KYOSHO MR-02 RML - Voiture radiocommandée

MR-02 RML - Voiture radiocommandée KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MR-02 RML KYOSHO au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KYOSHO MR-02 RML - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Voiture télécommandée sur route
Caractéristiques techniques principales Châssis MR-02, moteur à balais, transmission 4WD
Alimentation électrique Batterie NiMH ou LiPo (non incluse)
Dimensions approximatives Longueur : 190 mm, Largeur : 90 mm, Hauteur : 50 mm
Poids Environ 600 g (sans batterie)
Compatibilités Compatible avec les pièces et accessoires MR-02
Type de batterie NiMH ou LiPo (2S)
Tension 7.4V pour LiPo, 6.0V pour NiMH
Puissance Variable selon le moteur utilisé
Fonctions principales Conduite sur route, drift, courses
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le châssis et les roues, vérifier les connexions électriques
Pièces détachées et réparabilité Pièces facilement disponibles, réparabilité élevée
Sécurité Utiliser sous la supervision d'un adulte, ne pas exposer à l'eau
Informations générales utiles Recommandé pour les utilisateurs à partir de 14 ans, nécessite un émetteur compatible

FOIRE AUX QUESTIONS - MR-02 RML KYOSHO

Comment assembler la KYOSHO MR-02 RML ?
Pour assembler la KYOSHO MR-02 RML, commencez par suivre le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et en bon état. Assemblez le châssis, installez le moteur et le récepteur, puis fixez les roues.
Que faire si la voiture ne répond pas à la télécommande ?
Vérifiez d'abord les piles de la télécommande et de la voiture. Assurez-vous qu'elles sont chargées et correctement installées. Si le problème persiste, essayez de réapparier la télécommande avec la voiture.
Comment régler la direction de la KYOSHO MR-02 RML ?
Pour régler la direction, accédez aux réglages de votre télécommande et ajustez la course de la direction. Vous pouvez également vérifier les liens de direction et les ajuster si nécessaire.
Que faire si la voiture ne se déplace pas ?
Vérifiez que le moteur fonctionne correctement et que les roues ne sont pas bloquées. Assurez-vous également que les connexions électriques sont sécurisées et que les piles sont chargées.
Comment maintenir la KYOSHO MR-02 RML ?
Pour maintenir votre voiture, nettoyez régulièrement le châssis et les roues. Vérifiez les pièces pour des signes d'usure et remplacez-les si nécessaire. Lubrifiez les composants mobiles selon les recommandations du fabricant.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour la KYOSHO MR-02 RML ?
Oui, il existe des pièces de rechange disponibles chez les revendeurs spécialisés et en ligne. Consultez le site web de KYOSHO ou des distributeurs agréés pour trouver les pièces spécifiques dont vous avez besoin.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la KYOSHO MR-02 RML ?
La durée de vie de la batterie dépend de son type et de son usage. En général, une batterie bien entretenue peut durer de 15 à 30 minutes de fonctionnement continu.
Est-il possible de personnaliser la KYOSHO MR-02 RML ?
Oui, la KYOSHO MR-02 RML est conçue pour être personnalisable. Vous pouvez changer les roues, le moteur, la carrosserie et d'autres composants pour améliorer les performances ou l'apparence.

Questions des utilisateurs sur MR-02 RML KYOSHO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture radiocommandée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MR-02 RML - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MR-02 RML de la marque KYOSHO.

MODE D'EMPLOI MR-02 RML KYOSHO

/ Outils nécessaires (non inclus!) / Herramentas necessities / 7

*Par la presente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet

équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.

ATTENTION! :Ce symbole vous indique un danger physique évientuel

NE PAS FAIRE :Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE".

PROHIBIDO :Este signo le indica acontez que NO debe realizar para evitar posibles accidentes.

Ce modele est destiné à une utilisation exclusive en intérieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour interférent avec d'autres fréquences.

L'assemblage de votre MINI-Z RACER doit être fait à l'écart des jeunes enfants.

Garder hors de porté des enfants les pièces de votre MINI-Z RACER.

Este modelodeferserguardadofuera delalcancedolinois.

Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entrainer de sérieux dommages.

Ne pas exposer votre MINI-Z RACER à l'humidité ou une source de chaleur trop importante.

Utiliser avec précaution cutters, ciseaux, tournevis ou poinçons dans les phases de montage ou d'entretien de votre MINI-Z RACER.

Faire attention à ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne.

Lorsque vous n'utilisez plus votre MINI-Z RACER éteindre le récepteur puis le l'émetteur, Retirer ensuite les batteries de votre radio et de votre MINI-Z RACER puis les entreprises à l'écart des enfants et de toutes sources de chaleur ou d'humidité.

Toujoursmettre l'interrupteur en position"OFF"lorsque vous retirez la carrosserie. Ne jamais toucher le circuit imprimé ou les connections batteries.

Desconecteiamielinterruptoryetirelasbateriasaldesmontarlacarroceria.Nunca toquele circuitoelectriconi los terminalesde la bateria.
木テを外す時は必す電源スイチtoOFFに車体の電池を外てくさ。
基板或端子に触ると大変危険です。

KYOSHO MR-02 RML - 1

Pendant et après utilisation, le moteur et les batteries chauffent.
Laisser refroidir avant toutes manipulations.

Toujours se renseigner sur les fréquences radios utiliser par les autres utilisateurs afin d'éviter tout incident.

Ne jamais utiliser votre modèle dans du sable, de la poussière, sur une surface humide ou une moquette trop épaissé ou tropouple.

Verwenden Sie niemals scharfe Lösungsmittel zur Reinigung Ihres Modells! Ne jamais utiliser d'eau, d'alcool ou de diluant pour nettoyer votre carrosserie. Utiliser simplement un chiffon sec.

Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquées par Kyosho.
Vous risquerez d'endommager irrémédiablement votre modèle et aucune garantie ne serait possible.

Rear Shock Stay (2-type)
Dampferbrücke, hinten
Support d'amortisseur arrêté.
Soporte amortiguidores trasero
*リヤダンハーネステ(2種)

KYOSHO MR-02 RML - 2

KYOSHO MR-02 RML - 3

Type RML / Typ RML / Type RML / Tipo RML / RMLタイフ

Spacer Set
*Satz Spacer
Kit d'espacement
*Espaciadores
*s-一士一

Rear Shock Set
Stoßdämpfer, halten
Contenu de l'amortisseur arrêté
Set Amortiguation trasera
*Iyadun八一七

KYOSHO MR-02 RML - Type RML / Typ RML / Type RML / Tipo RML / RMLタイフ - 1

Pinion Gear Set (for replacement)
Ersatz-Zahnräder
Kit de pignon moteur
Engranajes suplementarios
*交换用匕二才丶幺丶ヤ丶せ卜

KYOSHO MR-02 RML - Type RML / Typ RML / Type RML / Tipo RML / RMLタイフ - 2

Wheel Nut (Spare)
Radmutter
ECROU DE ROUES
Tuerca rueda (repuesto)
*木イ一ルナット (スロー)

KYOSHO MR-02 RML - Type RML / Typ RML / Type RML / Tipo RML / RMLタイフ - 3

Suspension Limiter
Federwegsbegrenzer
BAGUE DE REGLAGE DE GARDE AU SOL
Limitador suspENSION
*ssurj夕一

KYOSHO MR-02 RML - Type RML / Typ RML / Type RML / Tipo RML / RMLタイフ - 4

AA Alkaline Dry Batteries 8 pieces
8 St. AA Trockenbatterien
8 batteries de type R6 pour votre radiocommande
8 Baterias Secas UM-3
*单3乾電池……8本

KYOSHO MR-02 RML - Type RML / Typ RML / Type RML / Tipo RML / RMLタイフ - 5
AAUM-3单3型

KYOSHO MR-02 RML - Type RML / Typ RML / Type RML / Tipo RML / RMLタイフ - 6

Ne pas utiliser de batteries endommagées

Permet l'émission des commandes vers le récepteurs

Emite las ondas

電波を発信しいたします。

2 Power Switch / Schalter

/Intéruteur ON/OFF /Interruptor

I電源Sイツ手

To switch ON/OFF the Power

Permet d'eteindre et d'allumer votre radio

Permet le contrôle de direction

droite/gauche de votre modele.

Permet le contrôle de la vitesse (avant/arrière)

Permet d'ajuster avec précision la position du neutre

Permet d'ajuster avec précision la position du neutre

/ Indicateur de batterie / Indicador LED

/LEDイングケーダー

L'indicateur de batterie vous informse sur l'état de charge de vos piles ou batteries.

Permet d'ajuster le débutement de la direction

Déterminée la fréquence d'émission et de réception de cette radio.

Utiliser votre MINI-Z RACER uniquement avec la radio fournir dans la valisette.

Utilice sempre la emisora incluida con su Mini-Z Racer.

Monter l'antenne comme illustré.

Antenne de réception / Antena receptor / 受信アンテナ

KYOSHO MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 1

Antenna Cord

Antennenkabel

Fil d'antenne

Cable antenna

安宁卡一

Receiver Antenna

Empfängerantenne

Antenne de réception

Antenna receptor

受信アンテ大

Caution.

Ne pas visser excessivement.

Cuidado-No abretar

demeanado.

匕斯のじむさご注意。

KYOSHO MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 2

Carefully spread the sides of the body over the chassis mounts. Karosserie vorsichtig über das Chassis ziehen Ecarter avec précaution les côtes de la carrosserie pour fixer le chassis. Abra con los dedos
木アを指に広む

KYOSHO MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 3

Turn the Power Switch ON. / Modell einschalten / Mettre l'interrupteur en position "ON". / Interruptores

/電源の入れ方

KYOSHO MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 4

Antenna Antenne Antenne Antena Annta to

KYOSHO MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 5

KYOSHO MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 6

Transmitter (Switch)
Schalter für Fernsteuerung
Radiocommande
Emisora (Interruptor) Conectar
送信機の電源スイチを接入る。

KYOSHO MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 7

KYOSHO MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 8

Toujours allumer la radiocommande en premier !

Fonctions élémentaires

Controles Basics.

基本的操縱のしぃたです。

KYOSHO MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 9

Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la direction. Levante las ruedas del suejo y compruebe que la direccion responde correctamente.

Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la motricité.

/ Mettre la voiture à l'arrêt total. / Para que el modelo no avance.

/車体を完全に停止くださいます

Senderhebel fur die Gasfunktion auf neutral stellen. Mit der Trimmung das Gas so justieren, daB der Motor vollig ruhig ist. Placer la commande de gaz au neutre. Ajuster le trim de gaz jusqu'à ce que la voiture soit totalement a l'arrêt. Continuer d'ajuster le trim jusqu'à ce que vous n'entendiez plus le renonnement du moteur.

/ Ajuster le temps de réponse de la direction. / Ajuste del D/R de direccion

/斯丁阿隆の切る量を調整する

L'angle de direction vous procure moins de débattement à la direction.

Angulo menor

あらり切れない

L'angle de direction vous procure plus de débattement à la direction.

Angulo mayor

Le débutement est moins important.

Menor angulo de direccion舵角が少なくる

KYOSHO MR-02 RML - /斯丁阿隆の切る量を調整する - 1

Toujours faire attention à garder l'antenne radio pointée vers le haut.

Accélérez doucément et effectuez des virages gauche/droite.

Effectuez à répétition pour vous entraînez des accelérations et freinages.

Si vous rencontres des problèmes pour utiliser le volant radio, essayez de positionner le volant face à vous.

Tout d'abord, règlez le Dual Rate en position lente comme indiqué.

L'angle de direction

youProcuremoinsde

débattement à la direction.

Angulo menor

あまり切请联系

L'angle de direction

youProcureplusde

débattement à la direction.

Angulo mayor

已 切

KYOSHO MR-02 RML - /斯丁阿隆の切る量を調整する - 2

KYOSHO MR-02 RML - /斯丁阿隆の切る量を調整する - 3

Réglage du débutement de la direction. / D/R Dirección

StéアーニングD/Rアジヤスロー

6

Attention à ne pas accéléérer ou ralentir trop brutalement lorsque vous tournez.

Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d'aller de plus en plus vite tout en restant maitre de votre voiture.

Effectuez des tours en 8 (voir schéma) pour vous entrainer.

En utilisant des fréquences différentes, vous pouvez rouler à plusieurs Mini-Z en même temps.

Ecrous de roue / Tuerca rueda

木イルナト

KYOSHO MR-02 RML - 6 - 1

KYOSHO MR-02 RML - 6 - 2

Rear Wheel

Felge, hinten

Roue arriere

Llantatrasera

梨和木伊一儿

Monter les pneus comme indiqués sur le schéma.

Serrez comme indiqué sur le schéma.

Serrez les écrous de roue en faisant attention à ce que les roues tournent librement.

Pinion Gear should always go with the Spacer, for replacement. Refer to the chart and, use proper combination with pinion and spacer. The 6T pinion comes factory installed.
- Verwendten Sie jeweils zum verwendeten Motorritzel den richtigen Abstandshalter für den Motor! Ab Werk ist ein Motorritzel mit 6 Zähen montiert
Le pignon doit toujours être utilisé avec une bague d'espace. Se référer au tableau ci-contre pour adapter le pignon avec la ou les bague(s) d'espace(s) correspondante(s).
- El engranaje debe siempre ir con un espaciar. Observe la tabla adjunta para realizar la combinacion mas idonea. El Modelo incorpora uno de 6T.
·比二元才吉是S比一和七成互换会。右中央表参考,必正合使用

KYOSHO MR-02 RML - 6 - 3

Pinion Gear Motoritzel Pignon Engranaje ピニôn�新lyAcceleration Beschleunigung Accélération Aceleración 加速Max. Speed max. Speed Vitesse Max. Velocidad Maxima 最高速Running Time Fahrzeit Autonomie Tiempo de Funcimiento 走行時間
6TGood besser Bonne Buena 良いFast schnell Rapide Rápida 速いLonglänger Long Mayor 長い
7T
8T
9T

KYOSHO MR-02 RML - 6 - 4

KYOSHO MR-02 RML - 6 - 5

KYOSHO MR-02 RML - 6 - 6

How to complete the wiring. / Die Verkabelung / COMMENT CABLER LA MR02.

Cables d'unité de réception.

Cables circuito interno

基板用電源配線

Negative is Black

schwarz = Minuspol

Négatif-Cable Noir

Negro es negativo

一夕一卜黑

KYOSHO MR-02 RML - 6 - 7

Steering Servo Motor Wires

Cables d'interrupteur

Cables interruptor

Sイツフ配線

Positive is Red

rot = Pluspol

Positif-Cable Rouge

Rojo es positivo

毛一夕一□一卜赤

KYOSHO MR-02 RML - 6 - 8

Support amortisseur arrriere

Sopporte amortiguidortrasero

拉夕大一

Utiliser le support ammotisseur arrirée adapté à l'empotencement.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KYOSHO

Modèle : MR-02 RML

Catégorie : Voiture radiocommandée