DISTO CLASSIC 4 - Laser mètre LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DISTO CLASSIC 4 LEICA au format PDF.
| Type de produit | Laser mètre électronique |
| Caractéristiques techniques principales | Mesure de distance jusqu'à 100 mètres, précision de ± 1,5 mm |
| Alimentation électrique | Fonctionne avec 2 piles AAA |
| Dimensions approximatives | 115 x 50 x 30 mm |
| Poids | 160 g |
| Compatibilités | Compatible avec les accessoires Leica DISTO |
| Type de batterie | Piles alcalines AAA |
| Tension | 1,5 V par pile |
| Fonctions principales | Mesure de distance, calcul de surface et volume, fonction Pythagore |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparation possible via le service après-vente Leica |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le faisceau laser, respecter les normes de sécurité laser de classe 2 |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - DISTO CLASSIC 4 LEICA
Questions des utilisateurs sur DISTO CLASSIC 4 LEICA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Laser mètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DISTO CLASSIC 4 - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DISTO CLASSIC 4 de la marque LEICA.
MODE D'EMPLOI DISTO CLASSIC 4 LEICA
Manuel d'utilisation
Version 1.0, Français
Félicitations pour l'achat de votre DISTO.

Ce manuel d'utilisation renferme des instructions concernant la mise en œuvre et le travail avec le DISTO. Il contient aussi des consignes de sécurité très importantes (cf. chapitre "Consignes de sécurité"). Lisez-le attentivement avant d'allumer le DISTO.
Identification de l'instrument
La description du type et le numéro de série sont inscrits sur la plaque signalétique qui figure sur la partie inférieure de l'instrument. Veuillez noter ces informations dans le manuel d'utilisation et les indiquer comme référence lorsque vous contactez notre point de vente ou de service.
Type: DISTO
N° de série :
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans ce manuel d'utilisation ont la signification suivante :
DANGER: Danger d'utilisation directe conduisant aux dommages corporels graves, voire la mort.
ATTENTION: Danger d'utilisation ou utilisation non conforme pouvant conduire à des dommages corporels graves, voir la mort.
PRUDENCE: Danger d'utilisation ou utilisation non conforme pouvant conduire à des blessures corporelles légères et à des dommages matériels, financiers ou écologiques graves.
Information aidant l'utilisateur à employer correctement et efficacement l'instrument.
Sommaire
Caractéristiques particulières 74 Domaine d'application 74
Types d'instruments. Clavier 75
DISTO classic 75 DISTO lite 75
Afficheage 76
Utilisation de l'instrument 76
Insérer / remplacer les batteries 76 Allumer le DISTO 77 Eteindre le DISTO 77 Touche Effacer ( 78 Mesurer 78
Mesure de distance 78 Informations concernant les mesures 78 Mesure continue (tracking) 79 Laser en fonctionnement permanent 79 Déclencheur automatique 80
Calculus 80
Surface 80 Volume 80 Hauteurs partielles, distances partielles 81 Mesure multipliée par 2 82
Menu/Paramètres 82
Régler le niveau de mesure 83 Selectionner l'unité 84
Mesure avec décalage additionnel (uniquement pour le DISTO classic) 84 Activer/désactiver le "Bip" (uniquement pour le DISTO classic) 85 Retour à la configuration standard - Reset (uniquement pour le DISTO classic4) 86
Fonctions (uniquement pour le DISTO classic4) 86
Fonction1 = enregistrer les valeurs (constante) 86 Réaffichage de la constante 86 Réaffichage des dernières mesures (stack) 87 Fonction2 = Tracking - Maximum 87 Fonction3 = Tracking - Minimum 88 Fonction4 = Pythagore, mesure de hauteur 88
Informations pour les utilisateurs 90
Portée 90 Surfaces rugueuses 90 Surfaces transparentes 90 Surfaces humides, lisses ou très brillantes 90 Les surfaces inclinées, arrondies 91 Visée à main libre 91 Mesures à l'extérieur 91 Marquage pour viseur 91 Éclairage 92 Accessoires 92
Consignes de sécurité 93
Domaine d'application 93 Utilisation conforme 93 Utilisation non conforme 93
Conditions d'application 93 Responsabilité 94 Dangers d'utilisation 94 Dangers d'utilisation majeurs 94 Classification laser 96 Signalisation 97 DISTO avec viseur à lunette 98 Compatibilité électromagnétique (CEM) 98 Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA) 99
Entretien et stockage 100
Entretien 100 Stockage 100 Transport 100 Expédition 100
Caractéristiques 101
Remarques concernant la précision de mesure 102 Contrôle de l'instrument de mesure 103
Message Codes 103
Les DISTO classic4 / lite électroniques appartiennent à une nouvelle génération de lasermètres portables. La construction éprouvée combinée à des fonctions modernes permettant l'utilisation efficace et exacte des instruments contribue à améliorer la productivité et réduire les coûts.
Des éléments innovateurs comme le déclenchement automatique et le tracking maximum facilitent considérablement les tâches de mesure quotidiennes. Les instruments sont idéals pour effectuer des mesures de longueur et de distance ou pour effectuer des calculs de surfaces, de volumes et de distances partielles simples.
Son utilisation simplifiée permet de le mettre rapidement entre les mains de topographes inexpérimentés.
Caractéristiques particulières
- Apprentissage rapide et aisément.
- Disposition logique du clavier ; affichage large et clairement lisible.
- Petit, léger et facile à utiliser.
- Mesures faciles et rapides avec le rayon laser visible intégré.
- Fonctions de calcul intégrées.
- Construction solide adaptée aux exigences des chantiers.
- Possibilité de sélectionner une unité de longueur.
Domaine d'application
Le manuel d'utilisation est conçu pour le DISTO classic4 et DISTO lite4.
Les descriptions générales se réfèrent à tous les types d'instruments.
Les paragraphes se référant uniquement à certains instruments sont spécialement signalés. Les illustrations générales montrent le DISTO classic4; DISTO est le nom généralement utilisé.
DISTO classic

1 Touche de mise sous tension/mesure 2 Plus / MENU: fonction suivante 3 Moins / MENU: fonction antérieure 4 Multiplier, déclencheur autom.
5 Egal, saisie (Enter) 6 Menu / fonction 2/3 7 Mémoire, stack 8 Fonction 9 Effacer/effacer entrée, mode norm.
DISTO LITE4

1 Touche de mise sous tension/mesure 2 Plus / MENU: fonction suivante 3 Moins / MENU: fonction antérieure 4 Multiplier, déclencheur autom.

5 Égal, saisie (Enter) 6 Menu 7 Effacer/effacer entrée, mode normal

1 Laser activé 2 Niveau de référence (bord arrêté, trépied, bord avant) 3 Réglage des fonctions de base 4 Affichage des calculs ou de signes 5 Affichage principal (par ex. distance mesurée) 6 Unités (m(mm), m(cm), ft, ft in 1/16, in, in 1/16) 7 Symbole temps pour déclencheur 8 Affichage auxiliaire, (par ex. valeur antérieure) 9 Affichage état des batteries 10 Fonction Pythagore 11 Appel des constantes enregistrées (max. 10) 12 Réaffichage des 15 dernières valeurs 13 Bip (On/Off) 14 Information 15 Contacter service après-vente 16 Réglement Offset
Insérer / remplacer les batteries
- Appuyer simultanément sur les boutons de verrouillage du butoir, enlever le butoir.

- Sortir les piles et remplacer par des nouvelles.
Lorsque la tension des batteries est trop faible, le message suivant apparaît. Insérer de nouvelles batteries.
Remplacer toutes les batteries à chaque fois!
Allumer le DISTO
- ne pas employer d'anciennes batteries avec de nouvelles.
- ne pas utiliser des batteries de différents fabricants.
- type de batterie, cf. caractéristiques techniques.

Insérer les batteries en tenant compte de la polarité.
- Remettre le butoir, appuyer jusqu'à ce qu'il encliquète.

Afin d'économiser de l'énergie, le DISTO se met hors tension 90 secondes après la dernière pression de touche.

Appuyer brièvement (fonction de base, valable pour toutes les touches)


Le laser s'allume automatiquement, le symbole * apparait en clignotant à l'affichage.
Après env. 30 sec. le laser s'éteint automatiquement.
Appuyer sur or pour réactiver le laser.
Éteindre le DISTO
- Suite à une mesure de distance (résultat est affiché):

Appuyer simultanément sur ces
deux touches.
- En mode mesure ou tracking (sans affichage d'un résultat):

cer), appuyer
simultanément sur ces deux touches.

Au bout de 90 sec. l'instrument s'éteint automatiquement. lorsque :
- aucune touche n'est activée et
- aucune mesure continue n'est effectuée et
- le laser n'est pas en fonctionnement permanent.
Touche effacer ( c )
Avec la touche Effacer le DISTO returne au mode normal, c'est-à-dire que les valeurs affichées sont mises à zéro (=Clear).
La touche peut être activée aussi bien avant qu'après une mesure/un calcul. Lorsque l'instrument se trouve en mode menu, il retourne au mode normal.
En activant la touche au cours d'une fonction (par ex. pendant des calculs ou le paramétrage d'un menu) le dernier pas effectué sera annulé (= Clear Entry) lorsque la fonction n'a pas été terminée avec .
Mesure de distance

En allumant l'instrument, le laser s'allume et l'instrument se trouve au "mode Pointage".

En appuyant une deuxième fois, on déclenche une mesure de distance. "diSt" s'affiche brièvement.

Ensuite le résultat s'affiche avec l'unité sélectionnée.

"Mode normal" signifie que l'instrument est allumé, sans que le laser le soit également.
Mesurer aux bords


Le DISTO lite4 est équipé d'un dispositif d'alignement pour mesurer aux bords !


Le DISTO lite4 est idéal pour le "traçage" - par ex. lors de l'implantation de distances.
Mesurer sur une surface plane

Tourner le pied rotatif pour un appui plan et stable (uniquement pour le Distoclassic4).
Mesurer dans un coin

Le DISTO lite4 ne permet pas d'effectuer de mesures précises dans un coin.
Appuyer sur la touche pour allumer le laser. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que "trc" apparaisse brièvement et le symbole * s'affiche de façon permanente. En appuyant encore une fois sur la touche, la mesure de distance est déclenchée, le résultat s'affiche et le DISTO retourne au mode normal. C / C Appuyer sur ces touches pour terminer le tracking.
Exemple : Implanter des distances

Laser en fonctionnement permanent
Le mode normal étant actif, appuyer sur la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse de façon permanente et qu'un bip long soit émis. Chaque pression déclenche une nouvelle mesure de distance. Si nécessaire, il est possible d'activer la fonction mesure continue (65) Eteindre l'instrument pour sortir du mode laser en fonctionnement permanent. Lorsque le mode laser en fonctionnement permanent est activé, le DISTO ne s'éteint pas au bout de 90 sec. !

Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que le délai souhaité soit atteint.
SEC et un chiffre s'affichent (= retard en secondes). Le délambda augmente aussi longtemps que la touche est maintenue enfoncée (max. 60 sec.). Dès que la pression est relâchée, le compte à rebours (par ex. 59, 58, 57) apparait à l'affichage. Un "bip" retentit pour les 5 dernières secondes. Après le dernier "bip" la mesure est effectuée et la valeur mesurée s'affiche.

Mesure x mesure = surface

Mesure (par ex. 3.500m)

Mesure x mesure x mesure = volume

Mesure (par ex. 3.500m)

Multiplication

Mesure (par ex. 8.375m)

Multiplication

Mesure (par ex. 2.285m)

= volume (par ex. 66.980m³)

Mesure + Mesure = Somme, par ex. de hauteurs partielles
Même procédure pour additionner les mesures en chaîne (= autant de mesures de longueur que souhaite) ainsi que des surfaces ou des volumes. Tant qu'une fonction n'a pas été terminée avec ( ) il est possible d'activer la touche Effacer ("Clear-Entry") à n'importe quel moment !

Le calcul du volume peut également être effectué après avoir calculé une surface.
... = surface, x volume).
Mesure - Mesure = Différence
Mesure Soustraction Mesure = Différence
Il est facile de multiplier une mesure par deux, par ex. pour déterminer un périmètre:

Mesure

Addition

Mesure

= Somme (= demi-périmètre)


Répétition, multiplication d'une mesure par deux (= périmètre).

Le menu permet à l'utilisateur de configurer l'instrument en fonction de ses besoins.
DISTO classic

1. Sélectionner le niveau de mesure 2. Mesurer en additionnant/soustrayant des décalages 3. Sélectionner l'unité 4. Bip (On/Off) 5. Reset
DISTO LITE4

1. Sélectionner le niveau de mesure. 2. Sélectionner l'unité.
Appeler un menu :

Allumer le DISTO.

Sélectionner le mode normal.

Appeler le menu, s'affiche.

Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le point du menu souhaité s'affiche ou


Sélectionner le réglage souhaité.

Confirmer le réglage, retourner au mode normal.

La touche Effacer ("Clear Entry") peut également être utilisée (par ex. pour effacer une sélection).
Réglage permanent du niveau de mesure :

Appuyer jusqu'à ce que et appear s'affichent.

Confirmer la sélection et le symbole s'affiche en clignotant.


Sélectionner le niveau de mesure.

Confirmer le réglage et retourner au mode normal. Les mesures consécutives se réfèrent au niveau de mesure sélectionné !
Réglages possibles :

bord arrière trépied bord avant
Réglage temporaire (pour une mesure) du niveau de mesure

Allumer le DISTO. À l'affichage, le symbole

se met à clignoter.


Sélectionner le niveau de mesure :

bord avant, trépied, bord arrière. déclencher la mesure.

Le résultat est affiché avec un "niveau de mesure" clignotant pour signaler que la mesure ne se réfère pas au bord arrêté.


Au dos des instruments se trouve un filetage (1/4") pour la fixation autrépied photographique.
Sélectionner l'unité

Appuyer jusqu'à ce que l'unité actuelle (par ex 0.000m) et [ ] s'affichent.

Confirmer la sélection et l'unité sélectionnée s'affiche en clignotant.

Sélectionner l'unité.

Confirmer la sélection et retourner au mode normal.
Mesure avec décalage additionnel (uniquement pour le DISTO classic)


Appuyer jusqu'à ce que et s'affichent.

Confirmer la fonction, s'affiche en clignotant.

Régler la tolérance souhaitée (= décalage du niveau de mesure) (par ex. 0.015m) ; Réglage rapide en maintenant enfoncée la touche / Appuyer sur pour des étapes plus grandes.
La tolérance peut être positive (addition) ou négative (soustraction)!
Mesure avec décalage additionnel (uniquement pour le DISTO classic 4, suite.)

Confirmer (ou interrompe) la sélection avec
Le symbole indique qu'un décalage a été réglé. (Tolerance 0)

Effectuer une mesure. Le résultat de mesure est affiché en respectant le décalage ajusté.

Cette fonction permet de mesurer avec des dimensions brutes!

Faites-en une règle systématique : Remettre le décalage à 0.000 suite à une mesure avec des dimensions brutes : Appeler la fonction comme décrite ci-dessus, ensuite appuyer sur

Après la configuration, effectuer une mesure de contrôle.

possible d'effectuer correctement des mesures aux bords. Entrer le décalage additionnel de -22mm (-0.022m) pour éviter des mesures erronées.

Activer/désactiver le "bip" (uniquement pour le DISTO CLASSIC4)


Appuyer jusqu'à ce que l'unité actuelle s'affiche.

Confirmer la sélection, le réglage actuel s'affiche en clignotant.

Commutation On () / Off (X).

Confirmer la sélection et retourner au mode normal.

Lorsque le "Bip" est désactivé, le symbole s'affiche sans clignoter.
Fonctions (uniquement pour le DISTO CLASSIC4)

Appuyer jusqu'à ce que l'unité actuelle et RESET s'affichent.
FCN1 = enregistrer les valeurs (constante)
Mesurer/calculer la valeur souhaitée (par ex. hauteur de plafond, surface, volume).

Confirmer la sélection, RESET commence à clignoter et s'affiche sans clignoter.

Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que Foc 1 et L s'affichent en clignotant.

Sélectionner les éléments pour lesquels la configuration standard est souhaitée. Configuration standard disponible pour :
stack ou constante (valeur sera effacée) ou - uniquement stack (valeur sera effacée) ou - stack et constante (valeurs seront effacées) et - niveau de mesure (arrière) et - offset (= 0) et Bip (On) et - unité (mètre)

Ajuster la valeur, si nécessaire (par ex. de 2.297m à 2.300m). Appuyer sur ditionnement pour des ustages majeurs.
Ajuster l'unité avec ①. L'ajustage n'est possible que pour m, m² et m³ ou pour ft, ft² et ft³.
Réaffichage de la constante

Appuyer brievement, Appuyer brievement, et le contenu de la première mémoire de constantes s'affiche (par ex. 2.300m).

Sélectionner la valeur souhaitée (1 à 10).

Confirmer, la valeur est disponible pour un traitement postérieur (par ex. calcul de surface) ou

quitter la fonction.

La configuration standard des éléments sélectionnés est affichée, l'instrument retourne en mode mesure.

Confirmer, et un chiffre (=adresse de mémoire) clignotent.


Sélectionner l'adresse de mémoire.

Enregistrer la valeur.
Réaffichage des dernières mesures (stack)
Appuyer brièvement, et le contenu de la première mémoire de constantes s'affiche. Appuyer de nouveau, le stack est activé et s'affiche. Sélectionner la valeur souhaitée (max. 15!). Confirmer, la valeur est disponible pour le traitement ultérieur (par ex. calcul de surface) ou quitter la fonction.

Pour déterminer la mesure maximum pour calculer une diagonale dans l'espace par exemple.
Appuyer, Fnc 2 et f-f-f s'affichent. ou
Changer entre les fonctions.
Valider la fonction. Le laser est activé (mode Pointage).
Viser avec le DISTO un point à gauche / droite du coin.
Activer mesure continue en appuyant brièvement sur la touche.
Déplacer le DISTO lentement vers le point à droite / gauche du coin.
Arrêter la mesure continue.
La mesure maximum sera affichée (par ex. 12.314 m = diagonale dans l'espace).

Mesure minimum, par ex. hauteur de plafond sans visée verticale précise (angle droit).

Déplacer le DISTO autour du point.

Arrêter la mesure continue.
La mesure minimum sera affichée (par ex. 3.215m = hauteur de plafond).

Les deux surfaces (par ex. sol, plafond, murs) doivent être plus ou moins parallèles.

Pour évaluer la hauteur de bâtiments. La valeur peut être déterminée dans une position droite (sans se courber) au moyen de trois distances.

Appuyer jusqu'à ce que F_nc s'affiche.

Confirmer le besoin, "1 ---" s'affichent. Viser le point sans bouger (1).
Déclencher la mesure : ne pas bouger l'instrument !

Enregistrer le résultat. L'écran affiche "2---".

Positionner DISTO à peu près à l'horizontale (2).

Appuyer longuement sur cette touche. La distance minimum est déterminée en mode "continu".

Appuyer brièvement pour déclencher une mesure directe.


Appuyer plusieurs fois jusqu'à ce que Foc 3 et -1 s'affichent.

Valider la fonction. Le laser est activé (mode Pointage).
Activer mesure continue en appuyant brièvement sur la touche.

Déplacer le DISTO autour du point idéal.




terminer la mesure continue.

Accepter la valeur, "3 ---" apparait à l'affichage.

Terminer la fonction, hauteur et distance de deux mesures s'affichent (Pythagore). Ou:
Détermination à l'aide de 3 points de mesure.
Viser un troisième point.

Déclencher la mesure.

Terminer la fonction. Hauteur et largeur de trois mesures (Pythagore) s'affichent.
Alternative:
Déterminer la hauteur entre point 1 et 2 à l'aide de 3 points de mesure.

Appuyer jusqu'à ce que F_NC s'affiche.

Confirmer le choix, "1---" s'affichent.
Viser le point sans bouger (1).

Déclencher la mesure : ne pas bouger l'instrument !

Enregistrer le résultat. À l'affichage apparait "2 ---".
Viser un deuxième point (2).

Déclencher la mesure : ne pas bouger l'instrument !

Enregistrer le résultat. L'écran affiche "3 ---".
Positionner le DISTO à peu près horizontalement (3).

Appuyer longuement sur cette touche. La distance minimum est déterminée en mode "continu".
Déplacer le DISTO autour du point idéal.



Arrêter la mesure continue.

Terminer la fonction, hauteur et largeur entre point 1 et 2 (Pythagore) s'affichent.

Il faut absolument respecter la suite des mesures!

Cette fonction peut aussi être utilisée pour des mesures de largeurs!

Tous les 3 (2) points doivent être situés verticalement (horizontalément) dans le plan du mur!
Informations pour les utilisateurs

d'effectuer une simple mesure de distance (A) ou d'utiliser une valeur du stack (①) ou d'effectuer une mesure continue minimum (039) ou une mesure avec le déclencheur automatique (X).

Dans le cas de visées courtes, avec une belle surface d'appui arrière, une action mécanique suffira.

Pour obtenir les valeurs résultats, il convient de tourner DISTO aujourd'hui (bord arrêté, filtage), l'axe du rayon avertant ce point. Éviter de placer DISTOment sur un trépied photographique, caru rayon laser se trouverait alors environ 70 à un au-dessus du point de rotation, ce qui uerait des écarts considérables dans la ination de la hauteur.
Portée
En lumière diurne, toujours travailler avec un viseur laser. Si nécessaire, protéger la cible d'un rayonnement solaire intense.
Portée accrue :
La nuit, au crépuscule et sur des surfaces ombragées.
Portée réduite :
La distance de travail de DISTO est réduite en cas de visées sur des surfaces mates, vertes ou bleues (également avec des arbres ou des plantes).
Surfaces rugueuses
Sur des surfaces rugueuses (par ex. du crépi grossier), la partie au centre de la surface éclairée est mesurée.
Pour être sûr de ne pas mesurer dans les trous du crépi : utiliser un voyant, un "post-it" 3M ou un carton.
Surfaces transparentes
Ne jamais viser sur des liquides transparents (comme de l'eau) ou sur des vitres (sans poussière) afin d'éviter des mesures erronées. Effectuer toujours une mesure de contrôle en cas de visée sur des surfaces inhabituelles.

Il peut se produire des erreurs si les mesures sont effectuées à travers une vitre
ou si plusieurs objets se trouvent sur la ligne de visée.
Surfaces humides, lisses ou très brillantes
- En pointant à un angle plat, le rayon laser sera réfléchi. Le DISTO peut recevoir un signal trop faible (message d'erreur E 255).
- En pointant à angle droit, le DISTO peut recevoir un signal trop fort (message d'erreur E 256).
Les surfaces inclinées, arrondies
Elles peuvent être mesurées avec le lasermètre si leur surface ne déforme pas le point laser.

Visée à main libre
(env.20-40m):
Utiliser la plaque cible 563875 (DIN C6) ou
723385 (DIN A4) ou :
Réalisation de plaques cible :
| Distance : | A commander : |
| jusqu'à 30 m (blanc) | Scotch Cal* |
| 30 - 100 m (marron) | Engineering-Grade 3279 (7502 99 61 036)* |
- Fabricant 3M Company
Mesures à l'extérieur
Installer le viseur à lunette et vérifier l'emclementement en appuyant sur le côté.
Réglage du viseur à lunette
- Maintenir touche enfoncée, laser
constamment allumé*.
- À l'intérieur, placer l'équipement à 5m, 10m ou 30m d'un mur.
- Tourner l'oculaire jusqu'à ce que le réticule et le point laser soient nets.



- Utiliser les deux vis (réglage latéral, en hauteur) pour ajuster le point laser.
Vous êtes placé à 5m ( ±0.5m ) d'un mur. Le point laser doit être à côté de la marque de distance 5m.
Sur le terrain, contrôler l'ajustage de temps en temps. (pénombre, env. 10-15m).
Mesurer sans ou avec filtre rouge. Placez devant le verre, il améliore la visibilité du point.
Marquage pour viseur
Marquage pour régler le viseur à lunette.

Éclairage

Grâce à la fluorescence, le résultat est également lisible dans l'obscurité. Si l'écran est exposé à une source lumineuse (lumière du jour, artificielle), il sera illuminé pendant 15 minutes, sans consommation électrique!
Viseur à lunette (667478)
Pour des applications en extérieur.
Pour des points suffisamment précis, sur de longues distances. Si le filtrage est en position et que l'objet est nombre, le point laser est clairement visible.
Dragonne (667491)
- sauvegarde contre les chutes
- évite d'éventuelles blessures
La visser sur le filetage (1 / 4^ ) pour que
- le DISTO ne glisse pas du poignet
- la boucle ait toujours la bonne longueur
Bandoulière (563879)
Fixer dans l'attache de courroie ; large plage d'ajustage.
DISTO-clip (714871)
Le clip permet d'attacher le DISTO commodément à la ceinture et de l'avoir toujours à portée de main.
Grand sac noir pour transporter l'instrument et le protéger contre la poussière.
Compartiments pour le mode d'emploi, le viseur à lunette et le PC de poche.
Viseur à lunette (667158)
Pour les visées horizontales et verticales, par ex. si le sol ou le mur est très irrégulier. Précision de visée environ, correspondant à une erreur de seulement 5mm sur 30m. DISTO équipé de la nivelle n'est pas un niveau laser!
Plaque cible 563875 (DIN C6) / plaque cible 723385 (DIN A4)
Pour les surfaces non réfléchissantes, côte blanc jusqu'à 40 - 50m, au-delà de cette distance, côte brun avec couche réfléchissante spéciale.
Au-delà de 100m, combiner plusieurs plaques pour former une cible de grande surface.
Sacoche couple (667489)
Pour une protection max. Peut être attachée à la ceinture.
Consignes de sécurité
Ces consignes ont pour but d'informer les responsables et opérateurs de DISTO sur les risques liés à l'utilisation du DISTO afin de les éviter. Lire ces consignes permet de limiter ces risques. Il revient au responsable de l'instrument de s'assurer que tous les utilisateurs comprennent ces consignes et les respectent.
Utilisation conforme
Le domaine d'utilisation du DISTO englobe les opérations suivantes :
- mesure de distances,
- calcul de volumes et de surfaces,
- enregistrement de données de mesure.
Utilisation non conforme
Les opérations suivantes sont proscrites :
- Mettre l'instrument en service sans instruction préalable. L'utiliser sans respecter les prescriptions relatives à l'environnement.
- Rendre les installations de sécurité inefficaces et enlever les plaques signalétiques ainsi que les avertissements.
- Ouvrir l'instrument avec des outils (tournevis, etc.) si une telle opération n'est pas expressément autorisée.
- Modifier, transformer l'instrument.
- Le mettre en œuvre après l'avoir subtilisé. Utiliser des accessoires d'autres fabricants, non expressément autorisés par Leica Geosystems.
- Manipulation volontaire ou non de l'équipement sur des échafaudages, des escaliers, et mesures à proximité de machines en marche ou d'installations ouvertes.
- Viser avec l'instrument en plein soleil.
- Eblouir intentionnellement des tiers.
- Mise en sécurité insuffisante du poste de mesure (p. ex. : réalisation de mesures près de routes, etc.)
ATTENTION: Risque de blessure, de dysfonctionnement et de dommages matériels en cas de manipulation non conforme. Le responsable doit informer l'utilisateur sur les risques de manipulation et les mesures préventives. Seul l'opérateur ayant été préalablement instruit dans l'emploi du DISTO est autorisé à travailler avec.

Environnement:
L'instrument est conçu pour être utilisé dans des zones pouvant être habitées en permanence et n'est pas protégé contre des milieux explosifs ou agressifs.
A condition qu'elle soit limitée dans le temps, l'utilisation du DISTO est admise sous la pluie.
Responsabilité du fabricant de l'équipement original, Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (ci-après dénommé Leica Geosystems):
Leica Geosystems est responsable de la conformité du produit livré aux normes techniques et de sécurité prescrites de même que de la fourniture du manuel d'utilisation et des accessoires originaux.

Responsabilité du fabricant d'accessoires d'autres marques :
Les fabricants d'accessoires autres que Leica Geosystems sont responsables de l'élaboration, de la mise en pratique et de la diffusion de concepts de sécurité relatifs à leurs produits ainsi que de leurs effets en combinaison avec le matériel Leica Geosystems.
Responsabilité du responsable du produit :
Il incombe au responsable du produit de veiller à l'utilisation conforme de
l'équipement, au travail correct de ses collaborateurs, à leur instruction et au fonctionnement de l'équipement.
Le responsable du produit doit :
- comprendre les informations de sécurité inscrites sur le produit et les instructions du manuel d'utilisation.
- connaître les consignes de sécurité locales, applicables à son entreprise.
- contacter Leica, dès que l'équipement présente des défauts de sécurité.
Dangers d'utilisation majeurs
A ATTENTION :
L'absence d'instruction ou une instruction incomplète peuvent se traduire par une manipulation incorrecte ou non conforme de l'instrument. Il peut en résulter des accidents ayant pour conséquence des dommages corporels, matériels, financiers et écologiques.
Mesure préventive :
Tous les utilisateurs observent les consignes de sécurité du fabricant et les directives du responsable de produit.
A PRUDENCE:
En cas de chute, de sollicitations extremes ou d'adaptations non autorisées, l'instrument peut présenter des dommages et fournir des mesures incorrectes.
Mesure préventive :
Effectuer périodiquement des mesures de contrôle, rundout lorsque l'instrument a été sollicité de façon inhabituelle, et avant/après d'importantes mesures. Veiller à ce que les parties 'optiques soient propres et éviter des endommagements mécaniques des butoirs du DISTO.
PRUDENCE: Si le rayon laser est pointé vers le soleil, la lentille de réception de l'instrument agit comme un verre ardent et peut endommager l'instrument à l'intérieur.
Mesure préventive: Ne jamais viser avec le DISTO en plein soleil.
ATTENTION: Une négligence de sécurité sur le lieu de travail, absence de marquage par exemple, peut provoquer des situations dangereuses sur les routes, les chantiers, les sites industriels, etc. à proximité.
Mesure préventive: S'assurer que le lieu de mesure présente une sécurité suffisante. Respecter les lois locales en matière de sécurité et de circulation.
PRUDENCE: Lorsque ces produits sont utilisés pour des mesures de distances ou le positionnement d'objets en mouvement (par. ex. grue, engins de construction, plate-formes,...) des événements imprévisibles peuvent entraîner des mesures erronées.
Mesure préventive : Utiliser les produits uniquement comme capteurs de mesure et non comme appareils de guidage. La conception et le fonctionnement de votre système doit garantir qu'un dispositif de sécurité adéquat (par ex. interrupteur de fin de course) évite tout endommagement en cas de mesure erronée, d'un défaut du produit ou d'un manque de courant.
PRUDENCE: L'envoi ou l'évacuation de batteries non déchargées présente des risques (incendie dû à des effets mécaniques, manipulations non conformes).
Mesure préventive: Enlever les batteries de l'instrument avant l'envoi. S'assurer que les batteries sont déchargées avant de le jeter (mettre l'instrument en mode tracking jusqu'à ce que les batteries soient vides).
PRUDENCE: Si l'équipement n'est pas utilisé pendant un certain temps, les batteries intégrées peuvent se dégrader et provoquer des dommages.
Mesure préventive: Si vous n'utilisez pas l'équipement pendant un certain temps, enlevez les batteries.
PRUDENCE: Une application non conforme de l'équipement peut, par suite de chocs mécaniques (p. ex. chute, coup,...) ou d'une adaptation incorrecte d'accessoires, endommager votre équipement, anéantir l'efficacité des dispositifs de protection ou mettre des personnes en danger.
Mesure préventive: Lors de l'installation de l'équipement, veiller à ce que les accessoires (par ex. viseur à lunette, dragonne, bandoulière...) soient adaptés, montés et verrouillés correctement. Protéger l'équipement contre des chocs mécaniques.

L'équipement présente les dangers suivants :
- En brûlant, les éléments en plastique dégagent des gaz toxiques pouvant affecter les personnes.
- lorsqu'elles sont endommagées ou exposées à une chaleur élevée, les batteries peuvent exploser et être à l'origine d'une intoxication, corrosion, pollution ou brûlures.
- une évacuation inadéquate accroît le risque d'une utilisation non conforme de l'équipement par une personne non autorisée. Il peut en résulter des blessures graves pour l'opérateur et pour des tiers, de même que la libération d'éléments polluants.
Mesure préventive :
Évacuer l'équipement de façon conforme. Respecter les réglementations locales en vigueur. Empêcher tout accès non autorisé à l'équipement.
Le DISTO émet un rayon laser visible, qui sort de la face avant de l'instrument.
Il répond aux normes de sécurité des lasers catégories 2:
IEC60825-1:1993 "Sécurité du dispositif laser" EN60825-1:1994 "Sécurité du dispositif laser"
Le produit répond aux normes des lasers, catégorie II: FDA 21CFR Ch. I §1040 : 1988 (US Department of Health and Human Service, Code of Federal Regulations)
Produits laser catégorie 2/II :
Ne pas regarder vers le point d’émission du rayon et ne pas projeter le rayon inutilement sur des personnes. La protection de l’œil est en général assurée par des mouvements réflexes tels que fermer les paupières, tourner la tête.

Une observation directe du rayon laser avec des instruments optiques (jumelles, lunette) peut s'avérer dangereuse.
Mesure préventive :
Ne pas regarder le rayon laser avec des instruments optiques.

Prudence:
Regarder le rayon laser peut s'avérer dangereux pour l'œil.
Mesure préventive :
Ne pas regarder le rayon laser. Veiller à ce que le rayon laser soit localisé au-dessus ou au-dessous de la hauteur des yeux (surtout en cas d'un montage permanent dans des installations, machines, etc.)





| Divergence faisceau : | 0.16 x 0.6 mrad |
| Durée impulsion : | 15 x 10-9s |
| Puisance de rayonnement max. * Incertitude de mesure : | 0.95 mW* ±5% |
| Puisance de rayonnement max. par impulsion : | 8 mW |
PRUDENCE: Confier la réparation de l'instrument à un atelier agréé par Leica Geosystems.
Attention: il peut être dar
faisceau laser réfléchi avec le viseur à lunette si la cible est fortement réfléchissante (miroir, surface métallique, fenêtre, prisme, etc...).
Mesure préventive :
Ne pas viser de surface réfléchissante (par ex. miroir, métal, fenêtre, prisme,...) avec le viseur à lunette.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Par compatibilité électromagnétique on entend l'aptitude d'un instrument à fonctionner correctement dans un environnement électromagnétique à décharge électrostatique sans provoquer des perturbations dans d'autres appareils.
Le rayonnement électromagnétique peut endommager les autres instruments. Bien que le DISTO réponde aux strictes exigences des directives et normes correspondantes, Leica Geosystems ne peut exclure entièrement la possibilité que d'autres instruments soient gênés lors de son fonctionnement.
7 Les dérangements causés par le rayonnement électromagnétique peuvent conduire à un dépassement des limites de tolérance. Bien que le DISTO remplisse les strictes exigences des directives et normes correspondantes, Leica Geosystems ne peut entièrement exclure la possibilité que le lasermètre soit généré par un rayonnement électromagnétique particulièrement intense, par ex. à proximité d'émetteurs radio, talkies-walkies, de groupes électromagnétiques, etc. Dans de telles conditions, vérifier la plausibilité des résultats de mesure.
Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA)
Cet équipement a été testé et ses limites
dont conformes à celles des instruments numériques de classe B, décrites dans le paragraphe 15 des règles FCC.
Ces limites ont pour but d'offrir une protection raisonnable contre des interférences nocives dans une installation résidentielle.
Cet équipement engendre, utilise et émet une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut engendrer des perturbations dans la réception radio.
On ne peut cependant exclure l'apparition de perturbations dans certaines installations.
Si cet appareil engendre des perturbations dans la réception radiophonique ou télévisuelle, constatées en éteignant puis en rallumant l'appareil, l'utilisateur peut tenter de corriger ces interférences en prenant les mesures suivantes :
- Remplacer ou repositionner l'antenne collectrice.
- Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Connecter la prise de l'appareil sur un autre circuit que celle du capteur.
- en se faisant aider par son vendeur ou un technicien.
Attention: transformer o
L'accord de Leica Geosystems peut nous amener à interdire son utilisation.

Nettoyer et sécher
- souffler la poussière des lentilles
- ne pas toucher le verre avec les doigts
- nettoyer avec un chiffon propre et doux, et si nécessaire, l'humidifier avec de l'alcool pur.
Ne pas utiliser d'autres liquides, trop agressifs pour les éléments en matière synthétique. Enlever rapidement les projections de béton ou de chaux avec de l'eau (chiffon humide ou éponge). Nettoyer les surfaces optiques avec le même soin que des lunettes, un appareil photo ou des jumelles.
Stockage

Respecter les tolérances en matière de température, surtout en été, lorsque le
DISTO reste à l'intérieur des véhicules (-40^ à +70^ / -40^ à +158^)

Sortir de leur étui les instruments et accessoires mouillés. Faire sécher l'étui et les accessoires (40°C/108°F) avant de les nettoyer. Attendre que lement soit complètement sec avant de le

Après stockage ou transport de l'équipement, effectuer une mesure de
Si la différence entre les températures extérieure et intérieure est très élevée, prévoir une durée d'acclimatation de l'équipement.
Le fait d'exposer le DISTO à de l'air chaud et humide après un jour dans des locaux climatisés provoque l'embuement de l'instrument et des composants optiques. Pour y remédier, envelopper le DISTO dans une serviette de manière à l'isoler et à l'adapter progressivement aux conditions extérieures, comme un appareil photo ou une caméra vidéo.
Transport
La sacoche souple Leica protège le DISTO contre les chocs mécaniques, mais n'empêche pas l'infiltration d'eau et de poussière.
Toujours transporter le DISTO dans le coffret de transport original, dans la sacoche souple ou dans un emballage offrant la même protection.
Ne pas utiliser/stocker l'instrument à une température dépassant les valeurs limites.
Avant de prendre l'avion, demander si vous pouvez prendre le DISTO comme bagage à main.
Expédition

Expédier l'instrument toujours dans l'emballage original de Leica Geosystems d'expédition ou sacoche.
Sortir les batteries avant l'expédition. Envoyer l'instrument sans batteries.
Caracteristiques
| DISTO classic | DISTO lite | |
| Précision de mesure | typ.: ± 3mm / max.: ± 5mm* | typ.: ± 3mm / max.: ± 5mm* |
| Plus petite unité affichée | 1mm | 1mm |
| Portée | 0.3m à plus de 100m** | 0.3mà plus de 100m** |
| Temps de mesure dist / trc | 0.5...ca.4s / 0.16...ca.1s | 0.5...ca.4s / 0.16...ca.1s |
| Laser | visible; 635nm | visible; 635nm |
| Ø du spot laser ( à une distance de) | 6 / 30 / 60 mm (10 / 50 / 100 m) | 6 / 30 / 60 mm (10 / 50 / 100 m) |
| Mesures à l'extérieur ( adaptation pour viseur ) | ✓ | ✓ |
| Eclairage ( fluorescent )) | ✓ | ✓ |
| Affichage à deux lignes | ✓ | ✓ |
| Butoir multifonctionnel | ✓ | No |
| Déclencheur | ✓, ✓ | ✓, ✓ |
| Calculatrice | ✓ | ✓ |
| Tracking | ✓ | ✓ |
| FNC1, Constante | 10 valeurs | No |
| FNC2, Mesure continue max. | ✓ | No |
| FNC3, Mesure continue min. | ✓ | No |
| FNC4, Pythagore | ✓ | No |
| Mémoire (stack) | 15 démières valeursss | No |
| Batterie, Type AAA, 4x1,5V | plus de 3000 mesures | |
| Protection contre eau et poussière | IP54 acc. IEC529:étanchéité à la pluie, protection contre la poussière | IP54 acc. IEC529: étanchéité à la pluie, protection contre la poussière |
| Dimensions, poids | 172 x 69 x 44 mm, 360 g | 154 x 69 x 44 mm, 360 g |
| Plage de temperature Stockage En fonctionnement | -40°C à +70°C (-40°F à +158°F) -10°C à +50°C (-14°F à +122°F) | -40°C à +70°C (-40°F à +158°F) -10°C à +50°C (-14°F à +122°F) |
Remarques concernant la précision de mesure
- La précision de mesure est conforme à la recommendation ISO/R1938-1971 avec une fiabilité statistique de 95% (soit le double de la valeur de l'écart-type). La précision de mesure typique s'applique aux conditions de mesures normales dans la plage de distance spécifique. Elle ne s'applique pas aux fonctions utilisateur Fnc 2, 3, 4, et n'est pas valable en mode tracking. L'erreur de mesure maximale se réfère à des conditions défavorables, telles que :
des surfaces fortement réfléchissantes (p. ex. feuilles réfléchissantes), - l'utilisation de l'instrument aux températures limites, lors de variations brusques de la température ambiante (p. ex.) - environnement très lumineux, forte vibration de l'air et peut atteindre ±5 mm (2x l'écart-type).
** Pour la portée ±30 ppm (± 3 mm/100 m). plus erreur de courte distance.
La portée dépend de la réflexion du rayon laser par la surface visée (diffuse, sans effet miroir) et de la luminosité du spot laser par rapport à l'environnement (l'intérieur, crepuscule). A partir d'env. 40-50m, utiliser la face marron du voyant (page 92).

Possibilités pour calculer l'écart-type s :
Si votre ordinateur dispose de fonctions statistiques ou travaille avec Excel, calculez la valeur moyenne et l'écart-type directement à partir des 10 valeurs de mesure.
La formule pour l'écart-type est la suivante :
$$ s = \sqrt{\frac{1}{n - 1} \sum_{i = 1}^{n} \left(x_{i} - \bar{x}\right)^{2}} $$
x_i... valeur individuelle d'une série de mesures ... valeur moyenne d'une série de mesures
Calcul avec Excel :
Dans le menu Insertion, choisir Fonction; dans les assistants Fonction, catégorie : Statistique et Fonction : ECATY.
Selon les versions et les langues, les instructions peuvent varier.
Contrôle de l'instrument de mesure
Contrôle de DISTO pour des utilisateurs certifiés ISO900... :
Dans le cadre d'ISO900... vous pouvez contrôler vous-même votre instrument de mesure DISTO.
Sélectionner une distance fixe (1 à 10m), par ex. cadre d'une fenêtre, largeur d'une pièce et effectuer 10 mesures.
La distance test doit être déterminée avec un équipement de mesure homologué par les autorités locales compétentes.
Déterminer l'écart de la valeur mesurée par rapport à la distance théorique et calculer l'écart-type. (page 102).
Noter cette valeur et arrêter la date du prochain contrôle.
Répéter cette mesure de contrôle régulièrement, notamment avant et après des travaux de mesure importants.
Coller sur DISTO un autocollant mentionnant le contrôle de précision et consigner par écrit les résultats des tests de contrôle.
Votre DISTO aura la précision requise si l'écart-type ne dépasse pas la valeur spécifiée.
DISTO régulièrement contrôle travaille dans le domaine de longueur et de température avec les précisions individuées dans le manuel. Prendre en considération les caractéristiques techniques du manuel d'utilisation, ainsi que les textes se rapportant à la précision (p. 102).
| Message Code | Cause | Remède |
| 204 | Erreur dans le calcul | Répéter le calcul |
| 252 | Température supérieure à 50 °C (mesure) | Laisser refroidir l'instrument |
| 253 | Température inférieure à -10 °C (mesure) | Réchauffer l'instrument |
| 255 | Signal de réception trop faible, temps de mesure trop long, distance < 250 mm | Utiliser le voyageant temps de mesure > 10 s |
| 256 | Signal de réception trop fort | Utiliser levoyant (bonne face) |
| 257 | Erreur de mesure, fond trop lumineux | Utiliser levoyant |
| Tous les autres messages | Contacter le ServiceAprès Porto |
En cas d'affichage du symbole, éteindre/allumer l'instrument plusieurs fois de suite. Si le message continue à apparaître, appeler le service après-vente en indiquant le numéro d'erreur.
Pour effacer un message d'erreur ou mise hors tension rapide.
Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse, a été certifiée par SQS comme disposant d'un système de contrôle de qualité conforme aux normes internationales pour la gestion de la qualité et les systèmes de qualité (standard ISO 9001), ainsi que pour les systèmes de gestion de l'environnement (standard ISO 14001).
ISO 9001/ISO 14001
De plus amples informations sont disponibles auprès de votre représentant local Leica Geosystems, distributeur.
US 5,815,251 US 5,949,531 EP0738899 EP0932835
Leica
Geosystems
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
Phone +41 71 727 31 31
Fax+41717274673
www.leica-geosystems.com