T105 - Théodolite LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T105 LEICA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Théodolite électronique |
| Caractéristiques techniques principales | Précision angulaire : 1" (0,3 mgon), Plage de mesure : 0 à 1000 m |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable lithium-ion |
| Dimensions approximatives | 150 x 150 x 350 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les logiciels de topographie Leica |
| Type de batterie | Li-ion |
| Tension | 7.4 V |
| Puissance | Consommation : 2 W en fonctionnement |
| Fonctions principales | Mesure de distance, mesure d'angle, calcul de surface et volume |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées par le service après-vente Leica |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans les conditions recommandées, éviter l'exposition à l'eau |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, formation recommandée pour une utilisation optimale |
FOIRE AUX QUESTIONS - T105 LEICA
Questions des utilisateurs sur T105 LEICA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Théodolite au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T105 - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T105 de la marque LEICA.
MODE D'EMPLOI T105 LEICA
Mode d'emploi T105/T110
Version 1.3
Félicitations pour l'achat de votre nouveau théodolite leica geosystems

Ce mode d'emploi contient des consignes de sécurité importantes (reportez-vous au chapitre "Consignes de sécurité"), ainsi que des instructions concernant la mise en œuvre et l'utilisation de l'instrument. Une lecture attentive de ces instructions vous permettra d'obtenir le maximum de satisfaction.
Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signification suivante :

DANGER:
DANGER directement lié à l'utilisation qui entraîne obligatoirement des dommages corporels importants ou la mort.

Avertissement:
Danger lié à l'utilisation ou à l'utilisation non conforme pouvant entraîner des dommages corporels importants ou la mort.
Identification du produit
Le type et le numéro de série de votre instrument se trouvent sur la plaque signalétique dans le compartiment à batterie.
Inscrivez ci-dessous le type et le numéro de série de votre instrument, et faites toujours référence à ces indications lorsque vous aurez à contacter notre représentant ou notre département de service après-vente.
Type : No. de série :

Attention:
Danger lié à l'utilisation ou à une utilisation non conforme à la destination qui ne peut entraîner que de faibles dommages corporels, mais des dommages matériels, pécuniaires ou écologiques considérables.

Information utile qui aide l'utilisateur à utiliser le produit de manière techniquement correcte et efficace.
Introduction 6 Mise en service de l'instrument 10 Mesures simples 12 Configuration 30 Consignes de sécurité 39 Entretien et stockage 50 Accessoires 56 Messages et avertissements 57 Données techniques 59 Mots clés 61
Table des matières
Caractéristiques particulières 6 Eléments les plus importants 7 Termes techniques et abréviations 8
Mise en service de l'instrument 10
Clavier 10 Boutons 11 Auto Off 11
Mesures simples 12
Déballage 12 Batteries 13 Mise en place / remplacement de la batterie 14 Mise en place du trépied 16 Centrage avec le plomb laser, calage à l'horizontal approximatif 17 Intensité du laser 18 Centrage avec l'embase coulissante 18 Conseils pour la mise en station 19 Calage à l'horizontal précis avec la nivele électronique 19 Mesure 20
Détermination de la direction Hz 21 Réglage du cercle Hz 21 Affichage de l'angle-V 21
Mesure de l'angle-Hz 22 Mesure de l'angle-V 23 Prolongation de lignes droites 24 Implantation de lignes verticales 25 Mesure de distance avec les lignes stadimétriques 26 Erreurs instrumentales 27
Erreur de collimation horizontale 27 Erreur de collimation verticale 27 Détermination de l'erreur de collimation horizontale (c). 28 Détermination de l'erreur de collimation verticale (Index V) 29
Configuration 30
Réglage du bip 31 Détermination de l'angle-V 32 Réglage du contraste d'affichage 33 Sélection des unités d'angle 34
V-% 35
Format de l'affichage des angles 36 Activation/désactivation du compensateur 37 Activation/désactivation de la correction de collimation horizontale 38
Consignes de sécurité 39
Utilisation 39
Utilisation conforme 39
Utilisation non conforme 39
Limites d'application 40
Domaines de responsabilité 40
Dangers à l'emploi 41
Remarques importantes 41
Classification des lasers 45
Plomb laser 45
Compatibilité electromagnetique (EMV) 48
Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA)................. 49
Entretien et stockage 50
Transport 50
Sur le terrain 50
Expédition 51
Stockage 51
Nettoyage 52
Contrôle et ajustage 53
Trépied 53
Bulle de la nivele sphérique 53
Bulle de la niveau de l'embase 53
Plomb laser 54
Reticule 55
Caractéristiques particulières
Le Leica T105/T110 est un théodolite électronique de haute qualité conçu pour les chantiers de construction. Doté d'une technologie innovante, il rend plus faciles les travaux de topographie quotidiens.
Cet instrument est particulièrement adapté aux travaux simples de topographie de chantier et aux tâches d'implantation.
Son utilisation simplifiée permet de le mettre rapidement entre les mains de topographes inexpérimentés.

- Apprentissage rapide et aisée!
- Disposition logique du clavier; affichage LCD large et clairement lisible.
- Présentation attractive; faible poids.
- Réglages utilisés maintenus après extinction de l'appareil.
- Commandes continues des angles horizontaux et verticaux par vis sans fin.
- Fonction AutoOFF évitant toute consommation inutile.
- Plomb laser compris dans l'équipement standard.

1 Viseur 2 Lunette 3 Fin calage vertical 4 Batterie GEB111 (en option) 5 Ecarteur de batterie pour GEB111 6 Support de batterie pour GEB111/GEB121/GAD39 7 Mise au point réticule 8 Mise au point image de la lunette 9 Poignée de transport détachable avec vis de fixation 10 Vis calantes 11 Objectif 12 Adaptateur de batterie GAD39 pour 6 piles (en option) 13 Batterie GEB121 (en option) 14 Affichage 15 Clavier 16 Bulle de la nivelle 17 Fin calage horizontal

ZA = ligne de visée / axe de collimation
Ligne dans l'espace contenant tous les points object dont l'image est formée sur le centre du réticule à tous les réglages de distance entre le très proche et l'infini.
Sa = axe vertical
Axe vertical de rotation de la lunette, permettant la mesure des angles horizontaux.
KA = axe horizontal
Axe horizontal de rotation de la lunette, permettant la mesure des angles verticaux.
Avec division circulaire codée pour la lecture de l'angle vertical.
Hz = Angle horizontal
HK = Cercle horizontal
Avec division circulaire codée pour la lecture de l'angle Hz.
Hz0 = Lecture du cercle horizontal (0 gon)
Inclinaison de l'axe vertical
Angle entre le fil à plomb et l'axe vertical
Erreur de collimation horizontale
L'erreur de collimation horizontale (C) est la divergence par rapport à l'angle droit entre l'axe de basculement et l'axe de visée. Lorsqu'on mesure dans les deux positions de la lunette, elle est éliminée.
Erreur de collimation verticale
En cas de visée horizontale, la lecture du cercle vertical doit être d'exactement (100 gon). Toute divergence est qualifiée d'erreur de collimation verticale.
Fil à plomb / Compensateur
Direction de la gravité. Le compensateur définit la direction de la gravité à l'intérieur de l'instrument.
Zénith
Point situé sur la ligne de gravité au-dessus de l'observateur.
Réticule
Lame de verre, à l'intérieur de la lunette, sur laquelle se trouvent gravés le réticule et les repères stadimétriques.

Touches on / OFF

Allumer l'instrument.

Eteindre l'instrument en appuyant simultanément sur ces deux touches.
Touche combi

Mise en service rapide et simultanée du compensateur, du bip et du contraste d'affichage.
Touches de fonction

Commutation on/off du plomb laser ; réglage de l'intensité du laser

Commutation on/off de l'éclairage et du chauffage de l'affichage (ce dernier est activé au-dessous de -5°; est affiché)

Commutation on/off de la nivele électronique; le plomb laser est simultanément activé.
Touches des angles

Réglage de l'angle horizontal et de Hz0.

Orientation de l'angle horizontal à droite et à gauche.

Commutation on/off de l'angle vertical V ; sélection de l'unité d'affichage (% ou V).
Combinaisons de touches
Ces combinaisons permettent une seconde affection à chacune des touches des angles.


Détermination de l'erreur de collimation horizontale.


Détermination de l'erreur de collimation verticale (erreur d'index)


Appel du menu Configuration

Un bouton est un symbole d'affichage qui est toujours affecté à une touche de fonction placée directement au-dessous de lui. Les boutons se rencontrent principalement dans le menu Configuration.

Vous trouverez des informations plus détaillées sur les boutons dans les chapitres concernés.
Boutons importants:

Confirmation des réglages ; retard au mode Mesure.

Pages dans un menu (par ex. dans Configuration).

Sélection d'un réglage. La sélection en cours est toujours indiquée sur la partie gauche de l'affichage.
L'instrument est équipé d'une fonction d'extinction automatique.
Elle est activée lorsque:
- la charge de la batterie est faible
- aucune action n'a été exercée sur l'instrument pendant 1/3 heures (= aucune touche activée; déviation des angles V et Hz). La fonction AutoOff ne peut pas être désactivée. ≤ ± 3' / ±600cc.

La fonction AutoOff ne peut pas être désactivée.
Déballage
Sortir le T105/T110 du coffret de transport et contrôler s'il est bien complet :
T100Z31
1 Clé à six pans creux (2x) 2 Jeu de broches (2x) 3 Embase amovible GDF101 / embase coulissante GUS75 (en option) 4 Chargeur de batterie et accessoires (en option) 5 Batterie GEB111 (en option) 6 Écarteur GHT196 (en option) 7 Ruban GHM007 (en option) 8 Théodolite 9 Mode d'emploi 10 Capuchon de l'objet
GEB121
GEB111
Piles dans l'adaptateur GAD39
Votre instrument Leica Geosystems fonctionne avec des batteries rechargeables. Pour les instruments T105/T110 nous recommandons la batterie Basic (GEB111) ou la batterie Pro (GEB121). Avec un adaptateur GAD39 vous pouvez également utiliser six piles.
Les 6 piles (1.5 V chacune) ont une tension de 9 volts. L'affichage de l'état de batterie est prévu pour une tension de 6 volts (GEB111/GEB121). L'utilisation de cet adaptateur rend donc l'affichage de l'état erroné. Il est donc conseillé d'utiliser l'adaptateur avec les six piles uniquement comme batterie d'urgence. L'avantage des piles est une autodécharge réduite - même sur une période plus longue.

Utilisez les batteries, chargeurs et accessoires de Leica Geosystems ou des accessoires conseillés par Leica Geosystems pour garantir le bon fonctionnement de l'instrument.
1. Enlever le support de batterie
2. Enlever la batterie et la remplacer
3. Insérer la nouvelle batterie dans le support


Insérer la batterie correctement (vérifier le sens des pôles à l'intérieur du support de batterie). Insérer le dans le bon sens à l'intérieur totalement.
- Pour le type de batterie, se reporter au chapitre "Données techniques".

Lorsqu'on utilise la batterie GEB 121 ou l'adaptateur de GAC39 pour six piles, il faut l'écarteur pour la batterie du support de batterie avant la batterie.
- Remettre le support de batterie dans l'instrument

- Desserrer les vis des jambes du trépied, tirer ces dernières à la longueur voulue et desserrer les vis.
- Afin d'assurer la stabilité des pieds, enfoncer suffisamment les jambes du trépied dans le sol. Veiller lors de cette opération à appliquer la force dans la direction des jambes.


Lors de la mise en place du trépied, veiller à ce que le plateau soit en position horizontale.
Les inclinaisons fortes du plateau doivent être corrigées avec les vis calantes de l'embase de l'instrument.



Soins à apporter au trépied
- Vérifier que les vis et boulons sont bien serrés.
- Pendant le transport, mettre toujours en place le couvercle fourni avec le trépied.
- Les éraflures et autres dommages peuvent provoquer un mauvais ajustement et des imprécisions dans les mesures.
- N'utiliser le trépied que pour les tâches topographiques.

- Placer le tachéomètre sur le plateau du trépied. Serrer modérément la vis de fixation au trépied.
- Mettre les vis calantes de l'embase en position médiane.
- Allumer l'instrument avec la touche

- Allumer le plomb laser avec la touche. La niveau électronique apparait sur l'affichage.
- Positionner les jambes du trépied de façon que le rayon laser vienne sur le repère au sol.
- Presser fermement sur les jambes du trépied.

- Tourner les vis calantes de l'embase jusqu'à ce que le rayon laser vienne exactement sur le repère au sol.
- Régler les jambes du trépied de façon à centrer la bulle de la niveau sphérique. À ce stade, l'instrument est à peu près calé à l'horizontal.
Les conditions extérieures peuvent nécessiter un réglage de l'intensité du rayon laser.

Réglage de l'intensité du laser


Changement d'intensité
Réglages possibles :
Intensité min.
Intensité 25%
Intensité 50%
Intensité 75%
Intensité max.

Extinction du plomb laser avec


Lorsque l'instrument est équipé d'une embase coulissante, il peut être centré sur le repère de station en le déplaçant légèrement.
- Desserrer la vis.
- Déplacer l'instrument.
- Fixer l'instrument en desserrant la vis.

Mise en station sur un tube ou un trou
Dans certains cas, le plomb laser ne peut être utilisé parce que le point laser n'est pas visible. Ce problème peut être résolu en plaçant une plaque transparente sur le tuyau : le périmètre du tube reste visible et le point laser est réfléchi par la plaque.
- Allumer la nivele électronique avec la touche. En cas de calage insuffisamment précis, un symbole représentant une nivele inclinée est affiché.
Centrer la nivelle électronique avec les vis calantes.

Lorsque la nivele électronique est centrée, l'instrument est calé à l'horizontal.

- Vérifier le centrage avec le plomb laser. Recentre en cas de besoin.
- Eteindre la nivele électronique avec la touche
Après mise en station et allumage ©, l'instrument est prêt à effectuer des mesures.
Suivant le réglage, l'affichage suivant apparait :
Affichage 1

Angle-Hz dans l'unité sélectionnée (voir chapitre "Configuration / Unités d'angle") - État de la batterie
dont indiqués
Affichage 2

Angle-Hz dans l'unité sélectionnée Angle-V dans l'unité sélectionnée et en fonction de l'origine choisie, zénith ou horizon (voir chapitre "Configuration / Détermination de l'angle-V") - État de la batterie
dont indiqués

Entrée de l'orientation Hz. Retour au menu Mesures sans modification.

Réglage du cercle Hz. Retour au menu Mesure sans modification.
L'affichage de l'angle-V peut être activé ou désactivé avec v



Réglage hz sur 0^00'00''
- Viser le point de référence.
- Régler l'angle-Hz avec [HO]. Retour automatique au menu Mesure.

Régler Hz sur "Mesure dans le sens des aiguilles d'une montre".

Régler Hz sur "Mesure dans le sens contraire des aiguilles d'une montre".

Le réglage est immédiatement enregistré.

Désactivation de l'affichage de l'angle-V.

Affichage de l'angle-V. Affichage en fonction des réglages effectués dans Configuration.

Affichage de l'angle-V. Valeur de l'angle en "± % d'inclinaison" (dans les limites de -300.00% à +300.00%).
Introduction d'un angle-hz quelconque
- Tourner l'instrument jusqu'à la valeur Hz voulue.
- Maintenir cette valeur avec H
- Viser le point de référence.
- Introduire l'angle Hz avec H.

Recherche:
Mettre l'instrument en station sur le point A et le caler à l'horizontal.
1ÈRE méthode:
- Viser le point B et dire Hz (par ex.: 23^38' );
- Viser le point C et dire Hz (par ex.: 94^40' ).
Résultat:
$$ \alpha = \mathbf{Hz} (\mathbf{C}) - \mathbf{Hz} (\mathbf{B}) $$
(par ex. : 94^40^ - 23^38^ = 71^02^)
2ÈME méthode:
- Viser le point B et régler l'angle-Hz sur "0"
- Viser le point C.
Résultat:
- Mettre l'instrument en station sur le point A et le caler à l'horizontal.
- Viser la plaque-repère.
Lecture directe de l'angle-v

Suivant le réglage initial, c'est l'angle zénithal ou l'angle vertical qui sera affiché (voir le chapitre "Détermination de l'angle-V").
Recherche : La ligne droite de A à B doit être prolongée. Un nouveau point C doit être créé.
Méthode SIMPLE

- Mettre l'instrument en station et le caler à l'horizontal.
- Viser le point B en position I.
- Tourner la lunette autour de l'axe des tourillons et expanter le point C1 à la distance voulue.
Pour garantir la précision :
Exécuter les étapes 1 à 3 (voir méthode SIMPLE).
- Tourner l'instrument autour de l'axe vertical et viser à nouveau le point B.
- Tourner la lunette autour de l'axe des tourillons et expliquer un point auxiliaire C2 à la même distance que C1.
Résultat: Le point C est au milieu de la ligne allant de C1 à C2.
Recherche: Le point C doit être implanté à la verticale de B.
Méthode SIMPLE

- Mettre l'instrument en station sur n'importe quel point A à partir duquel il sera possible de viser aisément sur B et C1.
- Caler l'instrument à l'horizontale et viser le point B.
- Basculer la lunette vers le haut et marquer le point correspondant au centre du réticule (C1) à la hauteur voulue.
Méthode PRECISE

Exécuter les étapes 1 à 3 (voir méthode SIMPLE).
- Se mettre en position II de la lunette et viser à nouveau le point B.
- Basculer la lunette vers le haut et marquer à nouveau le point correspondant au centre du réticule (C2) à la hauteur voulue.
Résultat: Le point C est au milieu de la ligne joignant les points marqués C1 et C2.
Recherche: La distance horizontale entre le point de station et un point quelconque
Méthode SIMPLE
- Mettre l'instrument en station sur le point A et le caler à l'horizontale.
- Disposer une mire de nivellement à la verticale sur le point B.
- Viser la mire ( z = i ) et dire la valeur de la section L.
$$ \begin{array}{l} \text {R e s u l t a t :} \ \mathrm {D} = 1 0 0 \times \mathrm {L} \end{array} $$

Ligne stadimétrique supérieure : 166.2 Ligne stadimétrique inférieure : 150.0
Différence L: 16.2
La différence L en [cm] égale la distance L en [m].
Méthode PRECISE
Exécuter les étapes 1 et 2 (voir méthode SIMPLE).
- Viser la mire (z = i) et dire la valeur de la section L. Relever en même temps l'angle zénithal V.
$$ \begin{array}{c} \text {R é s u l t a t :} \ \mathrm {D} = 1 0 0 \mathrm {x L x} \sin^ {2} \mathrm {V} \end{array} $$
Les instruments sont ajustés en usine avant d'être livrés.
Les erreurs d'index vertical et de collimation horizontale peuvent se modifier avec le temps et la température.

Pour cette raison, il est recommandé d'effectuer une nouvelle détermination de ces erreurs avant la première utilisation, avant les mesures de précision, après des transports prolongés, avant et après de longues pauses de travail et en cas de différences de température supérieures à 10°C (18^)

L'erreur de collimation horizontale (C) est la divergence par rapport à l'angle droit entre l'axe de basculement et l'axe de visée.
L'effet de l'erreur de collimation horizontale sur la valeur de l'angle-Hz augmente avec l'angle vertical. Pour les visées à l'horizontal, l'erreur sur Hz est égale à l'erreur de collimation.

En cas de visée horizontale, la lecture du cercle vertical doit être exactement (100 gon). Toute divergence est qualifiée d'erreur de collimation verticale (I).
- Caler exactement l'instrument à l'horizontal avec la nivelle électronique.
- Viser un point à environ 100m dans une fourchette de ± 5^ par rapport à l'horizontal. Vérifier ce dernier point en affichtant l'angle vertical.
- Démarrer la calibration en pressant simultanément les touches et H
- Mesurer l'angle-Hz avec. ou retourner au menu Mesure sans modification avec ×.


- Changer de position de lunette et viser à nouveau le point.
- Mesurer à nouveau l'angle Hz avec L'erreur de collimation horizontale est calculée.


Conserve la valeur en cours

Accepte la nouvelle valeur calculée (flèche).

- Caler exactement l'instrument à l'horizontal avec la nouvelle électronique.
- Viser un point à environ 100m dans une fourchette de ± 5^ par rapport à l'horizontal. Vérifier ce dernier point en affichtant l'angle vertical.
- Démarrer la calibration en pressant simultanément les touches et
- Mesurer l'angle-V avec. ou retourner au menu Mesure sans modification avec ×.



En déterminant l'erreur de collimation verticale, on ajuste automatiquement la nivele électronique.
- Changer de position de lunette et viser à nouveau le point.
- Mesurer à nouveau l'angle-V. L'erreur de collimation verticale est calculée.


Conserve la valeur en cours

Accepte la nouvelle valeur calculée (flèche).

Configuration
| ® | Réglage rapide | Accès immédiat aux fonctions - compensateur (on/off) - bip (on/off/90°) - contraste d'affichage |
| ® + H® | Menu Configuration | Après une pression simultanée sur les touches, les paramètres suivants peuvent être sélectionnés bip determination de l'angle-V contraste d'affichage 360° unités d'angle < format de l'affichage des angles compensateur correction de l'erreur de collimation horizontale |
| ▼ | Sélection de paramètre | Sélection des paramètres de configuration |
| ▲ | Modification de réglage | Le réglage sélectionné est affché dans la moitié gauche de l'écran |
| OK | Sortie | Sortie et prise en compte du réglage |

Tous les réglages resteront actifs, même après extinction de l'instrument.

Le "réglage rapide" est un extrait du menu Configuration.
Le bip est un signal acoustique qui peut être activé lors de la pression de chaque touche ou lors du passage aux angles droits.

Le réglage du bip peut s'effectuer avec le menu Configuration ou avec le réglage rapide.
Réglages possibles:

Le bip est activé.

Le bip est désactivé.

Le bip est activé aux passages aux angles droits.
Activation du bip:
- Aller sur la ligne de symboles
- Sélectionner l'activation avec ▲
- Confirmer la sélection avec OK
Désactivation du bip:
Même procédure, mais en sélectionnant.
Activation du bip pour les implantations à angle droit:
Même procédure, mais en sélectionnant. Le bip retentit à chaque passage à un angle droit (ou 0, 100, 200, 300 gon).
De 95.0 à 99.5 gon (ou de 105.0 à 100.5 gon), on entend un "bip rapide", de 99.5 à 99.995 gon (ou de 100.5 à 100.005 gon), on entend un "bip permanent".

1 Pas de bip 2 Bip rapide 3 Bip permanent
L'orientation "0" du cercle vertical peut être chose au zénith ou dans le plan horizontal.

- Aller sur la ligne de symboles
- Sélectionner l'option voulue avec

- Confirmer la sélection avec OK

La sélection est validée pour toutes les unités d'angle et ne peut plus être modifiée que par le menu Configuration.
Angle-V "0" dans le plan horizontal :

Les angles-V au-dessus du plan horizontal sont affichés en tant que valeurs positives, et les angles au-dessous du plan horizontal en tant que valeurs négatives. L'angle-V augmente ou diminue jusqu'à la valeur maximum de (200 gon).
Angle-V "0" au zénith :

L'angle V augmente de 0 à 400 gon.
La lisibilité des LCD est affectée par les conditions environnantes (température, éclairage) et par l'angle de lecture. C'est la raison pour laquelle le contraste d'affichage peut être réglé pas à pas jusqu'à ce qu'une lisibilité parfaite puisse être obtenue;

Le réglage du contraste peut être modifié avec le menu Configuration ou avec le réglage rapide.
- Aller sur le symbole


- Sélectionner le réglage avec
- Confirmer la sélection avec OK
Le réglage en cours est indiqué et le contraste souhaité est installé.
Cinq niveaux de contraste sont possibles :
Minimum
Contraste 1/4
Contraste 1/2
Contraste 3/4
Maximum


Le contraste d'affichage est ajusté immédiatement lors du réglage.
Le choix des unités d'angle peut être modifié à n'importe quel moment.
Les valeurs en cours sont converties en fonction de l'unité.
La modification des unités d'angle ne peut être effectuée que dans le menu Configuration.
- Aller sur la ligne de symboles 360s / 360d / gon / mil.

- Sélectionner l'option voulue avec

- Confirmer la sélection avec OK
Choix possibles :
360s (degrés sexagésimaux) valeurs d'angle possibles: 0° à 359°59'59''
gon valeurs d'angle possibles: 0g à 399.999 gon


360d (degree decimal) valeurs d'angle possibles: 0° à 359.999°
- mil valeurs d'angle possibles: 0 à 6399.99mil



100% correspond à un angle de (50 gon, 1600 mil)
La valeur en % augmente très vite. C'est pourquoi "---%" apparait sur l'affichage à environ (80 gon).
Le format de l'affichage des angles peut être choisi suivant trois pas (1, 5 ou 10) et ne peut être modifié qu'avec le menu Configuration.
- Aller sur le symbole
Options possibles
Les « » sont toujours affichées.

- Choisir l'option voulue avec
- Confirmer la sélection avec OK

Dans les exemples qui suivent, seule l'option indiquée en italiques est montrée.

Trois décimales sont toujours affichées.

Pour les gonflables
Trois décimales sont toujours affichées.

Pour les mill:
1 => 0.01 mil 5 => 0.05 mil 10 => 0.10 mil
Deux décimales sont toujours affichées.

Normalement le compensateur reste activé.
Si l'instrument est utilisé sur un support instable (plate-forme en vibration, navire, etc.) le compensateur doit être désactivé.
Ceci permet d'éviter que le compensateur ne sorte de son domaine de mesure, ce qui provoque des messages d'erreur interrompant les mesures.
Le Domaine d'action du compensateur est de 5'24" (± 0;1 gon). Cette précision horizontale peut etre aisement obtenue avec la nivele electronique
- Aller sur la ligne de symboles


- Sélectionner l'option voulue avec

- Confirmer l'option avec OK

Options possibles

Le compensateur est activé. Les angles-V sont mesurés par rapport à la verticale.

Le compensateur est désactivé. Les angles verticaux sont mesurés par rapport à l'axe vertical de l'instrument.

L'option pour le compensateur est maintenue, même après extinction de l'appareil.
Le T105/T110 peut corriger automatiquement l'erreur de collimation horizontale. Cette option ne peut être changée que dans le menu Configuration.
Lorsque l'option "Correction de collimation horizontale" est activée, chaque angle horizontal est corrigé (en fonction de l'angle vertical).
En mode opérationnel normal, cette correction reste activée.
- Aller sur la ligne de symboles


- Choisir l'option voulue avec
- Confirmer ce choix avec OK

Lorsqu'on mesure dans les deux positions de la lunette, l'erreur de collimation horizontale est éliminée.

Vous trouverez des informations complémentaires sur la collimation horizontale dans le chapitre "Détermination des erreurs instrumentales".
Options possibles

La correction de l'erreur de collimation horizontale est ACTIVEE.

La correction de l'erreur de collimation horizontale est DÉSACTIVÉE.
Utilisation
Les avis repris dans ce chapitre sont destinés à permettre aux exploitants et utilisateurs du T105/T110 de reconnaître à temps les dangers d'emploi éventuels, afin de les éviter.
L'exploitant devra s'assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent ces avis.
Utilisation conforme
Les théodolites sont prévus pour les applications suivantes :
- mesure d'angles horizontaux et verticaux
- Visualisation de l'axe vertical (avec le plomb laser)
Utilisation non conforme
- Emploi des théodolites électroniques sans instruction préalable
- Emploi en dehors des limites d'application
- Mise hors service des règles de sécurité. Enlèvement de la signalisation de mise en garde ou d'advertisement.
- Ouverture du produit à l'aide d'un outil (tournevis...), à l'exception d'une autorisation explicite pour des cas précis.
- Transformations ou modifications opérées sur le produit
- Mettre les instruments en service après un vol Utiliser des accessoires d'autres fabricants, non agréés expressément par Leica Geosystems
- Visée directe du soleil
- Mise en sécurité insuffisante du poste de mesure (p. ex. : réalisation de mesures près de routes, etc.)

Avertissement:
En cas d'emploi non
conformément il y a un danger de
blessure, de fonctionnement incorrect et de dégâts matériels.
L'exploitant informera l'utilisateur sur les dangers inhérents à l'emploi de l'équipement et les mesures de protection à prendre pour les éviter.
Le théodolite électronique devra uniquement être mis en service lorsque l'utilisateur aura été instruit en conséquence.
Approprié à l'emploi en atmosphère vivable pour l'être humain, à ne pas employer dans une ambiance agressive, ou explosive. Un emploi limité dans le temps sous la pluie est admissible.
Voir chapitre "Données techniques".
Domaine de responsabilité du fabricant de l'équipement original : Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (nommé Leica Geosystems) :
Leica Geosystems est responsable de la fourniture impeccable du point de vue de la sécurité technique du produit, y compris le mode d'emploi et les accessoires originaux.
Domaine de responsabilité du fabricant d'accessoires étrangers :

Les fabricants d'accessoires étrangers pour le théodolite
L'électronique Leica sont responsables de la mise au point, de la mise en réalisation et de la communication des concepts de sécurité pour leurs produits, ainsi que de leur efficacité en combinaison avec les produits Leica Geosystems.

Avertissement:
L'exploitant est responsable de l'emploi conforme de
l'équipement, de l'affection de son personnel, de l'instruction de celui-ci et de la sécurité de fonctionnement de l'équipement.
Obligations incombant à l'exploitant :
- Il comprend les informations concernant la protection inscrites sur le produit et les instructions contenues dans le mode d'emploi.
- Il connaît les règles de prévention des accidents en vigueur dans la région.
- Il informera Leica Geosystems s'il constate des défauts de sécurité sur l'équipement.

Avertissement:
Des instructions manquantes ou incomplètes peuvent
provoquer un service incorrect ou un emploi non conforme. Il peut en résulter des accidents ayant pour conséquence de graves dégâts personnels et matériels et des préjudices au patrimoine ou à l'environnement.
Mesures préventives:
Tout utilisateur est tenu de respecter les avis de sécurité du fabricant et les instructions de l'exploitant.

Avertissement:
L'utilisation d'un chargeur de batterie non conseillé par
Leica Geosystems peut conduire à la destruction des batteries. Cela peut même conduire à un incendie ou à des explosions.
Mesure préventive:
N'utilisez que des chargeurs conseillés par Leica Geosystems pour charger les batteries.

Attention:
Prenez garde aux
conséquences néfastes
provoquées par l'emploi d'un instrument défectueux, à la suite d'une chute ou autres modifications illicites de l'instrument.
Mesures préventives:
Effectuez régulièrement des contrôles de mesure et les ajustages instrumentaux mentionnés dans le mode d'emploi, surtout après une sollicitation excessive de l'instrument et avant et après chaque mesure importante.

DANGER:
Si vous travailliez avec la canne porte réflecteur et la
ralonge dans le voisinage direct d'installations électriques (remplace "chemins de fer" by "caténaires"...), il y a risque d'électrocution.
Mesures préventives:
Respectez une distance de sécurité suffisante par rapport aux installations électriques. Si les opérations dans de telles installations sont inévitables, il y a lieu d'informer au préalable les organismes ou administrations compétentes et de respecter leurs instructions.


Avertissement:
Si on effectue des travaux de topographie lors d'un orage,
On risque d'être touché par la foudre.
Mesures préventives:
N'effectuez pas de travaux de topographie durant les orages.

DANGER:
Evitez toute visée directe du théodolite électronique vers le
soleil. La lunette aura alors l'effet d'une loupe qui peut donc nuire aux yeux ou détériorer l'intérieur de l'appareil de mesure de distance.
Mesures préventives:
Lorsqu'on effectue des visées vers le soleil ou des objets brillants, il est indispensable d'utiliser les accessoires prévus à cet effet.

Avertissement:
Lors de reconnaissances ou d'implantations, des
accidents peuvent survenir si l'utilisateur ne prête pas attention à l'environnement ou aux obstacles existant entre l'instrument et les points visés (excavations, traffic routier, etc...).
Mesures préventives:
La personne responsable du chantier doit avertir les utilisateurs de l'instrument de l'ensemble des dangers existants.

Avertissement:
Des mesures de sécurité insuffisantes sur le lieu du
travail peuvent conduire à des situations dangereuses en rapport avec la circulation routière, les sites de construction et les installations industrielles.
Mesures préventives:
Toujours veiller à prendre les mesures déquates pour assurer la sécurité du lieu de travail. Respecter à cet égard les réglementations officielles, relatives à la prévention des accidents et à la régulation du trafic routier.

Attention:
En cas de fonctionnement prolongé et de température
ambiance élevée, la température de la surface du projecteur de visée peut atteindre la limite critique provoquant des douleurs en cas de contact. En replaçant la lampe halogène, il y a un danger de brûlure de la peau si l'on touche directement le corps de la lampe halogène sans l'avoir laissé refroidir au préalable.
Mesures préventives:
Après une utilisation prolongée, ne toucher le projecteur de visée qu'avec des moyens de protection adéquats (gants, chiffon de laine...). Si possible, laisser refroidir la lampe halogène avant de la replacer.

Attention:
- Une application non conforme de l'équipement par suite de chocs mécaniques (chute, coup,...) ou d'une fonction incorrecte d'accessoires, peut endommager votre équipement, sur l'efficacité des dispositifs de non oumettre des personnes surchargées.
Mesures préventives:
Lors de l'installation de l'équipement, veiller à ce que les accessoires (p. ex. trépied, embase, distancemètre avec contrepoids, câble de liaison, etc.) soient adaptés, montés et verrouillés correctement. Protéger l'équipement contre des chocs mécaniques.
L'instrument ne doit jamais être mis en station sans être fixé sur le plateau du trépied. Par conséquent, après avoir posé l'instrument, serrer immédiatement la vis de serrage centrale, ranger l'instrument immédiatement après avoir desserré cette vis.

Avertissement:
Une destruction non conforme de l'équipement
Présente les dangers suivants :
- En brûlant, les éléments en matière synthétique dégagent des gaz toxiques pouvant affecter la santé.
- Lorsqu'elles sont endommagées ou exposées à une chaleur élevée, les batteries peuvent exploser et être à l'origine d'intoxications, d'une corrosion, d'une pollution ou de brûlures.
- Une destruction inadéquate accroît le risque d'une utilisation non conforme de l'équipement par une personne non autorisée. Il peut en résulter des blessures graves pour l'opérateur et pour des tiers, de même que la libération de substances polluantes.
- Des fuites d'huile de silicone du compensateur peuvent endommager des blocs d'éléments optiques et électroniques.
Mesures préventives:
Assurer une destruction conforme des instruments. Respecter les réglementations locales en vigueur. Empêcher tout accès non autorisé à l'équipement.

Attention:
Il peut y avoir un danger d'incendie lors de l'expédition
ou de l'élimination de batteries chargées soumises à des influences mécaniques inadéquates.
Mesures préventives:
Expédiez ou éliminez uniquement votre équipement avec des batteries déchargées (mettre l'instrument en mode tracking jusqu'à obtenir une décharge complète).

Attention:
Faites réparer les
tachéomètres électroniques
uniquement par un atelier du service-client Leica Geosystems.
Le plomb laser intégré au tachéomètre produit un rayon laser visible qui émerge au-dessous de l'instrument.
IEC 60825-1:1993 " Sécurité des équipements laser" EN 60825-1:1994 + A11:1996 " Sécurité des équipements laser "
Produits de classe laser 2 / II:
Ne pas regarder dans le rayon laser et ne pas le diriger inutilement sur d'autres personnes. La protection de l'œil est normalement garantie grâce aux réflexes de détournement des yeux ou de fermeture des paupières.
Étiquetage selon

Type: T...
Art. No.:....
| Divergence des rayons | 0.16 x 0.6 mrad |
| Durée d'impulsion | c.w. |
| Puisance de sortie max. | 0.95 mW |
| Incertitude de mesure | ±5% |

Sortie faisceau laser (visible)
T100Z56
Nous qualifions de compatibilité électromagnétique l'aptitude des théodolites électroniques à fonctionner impeccablement dans un environnement de rayons électromagnétiques et de décharges électrostatiques, sans influencer électromagnétiquement d'autres appareils.

Avertissement:
Eventualité d'influence électromagnétique sur
d'autres appareils.
Bien que les théodolites répondent aux exigences sévères des directives et normes en la matière, Leica Geosystems ne peut pas exclure l'éventualité d'un dérangement causé à d'autres apparèls.

Attention:
Lorsque les théodolites électroniques sont utilisés en
combinaison avec des appareils étrangers (par ex. PC, appareils radio...), d'autres appareils peuvent subir des perturbations.
Mesure préventive:
N'utiliser que des équipements et accessoires recommandés par Leica Geosystems. Combinés aux théodolites électroniques, ils répondent aux exigences des directives et normes. En cas d'utilisation d'ordinateurs et appareils radio, respecter les instructions du fabricant sur la compatibilité électromagnétique.

Attention:
Des perturbations résultant de champs
électromagnétiques peuvent entraîner un dépassement de tolérances dans les mesures.
Bien que les théodolites électroniques respectent rigoureusement les directives et normes correspondantes, Leica Geosystems ne peut entièrement exclure le risque que les instruments ne subissent de perturbations sous l'effet d'un rayonnement électromagnétique très intense, par exemple à proximité d'émetteurs radio, de talkies-walkies, générateurs diesel, etc.
Si on effectue des mesures dans ces conditions, il est recommandé de vérifier la plausibilité des résultats.

Avertissement:
Cet équipement a été testé et ses limites sont conformes à celles des instruments numériques.
de classe B, décrites dans le paragraphe 15 des règles FCC.
Ces limites ont pour but d'offrir une protection raisonnable contre des interférences nocives dans une installation résidentielle.
Cet équipement engendre, utilise et émet une énergie fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut engendrer des perturbations dans la réception radio.
On ne peut cependant exclure l'apparition de perturbations dans certaines installations.
Si cet appareil engendre des perturbations dans la réception radiophonique ou télévisuelle, constatées en éteignant puis en rallumant l'appareil, l'utilisateur peut tenter de corriger ces interférences en prenant les mesures suivantes:
- Remplacer ou repositionner l'antenne collectrice. Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Connecter la prise de l'appareil sur un autre circuit que celle du capteur.
- En se faisant aider par son vendeur ou un technicien.

Avertissement:
Les changements ou modifications n'ayant pas été expressément indiqués par Leica
Les changements ou modifications n'ayant pas été expressément indiqués par Leica Geosystems peuvent limiter le droit de l'utilisateur à faire fonctionner son instrument.
Transport
Il faut toujours utiliser les emballages Leica Geosystems pour le transport ou les expéditions du produit (coffret de transport et carton d'expédition).

Après une longue période de stockage ou de transport, il faut toujours contrôler les ajustages indiqués dans ce mode d'emploi avant de remettre l'instrument en service.
Sur le terrain


Lors du transport de votre équipement sur le terrain, veillez toujours à ce que
- l'instrument soit transporté dans le coffret
ou que le trépied avec l'instrument monté et visé soit porté verticalement sur l'épaule.





Il faut toujours arrimer l'instrument lorsqu'il est à l'intérieur d'un véhicule.
L'instrument peut être endommagé par les chocs ou les vibrations. C'est la raison pour laquelle il doit être emballé et soigneusement arrimé.
Pour une expulsion par chemin de fer, avion ou bateau, utiliser les emballages Leica Geosystems d'origine (coffret de transport et carton d'expédition), ou à défaut un emballage assurant une protection suffisante contre les vibrations et les chocs.

Respecter les valeurs limites de températures
lors du stockage de votre équipement, en particulier l'été, quand vous conservez votre équipement à l'intérieur du véhicule.
Même dans un bâtiment, toujours entreposer l'instrument dans son emballage de transport et si possible dans un endroit sec.



Déballer les appareils mouillés. essuyer et
nettoyer l'instrument, le coffret de transport, les pièces intercalaires en mousse et les accessoires, les sécher (sans dépasser 40°C / 108°F). N'emballer à nouveau l'équipement que lorsqu'il est complètement sec.
Refermer le coffret de transport lorsqu'on utilise l'instrument sur le terrain.

Objectif, oculaire et prismes:
- Souffler sur les lentilles et les prismes pour enlever la poussière. Ne pas toucher le verre avec les doigts.
- Nettoyer seulement avec un chiffon propre et doux. Si nécessaire, humidifier légèrement avec de l'alcool pur.
Ne pas utiliser d'autres liquides, étant donné que ces derniers peuvent attaquer le plastique.
Trépied

Les liaisons entre le métal et le bois doivent toujours être bien stables.
- Serrer modérément les vis à six pans creux (2).
- Serrer les articulations de la tête du trépied (1) de manière à ce que les pieds du trépied conservent leur position écartée même après avoir été soulevés du sol.
Bulle de la nivelette sphérique

Commencer par caler l'instrument avec précision à l'aide de la nivele électronique. La bulle de la nivelle sphérique doit être centrée. Si elle sort du cercle, elle doit être recentrée en utilisant la clé à six pans fournie avec l'instrument.
Aucune vis ne doit être desserrée après le réglage.
Caler l'instrument à l'horizontal et le retirer de l'embase. Si la bulle ne se trouve pas à l'intérieur du cercle, corriger le réglage en agissant avec la broche sur les deux vis à tête percée.
Rotation des vis:
Aucune vis ne doit être desserrée après le réglage.
Le plomb laser est disposé dans l'axe vertical de l'instrument. Dans des conditions d'utilisation normales, un ajustage de ce dispositif n'est pas nécessaire. Si des facteurs extérieurs influent sur le plomb laser et vous obligent à un ajustage, celui-ci doit être impérativement effectué dans un atelier de maintenance Leica Geosystems.
Contrôle par rotation de l'instrument:
- Placer l'instrument sur le trépied et le niveler à environ 1.5m au-dessus du sol.
- Allumer le plomb laser et marquer le centre de la tache rouge.
- Tourner lentement l'instrument et observer la tache rouge sur le sol.
Le contrôle du plomb laser se fait sur une surface claire, plane et horizontale (par exemple, une feuille de papier).

Si le centre du point laser décrit un mouvement circulaire net ou si le centre du point laser se déplace de plus de 3 mm du point originellement marqué, un ajustage peut être nécessaire. Veuillez-vous renseigner auprès de l'atelier Leica Geosystems le plus proche.
La taille du point laser peut varier en fonction de la clarté et de la surface. Pour une distance de 1.5 m, on obtient généralement un point d'un diamètre de 2.5 mm.
Le diamètre de rotation maximal du centre de point laser ne doit pas dépasser 3 mm pour une distance de 1.5m
Contrôle par rotation du réticule

- Viser un point quelconque A avec le centre du réticule.
- Avec le mouvement vertical, faire tourner la lunette vers le haut jusqu'à la limite du champ de vision (point A1).
- Si le point A reste sur la ligne verticale, aucun ajustage n'est nécessaire.
Ajustage

- Si le point s'écarte de la ligne verticale du réticule, enlever le couvercle des vis d'ajustage de l'oculaire.
- Desserrer à l'aide de l'outil fourni les 4 vis d'ajustage de façon homogène. Faire tourner le réticule autour de son centre jusqu'à ce que la ligne verticale soit sur le point A.

- Resserrer symétriquement les vis d'ajustage et répéter ce contrôle jusqu'à ce que l'ajustage soit correct.

1) Chargeur de batterie (EU, US, UK, AU, JP) 2) Batterie GEB111
(Art. No. 667318)
3) Batterie GEB121
(Art. No. 667123)
4) Adaptateur de batterie GAD39
(Art. No. 712156)
5) Embase amovible GDF101
(Art. No. 714793)
6) Oculaire zénithal GFZ2
(Art. No. 721966)
7) Prospectus :
Surveying made easy
(disponible en anglais (Art. No.
722510) et en allemand (Art. No.
722383
8) Ruban GHM007
(Art. No. 667718)
Écarteur GHT196
(Art. No. 722045)
Compensateur hors du domaine de mesure

Cet avertissement apparait lors que le compensateur arrive hors de son domaine de mesure.
L'affichage disparaît lorsque
l'utilisateur :
- cale l'instrument à l'horizontalité
- désactive le compensateur

Seules les touches et

restent
actives pendant cet affichage.
Batterie vide

Cet avertissement apparait lorsque la batterie est vide et reste affiché pendant environ 10 secondes.

Remplacer la batterie et continuer les mesures.
Compensateur

Ce message d'erreur apparait lorsque survient une erreur du système nécessitant un recours au service après-vente Leica Geosystems. Le numéro d'erreur est également affiché.

Faire corriger cette erreur par le service après-vente Leica Geosystems le plus proche.
Collimation-v (i)



ède la valeur limite (± 0.1 gon) lors de la détermination de l'erreur de collimation Hz.
ède la valeur limite (± 0.1 gon) lors de la détermination de l'erreur de collimation verticale.
Ce message d'erreur apparait lorsque la température ambianté excède les spécifications (-20°C à +50°C; -4°F à +122°F).

La fonction est arrêtée et l'ancienne valeur de "c" reste active; au menu Mesure.

La fonction est arrêtée et l'ancienne valeur de "i" reste active; au menu Mesure.
L'instrument s'éteint automatiquement (mesure de protection !).

Seules les touches et restent actives pendant cet affichage.

Seules les touches et restent actives lors de cet affichage.
Données techniques
- Retournement complet
- Image verticale Diam. Objectif
40 mm (1.57 in)
- Visée minimale
1.6 m (5.2 ft)
Champ visuel
1°21' 23.6 m/km
(124.6 ft/ml)
Grossissement
Mesure angulaire:
absolue, continue - Unités d'angle utilisables:
sexagesimal, 400gon, décimal, 6400 mil
- Écart type (suivant ISO 17123-3)
T105 T110
5" (1.5 mgon) 0" (3.0 mgon)
- Affichage 360s gon 360d mil
1" 0.001 gon 0.001° 0.01 mil
Nivelle sphérique:
- Sensibilité des niveaux: 6^ / 2 ~mm
Plomb laser:
- Dans l'alidade, tourne avec l'instrument suivant: 3mm / 1.5m
Compensateur:
Compensateur à huile - Plage de calage: V-angle comp. ±4' (±0.07 gon)
Clavier:
Angle d'inclinaison : Surface à la base 110x75 mm - Nombre de touches : 7
Affichage:
- Par rétroéclairage
- LCD : 144x64 pixels
- Chauffable (Temp. < -5°C)
Types d'embases:
Types d'embases GDF101 Pas de vis: 5/8" (DIN 18720 / BS 84) - Embase coulissante GUS75 Pas de vis: M35x2 (DIN 13) avec adaptateur 5/8"
Corrections automatiques:
- Erreur de collimation horizontale Index vertical
Dimensions:
Instrument: Hauteur (y compris embase et poignée de transport):
- avec embase GDF111 360 mm ± 5 mm
- avec embase coulissante 357 mm ± 5 mm Largeur: 151 mm
Longueur: 203 mm
- Poids avec batterie GEB111 et embase :
- avec embase GDF111
4.46 kg
- avec embase coulissante 4.68 kg sans batterie et embase :
- Coffret: 468x254x355mm (LxBxH)
Hauteur de l'axe des tourillos:
- sans embase: 195.7 mm
- avec embase GDF111 240 mm ± 5 mm
- avec embase coulissante 237 ~mm ± 5 ~mm
Alimentation:
- Batterie GEB111: NiMh (0% Cadmium) Voltage: 6V, 1800 mAh Durée d'utilisation: 10h
- Batterie GEB121: NiMh (0% Cadmium) Voltage: 6V, 3600 mAh Durée d'utilisation: 20h
- Adaptateur de batterie GAD39: 6 x LR6/AA/AM3, 1.5V, seulement batteries alcalines
Plage de température:
Stockage: -40°C à +70°C -40°F à +158°F Usage: -20°C à +50°C -4°F à +122°F
Mots clés
A Accessoires 56 Adaptateur GAD39 13,56 Affichage de l'angle-V 21 Ajustage 53 Angle vertical 8, 21 Angle zénithal 8 Avertissements 57 Avis de sécurité 41 Axe de collimation 8 Axe horizontal 8 Axe vertical 8
C Calage à l'horizontal approximatif 17
Centrage 17 Cercle horizontal 8 Cercle Hz 21 Cercle vertical 8 Chauffage de l'affichage 10 Clavier 10 Clé à six pans creux 12 Combinaisons de touches 10 Compensateur 9,37,57 Contraste d'affichage 33 Contrôle 53
Dangers à l'emploi 41
Décimales 36 Direction Hz 21 Données techniques 59
Éclairage de l'affichage 10
Entretien 50 Erreur de collimation horizontale 9,27,38 Erreur de collimation verticale 9,27 Erreurs instrumentales 27,38
F Fil à plomb 9
Fonction place 11 Format des angles 36
G GEB111 13
GEB121 13
H Hz 0 8 Inclinaison de l'axe vertical 9 Intensité du laser 18 Introduction Hz 21 J Jeu de broches 12
Mots clés, suite
Ligne de visée 8 Lignes stadimétriques 26 Lisibilité 33
Mesure 57 Mise en place de la batterie 14 Mise en station 19
Niveau 19,53 Nivelle électronique 10, 19 0 Oculaire zénithal GFZ2 56 Pieds du trépied 53 Plomb laser 10, 17 Positions de la lunette 9,38 R Rapide et simultanée 10 Réglage du contraste 33 Remarques importantes 41, 42, 43, 44 Remplacement de la batterie 14 Réticule 9
Sens contraire des aiguilles 21
Sens des aiguilles 21 Stockage 50
T. Temperature 58
Touche Combi 10 Touches de fonction 10 Touches des angles 10 Touches ON / OFF 10
Valeurs limites de températures 51 Zénith 9
Leica Geosystems AG Heerbrugg dispose d'un système international de qualité conforme au standard international pour la gestion de qualité et des systèmes de qualité (ISO 9001) et le système de gestion de l'environnement (ISO 14001).
ISO 9001/ISO 14001
Total Quality Management - notre engagement pour la satisfaction totale des clients.
Vous pouvez obtenir de plus amples informations concernant notre programme TQM auprès du représentant Leica Geosystems le plus proche.
Leica
Geosystems
710406-1.3.0fr
Imprimé en Suisse - Copyright Leica
Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse 2004
Traduction de la version originale
(710404-1.3.0de)
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
Phone +41 71 727 31 31
Fax +41717274673
www.leica-geosystems.com