ES210 - Outils de jardinage ECHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ES210 ECHO au format PDF.
| Modèle | ES-210 |
| Type d'appareil | Aspirateur broyeur |
| Alimentation | Essence |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Puissance moteur | Non précisé |
| Type de moteur | 4 temps |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Fonction broyage | Oui |
| Matériau du corps | Non précisé |
| Dimensions (L x l x H) | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Déchets verts et feuilles |
| Système de sécurité | Oui, avertissements brûlures et fumées |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - ES210 ECHO
Questions des utilisateurs sur ES210 ECHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils de jardinage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ES210 - ECHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ES210 de la marque ECHO.
MODE D'EMPLOI ES210 ECHO

DANGER

Le silencieux et le convertisseur catalytique ainsi que leur capot peuvent venir brûlants.
Toujours se tenir à l'écart de l'échappement et du convertisseur catalytique pour éviter des risques de brûlures graves.

Avertissement
Les fumées d'échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques connus de l'état de Californie (USA) pour causer le cancer, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.


DANGER
Lire attentivement les directives de sécurité d'utilisation et les instructions. ECHO fournit un manuel d'utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues attentivement et bien comprises pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils utiles et messages de SECURITÉ.
Le MANUEL d'utilisation
Lire ce manuel avant d'utiliser l'outil et le conserver en lieu sûr pour future référence. Contient des spécifications et instructions concernant l'utilisation, le démarrage, l'arrêt, l'entretien, le rangement et l'assemblage de ce produit.

TABLE des matières
- Le manuel d'utilisation 2
Symboles de sécurité et informations importantes... 3
Sécurité 3
- Autocollants 3
- Symboles internationaux 4
Instructions de sécurité 4
- Condition physique et équipement de sécurité........4
- Utilisation prolongée/conditions extrêmes 5
- Equipement 5
- Sécurité d'utilisation 6
Contrôle des émissions 6
Description 7
- Contenu 7
Caractéristiques 8
Assemblage 9
- Applications 9
- Aspiration et déchiquetage 9
Avant l'utilisation 11
- Carburant 11
Utilisation 12
- Démarrage d'un moteur froid 12
- Démarrage d'un moteur chaud 13
- Arrêt du moteur 13
Copyright © 2004 par Echo, Incorporated
Tous droits réservés.
- Utilisation de la soufflante 14
- Utilisation de la SHRED 'N' VAC 15
- Dépannage de la SHRED 'N' VAC 15
Entretien 16
- Niveau de difficulté 16
- Intervalles d'entretien 16 - Filtre à air 17 - Filtre à carburant 17
- Bougie 18
- Système de refroidissement 18
- Système d'échappement 19 - Lame de déchiquetage 20
- Sac à débris 21
- Réglement du carburateur 21
Dépannage 22
Remisage 23
Informations de dépannage 24
- Pièces 24 - Service 24 - Service après-vente ECHO 24 - Carte de garantie 24
- Manuels supplémentaires ou de rechange 24
Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu'étant considérées comme exactes au moment de la publication, sont sujettes à changements sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements et accessoires en option et ne pas montrer tout l'équipement standard.
Symboles de sécurité et informations importantes
Des messages, attirant l'attention sur la sécurité et contenant des messages d'information utiles précédés de symboles et de mots clés, apparaisent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquée ci-dessous.

Ce symbole, accompagné des termes AVERTISSEMENT et DANGER, est destiné à attirer l'attention sur un acte ou un état susceptible d'occasionner des blessures graves à l'opérateur ou à d'autres personnes.

Le cercle barré indique que toute action indiquée dans le cercle est interdite.


IMPORTANT Le message encadré contient des informations relatives à la protection de l'outil.
REMARQUE Ce message encadré contient des conseils au sujet de l'utilisation, de l'entretien et de la maintenance de l'outil.
Autocollants
Noter l'emplacement de ces autocollants de sécurité sur l'appareil. L'illustration complète del'outil de la section « DESCRIPTION » permettra de les localiser plus facilement. S'assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE PIECES pour des instructions détaillées.
Autocollants de danger de brûlures (près du silencieux)
Réf 89016006361
Autocollants d'avertissement d'ordre général (sur le corps de la soufflante).
Réf 89016009461
Autocollants de niveau sonore (sur le corps de la soufflante).
Réf X508000140
SYMBOLESINTERNATIONAUX
| Symbole | Description | Symbole | Description |
| Lire et voir à bien comprendre les instructions du manuel d'utilisation. | Mélange huile et essence | ||
| Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête | Perte de doigts | ||
| SURFACE BRULANTE | Porter des gants. Tenir l'outil à deux mains. | ||
| Sécurité/alerte | Porter des chaussures antidérapantes. | ||
| NE PAS approcher le carburant de flammes ou d'étin celles. | NE PAS fumer在此之前 du carburant. |
| Symbole | Description | Symbole | Description |
| IGNITION ON OFF O | MARCHÉ/ARRÊT allumage | Poire d'amortçage | |
| STOP | Arrêt d'urgence | Starter volet de\ départ position START (fermé) | |
| H | Réglage du carburateur - Mélange haut régime | Starter volet de départ position RUN (ouvert) | |
| L | Réglage du carburateur -Mélange bas régime | T | Réglage du carburateur Régime de ralenti |

DANGER
Les utilisateurs et autres personnes représentées risquent des blessures si le SHRED 'N' VAC® n'est pas utilisé correctement et/ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent être portés lors de l'utilisation du SHRED 'N' VAC®.
Condition physique
Le jugement et les capacités physiques de l'opérateur peuvent être réduits :
-s'il est malade, - s'il est sous l'influence de médicaments, - s'il est sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
N'utiliser l'outil qu'en bonne condition physique et mentale.
Protection des yeux
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de la soufflante.
Protection des mains
Porter des gants antidérapants caoutchouc pour améliorer la prise sur les poignées de la soufflante. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains.
Protection des voies respiratoires
Porter un masque antipoussière.
Protection auditive
ECHOO recommande le port d'une telle protection chaque fois que l'outil est utilisé.
Vêtements appropriés
Porter des vêtements solides et bien ajustés :
- Porter un pantalon long et une chemise à manches longues.
- NEPASPORTERDESHORTS,
- NE PASPORTERDECRAVATE, FOULARDOU BIJOUX.
Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes.
- NEPASPORTERDESANDALES.
- NEPASUTILISER L'OUTIL PIEDS NUS.
Garder les cheveux longs à l'écart du moteur et de l'admission d'air. Les protégérer avec un chapeau ou un filet.
Temps chaud et humide
Le port de vêtements protecteurs peut accroître la fatigue de l'opérateur et causer un coup de chaleur.
Effectuer le travail le plus PENIBLE le matin de bonne heure ou en fin d'après-midi, lorsque les températures sont plus basses.
Vibrations et froid
On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure où l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes.
- Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les chevilles, les mains et les poignets.
- Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant des fréquentes pauses et en s'abstenant de fumer.
- Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n'exigeant pas l'utilisation de l'outil ou de tout autre matériel portatif à moteur.
- En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi d'un blanchissement et d'une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.
Microtraumatismes répétés
On pense qu'une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent entraîner un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enflé et pince un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu'une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années.
Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien :
- Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l'index, pour saisir.
- Faire des pauses régulières pour minimiser les efforts répétitifs et reposer les mains.
- Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
- Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
- En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d'utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d'être évitées.

Équipement
- Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/ou replacer selon le besoin.
- Inspecter les flexibles de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur en vue de fuites. En cas de fuites, NE PAS utiliser l'outil.
- Ne pas utiliser la soufflante si des pièces manquent ou sont endommagées.
- N'utiliser que les accessoires et pièces recommandés dans ce manuel d'utilisation.
Avertissement DANGER
Ne pas utiliser ce produit à l'intérieur ou dans des endroits mal aérés. Les gaz d'échappement contiennent des substances toxiques pouvant causer des lésions graves ou mortelles.
Lisez les manuels
- Fournir le manuel d'utilisation et les instructions de sécurité d'utilisation à tous les opérateurs de cet outil.
Dégager la zone de travail
- Inspectez la zone à déblayer en vue de dangers potentiels tels que des pierres ou objets en métal.
- Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les enfants et animaux domestiques d'approcher à moins de 15m (50 pi) lorsque de l'outil est utilisé.
- Ne pas utiliser ce produit à l'intérieur ou dans des endroits mal aérés.
- Ne pas pointer le tube de soufflerie en direction de personnes ou animaux.
Garder une bonne prise
- Tenir fermement les poignées avant et arrière à deux mains, les doigts et le pouce encerclant solidement les poignées.
Se tenir bien campé
- Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en position de déséquilibre ou sur une échelle.
- N'effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en marche.
Contrôle du bruit
- Suivre les réglementations locales concernant le bruit et les heures d'utilisation. N'utiliser qu'aux heures permises.
- Ne jamais utiliser une vitesse supérieure à ce qui est nécessaire pour un travail donné. Plus le régime est élevé, plus le moteur est bruyant. Montrez-vous bon voisin.
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
- Pendant le fonctionnement, le silencieux et le convertisseur catalytique et le couvercle de l'échappement peuvent devenir brûlants. Éviter tout contact pendant l'utilisation et immédiatement après l'arrêt. Toujours garder l'échappement exempt de débris inflammables. Laisser le moteur et l'échappement refroidir complètement avant d'effectuer tout travail d'entretien.


EPA phase 2
Le système de contrôle des émissions de ce moteur est de type EM (Engine Modification/modification moteur).
Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur
l'outil. (L'illustration N'EST QU'UN EXAMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.)
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LMEOTEUR GAMME DE MOTEURS: 4EHXS.0214EG CYLINDRÉE: 21.2 cc PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS : 300 HEURES CE MOTEUR EST CONFORME AUX RÉGEMENTATIONS SUR LES ÉMISSIONS EPA PHASE II POUR MOTEURS NON ROUTIERS. SE REPORTER AU MANUEL D'UTILISATION POUR L'ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES.

KoRITZ
COPPI
Durabilité du contrôle des émissions
La période de conformité de longévité d'émission de 300 heures est la période choisie par le constructeur certifiant les rassemblements des règlements applicables d'émissions, à condition que des procédures d'entretien approuvées soient suivies comme énuméré dans la section d'entretien de ce manuel.
Description
1-Bloc moteur 1-Tuyau de soufflanie 1 - Tube d'aspiration de Shred 'N' Vac® 1-Tube droit 1- Cléen T 1-Sac à debris 1 - Manuel d'utilisation 1 - Carte d'enregistrement en garantie 1 - Déclaration de contrôle des émissions et énoncé de la garantie ECHO 1 - Flacon d'huile 2 temps Echo Power Blend™ Universal







- COMMUTATEURD'ARRET - «COMMUTATEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus de la poignée. Pousser en avant pour le démarrage et le fonctionnement. Tirer en arrêté pour arrêté le moteur.
- GACHETTE DES GAZ - Un ressort ramène la gachette en position de ralenti lorsqu'elle est relachée si la suture n'est pas engagée.
- BOUGIE - Fournit l'étincelle pour l'allumage du mélange de carburant.
- PARE-ÉTINCELLES-CONVERTISSEURCATALYTIQUE/SILENCIEUX-Leconvertisseurcatalytique et les silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l'échévement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l'échévement. Garder l'échévement exempt de débris inflammables.
- POIGNEE DU CORDON LANCEUR-Tirer la poignee lentement jusqu'à ce que le démarreurs s'engage, puis tirer vigoureusement, d'un coup sec. NE PAS laisser la poignee du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages.
- POIGNÉE LATÉRALE - Prise pour la main droite.
- BOUCHON DURÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquement le réservoir.
- FILTRE A AIR - Contient un élément en filtre remplaçable.
- CAPOT PROTECTION - Couvre la lame et actionne le contacteur de suturet lorsque il est fermé. Le moteur ne peut pas démarrer si le contacteur de suturet n'est pas actionné.
- BOUTONDE COMMANDED DESGAZ-Tirer vers l'arriere pour accroître le régime moteur. Des rondelles freins maintennent la manette des gaz en position.
- BANDOULIERE - Permet de suspendre le sac à débris sur l'épaule.
- TUYAUXD'ASPIRATION - Aspirent les matériaux à déchiqueter.
- SAC À DÉBRIS - Recueille les matériaux déchiquetés.
- TUYAUXDESOUFFLANTE-Verrouillage par rotation.
- POIRE D'AMORÇAGE - Pomper la poire d'amorçage avant de lancer le moteur pour apporter du carburant frais du réservoir, afin d'amorcer le carburateur pour le démarrage. Pomper la poire d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
- STARTER - Le starter se trouve sur le côté droit du filtre à air. Mettre le starter en position de démarrage (▶) (le fermer). Mettre le starter en position de marche (||) (l'ouvrir).
Longueur : 330mm (13,0 po) (sans tubes)
Largeur 285mm(11,2po)
Hauteur 340 mm (13,4 po)
Poids avec tuyaux (à vide) 4,1 kg (9,0 lb) (sans tubes de soufflante)
Type de moteur Moteur monocylindre 2 temps à essence et refroidissement par air
Carburateur - Zama modèle avec pompe de purge
Système d'allumage Allumage transistorisé par magnéto type volant
Bougie NGK BPMR-8Y Ecartement0,65 mm(0,026po)
Carburant Mélange (essence et huile 2 temps)
Rapport essence/huile - Huile pour mélange 50:1 pour moteurs à essence deux temps refroidis par air
Essence 89 octanes sans plomb. NE PAS utiliser de carburant contenant de l'alcool, plus de 10% d'alcool éthylique ou 15% de MTBE.
Huile - Huile 2 temps Power Blend™ Premium Universal
Contenance du réservoir de carburant 0,51 (16,9 onces)
Système de démarrage - Lanceur à rebobinage automatique
Régime à pleins gaz 7000-9000tr/mn
Régime de ralenti 2400-3200tr/mn
Volumed'air max. 7,7m3/min(271pie3/min)
Vitesse d'air max. avec tuyaux 65 m/sec (145 MPH)
Niveau sonore à 15m (50 pi) en dB(A)
selonANSIB175.2 71dB(A)
IMPORTANT Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Assemblage
Outils nécessaires : tournevis

DANGER
N'effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en marche pour éviter des risques de blessures graves.
Soufflante installation des tubes de soufflante
- Aligner les rainures du tuyau droit sur les goujons du bloc de soufflante et faire emboîter le tuyau sur le bloc.
- Tourner le tuyau croît dans le sens horaire pour le verrouiller en place.
- Aligner les rainures de l'embout en éventail sur les goujons du tuyau droit et emboîter l'embout sur le tuyau droit.
- Tourner l'embout dans le sens horaire pour le verrouiller en place.

Aspiration/dechiquetage installation du tube d'aspiration et du sac
- Tourner le bouton (A) dans le sens horaire jusqu'à ce que la grille de protection à charnières puisse être ouverte pour installer le tube d'aspiration.
- Desserrez la vis (B). N'enlevez pas le collier du bloc moteur.
- Emboîter le tube d'aspiration dans le bloc moteur, côté biseauté vers le bas. Serrez vis (B) pour assujettir le tube d'aspiration avec le collier (B). Le collier s'insère sous le guide à fentes (C).
Remarque
Le moteur ne fonctionnera pas à moins que le contact de sécurité (D) soit actionné par le tube à vide.
- Retirer le tuyau de soufflante.


- Aligner les rainures du coude d’éjection sur les goujons de la sortie d’air et mettre le coude (D) en place. Tourner le coude vers la gauche pour le verrouiller en place. Le coude doit être tourné vers l’opérateur, comme le montre l’illustration.


- Placer l'ouverture du sac à débris sur l'évasement du coude d'aspiration (E) et l'assujettir avec la fermeture Velcro.

Spécifications pour le carburant
Essence - Utiliser de l'essence à indice d'octane de 89 [R+M/2] (moyen ou mistroux) de bonne qualité. L'essence peut contenir jusqu'à 15% d'alcool éthylique (de grains) ou 2% de MTBE (éther méthyltertiobutylique). L'usage de carburant contenant de l'alcool méthylique (de bois) n'est PAS approuvé.
Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J. A. S. O. FC doit être utilisée. L'huile 2 temps Echo Power Blend™ Universal est conforme à ces normes. Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l'utilisation d'une huile autre que celles conformes aux normes ISO-L-EGD et J. A. S. O. FC, telles que l'huile deux temps Echo Premium Power Blend™, entraîneront l'annulation de la garantie du moteur deux temps. (Seules les pièces relatives au contrôle des émissions sont couvertes pendant deux ans, quelle que soit l'huile moteur deux temps utilisée conformément à la déclaration figurant dans le document Emission Defect Warranty Explanation.)
Important
L'huile 2 temps Echo Premium Power Blend™ Universal à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus antérieurement, quelles que soient les specifications données dans leurs manuels.
Instructions de mélange
- Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d'essence nécessaire.
- Ajouter la quantité correcte d'huile 2 temps dans l'essence.
- Boucher le bidon et l'agiter pour mélanger l'huile à l'essence.
- Ajouter le reste de l'essence et mélanger de nouveau.
- Remettre le bouchon en place sur le réservoir et essuyer tout carburant répandu.

DANGER
Le carburant est TRÉS inflammable. Faire preuve d'extrême prudence lors du mélange, de l'entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave.
Utiliser un jerrican agréé. - NE PAS fumer près du carburant. - NE PAS approcher le carburant de flammes ou d'étincelles. - Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression. - NE JAMAIS faire le plein de carburant d'un outil dont le moteur est CHAUD! - NE JAMAIS faire le plein de carburant d'un outil dont le moteur est en marche! - NE PAS faire l'appoint de carburant à l'intérieur. TOUJOURS le faire à l'extérieur sur un sol nu. - Bien serrer le bouchon de carburant après avoir fait l'appoint. - Recherche toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l'outil tant que la fuite n'est pas réparée.
| Tableau de mélange de carburant 50/1 | |||
| (U.S.) | (METRIQUE) | ||
| ESSENCE | HUILE | ESSENCE | HUILE |
| Gal. | Fl. oz. | Liter | cc. |
| 1 | 2,6 | 4 | 80 |
| 2 | 5,1 | 8 | 160 |
| 5 | 12,8 | 20 | 400 |
Important
Le déversement de carburant est l'une des principales causes d'émissions d'hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l'utilisation de récipients à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant. Consulter le concessionnaire ECHO pour les informations sur la commande.
Après réapprovisionnement
- Essuyer tout carburant répandu sur l'outil.
- S'éloigner d'au moins 3m (10 pi) du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur.
Aprèsutilisation
- NE PAS remisser l'outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour l'entreposage.
Entreposage
Les lois concernant l'entreposage de carburant varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les lois applicables. Par mesure de précaution, conserver le carburant dans un jerrican hermétique homologué. Entreposer dans un local inoccupé, bien ventilé loin de sources d'étincelles et flammes. Ne pas entreposer le carburant pendant plus de 30 jours.
Important
Le carburant entreposé vieillit. Ne pas mélanger plus de carburant que l'on ne compte utiliser dans les trente (30) jours, quatre-vingt-dix (90) jours si un additif est employé.
Le carburant deux temps peut se séparer lors de l'entreposage. TOUJOURS agiter le jerrican avant usage.
Utilisation
- Fournir le manuel d'utilisation et les instructions de sécurité d'utilisation à tous les opérateurs.
- Avant de mettre l'outil en marche, l'opérateur et toutes les personnes se trouvant dans la zone dangereuse de 15m (50 pi) doivent porter des vêtements et un équipement de protection ajustés.
Démarrage d'un moteur FROID
- Commutateur d'arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP.
- Manette des gaz Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti.
- Volet de départ Mettre le starter (C) en position « Cold Start » (démarage à froid).
- Poire d'amorçage Pomper la poire d'amorçage (D) jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de return transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
Important
Cordon lanceur: ne tirer que 45 60 cm (18 ~ 24 in.) de la longueur du cordon pour lancer le moteur. Ne pas laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre. Toujours tenir l'outil fermement. Cordon lanceur
Poser l'outil sur une surface plane et dégagée. Saisir fermement la poignée d'accélérateur de la main gauche et tirer vigoureusement le cordon lanceur (E) jusqu'à ce que le moteur démarre (ou un maximum de 5 ou 6 fois).
- Starter
Si le moteur n'a pas démarré (5 ou 6 fois), mettre le levier de starter en position « run » (marche) (11) et tirer sur le cordon lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre et reste en marche. Laissez le moteur se réchauffer au ralenti pendant plusieurs minutes.
Remarque
Si le moteur ne démarre pas avec le starter en position « RUN » après avoir tiré 5 fois sur le cordon lanceur, reprendre les instructions au début.
- Une fois le moteur réchauffé, appuyer progressivement sur la gachette des gaz pour augmenter le régime jusqu'à la vitesse de fonctionnement.



Démarrage d'un moteur CHAUD
Procède de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE PAS fermer le volet de départ.
- Commutateur d'arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP.
- Manette des gaz Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti.
- Poire d'amorçage
Pomper la poire d'amorçage (D) jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retard transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
Important
Cordon lanceur: ne tirer que 45 60 cm (18~24 in.) de la longueur du cordon pour lancer le moteur. Ne pas laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre. Toujours tenir l'outil fermement. Cordon lanceur
Poser l'outil sur une surface plane et dégagée. Saisir fermement la poignée d'accélérateur de la main gauche et tirer vigoureusement le cordon lanceur (E) jusqu'à ce que le moteur démarre.
Remarque
Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la procédure de démarrage à froid.



Arrét du moteur
- Gâchette des gaz
Relâcher la gâchette des gaz (F). Mettre la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti et permettez au moteur de retourner au ralenti avant de fermer le moteur hors fonction.
- Commutateur d'arrêt
Mettre le commutateur d'arrêt (A) en position STOP.

DANGER
Si le moteur ne s'arrête pas lorsque le commutateur est mis en position STOP, fermer le starter - position de DEMARRAGE À FROID - pour faire caler le moteur. Faire réparer le commutateur par le concessionnaire ECHO avant de remettre la soufflante en service.


DANGER
Toujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive et un masque filtrant pour éviter tout risque de blessure grave.
Ne pas pointer le tube de soufflante dans la direction de personnes ou d'animaux.
Ne jamais utiliser l'appareil sans la grille de protection du bloc moteur ou le tube d'aspiration correctement installé pour éviter des risques de blessures.
Lire attentivement la section Sécurité.
Important
Pour éviter des dommages au moteur causés par un surégime, ne pas bloquer le tube de soufflante.
- N'utiliser qu'aux heures permises.
- Laisser le moteur se réchauffer au ralenti accéléré pendant quelques minutes.
- Employez le gâchette des gaz (A) pour régler l’opération de moteur. Employez le levier de position de gâchette des gaz (B) pour régler l’opération constante de moteur. Tourner la manette vers l’avant pour ralentir le moteur, vers l’arrière pour l’accélérer.
- Utiliser un faible régime pour souffler les débris des surfaces dures.
- Il peut être nécessaire d'utiliser un régime plus élevé pour débarrasser les pelouses et massifs de fleurs des débris, de la neige, etc.


Remarque
Ne jamais utiliser une vitesse supérieure à ce qui est nécessaire pour un travail donné. Ne pas oublier que plus le régime est élevé, plus le moteur est bruyant. Minimiser la poussière en travaillant à bas régime. Ne pas chasser les débris sur la propriété d'autrui. Soyez intelligent - Montrez-vous bon voisin.


DANGER
Des débris peuvent être projetés. Ne jamais utiliser l'aspiration si le tube d'éjection n'est pas installé et le sac à débris solidement attaché sur le coude. Cela pourrait entraîner des blessures graves.
- Ajuster la longueur de la bandoulière du sac à débris. Le sac ne doit pas se plier au point de fixation sur le tube, ce qui bloquerait l'entrée d'air. Il peut s'avérer nécessaire de la régler de nouveau une fois que le sac se remplit et devient plus lourd.
- Saisir fermement la poignée supérieure avec la main gauche et la poignée arrière avec la main droite. Garder l'outil du côté droit, de façon à ce que l'échappement soit éloigné du corps.
- S'assurer que le biseau d'extrémité du tube est dirigé vers le bas. Pour un résultat optimal, garder l'ouverture du tube près des déchets à aspirer.
Remarque
L'aspiration est plus efficace à haut régime. Éviter d'utiliser l'aspirateur dans des endroits où des pierres et autres débris durs et de grande taille peuvent être aspirés. Nettoyer d'abord ces endroits avec la soufflante pour former des tas. Utiliser l'accessoire d'aspiration pour aspirer le tas.

- Vider le sac une fois que les débris parviennent à son ouverture d'entrée. Avant de vider le sac, mettre le commutateur en position « Stop » et attendre l'arrêt complet du moteur. Ouvrir la fermeture Velcro et retirer le sac du tube coude. Ouvrir l'autre côté du sac et vider le contenu. Refermer le sac et le réinstaller sur le coude. Assujettir le sac avec la fermeture Velcro.
Dépannage de la SHRED 'n' VAC®
| Problème | Cause | Remède |
| Le moteur tourne mais l'aspiration ne fonctionne pas du tout ou est faible | Coude ou sac à débris obstrué | Vérifier le sac et le coude et les débloquer selon le besoin. S'assurer que le sac ne se plie pas à sa jönction sur le coude pendant le fonctionnement. |
| Tube d'aspiration obstrué | Vérifier et débloquer le tube d'aspiration. | |
| Le moteur s'accête brusquement en cours d'aspiration et ne peut plus démarrer | Objet coincidence dans l'hélice | Retirer le tube d'aspiration et vérifier l'hélice. Retirer le blocage. |
| L'outil se bloque fréquemment en cours d'utilisation | Matériaux aspirés trop gros ou trop durs pour être déchiquétés par la lame | N'utiliser la machine que pour aspirer des feuilles et brindilles de 6 mm de diamètre et 8 cm de long maximum |
| Le tube d'aspiration est difficile à installer ou à-retirer | Ajustement du tube sur le bloc moteur serrer | Appliquer un peu d'eau savonneuse sur le tube pour faciliter le retrait et l'installation. Tourner le tube de 1/4 de tour pour le desserrer et le retarder. |
Entretien
Le Shred 'N' Vac® ECHO est conscience pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans probleme. Un entretien régulier aidera a atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l'absence de l'outillage nécessaire, l'entretien de la machine peut etre confie a un concessionnaire ECHO. Pour aider l'utiliser a decide s'il veut efectuer le travail LUI-MEME, ou le confier au concessionnaire ECHO, un degrde de difficulte a ete attribué a chaque opération d'entretien. Si un entretien n'est pas mentionne, le confier au concessionnaire ECHO.
Niveaux de difficulte
Niveau 1 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l'outil.
Niveau 2 = Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires.
Niveau 3= Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires.
ECHO offre des kits d'entretien et pièces REPOWERTM pour faciliter la tâche. Le numéro de référence des différentes pièces nécessaires pour le travail sont indiqués juste au-dessous du titre. Consulter le concessionnaire ECHO pour obtenir ces pièces.
INTERVALLES D'ENTRETIEN
| COMPOSANT/ SYSTÉME | PROCÉDURE D'ENTRETIEN | NÈVAU DE DIFFICULTÉ | TOUS LES JOURS OU AVANT L'UTILISAT-IONE | À CHAQUE PLEIN | 3 MOIS OU 90 HEURES | 6 MOIS OU 270 HEURES | TOUS LES ANS OU 600 HEURES |
| Procédure que nous recommendons de confier au concessionnaire Echo | |||||||
| Lumière d'échévement du cylindre | Inspection/nettoyage/décalaminage | 3 | I / N | ||||
| Entretiens à effectuer soi-même | |||||||
| Filtre à air | Inspection/nettoyage/ remplacement | 1 | I / N | R* | |||
| Volet de départ | Inspection/nettoyage | 2 | I / N | ||||
| Filtre à carburant | Inspection/ remplacement | 1 | I | R* | |||
| Système de carburant, fuites | Inspection/ remplacement | 1 | I | I / R* | |||
| Système de refroidissement | Inspection/nettoyage | 2 | I / N | ||||
| Pare-étincelles | Inspection/ remplacement | 2 | I / R* | ||||
| Cordon lanceur | Inspection/nettoyage | 1 | I / N | I / R* | |||
| Bougie | Inspection/nettoyage | 2 | I / N | R* | |||
| Vis/écrous/boulons | Inspection/serrage/ remplacement | 1 | I / R* | ||||
| LETTRES CODES POUR LES PROCÉDURES D'ENTRETIEN : I = INSPECTION, R = REMPLACEMENT N = NETTOYAGE IMPORTANTE - Les intervalles indiqués sont des maximums. Toujahours se baser sur sa propre expérience pour déterminer la fréquence des entretiens nécessaires.* Toutes les recommendations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d'usure lors de l'inspection. | |||||||
FITLRE À air
Niveau1.
Outils nécessaires: brosse, pinceau à poils moyens de 25 ou 50mm (1 ou 2 po)
Pièces nécessaires: KIT DE FILTRES A AIR ET A CARBURANT REPOWER 90008
REMARQUE Nettoyer chaque
- Fermer le starter (position de démarrage à froid [1-1]). Cela empêche les impuretés de pénétrer dans le diffuseur du carburateur lors de la dépose du filtre à air. Brosser la zone du filtre à air pour enlever la crasse accumulée.
- Retirer le couvercle du filtre à air. Nettoyer l'objet filtrant et l'examiner pour voir s'il est endommagé. Le replacer s'il est imbibé de carburant et encrassé.
- Si l'objet peut être nettoyé et réutilisé, s'assurer :
- qu'il s'adapte correctement dans la cavité du couvercle de filtre à air;
- qu'il est remis dans sa position initiale.


Filtre a carburant
Niveau1.
Outillage nécessaire: crochet à conduite de carburant. Fil de fer de 203-254mm (8-10 po)de long, dont l'une des extrémités est recoudbée en crochet. Chiffon propre, entonnoir et jerrican/agréé.
Pièces nécessaires: KIT DE FILTRES A AIR ET ACARBURANT REPOWER 90008

DANGER
Le carburant est TRES inflammable. Faire preuve d'extreme prudence pour le mélanger, l'entreposer et le manipuler.
- Se servir d'un chiffon propre pour enlever les impuretés non collées autour du bouchon du réservoir de carburant et vider celui-ci.
- Se servir du crochet à conduite de carburant pour extraire celle-ci et le filtre du réservoir.
- Retirer le filtre de la conduite et en poser un neuf.


Niveau 2.
Outillement nécessaire : Clé à Bougie de 13 × 19 ~mm (1/2 x 3/4 po), jauge d'épaisseur (de préférence à fil) et une Brosse
Pièces nécessaires: Kit de Réglage Réf 90074C
- Retirer la bougie et la vérifier pour voir si elle est encrassée ou usée, ou si l'électrode centrale est arrondie.
- Nettoyer la bougie ou la remplacer par une nouvelle. NE PAS se servir d'une sableuse pour la nettoyer, car le sable restant sur la bougie endommagera le moteur.
- Régler l'écartement des électrodes en recourbant l'électrode de masse.
- Serrer la bougie à 145 - 155 kg/cm² (125 - 135 po-lb).


Niveau 2.
Outils nécessaires: clé hexagonale de 3 mm, tournevis cruciforme, pinceau à poils moyens de 2 ou 5 cm.
Pièces nécessaires : aucune, à condition d'être prudent.
Important
Pour maintenir les températures correctes de fonctionnement du moteur, l'air de refroidissement doit traverser librement la zone des ailettes du cylindre. Cet air emporte la chaleur de combustion loin du moteur.
Il y a risque de surchauffe et de grippage du moteur lorsque :
- L'admission d'air est obstruée, ce qui empêche l'air de refroidissement d'arriver jusqu'au cylindre.
- De la poussière et de l'herbe s'accumulent sur l'extérieur du cylindre. Une telle accumulation isole le moteur et empêche l'évacuation de la chaleur.
Le dégagement du passage de l'air de refroidissement et le nettoyage des ailettes de refroidissement sont considérés comme faisant partie de l'entretien normal. Toute panne attribuée à un manque d'entretien n'est pas couverte par la garantie.
Nettoyage de la grille
- Débarrasser la grille d'admission d'air se trouvant au-dessus du réservoir de toute accumulation de débris.



Nettoyage des ailettes du cylindre
- Retirez le fil de sortie d'étincelle et la bougie d'allumage.
- Retirez quatre vis d'hexagone de 3 millimètres, traitements de côte et démarreurs de recul.
- Retirez la couverture de moteur (cinq vis), tirez la couverture loin du moteur. Installez l'achèvement la bougie d'allumage pour empêcher la saleté du cylindre entrant. Nettoyez les ailerons de cylindre pour permettre à l'air de refroidissement de passer librement.
- Retirez la bougie d'allumage et rassemblez l'achètement la couverture de moteur, le démarreur de recul, et le poignée l'étal.
- Serrez toutes les vis solidement.
- Installez le fil de sortie de bougie d’allumage et de bougie d’allumage.

Niveau 2.
Outils nécessaires: Tournevis cruciforme, (1 ou 2 po), clé hexagonale de 3mm, brosse métallique douce
Pièces nécessaires: Tamis pare-étincelles, joint
- Retirez le fil de sortie d'étincelle et la bougie d'allumage.
- Retirer les quatre vis hexagonales de 3mm, la poignée latérale et le lanceur.
- Retirer les quatre vis du capot moteur et ôter le capot. Nettoyer les ailettes du cylindre pour permettre à l'air de refroidissement de circuler librement.
- Retirer le capot de pare-étincelles (A, B), le joint, (C) et le tamis pare-étincelles (D) du silencieux. Si le tamis est colmaté, le replacer.
- Remettre le tamis, les joints et le couvercle en place.
- Remettre le capot moteur, le lanceur et la poignée latérale en place.
- Serrer toutes les vis fermement.
- Installez le fil de sortie de bougie d'allumage et de bougie d'allumage.



Lumière d'achèvement du cylindre
Niveau 3.
Important
La lumière d'échelonnement du cylindre doit être inspectée et décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionnement pour ne pas réduire la période de durabilité du contrôle des émissions. ECHO recommande vivement de confier l'outil au concessionnaire ECHO pour cet important entretien.
Ne jamais retirer le tube d'aspiration ni ouvrir la grille de protection du ventilateur lorsque le SHRED 'N' VAC est en marche, pour éviter des risques de blessures graves. Portez les gants résistants de travail en travaillant dans le secteur de lame de défibreur.
- Le moteur étant arrêté, débrancher le fil de bougie, desserrer le collier et retirer le tube de l'outil.
- Débarrasser la lame des débris et l'inspecter en vue de dommages.
Important
Ne pas utiliser le SHRED 'N' VAC si la lame est endommagée ou cassée. Renvoyez l'unité à votre marchand d'équipement pour le service. 3. Voir «Installation du tube d'aspiration» (page 9) pour la procédure de remontage correcte.

SAC à débris
Niveau 1.
Pièces nécessaires: Aucune.
Secouer le sac pour le dépoussierer et l'inspecter en vue de trous ou déchirures. Inspecter la fermeture à glissière et nettoyer ses dents pour s'assurer qu'elle ferme complètement.

Rodage du moteur
Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d'effectuer le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s'améliore et les émissions de l'échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut être réglée selon le besoin.
Réglage pour haute altitude
Un réglage haute altitude n'est pas nécessaire pour que le moteur fonctionne correctement.
Niveau 2.
Outils nécessaires: tournevis à lame plate de 2mm, compte-tours ECHORéf.99051130017.
Pièces nécessaires: Aucune.
Remarque
Ne régler le carburateur qu'en cas de besoin. En cas de difficultés, consulter le concessionnaire ECHO. Toujours régler le carburateur avec les tubes installés sur l'outil.
- Avant de procéder au réglage du carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air et le tamis du pare-étincelles et tuyaux des soufflante.
- Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes pour le réchauffer à sa température de fonctionnement.
- Arrêter le moteur. Tournez le pointeau de haut régime (HI) (A) dans le sens antihoraire pour arrêter le moteur.
- Réglage du ralenti avec compte-tours
- Mettez en marche le moteur et tournez la vis d'approche de vitesse d'idle. (B) au régime ralenti trouve à la page 9 "section de caractéristiques " de ce manuel.
- Accélérer à pleins gaz pendant 2 à 3 secondes pour purger l'excédent de carburant du moteur, puis le laisser tourner au ralenti. Accélérer à fond pour vérifier que le moteur passe échauffé, faire réparer la machine par un concessionnaire ECHO/agréé.
- Vérifier le régime à pleins gaz. Le régime maximum doit être réglé conformément aux spécifications de la page 9 « Caractéristiques » de ce manuel.
- Vérifier le régime de ralenti et le régler si nécessaire.



Dépannage
| TABLEAU DE DÉPANNAGE | ||||
| Problème | Vérifier | État | Cause | Remède |
| Le moteur démarre - démarre difficilement / ne démarre pas | Carburant au carburateur | Pas de carburant au carburateur | Tamis a carburant colmaté Conduite de carburant obstruée Carburateur | Nettoyer ou replacer Nettoyer ou replacer Consultant le concessionnaire Echo |
| Carburant au cylindre | Pas de carburant au cylindre | Carburateur | Consulter le concessionnaire Echo | |
| Silencieux humide de carburant | Mélange trop riche | Ouvrir le starter Nettoyer/remplacer le filtre à air Régler le carburateur Consultant le concessionnaire Echo | ||
| Étincelle à l'extrémité du fil de bougie | Pas d'étincelle à l'extrémité du fil de bougie | Commutateur d'arrêt en position d'arrêt Problème électrique Contacteur de sécurité | Mettre le commutateur en position de marche Consultant le concessionnaire Echo Consultant le concessionnaire Echo | |
| Étincelle à la bougie | Pas d'étincelle à la bougie | Écartement d'électrode incorrect Calaminage Noyée de carburant Bougie défectueuse | Régler à 0,65 mm (0,026 po) Nettoyer ou replacer Nettoyer ou replacer Remplacer la bougie | |
| Le moteur démarre, mais cale ou n'accéléère pas correctement | Filtre à air | Filtre à air encrassé | Usure normale | Nettoyer ou replacer |
| Filtre à carburant | Filtre à carburant encrassé | Contaminants/dépôts dans le carburant | Remplacer | |
| Reniflard de carburant | Reniflard de carburant bouché | Contaminants/dépôts dans le carburant | Nettoyer ou replacer | |
| Bougie | Bougie encrassée/usée | Usure normale | Nettoyer et régler/remplacer | |
| Carburateur | Improper adjustment | Vibrations | Régler | |
| Système de refroid. | Système de refroid.colmaté | Opération prolongée dans des endroits de dirty/dusty | Nettoyer | |
| Pare-étincelles | Pare-étincelles obstrué | Usure normale | Remplacer | |
| Le moteur ne démarre pas | N/A | N/A | Problème interne de moteur | Consulter le concessionnaire Echo |
| Le moteur tourne mais la soufflerie ne fonctionne pas du tout, que faiblement ou irrégulièrement | Tube de suffilante | Tube obstrué | Accumulation de débris | Déboucher |
| Tube desserré | Vibrations | Serrer | ||
| Tube endommagé | Usure/utilisation incorrecte | Remplacer | ||
Avertissement DANGER
Pendant le fonctionnement, le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environnements deviennent brûlants. Toujours garder l'échappement à l'écart de débris inflammables lors du transport ou de l'entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels.
Remisage à long terme (plus de 30 jours)
Ne pas remisser l'outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes :
- Ranger l'outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants.
Ne pas remettre dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s'accumuler ou atteindre une flamme ou source d'étincelle.
- Mettre le commutateur d'arrêt en position d'ARRÊT.
- Nettoyer toute accumulation de graisse, d'huile, de terre et de débris de l'extérieur de l'outil.
- Effectuer toutes les lubrifications et tous les entretiens requis.
- Serrer toute la boulonnerie.
- Vidanger complètement le réservoir de carburant et tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour évacuer le carburant du carburateur.
- Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz,) d'huile pour moteur deux temps ECHO fraîche et propre dans le cylindre, par le trou de la bougie.
A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie. B. Tirer 2 ou 3 fois sur le cordon lanceur pour répartir l'huile à l'intérieur du moteur. C. Observer la position du piston au travers du trou de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur jusqu'à ce que le piston soit au haut de sa course (PMH) et l'y laisser.
- Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le câble).
- Retirer le tube de soufflerie/aspiration.
Pièces
Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™ d'origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles qu'auprès d'un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour future référence.
No. de modèle. No. de série
Dépannage
Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour le nom et l'adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus proche, s'adresser au revendeur ou appeler le: 1-800-432-ECHO (3246). Des informations sont également présentées sur notre site web. Lorsque la machine est présente pour entretien/réparation, elle doit être accompagnée d'une preuve d'achat.
Service après-vente ECHO
Pour toute assistance ou question concernant l'application, l'utilisation ou l'entretien de ce produit, appeler le service d'assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 (heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d'appeler, veiller à disposer des numéros de modèle et de série de l'unité afin d'aider votre représentant du service après-vente.
Enregistrement en garantie
L'enregistrement en garantie peut se faire au moyen de la carte fournie ou sur Internet, à l'adresse www.cho-usa.com. L'enregistrement nous fournira un lien direct au cas où nous aurions besoin de contacter l'acheteur.

FOURNISSEUR
COMPOSER
1-800-432-ECHO
www.echo-usa.com
SERVICE APRÈS-VENTE
ECHO
1-800-673-1558
8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC

Manuels supplémentaires ou de rechange
Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire ECHO ou à l'adresse Internet www.echo-usa.com.
Les manuels d'utilisation et de pièces peuvent être obtenus :
- en les téléchargeant gratuitement de notre site www.echo-usa.com.
- en les achetant chez un concessionnaire Echo.
- en envoyant une demande écrite indiquer les numéros du modèle et de série du modèle du Echo, le numéro de référence du manuel (si possible), le nom et l'adresse de l'acheteur et envoyer ces informations à l'adresse ci-dessous.
Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque vidéo fait l'objet d'une surcharge de 5 USD pour frais d'expédition.
IECHO
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
www.echo-usa.com
Notice Facile