PARTNER B 380 - Débroussailleuse thermique

B 380 - Débroussailleuse thermique PARTNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B 380 PARTNER au format PDF.

📄 13 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARTNER B 380 - page 1
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Débroussailleuse thermique
Marque PARTNER
Modèle B 380
Cylindrée 34 cm3 / 38 cm3 (selon version)
Puissance 1,2 kW / 1,3 kW (selon version)
Régime maximum de puissance 8 000 min⁻¹
Régime maximum à vide 10 000 min⁻¹
Régime de ralenti 2 800 min⁻¹
Régime arbre de transmission/lame 7 700 min⁻¹
Capacité du réservoir 900 cm³
Poids à vide 7,1 kg / 7,3 kg (selon version)
Pression sonore à l'oreille de l'opérateur 97 dBA
Niveau de puissance sonore garanti 114 dBA
Vibrations tête fil nylon (max-min) 8,2 - 1,8 m/s²
Vibrations lame (max-min) 9,05 - 1,8 m/s²
Alimentation Essence (mélange 2 temps)
Démarrage Manuel avec lanceur
Équipement de coupe Tête fil nylon ou lame (selon utilisation)
Fonctions principales Débroussaillage, coupe d'herbe, fauchage
Sécurité Port d'EPI obligatoire (casque, lunettes, gants, chaussures, protection auditive)
Entretien Nettoyage régulier, vérification des bougies, affûtage lame si nécessaire
Réparabilité Pièces détachées disponibles (bougie, filtre à air, lame, tête fil)
Notice Téléchargeable gratuitement en PDF

FOIRE AUX QUESTIONS - B 380 PARTNER

Quel type de carburant utiliser pour la débroussailleuse thermique PARTNER B 380 ?
Utilisez un mélange d'essence sans plomb et d'huile 2 temps dans les proportions recommandées par le constructeur (généralement 40:1 ou 50:1). Consultez la notice pour le ratio exact.
Comment démarrer la débroussailleuse B 380 ?
Placez le starter en position fermée pour un démarrage à froid, tirez sur la lanceur jusqu'à ce que le moteur tousse, puis ouvrez le starter et redémarrez. Assurez-vous que l'interrupteur d'arrêt est en position marche.
Puis-je utiliser une lame métallique avec la PARTNER B 380 ?
Non, la notice interdit l'utilisation de lames métalliques. Utilisez uniquement une tête à fil nylon ou une lame adaptée recommandée par le fabricant.
Quelle est la distance de sécurité recommandée ?
Maintenez une distance minimale de sécurité de 15 mètres par rapport aux personnes et aux animaux pendant l'utilisation. Portez toujours les équipements de protection individuelle.
Comment entretenir le filtre à air ?
Nettoyez le filtre à air tous les 10 heures d'utilisation ou plus fréquemment en milieu poussiéreux. Retirez le cache, sortez le filtre, nettoyez-le avec de l'eau savonneuse, séchez-le et réinstallez-le.
Que faire si la lame ne tourne pas à pleine vitesse ?
Vérifiez le réglage du carburateur, l'état du filtre à air et la bougie d'allumage. Un régime trop bas peut être dû à un encrassement ou à un mélange pauvre. Consultez la notice pour les réglages.
Comment remplacer la tête à fil nylon ?
Dévissez l'écran de protection, retirez l'ancienne tête, insérez la nouvelle en respectant le sens de rotation. Coupez le fil à la longueur appropriée. Référez-vous à la notice pour le diamètre de fil recommandé.
Quels sont les signes d'une bougie d'allumage défectueuse ?
Difficultés de démarrage, ratés d'allumage, baisse de puissance. Inspectez la bougie : si elle est noire ou encrassée, nettoyez-la ou remplacez-la par une neuve de même type.
Comment stocker la débroussailleuse en hiver ?
Videz le réservoir de carburant, faites tourner le moteur jusqu'à arrêt complet pour vider le carburateur. Nettoyez l'appareil, graissez les parties mobiles et stockez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Où trouver des pièces de rechange pour le modèle B 380 ?
Les pièces détachées sont disponibles chez les revendeurs agréés PARTNER ou en ligne. Utilisez des pièces d'origine pour garantir la sécurité et la performance.

Questions des utilisateurs sur B 380 PARTNER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B 380 - PARTNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B 380 de la marque PARTNER.

MODE D'EMPLOI B 380 PARTNER

Le soussigné, dûment mandaté par E. O. P. I., déclare que les produits suivants: Petrol Brushcutter 34-38cc, fabriqués par E. O. P. I., Valmadraira, Italia, sont conformes aux Directives Européennes 98/37/EEC (Directive Sécurité Machine), 93/68/CEE (Directive Marquage CE) & 89/336/CEE (Directive EMC), directive 2000/14/CEE (Annexe V).

Undertegnede, autorisert av E. O. P. I., eklerarer at fogeende produkt Bensindrevet gresskrattryderden 34-38cc, konstruert av E. O. P. I. 23868 Valmadraera (Lecco) Via Como, 72 Italia, er i oversensttemmelse med fogeende europesiske direktiver: 98/37/CEE (Maskineridirektiv), 93/68/CEE (CE-merkingsdirektiv) & 89/336/CEE (Direktiv om elektronemagnisk kompatibilitet), direktiv 2000/14/CEE (Annex V).

CYLINDREE (cm3)3438
ALESAGE/COURSE (mm)38x3040x30
PUISSANCE (kW)1,21,3
REGIME MAXIMUM DE PUISSANCE (min-1)8.0008.000
REGIME MAXIMUM A VIDE (min-1)10.00010.000
REGIME DE RALENTI (min-1)2.8002.800
REGIME ARBRE DE TRANSMISSION/LAME (min-1)7.7007.700
COUPLE DE SERRAGE VIS BLOCAGE DE LAME (Nm)1717
POIDS A VIDE (Kg)7,17,3
CAPACITE DU RESERVOIR (cm3)900900
PRESSION SONORE (A L'OREILLE DE L'OPERATEUR) LpAav (dBA) (ISO 7917)9797
NIVEAU DE PUISSANCE SONORE GARANTI LwAav (dBA) (ISO 10884)114114
NIVEAU DE PUISSANCE SONORE MESUREL LwAav (dBA) (ISO 10884)113113
VIBRATIONES TETE FIL NYLON (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN8,2-1,88,2-1,7
VIBRATIONES LAME (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN9,05-1,89,05-1,7

PARTNER B 380 - 1

HUBRAUM (cm3)3438
BOHRUNG X HUB (mm)38x3040x30
LEISTUNG (Kw)1,21,3
HÖCHSTDREHZAHL (min-1)8.0008.000
OBERE LEERLAUFDERHAHL (min-1)10.00010.000
LERLAUFDERHAHL (min-1)2.8002.800
DREHAHL SCHLAGBLATTWelle (min-1)7.7007.700
ANZUGSMOMENT SICHERUNGSMUTTER (Nm)1717
TROCKENGEWICHT (Kg)7,17,3
TANKHALT (cm3)900900
SCHALLDRUCK (AM OHR DES BENUTZERS) LpAav (dBA) (ISO 7917)9797
SCHALLEISTUNGS - STufe GWAHRLEISTET LwAav (dBA) (ISO 10884)114114
SCHALLEISTUNGSSTufe GEMESSEN LwAav (dBA) (ISO 10884)113113
FADENKOPFVIBRATIONEN (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN8,2-1,88,2-1,7
SCHLAGBLATTVIBRATIONEN (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN9,05-1,89,05-1,7
CILINDRADA (cm3)3438
DIAMETRO Y CARRERA (mm)38x3040x30
POTENCIA DEL MOTOR (Kw)1,21,3
REGIMEN DE MAXIMA POTENCIA (min-1)8.0008.000
VELOCIDAD MAXIMA EN VACIO (min-1)10.00010.000
VELOCIDAD AL MINIMO (min-1)2.8002.800
VELOCIDAD EJE/CUCHILLA (min-1)7.7007.700
LLAVE DE TORSION TORNILLO DE FIJACION DE LA CUCHILLA (Nm)1717
PESO EN VACIO (Kg)7,17,3
CAPACIDAD DEL DEPOSITEO DE COMBUSTIBLE (cm3)900900
PRESSION SONORA (AL OIDO DEL USUARIO) LpAav (dBA) (ISO 7917)9797
NIVEL DE POTENCIA SONORA GARANTIZADA LwAav (dBA) (ISO 10884)114114
NIVEL DE POTENCIA SONORA MEDIDA LwAav (dBA) (ISO 10884)113113
VIBRACIONES CabeZA DE HILO (ISO 7916 ) (m/s2) MAX-MIN8,2-1,88,2-1,7
VIBRACIONES CUCHILLA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN9,05-1,89,05-1,7
INHOUDD MOTOR (cm3)3438
BORING EN SLAG (mm)38x3040x30
MOTOR VERMOGEN (Kw)1,21,3
TOERENTAL BIJ MAXIMAAL VERMOGEN (min-1)8.0008.000
MAXIMUM SNELHEID, ZONDER BELASTING (min-1)10.00010.000
MINIMUM SNELHEID (min-1)2.8002.800
SNELHEID BOOM-BLAD (min-1)7.7007.700
BLADBEVESTIGINGSBOUT (Nm)1717
LEDIG GEWICH (Kg)7,17,3
INHOUDD BRANDSTOFFANK (cm3)900900
DUTCHI GELUIDSDAUK (AAN HET DOR VAN DE GEBRUiker) LpAav (dBA) (ISO 7917)9797
GEWAARBORGD GELUIDSVERMOGENSNIVEAU LwAav (dBA) (ISO 10884)114114
GEMETEN GELUIDSVERMOGENSNIVEAU LwAav (dBA) (ISO 10884)113113
VIBRATIE NYLON DRAADKOP (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN8,2-1,88,2-1,7
VIBRATIE MAAIBLAD (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN9,05-1,89,05-1,7
CYLINDERVOLYM(cm3)3438
BORRNINGxSLAG (mm) 35x3038x3040x30
EFFEKT (kW)1,21,3
VARVTAL VID MAX. EFFEKT (min-1)8.0008.0008.000
HÖGSTA HASTIGHT VID TOMGÄNG (min-1)10.00010.000
LAGSTA HASTIGHT (min-1)2.8002.800
HÖGSTA HASTIGHT KLINGA (min-1)7.7007.700
SPANNINGSMUTTRAR FÜR BLOCKERING AV KLINGAN (Nm)1717
TORRVIKT (Kg)7,17,3
BRÄNSLETANKENS KAPACITET (cm3)900900
LJUDNIVÄ (vid örat) LpAav (dBA) (ISO 7917)9797
NIVA EFFEKT LJUD-GARANTERAD LwAav (dBA) (ISO 10884)114114
UPPMATT LJJUEFFEKTNIVÄ LwAav (dBA) (ISO 10884)113113
VIBRATIONER NYLONTRÄDSHUVUD (ISO 7916) (m/s2)MAX-MIN8,2-1,88,2-1,7
VIBRATIONER KLINGA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN9,05-1,89,05-1,7
CYLINDER (cm3)3438
UDBORING/STEMPESLAG (mm)38x3040x30
EFEKT (Kw)1,21,3
MOTOREFFEKT V. MAX.HASTIGHED (min-1)8,0008,000
MAXIMUM HASTIGHED INGEN BALASTNING (min-1)10,00010,000
MINIMUM HASTIGHED (min-1)2,8002,800
MAXIMUM KLINGEOMDREJNINGER (min-1)7,7007,700
SPENDING AF KNIVMØTRIK(Nm)1717
NETTO VEGT (Kg)7,17,3
BENZINTANKENS KAPACITET (cm3)900900
LYDNIVEAU (VED BRUGERENS ØRE) LpAav (dBA) (ISO 7917)9797
KONSTATERET LYDEFFEKTNVEAU LwAav (dBA) (ISO 10884)114114
MALT LYDEFFEKTNVEAU LwAav (dBA) (ISO 10884)113113
VIBRATIONER NYLONSONØREHOVED (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN8,2-1,88,2-1,7
VIBRATIONER KNIV (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN9,05-1,89,05-1,7

PARTNER B 380 - 2

SYLINTERIN TILAVUUS (cm3)3438
HALKAISIJAXISKUNPITUUS (mm)38x3040x30
TEHO (kW)1.21.3
MOOTTORIKIERR TAYDELLA TEHOLLA (min-1)8,0008,000
MAKSIMINOPEUS TYHUJANA (min-1)10,00010,000
MINIMINOPEUS (min-1)2,8002,800
TERANKANNATIN AKSELIN NOPEUS (min-1)7,7007,700
TERANLUKITSUAMUTTERIN KINNNITYSPARI (Nm)1717
MOOTTORIN PAINO (Kg)7.17.3
POLTTOJAINESAION Tilavus (cm3)900900
KAYTJAJAN KORVALLE TULEVAANENPAINE LpAav (dB A) (ISO 7917)9797
ANENVOIMAKKULSTASO TAATTU LwAav (dB A) (ISO 10884)114114
POZIOJ MIERZOJE MOCY DZWEIKU LwAav (dB A) (ISO 10884)113113
VARAHETLYT NAILONLANKAPAA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN8.2-1.88.2-1.7
VARAHETLYT TERA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN9.05-1.89.05-1.7

PARTNER B 380 - 3

SYLINDERVOLUM (cm3)3438
SYLINDERMIAMETER OG SLAGlengde (mm)38x3040x30
MOTOREFFECT (kW)1,21,3
HOYESTE HASTIGHT (min-1)8,0008,000
MAKSIMUMSHASTIGHTEN VED TOMGANG (min-1)10,00010,000
MINIMUMSHASTIGHT (min -1)2,8002,800
HASTIGHTEN AV BLADHOLDERNS DRIVAKSEL (min-1)7,7007,700
Mutter FOR BLOKKERING AV BLAD (Nm)1717
NETTO VEKT (Kg)7,17,3
DRIVSTOFFKAPASITET (Liter)900900
Lydtrykk LpAav (dBA) (ISO 7917)9797
GARANTERT LYDSTYFKENIVÅ LwAav (dBA) (ISO 10884)114114
MALT LYDSTYFKENIVÅ LwAav (dBA) (ISO 10884)113113
VIBRASJONER NLYONTRAD KILPPEHODE (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN8,2-1,88,2-1,7
VIBRASJONER BLAD (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN9,05-1,89,05-1,7

PARTNER B 380 - 4

CILINDRADA (cm3)3438
DIAMETRO/CURSO (mm)38x3040x30
POTENCIÀ (Kw)1,21,3
POTENÇA MAXIMA DESENVOLVIDA (min-1)8,0008,000
VELOCIDADE MAXIMA EN VAZIO (min-1)10,00010,000
VELOCIDADE MINIMA (min-1)2,8002,800
VELOCIDADE EIXO/LÁMINA (min-1)7,7007,700
PAR APERTO PORCA PARA LÁMINA (Nm)1717
PESO EM VAZIO (Kg)7,17,3
CAPACIDADE DO DEPOSITO (cm3)900900
PRESSIONA SONORA (AO OUVODO DO OPERADOR) LpAav (dBA) (ISO 7917)9797
NIVEL POTENÇA SONORA GARANTIDA LwAav (dBA) (ISO 10884)114114
NIVEL POTENÇA SONORA MEDICA LwAav (dBA) (ISO 10884)113113
NIVEL VIBRAÇOSES CÂBEÇA DE FIO (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN8,2-1,88,2-1,7
NIVEL VIBRAÇOSES LÁMINA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN9,05-1,89,05-1,7

PARTNER B 380 - 5

EKTONIIZMA (ekμ,3)3438
ΔIAMETPHMA KAI ΔIAAPOPMH (χλστ.)38x3040x30
EEOAOZ MHXANHΩ (kw)1,21,3
TAXYHTA MHXANHΩ ΕE METIΩTH ΕXY (min-1)8,0008,000
METIΩTH TAXYHTA XQPIΩ ΦOPTIO (min-1)10,00010,000
EΛΑΙΣΤΗ TAXYHTA (min-1)2,8002,800
TAXYHTA ΛΑΟΝΑ ΛΕΠΙΔΑΩ (min-1)7,7007,700
POΠH ΣΤΡΕΥΕΩ ΕΑΦΑΙΣΤΙΚΟΥ ΠΑΕΜΙΔΟΥ ΛΕΠΙΔΑΩ (Nm)1717
ΞΗΡΑΒΟΣ (xy.)7,17,3
XQPHTIKOTHΑ NTEΙΟΙZΙΟΥ BEZINHΩ (ekμ,3)900900
ΕΠΙΕΩ ΠΙΕZHΩ HXOY (ΣΟ AYΙ ΘΟ XΕΙΡΙΤΗ) LpAv (dBA) (ISO 7917)9797
ΕΤΥΗΜΕΝΗ ΣΑΜΗ ΜΑΚΟΥΤΙΚΗ ΙΧΥΟΣ LwAav (dBA) (ISO 10884)114114
METPΗθΕΙΑ ΣΑΜΗ ΜΑΚΟΥΤΙΚΗ ΙΧΥΟΣ LwAav (dBA) (ISO 10884)113113
ΕΠΙΕΩ ΠΚΑΡΑΔΑΜΟΝ ΕΚΕΛΑΗ ΚΑΚΟΑΝΙΟΥ (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN8,2-1,88,2-1,7
ΕΠΙΕΩ ΠΚΑΡΑΔΑΜΟΝ ΕΛΑΠΑΔΩ (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN9,05-1,89,05-1,7

PARTNER B 380 - 6

HENGER URTARTALOM (cm3)3438
BELSO ATMERO JARAT38x3040x30
TELJESITMENY (Kw)1,21,3
LEGNAGYOBB TELJESITMENYU UZEMELTETÉS (min-1)8,0008,000
LEGMAGASABB SEBESSEG URESJARBATBAN (min-1)10,00010,000
MINIMUM SEBESSEG (min-1)2,8002,800
PENGETENGELY SEBESSEG (min-1)7,7007,700
PENGEZARO CSAVAROK (Nm)1717
URESSULY (Kg)7,17,3
UZEMANYAG TARTÁLY BEFOGADÖ KEPESSEG (cm3)900900
HANGERÖSSSEG (KEZELÖ FULÈRE HATO) LpAav (dBA) (ISO 7917)9797
GARANTÁLT HANGTELJESITMENYSZINT LwAav (dBA) (ISO 10884)114114
MERT HANGTELJESITMENYSZINT LwAav (dBA) (ISO 10884)113113
NYIROFEJ REMEGESI SZINTJE (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN8,2-1,88,2-1,7
PENGE REMEGES SZINTJE (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN9,05-1,89,05-1,7
123456
GBRead operator's manual carefullyWear safety clothing: 1 Approved safety glasses or face shield / 2 Approved safety helmet / 3 Approved ear defender / 4 Approved gloves / 5 Approved safety footwearDo not smoke while re-fuelling or while operating the trimmer
ILeggere attentamente Anything manoeuleAbbligamento di sicurezza: 1 Occhiali di protezione o visiera protettiva approvati / 2 Casco protettivo omologato / 3 Paraorecchi di protezione / 4 Guanti approvati / 5 Stivali di sicurezza approvatiNon fumate durante il riformimento e l'utilizzo
FLire attentivement ce manuelPorter des vêtements de protection: 1 Lunettes ou visiere de sécurité approvés / 2 Casque de sécurité homologué / 3 Protecteur de l'ouie appliqué / 4 Gants appliqué / 5 Chaussures de sécuritéNe pas fumer pendant le replissage et pendant l'utilisation
DLesen Sie das Handbuch aufmerksam durchSchutzkleidung: 1 Zugelassene Schutzbrille oder Gesichtsschutz / 2 Zugelassener Schutzhelm / 3 Zugelassener Ohrenschutz / 4 Zugelassene Arbeitshandschuhe / 5 Zugelassene SicherheitssschuheRauchen Sie weder beim Auftanken noch bei der Arbeit
ELea ciuidadosamente el manual de instruccionesLlevar ropa de seguidad: 1 Gafas de protección o visera de proteccion abrovas / 2 Casco de seguidad homologado / 3 Protectores de oidos homologados / 4 Guantes abrovas / 5 Botas de seguidad homologadasNo fume cuando reposita combustible oMANDes que utilize al desbrozador
NLBruiuksaanwijzing zorgvuldig lezenVeiligheidskleding: 1 Goedgekeude veilighesbril de gezichtsbeschemer / 2 Gekeurde veiligheidshelm / 3 Gekeurde oor beschemers / 4 Gekeurde handschoenen / 5 Geleude veiligheidschoenenBij het werk met de machine en het vullen van de tank nicht roken
SLás braunsanvisninger nograntAnvänd skyddeskläder: 1 Skyddsglasögon erder godkönt skyddsvisir / 2 Godkönd skyddshjälm / 3 Godkända örnskydd / 4 Godkända handskar / 5 Godkända skyddstölarRöknning forbjuden unter pafylninq och under användning
DKLæs brugsanvisninger omhyggeligtIför dem sibirherds beklaedning: 1 Godkendte sibirherndsbriller erder visir / 2 Godkendt sibirherdsbrillerRyg ikke und pafylnding auf benzin aller när maskinen betjenenes
FINLue tãma ohjekirjanen huellillisiestiPuo pãllesi turvavaatteet 1 hyväksytty suojalasit tai kasvosuojas / 2 hyväksytty turvakypärä / 3 hyväksytty kuulonsuoin / 4 hyväksytty käsinenet / 5 hyväksytty turvakongatAïla tupaki laittessasi poltoinetta tali koneen kátón aikana
NLes naïve denne manualBruk besykttelsesklar: 1 Bruk godkjente besykttelsebriller erder ansiktsskjern / 2 Godkjent besykttelsehjelm / 3 Godkjent hørselsvern / 4 Godkjente hansker / 5 Godkjente besykttelsessvlerRöking fordut ved fylling av bensin og under bruk.
PLer attentamente este manualVestuario de segança: 1 Oculos de proteção ou visiera protetora aprovasos / 2 Capacete protetor homologado / 3 Pâra -orelhas de proteção aprovas / 4 Luivas aprovas / 5 Botas de segança aprovasNão fumar durante o abastecimento e durante a utilização
GRΔiaiaoté tiz obnyice npnooektikaΦροτά προστατειτικα ρούγα: 1 Εγκερμίενα προστατειτικα γυλία ἡ φασία σροστωμία / 2 Εγκερμίενα προστατειτικα κρανος / 3 Εγκερμίενεες τοώσισες / 4 Εγκερμίενα γέντια / 5 Εγκερμίενην προστατειτικα ἡ φασία σροστωμίαMý κανιζεσ τόθα βας τάουμο τό τό χρομοι
HA használi at usitatist kérijuk figyelemmel elovasníBalesetvedelmi felszerelés: 1 védöszmemüveg, vagy elört védömaszkr 2) elöirt védösisak 3) fulvödo 4) elöirt kesztyü 5) elöirt védöcsizmaTilos tankolá kóben dohányozni
GBDo not use metal bladesMaximum blade speedWarning CautionBlade thrustBeware of projected objectsMaximum safety distanceChoke fully opened (hot start / run)Choke closed (cold start)
INon usare lame metallicheVelocità massima della lamaAventamento AttenzioneAttenzione reazione della lamaAttenzione al materiale proiettatoDistanza di sicurezzaFarfalla aria aperta (Avviamento a caldo)Farfalla aria chiusa (Avviamento a freddo)
FNe pas utiliser de lames metalliquesPlein régime de la lameAttentionAttention aux réactions de la lameAttention aux projectionsDistance minimum de sécuritéLevier starter ouvert, marche (démarriage à chaud)Levier starter fermé (démarriage à froid)
DKeine Metallschlagblätter verwendenZulässige Drehzahl des SchalglattesAchtung VorsichtAuf den Rückstoß des Schalglattes achtingeAuf hochgeschleuderte Gegenstände achtingeSicherheitsstandLuftklappe offen (Starter bei warmem Motor)Luftklappe geschlossen (Starter bei kaltem Motor)
ENo utlice cuchillas metálicasVelocidad Tmaxa de la cuchillaAdvertencia PrecauciónCuidado con la reación de la cuchillaTenga cuidado con los objetos projectadosDistancia minima de segundarEstrangulador totalmente abierto (Arranque en caliente)Estrangulador cerrado (Arranque en frio)
NLGebruik geen metalen maibladenMaximum torental maibladWaschuwing Lep opPas op voor terugslag van het maibladPas op voor uitstekende voorwerpenMinimale verilghielsaftstandChokelek geopend (Het starten van een warme motor)Chokeleklop gesloten (Het starten van een koute motor)
SAnvänd inte metallikigaKlingans hogsta hastighetUpplysning VamingUppmarksamma klingans reactiekSe upp for ivägslungad foremålSäkert avstandChokenheit öppen (start med varm motorn)Choken stängd (start med kall motor)
DKAlà kāytā metalliteriTerān maksiminopeusVaroitus HuomioVaro terän reaktiotaVaro sinkoavia materiaalejaTurvaetäisyssIImalappä tãysin auki (Læmpimän moortor käynistns)IImalappä kiinni (Kylmän moortor käynistns)
FINBrug违法犯罪Max. kniv hastedAdverselKniv reaktionPas pà tilbagekastede genstandeMinimum sikkerheds afstandChokerheit Åben (Start af varm motor)Choker lukket (Start af kold motor)
NIkke bruik metallbladMaksunshastigheten av bladetAdversel "Vær Forsiktig"Pass opp for reaksjorden av bladetPass opp for sprotende materiaileSikkerhetsavstandChoken er Åpen (Start av varm motor)Choken er heit stegt (Start av kald motor)
PNão utilize lamas metalicasVelocidade Tmaxa da laminaAtençaAtença ao reacções da lainaAtença ao material projetadoDistancia de segurarcaAlavanca do starter aberto (Arranque a quente)Alavanca do starter fechada (Arranque a frio)
GRMn χρομοτοειτε μεταλικες λεπιδεςMèyισητaxttitα κίνουσαΠροεδοτοηηκ ΜαγιεςΠροωτικηη αλεπιδεςΠροεγετε στοθηση αροεδεγοντα αντικειδεναMèyιση anótoασασα αφαβαειαςTook παροχον ανούτó (θερμη κενινηληλοτουρία)Took κλεισό (ψυχρι εκκυνισό)
HFempengék használate pilosPengék maximális sebesegeFigelmezetétés figelymFigelym a pengék reakciójáraFigelym a idegen anyagok kilövelésérereBiztonsagi távolságNytott folytoszelep (meleg motor esétén)Zart folytoszelep (hideg motor esétén).

Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e sono preavviso. La Maison se reserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n'importe quel moment et sans préavis. Im Sinne des Fortschritts besteht sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen. Lairma productora se reserva la posibiliad de cambio las caracteristicas y datos del presente manual en cualesquimimento y sin previo aviso. Door konstante produit ontwikkeling behoud de fabrikant zich hetrecht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handledig te veranderen zonder biervan vooraf bericht te gehen. Silverkaren resolverar sig ratten att ändra fakta och uppgifter ur handbokenutan forvarning. Dx Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærveende instruktion, ningar som helst ogumen varsel. FIN Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tahden valmistaja pidattä oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tassä ohjekirjasessa mainittuja teknisia yksityiskohtia. N Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til Å forandre tekniske detaljer i dette manualen uten forhåndsvarsel. A casa productora se reserva a possibidade de variar caracteristicas eypressao presentemanual em qualquer momento e sen aviso precedo. Aoyw npoypaatoc ouvexouc i n c npoiovtwv, to epyoostaoio eniupalaosotai tou dikaiwatoq va Tponoioi tC TEVVIKc o p i c nou avapepovtai OTO EYXeipidio auto Xwpic nponyouev n EIdoonoin. A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati utasításban megadott adatokon és technikai tulajdonságokon bárnikor és elözetes bejelentés nélkül valtoztasson.

1) ENGINE 2) SHAFT 3) THROTTLE TRIGGER 4) THROTTLE ADVANCE 5) RIGHT CONTROL HANDLE 6) BLADE 7) NYLON STRING HEAD 8) STOP SWITCH 9) CHOKE LEVER 10) STARTER HANDLE 11) HARNESS RING

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARTNER

Modèle : B 380

Catégorie : Débroussailleuse thermique