TRIPP TRAPP BABY SET AND EXTENDED GLIDER - Mobilier pour enfant STOKKE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRIPP TRAPP BABY SET AND EXTENDED GLIDER STOKKE au format PDF.
| Type d'appareil | Chaise haute bébé |
| Matériau | Bois |
| Âge recommandé | De la naissance à 3 ans environ |
| Poids maximal supporté | Non précisé |
| Hauteur réglable | Oui |
| Profondité réglable | Oui |
| Inclinaison du dossier | Non précisé |
| Présence de harnais | Oui, harnais de sécurité 5 points |
| Facilité de nettoyage | Surface lisse, facile à nettoyer |
| Accessoires inclus | Réducteur bébé, glisseur allongé |
| Montage | Assemblage requis |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes européennes |
| Couleur | Bois naturel |
| Poids de la chaise | Non précisé |
| Dimensions | Non précisées |
FOIRE AUX QUESTIONS - TRIPP TRAPP BABY SET AND EXTENDED GLIDER STOKKE
Téléchargez la notice de votre Mobilier pour enfant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRIPP TRAPP BABY SET AND EXTENDED GLIDER - STOKKE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRIPP TRAPP BABY SET AND EXTENDED GLIDER de la marque STOKKE.
MODE D'EMPLOI TRIPP TRAPP BABY SET AND EXTENDED GLIDER STOKKE
ÊNEeS JB Trapp° Tripp 2h35 cs ail aus sil «
CONSERVER POUR S'V RÉFÉRER PLUS TARD Avertissement !
TRIPP TRAPP® Baby Set" peut être utilisé dès que l'enfant est capable de se tenir assis sans aide (environ 6 mois] et jusqu'à 36 mois
Assurez-vous que le TRIPP TRAPP® Baby Set" est correctement monté avant d'installer votre enfant sur la chaise TRIPP TRAPP®.
N'utilisez pas le TRIPP TRAPP® Baby Set" si l'une des pièces est cassée, arrachée ou manquante.
Ne laissez jamais votre enfant sur la chaise sans surveillance.
Instructions de montage
@ l'assise doit être placée au niveau de l'encache supérieure, et ajustée comme indiqué sur l'illustration.
® Placer le dossier haut du Baby Set sur le dossier de la chaise, et assurez-vous que les 4 crochets sont correctement fixés.
© Le dossier haut du Baby Set doit être centré par rapport au dossier de la chaise, sinon il vous sera impossible de monter l'arceau de sécurité du Baby Set.
© Glissez les crochets de l'arceau de sécurité du Baby Set entre les barreaux du dossier de la chaise. (Vous aurez probable- ment besoin de presser légèrement les côtés de l'arceau pour l'introduire correctement entre les glissières latérales.)
© Assurez-vous que l'arceau du Baby Set est fermement accroché au barreau supérieur du dossier de la chaise.
© Faites pivoter l'arceau vers le bas et enclenchez l'extrémité de la sangle d'entrejambe dans l'assse du siège. Vous entendrez un « dlic » quand elle sera verrouillée.
6R 2HMANTIKO! OYAATE TO TIA MEAAONTIKH XPH2H Npoaéonoinn!
ALAKOSKAAN jtä sta yksin man valvontaa ALAKOSKAAN anna lapsen leikkiä Tipp Trapp° -syüttôtuolla Siloin kun tuoiei le aiotussa Käyttdasennossaan
FR - Pour améliorer encore la stabilité arrière de la chaise haute Tripp Trapp°, un patin amovible, à glsseur vers l'arrière (Extended Gide a été conçu dans ce but. Nous recommandons de toujours employer Tripp Trapp° Extended Glider quand la chaise est utilisée avec un harnais ou avec le siège Tripp Trapp°® Baby Set”
Le Tipp Trapp® Extended Glider a deux positions différentes {voir les illustrations au dos de cette notice d'utilisation). Nous recom- mandons de toujours l'utiliser avec Extended Glider en position arrière. Ceci est particulièrement important quand la chaise est placée sur un tapis souple, ou devant une table dont le cadre supportant l'entablement peut servir d'appui à l'enfant pour se propulser vers l'arrière.
Veuillez également vous reporter à la section Avertissement du Guide Utilisateur :
«… la chaise doit être placée sur une surface qui ne l'empêche pas de glisser vers l'arrière. La surface doit donc être plane, stable et d'une certaine dureté. Les moquettes et tapis souples de haute laine ou à franges, dans lesquels la chaise haute peut s'enfoncer, constituent une surface ne convenant pas pour votre chaise haute Tripp app? Les surfaces irrégulières comme certains sols carrelés peuvent également ne pas convenir à l'emploi de la chaise haute Tipp Trapp°»
Montage du patin glisseur extensible Tripp Trapp° Extended Glider : 1. Retourner la chaise haute Tip Trapp® tête en bas sur une table. Protéger préalablement la table avec un carton. 2. Retirer le patin court arière d'origine et le jeter. ne sera plus jamais utilisable. Des patins glisseurs courts de rechange (pour un usage postérieur à la période d'utilisation d'Extended Glider) sont compris dans l'assortiment de patins fourni. Placer l'insert en laiton dans le trou indiqué sur l'ilustration. S'assurer qu'il st au même niveau que le dessous du pied de Trip Trapp°. RE MARQUE ! Si l'insert en laiton est placé dans le mauvais trou, le patin Extended Glider ne fonctionnera pas cor rectement. Fier Tip Trapp° Extended Glider à la chaise haute, en posi- tion arrière. La position arrière assure une fonction nalité d'extension maximale du glisseur. Quand la sécurité supplémentaire que procure la position arrière du patin Extended Glider n'est plus nécessaire, ajuster le glsseur en position avant maximale ou le remplacer par un patin glisseur arrière court inclus dans l'assortiment fourni
Ne JAMAIS utiliser a chaise haute Trip Trapp sans aucun glsseur
Ne JAMAS laisser l'enfant sans survelance.
Ne JAMAS lisser l'enfant joue autour de la chaise haute Tripp Trapp° si celle-cin'est pas dans la position d'utilisation voulue.
GR — fia axôya peyahôtepn ovabepérmra 010 niow pépoc tou ablauaroc gaynroÿ Tipp Trapp°, éxe oyebiaotepia ab, aqar- poègeun, emuneupéun Béon ya ra row nébia tou kabiouatoc, Suvotoÿpe va jpnoonoreire mnv emuneouévn Bon Tripp Trapp°® de kdBE xpñon tou kaBiouarog, ai ue rnv EÉdpruon aopaheiac À ro 2er Mupoë Tripp Trapp°
09 69 Trip Trapp'-1N022 Wanun pa De «
Wÿimi orygimane, krétkie Sizgacze tyne, à wyrué je. Te
+ erhält die neuesten Informationen und Ideen von Stokke® als erste. Wer das Alter des Kindes registriert (optional), erhält auch Informationen über An- und Ausbaumôglichkeiten der Produkte und Ideen und Tipps und um die Entwicklung des Kindes.
FR Pourquoi enregistrer votre produit Stoke’ ?
Si vous enregistrez votre adresse mail et que vous acceptez de recevoir des informations de Stokke®, vous
+ recevrez des informations sûres
et des actualisations sur votre produit Stokke® dès que celui-ci est disponible
+ recevrez nouveautés et idées en premier, tout en en apprenant Plus sur vos produits. Si vous avez enregistré l'âge de vos enfants (facultatif), vous recevrez des informations sur les mises au point des produits, des idées et Plus à mesure que votre enfant grandit
Es 4Por qué registrar su producto Stokke?
Notice Facile