DIMAGE Z6 - Appareil photo numérique MINOLTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DIMAGE Z6 MINOLTA au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo numérique compact |
| Capteur | Capteur CCD de 6 mégapixels |
| Zoom optique | 10x zoom optique |
| Écran | Écran LCD de 2,5 pouces |
| Résolution maximale | 2816 x 2112 pixels |
| Modes de prise de vue | Auto, manuel, scènes prédéfinies |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable Li-ion |
| Type de batterie | NP-400 |
| Dimensions approximatives | 113 x 74 x 70 mm |
| Poids | 410 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Compatibilités | Cartes mémoire SD, SDHC |
| Fonctions principales | Enregistrement vidéo, détection de visage, stabilisation d'image |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée, vérifier auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les chocs violents |
| Informations générales | Idéal pour les photographes amateurs, bon rapport qualité-prix |
FOIRE AUX QUESTIONS - DIMAGE Z6 MINOLTA
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DIMAGE Z6 - MINOLTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DIMAGE Z6 de la marque MINOLTA.
MODE D'EMPLOI DIMAGE Z6 MINOLTA
Avant de commencer Félicitations pour l'achat de cet appareil numérique. Nous vous recommandons de bien lire ce mode d'emploi afin de profiter pleinement des possibilités de votre appareil. Vérifiez bien la liste et le contenu de l'emballage avant d'utiliser cet appareil. Si un élément venait à manquer, contactez votre revendeur. Appareil numérique DiMAGE Z6 Courroie de cou NS-DG7000 Capuchon d'objectif LF-243 Capot de griffe porte-accessoires SC-1000 Carte mémoire SD Câble vidéo AVC-700 Câble USB USB-3 4 piles alcalines type AA CD-Rom du logiciel de l'appareil Carte de garantie Konica Minolta Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec des accessoires fabriqués et distribués par Konica Minolta. L'utilisation d'accessoires ou d'équipements non agréés par Konica Minolta peut entraîner un fonctionnement non conforme, voire endommager l'appareil et les accessoires. Ce mode d'emploi contient des informations sur les produits et accessoires disponibles au moment de son impression. Pour obtenir des informations sur la compatibilité de produits ultérieurs non présentées dans ce manuel, contactez votre revendeur. Konica Minolta est une marque déposée de Konica Minolta Holdings, Inc. DIMAGE est une marque déposée de Konica Minolta Photo Imaging, Inc. Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Computer Inc. Microsoft, Windows et Windows XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Le nom officiel de Windows est Microsoft Windows Operating System. Pentium est une marque déposée de Intel Corporation. Power PC est une marque déposée de International Business Machines Corporation. QuickTime et le logo QuickTime sont des marques déposées ou des marques commerciales, utilisées sous licence. EasyShare est une marque déposée ou une marque commerciale de la Société Eastman Kodak aux États-Unis et dans d'autres pays. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques déposées par leurs propriétaires respectifs. Précautions d'utilisation Assurez-vous d'avoir pris connaissance des avertissements ci-dessous avant d'utiliser l'appareil. ÆANATTENTION Une mauvaise utilisation des piles peut entraîner leur dégradation. Elles peuvent couler et laisser échapper des liquides caustiques, surchauffer ou exploser et causer des blessures ou entraîner des détériorations du matériel. Respecter les consignes suivantes : + Utiliser uniquement le type de piles préconisé dans ce mode d'emploi. Ne pas inverser les polarités lors de la mise en place des piles. Ne pas utiliser des piles dont le revêtement extérieur est endommagé. Ne pas exposer les piles à la chaleur, au feu, à l'eau ou à l'humidité. Ne pas essayer de les recharger, de les démonter. Éviter les courts-circuits. Ne pas stocker les piles dans une boîte en métal ou près d'objets métalliques. Ne pas mélanger des piles de type, de provenance, d'âge et de niveau de charge différents. Lors de la recharge des accus, utiliser uniquement le chargeur approprié. Ne pas utiliser de piles qui ont coulé. Si du liquide venait à être en contact avec vos yeux, les rincer immédiatement avec de l'eau claire et consulter un médecin. Si le liquide venait à être en contact avec la peau, laver soigneusement l'endroit touché avec de l'eau. Recouvrir les contacts des piles avec du ruban adhésif afin d'éviter les risques de court-circuit lors de l'élimination des piles usées. Toujours respecter les réglementations en vigueur concernant l'élimination des piles. Utiliser uniquement l'adaptateur secteur approprié et vérifier la compatibilité de la tension secteur avec celle indiquée sur l'adaptateur. Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un adaptateur non conforme. Ne pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution ou de brûlure étant donné la présence des circuits haute tension. Retirer immédiatement les piles ou débrancher l'adaptateur secteur et cesser d'utiliser l'appareil s’il est tombé et laisse apparaître ses circuits internes, en particulier ceux du flash. Le flash comporte un circuit haute tension qui peut provoquer des électrocutions et des brûlures. L'utilisation d'un appareil endommagé peut entraîner des risques pour l'utilisateur ou provoquer un incendie. 2 Avant de commencer 3
+ Conserver les piles ou les petits accessoires qui pourraient être avalés hors de portée des jeunes enfants. En cas d'ingestion accidentelle de l’un de ces éléments, consulter immédiatement un médecin. + Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Être prudent lors de son utilisation en leur présence. + Ne pas déclencher le flash lorsque l'appareil est très près des yeux d'une personne. Cela pourrait l'éblouir. + Ne pas déclencher le flash vers le conducteur d'un véhicule. Cela pourrait l'éblouir et provoquer un accident. + Ne pas regarder l'écran de l'appareil en conduisant un véhicule ou en marchant. Risque de blessures ou d'accident. + Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou avec les mains mouillées. Si un liquide est entré accidentellement dans l'appareil, retirer immédiatement la pile ou débrancher l'adaptateur secteur et cesser de l'utiliser. Risque de court-circuit, d'électrocution ou d'incendie. + Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'un gaz ou d'un liquide inflammable (essence, alcool, benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d'alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants pour nettoyer l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie. + Pour débrancher l'adaptateur secteur, ne pas tirer sur le cordon, mais sur le connecteur. Maintenir l'adaptateur pour le débrancher de la prise secteur. + Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir ni exposer à la chaleur le cordon de l'adaptateur secteur. Un cordon endommagé peut entraîner des risques d'électrocution ou d'incendie. + Cesser immédiatement d'utiliser cet appareil s'il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet de la fumée. Retirer immédiatement les piles en faisant attention à ne pas se brûler si elles sont très chaudes. L'utilisation d'un appareil endommagé fait prendre des risques à l'utilisateur. + En cas de panne, confier l'appareil au SAV Konica Minolta. ANATTENTION + Pour éviter tout incendie, ne pas exposer l'objectif directement au soleil. Replacer le capuchon d'objectif après toute utilisation. + Ne pas ranger l'appareil dans un endroit exposé à l'humidité ou à la chaleur, comme le coffre ou la boîte à gants d'une automobile par exemple. L'appareil ou les piles pourraient être endommagés et entraîner des risques d'explosion, d'électrocution ou d'incendie. Siles piles ont coulé, cesser d'utiliser l'appareil. Lors de la mise hors tension de l'appareil, l'objectif se rétracte. Ne pas le toucher durant cette opération : risque de se faire pincer les doigts. La température de l'appareil augmente lors de son utilisation prolongée. Attention de ne pas se brûler en touchant des parties très chaudes. Le retrait des piles immédiatement après une période d'utilisation intensive risque de provoquer des brûlures car elles peuvent être très chaudes. Couper l'alimentation de l'appareil et attendre que les piles refroidissent avant de les changer. Ne pas déclencher le flash lorsque son réflecteur se trouve en contact avec une personne ou un objet. Risque de brûlure. Ne pas appuyer fortement sur la surface de l'écran ACL. Un écran brisé pourrait provoquer des blessures et la solution liquide qui s'en échapperait est corrosive. Si ce liquide a été en contact avec la peau, laver la zone touchée avec de l'eau claire. S'il a été en contact avec les yeux, les rincer immédiatement avec de l'eau claire et consulter un médecin. Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, engager correctement le connecteur dans la prise secteur. + Ne pas utiliser l'adaptateur si son cordon d'alimentation est endommagé. + Ne pas recouvrir l'adaptateur en cours d'utilisation : risque d'incendie. + Ne pas obstruer l'accès à l'adaptateur afin de toujours pouvoir le débrancher rapidement en cas d'urgence. + Débrancher l'adaptateur lorsqu'il doit être nettoyé ou lorsqu'il n'est pas utilisé. Précautions d'utilisation
A propos de ce mode d’emploi Visualisation et rotation des images Suppression d'une image individuelle Le fonctionnement de base de cet appareil est décrit dans les pages 12 à 33. Ce chapitre concerne Touche i*
la nomenclature de l'appareil, la préparation à son utilisation et la description des opérations de Lecture agrandie 33 base pour l'enregistrement, la visualisation et la suppression des images. Enregistrement avancé 34 Affichage du mode Enregistrement. 34 La plupart des fonctions de cet appareil sont commandées par des menus. Le chapitre concernant Mode Macro -35 Mode d'exposition Programme (P).. Mode d'exposition Priorité à l'ouverture (A). Mode d'exposition Priorité à la vitesse (S) Mode d'exposition Manuel (M). Réduction du bruit électronique. le menu de navigation décrit précisément la manière de modifier les options de menus. La description des réglages correspondants suit immédiatement le chapitre sur la navigation. Nomenclature … Pour commencer. Enregistrement de base Lecture de base. Fixation de la courroie et du capuchon d'objectif . Mise en place des piles/accus.. Indicateur d'état des piles/accus . Économiseur automatique d'énergie Branchement de l'adaptateur secteur (disponible en option) Chargement de la carte mémoire. Mise sous tension de l'appareil et affichage: Réglage de la date et de l'heure. Réglage de la langue des menus. Tenue de l'appareil. Utilisation du zoom Enregistrement automatique d'images Opérations d'enregistrement de base. Sélection automatique d'un programme-résultat numérique Mémorisation de la mise au point Plage de mise au point Témoins de mise au poin Situations de mise au point particulières: Modes flash... Portée du flash - Mode Enregistrement auto. Témoin de risque de bougé de l'appareil . Touche Informations i Réglage de la luminosité de l'écran. Programmes-résultats numériques Lecture vue par vue et affichage de l'histogramme Enregistrement de vidéos: Correction d'exposition Sélection de la zone de mise au point Montage d'un flash accessoire Navigation dans les menus d'enregistrement. Modes d'entraînement Retardateur. Utilisation de l'entraînement en continu Notes sur l'entraînement en continu Utilisation de l'entraînement progressif Bracketing Qu'est-ce qu'un IL ? Définition et qualité d'image . Sélection Auto DSP (programmes-résultats) Système Anti-Vibration Modes de mise au point . Autofocus Mise au point manuelle . Balance des blancs... Balance des blancs automatique Balance des blancs préréglée . Balance des blancs personnalisée Autofocus en continu (AF permanent) Mode flash Correction d'exposition au flasl ‘Types de mesure Sensibilité - IS Portée du flash et sensibilité.
Menu Réglages (Setup) Touche de fonction personnalisée Fluidité (Vidéo) . Volume des fichiers vidéo Mode vidéo Lecture des vidéos . Enregistrement d'une vue de vidéo . Navigation dans le menu Lecture Écran de sélection des vues Suppression des fichiers. Formatage des cartes mémoire Verrouillage des fichiers Montage vidéo. Copie et copie d'e- -mail Copie . 81 Copie d’e-mail 81 Diaporama. 82 À propos du 84 Réglage DPOF. Impression de la date Impression d'index Visualisation des images sur un téléviseur Ouvrir le menu Réglages (Setup) . Navigation dans le menu Réglages (Setup) Luminosité de l'écran ACL. Économie d'énergie. Lecture rapide . Complément optique. Format de la date et de l'heure. Impression de la date... Réinitialisation aux réglages par défaut . Signal sonore. Signal AF Mode Transfert de données Annexes Son déclencheur/déclic. Volume Sortie vidéo . Mode Transfert Zoom numérique Délai du retardateur Système requis Connexion de l'appareil à un micro-ordinateur . Connexion à Windows 98 et 98SE . Installation automatique Installation manuelle Organisation des dossiers de la carte mémoire Économie d'énergie en mode Transfert de données Déconnexion de l'appareil du micro-ordinateur. Changement de carte mémoire Système requis pour QuickTimk Désinstallation du logiciel pilote - Windows PictBridge. Notes sur les erreurs d'impression . Navigation dans le menu PictBridg Logiciel Kodak EasyShar DiMAGE Master Lite. En cas de problème. Entretien et rangement Entretien de l'apparei Rangement . Nettoyage Entretien de l'écran ACL. Piles/accus . Copyright Cartes mémoire Températures et conditions d’utilisatio Avant un événement important ou un voyage Questions et SAV. Petit guide d'introduction à la photographi Caractéristiques techniques... Table des matières 9
- Cet appareil est un instrument optique de précision. Il est recommandé de veiller à sa propreté et, en particulier, à celle des surfaces optiques. Lire à ce sujet les conseils concernant l'entretien et le rangement en fin de mode d'emploi (p. 122). Griffe porte-accessoires (p. 43) Sélecteur de mode d'exposition (p. 21, 29, 36 - 40) Molette de réglage Déclencheur Flash (p. 26) dioptrique (p. 17) Touche Macro (p. 35) Touche de mode Flash (p. 26) Haut-parlk aut-parleur Viseur* (p. 17) Écran ACL! ( = Oëillet de courroie (p. 12) Ce Oo! Commande de Microphone. zoom (p. 20) | Contrôleur
| ù Î Touche Menu Lampe témoin d'accès Touche de Lecture rapide (AV) / Suppression (p. 30, 31) N/OFF Couvercle du connecteur (œk USB et de la prise d'alimentation secteur Interrupteur principal Porte du compartiment Curseur de mode piles/accus (p. 13) : Porte du logement carte (p. 16) Fenêtre de l'autofocus" Témoin du retardateur (p. 47) Touche Information (p. 28, 32) Le filetage pour trépied est situé sous la semelle du boîtier. Nomenclature 11
POUR COMMENCER Fixation de la courroie et du capuchon d'objectif Toujours garder la courroie autour du cou afin d'éviter la chute de l'appareil au cas où il vous glisserait des mains. Une courroie en cuir NS-DG1000 est également disponible en option chez votre revendeur Konica Minolta. La disponibilité peut varier selon les pays. Engager l'une des petites boucles du cordon de capuchon d'objectif dans l'œillet du capuchon (1). Passer l'autre boucle dans la première et serrer l'ensemble (2). Engager la petite boucle de la courroie de cou dans la boucle du cordon de capuchon d'objectif, puis dans l'œillet de l'appareil (3). Engager l'extrémité de la courroie dans le cavalier comme indiqué ci-contre (4). Renouveler la procédure pour l'autre extrémité de la courroie. Avec le pouce et l'index, pincer les clips du capuchon d'objectif pour le fixer ou le retirer de son emplacement sur l'objectif. Lorsque l'appareil n’est pas utilisé, toujours remettre le capuchon en place. Pour commencer
Mise en place des piles/accus Cet appareil est alimenté par 4 piles alcalines AA ou accus Ni-MH équivalents. Ne pas utiliser d'autres types de piles AA. Pour procéder à leur remplacement, l'appareil doit être hors tension. Pour ouvrir la porte du compartiment pile, la faire coulisser vers l'extérieur de l'appareil (1) pour débloquer le dispositif de sécurité. La porte s'ouvre alors vers le haut (2). Mettre les piles en place comme indiqué sur le schéma figurant sur le dessous de la porte du compartiment. S'assurer que les polarités sont correctement orientées. Refermer la porte du compartiment pile et la faire coulisser vers le boîtier (3) pour encliqueter le dispositif de sécurité. Après la mise en place des piles, le message de réglage de la date et de l'heure peut apparaître sur l'écran. L'horloge et le calendrier peuvent être réglés dans la partie 2 du menu Réglages (p. 18). Notes Après la première mise en place d'accus, ne pas les retirer de l'appareil pendant vingt-quatre heures ; l'appareil peut être hors tension pendant cette période. Les accus permettent la charge d'une batterie interne, ce qui sauvegarde les réglages lorsque l'appareil est hors tension.
Indicateur d'état des piles/accus Cet appareil est équipé d’un testeur automatique d'état des piles. Lorsque l'appareil est sous tension, l'indicateur apparaît sur l'écran de contrôle et sur l'écran ACL. Si l'écran ACL est vide (plus aucun affichage), cela signifie que les piles sont épuisées ou mal installées. Indicateur de piles/accus chargés. Cette icône apparaît durant 3 secondes sur l'écran ACL à la mise sous tension de l'appareil. Indicateur de piles/accus faibles. Les piles/accus doivent être changés dès que possible. Indicateur de piles/accus épuisés. Cette icône est affichée en rouge. Elle indique que les piles/accus doivent être remplacés dès que possible. Cet indicateur apparaît automatiquement et reste affiché à l'écran jusqu'à ce que les piles/accus aient été changés. Si la tension tombe sous ce niveau, le message de piles/accus totalement épuisés apparaît, puis l'appareil se met hors tension. Si le témoin de piles/accus faibles est affiché, certaines fonctions telles que l'entraînement en mode continu UHS, le mode d'entraînement progressif et vidéo ainsi que le système Anti-Vibration ne peu- vent être utilisées. Économiseur automatique d'énergie Afin de préserver l'autonomie des piles/accus, l'appareil coupe automatiquement l'affichage et les fonctions inutiles au bout d'une minute de non-utilisation de l'appareil. Pour remettre l'appareil sous tension, appuyer à mi-course sur le déclencheur, sur l'interrupteur principal ou sur le contrôleur. La durée de la temporisation de l'économiseur d'énergie peut être modifiée dans la partie 1 du menu Réglages (p. 87, 88, 90). Si aucune opération n'est effectuée en l'espace de 30 minutes, l'appareil se met automatiquement hors tension. Pour remettre l'appareil sous tension, appuyer sur l'interrupteur principal. Pour commencer Branchement de l’adaptateur secteur (disponible en option) il hors tension avant de chang, d’alimentation jours mettre l’appa L'adaptateur secteur AC-11 permet d'alimenter l'appareil à partir d’une prise de courant secteur. L'utilisation de cet adaptateur est recommandée lorsque l'appareil est connecté à un micro-ordinateur où lors d'une utilisation intensive.
Ouvrir le couvercle de l'alimentation externe (1) et engager le mini-connecteur de l'adaptateur secteur dans la prise d'alimentation (2). Brancher l'adaptateur secteur à une prise de ET courant.
Chargement de la carte mémoire Une carte mémoire SD ou MultiMediaCard (MMC) doit être engagée dans l'appareil pour que celui- ci soit opérationnel. En l'absence de carte, un indicateur s'affiche automatiquement sur l'écran ACL. Pour davantage d'informations sur les cartes mémoire, voir page 126. Toujours mettre l'appareil hors tension et vérifier que le témoin d'accès carte n'est pas allumé en rouge avant de charger/retirer une carte : risque de perte de données
1. Ouvrir la porte du logement carte située sous l'appareil.
2. Pousser la carte mémoire à fond dans le logement. La carte doit être engagée dans son
connecteur. Engager la carte face avant vers l'arrière de l'appareil. Toujours l'engager bien droite. Ne jamais forcer. Si la carte ne s'engage pas correctement, vérifier son orientation.
8. Pour éjecter une carte mémoire, pousser la carte dans son logement afin qu'elle soit libérée du
connecteur. Elle peut ensuite être retirée. Attention : après une utilisation intensive de l'appareil, la carte peut être chaude.
4. Refermer le couvercle du compartiment des piles/accus.
Une carte mémoire utilisée dans un autre appareil peut également nécessiter un nouveau formatage à partir de cet appareil. Si le message de non reconnaissance de carte s'affiche, la carte nécessite peut-être un formatage. Le formatage d'une carte s'effectue dans la partie 1 du menu Lecture (p. 76). Le formatage d'une carte efface définitivement toutes les données qu'elle contient. Si le message d'erreur carte s'affiche, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour fermer la fenêtre. Consulter le site Internet Konica Minolta pour davantage d'informations sur les compatibilités : Amérique du Nord : http://www. kmpi.konicaminolta.us/ Europe : http:/wwwkonicaminoltasupport.com 16 Pour commencer Mise sous tension de l’appareil et affichages Appuyer sur l'interrupteur principal pour mettre l'appareil sous tension. Appuyer à nouveau sur l'interrupteur pour mettre l'appareil hors tension. Lorsque l'appareil est sous tension, l'indicateur Anti-Vibration s'af- UN fiche sur l'écran ACL. L'interrupteur de mode, situé à proximité de l'interrupteur principal, permet de passer du mode Enregistrement au mode Lecture et inversement, ou de choisir entre affichage à l'écran ou dans le viseur. Mode Enregistrement (affichage viseur) : l'appareil peut enregistrer BI © des images et l'affichage de l'écran est commuté dans le viseur. Ce viseur comporte un dispositif de réglage dioptrique intégré. Tout en regardant dans le viseur, tourner la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image apparaisse bien nette. Mode Enregistrement (affichage écran) : l'appareil peut enregistrer ee les images en cours d'affichage sur l'écran. Mode Lecture (affichage écran) : les images enregistrées peuvent Œ@ être visualisées et gérées. L'affichage s'effectue sur l'écran ACL. Notes Pour utiliser le viseur en mode Lecture, appuyer et maintenir enfoncée la touche de mode flash (1), puis appuyer et maintenir enfoncée la touche d'information “i:” (2) jusqu'à ce que l'image de l'écran soit commutée vers le viseur.
Réglage de la date et de l’heure Après avoir mis en place les piles et une carte mémoire, il faut procéder au réglage de l'horloge et du calendrier de l'appareil. Lorsque les images sont enregistrées, la date et l'heure de leur enregistrement leur sont associées. Si l'horloge et le calendrier n'ont pas été réglés, un message s'affiche durant quelques secondes à chaque mise sous tension de l'appareil. Ce message est également affiché si l'horloge et le calendrier sont réinitialisés lorsque l'appareil a été rangé longtemps sans pile/accu. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur (1) pour sélectionner “Oui”. “Non” annule l'opération. Appuyer sur la touche centrale pour ouvrir le menu de réglage de date et heure. Utiliser les touches gauche/droite pour sélectionner le paramètre à modifier. Utiliser les touches haut/bas pour régler le paramètre. Appuyer sur la touche centrale pour régler l'horloge : et le calendrier. Écran de réglage de date et heure L'écran de réglage de date et heure peut être ouvert dans l'onglet 2 du menu Réglages. 18 Pour commencer Réglage de la langue des menus La langue d'affichage des menus peut être réglée en fonction du souhait de l'utilisateur. Appuyer sur la touche Menu (1) pour (CO) Ée=® ouvrir le menu : l'apparence du menu dépend de la position ) (DA des commandes de l'appareil.
La navigation dans le menu est simple. Les touches gauche/droite et haut/bas du contrôleur (2) déplacent le 7 curseur et changent les réglages du menu. La touche centrale du contrôleur sélectionne les options et valide les réglages.
Utiliser la touche droite du contrôleur pour surligner “Réglage” en haut du menu. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour ouvrir le menu Réglages.
Affichaginst Non © Langue Français Utiliser la touche bas pour surligner l'option langue du menu.
Appuyer sur la touche droite pour sélectionner la langue utilisée. MENU D)
Utiliser les touches haut/bas du contrôleur pour sélectionner la langue souhaitée. Lumino. Écran Éco énergie Affichag.inst Japanese (@ Langue :HÉEE | Acces. optique | Deutsch MENU D) Appuyer sur la touche centrale pour valider l'opération.
Ce chapitre décrit les opérations de base pour utiliser cet appareil. Nous vous recommandons de bien vous familiariser avec ces opérations avant de passer aux chapitres suivants de ce mode d'emploi. Mettre l'appareil sous tension. Régler le curseur de mode sur une position d'enregistrement. Tenue de l’appareil Que le cadrage soit effectué à partir du viseur électronique ou de l'écran ACL, tenir fermement l'appareil de la main droite et le soutenir avec la main gauche. Conserver les épaules droites et les coudes serrés le long du corps afin d'obtenir une bonne stabilité. Assurez- vous de ne pas masquer le réflecteur du flash avec les doigts ou la l courroie. Utilisation du zoom Le zooming est commandé par le contrôleur (1). Une pression sur le levier vers la droite (T) commande le zooming vers les focales téléobjectif. Une pression vers la gauche (W) commande le zooming vers les focales grand-angle. L'échelle de zooming indique approxima- tivement la position du zoom. Si le zoom numérique est activé, la partie jaune de l'échelle indique la plage de zooming numérique. Enregistrement de base Placer le sélecteur de mode en position mode Enregistrement auto (1) : toutes les fonctions de l'appareil sont alors automatiques. La mise au point autofocus, l'exposition et les systèmes d'acquisition de l'image travaillent de concert afin de produire les meilleurs résultats possibles. Bien que la plupart des systèmes utilisés par l'appareil soient automa- tiques, il est toutefois possible de modifier certaines fonctions. La liste ci- dessous indique les modifications qu'il est possible d'effectuer en mode Enregistrement auto. Fonctions modifiables à l’aide des touches : Mode Flash (p. 26) Mode Macro (p. 85) Mode Affichage (i) (p. 28) Fonctions modifiables via le menu Enregistrement auto : Mode d'entraînement (p. 46) Définition/Format de l'image (p. 54) Qualité de l'mage (p. 54) Sélection automatique de programmes-résultats numériques (DSP) (p. 23) Anti-Vibration (p. 56)
Opérations d’enregistrement de base Pour cet exemple, l'enregistrement automatique a été utilisé. Le fonctionnement des autres modes d'exposition est exactement le même, excepté pour l'enregistrement vidéo. La sélection automatique de programme-résultat numérique n'est disponible qu'en mode Enregistrement automatique. Placer le sujet à l'endroit souhaité à l'intérieur de la plage AF. Vérifier que le sujet est bien dans la gamme de distances de mise au point de l'objectif (p. 24). Pour des sujets très proches, utiliser la fonction Macro (p. 35). Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la mise au point et l'exposition. Le capteur AF (a) est affiché pour indiquer le sujet mis au point. La sélection automatique de programme-résultat numérique détermine le mode d'exposition le mieux adapté, voir page ci-contre. Sur l'écran, l'indicateur de mise au point (b) confirme la mémorisation. Si l'indicateur s'affiche en rouge, cela signifie que l'appareil n'est pas en mesure de faire le point sur le sujet. Renouveler l'étape précédente pour que l'indicateur s'affiche en blanc. La vitesse (c) et l'ouverture (d) s'affichent en noir pour indiquer que l'exposition est mémorisée. Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Le témoin d'accès s'allume pour indiquer que l'enregistrement de l'image s'effectue et que des données sont en cours d'écriture sur la carte mémoire. Ne jamais retirer la carte de l'appareil durant cette opération. Notes L'image enregistrée peut être visualisée en maintenant la pression sur le déclencheur après acquisition de l'image. La fonction de lecture instantanée peut également être utilisée (. 91). Enregistrement de base Sélection automatique d’un programme-résultat numérique La sélection automatique de programme-résultat numérique choisit automatiquement entre le mode programme général et quatre programmes-résultats. Les programmes-résultats optimisent les réglages de l'appareil en fonction des sujets et situations. La sélection automatique de programme- résultat numérique est disponible uniquement en mode Enregistrement auto et peut être désactivée dans le menu du mode Enregistrement auto. Pour des infos sur les programmes-résultats, voir page 29. Une rangée d'icônes grises s'affiche en haut de l'écran afin d'indiquer que la sélection automatique d'un programme-résultat numérique est active. Cadrer le sujet dans la plage AF. La procédure est ensuite la même que dans les opérations basiques du mode Enregistrement décrites page 22. Appuyer à mi-course sur le déclencheur. Le système AF localise le sujet et la sélection automatique de programme détermine celui qui est le mieux adapté à la scène. Si aucun indicateur ne s'affiche, cela signifie que c’est le programme général qui a été sélectionné. Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Maintenir l'appareil bien stable lorsque le programme Coucher de soleil est sélectionné, car l'exposition peut être longue. Programme d'exposition automatique (les icônes de programmes-résultats numériques disparais- sent) Portrait Paysage Sports Coucher de soleil
Mémorisation de la mise au point La mémorisation du point bloque l’autofocus sur le sujet mis au point. Elle permet ainsi de décentrer un sujet après avoir fait le point sur lui ou de résoudre des situations de mise au point impossible (p.25). Placer le sujet dans la zone AF, appuyer à mi-course sur le déclencheur et le maintenir dans cette position. + L'indicateur de mise au point indique la mémorisation du point. La vitesse et l'ouverture passent du blanc au noir pour indiquer que l'exposition est mémorisée. Le Lorsque la mise au point est effectuée, le capteur AF activé est affiché sur l'image en cours d'affichage pour indiquer la zone de mise au point. Sans relâcher le déclencheur, recomposer la scène pour décadrer le sujet principal. Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Plage de mise au point Les distances sont mesurées à partir de l'objectif. Voir page 35 pour la plage de mise au point en macro. Position grand-angle - 0,6 m - infini Position téléphoto - 1,6 m - infini Témoins de mise au point L'icône de mise au point située dans le coin inférieur droit de l'écran ACL indique l’état de la mise au point. Le déclenchement peut être effectué même si l'appareil n'a pas pu faire la mise au point. Mise au point mémorisée. Mise au point confirmée (en mode PA, $, et M, AF en continu et programme-résultat numérique sport). L'autofocus effectue la mise au point en continu sur un sujet en mouvement. Mise au point impossible. Le sujet est trop proche ou constitue une situation particulière. En mode programme-résultat sport, l'appareil fait la mise au point en continu tant que le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course ; les zones AF passent au rouge. Conserver le sujet dans ces zones AF. La mémorisation du point ne peut pas être utilisée. Si le système AF ne peut effectuer le point sur un sujet particulier, la mémorisation de mise au point peut être utilisée pour faire le point sur un autre sujet situé à la même distance ou la mise au point manuelle peut être effectuée en mode programme-résultat numérique ou en mode programme P (p. 36). Situations de mise au point particulières Dans certaines situations, il arrive que l'appareil ne réussisse pas à faire la mise au point. Dans ce cas, l'icône de l'indicateur de mise au point s'affiche en rouge. Il est possible d'y remédier en déplaçant l'appareil pour faire le point sur un autre sujet situé à la même distance que le premier, puis en mémorisant la mise au point avant de recadrer comme souhaité à l’origine. Le sujet situé dans la Deux sujets situés à des dis- Le sujet est devant ou à Le sujet est trop plage AF n'est pas tances différentes se super- proximité d'un objet très sombre. assez contrasté. posent dans la plage AR lumineux. 24 Enregistrement de base 25
Modes Flash Pour utiliser le flash intégré, il suffit de le soulever (1). Le rabaisser pour l'empêcher de fonctionner. L'indicateur de mode flash est rouge pendant la recharge du flash. Attendez qu'il redevienne blanc avant toute prise de vue. Pour changer le mode Flash, relever le flash et appuyer simplement sur la touche de mode Flash (2) jusqu'à ce que le mode souhaité apparaisse. Flash auto : le flash émet automatiquement un éclair en faible lumière et en cas de contre-jour. Réduction des yeux rouges : le flash émet plusieurs pré-éclairs avant l'éclair principal afin de provoquer la contraction de la pupille des personnes et réduire ainsi l'effet yeux rouges causé par la réflexion de l'éclair par la rétine (qui est de couleur rouge). Ce mode doit être utilisé quand la lumière ambiante est faible. Flash forcé : le flash émet un éclair à chaque déclenchement, LUNIN Frash auto quel que soit le niveau de lumière ambiante de la scène. Le ct mode Flash forcé est utilisé en plein jour pour réduire les © ser ane avec réqucton fortes ombres portées par le soleil ou par un fort éclairage y 1 direct. Flash forcé Synchro lente : l'exposition au flash et à la lumière ambiante sont équilibrées, le mode réduction des yeux rouges est #SUUX activé. Utiliser la synchronisation lente pour faire ressortir les: détails de l'arrière-plan dans un environnement sombre. Flash annulé Demander aux personnes de ne pas bouger après l'émission de l'éclair du flash car l'obturateur peut rester ouvert longtemps pour l'exposition de l'arrière-plan. Il est recommandé d'utiliser un trépied car les poses peuvent être longues. Synchro lente Flash forcé Flash annulé : le flash est rabaissé et n'émet pas d'éclair. Portée du flash - Mode Enregistrement auto L'appareil contrôle automatiquement la puissance de l'éclair. Pour que l'exposition du sujet soit parfaite, celui-ci doit être situé dans la portée du flash. La distance est mesurée à partir de l'objectif. Étant donné la conception du système optique du zoom, cette portée n'est pas la même en grand- angle et en téléobjectif. Position grand-angle - 0,2 - 3,6 m Position téléphoto - 1,2 - 2,2 m Si la puissance de l'éclair a été suffisante pour exposer correctement le sujet, le témoin de portée remplace brièvement l'indicateur de mode Flash après l'exposition. Témoin de portée du flash Témoin de risque de bougé de l'appareil Si la vitesse d'obturation maximale qui garantit une photo nette à main levée est dépassée avec ou sans système Anti-Vibration (p. 56) le témoin d'avertissement de flou de bougé apparaît sur l'écran ACL. Le flou de bougé est la conséquence des légères vibrations qui sont produites par la tenue en main de l'appareil. Il est davantage prononcé en position téléobjectif du zoom. L'apparition de l'indicateur de risque de bougé n'empêche pas le déclenchement. Il est néanmoins recommandé de procéder de la manière suivante : monter l'appareil sur un trépied, utiliser le flash intégré et zoomer en position grand-angle jusqu'à ce que l'indicateur disparaisse. ÊtA Témoin de risque de bougé 26 Enregistrement de base Pr: 27
Touche informations i* Une pression sur la touche Informations (i) change l'affichage à l'écran. L'affichage bascule ainsi entre affichage standard, affichage d'histogramme en temps réel et image seule. Affichage standard Histogramme Image seule L'histogramme en temps réel indique la distribution approximative de la luminosité de l'image en cours de cadrage. Cet histogramme ne peut pas montrer l'incidence d'un éclair de flash. L'histogramme d'une image déjà enregistrée peut ne pas montrer exactement la même distribution que celle de l'histogramme en temps réel. Touche Informations i* Réglage de la luminosité de l’écran L'image de l'écran peut être éclaircie ou assombrie. Le niveau de luminosité peut être réglé individuellement pour le viseur et l'écran de 0 Te visualisation. Tourner le curseur de mode sur la position souhaitée. Maintenir la pression sur la touche Informations () pour afficher l'écran de réglage de luminosité de l'écran ACL. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour régler la luminosité : l'image de l'écran est modifiée en conséquence. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour confirmer le réglage de luminosité ou appuyer sur la touche menu pour fermer l'écran de réglage sans enregistrer les modifications.
Enregistrement de base Programmes-résultats numériques Les programmes-résultats optimisent l'exposition, la balance des blancs et le traitement de l'imagel pour des sujets et des conditions de prises de vues spécifiques. Tourner simplement la molette pour sélectionner le sujet approprié. Le programme-résultat actif est affiché dans le coin inférieur gauche de l'écran. Indicateur de mode d'exposition Portrait : optimisé pour reproduire des tons chauds et doux de la peau avec un léger flou, de l'arrière-plan. La plupart des portraits sont meilleurs avec une longue focale (téléobjectif) : la longue focale n’exagère pas les reliefs du visage et procure une profondeur de champ réduite. Utiliser le flash intégré dans le cas de fortes lumières ou d’un éclairage arrière pour éviter les ombres. Sports : utilisé pour capturer des actions rapides en optimisant la vitesse d'obturation. Le système AF effectue la mise au point en continu, voir page 25. Au flash, vérifier que le sujet est dans la portée du flash (p. 27). Paysage : optimisé pour produire des vues à grande profondeur de champ afin de donner des photos de paysage bien nettes. Coucher de soleil : optimisé pour reproduire les couleurs riches et chaudes d'un coucher de soleil. Quand le soleil est au-dessus de l'horizon, ne pas braquer l'appareil longtemps vers le soleil, l'intensité des rayons pourrait détériorer les capteurs CCD. Entre les photos, éteindre l'appareil ou fermer le couvercle d'objectif. Portrait de nuit : pour des scènes nocturnes sombres et subtiles. L'utilisation d'un trépied est recommandée. Avec le flash, les expositions du sujet et de l'arrière-plan sont équilibrées. Le flash ne peut être utilisé que pour des sujets proches en portrait, par exemple : la réduction des yeux rouges est activée. Demander aux personnes photographiées de ne pas bouger après l'éclair car l’obturateur peut rester ouvert longtemps pour équilibrer l'exposition de l'ar- rière-plan sombre.
Les images peuvent être visualisées en Lecture rapide (QV) ou dans le mode Lecture. Ce chapitre décrit les opérations de base pour ces deux modes. Le mode Lecture offre des possibilités supplémentaires, voir page 70. Pour visualiser les images en mode Lecture, tourner le curseur de mode sur la position Lecture. (1). Pour visualiser les images depuis le mode Enregistrement, appuyer sur la touche QV/Suppression. (2). = Le Indicateur M de mode Ouverture rVitesse Valeur de correction prise de SIL] 100-0003 d'exposition (p. 41) AS 10.28 Ford 7EIOUU/00Z5) Date de prise de vue Réglage de balance | BAM EL des blancs (p. 60) Réglage de sensibilité ku023 MS] 2005.10.28 os? 100-000 Nom de dossier Numéro de dossier - Numéro de fichier-image Histogramme Indicateur vidéo (p. 40) Témoin de verrouillage (p. 77) Indicateur de mode DPOF (p. 84) Indicateur de copie e-mail (p. 80) Numéro de vue/nombre total d'images Pour afficher l'histogramme, appuyer sur la touche haut du contrôleur. Appuyer sur la KO) touche bas pour revenir à la lecture vue par vue. Lecture de base L'histogramme indique la distribution de luminance dans l’image depuis le noir (à gauche) jusqu'au blanc (à droite). Les 256 lignes verticales indiquent la proportion relative de cette luminance dans l'image. L'histogramme permet d'évaluer l'exposition, mais l'affichage ne permet pas d'en déduire des informations concernant le rendu des couleurs. Visualisation et rotation des images LAN. © mode Lecture rapide ou en mode Lecture, agir sur les 40ù touches gauche/droite du contrôleur pour faire défiler les RŸZ7 | images. Pour faire tourner une image verticale, appuyer sur la touche bas du contrôleur pour sélectionner parmi 3 positions : 90° vers la gauche, 90° vers la droite, horizontal. Touche Lecture rapide / Suppression Pour revenir en mode Enregistrement depuis la Lecture rapide, appuyer sur la touche Menu ou à mi-course sur le déclencheur. Suppression d’une image individuelle L'image en cours d'affichage peut être effacée. Une fois supprimée, l'image ne peut pas être récupérée. Pour supprimer l'image affichée, appuyer sur la touche &e/6 QV/Suppression. Un écran de confirmation apparaît. LPR\.. Agir sur les touches gauche/droite pour surligner “Oui”. OÙ “Non” annuie l'opération. Dar En 200.10. 28 (0003/0023) Appuyer au centre du contrôleur pour supprimer l'image.
Touche i* La touche Informations (r) contrôle le type d'affichage. À chaque pression sur la touche, l'affichage passe au type suivant : affichage complet, image seule, affichage d'index. Affichage complet 09:47
Affichage d'index Touche Informations En lecture d'index, les quatre touches du contrôleur commandent le déplacement de la bordure jaune qui entoure l'image. Lorsque l'image est entourée par cette bordure jaune, la date d'enregistrement, le statut de verrouillage et d'impression et le numéro de vue sont affichés en bas de l'écran. L'image entourée peut être supprimée par la touche QV/Suppression (p. 31) ou un clip vidéo peut être lancé en appuyant au centre du contrôleur. Une nouvelle pression sur la touche Informations commande l'affichage de l’image entourée dans le mode Lecture vue par vue. Lecture de base Lecture agrandie En Lecture vue par vue, en Lecture rapide ou en mode Lecture, une image peut être agrandie de 1,2x afin d'être visualisée avec précision. L'agrandissement maximal va de 2x pour des images au format 640 x 480 à 4,4x pour des images au format 2816 x 2112. L'image à agrandir étant affichée, pousser le levier de zooming vers la droite (T) pour activer le mode Lecture agrandie. Le coefficient d'agrandissement est affiché à l'écran. Pousser le levier de zooming vers la droite (1) pour augmenter l'agrandissement de l'image. Le pousser vers la gauche (W) pour le diminuer. Pour les images dont le format est supérieur à 640 x 480, pousser le levier de zooming vers la droite (T) au maximum pour doubler le format de l'image afin de pouvoir l'examiner plus en détails.
At Si Agir sur les quatre touches du contrôleur pour faire défiler l'image. Durant le défilement, KT | les flèches d'affichage disparaissent lorsque Ie bord de l'image est atteint.
Le cadre de localisation dans le coin supérieur droit de l'écran indique la zone de l'image qui sera affichée en agrandi. O + La touche Informations permet de commuter entre Affichage complet et Image seule. O Pour quitter le mode Lecture agrandie, appuyer sur la touche Menu. MENU
ENREGISTREMENT AVANCÉ Mode Macro Ce chapitre présente les fonctions d'enregistrement avancé. Lire au préalable le chapitre sur l'enregistrement basique avant de passer à ce chapitre. Deux modes Macro sont disponibles : Super Macro et Macro Standard. Le mode Super Macro permet une mise au point à 1 cm du sujet (distance calculée à partir de l'objectif. Dès que ce mode est sélectionné, l'objectif se règle automatiquement sur une focale particulière qui ne peut être modifiée. Le mode Macro Standard permet d'utiliser le zoom normalement. La distance de mise au point mini change avec la focale, voir ci-dessous. Affichage du mode Enregistrement
1. Indicateur de convertisseur grand-angle (p. 91)
= 2. Indicateur de mode : à 3. Indicateur de mode Flash (p. 26) _" 4. Correction d'exposition au flash (p. 62) ‘1 5. Netteté (p. 66)
[ (0 ] (© Contraste (p. 65) ne Indicateur de balance des blancs (p. 60) (C2 Sensibilité (SO) (p. 64) F0. 7 ® (m} 9. Correction d'exposition (p. 41) ÉCDMDMEN AS ue © ‘2 Imaicateur de mode d'exposiion (. 86 - 38) d b & bb Appuyer sur la touche Macro (1) pour sélectionner le mode Macro. Ce mode alterne entre Macro Standard, Super Macro et Désactivé. Le tableau ci-dessous indique les plages des modes Super Macro et Macro. Toutes les distances sont calculées à partir de l'objectif.
11. Indicateur de mode de mesure (p. 63)
12. Vitesse d'obturation
1-100 cm A. Plage de mise au point 13. Ouverture & Macro Standard B. Zone de mesure spot (p. 63) 14. Indicateur de mode Macro (p. 35) Position grand-angle : 0,1 - 1m
15. Indicateur de mode de mise au point (p. 58) Position téléphoto : 1,2 - 2,5 m
16. Signaux de mise au point (p. 25)
17. Indicateur d'impression de date (p. 94)
18. Compteur de vues (p. 55)
19. Indicateur de mode d'entraînement (p. 46)
20. Indicateur Anti-Vibration (p. 56)
21. Témoin de risque de bougé (p. 27)
22. Indicateur d'état des piles (p. 14)
23. Indicateur de réglage de qualité (p. 54)
24. Taille d'image (p. 54)
25. Zoom numérique (p. 99)
26. Indicateur de mode couleur (p. 65)
Enregistrement avancé 35
Mode d’exposition Programme (P) Le mode programme contrôle à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture afin d'exposer correctement les vues. Ce programme performant permet au photo- graphe de se consacrer librement à la composition sans se soucier des détails techniques. Les valeurs de vitesse et d'ouverture de l'exposition sont affichées sur l'écran lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si ces valeurs de vitesse et d'ouverture s’affichent en rouge, cela indique que la luminosité de la scène cadrée est en dehors de la plage de couplage de l'appareil. Mode d’exposition Priorité à l’ouverture (A) Le photographe choisit l'ouverture et l'appareil règle automatiquement la vitesse &@@\ correspondante pour la bonne exposition. En mode priorité à l'ouverture, la valeur Ga) @} d'ouverture s'affiche à l'écran en bleu et une icône en forme de double-flèche a Ÿ apparaît à côté. Le mode flash peut être réglé sur flash forcé, flash forcé avec réduction des yeux rouges ou synchro lente avec réduction des yeux rouges (p. 26). Agir sur les touches haut/bas du contrôleur (1) pour régler l'ouverture. La valeur d'ouverture peut être modifiée par tiers de valeur. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour activer le système d'exposition : la vitesse correspondante s'affiche alors à l'écran. EF2.8 Comme l'ouverture maximale n'est pas la même en position grand-angle ou téléobjectif du zoom, elle est automatiquement décalée lors du zooming. Si la valeur d'ouverture est en dehors de la gamme de vitesses correspondantes, l'affichage de la vitesse apparaît en rouge à l'écran. Enregistrement avancé Mode d’exposition Priorité à la vitesse (S) Le photographe choisit la vitesse et l'appareil règle automatiquement l'ouverture BE correspondante pour la bonne exposition. En mode priorité à la vitesse, la valeur de Gs) @\ vitesse s'affiche à l'écran en bleu et une icône en forme de double-flèche apparaît à rs côté. La vitesse peut être réglée entre 1/1000 s et 15 secondes. Si la vitesse nécessaire est en dehors de la plage d'ouverture, l'ouverture affichée passe au rouge. Le mode flash peut être réglé sur flash forcé, flash forcé avec réduction des yeux rouges ou synchro lente avec réduction des yeux rouges (p. 26). Agir sur les touche haut/bas du contrôleur (1) pour régler la vitesse. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour activer le système d'exposition : l'ouverture correspondante s'affiche alors à l'écran. S ss) Le témoin de risque de bougé (p. 27) n'apparaît pas en mode S. Si une vitesse d'obturation lente est sélectionnée, le traitement de réduction de bruit est appliqué à l'image : un message peut apparaître pendant le traitement. Voir page 39 pour de plus amples informations sur la réduction du bruit. Conseil La vitesse d'obturation et l'ouverture n'agissent pas seulement sur l'exposition. La vitesse a une action sur le rendu d'un sujet mobile (figé et net ou flou avec un effet de filé). L'ouverture contrôle la répartition de la netteté en avant et en arrière du sujet mis au point {profondeur de champ). Pour davantage de détails, voir page 129.
Mode d’exposition Manuel (M) Le mode manuel permet la sélection indépendante des deux paramètres vitesse et OBAN ouverture. Ce mode débraye le système d'exposition automatique et laisse au En) & photographe le contrôle total du réglage d'exposition.
Agir sur les touches haut/bas du contrôleur pour changer la vitesse. Agir sur les touches gauche/droite du contrôleur pour changer l'ouverture. Les modifications de l'exposition seront visibles à l'affichage en temps réel du moniteur de l'appareil. La vitesse et l'ouverture s'affichent en rouge lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course si l'image est significativement sous- ou surexposée. Si le moniteur ACL est noir, augmenter le niveau d'exposition pour faire apparaître l'image. Si l'écran est blanc, diminuer le niveau d'exposition. En mode d'exposition manuel, le réglage automatique de sensibilité de l'appareil est fixé sur la valeur 100 ISO. Cette sensibilité peut être modifiée dans la partie 3 du menu du mode Enregistrement (p. 64). Le mode flash peut être réglé sur flash forcé, flash forcé avec réduction des yeux rouges ou synchro lente avec réduction des yeux rouges (p. 26), mais l'affichage en temps réel du moniteur ne montre pas l'effet du flash sur l'image. Le témoin de risque de bougé (p. 27) n'apparaît pas en mode M. Si une vitesse d'obturation lente est sélectionnée, le traitement de réduction de bruit est appliqué à l'image ; un message peut apparaître pendant le traitement. Voir page 39 pour de plus amples informations sur la réduction du bruit. Réduction du bruit électronique Les effets du bruit peuvent apparaître lors de l’utilisation d’une vitesse d'obturation lente, d'une sensibilité élevée (ISO) ou lors de l’utilisation de l'appareil dans un environnement chaud. Dans ces cas, la réduction du bruit est automatiquement appliquée à l'image. Un message apparaît sur l'écran ACL si la durée du traitement de réduction du bruit est longue. Aucune photo ne peut être réalisée lorsque le message est affiché. ‘Traitement en cours... Notes Si l'appareil est chaud, la réduction du bruit peut être appliquée plus souvent que dans des conditions normales. Ce qui peut avoir des conséquences sur le taux d'acquisition/la fluidité. Laisser refroidir l'appareil avant de réaliser de nouvelles photos. —— L'histoire de Konica Minolta L'innovation et la créativité ont toujours été à la base des produits Minolta. L'Electro-zoom X était un pur exercice de style en matière de conception de nouveaux appareils photo. Il fut dévoilé en Allemagne au salon Photokina de 1966. L'Electro-zoom X était un reflex mécanique avec contrôle électronique de la priorité à l'ouverture et zoom 30 — 120 mm #/3,5 intégré. Il permettait de réaliser 20 vues 12 x 17 mm sur un rouleau de film 16 mm. Le déclencheur et le compartiment piles étaient situés dans la poignée. Seuls quelques prototypes furent fabriqués. Il s’agit donc de l'un des appareils Minolta les plus rares. 38 Enregistrement avancé
Enregistrement de vidéos Cet appareil peut enregistrer des vidéos numériques avec accompagnement sonore. La durée totale d'enregistrement varie avec la cadence d'acquisition des vues, voir page 68. Le zoom optique et le zoom numérique, la correction d'exposition et les modes macro peuvent être utilisés. D'autres modifications peuvent être effectuées dans le menu Enregistrement vidéo (p. 44). EE Définition d'image He Fluidité Avant l'enregistrement, le compteur de vues indique le temps maximum en secondes disponible pour le clip vidéo. 2 _Durée d'enregistrement Cadrer comme indiqué dans le chapitre sur l'enregistrement de base (P. 22). Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point et l'exposition. Appuyer à fond sur le déclencheur pour lancer l'enregistrement. L'appareil enregistre jusqu’à la fin du temps disponible ou jusqu'à une nouvelle pression sur le déclencheur. Le bruit du zoom optique utilisé pour l'enregistrement risque d'être perceptible lors de la relecture. L'appareil continue à faire la mise au point pendant l'enregistrement. Correction d'exposition L'exposition peut être corrigée afin de surexposer ou sous-exposer volontairement l'image jusqu'à plus ou moins 2 IL par incréments de 1/3 d'IL. La correction d'exposition peut être appliquée uniquement dans les modes programmes-résultats, P. À et S. Avec les programmes-résultats, la correction d'exposition est réinitialisée lorsque l'appareil est mis hors tension. En mode P. À et S, la correction d'exposition appliquée reste active jusqu'à sa réinitialisation. Pour appliquer une correction d'exposition, appuyer sur la touche gauche ou droite du contrôleur. L'écran de correction d'exposition apparaît. Agir sur les touches gauche/droite du contrôleur pour régler la valeur de correction d'exposition. L'effet de la correction est directement visible sur l'image affichée à l'écran. Appuyer à mi-course sur le déclencheur ou au centre du contrôleur pour valider le réglage. La valeur de correction est indiquée en IL (p. 53). Une fois la correction réglée, l'affichage de la vitesse et celui de l'ouverture tiennent compte de cette correction. Comme la valeur d'exposition peut être ajustée par fins incréments (1/3 IL), il est possible que les valeurs de vitesse et d'ouverture affichées ne changent pas malgré la correction. L'icône de correction d'exposition reste affichée à l'écran, quelle que soit la valeur de correction, tant que celle-ci n'est réglée sur zéro. Notes La correction d'exposition est utilisée lorsque l'exposition déterminée par l'appareil risque de ne pas être celle souhaitée pour un rendu d'image particulier. Dans les images exemples ci-contre, l'eau sombre provoque une surexposition et l'image est trop claire, voire délavée. En corrigeant cette exposition, les feuilles sont plus détaillées et les pierres et l'eau plus saturées. Lx. . Exposition nominale Enregistrement avancé a1
Sélection de la zone de mise au point En prise de vues photo, il est possible de sélectionner une zone de mise au point. Avec l'enregistrement automatique et les programmes-résultats numériques, la sélection de zone de mise au point est réinitialisée lorsque l'appareil est mis hors tension. En modes d'exposition P. A, S et M, la zone de mise au point sélectionnée reste la zone active jusqu'à ce qu'elle soit réinitialisée. Appuyer au centre du contrôleur et maintenir la pression jusqu'à ce que les cinq zones de mise au point soient affichées. Agir sur les touches gauche/droite du contrôleur pour illuminer la zone AF ponctuelle souhaitée. La zone active est illuminée en bleu. His © Appuyer à mi-course sur le déclencheur ou appuyer au centre du contrôleur pour sélectionner la zone souhaitée. Les quatre autres zones disparaissent. Le contrôleur peut être utilisé pour d’autres opérations uniquement lorsque la zone de mise au point a été sélectionnée. Effectuer la prise de vue comme expliqué dans le chapitre enregistrement de base : appuyer à mi-course sur le déclencheur pour mémoriser la mise au point et l'exposition. Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Une fois qu'une zone AF ponctuelle est sélectionnée, elle reste active même après la prise de vue. Appuyer et maintenir enfoncée la touche centrale du contrôleur pour revenir à la plage large. Enregistrement avancé Montage d’un flash accessoire Pour augmenter les possibilités de l'appareil, il est possible de lui adjoindre un flash accessoire {vendu séparément). Toujours retirer le flash lorsque l'appareil n’est pas utilisé. Replacer le capot sur la griffe porte-accessoires pour protéger les contacts. Retirer le capot de la griffe porte-accessoires comme indiqué ci-contre. Monter le flash accessoire sur la griffe en le faisant coulisser vers l'avant jusqu'en butée. —— Système d'accessoires Les flashes Konica Minolta suivants sont compatibles avec l'appareil : Flash Program 2500 (D) Flash Program 3600HS (D) Flash Program 5600HS (D) F Notes Lors de l'utilisation d'un flash accessoire, l'appareil photo utilise la mesure TTL avec pré- éclair pour déterminer l'exposition. Les modes flash disponibles lors de l’utilisation d’un flash accessoire dépendent du mode d'exposition. Le flash auto ne peut être utilisé qu'en modes auto, programme (P) et programmes-résultats numériques. Le flash forcé et la synchro lente peuvent être utilisés avec tous les modes d'exposition, excepté le mode vidéo. Le mode réduction des yeux rouges n'est pas utilisable. II n’est pas nécessaire car l'importante distance entre le réflecteur du flash et l'axe optique empêche l'apparition du phénomène. Les câbles pour flash détaché et les accessoires flash ne sont pas compatibles avec cet appareil. Le diffuseur macro CD-1000 peut être utilisé.
Navigation dans les menus d’enregistrement Il y a 4 menus selon que le mode sélectionné est l'enregistrement automatique, l'enregistrement vidéo, un programme-résultat numérique ou les modes d'exposition P. À, S et M. Une pression sur la touche Menu (1) active ou désactive le menu. Les 4 touches du contrôleur (2) déplacent le curseur dans le menu. La pression sur la touche centrale du contrôleur valide un réglage. Activer le menu par la touche Menu. ON Dans les menus P. À, S et M et Vidéo, agir sur les touches gauche/droite du contrôleur Ke ZT pour surigner l'onglet de menu souhaité. Le menu change selon les onglets surignés.
(À) CO) Agir sur les touches haut/bas pour naviguer dans les options de menu. Surligner l'option KG dont le réglage doit être modifié. LA. “ion de menu à mosifier étant surignée, appuyer sur la touche droite du controleur : Où les réglages sont affichés et le réglage en cours est surligné. Pour revenir aux options V7 du menu, appuyer sur la touche gauche. réglage. (À) (© Agir sur les touches haut/bas pour surligner le nouveau le réglage surligné. Certaines options ouvrent un écran de | \S7 sélection. Une fois qu'un réglage a été sélectionné, le curseur revient aux options du menu et le nouveau réglage est affiché. Pour revenir en mode Enregistrement, appuyer sur la touche Menu. LR) fPPuyer sur la touche centrale du contrôleur pour valider Enregistrement avancé Le menu d'enregistrement affiché varie selon la position du sélecteur de mode d’exposition. Entraînement Simple Définition 2816x2112 Qualité Standard Prog.Res Auto Avec AntiVibration Affich. & Expo MENU D) Entrainement Simple Définition 28162112 Qualité Standard ModeAutofocus_Autofocus AntiVibration Affich. & Expo Menu Enregistrement auto PASM Menu programmes-résultats numériques Fluidité 15 im/sec. BalanceBlancs Automatique Mode vidéo Mode Sid. AntiVibration Affich. & Expo Entraînement Simple Définition 2816x2112 Qualité Standard BalanceBlancs Automatique AntiVibration Affich. & Expo (EE) ModeAutofocus AF ponctuel AF Permanent Non Mode flash Auto Correc flash 0 Type mesure Multizones
Mode Couleur Naturel © Netteté Normal @ Contraste Normal % Fonc.Touches Mode flash Index des fonctions de menu Anti-Vibration, 56 Prog.Res Auto, 56 Mode couleur, 65 Contraste, 65 Mode d'entraînement, 46 Correction d'expo au flash, 62 Mode flash, 62, 26 Mode Autofocus, 58 Fluidité, 68 AF continu (AF permanent), 62 Définition, 54 Fonction clé, 67 Menu des modes d'exposition P. A, S et M Type mesure, 63 Mode vidéo, 69 Qualité, 54 Sensibilité, 64 Netteté, 66 Balance des blancs, 60
Modes d’entraînement Retardateur Le mode d'entraînement contrôle la cadence et la méthode Utilisé notamment pour l'auto-portrait, le retardateur permet de différer d'environ 10 secondes d'acquisition des images. Le mode d'entraînement est réglé dans l'obturation effective du moment où l'on appuie sur le déclencheur. Le retardateur est sélectionné tous les menus, excepté dans le menu vidéo. Avec l'enregistrement dans la partie 1 des menus d'enregistrement (p. 44). auto et les programmes-résultats numériques, le mode d'entraînement est réinitialisé en mode vue par vue lorsque l'appareil est mis hors tension. En modes d'exposition P. À, S et M, le mode d'entraînement reste actif tant qu'il n'est pas modifié. Se référer aux chapitres suivants pour la description des modes d'entraînement. L'appareil étant monté sur un trépied, composer l'image afin que le sujet principal soit dans la plage AF. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour mémoriser la mise au point et l'exposition (1). Appuyer à fond sur le déclencheur pour lancer le décompte du retardateur (2). Simple - Chaque déclenchement correspond à l'acquisition d'une image, vue par vue (p. 22). Comme l'exposition et la mise au point sont déterminées à Retardateur - Diffère le moment du déclenchement. Utile pour l'auto-portrait. la pression à mi-course sur le déclencheur, ne pas se placer devant l'objectif durant cette opération. Toujours vérifier que la mise au point est bien effectuée en contrôlant l'indicateur avant de lancer le décompte (p. 25). En continu - Avance continue et enregistrement continu d'images, lorsque la pression sur le déclencheur est maintenue. Progressif - Pour enregistrer en continu à une cadence approximative de 1,8 image par seconde. Le relâchement du déclencheur enregistre les dix dernières vues. Le décompte du retardateur est affiché sur l'écran. Pendant le décompte des 10 secondes, le Bracketing - Permet d'enregistrer une série de 3 vues présentant un écart d'ex- témoin du retardateur situé en façade de l’appareil (3) clignote et est accompagné d’un signal position entre elles. audio. Quelques secondes avant l'obturation, il se met à clignoter rapidement. Puis il reste allumé juste avant l'obturation. Pour arrêter le décompte, pousser le curseur de zooming vers la droite ou la gauche. Après obturation, le mode retardateur est remplacé par le mode vue par vue. Le signal sonore peut être désactivé dans la partie 3 du menu Réglages (p. 97). La partie 4 du menu permet de modifier le délai du retardateur à 2 sec. (p. 99). Conseils Le retardateur peut être utilisé pour réduire le bougé de l'appareil en pose longue. L'appareil étant monté sur trépied, les prises de vues de sujets immobiles (paysages, objets immobiles) peuvent être effectuées avec le retardateur. Comme il n'y a pas de contact de l'opérateur avec l'appareil durant la pose, il n'y à pas de risque de faire bouger l'appareil. Deux secondes suffisent largement dans ce cas. Enregistrement avancé 47
Utilisation de l’entraînement en continu Les modes de prise de vues en continu permettent d'enregistrer Entrainement | Simple plusieurs images en conservant le déclencheur enfoncé. Ces Définition Retardat. modes sont réglés dans l'onglet 1 des menus d'enregistrement. Qualité BalanceBlancs AntiVibration | Bracketing Composer la photo comme expliqué dans le chapitre Enregistrement de base (p.22). Appuyer à mi-course sur le déclencheur (1) pour mémoriser la mise au point et l'exposition pour la série. Appuyer à fond sur le déclencheur (2) pour commencer à prendre les photos. Tant que le déclencheur est maintenu enfoncé, l'appareil poursuit la prise de vues en continu jusqu'à ce que la quantité de vues maximale ait été atteinte ou que le déclencheur ait été relâché. Le nombre maximum de photos réalisées dépend du réglage de la définition et de la qualité d'ima- ge. Voir les notes page ci-contre. 48 Enregistrement avancé Notes sur l’entraînement en continu Le mode d'entraînement en continu permet de capturer des images à une cadence approximative de 1,8 im/sec. Le nombre maximum de photos réalisées dépend de la taille du fichier-image et de l'espace disponible sur la carte mémoire. Lorsque le mode AF vue par vue est utilisé, la mise au point et l'exposition sont mémorisées sur la première vue. La mise au point et l'exposition sont ajustées pour chaque image lorsque le mode AF continu est utilisé, mais ce mode réduit la cadence d'acquisition. Le témoin de piles faibles, l'usage du flash ou la réduction du bruit (p. 39) réduisent également la cadence d'acquisition des images. Le tableau ci-dessous indique le nombre maximum d'images capturées à la cadence d'acquisition maximale ; au-delà de ce seuil, cette dernière dépend de la taille du fichier et de la capacité de la carte mémoire. Qualité Définition 2816x2112 2272x1704 1600x1200 640 x 480 Fin 11 16 28 139 Standard 20 28 49 208 Économique 35 49 79 290 Notes Le mode d'entraînement progressif (p. 50) est plus avantageux que le mode d'entraînement en continu, car il permet l'enregistrement d'un événement sans être obligé d'en anticiper le début. Il suffit simplement de maintenir la pression sur le déclencheur pour lancer l'enregistrement des images et de le relächer en fin d'action pour sauvegarder les dernières images enregistrées.
Utilisation de l’entraînement progressif Le mode d'entraînement progressif permet d'enregistrer des images en continu en maintenant la pression sur le déclencheur. Lorsque le déclen- cheur est relâché, les images enregistrées dans la mémoire tampon de (s] VE l'appareil photo sont sauvegardées. Ce mode est réglé dans l'onglet 1 des menus d'enregistrement. II n'est pas possible d'utiliser le flash. Indicateur de mode d'entraînement Composer la photo comme expliqué dans le chapitre Enregistrement de base (p.22). Appuyer à mi-course sur le déclencheur (1) pour mémoriser l'exposition et la mise au point pour la série. Appuyer à fond sur le déclencheur et le maintenir enfoncé (2) pour commencer à prendre des photos ; la mise au point et l'exposition sont mémorisées sur la première photo. Tant que la pression sur le déclen- cheur est maintenue, l'appareil continue les enregistrements. Relächer le déclencheur (3) pour sauvegarder les images dans la mémoire tampon de l'appareil : les 10 dernières images sont enregistrées. Le taux d'acquisition est de 1,8 im./sec., quel que soit le réglage de la définition et de la qualité d'image. Lorsqu'une série d'images est capturée, une vignette de chaque image s'affiche dans un index au fur et à mesure de son enregistrement. L'entraînement progressif ne peut être utilisé que s’il y a suffisamment d'espace disponible sur la carte mémoire pour enregistrer une série entière d'images. La capacité de la carte mémoire doit être suffisante pour pouvoir sauvegarder au final dix images et permettre l’utilisation de l'entraînement progressif. La vitesse d’obturation doit être de 1/30ème de seconde ou plus rapide. Lorsque le témoin d'alerte de piles faibles s'affiche, ce mode d'entraînement devient indisponible. À propos de DiIMAGE Master La version complète de DIMAGE Master fournit tous les outils nécessaires pour organiser, examiner et traiter vos images. La fenêtre Organisateur permet de trier rapidement les images en quatre catégories définies par l'utilisateur. Les vues non utilisées peuvent facilement être masquées sans qu'il soit nécessaire de les effacer ou de les supprimer du dossier. Vous êtes indécis sur le choix de la meilleure image ? La fenêtre Examinateur permet de comparer jusqu'à quatre images pour contrôler les différences de couleur, d'exposition, de balance des blancs et de mise au point en échantillonnant des zones dans chaque image. La fenêtre Fintition photo dispose de nombreuses fonctions pour traiter rapidement un grand nombre d'images. Des scripts peuvent être créés pour des réglages spécifiques, appliqués à d'autres images, et également utilisés pour un traitement par lots. Le traitement peut être simplement copié et collé d'une image à une autre. Une limite de luminance peut être spécifiée sur l'histogramme et affichée sur une image pour indiquer les pixels qui s'approchent des niveaux du noir et du blanc. Le vérificateur de mise au point agrandit les images pour mieux déterminer la netteté. Ces outils sont disponibles dans l'Organisateur, l'Examinateur et la Finition photo. Pour davantage d'informations sur les autres fonctions de DIMAGE Master, consultez notre site web. Euro| http://www.konicaminoltasupport.com Enregistrement avancé Finition Photo : affichage de la limite de luminance
Bracketing Ce mode réalise automatiquement une série de 3 vues successives de la scène cadrée. Le bracketing est une méthode permettant de réaliser trois vues du même sujet, Entraînement | Simple mais avec un léger écart d'exposition entre elles. Le mode Retardat. bracketing est sélectionné dans l'onglet 1 des menus d'enregistrement. AntiVibration |Bracketing Immédiatement après la sélection du mode bracketing, un écran de sélection s'affiche afin de permettre la sélection de l'incrément de bracketing. Utiliser les touches gauche et droite du contrôleur pour sélec- tionner la valeur souhaitée. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour la valider. Pour modifier la valeur d'écart, ; à * s: sélectionner à nouveau le mode Bracketing dans le menu. + :Choix @:Valider Composer l'image comme décrit dans le chapitre sur les opérations de base (p. 22). Appuyer à mi-course sur le déclencheur (1) pour mémoriser la mise au point et l'exposition du sujet pour la série. Appuyer à fond sur le déclencheur et le maintenir enfoncé (2) pour réaliser les trois vues successives. La mise au point est mémorisée sur la première image. Enregistrement avancé Le nombre de vues restantes de la série est affiché sur l'écran près de l'indicateur de bracketing. Si la mémoire est pleine ou si le déclencheur est relâché avant que la série ne soit termi- |_ Nombre de vues de la née, l'appareil est réinitialisé et la série doit être entièrement série de bracketing recommencée. Si le témoin rouge de piles faibles apparaît, le L_ Compteur de vues mode bracketing est annulé. Le flash ne peut pas être utilisé en mode bracketing. L'ordre d'une série de bracketing est exposition normale, sous-exposition et surexposition. Le bracketing d'exposition peut être réglé par incréments de 0,3 ou 0,5 IL. Plus la valeur est élevée, plus la différence d'exposition entre les images de la série bracketing est importante. Incrément de 0,5 IL Incrément de 0,3 IL Si la correction d'exposition est utilisée (p. 41), la série de bracketing est effectuée en relation avec cette correction. En conditions de correction extrême, l’une des vues de la série peut ne pas être valable parce que son exposition théorique est en dehors de la plage d'exposition de l'appareil. Qu'est-ce qu’un IL ? +21L 4 fois plus de lumière Un IL correspond à un Indice de Lumination. +{il 2 fois plus de lumière Chaque changement d’un IL entraîne une +OIL Exposition nominale modification de l'exposition de l'équivalent OISE GIVOItIÉMOINSITENUMIÈTEN d'un facteur 2x. ZI 4fois moins delumière
Définition et qualité d’image Le changement de la définition de l’image agit sur le Nombre de pixels nombre de pixels qui composent cette image. Plus la Écran ACL {hor. x vert.) définition est élevée, plus le fichier-image est volumineux. 2816 DETEXI2112 Le choix de la définition doit s'effectuer en fonction de l'utilisation finale de l'image. La faible définition convient à 2272 2272 X 1704 une utilisation sur Internet, la haute définition convient à 1600 1600 X 1200 l'impression. QUE 5640X480 Fin - Image JPEG de haute qualité. Standard - Réglage par défaut (JPEG). La qualité d'image correspond au contrôle du taux de compression de l'image, mais n'a pas d'effet sur le nombre de pixels qui la composent. S'il est nécessaire de ménager la capacité de la carte mémoire, il est recommandé d'utiliser le mode Économique. Le mode Standard est suffisant pour un usage courant. Le mode Fin produit la qualité d'image la plus élevée et les fichiers les plus volumineux. La définition et la qualité d'image doivent être réglées avant la prise de vue. Les modifications de définition d'image sont affichées sur l'écran ACL. Les changements effectués ont une incidence sur tous les modes d'exposition excepté le mode vidéo. La définition et la qualité d'image doivent être réinitialisées manuellement. Voir à ce sujet la navigation dans le menu du mode Enregistrement, page 44. Si la qualité ou la définition de l'image sont modifiées, le compteur de vues affiche le nombre approximatif d'images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire pour ce réglage modifié. Une carte mémoire peut contenir des images de définition et de qualité différentes. Le nombre d'images pouvant être enregistrées sur la carte est déterminé par la taille des fichiers-images et la capacité de la carte. La taille effective du fichier est elle-même déterminée par la nature de la scène photo- graphiée, certains sujets pouvant être davantage compressés que d'autres. Voir le tableau page suivante. Tailles approximatives de fichiers Quaité Définiion 2316x 2112 2272x1704 1600x1200 640 x 480 Fin 3050 Ko 2050 Ko 1100 Ko 270 Ko Standard 1600 Ko 1100 Ko 620 Ko 180 Ko Économique 870 Ko 620 Ko 380 Ko 140 Ko Nombre approximatif d'images enregistrables sur une carte mémoire de 16 Mo Fin 4 6 12 52 Standard 8 12 22 78 Économique 15 22 37 101 Notes Le compteur de vues indique le nombre approximatif d'images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire selon les réglages de définition et de qualité en cours. Si les réglages sont modifiés, le compteur de vues ajuste automatiquement ses indications en conséquence. Comme ce compteur de vues considère des tailles de fichiers approximatives, l'image réellement enregistrée après modification peut ne pas avoir d'incidence sur l'indication du compteur de vues ou peut diminuer le nombre de plus d'une unité. Lorsque le compteur affiche zéro, il n'est plus possible d'enregistrer d'images avec les réglages en cours. La modification de ces réglages peut permettre d'enregistrer une ou plusieurs images supplémentaires sur la carte. 54 Enregistrement avancé 55
Sélection Auto DSP (programmes-résultats) [y La sélection automatique de programme-résultat numérique (DSP) Entrainement Simple peut être annulée dans le menu Enregistrement auto. Lorsqu'elle 28162112 est annulée, le mode d'exposition programme est activé. Si l'appareil | (MIE Standard est mis hors tension, la sélection automatique de programme- ProgRes Auio Oui résultat numérique est réactivée. ntibration — Affch, & Expo HELD Système Anti-Vibration Le système Anti-Vibration minimise les effets de tremblement de l'appareil, un léger flou qui provient de légers mouvements des mains. Cette vibration est plus prononcée avec un téléobjectif qu'avec un grand angle. L'Anti-Vibration est utilisé quand la vitesse d'obturation est inférieure à une limite dépendant de la focale utilisée. L'efficacité de l'Anti-Vibration dépend de la vitesse d'obturation et du degré de vibration. Ce système ne peut pas fonctionner avec des sujets mobiles ou quand l'ap- pareil est en panoramique. Signal Lorsque le système Anti-Vibration est activé, d'avertissement l'indicateur correspondant apparaît. Quelle que É de flou de bougé _ Soit l'option choisie, cet indicateur apparaît comme un signal d'avertissement dès que la vitesse d'obturation de l'appareil est trop lente d'Anti- pour les prises de vues à main levée. Utiliser le Vibration flash intégré ou la position grand angle. Cadrer le sujet comme indiqué dans le chapitre consacré aux opérations de base, puis appuyer sur le déclencheur à mi-course. Vérifier sur l'écran que l'image est stabilisée, puis appuyer complètement sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. Si l'Anti-Vibration n'est pas en mesure de compenser les imperceptibles mouvements de l'appareil l'indicateur d'Anti-Vibration devient rouge. Le système Anti-Vibration est moins efficace sur les sujets proches ou en mode Macro (p. 35). L'utilisation d'un trépied est recommandée. L'Anti-Vibration est inutile avec un appareil monté sur un trépied ; le désactiver pour augmenter l'autonomie de l'alimentation de l'appareil. Il'existe 3 options Anti-Vibration disponibles dans l’onglet 1 du menu Enregistrement. Affichage + Exposition - Lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course, la fonction Anti-Vibration est activée. Vérifier l'effet produit sur l'image. Exposition - L'Anti-Vibration s'applique uniquement lors de l'exposition et n'est pas apparent sur l'image. Après avoir appuyé sur le déclencheur à mi-course, attendre un moment pour que l'Anti- Vibration stabilise l'image avant de réaliser la prise de vue. Sans - Anti-Vibration désactivé. — Une icône de thermomètre remplace l'indicateur d'Anti-Vibration lorsque l'appareil est — soumis à une surchauffe en raison d'un usage trop intensif ou par des températures — excessives. Le système Anti-Vibration n'est utilisé qu'à la prise de vue. En mode vidéo, l'Anti-Vibration est désactivé. Laisser refroidir l'appareil avant d'utiliser l'Anti-Vibration. 56 Enregistrement avancé
Modes de mise au point Cet appareil permet une mise au point autofocus ou manuelle. Le mode de mise au point doit être activé séparément dans les menus de mode d'exposition programme-résultat, de mode vidéo, ou des modes d'exposition P. A, S et M. Lors de l’utilisation d’un programme-résultat numérique, le mode de mise au point est réinitialisé lorsque l'appareil est mis hors tension. Autofocus Avec les modes d'exposition P, A, S et M ou en enregistrement vidéo, le mode autofocus peut être choisi parmi AF ponctuel et AF continu dans la
partie 2 du menu (p. 44). L'AF ponctuel (S à
l'écran) permet de mémoriser la mise au point avant l'enregistrement de l'image, voir le chapitre Enregistrement de base. L'AF en continu (C à l'écran) permet d'effectuer une mise au point constante. En enregistrement photo, l'appareil poursuit la mise au point tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course. En enre- gistrement vidéo, la mise au point est mémorisée lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, mais est continuellement ajustée pendant l'enregistrement. AF ponctuel En mode programmes-résultats numériques (DSP), le mode mise au point automatique varie en fonction du programme utilisé. Le mode sport utilise l'AF en continu et les autres programmes, le mode vue par vue. Ces réglages de mode AF sont fixes pour ces programmes-résultats. Mise au point manuelle En mise au point manuelle, une échelle indique la distance approximative du sujet. Cette échelle change en fonction de la plage de mise au point. Indicateur d'agrandissement Échelle de mise au point manuelle Agir sur les touches haut/bas du contrôleur pour faire la mise au point. Lors de la mise au point, l'image à l'écran est automati- quement agrandie au coefficient maxi de 2,5x selon le réglage du zoom numérique ; l'indicateur d'agrandissement est affiché. L'image revient à son cadrage normal au bout de 2 secondes en cas de zooming ou lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-cour- se. En mode priorité à la vitesse, à l'ouverture ou manuel (p. 36 - 38) avec mise au point manuelle, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour commuter entre l’utilisation des touches haut/bas pour faire la mise au point ou pour en bleu. 58 Enregistrement avancé 59
Balance des blancs La balance des blancs est la capacité pour l'appareil de produire un rendu neutre pour différents types: d'éclairage. Son effet est à peu près semblable à celui qui consiste à utiliser un film lumière du jour ou tungstène en photographie argentique ou bien à utiliser des fitres de correction de température de cou- leur. Si un réglage autre que la balance auto est sélectionné, une icône s'affiche à l'écran. Le réglage de balance des blancs s'effectue indépendamment dans l'onglet 1 des menus des modes vidéo, P. A, S et M (p.44. Balance des blancs automatique La balance des blancs automatique compense la température couleur de la scène cadrée. Dans la plupart des cas, le réglage auto est bien adapté à l'obtention de bons résultats, y compris avec des éclairages composés de sources lumineuses multiples. Lorsque le flash intégré est utilisé, la balan- ce des blancs est réglée en fonction de la température couleur de l'éclair du flash. Balance des blancs préréglée [at] A Les pré-réglages de balance des blancs doivent être Entrainement effectués avant la prise de vues. Une fois effectués, leur [Era effet est immédiatement visible sur l'écran ACL. 2 Rappeler Immédiatement après la sélection de l'option de balan- MÉESMEMTENT ce des blancs préréglée dans le menu, un écran de sélection apparaît. Appuyer sur les touches gauche/droite du contrôleur pour sélectionner la balan- ce des blancs préréglée. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour la confirmer. Les différentes options ci-dessous sont disponibles : Lumière du jour : Pour l'extérieur par temps ensoleillé. Nuageux : Pour l'extérieur par temps Fluorescent : Pour l'intérieur sous éclai- gris. rage fluorescent (tubes). mn peur Mit siEur CUS GE 3 Flash : Pour l'utilisation du flash intégré. rage incandescent (lampes à filament). Enregistrement avancé Balance des blancs personnalisée La balance des blancs personnalisée permet de calibrer l'appareil en fonction d'un éclairage spéci- fique. Le réglage personnalisé peut être réutilisé à plusieurs reprises. La balance des blancs person- nalisée est très utile en condition d'éclairage particulier ou pour un contrôle précis du rendu de cou- leurs. L'objet de référence utilisé pour faire la calibration doit être neutre. Une feuille de papier blanc constitue une surface idéale qui, de plus, peut être facilement transportée dans un fourre-tout. Pour calibrer l'appareil, sélectionner Réglage personnalisé dans l'option de balance des blancs dans la partie 1 des Entrainement menus des modes vidéos P, À, S et M (p. 44). L'écran de Définition balance personnalisée apparaît. Quaité 1e, Rappeler Cadrer entièrement sur l'objet blanc de référence. lln'est … ÉEES pas nécessaire de faire la mise au point. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour effectuer la calibration où appuyer sur la touche Menu pour annuler l'opération. L'image en cours d'affichage reflète les effets du nouveau réglage de balance des blancs. Le réglage personnalisé reste actif jusqu'à ce qu'une nouvelle calibration soit effec- tuée ou que le mode de réglage de balance des blancs soit modifié. Pour rappeler le réglage personnalisé, sélectionner “Rappeler’ dans JEENELEN l'option balance des blancs du menu. Le précédent réglage person [Tu nalisé est alors appliqué. Le même réglage de balance des blancs Qualité personnalisé est possible et accessible depuis les menus des (BalanceBlancs | Automatique modes vidéo, P, A, S et M. AntiVibration
Autofocus en continu (AF permanent) En autofocus en continu, le système autofocus fait la mise au point en continu afin de conserver à l'écran une image parfaitement nette. Ceci réduit également le temps de mise au point entre deux vues. Lorsque l'appareil est en mise au point manuelle, l'AF en continu est désactivé. Désactiver l'AF en continu permet également d'économiser l'énergie. L'AF en continu peut être activé/désacti- vé dans l'onglet 2 des menus des modes P. A, S et M (p. 44). L'AF en continu est actif quelle que soit l'option du menu, lors de prises de vue macro en enregis- trement auto, en programmes-résultats ou en programme-résultat sport numérique. Lorsque le témoin de piles faibles passe au rouge, l'AF en continu est désactivé. Mode flash Les modes flash peuvent être changés dans l'onglet 2 des menus |ModeAutofocus _AF Ponctuel P. A, S et M (p. 44). Cette option du menu est utilisée pour modifier CHSCT le mode flash lorsqu'une autre fonction est assignée à la touche Mode flash Auto mode flash (voir page 67 sur la fonction personnalisation). Pour Corec flash 0 plus de détails sur les modes flash, se référer à la page 26. re men MMS HELD Correction d'exposition au flash La correction d'exposition au flash permet d'augmenter ou de diminuer l'exposition (par le flash intégré) jusqu'à +2 IL par rapport à l'exposition en lumière ambiante. Cros Sélectionner l'option de correction d'exposition au flash dans l'on- [Bree glet 2 des menus des modes P À, S et M (p. 44). Utiliser les AE Perret touches haut/bas du contrôleur pour régler la valeur de correction. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour la valider. Si une rm valeur autre que 0.0 est sélectionnée, un indicateur d'avertisse- (Correc flash + ment s'affiche sur l'écran ACL. Type mesure
62 Enregistrement avancé Correction en sous- Sans flash exposition La correction d'exposition au flash modifie le ratio entre l'exposition par la lumière ambiante et celle assurée par l'éclair du flash. Par exemple, lorsque le mode flash forcé est utilisé pour réduire les ombres portées sur le sujet par une illumination directe par le soleil, la correction d'exposition au flash permet de modifier le ratio entre les zones de haute lumière et les zones d'ombre. L'éclair de flash atténue la densité des ombres sans avoir d'incidence sur les parties déjà très lumineuses. En diminuant la puissance de l'éclair de flash par un réglage de correction en moins (-), les ombres recevront moins de lumière et seront plus denses mais masqueront certains détails. En augmentant la puissance de l'éclair (+), les ombres seront plus douces et une forte correction permettra même de pratiquement les éliminer. Types de mesure Les indicateurs de types de mesure sont affichés sur l'écran ACL. Le type de mesure est sélectionné dans l'onglet 2 des menus des modes P. À, S et M (p. 44). Correction en surexposition Sans correction Mesure multizone : repose sur une mesure de la lumière et des couleurs sur 256 zones. Les données ainsi relevées sont associées à l'information de distance afin de calculer l'exposi- tion. Ce système de mesure sophistiqué garantit d'excellents résultats dans la plupart des situations. Mesure centrale pondérée : une méthode de mesure classique issue des appareils argen- tiques. Le système d'exposition mesure la luminosité sur l'ensemble de l'image en appli- quant une prépondérance à la partie centrale. Mesure spot : limite la mesure de la lumière à une petite zone qui sert de référence pour le calcul de l'exposition. Un petit cercle s'affiche au centre de l'image afin de matérialiser la zone de mesure. La mesure spot permet d'effectuer une mesure conduisant à l'exposition précise d'un sujet particu- lier sans prendre en compte l'influence de la luminosité de son environnement, notamment si celle-ci est très forte ou, au contraire, très faible.
Sensibilité - ISO Cinq réglages peuvent être sélectionnés pour la sensibilité : Sensibilité Automatique Automatique, 50, 100, 200 et 320. Ces valeurs numériques sont Mode Couleur Naturel S Netteté Normal des équivalents de sensibilités ISO. ISO est une norme utilisée pour indiquer la sensibilité d'un film argentique : plus le nombre est re élevé, plus le film est sensible. La sensibilité de l'appareil est 4 Fonc.Touches Mode 1h réglée dans l'onglet 3 des menus des modes P. À, S et M (p. 44). — Le réglage automatique règle automatiquement la sensibilité entre 50 et 160 ISO en fonction des conditions de lumière. Lorsqu'un réglage autre que Automatique est sélectionné, “ISO” et la valeur sélectionnée sont affichées sur l'écran ACL. Une sensibilité spécifique peut être sélectionnée. La sensibilité de l'appareil double lorsque la valeur ISO double. Comme pour le grain des films argentiques qui augmente avec la sensibilité, le bruit électronique augmente avec la sensibilité des appareils numériques : un réglage de 50 ISO produit très peu de bruit alors qu'un réglage à 320 ISO en produit davantage. Un réglage à 320 ISO permet d'utiliser l'appareil à main levée, sans flash, dans des conditions de basse luminosité. La réduction du bruit est appliquée automatiquement à l'image, voir page 39 pour de plus amples détails. Portée du flash et sensibilité La portée du flash est mesurée à partir de l'objectif. Étant donné la construction optique de l'objec- tif, la portée du flash est différente en position grand-angle et en téléobjectif. Réglage ISO Portée du flash (grand-angle) Portée du flash (téléobjectif) AUTO 02-3,6m 12-22m 50 02-2m 1,2-1,8m 100 0,28-2,9m 12-1,8m 200 0,4-4m 1,2-2,5m 320 05-5,1m 12-82m 64 Enregistrement avancé Mode Couleur Le mode Couleur permet de contrôler le rendu de couleurs de \ A l'image (couleurs ou noir et blanc). Le réglage doit être effectué VIMID Save avant l'enregistrement de l'image. Le mode Couleur est réglé dans l'onglet 3 des menus des modes P. A, S et M et dans l'on- glet 2 du menu du mode vidéo (p. 44). L'image affichée à l'écran reflète en temps réel le réglage choisi. Le mode Couleur n'a pas d'incidence sur le volume du fichierimage. Noir & Blanc Le réglage Couleurs naturelles reproduit les couleurs fidèlement à celles de la scène originale. Ce mode ne s'accompagne d'au- cun indicateur. Couleurs saturées augmente la saturation des couleurs. Noir et blanc donne une image en noir et blanc et le mode Sépia crée un effet de rendu monochrome de ton sépia. Contraste Cette fonction augmente ou diminue le contraste d'une scène selon trois niveaux : élevé (+), normal, et faible (+). Ce réglage est effectué dans l'onglet 3 des menus des modes P. À, S et M (p. 44). Les changements effectués apparaissent immédiatement à l'écran. Pour ces réglages, un indicateur apparaît à l'écran, excepté pour le mode normal. Contraste :
Netteté La netteté accentue ou adoucit les détails d’une image selon trois ERP ©: niveaux : fort (+), normal et doux (-). Ce réglage est effectué dans rs ñ l'onglet 3 des menus des modes P. A, S et M (p. 44). Sensibilité Automatique Mode Couleur Naturel Les changements sont effectués sur l'image affichée, mais sont difficiles à voir. Cependant, ils sont bien visibles sur l'écran d'un @ Contraste Normal micro-ordinateur. Pour ces réglages, hormis le réglage normal, un MER indicateur apparaît à l'écran. Touche de fonction personnalisée La fonction assignée à la touche mode flash peut être choisie (Sensibilité Automatique entre mode flash, mode d'entraînement, balance des blancs, mode (ACTE) de mise au point, mode couleur et sensibilité. Ce réglage est effec- 8 Netteté Normal tué dans l'onglet 3 des menus des modes P, A, S et M (p. 44). Le @ Contraste Normal mode flash peut également être changé dans l'onglet 2 des menus | Mpapeeg nee PA, Set M. AN # Fonc. Touches Lorsque la touche de fonction est sélectionnée, un dJ OP Mode fiash | ModeAutofocus
écran de sélection apparaît. Utiliser les quatre flèches Mode Couleur du contrôleur pour sélectionner la fonction appropriée, puis appuyer sur la touche centrale du controleur pour IN confirmer l'opération. KO) BalanceBlancs || Sensibilité +6» Sélection @ Valider Une pression sur la touche de mode flash permet de changer la fonction réglée dans le menu. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur ou appuyer à mi-course sur le déclencheur pour appli- quer le réglage. En cas de sélection de la balance des blancs personnalisée, un écran de calibration est affiché. Cadrer entièrement sur un objet blanc et appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour calibrer l'appareil. Pour plus d'informations sur la balance des blancs per- sonnalisée, voir page 61. 66 Enregistrement avancé 67
FLUIDITÉ (VIDÉO) TER NE) Les vidéos peuvent être enregistrées selon deux vitesses : 15 Fluidité 15 im./sec. images par seconde ou 30 images par seconde. Plus la vitesse est CETTE importante, plus le film est fluide et plus le volume du fichier est important. La fluidité est réglée dans l'onglet 1 du menu vidéo ntiibration— Affich. & Expo (p.44). SEL PA ECO Volume des fichiers vidéo Si la fluidité est modifiée, le compteur de vues affiche le nombre de secondes pouvant être enregis- trées sur la carte mémoire selon ces réglages. La durée maximale d'enregistrement sur la carte mémoire dépend de la capacité et de la vitesse d'acquisition de la carte. Le volume du fichier est déterminé par la scène ; certaines images peuvent être davantage compressées que d'autres. Fluidité Taux d'enregistrement approximatif 30 im./sec. 450 Ko/sec. 15 im./sec. 230 Ko/sec. Nombre de secondes approximatif enregistrables sur une carte mémoire de 16 Mo 30 im./sec. 29 secondes 15 im./sec. 57 secondes La capacité de la carte mémoire peut interrompre prématurément l'enregistrement d’une vidéo. Toujours tester la carte avant un événement important. Consulter le site Internet Konica Minolta pour les informations récentes sur la compatibilité : Amérique du Nord : http://kmpi.konicaminolta.us/ Europe : http:/www.konicaminoltasupport.com. Mode vidéo HE L'option mode vidéo permet de sélectionner le type de vidéo enre- GITE 15imsec. gistré. Standard réalise un vidéo-clip normal. Vidéo de nuit utilise MÉCEETEET l'importante sensibilité de l'appareil photo pour enregistrer dans Mode vidéo Mode Std. des conditions d'éclairage faible. La sensibilité de l'appareil aug- ntibration— Affich. & Expo mente automatiquement en conditions d'éclairage faible. Cette haute sensibilité risque de diminuer la qualité de l'image. Le mode vidéo est réglé dans l'onglet 1 du menu vidéo (p. 44). 68 Enregistrement avancé 69
Les fonctions de base de ce mode sont décrites dans le chapitre sur les fonctions de base aux pages 30 à 33. Ce chapitre-ci explique comment lire les séquences vidéo et audio et comment utili- ser les fonctions avancées du menu Lecture. Les vidéos peuvent être visualisées en Lecture rapide ou en mode Lecture. Lecture des vidéos Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour afficher la vidéo. -K Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour lan- 447 100-0014 cer la lecture. 2005.10.2 # [0003/0023 0:02:06 à Appuyer sur le contrôleur pour marquer une pause. Une nouvelle pression relance la lecture. Appuyer sur la touche d'affichage pour visualiser la vidéo avec ou sans barre de commande. Pause 4Ret PAv #Vol x 2 AN LAN Durant la lecture, utiliser les touches haut/bas pour régler le volume O> OÙ et les touches gauche/droite pour faire avancer ou reculer la EE 7 séquence. Appuyer sur la touche Menu pour annuler la lecture. MENU Lecture avancée Enregistrement d’une vue de vidéo FPT Une vue d'un vidéo-clip peut être copiée et enregistrée comme photo indépendante. DÊA L'image copiée a la même définition que celle du vidéo-clip. gauche/droite du contrôleur pour faire avancer ou th reculer la vidéo pour arriver à l'image désirée. ect éRet PA cf vo 0:02:06 0:02:06 Lors de la lecture, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour arrêter la vidéo sur l'image à enregis- trer. Une fois la vidéo figée, appuyer sur les touches Appuyer sur la touche haut du contrôleur pour enregis- trer l'image. Avant l'enregistrement, un écran de confir- mation est affiché. Choisir “Oui” pour confirmer l'enre- gistrement ou “Non” pour annuler l'opération. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour continuer. Lect Ret PAV D Le nom de fichier de l'image enregistrée est affiché. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour vali- der l'opération.
K& «7 @Lect. 4Ret PAV [3 #2 La qualité de l'image capturée est de type "économique", mais n'est ni enregistrée, ni affichée.
Navigation dans le menu Lecture La pression sur la touche Menu (1) permet d'activer ou de quitter le menu. Les 4 touches du contrô- leur (2) déplacent le curseur dans le menu. Une pression sur la touche centrale du contrôleur valide le réglage. Activer le menu avec la touche Menu. LPK\.._ Uïiser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner l'onglet de menu appro- OP prié. Le menu change selon les onglets surlignés. (À) Æe\ Utiliser les touches haut/bas pour naviguer dans les options de menu. Surligner l'option )”]) dont le réglage doit être mocifié. LA, L'option de menu à modifier étant surlgnée, appuyer sur a touche droite : les réglages Où sont affichés et le réglage en cours est surligné. Si “valider” est affiché, appuyer sur la \G7 touche centrale du contrôleur pour continuer.
KO; Utiliser les touches haut/bas pour surligner le nouveau réglage. le Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.
Une fois qu'un réglage a été validé, le curseur revient aux options du menu et le nouveau réglage est affiché. Pour revenir au mode Lecture, appuyer sur la touche Menu. Lecture avancée
E BEINE Effacement des images de la carte mémoire (p. 75). À Effacer Formatage de la carte mémoire (p. 76). Eeraaer — J des images contre l'effacement (p. 77. Montage vidéo __- Dr Souper une séquence vidéo sur un clip (p. 78). Copier = Copie des images d'une carte mémoire sur une autre (p. 80). CL EH Faire défiler les images automatiquement (p. 82). Diaporama Sélection d'images pour le diaporama (p. 82). LDuréeAffch 5sec. p-Durée d'affichage des images (p. 82). (En boucle __Non Répétition automatique du diaporama (p. 82). 2H Sélection d'images pour impression DPOF (p. 84). ed RéglageDPOF - Limprdate Non Impression de la date sur les images DPOF (p. 85). CUITE | Cé2ion d'un index d'impression DPOF (p. 85). (52 Copie eMail _- Copie et ré-échantillonage des images à envoyer par e-mail (p. 80). Pour la description des options de menu et leurs réglages, consulter les chapitres suivants. Les onglets 1 et 3 des menus Lecture ne peuvent être utilisés lorsque la carte mémoire SD est ver- rouillée via le curseur de protection (p. 126).
Écran de sélection des vues Suppression des fichiers Lorsque le réglage “Sélectionner” est choisi dans un menu, l'écran de sélection de vues apparaît. } . 1 RERNE! a De La suppression efface définitivement le fichier. Une fois “à Effacer = Cet écran permet le choix de plusieurs images. à es en supprimé, un fichier ne peut pas être récupéré. Procéder AVSe prudence! Les touches gauche/droite du contrôleur déplacent a ; moi x œ Pl Un, plusieurs ou tous les fichiers d'une carte mémoire peuvent être [MCE ME) bordure jaune pour sélectionner une image. Jaune p a supprimés dans l'onglet 1 du menu du mode Lecture (p. 72). L'option de suppression propose trois réglages : La touche haut du contrôleur sélectionne la vue. Une fois la vue sélectionnée, un indicateur s'affiche à Cette côté de l'image. La touche bas désélectionne l'image image et supprime l'indicateur. Le fichier-image affiché ou entouré en mode Lecture sera supprimé. Tout fra a cône corbeille indique que l'image est GgLioôre clé indique que l'image est ver- effacer Tous les fichiers-images non verrouillés seront supprimés. in sélectionnée pour être supprimée. rouille ou sélectionnée pour l'être. sa . . sa aa , Permet de sélectionner les fichiers-images à supprimer. Lorsque ce réglage est choi- L'icône imprimante indique que l'image est L'icône cochée indique que l'image est si, l'écran de sélection s'affiche. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour sélectionnée pour l'impression DPOF Le sélectionnée pour le diaporama ou pour entourer la première image à supprimer. Une pression sur la touche haut marque nombre de copies est indiqué sur la droite. être copiée sur une autre carte mémoire. l'imagette avec une icône de suppression. Pour désélectionner un fichier, l’entourer Sélec de la bordure jaune et appuyer sur la touche bas : l'icône disparaît. Continuer ainsi tionner jusqu'à ce que toutes les images à supprimer soient marquées. Appuyer sur la Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour valider l'opération. touche centrale du contrôleur pour poursuivre (l'écran de confirmation apparaît) ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l'opération et revenir au menu du mode Lecture. Dans l'écran de confirmation, surligner et valider “Oui” pour effacer les fichiers-images marqués. La touche menu annule l'écran et toute opération effectuée. MENU à à Avant l'effacement d’un fichier, un écran de confirmation apparaît. Les indicateurs peuvent être affichés sur la droite de chaque Fichier vidéo PP EEE | Index pour indiquer s’il s'agit de fichiers vidéo ou copies Le choix de “Oui” exécute l'opération, “Non” l'annule. A Efacr - d'e-mail. le-mai . es Fichier copie d'e-mail La fonction de suppression efface uniquement les fichiers-images. non verrouillés. Un fichier verrouillé doit être déverrouillé pour pou- voir être supprimé. Copier 74 Lecture avancée 75
Formatage des cartes mémoire Le formatage d'une carte mémoire efface toutes les don- nées qu'elle contient.
La fonction de formatage permet d'effacer toutes les données contenues sur une carte mémoire. Avant de formater une carte, copier les données qu'elle contient éventuellement sur le disque dur d’un micro-ordinateur ou sur un périphérique de stockage. Le Cette verrouillage des fichiers ne les protège pas de l'effacement par for- Image matage de la carte. Toujours formater la carte mémoire à partir de Tout l'appareil. effacer Ne jamais formater une carte à partir d'un micro-ordinateur. Lorsque l'option de formatage est sélectionnée et validée dans l'onglet 1 du menu Lecture (p. 72), un écran de confirmation appa- raît. Le choix de “Oui” lance le formatage, “Non” annule l'opéra- tion. Un écran apparaît pour indiquer que la carte a été formatée. Sélec- tionner Une carte mémoire utilisée dans un autre appareil photo peut avoir besoin d'être formatée avant d'être utilisée. Si le message “impossible d'utiliser la carte” apparaît, la carte doit être reformatée dans l'appareil. Si le message “Erreur carte” apparaît, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour fermer la fenêtre. Consulter le site Internet de Konica Minolta pour davantage d'informations sur les compatibilités : Tout déverr. Amérique du Nord : http: Europe : http: kmpi.konicaminolta.us/ imwwkonicaminoltasupport.com. Verrouillage des fichiers Un, plusieurs, ou tous les fichiers peuvent être verrouillés. Un fichier verrouillé ne peut être supprimé ni par le menu du mode Lecture, ni par la touche de suppression. La fonction de formatage (p. 76) efface tous les fichiers de la carte mémoire, qu'ils soient verrouillés ou non. Les fichiers-images et les fichiers audio importants doivent être verrouillés. La fonction de verrouillage est accessible dans l'onglet 1 du menu Lecture (p. 72). L'option de verrouillage propose quatre réglages : Le fichier-image affiché ou entouré en mode Lecture sera verrouillé. Tous les fichiers-images de la carte mémoire seront verrouillés. Permet de sélectionner les fichiers-images à verrouiller ou à déverrouiller. Lorsque ce réglage est choisi, l'écran de sélection s'affiche (p. 74). Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour entourer l'image à verrouiller. Une pression sur la touche haut marque l'imagette avec un indicateur. Pour déverrouiller un fichier, l'en- tourer de la bordure jaune et appuyer sur la touche bas : l'indicateur disparaît. Continuer ainsi jusqu'à ce que toutes les images à verrouiller soient marquées. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour verrouiller les fichiers ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l'opération et revenir au menu du mode Lecture. Tous les fichiers de la carte mémoire seront déverrouillés. 76 Lecture avancée 77
Montage vidéo L'option Montage vidéo de l'onglet 1 du menu Lecture permet de supprimer une partie d'une vidéo. La vidéo à monter doit être préalablement affichée en mode Lecture avant d'ouvrir le menu Lecture. Surligner “Valider‘ dans l'option Montage vidéo et appu- yer sur la touche centrale du contrôleur pour ouvrir l'écran de montage. Cette fonction ne peut pas être utilisée si le témoin de piles faibles s'affiche. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour visualiser le montage. La flèche au-dessus de l'échelle indique l'emplace- ment de la vue dans la vidéo. Une fois la lecture effectuée, utiliser la touche bas pour passer à l'étape suivante si le montage est satisfaisant. Pour modifier le montage, utiliser la touche haut du contrôleur pour revenir à l'étape Le menu fonction indique l'étape en cours dans la procédure précédente et sélectionner la première et la dernière vue de la partie à supprimer. Appuyer sur la de montage. Les touches haut/bas permettent de sélectionner touche menu pour annuler le montage. les différentes fonctions. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour valider le montage ; un écran de confirmation est affiché. Sélectionner “Oui” pour continuer. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour afficher la première vue de la partie à supprimer. L'échelle située sous l'image et le minuteur situé dans le coin supérieur droit indi- quent la situation approximative du point. Utiliser la touche bas pour sélectionner l'étape suivante. © Fonction 4 Chercher MENU D Une fois la vidéo montée enregistrée, le nom de fichier est affiché. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour afficher la dernière vue de la partie à supprimer. L'échelle située sous l'image et le minuteur situé dans le coin supérieur droit indi- quent la situation approximative du point. Le fichier-vidéo original peut être supprimé de la carte mémoire en sélectionnant “Oui” à l'écran. Une fois effacé, il ne peut être récupé- ré. Sélectionner “Non”, pour conserver l'original et le montage sur la carte mémoire. Utiliser la touche bas pour sélectionner l'étape suivante. &iFonction 4D:Chercher MU D 78 Lecture avancée 79
Copie et copie d’e-mail To ANA SI La fonction de copie de l'onglet 1 du menu Lecture (p. A Effacer —
72) permet de réaliser des copies fidèles des fichiers-
images ou vidéo et de les enregistrer sur une autre carte mémoire. La copie e-mail de l'onglet 3 du menu réalise des copies au format JPEG 640 x 480 (VGA) afin que les images puissent être facilement envoyées par e-mail. Les copies e-mail peuvent être copiées uniquement sur la carte d’origine. Limprdate Non L'Impr. Index - 1 Copie eMail = À chaque nouvelle utilisation de la fonction de copie, un nouveau dossier est automatiquement créé pour contenir les fichiers (p. 106) ; les fichiers-copies sont enregistrés dans un dossier avec un nom se terminant par CP, et les copies e-mail ont enregistrées dans un dossier avec un nom se termi- nant par EM. Le même dossier est utilisé pour enregistrer les copies jusqu'à 9 999 exemplaires. Les copies des images verrouillées sont déverrouillées. Les informations DPOF ne sont pas copiées. Les fonctions de copie et de copie d'e-mail proposent deux options : Cette : Pour copier le fichier affiché ou surligné en mode Lecture. image Pour copier un ou plusieurs fichiers. Avec ce réglage, l'écran de sélection de vues apparaît (p. 74). Entourer le fichier à copier avec la bordure jaune, puis appuyer sur la touche haut du contrôleur pour la marquer avec l'indicateur Sélection coché. Pour désélectionner un fichier, entourer son imagette et appuyer sur la ner touche bas : l'indicateur disparaît. Continuer ainsi jusqu'à ce que tous les fichiers à copier soient marqués. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour continuer ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l'opération et revenir au menu du mode Lecture. Jusqu'à 52 Mo de données peuvent être copiés. Si un nombre trop élevé d'images a été sélection- né, un témoin apparaît et le programme de copie est annulé. Diviser le nombre d'images en 2 ou 3 lots. Le volume de données pouvant être converti en copies e-mail dépend de l'espace disponible sur la carte mémoire et de la définition de la copie. Copie Lorsque la ou les images à copier ou à convertir en fichier e-mail sont sélectionnées, un écran de 4 messages s'affiche. Les messages sont successivement surlignés au fur et à mesure de la procédu- re de copie. Lorsque le message de change- ment de carte est surligné, retirer la carte mémoire de l'appareil et insé- rer à sa place la carte sur laquelle doivent être copiées les images. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour continuer ou sur la touche Menu pour annuler l'opéra- tion. D Copie en mémoire tampon Changer la carte 6 Copie sur carte @ Copie terminée Une fois que le message “Terminé” a été surligné, un nouvel écran appa- raît pour indiquer le nom du nouveau dossier contenant les images copiées. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour revenir au menu. Copie dans 101KM_CP. Copie d’e-mail La copie d'image pour e-mail permet de réaliser une image à une résolution de 640 x 480 (VGA) en JPEG. La copie d'une image de qualité fine est convertie en qualité standard. Les images en stan- dard ou en économique ne sont pas converties. La qualité des images vidéos n'est pas modifiée. Lorsque la ou les images à convertir en fichier e-mail sont sélectionnées, le programme de copie commence et un écran apparaît pour indiquer le nom du dossier contenant l'image copiée. Appuyer au centre du contrô- leur pour revenir au menu. Copie dans 102KM_EM. Notes Le message d'échec de copie apparaît si une ou plusieurs images ne peuvent être copiées. Vérifier la seconde carte mémoire pour voir quelles images ont été copiées et reprendre la procédure pour celles qui ne l'ont pas été.
Diaporama L'onglet 2 du menu du mode Lecture permet le contrôle de la fonction diaporama. Cette fonction effectue une présentation automatique de toutes les photos et vidéos de la carte mémoire. Les options du menu sont les suivantes : Pour lancer la présentation du diaporama. Surligner “Valider” et appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour lancer le diapora- ma. Diaporama Valider Toutes imag. Pour sélectionner toutes les images de la carte mémoire à afficher dans le diaporama. Pour sélectionner des images à afficher dans le diaporama. Lorsque ce réglage est choisi, l'écran de sélection de vues apparaît (p. 74). Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour entourer les images à inclure dans le diaporama. Une pression sur la touche haut marque l'image d'un indicateur coché. Pour désélectionner une image marquée, l'entourer de la bordure jaune et appuyer sur la touche bas : l'indicateur coché disparaît. Continuer ainsi jusqu'à ce que toutes les images souhaitées aient été sélectionnées. Appuyer sur le contrôleur pour valider les images marquées ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l'opération et revenir au menu du mode Lecture. Lecture Sélec tionner
Pour sélectionner la durée d'affichage de chaque image pendant le Durée diaporama. 1-60s. Le choix de “Marche” commande la reprise en boucle du diaporama Notes Le contrôleur peut être utilisé pour vérifier la présentation durant la lecture. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour marquer une pause et relancer la pré- sentation. Les touches droite/gauche permettent d'avancer à l'image suivante ou de revenir à la précédente. Pour les vidéos, les touches droite/gauche permettent d'avancer, de revenir ou de redé- marrer le clip. Les touches haut/bas permet- tent de régler le volume. Appuyer sur la touche Menu pour annuler la présentation. La présentation peut être visualisée sans informations sur l'image. Appuyer sur la touche d'informations () pour annuler l'affichage des informations. jusqu'à ce qu'il soit annulé par pression sur la touche Menu. Le choix de “Arrêt” termine la présentation et ramène au menu du mode Lecture après que toutes les images aient été affichées une seule fois. 82 Lecture avancée Marche / En boucle Arrêt CIE) Diaporama LDuréehffich 5 sec. LEnboucle Arrêt isa O
À propos du DPOF Cet appareil est compatible DPOFT" version 1.1. Le format DPOF (Digital Print Order Format : Ordre d'impression numérique) permet l'impression directe de photos depuis un appareil numérique. Une fois qu'un fichier DPOF est créé, il suffit de confier la carte mémoire à un laboratoire photo ou de la charger dans une imprimante elle-même compatible DPOF. Lors de la création d’un fichier DPOF, un dossier Misc. le contenant est automatiquement créé sur la carte mémoire (p. 106). Réglage DPOF L'option du menu de réglage DPOF est utilisée pour créer un ordre d'impression d'épreuves stan- dard à partir des photos de la carte mémoire. Une, plusieurs ou toutes les images peuvent ainsi être imprimées. Les ordres d'impression sont créés dans l'onglet 3 du menu du mode Lecture (p. 72). L'option d'impression du menu propose quatre réglages : ee Pour créer un fichier DPOF pour l'image affichée ou entourée en mode Lecture. Tout impr. Pour créer un fichier DPOF pour toutes les images de carte mémoire. Pour choisir un groupe d'images à imprimer ou si le nombre de tirages varie selon les images. L'écran de sélection de vue apparaît (p. 74). Utiliser les touches gauche/droite pour entourer l'image à imprimer. Une pression sur la touche haut marque l'image avec un indicateur d'impression. Le nombre affiché à côté de l'indi- cateur indique le nombre de tirages à imprimer. Une pression sur la touche haut Sélec augmente ce nombre de tirages, une pression sur la touche bas le diminue. Un tionner maximum de 9 tirages peut être programmé. Pour désélectionner une image, appuyer sur la touche bas jusqu'à ce que le nombre atteigne zéro et que l'indica- teur d'impression disparaisse. Continuer ainsi jusqu'à ce que toutes les images à imprimer soient marquées. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour créer le fichier DPOF ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l'opération et revenir au menu du mode Lecture. Tout Pour supprimer le fichier DPOF. annuler Lorsque les réglages “Cette image” ou “Sélectionner” sont choisis, un écran apparaît pour la saisie du nombre de tirages à effectuer pour chaque image. Un maximum de 9 tirages est possible. Utiliser les touches haut/bas pour régler le nombre de tirages souhaités. Si le réglage “Tout sélec- tionner” est choisi pour créer un ordre d'impression, les images enregistrées ultérieurement à la création de cet ordre ne seront pas incluses dans l’ordre d'impression. Les données DPOF créées par d’autres appareils numériques ne sont pas reconnues. Une fois les images imprimées, le fichier DPOF reste présent sur la carte et peut être supprimé manuellement. Impression de la date Pour imprimer la date d'acquisition avec chaque photo sur une imprimante compatible DPOF, acti- ver l'option de l'onglet 3 du menu. Pour annuler l'impression de la date, désactiver simplement cette même option. La façon dont la date est imprimée et son emplacement varient selon l'impri- mante. Impression d’index Pour créer un ordre d'impression d'index de toutes les images du dossier, sélectionner “Oui” dans l'option d'im- pression d'index de l'onglet 3 du menu Lecture. Pour annuler une impression d'index, remplacer simplement “Oui” par “Non”. Si un ordre d'impression d'index est créé, les images enre- gistrées sur la carte ultérieurement à la création de cet ordre ne seront pas incluses dans l'ordre d'impression d'index. Le nombre d'images imprimables par feuille diffère selon les imprimantes. Les informations imprimées avec les images varient également. Notes Les fichiers et images DPOF peuvent être imprimés directement depuis l'appareil sur une imprimante PictBridge compatible DPOF, voir page 117. Lecture avancée 85
Visualisation des images sur un téléviseur Il est possible de visualiser les images sur un téléviseur. L'appareil dispose pour cela d'une sortie vidéo pour effectuer la connexion par l'intermédiaire du câble vidéo fourni à cet effet. L'appareil est compatible avec les standards NTSC et PAL. Le réglage de sortie vidéo peut être contrôlé et réglé dans la partie 4 du menu du mode Réglages (p. 98). . Mettre l'appareil et le téléviseur hors tension.
. Ouvrir le cache protégeant le connecteur et brancher le mini-connecteur du câble vidéo sur la sortie vidéo de l'appareil. La flèche indiquée sur le connecteur doit faire face à l'appareil.
Brancher l'autre extrémité du câble vidéo dans les connecteurs vidéo et audio du téléviseur. Le connecteur jaune est pour la sortie vidéo. Le connecteur blanc est pour la sortie audio.
Mettre le téléviseur en marche.
. Changer le canal vidéo du téléviseur.
. Mettre le sélecteur de mode en position Lecture et mettre l'appareil sous tension. Les écrans de l'appareil ne sont pas activés lorsque celui-ci est relié à un téléviseur. Les affichages du mode Lecture sont visibles sur l'écran du téléviseur.
. Visualiser les images selon la procédure décrite dans le chapitre consacré au mode Lecture. MENU RÉGLAGES (SETUP) Le menu Réglages (Setup) permet de gérer le fonctionnement de l'appareil et de sélectionner les dossiers images. Ce chapitre est consacré à la navigation dans le menu Réglages (Setup). Il est suivi par des descriptions détaillées des réglages. Ouvrir le menu Réglages (Setup) Le menu Réglages (Setup) s'ouvre à partir d'autres menus. Il est accessible depuis n'importe quel menu d'enregistrement ou de lecture.
Entraînement Simple Définition 2816x2112 Utiliser la touche droite du contrôleur pour surligner l'onglet Réglages en haut du menu. Prog.R AntiVib Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour ouvrir le menu Réglages (Setup). Lumino. Écran Affichaginst Non © Langue Français Acces. optique Aucun MENU D) Menu Réglages (Setup) Inverser la procédure pour revenir au menu original. Appuyer sur la touche Menu pour fermer le menu et revenir aux modes Enregistrement ou Lecture. 86 Lecture avancée 87
Navigation dans le menu Réglages (Setup) Voir page 87 comment ouvrir le menu. Les 4 touches du contrôleur (1) sont utilisées pour déplacer le curseur dans le menu. Une pression au centre du contrôleur valide le réglage. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner l'onglet de menu souhai- $ té. Le menu change selon l'onglet surligné. Utiliser les touches haut/bas pour naviguer dans les options de menu. Surligner l'option dont le réglage doit être modifié. sont affichés et le réglage en cours est surligné. Si “Valider” s'affiche, appuyer au centre du contrôleur pour continuer. Utiliser les touches haut/bas pour surligner le nouveau réglage.
(À) Le) L'option de menu à modifier étant surlignée, appuyer sur la touche droite : les réglages
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné. (O) Une fois qu’un réglage a été sélectionné, le curseur revient aux options de menu et le nouveau réglage est affiché. Fermer le menu avec la touche Menu. MENU 88 Menu Réglages (Setup) TETE] Lumino. Écran _- EL CET RL -Onions d'économie d'énergie (p. 90). Affichaginst Non + — Lecture d’une photo après son enregistrement (p. 91). © Langue Français I Acces. optique Aucun Luminosité des écrans (p. 90). Choix de la langue du menu (p. 92, 19). Pour l'utilisation d’un complément optique (p. 91). MENU D CEA EC Co Mémo #Fichier Non Nom dossier Format Stal Nom de dossier (p. 92). RéglageDate/H l Réglage de date et d'heure (p. 93). Non Activation de l'impression de date (p.94). Activation de la mémoire de numéro de fichier (p. 92). ar Role-nl RéglParDéfaut - [Ent son 1 Le Signal AF 1 IE Son déclic 1 Réinitialisation de l'appareil (p. 95). Modifier ou éteindre les signaux audio (p. 97). Modifier ou désactiver les signaux de mise au point (p. 97). Modifier ou éteindre le bruit du déclencheur (p. 97). Volume des signaux sonores (p. 97). AE Ven] Sorti idéo NTSC PAL (p. 98). Sortie vidéo NTSC: 19 viaee ou PAL (p.98) TE EL - Choisir la connexion à un micro-ordinateur ou à une imprimante (p. 98). Zoom Numéri. Sans Ep Accroitre le grossissement du téléobjectif (p. 99). Retardat. 10 sec. Modifier le délai du retardateur (p. 99).
Luminosité de l'écran ACL La luminosité de l'écran peut être réglée sur 11 niveaux. La luminosité peut être réglée séparément pour le viseur et pour l'écran dans le mode Enregistrement. Placer le curseur de mode dans la position appropriée avant d'ouvrir l'option de luminosité dans l'onglet 1 du menu Réglages (Setup) (p. 88). Voir aussi page 28. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour régler la luminosité. L'aspect de l'image change en conséquence. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour valider le réglage de luminosité. Économie d'énergie Afin de préserver l'autonomie de la pile, l'appareil se met automatiquement hors tension au bout d’un certain temps de non-utilisation. La durée du délai avant mise hors tension peut être réglée sur 1,3, 5 où 10 minutes. Lorsque l'appareil est connecté à un micro-ordinateur, cette durée est tou- jours fixée à 10 minutes. La mise hors tension automatique est réglée dans l'onglet 1 du menu Réglages (p. 88). L'écran ACL se désactive au bout d’une minute, quel que soit le paramètre sélec- tionné dans le menu Réglages. Lecture rapide Après acquisition d'une image, celle-ci peut être visualisée sur l'écran ACL. En modes avance continue, capture progressive ou bracketing (p. 46), les images de la série sont affichées par planche-index de 6 imagettes. La lecture instantanée est activée dans l'onglet 1 du menu Réglages (Setup) (p. 88). La temporisa- tion de lecture peut être sélectionnée pour 2 ou 10 secondes. Pour annuler la lecture et sauvegarder l'image avant la fin de la période de lecture, appuyer à mi-course sur le déclencheur. Notes Les photos réalisées en vue par vue peuvent être prévisualisées immédiatement après avoir été réalisées sans que la lecture instantanée ne soit activée. Maintenir tout simple- ment la pression sur le déclencheur après le déclenchement pour afficher l'image. Relächer le déclencheur pour terminer la lecture. Complément optique Cet appareil photo est compatible avec le convertisseur grand- angle ZCW-300 Kit vendu séparément. Le kit comprend un convertisseur grand-angle 0,75x, qui diminue la focale du zoom en position grand-angle, et donne ainsi l'équivalent d'un objectif 26 mm sur un appareil 24 x 86. Lorsque le convertisseur est installé, l'option accessoire objectif de l'onglet 1 du menu Réglages (Setup) doit être réglée sur “Convertisseur grand-angle”. Un indicateur (W) apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran. Pour obtenir davantage d'infor- mations, se reporter au mode d'emploi du convertisseur. Un filtre de diamètre 52 mm peut être monté à l'avant de la bague d'adaptation ZCA-800, fournie avec ce kit et également disponible séparément. À noter cependant, qu'il n'est pas possible d'utiliser de filtre avec le convertisseur grand-angle. D'autre part, l'utilisation d’un filtre ayant une monture de 8 mm d'épaisseur ou plus peut provoquer l'apparition de vignetage. Menu Réglages (Setup) 91
Langue La langue d'affichage des menus peut être changée dans l'onglet 1 du menu Réglages (Setup). Voir détails page 19. Mémoire de numéro de fichier (#) Si la mémoire de numéro de fichier est activée, lorsqu'un nouveau [Deal 1 N © 1] 9 #2 NEINERIOT-D) dossier est créé ou lorsqu'une nouvelle carte mémoire est utilisée, 7 te Mémo #Fichier Non la prochaine image enregistrée aura un numéro de fichier plus £ grand d'une unité que le précédent fichier enregistré. Si la nouvelle MAS ERLERTE carte contient déjà une image avec un numéro de fichier plus RéglageDate/H_- grand, la nouvelle image aura un numéro de fichier plus grand Imprdate Non d'une unité que le plus grand numéro de fichier de la carte. Si la mémoire de numéro de fichier est désactivée, le numéro de fichier est ramené à 0001 lors de son enregistrement dans un nouveau dossier ou sur une nouvelle carte mémoire. La mémoire de numéro de fichier est activée dans l'onglet 2 du menu Réglages (Setup). Nom de dossier Toutes les images enregistrées sont stockées dans des dossiers de la carte mémoi- re. Deux formats de noms de dossiers sont disponibles dans l'onglet 2 du menu 7 Réglages (Setup) : standard et date. k ou h 100KM029 Les dossiers standard ont un nom sur 8 caractères. Le dossier initial est appelé (Standard) 100KMO29. Les trois premiers chiffres constituent le numéro de série du dossier qui est augmenté d'une unité à chaque fois qu'un nouveau dossier est créé. Les deux =, lettres suivantes font référence à Konica Minolta, et les trois derniers chiffres indi- quent l'appareil utilisé ; 029 indique un DiMAGE Z6.
Un nom de dossier date commence aussi par un numéro de série à trois chiffres (Date) suivis par un registre pour l'année, 2 registres pour le mois et 2 registres pour le jour : 101YMMDD. Exemple : le dossier 10151219 a été créé le 19 décembre 2005. En format date, lorsqu'une image est enregistrée, un nouveau dossier avec la date du jour est créé. Toutes les images enregistrées le même jour sont placées dans ce dossier. Les images enregistrées un autre jour sont placées dans un nouveau dossier avec la date correspondante. Si la fonction de mémoire de fichier est désactivée (p. 92), lors de la création d’un nouveau dossier, le numéro de série du nom de fichier est réinitialisé à 0001. Si la mémoire de numéro de fichier est active, le numéro de série du fichier-image sera supérieur d’une unité à celui de la dernière image enregistrée. Pour davantage d'informations sur l'organisation des noms de dossiers et des noms de fichiers, voir page 106. Format de la date et de l’heure Il est important de régler précisément l'horloge. Lorsqu'une photo ou une vidéo est enregistrée, la date et l'heure de l'enregistrement sont enregistrées avec l'image et sont affichées pendant la lecture ou peuvent être lues avec le logiciel DiIMAGE Master Lite fourni. Le format de date affiché ou imprimé peut être modifié : AAAA/MM/JJ (année, mois, jour), MM/JJ/AAAA (mois, jour, année), JJ/MM/AAAA (jour, mois, année). L'écran de réglage de date et d'heure peut être ouvert à partir de l'onglet 2 du menu Réglages (p. 88). Utiliser les touches gauche et droite du contrôleur pour sélectionner l'élément à modifier.
(0: 0 77] MN 92 7 AAAA < Choix #Conf @Valider #11 2 Écran de réglage date/heure À l'aide des touches haut et bas, modifier l'élément. Appuyer sur la touche centrale pour régler la date et l'heure. 92 Menu Réglages (Setup) 93
Impression de la date La date d'enregistrement peut être imprimée directement sur l'ima- ge. La fonction d'impression doit être activée dans l'onglet 2 du menu Réglages (Setup) (p. 88) avant la prise de vue. Une fois la fonction activée, la date continue à être imprimée sur les images Réinitialisation aux réglages par défaut Cette fonction agit sur tous les modes. Lors de la sélection de cette fonction, un écran de confirma- tion apparaît. Le choix de “Oui” réinitialise les fonctions suivantes ; “Non” annule l'opération. Mode Enregistrement jusqu’à ce que la fonction soit réinitialisée. Une barre jaune appa- Sélection auto d’un prog. rés. numérique Oui (Mode Enregistrement auto) p. 23 raît derrière le compteur de vues pour indiquer que la fonction Mode flash Auto (Flash forcé en mode A, S, M) p. 26 d'impression est active. Affichage écran Standard p. 28 Correction d'exposition 0.0 p.41 Zone de mise au point Plage autofocus Large p. 42 La date est imprimée dans le coin inférieur droit de l'image en Entraînement Simple p.46 cadrage horizontal. Elle est imprimée directement sur l'image. La Définition 2816 x 2112 p.54 date peut être imprimée sous trois formats : année/mois/jour, Qualité Standard p. 54 mois/jour/année et jour/mois/année. Les réglages de date et de Anti-Vibration Affichage + Exposition p.56 format sont effectués dans l'onglet 2 du menu Réglages (Setup) (p. Mode de mise au point Autofocus / AF ponctuel p. 58 93). Balance des blancs Auto p. 60 AF permanent Non p.62 Date imprimée Correction d'exposition au flash 0.0 p. 62 Type mesure Multizones p.63 Notes Sensibilité (SO) Auto p.64 À chaque enregistrement d’une image, celle-ci est enregistrée avec un marqueur Exif qui Mode couleur Naturel p.65 contient la date et l'heure d'enregistrement ainsi que des informations sur les paramètres Netteté Normal p.66 de la prise de vue. Ces informations peuvent être visualisées sur l'appareil en mode Lecture ou Lecture rapide, ou sur un micro-ordinateur grâce au logiciel DIMAGE Master Contraste Normal p.65 Lite. Touches de fonction personnalisée Mode Flash p.67 EMA Fluidité 15 im./sec. p. 68 Balance des blancs Auto p. 60 Mode vidéo Vidéo standard p. 69 Anti-Vibration Affichage + Exposition p. 56 Mode de mise au point AF en continu p. 58 Mode couleur Naturel p.65 (Suite page suivante) 94 Menu Réglages (Setup) 95
Lecture (diaporama) Toutes les images p. 82 Durée Affich (diaporama) 5 secondes p. 82 En boucle (diaporama) Non p. 82 Impression date Non p. 85 Luminosité de l'écran ACL Normal p. 90 Éco énergie 1 minute p. 90 Affichage instantané Non p.91 Accessoire optique Aucun p.91 Mémoire de numéro de fichier (#) Non p. 92 Nom de dossier Standard p. 92 Impression date Non p.94 Signal sonore 1 p.97 Signal AF 1 p.97 Son déclic 1 p.97 Volume 2 p.97 Mode Transfert Stockage de données p. 98 Zoom numérique Non p. 99 Délai du retardateur 10 secondes p. 99 Signal sonore À chaque pression sur une touche, un signal sonore confirme l'opération correspondante. Le signal peut être désactivé dans l'onglet 3 du menu Réglages (Setup) (p. 88). La tonalité du signal peut également être modifiée. Le signal 1 est de type électronique, le signal 2 de type mécanique. AN: nes) RéglParDéfaut Signal AF Lorsqu'on appuie à mi-course sur le déclencheur, un signal sonore confirme la mise au point. Le signal sonore de mise au point autofocus peut être modifié ou désactivé dans l'onglet 3 du menu Réglages (Setup) (p. 88). Deux tonalités sont disponibles. Son déclencheur/déclic Lors de la pression sur le déclencheur, un bruit de déclen- chement (son déclic) confirme l'obturation. Cet effet sonore peut être désactivé dans l'onglet 3 du menu Réglages (Setup) (p. 88). Deux sons de déclenchement sont dispo- nibles : le son 1 est de type Dynax 9, le son 2 est la repro- duction du bruit de déclenchement du légendaire Minolta CLE, un compact à télémètre qui représente le summum du savoir-faire Leitz-Minolta CL. Volume Le volume des signaux audio et du son déclic peut être augmenté ou diminué dans l'onglet 3 du menu Réglages (Setup) (p. 88). La fonction volume peut être désactivée. Ceci n'affecte que les signaux audio de l'appareil et n'a pas d'effet sur les niveaux sonores en lecture des vidéo-clips. 96 Menu Réglages (Setup) 97
Sortie vidéo (213 METRE O Les images peuvent être visualisées sur un téléviseur (p. 86). La Sortie vidéo NTSC sortie vidéo peut être commutée entre NTSC et PAL dans l'onglet OPEN T T ES 4 du menu Réglages (Setup). L'Amérique du Nord utilise le stan- dard NTSC et l'Europe le standard PAL. Contrôler le standard utili- [free A0 sec, sé dans le pays où vous vous trouvez. Mode Transfert Le mode Transfert de données doit être sélectionné en fonction du transfert des fichiers-images vers un micro-ordinateur ou de l'impression directe des photos. L'option Stockage de données doit être sélectionnée pour transférer les fichiers de l'appareil vers un micro-ordinateur ou lors de l’utili- sation du logiciel DiMAGE Master Lite. L'option PictBridge permet d'imprimer directement les images sur une imprimante compatible PictBridge (p. 112). Zoom numérique Le zoom numérique augmente le potentiel téléobjectif du zoom optique jusqu'à 4x par incréments de 0,2x. Son fonctionnement est décrit dans l'onglet 4 du menu Réglages (Setup) (p. 88). La transi- tion entre zoom optique et zoom numérique est continue. Lorsque le zoom numérique est activé, l'agrandissement de l'image est affiché sur l'écran ACL et les zones AF se transforment en une seule plage. Étant donné le fort grossissement obtenu, l'utilisation d'un trépied est recommandée. Échelle de zooming Le zoom numérique est commandé par le Grossissement levier de zooming (1). Le pousser vers la droite (M) pour zoomer en position télé maxi du zoom optique. L'agrandissement du zoom numérique est affiché en haut de l'écran ACL. Pousser le levier vers la gauche (W) pour zoomer en arriè- re (grand-angle). Une fois le zooming effectué, l'échelle de zooming est affichée brièvement. La partie jaune indique la plage du zoom numérique. Les images enregistrées avec le zoom numé- rique sont interpolées pour correspondre à la taille d'image cadrée. Ces images perdent une partie de leur qualité intrinsèque. Délai du retardateur Pour le retardateur, une durée de 10 ou 2 secondes peut être sélectionnée dans l'onglet 4 du menu Réglages (Setup) (p. 88). II est recommandé d'utiliser le délai de 2 secondes pour éviter un flou de bougé lors de l’utilisation d’un trépied pour des prises de vues avec des vitesses lentes où macro. Le délai de 10 secondes est utile pour les autoportraits. Contrairement au délai de 10 secondes, le délai de 2 secondes reste activé après le déclenchement. 98 Menu Réglages (Setup) 99
Lire attentivement ce chapitre avant de connecter l'appareil à un micro-ordinateur. Ce mode d'em- ploi ne décrit pas les opérations de base concemant l’utilisation des micro-ordinateurs ou de leurs systèmes d'exploitation. Consulter leurs modes d'emploi respectifs. Système requis Pour utiliser l'appareil en connexion directe au micro-ordinateur et comme périphérique de stocka- ge, le micro-ordinateur doit être équipé d'un port USB. Le micro-ordinateur et le système d'exploita- tion doivent être garantis compatibles USB par leurs fabricants. Les systèmes d'exploitation sui- vants sont compatibles avec l'appareil : Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professionnel et XP familial et professionnel. Mac OS 9.0-9.2.2 et Mac OS X 10.1.3-10.1.5, 10.2.1-10.2.8, 10.3-10.3.9, 10.4-10.4.1 Consulter le site Konica Minolta pour davantage d'informations sur les compatibilités : Amérique du Nord : http:/kmpi.konicaminolta.us/ Europe : http:/wwwkonicaminoltasupport.com Les utilisateurs de Windows 98 ou 98 Seconde Édition doivent installer le pilote inclus dans le CD- Rom du logiciel de l'appareil photo (p. 103). Pour les autres versions de systèmes Windows et Macintosh, aucun pilote spécifique n'est nécessaire. Les utilisateurs qui possèdent déjà un appareil numérique DiMAGE ou Dynax et ont déjà installé le pilote pour Windows 98 doivent renouveler la procédure d'installation. La mise à jour du pilote inclu- se sur le CD-Rom du logiciel de l'appareil photo est nécessaire pour utiliser le DIMAGE Z6 avec un micro-ordinateur. Le nouveau logiciel n’a pas d'incidence sur les performances des autres appareils DiMAGE. Un pilote de commande d'appareil à distance est fourni avec le CD-Rom du logiciel de l'appareil photo de l'édition Windows. Ce pilote n'est pas compatible avec cet appareil photo. 100 Mode Transfert de données Connexion de l'appareil à un micro-ordinateur Vérifier que les piles sont neuves avant de connecter l'appareil à un micro-ordinateur. L'indicateur de piles/accus chargé(e)s doit être affiché sur l'écran ACL et sur l'écran de contrôle. L'utilisation de l'adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandée. Pour les utilisateurs de Windows 98, 98 SE, lire le chapitre page 103 sur l'installation du pilote USB qui est nécessaire avant de connecter l'appareil au micro-ordinateur. . Démarrer le micro-ordinateur. Le micro-ordinateur doit être mis en marche avant la connexion.
2. Engager la carte mémoire dans l'appareil. Pour changer de carte
lorsque l'appareil est connecté à un micro-ordinateur, voir page
Ouvrir le cache de protection du connecteur et raccorder le petit connecteur du câble USB à l'appareil. La flèche indiquée sur le connecteur doit être face à l'arrière de l'appareil. S'assurer que le connecteur est bien fixé.
Raccorder l'autre extrémité du câble USB au port USB du micro- ordinateur. Vérifier que le câble est bien raccordé. L'appareil doit être raccordé directement au port USB du micro-ordinateur. Le raccordement à un hub peut empêcher le bon fonctionnement de l'appareil.
. Appuyer sur l'interrupteur principal pour mettre l'appareil sous tension. La connexion USB se fait automatiquement. Un écran apparaît pour indiquer la mise en connexion. L'écran s'éteint une fois la connexion effectuée. Si la connexion USB n'est pas établie, débrancher l'appareil et redémarrer le micro-ordinateur, puis recommencer la procédure de connexion. Connexion USB disponible. Suite page suivante
Lorsque l'appareil est correctement connecté au micro-ordinateur, une icône de périphérique ou de pilote apparaît dans le dossier poste de travail ou sur le bureau ; son nom varie selon la carte mémoire utilisée. Avec Windows XP. une fenêtre s'ouvre et affiche des demandes d'informations sur les données images : suivre les indications affichées dans la fenêtre. Disque amovibie (£ EE] inde pau enéouter la même soon chaque foie que ous irsérez un disque ou que vous connectez un périphérique avez ce pe de chier
|Pmier_En aline Fous Ouh? EE Hd are Guele action voulez-vous que Window: exécute 7 LÉ | AG) Copies ages au non craie 8 Co D Windows II Tauiour ects lat auivane Mac OS Windows XP Thu 02:28:35 PM
[untitled 102 Mode Transfert de données Connexion à Windows 98 et 98SE Le pilote doit être installé au préalable. S’il ne s’installe pas automatiquement, il est possible de l'installer manuellement à partir du système d'installation de périphériques de Windows (voir instruc- tions page suivante). Pendant l'installation, si le système demande le CD-Rom Windows 98, enga- ger ce dernier dans le lecteur de CD-Rom et suivre les instructions affichées à l'écran. Pour les autres versions de systèmes Windows et Macintosh, aucun pilote spécifique n'est nécessaire. [# Di KonicA MINOUTA Digital Camera Software
Applications d'aides de l'appareil
Terminé ] Installation automatique Avant de connecter l'appareil au micro-ordina- teur, placer le CD-Rom du logiciel de l'appareil photo dans le lecteur de CD-Rom. Le menu d'installation DIMAGE Viewer doit apparaître automatiquement. Pour installer automatique- ment le pilote USB Windows 98, cliquer sur le bouton “installer le pilote USB Windows 98”. Une fenêtre apparaît pour confirmer l'installation : cliquer sur “Oui” pour continuer. Lorsque le pilote a été correctement installé, une fenêtre apparaît. Cliquer sur “OK”. Redémarrer le micro-ordinateur avant de connecter l'appareil (p. 101) pour terminer la procédure d'installation de l'appareil.
ficher une liste de tous les pilotes situés dans emplacement précis, afin de pouvoir installer le pilote de votre choix. né armchn rs co pes re RS Rene SRqre Dore ou cames un emplacement AWin38\USB ES re 104 Mode Transfert de données Pour installer le pilote Windows 98 manuellement, suivre les instructions sur la connexion appareil/micro-ordinateur de la page 101. Lorsque l'appareil est connecté au micro-ordinateur, le sys- tème détecte un nouveau périphérique et la fenêtre corres- pondante apparaît. Engager le CD-Rom du logiciel de l'ap- pareil photo dans le lecteur de CD-Rom et cliquer sur “Suivant.” Sélectionner la recherche d’un pilote recommandé. Cliquer sur “Suivant.” Indiquer le répertoire d'installation du pilote. La fenêtre “Parcourir” peut être utilisée pour indiquer le répertoire. Le pilote est situé sur le CD-Rom dans le répertoire corres- pondant au chemin d'accès AWin98\USB. Lorsque le répertoire apparaît dans la fenêtre, cliquer sur “Suivant”.
(Windows a terminé instalation de a mise à jour du pilote de votre périphérique matériel. LENS + Disque mi
Le programme d'installation de périphérique confirme le répertoire d'installation du pilote. La lettre désignant le lec- teur de CD-Rom varie selon le micro-ordinateur utilisé. Cliquer sur “Suivant.” pour installer le pilote. Un des 3 pilotes suivants peut être indiqué : MNLVENUMinf, USBPDR.inf, ou USBSTRG.inf. La dernière fenêtre confirme l'installation du pilote. Cliquer sur “Terminer” pour quitter le programme d'installation de périphérique et redémarrer le micro-ordinateur. Lorsque la fenêtre du Poste de travail est ouverte, une nou- velle icône de disque amovible est affichée. Double-cliquer sur cette icône pour accéder à la carte mémoire de l'appa- reil : voir page 106.
Organisation des dossiers de la carte mémoire Une fois l'appareil connecté au micro-ordinateur, il est possible d'accéder aux fichiers-images et audio par un double-clic sur leurs icônes. S: Les fichiers sont situés dans le dossier DCIM. Le dossier misc. contient les fichiers d'impression DPOF (p. 84). Icône de lecteur PA Les fichiers et dossiers de la carte mémoire peuvent être effacés à partir d'un micro-ordinateur. Ne jamais formater la carte mémoire à partir du = micro-ordinateur ; toujours utiliser l'appareil photo pour formater la carte mémoire. Seuls les fichiers enregistrés par l'appareil doivent être stockés sur la carte mémoire. A De gauche à droite : dossier standard, dossier date, dossier copie, dossier 100KMO029 10151219 102KM CP 103KM EM Copie d'e-mail.
Les copies d'images (p. 80) sont placées dans un dos- sier avec un nom se terminant par “CP”. Les copies e- mail sont placées dans un dossier avec un nom se ter- PICTOGOT-JPG PICTO00Z MOV minant par “EM”. Lors de la création d'un nouveau dos- sier, les 3 premiers chiffres du nom de dossier sont plus Photo Vidéo-clip grands d'une unité que le plus grand numéro de dossier déjà présent sur la carte. Si le numéro d’index du fichier- Les noms de fichiers commencent par image dépasse 9.999, un nouveau dossier est créé avec “PICT” suivi d’un nombre à 4 chiffres un numéro supérieur d’une unité à celui du dossier pré- et de l'extension jpg ou mov. Pour sentant le plus grand numéro déjà enregistré sur la carte copier les images, faire simplement : par exemple : de 100KM029 à 101KM029. Un nouveau glisser les icônes de fichiers vers un dossier est créé à chaque utilisation de la fonction dossier du micro-ordinateur. Copie. 106 Mode Transfert de données Le numéro d'index du fichier-image peut ne pas correspondre au numéro de vue de l'image. Comme les images peuvent être supprimées depuis l'appareil, le compteur de vue modifie en conséquence son affichage afin d'indiquer le nombre d'images de la carte et réaffecte les numéros de vues en conséquence. Les numéros d'index des fichiers-images ne changent pas lorsqu'une image est supprimée. Lors de l'enregistrement d'une nouvelle image, il lui est affecté un numéro plus grand d’une unité que le plus grand numéro index du dossier. Les numéros de fichiers peuvent être contrôlés avec la fonction de mémoire de numéro de fichier dans l'onglet 2 du menu Réglages (Setup) (p. 92). Les fichiers-images contiennent des données Exif. Ces données comprennent la date, l'heure ainsi que les paramètres de la prise de vue. Ces données peuvent être visualisées à partir de l'appareil où avec le logiciel DiMAGE Master Lite. Si un fichier-image est ouvert dans une application de retouche photo qui ne reconnaît pas les infor- mations Exif et si l'image est ensuite ré-enregistrée par dessus le fichier original, les informations Exif sont effacées. Certaines applications compatibles Exif ré-écrivent les informations et empê- chent ainsi leur reconnaissance par DiMAGE Master Lite. Lors de l'utilisation de logiciels autres que le DIMAGE Master Lite, toujours effectuer une copie des fichiers-images afin de protéger les don- nées Exif. Pour visualiser correctement les images sur un micro-ordinateur, il peut être nécessaire d'adapter l'espace couleurs de l'écran. Consulter le mode d'emploi du micro-ordinateur au sujet du calibrage de l'affichage selon les critères suivants : sRVB, température de couleurs de 6500K et gamma de 2.2. Les modifications de contraste et de saturation de couleurs appliquées à l'image avec les réglages de l'appareil ont une incidence sur toutes les applications de correspondance de couleurs. Économie d'énergie en mode Transfert de données Lors de la connexion à un micro-ordinateur ou à une imprimante, si l'appareil ne reçoit pas de com- mande de lecture ou d'écriture au bout de 10 minutes, son alimentation est automatiquement cou- pée pour économiser l'énergie des piles. Dans ce cas, un message indiquant qu'un périphérique n'est plus disponible peut apparaître à l'écran du micro-ordinateur. Cliquer sur “OK”. L'opération ne présente aucun risque pour l'appareil ni pour le micro-ordinateur. Mettre l'appareil hors tension avec l'interrupteur principal. Rétablir la connexion USB en remettant l'appareil sous tension.
lorsque le témoin d'act rouge. Risque de perte de données ou de détérioration de la Windows 98 / 98 Seconde Édition Vérifier que le témoin d'accès n’est pas rouge. Mettre l'appareil hors tension et débrancher le câble USB. Si Kodak EasyShare est installé, cliquer avec le bouton droit de la souris sur l'icône EasyShare située sur la barre de tâches et quitter l'application avant de déconnecter l'appareil. Windows Me, 2000 Professionnel et XP Pour déconnecter l'appareil, cliquer une fois sur l'icône d’éjection ou de déconnexion de matériel située sur la barre de tâches. Une petite fenêtre s'ouvre pour indiquer que le périphérique va être déconnecté. K> 16:21 Cliquer sur la petite fenêtre pour déconnecter le périphérique : une fenêtre s'ouvre pour indiquer que le périphérique peut être déconnecté en toute sécurité. Débrancher le câble USB. À) Le matériel peut être retiré en toute sécurité | X Le périphérique USB Mass Storage Device’ peut maintenant être enlevé du système en toute sécurité. 108 Mode Transfert de données TL_etrer le périphérique en toute sérunité S'il y a plus d'un périphérique externe connecté au micro- ordinateur, répéter la procédure ci-dessus, à l'exception du clic droit sur l'icône d'éjection/déconnexion pour ouvrir la fenêtre d'éjection/déconnexion. Les périphériques connectés au système sont affichés. Cliquer sur la case des composants du dispositif. Sélectionner le périphérique concerné en cliquant dessus puis cliquer sur “Arrêter.” Un écran de confirmation apparaît pour indiquer les périphériques: à déconnecter. Cliquer sur “OK” pour déconnecter le périphérique. Un message apparaît indiquant que l'appareil peut être déconnecté du micro-ordinateur en toute sécurité. Débrancher le cäble USB. Macintosh Vérifier que le témoin d'accès n'est pas rouge, puis glisser l'icône du périphérique dans la corbeille. Mettre l'appareil hors tension et débrancher le câble USB.
Changement de carte mémoire . Ne jamais déconnecter l'appareil lorsque le témoin d'accès carte est rouge. Risque de perte de données ou de détérioration de la carte. Windows 98 et 98 Seconde Édition
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Changer la carte mémoire.
3. Remettre l'appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.
Si Kodak EasyShare est installé, cliquer avec le bouton droit de la souris sur l'icône EasyShare située sur la barre de tâches et quitter l'application avant de déconnecter l'appareil. Windows Me, 2000 Professionnel et XP
1. interrompre la connexion USB à partir de la procédure d'éjection (p. 108).
2. Mettre l'appareil hors tension.
3. Changer la carte mémoire.
4. Remettre l'appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.
1. interrompre la connexion USB en faisant glisser l'icône de l'appareil vers la corbeille (p. 109).
2. Mettre l'appareil hors tension.
3. Changer la carte mémoire.
4. Remettre l'appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.
Système requis pour QuickTime Compatible IBM PC / AT QuickTime est utilisé pour visualiser les vidéos. TOI EUEVEC PIECE SeUG Pour installer QuickTime, suivre les instructions du k x à dossier d'installation. QuickTime est vendu séparé- Pentium ou ordinateur compatible ment dans certains pays. Les utilisateurs de Windows 98, Me, 2000 ou XP. Macintosh peuvent télécharger gratuitement la der- 128 Mo de RAM ou plus nière version de QuickTime à partir du site Web Apple : http://www.apple.com. Désinstallation du logiciel pilote - Windows . Engager une carte mémoire dans l'appareil et le connecter au micro-ordinateur avec le câble USB. D'autres périphériques ne doivent pas être connectés durant cette procédure.
. Cliquer sur l'icône du Poste de travail. Sélectionner “Propriétés” dans le menu déroulant. Windows XP : à partir du menu Démarrer, aller dans le panneau de configuration. Cliquer sur l'onglet “Performances et maintenance”. Cliquer sur “Système” pour ouvrir la fenêtre des proprié- tés du système. ndows 2000 et XP : sélectionner l'onglet “Matériel” dans la fenêtre Propriétés. Puis cliquer sur le bouton du “Gestionnaire de périphériques”. Windows 98 et Me : cliquer sur l'onglet de “Gestionnaire de périphériques” dans la fenêtre Proprié
Le fichier du pilote est situé dans le “Contrôleur de bus USB” ou dans "autres périphériques” du gestionnaire de périphériques. Cliquer pour afficher les fichiers. Le pilote doit être indiqué par le nom de l'appareil Konica Minolta, ou du périphérique de stockage de masse USB . Dans certains cas, le nom du pilote peut être différent. Cependant, le pilote peut être repéré par un point d'in- terrogation ou d'exclamation, lorsque l'installation a échoué.
. Cliquer sur le pilote pour le sélectionner.
Windows 2000 et XP : cliquer sur le bouton “Action” pour afficher le menu déroulant. Sélectionner “Désinstaller.” Un écran de confirmation apparaît. Cliquer sur “Oui” pour supprimer le pilote du système. Windows 98 et Me : cliquer sur le bouton de suppression. Un écran de confirmation apparaît. Cliquer sur “Oui” pour supprimer le pilote du système.
7. Débrancher le câble USB et mettre l'appareil hors tension. Redémarrer le micro-ordinateur.
110 Mode Transfert de données 111
tBridge Vérifier que l'option mode de transfert de l'onglet 4 du menu Réglages est sur PictBridge. Connecter l'appareil photo à une imprimante com- patible PictBridge grâce au câble USB fourni avec l'appareil. Le plus gros connecteur du câble est connecté à l'imprimante. Ouvrir la porte du logement sortie Vidéo / port USB et insérer le plus petit connecteur du câble dans l'appareil. Mettre l'appareil sous tension ; l'écran PictBridge s'affiche automatiquement. Les photos individuelles peuvent être sélectionnées pour l'impression dans le menu Pictbridge. Pour d’autres options d'impression, voir la section sur la navigation du menu, page 114. La touche d'informations (i) passe de l'affichage vue par vue à la lecture de l'index sur l'écran PictBridge. La lecture agrandie, activée par le levier de zooming, peut être utilisée pour examiner les fichiers-images à l'écran. Nombre total d'impressions Nombre de copies
Où Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur D pour afficher l'image à imprimer.
/\ Appuyer sur la touche haut pour sélectionner le LR) nombre de copies à imprimer. Pour annuler la KO) sélection d'une image pour l'impression, 2 appuyer sur la touche bas jusqu'à ce que le ln 2% nombre de copies atteigne zéro. <Chox SConf @impr
eY Répéter les étapes précédentes jusqu'à ce que toutes les images à imprimer soient & 2) sélectionnées. Appuyer au centre du contrôleur pour continuer. 112 Mode Transfert de données NombreDeC opes: Le nombre d'impressions est affiché ainsi que les paramètres d'im- pression sélectionnés avec le menu. Voir la section sur la naviga- tion du menu pour davantage d'informations (p. 114). Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour lancer l'impression, où appuyer sur la touche Menu pour revenir à l'écran PictBridge. Il est possible d'imprimer un maximum de 50 images. Format impr. Régl. Impr. Mise en page Régl. Impr. Qualité impr. Régl. Impr. Impr. données Régl. Impr. Impression terminée Une fois l'impression lancée, appuyer sur la touche centrale du contrô- leur pour l'annuler. Lorsque l'impression est terminée, un message indique la fin de l'opération ; appuyer sur la touche centrale du contrô- leur et mettre l'appareil hors tension. Notes sur les erreurs d’impression Si les piles sont épuisées avant la fin de l'impression, celle-ci est annulée. Utiliser des piles neuves ou l'adaptateur secteur optionnel. Si un problème mineur se produit pendant l'impression, si l'imprimante est à cours de papier par exemple, suivre les procédures indiquées pour l'imprimante ; il n’est pas nécessaire d'agir sur l'ap- pareil photo. Si un problème majeur se produit, appuyer au centre du contrôleur pour valider l'opé- ration. Se référer au mode d'emploi de l'imprimante pour utiliser la procédure adéquate à la résolu- tion de ce problème. Vérifier les réglages de l'imprimante avant de relancer l'impression et désélec- tionner les images préalablement imprimées. Notes Afin d'éviter les erreurs, toujours vérifier les réglages de l'imprimante et de l'appareil photo avant de lancer une impression. Régler les paramètres d'impression avec le menu PictBridge p. 114) évite d'avoir à régler l'imprimante à chaque impression, particulièrement si cette impri- mante est utilisée pour différents types de tâches.
Navigation dans le menu PictBridge Appuyer sur la touche menu (1) pour activer et désactiver le menu. Les 4 touches du contrôleur (2) permettent de déplacer le curseur dans le menu. Pour effectuer un réglage, appuyer au centre du contrôleur. Activer le menu avec la touche Menu. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner l'onglet souhaité ; les menus changent selon l'onglet sélectionné. Utiliser les touches haut/bas pour faire défiler les options du menu. Surligner l'option pour laquelle les réglages doivent être modifiés. affichés avec le réglage en cours surligné. Si “Démarrer” est affiché, appuyer au centre du contrôleur pour continuer. Utiliser les touches haut/bas pour surligner le nouveau réglage. Appuyer au centre du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.
OS L'option étant surlignée, appuyer sur la touche droite du contrôleur ; les réglages sont
Une fois qu'un réglage est sélectionné, le curseur revient aux options du menu et un nouveau réglage est affiché. Pour reve- nir à l'écran PictBridge, appuyer sur la touche Menu. Lire les sections suivantes pour davantage d'informations sur les options du menu. 114 Mode Transfert de données RER LE | Les options modifiables varient selon l'imprimante. Imprpar lots - Imprimer index _- Impression par lots L'impression par lots de la section 1 sélectionne toutes les photos de la carte mémoire pour l'im- pression. Deux options sont disponibles : Toutes les images : pour imprimer toutes les images de la carte. Un écran s'affiche pour pouvoir indiquer le nombre de copies pour chaque image. Un maximum de 50 images peut être imprimé. Réinitialisation : pour annuler les modifications effectuées avec l'option d'impression en lots ou avec l'écran de sélection d'impression. Impression d’index Il'est possible de réaliser l'impression d’index de toutes les images de la carte mémoire. La qualité et le format d'impression peuvent être spécifiés dans le menu de l'appareil photo. Le nombre d'images par page varie selon l'imprimante. L'écran de confirmation des réglages d'impression est affiché avant le lancement de l'impression.
Formats papier I LEA AM) Impression de données Le format du papier peut être spécifié. Taille papier Régl. Impr. Des données peuvent être imprimées avec l'image. L'option de réglage imprimante utilise les Sélectionner le format du papier et appuyer sur la MR ne options réglées avec l'imprimante. La date de la prise de vue et le nom du fichier peuvent être touche centrale du contrôleur pour ouvrir l'écran imprimés. L'impression de données peut être désactivée depuis le menu. correspondant. À l'aide du contrôleur, sélection- ner le format, puis appuyer sur la touche centrale pour confirmer. Lorsque l'imprimante est activée, il est impossible de sélectionner un format non disponible. Qualité impr. Régl. Impr. Impr. Données Régl. Impr. Impression DPOF DPOF Imprimer — L'impression DPOF de la section 3 permet d'imprimer des photos et des planches-index, sélectionnées avec les options d’impres- sion DPOF dans l’onglet 2 du menu Lecture, sur une imprimante DPOF compatible PictBridge. Sélectionner simplement l'option Régl. Impr. Carte 2" x 3" L 100mmxt50mm Pour votre information, voici les dimensions exactes de chaque Carte postale U4"x6" format de papier : : x 10" Démarrer du menu pour lancer l'opération. ettre IL 89 x 127 mm 3,5 x5in. Carte postale 100 x 148 mm 3,9 x 5,8 in. 2L 127 x 178 mm 5x7in. ET A4 210 x 297mm 8,3x11,7in. KE7 NombreDeCopies 7 | ‘ Carte 2"x 3" 54 x 86 mm 2,1x3,4in. Format impr. Régl. Impr Le nombre d'impressions est affiché ; une impression de planche- 100 x 150 mm 100 x 150 mm 3,9 x 5,9 in. TT = Ré T . index compte pour une impression. Appuyer sur la touche centrale 4x6" 102 x 152 mm JSe en page _Mége Mpr du contrôleur pour lancer l'impression, ou appuyer sur la touche 8"x 10" 208 x 254 mm Qualité impr. Rég. Impr. menu pour revenir au menu PictBridge. . Impr. données : Régl. Impr. Letter 216 x 279 mm 8,5 x 11 in. [ ne fois l'impression lancée, il est possible de l’annuler en appuyant sur Mise en page Une fois | ! î ble de l'annul M La mise en page de l'impression peut être configurée. L'option de réglage imprimante utilise les la touche centrale du contrôleur. Dès que l'impression est terminée, un Fin d'impression paramètres de mise en page de l'imprimante. L'impression sans marge peut être spécifiée depuis message de fin d'impression indique la fin de l'opération ; appuyer sur la l'appareil photo ainsi que le nombre d'images par page. touche centrale du contrôleur, puis mettre l'appareil hors tension pour valider l'opération. Qualité d'impression La qualité d'impression peut être configurée. L'option de réglage imprimante utilise la qualité réglée avec l'imprimante. La qualité “fin” peut être spécifiée depuis l'appareil photo. 116 Mode Transfert de données 117
Logiciel Kodak EasyShare Le logiciel tout-en-un de photographie numérique représente un moyen efficace pour organiser, imprimer et partager vos photos. Organisez vos photos Le logiciel Kodak EasyShare organise automatiquement vos photos, ainsi vous pouvez les retrouver et les visualiser rapidement. Vous pouvez également créer des albums personnalisés et classer vos photos comme vous le souhaitez. Créez de magnifiques impressions Transformez facilement vos photos numériques en magnifiques tirages : chez vous, en ligne ou en confiant vos fichiers à un revendeur ou un labo photo. Partagez de précieux souvenirs Partagez vos photos préférées avec votre famille et vos amis rapidement et simplement, directe- ment depuis le logiciel. Tirez le meilleur de vos photos numériques Créez de belles images grâce à des outils de retouche faciles à utiliser. Pour profiter de ces fonctions, installer le logiciel Kodak EasyShare sur l'ordinateur. Kodak EasyShare n'est pas fourni dans tous les pays. Pour son installation, les systèmes suivants sont requis : Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professionnel avec Service Pack 1 ou sup., XP Familial ou Professionnel. Apple QuickTime 6 Mac OS X 10.2.3 - 10.2.8 ou Mac OS X 10.3 - 10.3.8. Safari 1.0 ou sup. Si vous utilisez Windows 2000 ou Windows XP, vous devez être l'administrateur pour pouvoir installer le logiciel Kodak EasyShare. Pour les systèmes requis pour QuickTime, voir page 110. Pour tous services et supports, visiter le site Internet Kodak : http:/wwwkodak.com/go/easysharesupportsw_francais IMPORTANT : Installer le logiciel à partir du CD-Rom du logiciel de l'appareil photo numérique avant de connecter l'appareil à l'ordinateur pour éviter toute installation incorrecte du logiciel.
1. Fermer toutes les applications logicielles ouvertes sur l'ordinateur (y compris les logiciels
2. Placer le CD-Rom du logiciel de l'appareil photo numérique dans le lecteur de CD-Rom.
3. Installer le logiciel :
Windows : Le lanceur s'ouvre. Cliquer sur le bouton Installer logiciel Kodak EasyShare pour démarrer l'installation. Si la fenêtre d'installation ne s'ouvre pas, se reporter aux notes ci-dessous. Mac OS X : Double-cliquer sur l'icône du CD sur le bureau et ouvrir le dossier Kodak EasyShare. Cliquer sur l'icône Installer pour lancer l'installation.
4. Suivre les indications pour l'installation du logiciel.
Windows : Dans l'écran de réglages, sélectionner Typical (classique) pour installer automatiquement toutes les applications. Sélectionner Personnalisé pour choisir les applications que vous souhaitez installer. Mac OS X : Suivre les instructions.
5. Redémarrer l'ordinateur. Si vous avez désactivé le logiciel antivirus, réactivez-le. Pour plus de
détails, consulter le mode d'emploi du logiciel. Pour obtenir des informations sur le logiciel Kodak EasyShare, cliquer sur le bouton Aide dans la fenêtre principale ou utiliser le menu déroulant de l'aide. Si l'assistant d'installation Windows ne démarre pas auto- matiquement, lancer celui-ci à partir du menu Démarrer. Cliquer sur le bouton Parcourir dans la boîte de dialogue et sélectionner l'icône du lecteur de CD-Rom dans la fenêtre Parcourir. Ouvrir l'application appropriée et les dossiers de langues pour localiser le fichier Setup.exe. Cliquer sur le fichier Setup.exe pour l'afficher dans la boîte de dialogue. Cliquer sur OK. 118 Mode Transfert de données 119
DiMAGE Master Lite DiMAGE Master Lite vous permettra d'entrer dans l'univers de l’image numérique. Outils de traitement d'image La couleur, le contraste, la saturation et la netteté peuvent être optimisés pour vous permettre de tirer le meilleur de vos images. Le traitement perfectionné des images RAW pour certains modèles d'appareils photo DiMAGE garantit des résultats de très haute qualité. Informations des images Des informations détaillées sur la date de prise de vue et la façon dont l'image a été enregistrée ainsi que les caractéristiques du fichier peuvent être visualisées. Édition d'image Téléchargez et triez vos photos rapidement et efficacement sur votre ordinateur. Les collections d'images peuvent être affichées automatiquement sous forme de diaporama. Gestion des couleurs L'utilisation de profils CC pour écran et imprimante permet un affichage et une impression précis. Les systèmes requis pour DiIMAGE Master Lite sont les suivants : IBM PC/AT Apple Macintosh Processeur Pentium Il ou sup. PowerPC G3 ou sup. (Pentium 111 ou sup. recommandé) (PowerPC G4 ou sup. recommandé) Windows 98, 98SE, Me, Mac OS X : 10.1.3 - 10.1.5, 10.2.1 - 10.2.8, 2000 Professionnel, XP 10.3 - 10.3.9, 10,4 - 10.4.1 128 Mo de RAM (256 Mo recommandés) 200 Mo ou plus d'espace disque disponible (100 Mo ou plus pour l'installation) Écran couleur 16 bits avec résolution mini. de 1024 X 768 (XGA) ou plus. QuickTime 6 ou sup. Si vous utilisez Windows 2000 ou XP, vous devez être connu comme administrateur pour installer DiMAGE Master Lite. La compatibilité avec Windows XP est garantie avec les éditions familiale et professionnelle. Pour plus d'informations sur les systèmes requis pour QuickTime, voir page 110. Les ordinateurs équipés de Windows 98 nécessitent Microsoft Internet Explorer 5.0 ou sup. Pour une description complète de DiIMAGE Master Lite, se référer au mode d'emploi en format PDF contenu sur le CD-Rom DIMAGE fourni. Le mode d'emploi est situé dans le dossier Modes d'emploi sur le CD-Rom et est organisé en dossiers par langues. Copier le fichier sur l'ordinateur pour l'utiliser comme référence : Adobe Reader est indispensable pour ouvrir le fichier PDF. Une copie de ce logiciel est fournie sur le CD-Rom du mode d'emploi DiIMAGE organisé en dossiers par langues. Double-cliquer sur l'icône d'installation et suivre les instructions affichées à l'écran pour installer le logiciel. La version d'Adobe Reader la plus récente peut être téléchargée sur www.adobe.com.
1. Fermer toutes les applications logicielles ouvertes sur votre ordinateur, y compris les logiciels
2. Placer le CD-Rom du logiciel de l'appareil photo numérique dans le lecteur de CD-Rom.
8. Installer le logiciel :
Windows : Le lanceur s'ouvre. Cliquer sur le bouton Applications de l'appareil photo puis sur le bouton Installer DiIMAGE Master Lite pour lancer la procédure d'installation. Si le lanceur n'apparaît pas, se reporter aux notes page 119. Mac OS X : Double-cliquer sur l'icône du CD située sur le bureau, ouvrir le dossier Utility, le dossier DIMAGE Master Lite, puis le dossier de la langue approprié. Cliquer sur l'icône Installer pour lancer l'installation.
4. Suivre les instructions pour installer le logiciel. Se reporter au mode d'emploi au format PDF
pour des instructions détaillées concernant l'installation et le fonctionnement du logiciel.
5. Si vous avez désactivé le logiciel antivirus, réactivez-le. Pour plus de détails, se reporter au
mode d’emploi du logiciel antivirus. La version complète de DiMAGE Master fournit tous les outils pour organiser, vérifier et traiter vos images ainsi que des outils sophistiqués destinés au traitement des images RAW. Pour plus d'informations sur DiMAGE Master, Voir page 51 ou visiter le site Internet sur : Amérique du Nord : http:/kmpi.konicaminolta.us/ Europe : http:/www.konicaminoltasupport.com 120 Mode Transfert de données 121
ANNEXES En cas de problème Ce chapitre décrit les problèmes mineurs qui peuvent survenir lors du fonctionnement de l'appareil. En cas de problème plus important ou de panne récurrente, contacter le SAV Minolta. Problème Symptôme Cause Solution La lampe témoin s’illumine en Les pi + éoui rouge lorsque es piles sont épui- : l'on appuie surle sées. Remplacer les piles (p. 13). commutateur L'appareil ne Principal fonctionne pas. Rien ne s'af- Les piles AA/accus Réinstaller les accus en fiche sur les Ni-Mh sont mal respectant les polarités indiquées écrans installés. (p. 13). ; Vérifier que le sujet est dans la Le sujet est trop plage de mise au point AF (p. 24) proche: ou utiliser le mode Macro (p. 35). Le témoin de , j Les images rise au point Lappareil est en mode | annuler le mode Macro (p. 35). RES est allumé en rouge. Une situation particuliè- Utiliser la fonction de mémorisa- re empêche le bon tion du point pour faire la mise fonctionnement de au point sur un autre sujet (p. 24) l'autofocus (p. 25). ou faire le point en manuel (p. 59). Les images ont Les vitesses lentes été prises en Les images ÉÉP Mans Peuvent se traduire par … Utiliser un trépied, modifier le ne sont pas M anna” des flous de bougé en … réglage de sensibilité (p. 64), nettes de faible éclaira- Prise de vues à main ou utiliser le flash (p. 26). ge sans flash. levée. Le sujet est en dehors de la portée du flash (trop loin) (p. 64). Au flash, les images sont trop sombres. S'approcher du sujet où aug- menter la sensibilité (p. 64). Occasionnellement, il peut arri- Le capteur CCD est en cours de calibrage. Ne pas retirer ver que l'appareil ne se mette les piles/accus tant que la lampe témoin d'accès est allu- pas hors tension immédiate- _ mée. Il ne s’agit pas d’un défaut de l'appareil qui se met ment. automatiquement hors tension au bout d'un moment. La température de l'appareil augmente lors de son utilisation intensive. Dès lors, la carte et la pile notamment peuvent être très chaudes. Attention à ne pas se brûler lors de leur retrait de l'appareil. Si l'appareil ne fonctionne pas normalement ou si un message d'erreur système apparaît, mettre l'appareil hors tension, retirer les piles et les remettre en place ou débrancher/rebrancher l'adapta- teur secteur. Si l'appareil a été utilisé de façon intensive, attendre qu'il refroidisse avant de débran- cher l'alimentation. Toujours mettre l'appareil hors tension à partir de l'interrupteur principal sous peine de détériorer la carte et de réinitialiser des réglages. L'appareil contrôle l'image de l'écran en faisant varier la sensibilité du capteur CCD ainsi que l'ou- verture. Parfois, l'ouverture peut être longue à se déclencher, en fonction des modifications de la luminosité du sujet. La mise au point est ajustée en permanence en modes programmes-résultats sport et AF en conti- nu. En cours de mise au point, l'image du sujet affichée à l'écran peut sembler sauter. Attendre que le signal de mise au point confirme la mise au point, ou encore, relächer le déclencheur puis appuyer à nouveau. Ce mode d'emploi contient des informations sur les produits et accessoires disponibles au moment de l'impression. Pour davantage d'informations sur la compatibilité d'accessoires non cités dans ce mode d'emploi, contacter un revendeur Konica Minolta.
Entretien et rangement Lire attentivement ce chapitre pour assurer un bon entretien de votre appareil. Un appareil bien entretenu et utilisé correctement vous assurera plusieurs années de bons services. Entretien de l'appareil + Ne jamais soumettre l'appareil à des chocs. + Mettre l'appareil hors tension pour le transporter. + Cet appareil n'est ni étanche ni tous temps. Ne pas charger les piles ou la carte mémoire avec les mains mouillées. + En cas d'utilisation à la plage ou à proximité de l'eau, ne jamais exposer l'appareil directement au contact du sable, de la poussière, de l’eau ou du sel. + Ne jamais laisser l'appareil exposé directement au soleil. Ne pas viser le soleil, le capteur CCD pourrait être endommagé. + Tenir l'appareil photo éloigné des champs électromagnétiques émanant d'aimants ou de moteurs, par exemple. Rangement + Ranger l'appareil dans un endroit sec et bien aéré à l'écart de produits chimiques et de la poussière. Pour un rangement de longue durée, placer l'appareil dans un sac étanche avec un sachet de dessicant. + Retirer les piles et la carte mémoire avant de le ranger pour une longue période. + Ne pas ranger l'appareil à proximité de naphtaline (boules anti-mites). + Si l'appareil est rangé pour une longue période, le faire fonctionner de temps en temps. Vérifier son bon fonctionnement avant de l'utiliser à nouveau. Nettoyage + Si l'appareil ou la lentille de l'objectif sont sales, les essuyer doucement avec un chiffon propre et sec. S'ils ont été en contact avec du sable, souffler les grains avec une soufflette. Ne pas essuyer les grains de sable car ils pourraient rayer l'objectif ou la carrosserie. + Pour nettoyer une lentille, souffler d'abord les éventuels grains de poussière ou de sable, puis essuyer doucement la lentille avec un chiffon spécial optiques. Si nécessaire, utiliser un liquide nettoyant pour objectifs. + Ne jamais utiliser de solvants. + Ne pas poser les doigts sur la lentille. Entretien de l’écran ACL + L'écran ACL de cet appareil a été fabriqué avec des technologies de très grande précision et plus de 99,9 % des pixels qui le composent fonctionnent correctement. Moins de 0,01 % des pixels peuvent éventuellement afficher un point monochrome ou blanc. Ceci ne constitue pas un défaut et n'affecte pas l'image enregistrée. + Ne pas appuyer sur la surface de l'écran, cela risquerait de le détériorer. + Dans un environnement froid, l'écran ACL peut apparaître momentanément sombre. Il revient à un aspect normal dès que la température remonte. + Si la surface de l'écran est marquée de traces d'empreintes, l’essuyer doucement avec un chiffon propre et sec. Piles/accus + La performance des piles diminue avec la température. En environnement froid, il est recommandé de conserver les piles séparément de l'appareil dans un endroit chaud comme la poche intérieure d'une veste par exemple. Une fois réchauffées, les piles peuvent recouvrer une partie de leur potentiel. + Par temps froid et pour préserver les performances de l'appareil, nous recommandons l'emploi d’accus Ni-MH plutôt que de piles alcalines. + Siles piles ont atteint leur limite de charge au cours de l’utilisation dans l'appareil, ne pas les remettre en place même si elles semblent avoir recouvré une partie de leur potentiel. Elles provoqueraient un mauvais fonctionnement de l'appareil. + Une batterie interne spéciale alimente l'horloge et la mémoire des réglages lorsque les piles de l'appareil photo sont épuisées ou en cours de remplacement. Si l'appareil se réinitialise à chaque changement de piles, cela signifie que cette batterie interne est épuisée. Elle doit être remplacée par le SAV Konica Minolta. + Après avoir inséré les piles pour la première fois, ne pas les retirer pendant vingt-quatre heures ; l'appareil photo peut être mis hors tension pendant cette période. Les piles sont utilisées pour charger une batterie interne qui sauvegarde les réglages lorsque les piles sont retirées. Copyright + Les émissions télé, les films, les cassettes vidéo, les photographies et tous les autres supports d'images peuvent être protégés. La reproduction ou la duplication non autorisées peuvent être contraires à la loi sur les droits de reproduction et les droits d’auteur. La prise de vues de spectacles peut être interdite ou soumise à une autorisation. Les images protégées par copyright ne peuvent être utilisées que conformément à la loi sur le copyright. 124 Annexes 125
Cartes mémoire Les cartes mémoire SD et MultiMediaCard (MMC) sont fabriquées à partir de composants électro- niques de précision. Les effets suivants peuvent endommager les données ou la carte elle-même : + Mauvaise utilisation de la carte. + Chocs, pliure ou contrainte. + Humidité, moisissures, soleil direct. + Décharge d'électricité statique ou électromagnétique à proximité de la carte. + Retrait de la carte ou coupure d'alimentation au cours d’une opération d'accès à la carte (lecture, écriture, formatage, etc.). + Les contacts de la carte ont été touchés par les doigts ou un objet métallique. + Utilisation surintensive de la carte. L'achat périodique d’une nouvelle carte peut s'avérer nécessaire. Le temps de réaction est plus long avec les cartes mémoire MultiMediaCard (MMC) qu'avec les cartes mémoire SD. II ne s’agit pas d'un défaut, cela est dû aux caractéristiques des cartes. Lors de l’utilisation de cartes de grande capacité, certaines opérations comme la suppression peuvent prendre plus de temps. Curseur Les cartes mémoire SD possèdent un curseur de protection d'écriture de pro- pour empêcher la suppression de données. En faisant glisser ce curseur teCtion vers le bas de la carte, les données seront protégées. Lorsque la carte est protégée, il est impossible d'enregistrer des images. Un message de verrouillage de carte apparaît à l'écran si vous essayez d'enregistrer ou de supprimer une image. Position verrouillée Les cartes mémoire ne doivent pas être utilisées pour conserver en per- manence des données. Toujours sauvegarder une copie des fichiers de l'appareil photo sur un système de stockage approprié ou sur un sup- port d'enregistrement. Konica Minolta ne peut être tenu responsable de la perte ou des dégâts des données. 126 Annexes Températures et conditions d'utilisation + Cet appareil peut être utilisé par des températures de 0 à 40°C. + Ne jamais le soumettre à des températures très élevées, en le laissant dans la boîte à gants d’un véhicule exposé au soleil par exemple. Ne pas l’exposer à une forte humidité. + Lorsque l'appareil doit être transféré d’un extérieur froid et humide vers une pièce chauffée, le placer dans un sac en plastique afin d'éviter la formation de buée sur les lentilles. Attendre que l'appareil soit revenu à la température de la pièce pour le sortir du sac. Avant un événement important ou un voyage + Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil, prévoir des piles de rechange. + Konica Minolta ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable du mauvais fonctionnement de l'appareil. Questions et SAV + Si vous avez des questions concernant cet appareil, contactez votre revendeur ou le SAV Konica Minolta. + Avant d'envoyer l'appareil pour réparation, contactez votre revendeur ou le SAV Konica Minolta. Pour les pays membres de l'Union Européenne uniquement Ce symbole signifie : ne pas se débarrasser de ce produit avec les ordures ménagères. Vous référer aux informations locales ou contacter nos revendeurs pour plus de détails sur l'élimination des équipements électriques ou électroniques usagés. cc de ce produit contribue à préserver les ressources naturelles et à éviter des retombées négatives de l'élimination inappropriée des déchets pour l'environnement et la santé publique.
Ce label figurant sur votre appareil certifie qu'il est conforme aux normes en vigueur dans C € FÜnion Européenne pour ce qui concerne les éventuelles interférences causées aux équipements électriques. CE signifie “Conformité Européenne”. FCC Déclaration de Conformité Digital Camera: DIMAGE Z6 Partie responsable : Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc. Éenp Li Adresse : 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430, États-Unis
FOR HOME OR OFFICE USE
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC. L'utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas être la cause d'interférences dangereuses, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, cause éventuelle d'opération non souhaitée. Tout changement ou modification non approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait entraîner sa nullité. Ce produit a été testé et estimé conforme aux limites imposées aux produits numériques de classe B, dans le cadre de l'article 15 de la réglementation FCC. Ces limites impo- sent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses à domicile. Cet appareil génère, utilise et irradie une fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé confor- mément aux instructions, il risque de créer des interférences dangereuses avec les fréquences radio. Toutefois, rien ne garantit qu'une interférence ne se produise pas dans le cas d'une installa- tion particulière. Si cet appareil est la cause d'une interférence avec la radio ou la télévision détec- tée lors de la mise en et hors service, l'utilisateur peut remédier à ce problème en effectuant une des opérations suivantes : + Réorienter ou changer l'emplacement de l'antenne de réception. + Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. + Connecter l'appareil à une prise ou à un circuit différent de celle ou celui du récepteur. + Consulter le distributeur ou un technicien spécialisé en radio/TV. Ne pas retirer les noyaux de ferrite qui entourent les câbles. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Petit guide d'introduction à la photographie La photographie peut être une quête perpétuelle mais gratifiante. Il faut parfois des années pour maîtriser ce domaine vaste et qui nécessite une certaine discipline. Mais le plaisir de prendre des photos et le bonheur de saisir des instants magiques sont absolument incomparables. Ce petit guide présente les principes de base de la photographie. L'ouverture de l'objectif (le diaphragme) contrôle non seulement PR | l'exposition mais aussi la profondeur de champ, c'est-à-direla À répartition de la zone de netteté en avant et en arrière du sujet mis au point. Plus l'ouverture est petite (grand nombre), plus la profondeur de champ est importante et plus l'exposition est longue. Inversement, plus l'ouverture est grande (petit nombre), | moins la profondeur de champ est importante et plus la vitesse nécessaire à l'exposition est rapide. Habituellement, on recherche une grande profondeur de champ pour les photographies de paysages afin d'obtenir la netteté à la fois pour le premier et l'arrière plan. À l'inverse, on préfère une profondeur de champ réduite en portrait afin de bien détacher la personne photographiée sur un fond flou. O
La profondeur de champ varie avec la focale. Plus la focale est courte, plus la profondeur de champ est grande : plus la focale est longue, plus la profondeur de champ est réduite. La vitesse d'obturation contrôle non seulement l'exposition mais aussi le rendu des mouvements des sujets photographiés. Les vitesses rapides sont utilisées en photo de sport pour figer les mouvements. Les vitesses lentes peuvent être utilisées pour suggérer le mouvement par des effets de flou de bougé (effets de filé) comme pour cette photo de cascade. L'utilisation d'un trépied est alors recommandée. f80 Pour des prises de vues délicates, il est possible de faire une photo d'essai et d'en visualiser immédiatement le résultat en mode lecture. Si l'image n'est pas satisfaisante, il suffit de l'effacer et d'en reprendre une autre. 128 Annexes 129
Caractéristiques techniques Capteur CCD : Nombre de pixels effectifs : Nombre de pixels total : Sensibilité (ISO) : Ratio de format : Construction optique : Ouverture maxi : Focale : Plage de mise au point : Système autofocus : Modes autofocus : Obturateur : Vitesses : Recyclage du flash intégré : Écran ACL: Champ couvert : Viseur ACL : Champ du viseur Conversion A/N : Support d'enregistrement : Formats de fichiers : Contrôle d'impression : Langues des menus : Type 1/2,5 interligne couleurs primaires 6 millions
Auto et 50, 100, 200, 320 ISO équivalents.
13 éléments en 10 groupes 72,8 (position grand-angle), f/4,5 (position télé) 5,83 - 69,9 mm (équivalent 24 x 36 : 35 - 420 mm) Grand-angle : 0,6 m - infini Téléobjectif : 1,6 m - infini Macro standard : Grand-angle : 0,1 -1m Téléobjectif : 1,2 - 2,5 m Super macro (à 10,45 mm, équivalent 24 x 36 mm : 63 mm) : 1-100 cm (Les distances sont calculées à partir de l'objectif) AF Vidéo AF ponctuel, AF en continu avec anticipation, AF permanent, mise au point manuelle CCD électronique + obturateur mécanique 1/1000e - 4 s 7 (environ) Couleurs type TFT de 5 cm 100% (approx.) 0,84 cm (0,33 pouce), couleur 100% environ 12 bits Cartes mémoires SD et MultiMediaCard (MMC) JPEG, vidéo JPEG (mov). DCF 2.0 et compatible DPOF Exif print, PRINT Image Matching Ill, PictBridge Japonais, anglais, allemand, français, espagnol, chinois (simplifié et traditionnel) italien, suédois, russe et coréen. Sortie vidéo : Piles : Autonomie (en enregistrement) : Autonomie (en Lecture) : Alimentation externe en option : Dimensions : Poids : Température de fonctionnement : Humidité : NTSC et PAL 4 piles alcalines AA ou 4 accus Ni-MH équivalents Quantité approximative d'images enregistrées : 240 avec des piles alcalines, 420 avec des accus Ni-MH de 2500 mAh, conformément au standard CIPA avec des cartes mémoires SD
- CIPA : Camera & Imaging Products Association Temps approximatif de lecture en continu : 300 min. avec des piles alcalines, 400 min. avec des accus Ni-MH de 2500 mAh , conformément aux standards de Konica Minolta. Adaptateur secteur AC-11 108,5 (L) X 80 (H) X 84 (P) mm Environ 340 g (sans piles ni carte mémoire) 0° - 40°C
5 - 85% (sans condensation)
Caractéristiques basées sur les informations disponibles au moment de l'impression et sujettes à modification sans préavis. Document non contractuel.
Notice Facile