0,83 po) | 21 mm(0,83 po) | 24 mm(0,94 po) | 24 mm(0,94 po) | 24 mm(0,94 po) |
| Ralenti (tr/mn) 3000 | |||||
| Pleins gaz (tr/mn) 11 000 à 12 000 | |||||
ASSEMBLAGE LES MODÈLES HC SONT PRÉ-ASSEMBLÉS DANS LA BOÎTE
Outils nécessaires : aucune
Pièces nécessaires : aucune
Avant L'UTILISATION
CARBURANT
Spécifications pour le carburant
Essence - Utiliser de l'essence à indice d'octane de 89 [R+M/2] (moyen ou mieux) de bonne qualité. L'essence peut contenir jusqu'à 15% d'alcool éthylique (de grains) ou 2 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique). L'usage de carburol contenant de l'alcool méthylique (de bois) n'est PAS approuvé.
Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme à la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) doit être utilisée. L'huile Echo Premium 50/1 est conforme à ces normes. Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l'utilisation d'une huile autre que celles conformes aux normes ISO-L-EGD et J.A.S.O. FC, telles que l'huile deux temps Echo Premium 50/1, entraîneront l'annulation de la garantie du moteur deux temps. (Conformément à l'explication de la garantie contre les défauts du système de contrôle des émissions de Californie/EPA Phase 1, les pièces du système de contrôle des émissions ne sont couvertes que pour une période de deux ans, quel que soit le type d'huile deux temps utilisée.)

text_image
89 UCTAM
IMPORTANT
L'huile Echo Premium peut être mélangée à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus antérieurement, quelles que soient les spécifications données dans leurs manuels.
Instructions de mélange
- Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d'essence nécessaire.
- Ajouter l'huile 2 temps à l'essence.
- Boucher le bidon et l'agiter pour mélanger l'huile à l'essence.
- Ajouter le reste de l'essence et mélanger de nouveau.
- Remettre le bouchon en place sur le réservoir et essuyer tout carburant répandu.
Manipulation du carburant
AVERTISSEMENT

DANGER
Le carburant est TRÈS inflammable. Procéder avec la plus extrême prudence lors du mélange, de l'entreposage ou de la manipulation afin d'éviter un accident grave.
- Utiliser un conteneur homologué.
- NE PAS fumer près du carburant.
- NE PAS approcher de flammes ou étincelles du carburant.
- Le réservoir et les bidons d'essence peuvent être sous pression. Toujours ouvrir les bouchons lentement pour relâcher la pression.
- NE JAMAIS faire l'appoint de carburant lorsque le moteur est CHAUD!
- NE JAMAIS faire l'appoint de carburant lorsque le moteur tourne.
- NE PAS faire l'appoint de carburant à l'intérieur. TOUJOURS remplir les réservoirs à l'extérieur sur le sol nu.
- Resserrer fermement le bouchon de carburant après avoir fait l'appoint.
- Inspecter l'outil en vue de fuites de carburant. En cas de fuite, ne pas démarrer ni utiliser l'outil avant que le problème ait été corrigé.
IMPORTANT
Le déversement de carburant est l'une des principales causes d'émissions d'hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l'usage de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant. Consulter le concessionnaire ECHO pour les informations sur la commande.
Après l'approvisionnement :
- Essuyer tout carburant répandu sur l'outil.
- S'éloigne d'au moins 3 m (10 pi) du point d'approvisionnement.
Après utilisation :
- NE PAS remiser l'outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produire. Remettre le carburant inutilisé dans un conteneur homologué pour l'entreposage.
Entreposage - Les lois concernant l'entreposage des carburants varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les réglementations applicables. À titre de précaution conserver le carburant dans un récipient homologué. Entreposer dans un local bien aéré, inoccupé, à l'abri des flammes et étincelles. Ne pas entreposer le carburant pendant plus de 30 jours.
IMPORTANT
Le carburant entreposé se défraîchit. Ne pas mélanger plus de carburant que l'on ne compte utiliser dans les trente (30) jours, ou quatre-vingt-dix (90) jours si un stabilisateur est utilisé.
IMPORTANT
Les mélanges deux temps peuvent se séparer durant l'entreposage. TOUJOURS agiter le bidon de carburant avant chaque usage.

text_image
std1
L'outil doit être complètement inspecté avant chaque utilisation :
- Vérifier tous les écrous, boulons et vis pour s'assurer qu'ils sont bien serrés et qu'aucun ne manque. Serrer et/ou remplacer selon le besoin.
- Inspecter les conduites et le réservoir de carburant ainsi que le carburateur en vue de fuites. NE PAS utiliser le taille-haies si des fuites existent.
- Ne jamais ajuster les lames lorsque le moteur est en marche.
- Inspector la garde de main. La remplacer si elle est endommagée ou si elle manque.
- S'assurer que la lame est correctement montée et peut être utilisée en toute sécurité. Les lames émoussées, branlantes ou endommagées ne doivent pas être utilisées.

- Avant le démarrage de l'outil, l'opérateur et toutes les personnes se trouvant dans la zone de sécurité de 4,5 m (15 pi) doivent porter les vêtements et équipements de sécurité requis.
- Inspecter la zone de travail en vue d'objets pouvant créer des situations dangereuses.
- Ne pas laisser les personnes présentes, enfants ou animaux approcher à moins de 4,5 m (15 pi) lorsque le taille-haies est en fonctionnement.

text_image
4,5 m (15 pi)UTILISATION
- Fournir le manuel d'utilisation et les instructions de sécurité d'utilisation à tous les opérateurs.
- Avant de mettre l'outil en marche, l'opérateur et toutes les personnes se trouvant dans la zone dangereuse de 4,5 m (15 pi) doivent porter des vêtements et un équipement de protection adéquats.
- Pendant le fonctionnement, l'ensemble de l'outil, en particulier le carter d'engrenages peut devenir trop chaud pour être touché. Éviter tout contact pendant l'utilisation et immédiatement après l'arrêt

text_image
4,5m(15pi)
-
COMMUTATEUR D'ARRÊT - DÉMARRAGE/MARCHE Pousser le commutateur (A) hors de la position STOP.
-
STARTER - DÉMARRAGE À FROID Mettre le starter (B) en position “COLD START” (démarrage à froid) (FERMÉ).
-
POIRED'AMORÇAGE Pomper la poire d'amorçage (C) jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.

text_image
A A
text_image
H L COLD START ↑ RUN IDLE B
text_image
C4. CORDONLANCEUR
Poser le taille-haies sur une surface plane et dégagée et tirer le cordon lanceur (D) jusqu'à ce que le moteur démarre.
5. STARTER-POSITION MARCHE
Mettre le starter (B) en position “RUN” (OUVERT). Redémarrer le moteur si nécessaire et le laisser se réchauffer au ralenti pendant plusieurs minutes.
AVERTISSEMENT

DANGER
Les lames ne doivent pas être en mouvement au ralenti. Si les lames sont en mouvement, régler le carburateur selon les instructions de “Réglage du carburateur” de ce manuel ou consulter le concessionnaire ECHO, ce problème pouvant causer des blessures graves.
- Une fois le moteur réchauffé, appuyer graduellement sur la gâchette pour accélérer jusqu'au régime de coupe.

La procédure est la même que pour le démarrage à froid, excepté que le starter NE doit PAS être fermé.
- COMMUTATEUR D'ARRÊT - DÉMARRAGE/MARCHE Pousser le commutateur (A) hors de la position STOP.
- CORDONLANCEUR Poser le taille-haies sur une surface plane et dégagée et tirer le cordon lanceur (D) jusqu'à ce que le moteur démarre.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas après 4 tentatives, utiliser la procédure de démarrage à froid.

Les lames ne doivent pas être en mouvement au ralenti. Si les lames sont en mouvement au ralenti, régler le carburateur selon les instructions de “Réglage du carburateur” de ce manuel ou consulter le concessionnaire ECHO, ce problème pouvant causer des blessures graves.

- LÂCHER LA GÂCHETTE. Laisser le moteur refroidir pendant une minute.
- COMMUTATEUR D'ARRÊT - STOP. Mettre le commutateur d'arrêt (A) en position STOP.
AVERTISSEMENT

DANGER
Si le moteur ne s'arrête pas lorsque le commutateur est mis en position STOP, fermer le starter (position de DÉMARRAGE À FROID) - pour caler le moteur. Faire réparer le commutateur par le concessionnaire ECHO avant d'utiliser de nouveau le taille-haies.

text_image
A
text_image
AENTRETIEN
Ce taille-haies ECHO est conçu pour fournir de nombreuses heures de service sans problème. Un programme d'entretien régulier aidera à le garder en bon état de marche. En cas d'incertitude sur les procédures d'entretien ou si l'on ne possède pas les outils adéquats, l'entretien peut être confié au concessionnaire ECHO. Un degré de difficulté a été attribué à chaque opération d'entretien afin de déterminer plus facilement si l'on préfère effectuer le travail SOI-MÊME ou le confier au concessionnaire ECHO. Si un entretien n'est pas décrit, consulter le concessionnaire ECHO.
NIVEAUX DE DIFFICULTÉ
Niveau 1= Facile. La plupart des outils requis sont fournis avec le taille-haies.
Niveau 2= Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires.
Niveau 3= Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. ECHO recommande de retourner l'outil au concessionnaire pour l'entretien.
ECHO offre des kits et pièces d'entretien REPOWER™, pour faciliter les opérations d'entretien. Une liste des pièces nécessaires avec leurs numéros de référence est donnée au-dessous du titre de chaque entretien. Consulter le concessionnaire ECHO pour ces pièces.
PÉRIODICITÉ D'ENTRETIEN
| Composant/système | Procédure | Avantutilisation | Chaqueplein | Tous lesjours outoutes les4 heures | 3 moisou 100heures | 6 moisou 300heures | Tous lesans outoutes les600heures |
| Filtre à air | Inspecter/remplacer | I / N | I / N | R * | |||
| Tamis à carburant | Inspecter/remplacer | I | R | ||||
| Conduite carburant | Inspecter/remplacer | I | I * | R | |||
| Carburateur | Inspecter/remplacer | N | R (1) | ||||
| Starter | Inspecter/remplacer | I | |||||
| Système derefroidissement | Inspecter/remplacer | I / N | I / N | ||||
| Pare-étincelles | Inspecter/nettoyer/remplacer | I / N | R | ||||
| Boîte d'engrenages | Graisser | I (2) | I | ||||
| Cordon lanceur | Inspecter/nettoyer | I | I* | ||||
| Fuites carburant | Inspecter/nettoyer | I | I | I* | |||
| Bougie | Nettoyer | I / N | R * | ||||
| Système d'allumage | Nettoyer/remplacer | Aucun entretien requis pour la bobine et le volant-moteur | |||||
| Vis/écrous/boulons | Inspecter/serrer/remplacer | I * | |||||
| I = INSPECTER, R = REMPLACERIMPORTANT Les intervalles indiqués sont le maximum. L’usage et l’expérience permettront de déterminer la fréquence d’entretiennécessaire.* Toutes les recommandations de remplacement sont fondées sur la découverte de dommages ou d’usure lors de l’inspection.(1) Le remplacement est exigé pour l’usage commercial après 600 heures. Pour l’usage domestique, le nettoyage est requis tous les 6mois. Le nettoyage inclut l’usage des kits de remise à neuf.(2) Donner 1 ou 2 coups de pompeECHO® LUBE ^TM se toutes les 10 heures de fonctionnement. | |||||||
FILTRE À AIR
Niveau 1.
Outils nécessaires : pinceau moyen de 2 ou 5 cm
Pièces nécessaires : KIT DE FILTRES À AIR ET À CARBURANT REPOWER™ 90008
- Fermer le starter (position de démarrage à froid). Ceci empêche la saleté de pénétrer dans le carburateur lorsque le filtre à air est retiré. Brosser la saleté accumulée autour du filtre à air.
- Retirer le couvercle du filtre à air. Nettoyer l'élément et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Si l'élément est trempé de carburant et très sale, le remplacer.
-
Si l'élément peut être nettoyé et réutilisé, s'assurer :
-
qu'il peut toujours être inséré dans la cavité du couvercle.
- qu'il est installé comme à l'origine.
REMARQUE
Un réglage du carburateur peut être nécessaire après le nettoyage ou remplacement du filtre à air.

text_image
ECHO ECHO ECHO
Outils nécessaires : Fil de fer de 20 à 25 cm (8 à 10 po) de long avec une extrémité recourbée en crochet. Chiffon propre, entonnoir et jerrican homologué.
Pièces nécessaires : KIT DE FILTRES À AIR ET À CARBURANT REPOWER™ 90008
AVERTISSEMENT

DANGER
Le carburant est TRÈS inflammable. Procéder avec la plus extrême prudence lors du mélange, de l'entreposage ou de la manipulation.
- Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage avec un chiffon propre et vider le réservoir de carburant.
- Utiliser le crochet en fil de fer pour sortir la conduite de carburant et le filtre du réservoir.
- Débrancher le filtre de la conduite et installer un nouveau filtre.

2^x + 1 = 0

Outils nécessaires : clé en Té, jauge d'épaisseur (de préférence filiforme) brosse métallique douce.
Pièces nécessaires : Bougie NGK - BPMR-7A réf. 15901010230
- Retirer la bougie et l'inspecter pour s'assurer qu'elle n'est pas calaminée et que l'électrode central n'est pas usé et arrondi.
- Nettoyer la bougie ou la remplacer. NE PAS la nettoyer par sablage. Les résidus de sable endommageraient le moteur.
- Régler l'écartement de l'électrode.
- Serrer la bougie à 145-155 kg-cm (125-135 lb-pi).

Outils nécessaires : Tournevis Cruciforme, clés hexagonales de 3 et 4 mm, bâton pointu.
Pièces nécessaires : aucune, à condition d'être prudent.
IMPORTANT
Pour maintenir des températures de fonctionnement du moteur correctes, l'air doit passer librement entre les ailettes du cylindre. Ce flux d'air éloigne la chaleur de combustion du moteur.
Le moteur peut surchauffer et se gripper quand :
- Les admissions d'air du carter sont bloquées, empêchant l'air de refroidissement de parvenir au cylindre.
- La saleté et l'herbe s'accumulent sur l'extérieur du cylindre, ce qui isole le moteur et empêche la chaleur de se dissiper.
Le déblocage des passages d'air du carter moteur et le nettoyage des ailettes de refroidissement son considérés comme étant des “entretiens normaux”. Aucune défaillance attribuée à un manque d'entretien n'est couverte par la garantie.

- Déposer le démarreur et décrocher l'extrémité du câble d'accélérateur du carburateur.
- Retirer les deux vis de fixation du capot du moteur. Retirer le capot (A) du moteur et le mettre de côté.
REMARQUE
Le câble d'accélérateur reste fixé au capot du moteur (A) et le fil de bougie et l'oeillet restent en place.
IMPORTANT
NE PAS utiliser de racloir en métal pour nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre.
- Utiliser le bâton ou la brosse pour nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre.
- Débarrasser la grille d'admission d'air du démarreur des déchets d'herbe et feuilles.
REMARQUE
Lors de la remise en place du capot du moteur (A), veiller à ce que la languette du déflecteur soit bien engagée dans la fente du capot.

Écran pare-étincelles
Niveau 2.
Outils nécessaires : Brosse métallique douce, tournevis cruciforme. Pièces nécessaires : Écran pare-étincelles réf. 14586240630, joint de couvercle réf. 14586642031
- Retirer le capot du moteur (A). Voir “Nettoyage du système de refroidissement”, aux pages 20 et 21, pour les instructions étape par étape.
- Mettre le piston au point mort haut (PMH) pour empêcher le carbone et la saleté de pénétrer dans le cylindre.
- Retirer le couvercle de l'écran pare-étincelles (B) la retenue d'écran (C), le joint (D) et l'écran (E) du corps du silencieux.
- Nettoyer la calamine de l'écran et des composants du silencieux.
- Remplacer l'écran s'il est déchiré, colmaté ou percé.
- Remonter les composants dans l'ordre inverse.

Lors de la remise en place du capot du moteur, veiller à ce que la languette du déflecteur soit bien engagée dans la fente du capot.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Modèles antipollution
Niveau 2.
Outils nécessaires : Tournevis à lame plate de 2 mm, compte-tours (Réf ECHO99051130017).
Pièces nécessaires : Aucune

Chaque taille-haies est essayé en usine et le carburateur est réglé conformément aux réglementations du contrôle des émissions de Californie et EPA phase 1. De plus, le carburateur est équipé de pointeaux de HAUT (A) et BAS (B) régime, empêchant le réglage hors des limites acceptables.
- Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air et l'écran pare-étincelles.
- Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer à la température de fonctionnement.
- Arrêter le moteur. Tourner le pointeau de HAUT régime (A) vers la gauche, jusqu'à la butée. Tourner le pointeau de BAS régime (B) en position centrale entre les butées de gauche et de droite.
- Réglage de la vitesse de ralenti.
- Démarrer le moteur et tourner la vis de ralenti (C) vers la droite jusqu'à ce que les lames se mettent en mouvement, puis vers la gauche jusqu'à ce que les lames s'arrêtent. Tourner la vis de 1/4 de tour supplémentaire vers la gauche.
- Accélérer à fond pendant 2 à 3 secondes pour évacuer l'excédent de carburant du moteur et retourner au ralenti. Accélérer à fond pour vérifier que le moteur passe en souplesse du ralenti à pleins gaz. Si le moteur a des ratés, tourner la vis de BAS régime (B) de 1/8 de tour de plus vers la gauche et essayez de nouveau l'accélération. Répéter l'opération jusqu'à ce que l'accélération soit satisfaisante.
- Vérifier le régime maximum à pleins gaz (papillon grand ouvert), il doit être conforme à la valeur indiquée dans le tableau “Caractéristiques” de la page 12 de ce manuel.
- Vérifier le ralenti et le régler si nécessaire. Si un compte-tours est disponible, le régime de ralenti doit être conforme à la valeur indiquée dans le tableau “Caractéristiques” de la page 12 de ce manuel.

text_image
A B C
Les lames ne doivent pas être en mouvement lorsque le moteur tourne au ralenti, car elles pourraient causer des blessures graves.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Modèles non antipollution
Niveau 2.
Outils nécessaires : Tournevis à lame plate de 2 mm, compte-tours (Réf ECHO 99051130017).
Pièces nécessaires : Aucune
REMARQUE
Si le carburateur est équipé de limiteurs suivre la procédure de “Réglage du carburateur” pour modèles antipollution de la page précédente.
Réglage de la vis de ralenti
Tourner la vis de ralenti (C) vers la droite jusqu'à ce que les lames se mettent en mouvement, puis vers la gauche jusqu'à ce que les lames s'arrêtent. Tourner la vis de 1/4 de tour supplémentaire vers la gauche.
AVERTISSEMENT

DANGER
Les lames ne doivent pas être en mouvement lorsque le moteur tourne au ralenti, car elle pourraient causer des blessures graves.
Réglage de base
- Arrêter le moteur et tourner les deux pointeaux de HAUT (A) et BAS (B) régime vers la droite jusqu'à ce qu'ils se bloquent et soient légèrement engagés.
IMPORTANT
NE PAS trop serrer les pointeaux. Les forcer endommagerait le carburateur.
- Desserrer les pointeaux en les tournant vers la gauche : HC-1500 BAS régime (B) 1 1/4 tour; HAUT régime (A) 1 1/2 tour Autres modèles BAS régime (B) 1 1/4 tour; HAUT régime (A) 1 3/8 tour
Réglage fin
(un compte-tours de précision est nécessaire)
-
Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer à la température de fonctionnement (minimum 2 à 3 minutes) en faisant varier le régime du ralenti à pleins gaz.
-
Toujours commencer le réglage fin avec le pointeau de BAS régime (B).
a. Point de coupure pauvre - Le moteur tournant au ralenti, tourner le pointeau de BAS régime (B) lentement vers la droite (serrer). Le régime augmente, puis retombe brusquement. Noter cette position (1).
b. Point de coupure riche - Le moteur tournant au ralenti, tourner le pointeau de BAS régime (B) lentement vers la gauche (desserrer) jusqu'au point de coupure riche. Le régime augmente, ralentit, puis retombe brusquement. Noter cette position (2).
c. Réglage final - Régler le pointeau à mi-chemin entre les points de coupure riche et pauvre (3).
d. Tourner le pointeau de 1/8 de tour vers la gauche pour obtenir un mélange légèrement plus riche (4).
- Réglage de haut régime.
Régler le pointeau de HAUT régime (A) à l'aide du compte-tours. Voir les régimes de pleins gaz indiqués dans le tableau de "Caractéristiques" de la page 12 de ce manuel.

text_image
A B C
flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
- Vérifier le ralenti et le régler si nécessaire. Si un compte-tours est disponible, le régime de ralenti doit être conforme à la valeur indiquée dans le tableau “Caractéristiques” de la page 12 de ce manuel.
AVERTISSEMENT

DANGER
Une fois le réglage du carburateur terminé, les lames ne doivent pas être en mouvement lorsque le moteur tourne au ralenti, car elles pourraient causer des blessures graves.
LUBRIFICATION
Lames
Niveau 1.
Outils nécessaires : Chiffon propre, pinceau moyen de 5 ou 10 cm Pièces nécessaires : Huile moteur 20W (lubrification), mélange moitié kérosène, moitié huile 20W (nettoyage).
REMARQUE
Les lames du taille-haies sont très affûtées. Porter des gants pour se protéger les mains.
- Débarrasser la lame des débris avec une brosse et l'enduire des deux côtés du mélange de nettoyage huile/kérosène.
- Laisser le mélange amollir les résidus gommeux, puis essuyer la lame.
- Appliquer de l'huile propre sur toute la longueur de la lame. Veiller à bien lubrifier les boulons de lame.
- Essuyer l'excédent d'huile de la lame avant de remettre le taille-haies en service.

Outils nécessaires : Clés hexagonales de 3 mm, pompe à graisse
Pièces nécessaires :
joint de boîte d'engrenages, HC-2400 réf. 61041401260,
HC-15002E réf. 61041406560, Autres modèles réf. 61041405360,
ECHO ^® LUBE ^TM (8 oz) Réf. 91014 et Graisse au lithium.
HC-1500 type 1, type 1E
- Nettoyer la boîte d'engrenages et son pourtour. Retirer les six (6) boulons à empreinte hexagonale de fixation de la plaque de protection de la boîte.
- Retirer la plaque de protection et jeter le joint.
- Ajouter de la graisse selon le besoin. NE PAS trop remplir. Laisser assez d'espace pour l'expansion de la graisse pendant le fonctionnement.

HC-1600, 2000 (tous les modèles)
Niveau 1.
Outils nécessaires : Clé plate de 13 mm, pompe à graisse
Pièces nécessaires : ECHO ^® LUBE ^TM (8 oz) Réf. 91014 et Graisse au lithium.
- Nettoyer le pourtour de la bougie et retirer cette dernière.
- Pomper la graisse dans le trou avec précaution. NE PAS forcer la graisse. Une pression excessive forcerait la graisse au-delà des joints, causant des dommages.
- Essuyer l'excédent de graisse de la boîte d'engrenages et remettre le bouchon de lubrification en place.

Outils nécessaires : Chiffon propre, pompe à graisse
Pièces nécessaires : ECHO ^® LUBE ^TM (8 oz) Réf. 91014 et Graisse au lithium.
- Nettoyer le graisseur.
- Pomper la graisse dans le graisseur avec précaution. NE PAS forcer la graisse. Une pression excessive forcerait la graisse au-delà des joints, causant des dommages.

Outils nécessaires : (2) Clé plate de 13 mm
Pièces nécessaires : aucune
REMARQUE
Les lames du taille-haies sont très affûtées. Porter des gants pour se protéger les mains.
- Débrancher le fil de la bougie.
- Maintenir la tête du boulon de lame par le dessous de la lame. Retirer l'écrou de blocage du dessus de la lame en le tournant vers la gauche.

- Répéter l'étape 2 pour les écrous de blocage restants.
REMARQUE
La capacité de blocage des écrous de lame du taille-haies diminue chaque fois qu'ils sont retirés. Remplacer les écrous s'ils ne présentent pas une certaine résistance lors de leur installation.

Outils nécessaires : Lime plate, tournevis
Pièces nécessaires : lime à métal plate
REMARQUE
Pour être affûtées, les lames doivent être retirées du taille haies. Le manuel correspondant au modèle contient des instructions détaillées.
REMARQUE
Les lames du taille-haies sont très affûtées. Porter des gants pour se protéger les mains.
- Débrancher le fil de la bougie.
- (Pour Modeles HC-1500, HC-1600) Dépose du radisseur de lame, Voir "Dépose/Installation du raidisseur de Lame" page 26.
- Limer chaque tranchant avec soin. Suivre la forme originale des dents.
IMPORTANT
Si une meule électrique est utilisée, veiller à NE PAS surchauffer la lame.
-
(Pour Modeles HC-1500, HC-1600) Réinstaller les radisseur de lame, en utilisant des écrous neufs si nécessaire. Serrer les écrous et boulons, puis desserrer les écrous de 1/2 tour pour permettre le libre mouvement des lames.
-
Lubrifier la lame, Voir “Instructions de lubrification de la lame”, page 24.

| Problème | Cause | Remède | ||
| Le moteur démarre difficilement | ||||
| Le moteur ne démarre pas | ||||
| Le moteur démarre | Carburant au carburateur | Pas de carburant au carburateur | Tamis à carburant colmatéConduite de carburant obstruéeCarburateur | NettoyerNettoyerConsulter le concessionnaire ECHO |
| Carburant au cylindre | Pas de carburant au cylindre | Carburateur | Consulter le concessionnaire ECHO | |
| Silencieux humide de carburant | Mélange trop riche | Ouvrir le starterNettoyer ou remplacer le filtre à airRégler le carburateurConsulter le concessionnaire ECHO | ||
| Étincelle à l'extrémité du fil de bougie | Pas d'étincelle à l'extrémité du fil du bougie | Commutateur d'arrêt en position d'arrêtProblème électrique | Mettre le commutateur en position d'arrêtConsulter le concessionnaire ECHO | |
| Étincelle à la bougie | Pas d'étincelles à la bougie | Écartement d'électrode incorrectCalaminageNoyée de carburantBougie défectueuse | Régler à 0,65 mm (0,026 po)Nettoyer ou remplacerNettoyer ou remplacerRemplacer la bougie | |
| Le moteur ne démarre pas | Problème interne de moteur | Consulter le concessionnaire ECHO | ||
| Le moteur tourne | Cale ou manque de puissance | Filtre à air encrasséFiltre à carburant encrasséReniflard de carburant obstruéBougieCarburateurSystème de refroidissement obstruéTamis pare-étincelles colmaté | Nettoyer ou remplacerRemplacerRemplacerNottoyer et régler ou remplacerRéglerNettoyerNettoyer | |
AVERTISSEMENT

DANGER
Les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et peuvent causer un incendie ou une explosion. Ne jamais tester l'étincelle des bougies en les mettant à la masse sur le cylindre, pour éviter des risques de blessures graves.
REMISAGE
Remisage à long terme (plus de 30 jours)
Le taille-haies ne doit pas être remisé pour une période prolongée (30 jours ou plus) sans effectuer les entretiens préventifs ci-dessous.
- Remiser dans un endroit sec, à l'abri de la poussière, hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT

DANGER
Ne pas remiser dans des locaux où les vapeurs peuvent s'accumuler ou être exposées à des flammes ou étincelles.
- Mettre le commutateur d'arrêt (A) en position STOP.
- Nettoyer toute accumulation de graisse, huile, saleté et débris de l'extérieur du taille-haies.
- Effectuer tous les entretiens et toutes les lubrifications périodiques requis.
- Serrer toute la boulonnerie.
- Vidanger complètement le réservoir de carburant et tirer plusieurs fois le cordon lanceur pour évacuer le carburant du carburateur.
- Retirer la bougie et verser 7,5 ml (1/2 cuillerée à soupe) d'huile moteur deux temps propre et fraîche dans le trou de bougie.
A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie.
B. Tirer le cordon lanceur 2 ou 3 fois pour répartir l'huile à l'intérieur du moteur.
C. Observer la position du piston par le trou de bougie. Tirer le cordon lanceur lentement jusqu'à ce que le piston soit en haut de sa course et l'y laisser.
- Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le câble d'allumage).

Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™ d'origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles qu' auprès d'un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour future référence.
No. de modèle. ____ No. de série ____
DÉPANNAGE
Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour les nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus proche, s'adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246). Des informations sont également présentées sur notre site web. Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit être accompagnée d'une preuve d'achat.
SERVICE APRÈS-VENTE ECHO
Pour toute assistance ou question concernant l'application, l'utilisation ou l'entretien de ce produit, appeler le service d'assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 à 17 heures (heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d'appeler, veiller à disposer des numéros de modèle et de série de l'unité afin d'aider votre représentant du service après-vente.
ENREGISTREMENT EN GARANTIE
L'enregistrement en garantie peut se faire au moyen de la carte fournie ou sut Internet, à l'adresse www.echo-usa.com. L'enregistrement nous fournira un lien direct au cas où nous aurions besoin de contacter l'acheteur.

8 à 17 h - Lun - Ven HNC

Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire ECHO ou à l'adresse Internet www.echo-usa.com.
Les manuels d'utilisation et de pièces peuvent être obtenus :
- en les téléchargeant gratuitement de notre site www.echo-usa.com.
- en les achetant chez un concessionnaire Echo.
- en envoyant un chèque ou mandat postal d'un montant de 2 USD par catalogue ou 1,50 USD par manuel de pièces, libellé à l'ordre d'ECHO, INCORPORATED. Sur une feuille de papier, indiquer les numéros de modèle et de série du modèle ECHO, le numéro de référence du manuel (si possible) le nom et l'adresse de l'acheteur et envoyer ces informations à l'adresse ci-dessus.
Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque vidéo fait l'objet d'une surcharge de 5 USD pour frais d'expédition.
Catalogue des pièces détachées disponibles
HC-1500 Type 1E
HC-1500 Type 2E
HC-1600 Type 1E
HC-2000 Type 1E
HC-2400, 2410 - Type 1E
HC-2400, 2410 - Type 2E
numéros de série 001001 et suivants
numéros de série 001001 et suivants
numéros de série 001001 et suivants
numéros de série 001001 et suivants
numéros de série 001001 et suivants
numéros de série 001001 et suivants
réf. 99922202758
réf. 99922202898
réf. 99922202759
réf. 99922202760
réf. 99922202761
réf. 99922202762

text_image
ECHO®ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047-1564
www.echo-usa.com






















