XPLORY - Poussette STOKKE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XPLORY STOKKE au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STOKKE

Modèle : XPLORY

Catégorie : Poussette

Intitulé Description
Type de produit Poussette polyvalente
Caractéristiques techniques principales Châssis en aluminium léger, siège réglable en hauteur, roues pivotantes et fixes, frein à pied
Dimensions approximatives Longueur : 82 cm, Largeur : 54 cm, Hauteur : 109 cm (en position haute)
Poids Environ 12 kg
Compatibilités Compatible avec les sièges auto de la marque STOKKE et autres adaptateurs disponibles
Fonctions principales Siège réversible, inclinaison ajustable, suspension sur toutes les roues
Entretien et nettoyage Tissus amovibles et lavables en machine, châssis nettoyable avec un chiffon humide
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service client STOKKE
Sécurité Système de harnais à 5 points, frein de stationnement, conformité aux normes de sécurité européennes
Informations générales utiles Garantie de 3 ans, possibilité d'extension de garantie, accessoires disponibles (parasol, porte-gobelet)

FOIRE AUX QUESTIONS - XPLORY STOKKE

Comment ajuster la hauteur du siège sur le STOKKE XPLORY ?
Pour ajuster la hauteur du siège, utilisez le bouton situé à l'arrière du siège. Appuyez sur le bouton tout en soulevant ou en abaissant le siège à la hauteur souhaitée.
Comment plier le STOKKE XPLORY pour le rangement ?
Pour plier le STOKKE XPLORY, tirez sur la poignée de pliage située sous le siège tout en poussant le siège vers l'avant. Assurez-vous que le frein est engagé avant de plier.
Le STOKKE XPLORY est compatible avec les sièges auto ?
Oui, le STOKKE XPLORY est compatible avec certains sièges auto grâce à des adaptateurs spécifiques. Vérifiez la liste des sièges auto compatibles dans le manuel d'utilisation.
Comment nettoyer le tissu du STOKKE XPLORY ?
Le tissu peut être nettoyé avec un chiffon humide et un savon doux. Pour les taches plus tenaces, suivez les instructions de lavage sur l'étiquette du tissu.
Quels sont les accessoires disponibles pour le STOKKE XPLORY ?
Les accessoires disponibles incluent des parapluies, des porte-gobelets, des sacs à dos, et des habillages pluie. Consultez le site Web de STOKKE pour plus d'options.
Comment régler l'inclinaison du dossier du STOKKE XPLORY ?
Pour régler l'inclinaison du dossier, utilisez la sangle située à l'arrière du dossier. Tirez sur la sangle pour incliner le dossier vers l'arrière ou relâchez-la pour redresser le dossier.
Le STOKKE XPLORY est adapté aux nouveau-nés ?
Oui, le STOKKE XPLORY peut être utilisé dès la naissance avec le siège de poussette ou avec un landau en option, offrant un soutien adéquat pour les nouveau-nés.
Comment vérifier la sécurité des roues du STOKKE XPLORY ?
Vérifiez que les freins des roues sont bien engagés avant de quitter la poussette. Pour un fonctionnement optimal, inspectez régulièrement les roues et assurez-vous qu'elles sont bien fixées.

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XPLORY - STOKKE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XPLORY de la marque STOKKE.

MODE D'EMPLOI XPLORY STOKKE

Poids : 10,5 kg Dimensions poussette pliée : 57x42x99 cm/ 22,4x16,5x 39,0 inch (roues incluses)

Matériaux : Aluminium, dif­ férents types de plastique.

• Dokumentaatio/todiste, joka osoittaa valmistusvian, on esitettävä, yleensä tuomalla tuote jälleenmyyjälle tai muutoin

IMPORTANT ! À CONSERVER POUR TOUT USAGE ULTÉRIEUR. LIRE ATTENTIVEMENT Lire attentivement ces consignes d’utilisation avant la mise en service de la poussette et les conserver pour s’y référer ultérieurement. La sécurité de l’enfant peut être mise en danger si ces consignes ne sont pas respectées. Veiller à toujours replier l’axe d’articulation des roues arrière lorsque la poussette est utilisée dans un escalier. Actionner l’articulation avec précaution. AVERTISSEMENT ! Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Ne pas utiliser le siège de la poussette comme siège auto. Le châssis de la poussette est conçu pour ce siège exclusivement. AVERTISSEMENT ! L’UTILISATEUR EST RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE L’ENFANT. L’enfant doit être constamment maintenu par le harnais de sécurité, et ne jamais le laisser sans surveillance. L’utilisateur doit réviser régulièrement l’état de la poussette. Surpoids, pliage incorrect et usage d’accessoires non agréés risquent de détériorer des pièces de la poussette ou de provoquer leur rupture. Se conformer aux instructions. • Suivre les consignes du fabricant. • Toujours enclencher le système de blocage à l’arrêt lorsque la poussette est en stationnement. • Ne pas laisser l’enfant sans surveillance. • Ne pas surcharger la poussette avec un enfant ou des sacs en surnombre. L’utilisation exclusive de sacs fabriqués par STOKKE est recommandée. • S’assurer que l’enfant n’a pas accès aux pièces mobiles lorsque le réglage de la poussette doit être effectué. Il risquerait de se blesser. • Ne pas utiliser la poussette à proximité d’une source de chaleur ou d’une flamme ouverte.

AVERTISSEMENT ! • Utiliser un harnais de sécurité dès que l’enfant peut se redresser et s’asseoir seul. Il est recommandé de toujours maintenir l’enfant attaché avec le harnais de sécurité. • MISE EN GARDE ! • Le siège de la poussette n’est pas conseillé pour les enfants de moins de 6 mois. • Cette poussette est conçue pour transporter un seul enfant à la fois. Ne pas surcharger par un siège en surnombre. Le marchepied n’est pas prévu pour porter un deuxième enfant. • Toute charge suspendue à la poignée affecte la stabilité de la poussette. Ne pas y pendre de filet ou tout autre accessoire analogue. • Ne pas utiliser la poussette si l’une des pièces est endommagée ou manquante. L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine/agréées peut se révéler dangereuse. STOKKE décline toute responsabilité quant à la sécurité de la poussette en cas d’utilisation de pièces de rechange autres que celles d’origine. AVERTISSEMENT ! Vérifier que les pièces de fixation du siège sont correctement engagées. S’assurer que les indicateurs verts sont vers le haut. • Poids maximum toléré pour le sac à provision : 2 kg/4,4lbs • Poids maximum toléré pour le sac à couches : 2 kg/4,4lbs • Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux fabriqués par STOKKE au risque de compromettre la sécurité de l’enfant. • Ne pas stationner dans une côte. • Ne pas soulever le siège lorsque l’enfant s’y trouve installé. Ne jamais utiliser l’arceau de maintien comme support. Taille max de l´enfant 42,5 inch/ 108 cm Pour éviter de pincer les doigts de l´enfant, gardez toujours l´enfant à une distance sûre en pliant et dépliant

STOKKE® Xplory® Pour eviter de vous blesser en tombant ou en glissant, prenez soin de toujours attacher la ceinture. • Ce produit n’est pas adapté pour la course ou le patinage. • Conforme aux exigenses de sécurité. • Les méthodes officielles d’essais peuvent varier sensiblement d’un pays ou d’une région du monde à l’autre. Les normes applicables aux ÉtatsUnis/Canada recommandent, pour une utilisation normale, un poids maximum de 45 lbs pour le siège Stokke® Xplory® Seat, et de 20 lbs pour le porte-bébé Stokke® Xplory® Carry Cot. Pour la région hors ÉtatsUnis/Canada: Cette poussette convient aux enfants âgés de 6 mois à 3 ans environ (15 kg/33 lbs). ATTENTION ! • Vérifier que les dispositifs d’attache de la voiture d’enfant ou du siège sont correctement enclenchés avant utilisation. • Ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois. • Utiliser toujours la sangle d’entrejambes en association avec le harnais. • S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant l’utilisation. • Pour éviter toute blessure, veillez à ce que votre enfant soit tenu à distance lorsque vous dépliez ou pliez ce produit. • Ne laissez pas d’autres enfants jouer avec ce produit. • Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque l’enfant est installé ou retiré du produit. • Si la poussette est utilisée avec un siège de voiture, notez que ce siègeauto ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit tout simplement être placé dans un landau adapté, un berceau ou un lit.

Droit de réclamation et extension de garantie Applicables dans le monde entier pour la poussette Stokke® Xplory®, ciaprès dénommée le produit DROIT DE RÉCLAMATION Le client bénéficie d’un droit de réclamation, conformément à la législation sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné, cette législation étant susceptible de varier d’un pays à l’autre. D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit supplémentaire en plus de ceux qui sont établis par la législation applicable à un moment donné, même si une référence est faite à «l’extension de garantie» décrite ci-dessous. Les droits du client au titre de la législation sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné viennent s’ajouter à ceux de «l’extension de garantie», qui n’ont aucune influence sur ces derniers. «EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE Cependant, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde une «extension de garantie» aux clients qui enregistrent leur produit dans notre base de données Garantie. Cet enregistrement peut être effectué via notre page web www.stokke.com/ guarantee. Il est également possible de remplir et d’envoyer le bon de garantie qui est inséré dans le manuel d’instructions accompagnant le produit. Une fois l’enregistrement effectué, un certificat de garantie sera émis et envoyé au client par voie électronique (e-mail) ou par courrier ordinaire. L’enregistrement dans la base de données Garantie accorde au propriétaire une «extension de garantie» comme suit : • Garantie de 3 ans contre tout défaut de fabrication du produit. «L’extension de garantie» s’applique également si le produit a été reçu en cadeau ou a été acheté d’occasion. Par conséquent, «l’extension de garantie» peut être invoquée par le propriétaire du produit à un moment donné, quel qu’il soit, au cours de la période de garantie et sous réserve de la présentation du certificat de garantie par le propriétaire.

«L’extension de garantie» STOKKE dépend des conditions suivantes : • Utilisation normale. • Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui lui est prévu. • Le produit a bénéficié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans le manuel d’entretien/d’instructions. • Lorsque «l’extension de garantie» est invoquée, le certificat de garantie doit être présenté, ainsi que la preuve d’achat d’origine datée. Ceci s’applique également au propriétaire secondaire ou ultérieur. • Le produit doit apparaître dans son état d’origine, à condition que les seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient prévues pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute déviation des présentes nécessite l’accord écrit préalable de STOKKE. • Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ni retiré. «L’extension de garantie» STOKKE ne couvre pas : • Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces composant le produit (ex. changements de coloration et usure). • Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des matériaux (ex. différences de couleur entre les pièces). • Les problèmes causés par l’influence extrêmede facteurs extérieurs tels que le soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution environnementale, etc. • Les dégâts causés par les accidents/ incidents, par exemple renversement ou collision avec des pavés, des panneaux, des portesou d’autres entraves. La même condition s’applique si le produit a été utilisé de façon excessive, par exemple en plaçant un poids excessif sur le produit ou en lefaisant rouler sur une surface extrêmement irrégulière. • Les dommages infligés au produit par une influence extérieure, par exemple lorsque le produit est transporté en tant que bagage. • Les dommages indirects, par exemple les dommages infligés par des personnes et/ou d’autres objets. • Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis par Stokke, «l’extension de garantie» prend fin. • «L’extension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires qui ont été achetés ou fournis en même temps que le produit, ou à une date ultérieure.

! קרא בעיון.אזהרות חשוב! שמור לשימוש עתידי

IL Dans le cadre de «l’extension de garantie», STOKKE : • remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse, ou le produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que le produit soit amené chez un revendeur. • couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou tout produit STOKKE de rechange au profit du revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part de l’acheteur n’est couvert aux termes de la garantie. • se réservera le droit de remplacer, au moment de l’invocation de la garantie, les pièces défectueuses par des pièces d’une conception sensiblement similaire. • se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas où le produit ne serait plus fabriqué au moment de l’invocation de la garantie. Ledit produit de rechange devra être d’une qualité et d’une valeur équivlentes. Comment invoquer «l’extension de garantie» : En général, toutes les demandes relatives à «l’extension de garantie» seront effectuées auprès du revendeur chez qui le produit a été acheté. Une telle demande devra être effectuée dès que possible après la découverte du défaut, et sera accompagnée du certificat de garantie, ainsi que de la preuve d’achat d’origine. Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabrication sera présentée en amenant généralement le produit chez le revendeur, ou en le présentant autrement au revendeur ou à un représentant commercial de STOKKE en vue d’un contrôle. Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées ci-dessus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE détermine que les dommages ont été provoqués par un défaut de fabrication.

FR Pliage (1-3) Roues arrières de STOKKE® XPLORY®: 1. L es quatre roues doivent toucher le sol. NE commencez PAS par soulever la poussette/les roues arrières pour les déplier (voir figure 1). 2. P ousser le bouton (B) de la poignée en position UP, et tout en le maintenant enfoncé – pousser la partie haute (A) de la poignée et simultanément lever la barre guidon en position UP. 3. Du pied pousser la partie basse de la barre (C), continuer de pousser avec le pied tout en tirant la barre vers vous. Dépliage (2) Roues arrières de STOKKE® XPLORY®: Pousser le bouton (B) de la poignée en position UP, et tout en le maintenant enfoncé – pousser la partie haute (A) de la poignée et simultanément lever la barre en position UP vers l’avant (voir figure 2) Si les roues sont bloquées en position repliée et deviennent difficiles à relâcher : pousser légèrement la barre du repose-pieds, de la main ou du pied, tout en dépliant les roues arrières. Réglage de la hauteur et de l’angle de la poignée (4) Lever la languette plastique (D) et la maintenir ainsi tout en réglant à la hauteur désirée. Elle peut être positionnée à n’importe quelle hauteur sur une échelle de 67 à 116 cm//26.4 à 45.7 inch. Son inclinaison est en outre réglable selon 5 angles : appuyer sur le bouton poussoir (E) en effectuant une rotation. MONTAGE (5) Faire glisser le siège le long des accoudoirs jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » de chaque côté. Le siège peut être monté en position orientée vers l’avant ou vers l’arrière. Contrôler que le siège est correctement monté sur les accoudoirs en vérifiant que les repères de chaque côté du siège sont passé du rouge au vert. Réglage de l’inclinaison du siège (6) L’inclinaison du siège se règle à l’aide du clip (G) placé sur l’armature. Attention ! Toujours garder la main sur le siège lorsque vous réglez l’inclinaison. Le siège monté dos à la route peut être fixé suivant trois positions. Monté face à la route, il peut être fixé suivant 2 positions. MISE EN GARDE ! Ne jamais monter, retirer ou retourner le siège alors que l’enfant s’y trouve assis !

DEMONTAGE (7) Appuyer simultanément sur les deux poignées de chaque côté du siège pour le déposer. L’enfant ne doit pas être sur le siège pendant cette operation. Réglage du siège en hauteur (8) Libérer le système de verrouillage (F), amener l’armature du siège à la hauteur voulue et presser sur le mécanisme de verrouillage pour la bloquer. Veillez à toujours tenir fermement l’armature au milieu, c’est-àdire à l’endroit qui l’attache à l’axe. Elle sera ainsi plus facile à manier. Réglage en hauteur de 50 cm/19.7 inch et 70 cm/27.6 inch à partir de la partie inférieure du siège. Montage et réglage du repose-pieds (9) Introduire le repose-pieds dans les rainures et pousser vers le haut. Vérifier qu’il est enclenché dans la bonne position. Pour retirer et régler le repose-pieds vers le bas, le faire glisser dans les rainures en poussant simultanément vers le haut les deux leviers (J) latéraux. Pour procurer à l’enfant un confort optimal, régler le repose-pieds selon la longueur des jambes de l’enfant. Barre de protection du siège (10) Défaire la barre de protection des deux côtés du siège et redresser la barre. Mettre la barre de protection en place. Un déclic se fait entendre lorsque la barre est bien positionnée. Mise en garde ! Ne pas porter le siège par sa barre de protection. Dispositif de blocage à l’arrêt (frein) (11) Ne jamais omettre de serrer le frein lorsque la poussette est garée. Pour bloquer le frein, exercer une pression sur la partie inférieure de la pédale de frein. Pour débloquer le frein, exercer une pression sur la partie supérieure de la pédale. Pour enlever et attacher les roues arrières (12) Presser le système de blocage des roues et retirer de l’axe. Pour les attacher, mettre les roues sur l’axe jusqu’au “ clic “. Assurez vous que les roues soient bien attachées à l’axe. Comment monter et descendre des escaliers (13) Stokke Xplory possède des qualités exceptionnelles pour le passage d’obstacles tels que les trottoirs ou bas de portes. Stokke Xplory est particulièrement facile à transporter dans les escaliers grâce à la fonction deux roues. Attention/Danger : l’enfant ne doit pas rester assis dans la poussette lors du transport dans les escaliers. Chancelière (14)

Pour assurer à l’enfant un confort optimal, il faut vérifier que la profondeur du siège correspond à la longueur des cuisses. Le rebord du siège doit correspondre à la pliure du genou de l’enfant. La garniture matelassée de la chancelière s’attache en passant le harnais de sécurité à travers les ouvertures correspondantes. L’usage de la chancelière est recommandé jusqu’à l’âge de 15 mois environ. Montage de la capote sur le siège (15) Mettre en place et enclencher les oreillettes en plastique de la capote de part et d’autre du siège. Fixer la capote à la housse en tissu du siège au moyen de la fermeture zippée. Enfoncer les boutonspressions de part et d’autre. Retrait de la capote du siège (16) Défaire les boutons de part et d’autre de la capote. Dézipper la capote pour l’enlever. Défaire les oreillettes en plastique du siège en appuyant sur les deux languettes situées à l’intérieur du siège. Appuyer à l’aide des deux pouces. Visière de la capote (17) La visière se fixe à la capote et s’en défait au moyen de la fermeture zippée. Se déplie et se replie. Ventilation par temps chaud (18) Défaire la fermeture zippée de la capuche. Replier la housse par dessus le rebord. Réglage du harnais de sécurité (19) L’enfant doit toujours être attaché avec le harnais de sécurité. Serrer les sangles du harnais afin de l’ajuster à l’enfant. Le harnais se détache en pressant sur les mécanismes d’ouverture. Régler le harnais à l’arrière afin de l’adapter à la hauteur des épaules de l’enfant (voir le tableau). Glisser la sangle à travers les garnitures en tissu. STOKKE décline toute responsabilité en cas d’utilisation d’un harnais autre que celui fourni par la société STOKKE . Néanmoins, la ceinture est équipée d’anneaux en D pour y fixer un harnais de son choix. AVERTISSEMENT ! Toujours utiliser la sangle d’entrejambe en combinaison avec la ceinture. Déhoussage des éléments en tissu pour le nettoyage : Déhoussage de la capote (20) Dézipper la capote pour l’enlever. Défaire les boutons de part et d’autre de la capote. Relever le tissu sur le côté avant, pour révéler l’attache de la capote. Appuyer sur la pression de l’attache de la capote et relever la capote. Répéter

l’opération de l’autre côté. Retirer la baleine principale avant de passer au lavage. Déhoussage de la housse arrière (21) Détendre la housse en tissu des boutons-pression de part et d’autre et des deux boutons à l’avant. Détacher la housse en tissu de son attache Velcro. Déhoussage du dispositif de protection du siège (22) Défaire la baleine en enfonçant une épingle ou un tournevis dans le petit trou situé de chaque côté. Ouvrir la languette en tissu et défaire la fermeture zippée. Detacher le tissu du crochet de part et d’autre de la baleine. Déhoussage de la barre de protection du siège L’enlever en tirant dessus. Déhoussage de l’habillage du harnais L’enlever en tirant dessus. Déhoussage de la housse du siège (23) Défaire la fixation orange de part et d’autre en bas à l’arrière du dossier. Défaire le harnais de sécurité. Enlever la housse en tirant dessus doucement jusqu’à ce qu’elle soit complètement enlevée. ENTRETIEN – CONSIGNES DE LAVAGE Éléments du châssis et armature La poussette doit être nettoyée avec une solution savonneuse douce. Éliminer préalablement sable, boue et gravier. Aucune pièce de la poussette ne requiert de lubrifiant. En cas de déficience d’une fonction de la poussette, s’adresser au représentant de STOKKE le plus proche. Textiles Les housses et garnitures textiles doivent être lavées séparément. (24) • Lors du lavage de la chancelière, retirer la garniture intérieure avant de laver la housse. • Retirer la baleine principale avant de passer au lavage. Rehoussage des éléments en tissu après leur nettoyage : Rehoussage de la housse du siège (25) Insérer les rails sur la housse du siège dans la rainure de part et d’autre. Tirer sur la housse jusqu’à ce qu’elle soit complètement descendue. Mettre en place le harnais. Sangles d’entrejambes, de la taille et des épaules.

S’assurer que les sangles pour les épaules correspondent bien à la hauteur des épaules de l’enfant. Serrer la fixation orange de part et d’autre en bas à l’arrière du dossier. Dissimuler l’extrémité de la fixation orange à l’intérieur du siège. Tendre la housse pour la faire passer à l’arrière du dossier. Rehoussage du dispositif de protection du siège (26) Défaire la baleine en enfonçant une épingle ou un tournevis dans le petit trou situé de chaque côté. Enclencher le tout début de la fermeture zippée autour de la barre, en tournant l’attache velcro vers l’extérieur. S’assurer que la languette passe à travers du tissu. Fermer la fermeture zippée avec la languette jusqu’en haut. Fixer la baleine en appuyant dessus pour la mettre en place. Note ! Bien faire attention à ne pas monter la baleine à l’envers ! Rehoussage de la housse arrière (27) Aligner le repère du milieu sur le tissu avec le repère du milieu correspondant sur la protection de la housse. Fixer la housse bord à bord au moyen des attaches Velcro. Fixer la housse à l’aide des boutonspression, 2 de chaque côté, et 2 de part et d’autre à l’avant. Rehoussage de la capote (28) Insérer la baleine principale après le lavage. S’assurer que la fente sur la baleine principale est bien tournée vers l’avant. Insérer la baleine principale des deux côtés de la fixation de la capote. Un déclic se fait entendre lorsque la baleine est bien en place. Attacher la capote à l’aide des boutons-pression de chaque côté. Zipper la capote au tissu du siège. Rehoussage de l’habillage du harnais Enfiler la housse du harnais en tournant la face douce vers l’enfant. Rehoussage de la housse du rail siège Enfiler la housse en tirant dessus. Moustiquaire de base (29) Tirer la moustiquaire au-dessus du guidon et du repose-pied. Tirer la moustiquaire au-dessus de la baleine principale de la capote. Fixer la moustiquaire au moyen des boutons-pression situés de part et d’autre. Tirer sur la moustiquaire jusqu’à ce qu’elle recouvre intégralement le siège. Fermer les fermetures zippées, de part et

d’autre de la barre centrale. Habillage de pluie de base (30) Tirer l’habillage de pluie au-dessus du guidon et du repose-pied. Faire passer l’habillage de pluie par-dessus la capote. Le maintenir en place en serrant les attaches velcro autour de la barre centrale et du repose-pied. Fermer les fermetures zippées, de part et d’autre de la barre centrale. Cabas de base (31) Poser le cabas sur le plateau. Le fixer à la barre centrale à l’aide du crochet. Sac à langer Fixer le sac à langer au bras du siège. Carte de garantie/Carte d’enregistrement du produit Stokke® Reportez-vous à la description de l’endroit où trouver le numéro de série/ l’horloge de date du produit. Reportez ces renseignements sur la carte de garantie/ d’enregistrement du produit Stokke que vous remplissez. Nous vous recommandons d’indiquer ces renseignements à www.stokke.com.

"VUSFTBWBOUBHFT Si vous enregistrez votre adresse mail et que vous acceptez de recevoir des informations de Stokke , vous : t SFDFWSF[EFTJOGPSNBUJPOTTßSFTFU des actualisations sur votre produit Stokke dès que celui-ci est disponible. t SFDFWSF[OPVWFBVUÏTFUJEÏFTFO premier, tout en en apprenant plus sur vos produits. Si vous avez enregistré l’âge de vos enfants (facultatif), vous recevrez des informations sur les mises au point des produits, des idées et plus à mesure que votre enfant grandit.

L’enregistrement vous offre l’avantage de bénéficier d’une garantie prolongée* sur votre produit Stokke : ®

* Lisez toute la description de la garantie dans le chapitre « Garantie » dans ce guide utilisateur. La garantie prolongée ne s’applique ni à accessoires.