KH 4408 SHREDDER - Destructeur de documents UNITED OFFICE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 4408 SHREDDER UNITED OFFICE au format PDF.
| Type de produit | Déchiqueteuse |
|---|---|
| Capacité de déchiquetage | 8 feuilles à la fois |
| Type de coupe | Coupe croisée |
| Dimensions approximatives | 30 x 22 x 40 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Puissance | 300 W |
| Fonctions principales | Déchiquetage de papier, cartes de crédit, agrafes |
| Niveau de sécurité | P-4 (déchiquetage en particules) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des lames recommandé, huile pour déchiqueteuses |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter le fabricant |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Idéale pour un usage domestique ou de bureau, compacte et facile à utiliser |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH 4408 SHREDDER UNITED OFFICE
Questions des utilisateurs sur KH 4408 SHREDDER UNITED OFFICE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Destructeur de documents au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 4408 SHREDDER - UNITED OFFICE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 4408 SHREDDER de la marque UNITED OFFICE.
MODE D'EMPLOI KH 4408 SHREDDER UNITED OFFICE
Document Shredder


GB Document Shredder Operating instructions
PL Niszczarka do dokumentów Instrukcja obslugi
HU Iratmegsemisitó Használati utasítás
SI Uničevalec dokumentov Navodila za uporabo
CZ Skartovac zařizení Návod k obsluze
SK Skartovać
Návod na obsluhu
HR Sjeckalica za papir Upute za upotrebu
DE Aktenvernichter AT Bedienungsanleitung CH

| Content | Page |
| Intended Application | 2 |
| Important safety instructions | 2 |
| Technical data | 3 |
| Items supplied | 3 |
| Appliance description | 3 |
| Commissioning | 3 |
| Operation | 3 |
| Cleaning | 4 |
| Non-functionality | 4 |
| Disposal | 5 |
| Warranty and Service | 5 |
| Importer | 6 |
Document Shredder KH4408
Intended Application
This Document Shredder is intended exclusively for the shredding of paper. All other usages or modifications are regarded as being contrary to the operating instructions and carry with them a real risk of serious accidents.
Important safety instructions
The following safety instructions must always be complied with when using electrical appliances:
- Do not place the appliance in close vicinity to sources of heat and water sources.
- Do not use the appliance close to inflammable or explosive materials and/or ignitable gases or in dusty environments.
- Do not use the appliance outdoors.
To avoid potentially fatal electric shocks:
- Should the power cable or the plug become damaged, arrange for it/them to be repaired by authorised specialists or Customer Services as soon as possible.
- Arrange for damaged or malfunctioning appliances to be inspected and/or repaired by a qualified specialist or the Customer Service Department as soon as possible.
- Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
- Ensure that the power cable never becomes moist or wet during operation.
To avoid the risk of injury:
- This shredder attachment should be used by only one person at a time.
- Never leave the appliance unattended whilst in use.
- Keep loose clothing long hair and jewelry etc. well away from the cutter opening.
NEVER place your fingers into the cutter opening - Keep pets away from the appliance. They could injure themselves.
- This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
- The packaging material can be a source of danger for children. Dispose of the material immediately after unpacking or keep it in a safe place not accessible to children.
- Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
Tips for safety:
- Place the appliance in the immediate vicinity of an electrical power socket. Do not use an extension cable. Ensure that the appliance and the power socket are easily and quickly accessible in the event of an emergency.
- Never overburden the appliance. This shredder attachment is designed for brief operating periods only.
- In cases of danger, immediately remove the electrical plug from the socket.
-
NEVER use this shredder attachment for tasks for which it was not designed.
-
Always be attentive! Always pay attention to what you are doing and act with common sense. Never use the appliance when you are distracted or don't feel well.
Technical data
| Mains voltage: | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Rated current : | 0,7 A |
| Rated output: | 150 W |
| Protection class: | II ☑ |
| Cutting process for | |
| paper: | Strip cut |
| Working width: | 217 mm |
| Cutting capacity: | 5 Sheets (80g/m2) |
Collection container size:
Length min. 280~mm
Max. 400 mm
Width min. 115mm
CO time: 2 Minutes
After 2 minutes of continuous operation, allow the appliance to cool down for approx 60 minutes.
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. When the specified C.O. Time has been reached, the appliance must be stopped until the motor has cooled itself down, for ca. 60 minutes.
Items supplied
Document Shredder KH 4408
Operating instructions
Appliance description
Switch
2 Cutter opening
3 Power cable
4 Telescope arm
Commissioning
- Place the paper bin shredder attachment onto a suitable container:
First place the broad end of the appliance on the edge of the container. Then pull the telescope arm ④ out sufficiently to ensure that this also sits securely on the edge of the container. - Insert the plug into a mains power socket.
Operation

You can shred up to 5 sheets (80g / m^2 -Paper) at the same time.
Warning:

Remove all staples and paper clips before feeding paper into the cutter opening ②. Otherwise the appliance could be damaged.
Warning:
Never use the appliance for more than 2 minutes!
Allow the appliance to cool down completely before continuing to use it. Otherwise the appliance could be irreparably damaged!
Switching the appliance into the Fwd mode:
- Place the switch ① for continuous shredding at the position "Fwd" (forward). The appliance runs continuously. Insert paper from above and in portrait format into the cutter opening ②.
Switching the appliance into the Auto mode:
- Place the switch ① for shredding into the position "Auto". The motor starts automatically and switches itself off automatically if no further paper is inserted.
Take note: Always insert small papers into the cutter opening 2 approx. 2 cm left of the middle. That is where the contact is located to start the shredding process.
Clearing a material blockage:
- Slide the switch ① into the position "Rev" should the paper to be shredded jam. The appliance now goes into reverse and the paper to be shredded is returned.
Pull the paper to be shredded out of the appliance and then place the switch 1 at "Auto". - The appliance is now once again ready for operation.
Switching the appliance off:
- When you no longer need the appliance, always remove the plug from the mains power socket.
Notice regarding overheating of the appliance:
If it overheats, the appliance switches off automatically.
Warning:
Remove the plug from the mains power socket to avoid an unintended starting of the appliance.
Empty the container.
- Allow the appliance to cool down.
- Re-insert the plug into the mains power socket.
- Switch the appliance on, in that the switch 1 is placed into the position "Auto".
Cleaning
Danger!
Always remove the power plug before cleaning the appliance. There is a risk of receiving an electric shock!
Warning!
The cutters in the appliance are very sharp! Injury hazard!
- Remove possible residues in the cutter opening 2 with a suitable object. Ensure that the appliance is unplugged before commencing this!
- Clean the appliance with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Non-functionality
If the material to be shredded jams:
This means that you have inserted too much paper into the appliance (max. 5 Sheets 80g / m^2 ).
- Slide the switch ① into the position "Rev" should the paper to be shredded jam. The appliance now goes into reverse and the material to be shredded is returned.
Pull the paper to be shredded out of the appliance and then place the switch 1 at "Auto". - The appliance is now once again ready for operation.
If the appliance suddenly ceases operation:
This means that the appliance is overheated and the automatic safety cut-out has activated itself.

Warning:
Remove the plug from the mains power socket to avoid an unintended starting of the appliance.
- Allow the appliance to cool down.
- Replace the plug into the mains power socket.
- Switch the appliance on, in that the switch ① is placed into the position "Auto" or "Fwd".
If the appliance doesn't allow itself to be switched on:
- Check that the plug is correctly connected to a mains power socket.
Try out a different mains power socket. - The appliance is probably defective. Have the appliance checked by qualified specialists.
- The appliance has overheated and triggered the automatic safety switch-off. For this, proceed as follows:

Warning:
Remove the plug from the mains power socket to avoid an unintended starting of the appliance.
- Allow the appliance to cool down.
- Replace the power plug into the socket.
- Switch the appliance on, in that the switch ① is placed into the position "Auto" or "Fwd".
Disposal

Under no circumstances may the appliance be disposed of with normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Dispose of packaging materials in an environmentally responsible manner.
Warranty and Service
This appliance comes with a 3 year warranty purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain the receipt as your proof of purchase date. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty becomes void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
GB DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernoss.com
IE Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
| Zastosowanie zgodnie z przyeznaczeniem | 8 |
| Wągne wskazówki bezpieczność | 8 |
| Dane techniczne | 9 |
| Zakres dostawy | 9 |
| Opis urzędzenia | 9 |
| Uruchomienie | 9 |
| Obstugsa | 9 |
| Czyszczenie | 10 |
| Postepowanie w przyypadku usterki | 10 |
| Utylizacja | 11 |
| Gwarancja i serwis | 11 |
| Importer | 12 |
Niszczarka do dokumentów KH4408
Zastosowanie zgodnie z przyeznaczeniem
Niszczarka dokumentów jest przyznaczona wylącznych do niszczenia papieru. Jakiekolwiek innate użycie lub zmiany urzędzenia uwazane są za niedźgodne z przyznaczeniem i kryj w sącie powazne niebezpiecześćwo wypadku.
Wañne wskazówki bezpiecz)—stwa
Podczas kazdego uzytkowania urzqdzen elektrycznych nalezy przyestrzegać nastepujczych wskazówek dotyczzych bezpieczentstwa:
- Nigdy nie stawiaj urzqdzenia w povlizu zródet ciepta lub zródet wody.
- Nie uzywaj urzqdzenia w zapylonym lub zagrozonym wybuchem otoczeniu (fatwopalne gazy i opary, opary rozpuszczalników organicznych).
- Nie uzywaj urzadzenia na wolnymgowiatrzu.

Abyuniknac zagrozenia zycia przyez porazenie prqdem elektrycznym
- Aby uniknć zagrożén, uszkodzony kabel sieciowy lub wtyczeknaprawiaj wyłacznie w autoryzowanym warsztacie fachowym lub w punkcie serwisowym.
- Urzqdzenia nie w peñni sprewne lub uszkodzone jak najszybciej oddaj do serwis u celu dokonia przyeglądu i naprawy.
- Nie wystawiaj urzqdzenia na dziatanie desczcu aniNie uzywaj go w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
Uwazaj,aby podczas uzywania urzqdzenia kabel sieciowy byt zawsze suchy.

Aby uniknac niebezpieczeNSTwa obrażć ciata:
- Niszczarka do dokumentów要去 có obstigiwana w danejchwili wyłacznie przyez jederq osobe.
- Pracujçcego urzadzenia nigdy nie naležy pozostawiac bez nadzoru.
Lużne czȩsci ubrania, długie wąszy, bi-zuterie itp. trzymaj z dala od otworu do nisz-czenia. - Nie wiktadaj palców w otwr do niszczenia.
- Nie dopuszczaj zwierzqt do urzqdzenia. Mogq one odniać obrażenia.
- Urzędzenia nie jest przyznaczone do uzytkowania przyez osoby (w tym daneci) z agricanzony sprawnosci fizyczna, sensoryczny będź umysłowHQ lub niedosposiadajcie doświadczenia i / lub wiedzy, chyba ze被淘汰 one przybezywały pod opiekHQ osoby od powiedzialnej za ich bezpieczność lub uzyskaq od nied wskazówki dotyczne wąsciwogo uzywnia urzędzenia.
- Czeki opakowania stanowiq zagrozenie dla daneci. Wszystkie czeci opakowania nalezy usunqc zaraz po Rozpakowaniu lub przechowywać z dala od daneci.
- Kabel sieciowy musi byc ulożony tak, aby nikt nie mogt po nim deptac ani potknqc sie o kabel.

Jak bezpiecznie uzytkowyac urzadzenia:
- Urzqdzenie nalezy ustawiać w povlizu gniażdka sieciowej. Nie uzywaj przyędźacza. Uwaźaj, aby urzqdzenie i wtyczka byt yfatwo dostepne, uzliwiajc szybkie wyłçcenie urzqdzenia w sytuacci awarynej.
- Nie przycięzaj zbytnio urzędzenia. Niszczarka do dokumentów są zaopatrć犄ćdowym pracstawć"Oneżorazowo przyzez krótki okres czasu.
- W wypadku zagrożenia natychmiast wciagnij wtyczke z gniaźdka sieciowego.
- Niszczarki do dokumentów nigdy nie uzytkuj niedzgodnie z przyznaczenia.
Zawsze postepuj ostrożnie! Zawsze koncentruj sie na tym, co robisz i postepuj rozsqdnie.
Nigdy nie uzywaj urzadzenia gdy nie要去 zie skoncentrowac lub zle sie czujesz.
Dane techniczne
| Napięcie zasilania: | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Prȩd znamionowy: | 0,7 A |
| Moc nominalna | 150 W |
| Klasa ochry: | II☑ |
| Metoda niszczenia | |
| papieru: | paski |
| Szerokość robocza: | 217 mm |
| Maks. liczba niszczonych | |
| kartek: | 5 sztuk (80g/m2) |
Wymiary kosza:
dt. min. 280~mm
maks. 400mm
szer. min. 115mm
Czas pracy: 2 minuty
Po 2 minutach pracy wyłucz urzędzenia i odczekaj okoto 60 minut, az ostygniie.
Czas pracy
Czas przy okresla, jak dlugo:noza uzywać urzadzenia bez zagrożenia przyegrzaniem silnika i tym samym是我的u uszkodzenia. Po upływie podanego czasu przychodnorazowej urzadzenia trzeba wy)—czy i zaczekac okato 60 minut,ź silnik ostygnie.
Zakres dostawy
niszczarka dokumentów KH 4408
instruktja obstugi
Opis urzqdzenia
1 Przelucznik
2 Otwór do niszczenia
3 Kabel sieciowy
4 Ramie teleskopowe
Uruchomienie
- Załoz niszczarka na odpowiedni kosz: Oprzyjszerszy koniec urzędzenia o krawędź kosza. Natestepnie wymiągnij rami teleskopowe dotqd, aź dojdzie do drugiej krawędź kosza.
- Podłucz wtyczek do gniażdka zasilania.
Obstuga

Do otworu możesz jegnocześć wsunjć maks. 5 karten (papier 80g / m^2

Uwaga:


Usń z karten spunace i zszwyki zanim wsuniesz kariki w otwor do niszczenia ②. W przyciwnym razie można doprowadzić do niedwracalnego uszkodzenia zespótu tnqcego.
Uwaga:
Nie uzywaj urzadzenia jegnorazowo d'uzzej niz 2 minuty! Przed ponownym uzyciem urzadzenia upewnij sie,czy wystygo ono od momentu poprzedniego uzycia. W przyciwnym wypadku urzadzenie要去le cieodwracalnemu uszkodzeniu!
Włuczanie urzqdzenia w trybie „Fwd"
W celu nieprzewanego niszczenia ustaw przytcznik ① w potozenia „Fwd" (forward = do przydzenie pracuje nieprzerwanie. Wprovadzaj papier od góry, krótszym bokiem do otworu do niszczenia ②.
Włuczanie urzqdzenia w trybie „auto”:
- Ustaw przy otworze nie sądzie nastepnych kartek.
① Wskazówka: Mniejsze kartki papieru wsuwaj zawsze do otworu ② oko 2 cm w lewo odŚrodka. Znajduje są tam styk, kóry uruchamia noże tHQce.
Usuwanie zatoru:
- Przestaw przytcznik ① w połozenia „Rev“, gdy dojdzie do zacȩcia niszczonych karten. Napęd Dziąta wstecz powodujćc wysuniȩcie niszczonych materiały.
- Wyciognij niszczone karke z urzqdzenia i przystaw przytqcznik ① ponownie w połozenia „Auto".
- Urzqdzenie jest ponownie gotowe do uzytku.
Wyłuczanie urzędzenia:
- Na czas dluszzych przerw w uzytkowaniu urzq-dzenia zawsze wyciagaj wyczke z gniazdka.
Wskazówka na temat przyegrzania urzędzenia:
W wypadku przyegrzania, urzqdzenie wytyczsi sie automatycznie.
Uwaga:
Wycgnij wyczke z gniazdka, aby nie dopusci do niedamierzonego wloczenia urzqdzenia.
- Opróznij kosz.
- Odczekaj do ostygnięcia urzędzenia.
-
Włódź ponownie w tymczę do gniażdka.
-
Włqcz urzqdzenia, ustawiajqc przy.§cznik ① w połozenia „Auto".
Czyszczenie
Niebezpieczeistwo!
Przed Rozpoczeciem czyszczenia wyciagnij wyczke z gniażdka. Istnieje zagrożenie parażenia prȩdem elektrycznym!
Ostrzeżenie!
Noze tngce urzqdzenia sq hardzo ostre! Niebezpieczeneistwo odniesienia obrazen!
- Za pomocq odpowiedniego przydmiotu usuń pozostość z otworu do niszczenia ②. Upewnić są uprzydnio, ze wtyczka jest wymiągnięta z gniazdka zasilania.
- Urzqdzenie czysc zwilzonq szmatkq. Do wyczyszczenia przyschniptych zabrudzenia dodaj na szmatke delikatnégo srodka do mycia naczyn.
Postepowanie w przypadku usterki
Jesliniszczony material utknie w urzqdzeniu:
Oznacca to, ze do urzqdzenie nie dato rady zniSzczyc wtozonej parti papieru (maks. 50 kartek 80g / m^2
- Prestaw przyȩcznik ① w połozenia „Rev“, gdy dojdzie do zȩcie niszczonych kartek. Napęd Dziąła wstecz powodujćc wysuniȩcie niszczonych materiały.
- Wyciagnij niszczone karktz urzqdzenia i przystaw przyteqcznik ① ponownie w połozenia „Auto".
- Urzqdzenie jest ponownie gotowe do uzytku.
Jesli urzqdzenie nagle sie zatrzyma:
Przyczyna jest przyegrzanie urzadzenia powodujace uruchomienie automatyczné go wyłacznika bezpieczność.
Uwaga:
Wyciagnij wtyczke z gniazdka, aby nie dopuscić do niedamierzonego wloczenia urzqdzenia.
- Odczekaj do ostygnięcia urzędzenia.
- Włódź ponownie wynczek do gniażdka zasilania.
- Włqcz urzqdzenie, ustawiajqc przyteqcznik ① w połozenia „Auto" lub „Fwd".
Jesli neozy wtzcyc urzqdzenia:
- Sprawź,czy wtyczka znajduje sie w gniażdku zasilania.
- Spróbuj podlączyc wtyczke do在内的 gniażdka zasilania.
- Urzqdzenie moglo ulec uszkodzeniu. Przekaz urzqdzenie wykwalifikowanemu serwisowy do kontroli.
- Urzqdzenie jest przyegrzane i uruchomito są automatyczne wyłçcenie zabezpieczajcie. Co naleź y zrobić:
Uwaga:
Wycgnij wtyczke z gniazdka, aby nie dopusci do niedamierzono wloczenia urzqdzenia.
- Odczekaj do ostygnięcia urzędzenia.
- Włódź ponownie wyzkcę do gniażdka zasilania.
- Włqcz urzqdzenie, ustawiajqc przyteqcznik ① w połozenia „Auto" lub „Fwd".
Utylizacja

W zadnym przypadku nie nalezy wyrzuać urzędzenia do normalnych smieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urzqdzenie przykaż do utylizacja w Specialistyczny zaktadach utylizacja odpadów lub w lokalnych składowiskach odpadów.
Nalezy przystrzegać aktualnie obwiązujycych przysepiszów.
W razine pytán i wqtliwosci odnosie zasad utyilizacji skontaktowac z najbliszysz zakladem utyilizacji.

Wszystkie materiały wchodzcie w skład opakowania naleź przy przekazć do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Na opisane w niniejszej instrukcji obstugi urzadzenie otrzymuja Paanstwo 3 lata gwarancji, liczqc od daty zakupu. Urzadzenie zostato starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przy wysylkq. Nalezy zachować paragon kasowy jako potwierdzenia zakupu. W przypadku naprawy gwarancyjnej skontaktuj sie Telefonicznie z najbliszym punktem serwisownym. Tylko w ten sposob mayna zrealizować bezplatne odesfanie towardu.
Gwarancja obejmuje wyłçcznie wady materiałowé i fabrzychne, natomiast nie obejmuje czȩci ulegajcych zuźyciu ani uszkodzen czȩci latwo tamliwych, np. wyłçznika lub akumulatorów. Produkt przyżnaczony jest wyłçcznie do uzytku domowej, a niedo zastosowan przyemstowych i profesjonalnych. Gwarancja traci wąznosc w przypadku niewościwo go uzywnia urzędzenia, uzywnia niedgo z przyżnaczeniem, uźycia sǐy lub ingerencji w urzędzenia dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie agranicza ustawowych spraw nabywcy urzędzenia.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
TARTALOMJEGYZÉK
OLDALSZÁM
Rendeltetésszerő használat 14
Fontosbiztonsagiutasitask 14
Muszaki adatok 15
Tartozékok 15
A keszülék leirása 15
Uzembevétel 15
Kezelés 15
Tisztlitas 16
Hiba esétén 16
Ártalmatlanítás 17
Garancia es szerviz 17
Gyartja 18
Rendeltetésszerú használat
Az iratmegsemmisitó kizárólag papir aprítára szolgál. Minden máfajta használat vagy valtoztatas nem rendeltetesszerünek minosül és balesetveszélyes.
FontosBiztonsagiutasitask
- Elektromos eszkocz k hasznalatakor mindenképpen figyelembe kell venni a kovetkez biztonsagiutasitásokat:
- Ne állītsa fel a készüléket hó- vagy vizforrás közelében.
- Ne használja a készüléket poros vagy robbanásveszélyes környezetben (gyúlékony gázok, gožök, szerves oldszerek gozei).
- Ne használjá a készüléket a szabadban!
Eletveszélyes aramutés elkerülés érdekében:
- A veszély elkerülese érdekében a sérult halózati kábelt vagy csatlakozó azonnal cseréltesse ki engedéllyel rendelkezo szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
- A nem tokeletesen mukdo vagy serult keszuleket azonnal vizsgaltassa es szereltesse megengedelyezett szakemberrel vagy az ügyfelszolgalattal.
- Ne tegye ki a keszüléket esonek és soha ne használjá a keszüléket nedves vagy vizes környezetben.
- Ügyeljen arra, hogy a típvezeték üzemelés közben soha ne legyen vizes vagy nedves.
A sérulésveszély elkerülésé érdekében:
A ráté iratmegemsemisitó egyszerreCsak egy szemely használia.
A keszüléket üzem bözen soha ne hagyja felügyelet nélkül.
- Ne kerüljön laza ruházat hosszú haj ékszer vagy hasonlo a vágonyilás közelébe.
- Soha ne dugja bele az ujiát a vángonylásba (J).
Tartsa tavol a keszüléktok az allatokat. Ezek megsérülhetnek.
A készülék nem alkalmas arra, hogy oyan szemelyek (ideérte a gyermekeket is) hasznalják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakádlávoznának abban, hogy biztonságosan hasznalják a készüléket, kíveve, ha a biztonságukrólgondskó felügyelettel vannak, vagy ha elötte felvilágositották öket a készülék hasznalatáról.
- A csomagolóanyag ygermekek szamára veszélyes lehet. Miután kicsomagolta a készüléket, azonnal távolítsa el a csomagolóanyagot vagy ygermektól elzarva tíroljia.
- Ügy helyezeze el a halózati kábelt, hogy arra senki ne léphessen rá és senki ne botolhasson meg benne.
Igy cselekszik helyesen:
A készüléket helyeze egy dugaszoló alizat kozvetlen közelébe. Ne használjon hosszabbíto gezetéket. Gondoskodjon arról, hogy a készülék és a halózati csatlakozó konnyen hozzáférhétő, és veszhelyzetben gond nélkül elerhétő legyen.
- Ne terhelje tól a készüléket. A rátét iratmegemsemisitóf róvid használatra tervezték.
Veszhelyzetben azonnal huzza ki a csatlakozot a konnektorból.
- Soha ne használá rátét iratmegsemmisitôt rendeltetésével ellentétesen.
- Mindig legyen figyelmes! Figyeljen arra, amit csinal, és mindig ésszerüen járjon el.
Semmíképpen se használá a készüléket, ha szétSZórt vagy rosszul érzi magát.
Muszaki adatok
| Hálózati feszült ség: | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Névleges áramerösség: | 0,7 A |
| Névleges teljesitmény: | 150 W |
| Védett ségi osztály: | II ☑ |
| Vágás eljárás | |
| Papírhoz: | csíkvágás |
| Vágás szélesség: | 217 mm |
| Vágás kapacías: | 5 lap (80g/m2) |
Felfogó tartály mérete:
Hossza min. 280~mm
max. 400 mm
Szelessége min. 115 mm
Folyamatos üzemmod: 2 perc
2 perc üzemelés után hagyja kb. 60 percre lehulni a készüléket.
Róvidüsemeltétésidó
A rovid uzemeltetei ido azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet uzemeltetni a keszuleket a motor tulhevulexe es kurosodasa nelkul. A megadott rovid uzemelesi ido utan a kszuleket addig ki kell kapcsolni, amig a motor le nem hult kb. 60 perc utan.
Tartozékok
Iratmegsemmisio KH 4408
Kezelesi utmutató
A keszülék leírsa
1 kapcsoló
2 vágonyilás
3 halózati gezeték
4 teleszkópos kar
Uzembevétel
- Helyezze a rátét iratmegsemmisitôt egy alkalmas tárolóra: helyezze a keszülék széles oldalát a tároló szélère. Ezután húzza ki annyira a teleszkópos kart 4, hogy ez isBiztonságosan helyezkedjen el a peremen.
- Dugja a halózati csatlakozó t ey konnektorba.
Kezelés

Egyszerre maximum 5 lapot (80g / m^2 -papir) lehet vele apritani.

Figyelem:


Vegye ki a gémkapcsokat vagy tuzókapcsokat, mielott beletenné a papír a vágonyilásba ②.
Máskulönben a vógóresz elromolhat.

Figyelem:
Ne használjá a készüléket 2 perçnel hosszabb ideig!
Hagyja a készüléket teljesen lehūlni, mielott tovább
hasznárna. Máskulönben a készülékben helyrehoz-hatatlan kár keletkezhet!
A keszülék Fwd üzemmodban történő bekapcsolása:
- Allitsa a kapcsolóf ① folyamatos vágáshoz „Fwd" (forward = előre) helyzetbe. A készülék folyamatosan működik. Felürol helyezze be a hosszanti papírt a vágonyilásba ②.
A keszülék Auto üzemmodban történő bekapcsolása:
- Alltsa a kapcsolot ① apritashoz „Auto" helyzetbe. A motor automatikusan elindul, ha bevezetjuk a papirt, majd automatikusan ki is kapcsol, ha nem teszunk a gépbe tobb papirt.
i Tudnivalo: Kisebb papirokat mindig kb. 2 cm-re balra vezesse be a vagonyilas kozepétol. Ott talalható az erintkezés, ahol amely elindütja a vagst.
Az anyagtorlódás megzüntetése:
- Tolja a kapcsolót ①, Rev" helyzetbe, ha a vágandó anyag bentragadna. Ezzel bekapsol a hátramenet és a készülék kiadja a felvágott anyagot.
Huzza ki a vigandó anyagot és allitsa a kapcsoló 1 „Auto"-ra.
A keszülk ismét üzemépes.
A keszülék kikapcsolása:
- Ha nem szerétrne használni a készüléket, mindig húzza ki a csatlakozó a csatlakozó aljzatból.
A keszülk tulhevülésere vonaatkozolag:
Tulmelegedés esétén a készülék automatikusan lekapcsol.
Figyelem:
húzza ki a dugaljbol a csatlakozót, hogy elkerülje a véletlen bekapcsolást.
- Uritse ki a tartalyt.
Hagyja lehulni a keszuleket. -
Ujra dugja vissza a csatlakozó t dugaszol alizatba.
-
Kapcsolja be a keszüléket a kapcsoló 1 „Auto" állásba való állitásával.
Tisztlatas
Veszély!
Tiszítás elótt húzza ki a halózati csatlakozót.
Ez esetben áramütés veszélye allyhat fenn!
Figyelmeztetés!
A keszülk vágokései nagyon élese! Sérülésveszely!
- Arra alkalmas targgyal szedje ki az esetlegesen vissamaradt anyagot a vagonyilasból ②. Győzödlön meg arról, hogy eközben a halózati dugó ki van húzva.
A keszüléketCsaknedvesruhávaltiszítsa. Makacs szennyezódések esétén tegyen enyhemosogatószert a megnedvesitéskendore.
Hiba esétén
Ha a felvagando anyag bentragad a keszulékben:
Ez azt jelenti, hogy tól suk papírt adott be a készü- lékbe (max. 5 lap 80g / m^2
- Tolja a kapcsolot ①, "Rev" helyzetbe, ha a vigandó anyag bentragadna. Ezzel bekapsol a háramenet és a készülék kiadja a felvágott anyagot.
Huzza ki a vigando anyagot es allitsa a kapcsolot 1,Auto"-ra.
A keszülk ismét üzemépes.
Ha keszülk hirtelen megál:
Ez annak a jele, hogy a keszülk tulhevult és az automatikus biztonsági lekapcsoló aktivalta magat.
Figyelem:
húzza ki a dugaljól a csatlakozót, hogy elkerülje a véletlen bekapcsolást.
Hagyja lehulni a keszuleket.
- Ujra dugja vissza a csatlakozó t a dugaszoló alizatba.
- Kapcsolja be a keszüléket a kapcsoló 1 „Auto" vagy „Fwd" allasba valo allitásával.
Ha nem lehet bekapcsolni a keszuleket:
Ellenorizze, hogy a halozati csatlakozó benne van-e a konnektorban.
- Próbaljón kegyesiankejnektort.
- Előfurdulhat, hogy a készülék hibás. Szakképzett szakszemélyzettel Ellenőriztesse a készüléket.
A keszülék tulhevült és az automatikus biztonsági kikapcsolás be van kapcsolva. Ehhez az alábbiak szerint járjon el:
Figyelem:
húzza ki a dugaljbol a csatlakozót, hogy elkerülje a véletlen bekapcsolást.
Hagyja lehulni a keszuleket.
- Ujra dugja vissza a csatlakozó t a dugaszoló alizatba.
- Kapcsolja be a keszüléket a kapcsoló 1 „Auto" vagy „Fwd" allasba valo allitásával.
Ártalmatlanítás

Semmi esetre se dobja a keszüléket a házgartási hulladékba. Ez a termek a 2002/96/EC europai irányelhatalya alá tartozik.
A keszüléket engedélyezetét hulladékgyü'tó helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzernél tudja kidobni. Vegye figyelembe az aktuális elóirásokat. HaBizonytalan,vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozo vallalattal.

Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasnositóhoz.
Garancia és szerviz
A keszülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumatól számítva.
Vásárlás dátuma. A készüléket gondosan gyártottuk, és szallitás elöll lelkiismeretesen Ellenőriztúk. Kérjúk, a vásárlás igazolására őrizzle meg a pénztári blokkot. Kérjúk, garanciaigény esétén vegye fel a kapcsolatot Telefonon az On közelében levő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garanciaCsak anyag-és gyartasi hibara vonatkozik, nem pedig kopasra vagy torekeny reszek (pl. kapcsolovagy elem) serelesere.A termekCsak magan es nem pedig kereskedelmi hasznalatra keszult.
A garancia érvenyét veszti visszaélesszeru vagy szakavatlan kezelés, erszak alkalmazása vagy oyan beavatkozások eseten, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelü üzleteink hajtottak vegre.
Az on törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
Gyártjá
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
U potreba u skladu sa namjenom 20
Vazne sigurnosne napomene 20
Tehnički podaci 21
Obim isporuke 21
Opis uredaja 21
Pušanje u rad 21
Rukovanje 21
Čišćenje 22
U slučaju pogreške 22
Zbrinjavanje 23
Jamstvo i servis 23
Uvoznik 24
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja - i prilikom predavanja uredaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute!
Unicvealec dokumentov KH4408
Upotreba u skladu sa namjenom
Ure'daj je namijenjen iskligicivo za usitnjavanje papira. Svaki drugi oblik uporabe i svaka promjena uredaja smatra se nenamjenskom i kriere znatnu opasnost od nezgode.
Vazne sigurnosne napomene
Slijedece sigurnosne upute prilikom upotrebe elektrci.nih uredaja u svakom slucaju moraju biti uzete u obzir:
- Uredaj ne postavljaite u blizini izvora toplote ili vode.
- Urejajne koristite u prasnjavim okruzenjima ili u okruzenjima sa opasnoscu od eksplozije (zapaljivi plinovi, pare, isparenja organskih otapala).
- Uredaj nikada ne koristite vani.
Da bistie izbjegli opasnost po zivot uslijed strujnog udara:
Ostecene mrezné kablove ili mrezné utikače neizostavno dajte na popravak ovlastenim stručnim osobama ili servisu za kupce, kako biste izbjegli nastanak mogucih opasnosti.
- Ureăje, koji ne Funktioniraju besprijekorno ili koji su pretrpjeli ostećenja, neizostavno dajte autoriziranom strucnom osoblju ili servisu za kupce na pregled i popravak.
- Urejaj ne izlozite kiši i ne koristite ga u vlažnom ili mokrom okruženju.
- Obratite pažnju na to, da mrežni kabel za vrijeme rada uredajia nikada ne bude vlažan ili mokar.
Da bistie izbjegli opasnost od ozljedivanja:
- Unistavac dokumenata treba posluživati samo jegna osoba.
- Uredaj za vrijeme rada nikada ne ostavite bez nadzora.
- Držite labavu odjecu () , dugu kosu () , nakit i sl. na udalienosti od otvora za rezanje.
- Nikada ne umetnite prst u otvor za usitnjavanje.
- Zivotinje držite dalje od uredaja. One bi mogle biti ozljedene.
- Ovaj uredaj nods namijenjen da bude koristen od strane osoba (ukljucuci djecu) saograničenim fizickim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za isprawno koristenje uredaja.
- Materijal za pakiranje predstavlja opasnost za djecu. Materijal ambalaze nakon raspakiranja odmah zbrinite ili gaČuvajte na mjestu nedostup-nom djeci.
- Mrežni kabel postavite tako, da nitko ne moze stati na njega ili se preko njega protepsi.
Ovako cete sigurno postupati:
- Urežaj postavite u neposrednoj blizini utčnice. Ne koristite produktovi kabel. Osigurajte, da urežaj i mrežni utikač budu lako dostupni i da u slučaju opasnosti brzo možete doci do njih.
- Ne preopteretite uredaj. Unistavac dokumenata je prikladan samo za katkotrajan pigeon.
- U slučaju opasnosti odmah izvucite utikač iz uticnic.
-
Uništavac dokumenata nikada ne koristite u svrhe suprotne njegovoj namjeni.
-
Uvijek budite pažljivil Uvijek obratite pažnju na to, sto cinite i uvijek razumno postupajte. Uredaj nikako ne upotrebljavaje, kada ste nekoncentrirani ili kada se ne osjecate dobro.
Tehnički podaci
| Mrežni napon: | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Nominalna struja: | 0,7 A |
| Nominalna snaga: | 150 W |
| Zašitna klasa: | II ☑ |
| Postupak rezanja za | |
| Papir: | Rezanje u trake |
| Radna širina: | 217 mm |
| Kapacitet rezanja: | 5 listova (80g/m2) |
Veličina prihvatne posude:
| Dužina | min. 280 mm |
| maks. 400 mm | |
| Širina | min. 115 mm |
KB-vrijeme: 2 minute
Nakon 2 minute rada uredaj ostavite da se hladi ca. 60 minuta.
KB-vrijeme
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajinog pogona) označava, koliko dugo uredaj moze biti u pogonu, bez da se motor pregrije i pretrpi oštecenje. Nakon navenenog KB-vremena uredaj mora biti iskličen tolico dugo, dok se motor:nohladio nakon ca. 60 minuta.
Obim isporuke
Unicvealec dokumentov KH 4408
Upute za rukovanje
Opis uredaja
1 Prekidač
2 Olvor za rezanje
Mrežni kabel
4 Teleskopski krak
Pušanje u rad
- Postavite unistavač dokumenata na prikladan spremnik: Široki kraj uredaja postavite na rub spremnika. Nakon toga izvucite teleskopski krak 4toliko van, da on sigurno bude postavljen na ovom rubu.
- Utaknite mrežni utikač u mrežnu uticnicu.
Rukovanje

Možete najvishe 5 listova (80g/m2-papira)
rezati istovremeno.

Pažnja:


Odstranite sve spajalice iliŽice za spajanje, prije\ nego što papir u otvor za rezanje ➁ umetne.\ U protivnom urežaj za rezanje moze biti oštecen.

Paznja:
Ne pogonite uredaj nikada duze od 2 minute!
Ostavite uredaj da se ohladi, prijeNgu sto ga na-stavite koristiti. U protivnom uredaj moze pretrpjti nepopravljiva ostecenja!
Ukliucivanje uredaja u Fwd-modusu:
Postavite prekidač ① za kontinuirano usitnjavanje u poziciju „Fwd" (forward = naprijed). Uredaj kontinuirano radi. Umetnite papir u uspravnom formatu sa gornje strane u otvor za rezanje ②.
Ukliucivanje uredaja u auto-modusu:
Postavite prekidač ① za usitnjavanje u poziciju „Auto". Motor se automatskiPokrece prilikom umetanja papira i automatski se ponovo iskljucije, kada višne umecete novi papir.
① Napomena: Manje listove papira uvijek umecite ca. 2 cm lijevo od sredine u otvor za rezanje ②. Tamo se nalazi kontakt, kojiPokrece postupak rezanja.
Otklanjanje zastoja materijala:
Gurnite prekidač ① u poziciju „Rev“, ako doše do zaglavljivanja papira. Sada je uključen povrati nih, a rezani materijalné ponovo biti izbacivan.
Izvucite papir iz uredaja i zatim prekidač ① postavite u połozaj „Auto".
- Ure'daj je sada ponovo spreman za pigeon.
Isklučivanje uredaja:
- Ako Vam uredjai vise nije potreban, izvucite mreznitutikac iz uticnice.
Napomena o pregrijavanju uredaja:
Prilikom pregrijavanja uredaj se automatisk isključuje.
Paznja:
Izvucite mrežni utikač iz uticnice, kako biste izbjegli nephotno uključivanje uredaja.
- Ispraznite spremnike.
- Pustite, da se uretdaj ponovo ohladi.
- Utaknite mrežni utikač ponovo u mrežnu uticnicu.
- Urejdaj ukljucite takto, sto cete prekidač ① staviti u pozicij „Auto".
Čišćenje
Opasnost!
Prijje svakog ciscenja izvucite mrezni utikač. Postoji opasnost od strujnog udara!
Upozorenje!
Noževi uredaja su vrlo oštril Opasnost od ozljedivanja!
- Odstranite eventualno prisutne ostatke materijala u otvoru za usitnjavanje 2 pomocu prikladnog predmeta. Osigurajte, da pritom mrezni utikač bude izvučen.
- Uredaj očistite sa vlažnom krpom. U slučaju tvrdokornih onečićenja na krpu dodajte blago sredstvo za pranje suda.
U slučaju pogreške
Ako rezani materijal ostane zaglavjen u uredaju: To znaci, da ste preveliku količinu papira umetnuli u uredaj (maks. 5 lista 80g / m^2
Gurnite prekidač 1 u poziciju „Rev“, ako dode do zaglavljivanja papira. Sada je ukljenov povratini hod, a rezani materijalné ponovo biti izbacivan.
- Izvucite papir iz uredaja i zatim prekidač ① postavite u połozaj „Auto".
- Uredaj je sada ponovo spreman za pigeon.
Kada uredaj odjednom stane:
To znaci, da se ureddaj pregrijao i da je do slo do activiranja automatskog isključivanja.
Paznja:
Izvucite mrežni utikač iz utičnice, kako biste izbjeglīnehotično uključivanje uredaja.
Pustite, da se uredaj ponovo ohladi.
Mrežni utikac ponovo utaknite u uticnicu.
- Urejawukljucite tako, sto cete prekidač ① postaviti u pozicijju „Auto“ ili „Fwd".
Ako uredaj ne mozteukljuciti:
- Prekontrolirajte, da li se mrežni utikač nalazi u uticnici.
- Isprobajte drugu uticnicu.
- Uredaj je eventualno defektan. Uredaj daje na provjeru kvalificiranom strucnom osoblju.
- Urejaj pregrijan i sigurnosni uredjaz automatsko isključivanje je aktiviran. Postupite na slijedeci nacin:
Paznja:
Izvucite mrežni utikač iz uticnice, kako biste izbjegli nephotčno uključivanje urežaja.
Pustite, da se uredaj ponovo ohladi.
Mrežni utiaca ponovo utaknite u uticnicu.
- Urejaw ukljucite tako, sto cete prekidač ① postaviti u poziciju „Auto“ ili „Fwd".
Zbrinjavanie

Urežaj nikako ne bacajte u obično kucno smece. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uredaj zbrinite preko autoriziranog poduzeca za zbrinjavanje opada ili preko Vaseg komunalnog poduzeca.
Obratite pažnju na aktualno važece propise.
U slucaju dvoje se povezite sa svojim mjesnim poduzecem za zbrinjavanje otpada.

Sve materijale ambalaze zbrinite na nacin neškodljiv za okolis.
Jamstvo i servis
Na ovaj uredaj odobravamo jamstvo u trajanju od 3 godine od dana kupovine. Uredaj je pažljivo pro- izveden i prije isporuke brižljivo kontrliran. Molimo sačuvajie blagajnicki bon kao dokaz o kupnj. Molimo vas, da se u slucaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo takо maybe besplatno slanje Vase robe biti zajamčeno.
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivh dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijalnu uporabu.
U slučaju nestrucnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni urežaj, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlastenog servisinog predstavnišva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
HR Ovlasteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Proizvodac:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
| INHALTSVERZEICHNIS | Seite |
| Bestimmungsgemäß Gerbrauch | 26 |
| Wichtige Sicherheitshinweise | 26 |
| Technische Daten | 27 |
| Lieferumfang | 27 |
| Gerätebeschreibung | 27 |
| Inbetriebnahme | 27 |
| Bedienung | 27 |
| Reinigung | 28 |
| Im Fehlerfall | 28 |
| Entsorgen | 29 |
| Garantie und Service | 29 |
| Importeur | 30 |
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und haben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Handigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Zerkleinern von Papier geeignet. jeder andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden:
- Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme- oder Wasserquellen auf.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen oder explosionsgeführdeten Umgebungen (entzündliche Gase, Dämpfe, Dämpfe von organischen Lösungsmitteln).
- Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
- Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundendienst austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei Funktionieren oder beschädigt wurden, sondern von autorisiertem Fachpersonal oder vom Kundendienst untersuchen und reparieren.
- Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
- Achten Sie daraufuf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals Nass oder feucht wird.
Um Verletzungsgefahr zu vermeiden:
- Den Aufsatz-Aktenvernichter jeweils nur durch eine Person bedieren.
- Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt{lassen.
- Halten Sie lose Kleidung, langes Haar Schmuck u. von der Schneidöffnung fern.
- Stecken Sie nie die Finger in die Schneidöffnung.
- Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese können sich verletzen.
- Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei davon, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Das Verpackungsmaterial stellt eine Gefahr für Kinder dar. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nach dem Auspacken sofort oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf. - Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf troten oder darüber stolpern kann.
SoverhaltenSiesichsicher:
- Stellen Sie das Gerät in unmittelbarer Höhe zur Steckdose auf. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Sorgen Sie davon, dass das Gerät und der Netzstecker möglich zugänglich und im Notfall problemlos erreichen sind.
- Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Aufsatz-Aktenvernichter ist für kurze Betriebszeiten ausgelegt.
- Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
-
Verwenden Sie den Aufsatz-Aktenvernichter niemals zweckentfremdet.
-
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf auf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Technische Daten
| Netzspannung: | 220-240 V ~ 50/60Hz |
| Nennstrom: | 0,7 A |
| Nennleistung: | 150 W |
| Schutzklasse: | II ☑ |
| Schnittverfahren für Papier: | Streifenschnitt |
| Arbeitsbreite: | 217 mm |
| Schneidekapazität: | 5 Blatt (80g/m2) |
Aufgangbehaltergrobe:
Lange min. 280~mm
max. 400mm
Breite min. 115mm
KB Zeit: 2 Minutes
Nach 2 Minuten Betrieb{lassen Sie das Gerät fur ca.60 Minuten abkühlen.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhützt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange außer Betrieb genommen werden, bis sich der Motor nach ca. 60 Minuten abgekühlt hat.
Lieferumfang
Aktenvernichter KH 4408
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Schalter
2 Schneidöffnung
3Netzkel
4 Teleskoparm
Inbetriebnahme
- Setzen Sie den Aufsatz-Aktenvernichter auf einen geeigneten Behälter: Setzen Sie das breite Ende des Gerätes auf den Rand des Behälters. Danachziehen Sie den Teleskoparm 4 soweit hereaus, dass auch dieser sicher auf dem Rand sitzt.
- Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Bedienung

Sie können bis zu 5 Blatt (80g / m^2 -Papier) gleichzeitig schneiden.
Achtung:

Entfernen Sie alle Buroklammern oder Heftklammern, bevor Sie das Papier in die Schneidöffnung 2 geben. Ansonsten kann das Schneidwerk beschädigt werden.
Achtung:
Betreiben Sie das Gerät nie länger als 2 Minuten!
Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es weiter verwenden. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden!
Gerä einschalten im Fwd-Modus:
- Stellen Sie den Schalter zum kontinuierlichen Zerkleinern in die Position „Fwd" (forward = vorwärts). Das Gerät lauft kontinuierlich. Führten Sie das Papier im Hochformat von oben in die Schneidöffnung ein.
Gerä einschalten im Auto-Modus:
- Stellen Sie den Schalter zum Zerkleinern in die Position „Auto". Der Motor startet automatisch beim Einführn des Papieres und schaltet auch automatisch wieder ab, wenn kein weiteres Papier zugeführrt wird.
① Hinweis: Führn Sie Kleinere Papiere immer ca. 2 cm links von der Mitte in die Schneidöffnung ② ein. Dort befindet sich der Kontakt, der den Schneidvorgang startet.
Materialstau beheben:
- Schieben Sie den Schalter ① in die Position „Rev“, falls das Schneidgut stecken bleibt. Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das Schneidgut wird wieder ausgegeben.
- Ziehen Sie das Schneidgut aus dem Gerät heraus und stellen Sie dann den Schalter 1 auf „Auto".
Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
Gerä ausschalten:
- Wenn Sie das Gerät nicht mehr brauchen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Hinweis zur Überhitzung des Gerätes:
Bei Überhitzung schaltet das Gerät automatisch ab.
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einsatz zu vermeiden.
- Leeren Sie die Behälter.
- Lassen Sie das Gerät abkühlen.
-
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
-
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter 1 in die Position „Auto" stellen.
Reinigung
Gefahr!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Warnung!
Die Schneidmesser des Geräts sind sehr scharf! Verletzungsgefahr!
- Entfernen Sie eventuelle Rückstände in der Schneidöffnung mit einem geeigneten Gegenstand. Stellen Sie sicher, dass darauf der Netzstecker gezogen ist.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Im Fehlerfall
Wenn das Schneidgut im Gerät stecken bleibt:
Dies bedeutet, dass Sie zu viel Papier in das Gerät eingeführt haben (max. 5 Blatt 80g / m^2 ).
- Schieben Sie den Schalter ① in die Position „Rev“, falls das Schneidgut stcken bleibt. Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das Schneidgut wird wieder ausgegeben.
- Ziehen Sie das Schneidgut aus dem Gerät her aus und stellen Sie dann den Schalter auf „Auto".
Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
Wenn das Gerät platzlich stehen bleibt:
Dies bedeutet, dass das Gerät überhützt ist und sich die automatische Sicherheitsabschaltung aktiviert hat.
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einsatz zu vermeiden.
- Lassen Sie das Gerät abkühlen.
- Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter 1 in die Position „Auto" oder „Fwd" stellen.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt:
- Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der Steckdose befindet.
- Probieren Sie eine andere Steckdose aus.
- Das Gerät ist eventuell defekt. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.
Das Gerät ist überhützt und die automatische Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. Gehen Sie dann wie folgt vor:
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einsatz zu vermeiden.
- Lassen Sie das Gerät abkühlen.
- Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
- Schalten Sie das Gerä ein, indem Sie den Schalter 1 in die Position „Auto" oder „Fwd" stellen.
Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungs einrichtung in Verbindung.

Führn Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfällig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleibeile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschlossen.
DE Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 1805008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preis
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
CH Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com