S80 - Berline VOLVO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S80 VOLVO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : S80 - VOLVO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Berline au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S80 - VOLVO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S80 de la marque VOLVO.



FOIRE AUX QUESTIONS - S80 VOLVO

Quels sont les symptômes d'une batterie faible sur ma Volvo S80 ?
Les symptômes d'une batterie faible incluent des difficultés à démarrer, des lumières dimmées, et des accessoires qui ne fonctionnent pas correctement.
Comment réinitialiser le système d'infodivertissement de ma Volvo S80 ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et redémarre.
Que faire si le témoin d'huile s'allume sur le tableau de bord ?
Si le témoin d'huile s'allume, vérifiez immédiatement le niveau d'huile moteur. Si le niveau est correct, il est conseillé de consulter un professionnel pour éviter d'endommager le moteur.
Comment remplacer une ampoule de phare sur ma Volvo S80 ?
Pour remplacer une ampoule de phare, ouvrez le capot, localisez l'arrière du phare, débranchez le connecteur, retirez l'ampoule défectueuse et insérez la nouvelle en veillant à ne pas toucher le verre.
Comment résoudre un problème de climatisation inefficace ?
Vérifiez d'abord le niveau de gaz réfrigérant. Si le niveau est bas, il peut être nécessaire de le remplir. Si le problème persiste, consultez un technicien pour un diagnostic plus approfondi.
Que faire si le frein à main ne fonctionne pas correctement ?
Si le frein à main ne fonctionne pas, vérifiez le câble et le mécanisme pour tout signe d'usure ou de dysfonctionnement. Il est recommandé de faire vérifier le système par un professionnel.
Comment savoir si mes plaquettes de frein doivent être remplacées ?
Des bruits de grincement, une diminution de la puissance de freinage, ou une lumière d'avertissement sur le tableau de bord peuvent indiquer que les plaquettes de frein doivent être remplacées.
Quelle est la pression des pneus recommandée pour ma Volvo S80 ?
La pression des pneus recommandée pour la Volvo S80 est généralement de 2,3 bars (ou 33 psi) à l'avant et à l'arrière, mais il est conseillé de vérifier le manuel du propriétaire pour les spécifications exactes.
Comment effectuer une vidange d'huile sur ma Volvo S80 ?
Pour effectuer une vidange d'huile, soulevez le véhicule, retirez le bouchon de vidange et laissez l'huile s'écouler. Remplacez le filtre à huile, puis remettez le bouchon et ajoutez de l'huile neuve en respectant le type et la quantité recommandés.

MODE D'EMPLOI S80 VOLVO

Adaptation des propriétés de conduite. . 172 Régul. vitesse* 173 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* 175 Contrôle de la distance* 183 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB* 186 Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC* 193 Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW* 196 Assist. station.* 199 BLIS* - Système d'information angle mort 202 Remorquage et transport

224 227 Liquides et lubrifiants Carburant Roues et pneus, dimensions et pressions Système électrique Homologation de type Témoins à l'écran

09 Index alphabétique

298 Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel : Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis. ©

Volvo Car Corporation

Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé.

ATTENTION Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.

Note de bas de page Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations présentées sous la forme

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.

Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque

étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration. Des listes numérotées accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent. Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement. S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.

Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet.

Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée. Exemple :

Les systèmes de conduite et de sécurité de la voiture utilisent des ordinateurs qui commandent et partagent entre eux les informations concernant les fonctions de la voiture. Un ou plusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuellement enregistrer des informations sur les systèmes qu'ils contrôlent lors de la conduite ordinaire, pendant une collision ou en cas d'incident. Les informations enregistrées pourront être utilisées par :

• Volvo Car Corporation

• Des ateliers d'entretien ou de réparation • Les services de police ou d'autres autorités

• D'autres parties qui disposent du droit légal de prendre connaissance de ces informations ou toute autre personne ayant l'autorisation du propriétaire d'y accéder.

Accessoires et équipement optionnel

Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Volvo recommande de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique.

Informations sur Internet

Sur www.volvocars.com, vous trouverez de plus amples informations concernant votre voiture.

Volvo et l'environnement

Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant toutes les usines et plusieurs de nos autres unités.

Nous exigeons également de nos partenaires

qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.

Consommation de carburant

Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l'environnement.

Système antipollution efficace

Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.

Un air pur dans l'habitacle

Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air.

IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.

La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.

En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant.

De cette façon, vous contribuez à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Volvo pose des conditions particulières pour la conception de ses ateliers pour éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement.

Normes sur les textiles

Préservez l'environnement

Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.

La certification Oeko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un procédé sans chrome en respectant la norme de certification. 1

Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Si la voiture est équipée d'un réchauffeur de moteur*, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela améliore la capacité de démarrage et réduit l'usure par temps froid. Le moteur atteint sa température de service plus rapidement entraînant ainsi une réduction de la consommation et des émissions.

• Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l'air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l'air.

• Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

La prise en compte de ces conseils permet d'économiser votre argent et les ressources naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie de la voiture. Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 224 et 311.

Un point important dans la contribution de Volvo pour l'environnement est l'effort apporté

Volvo et l'environnement pour le recyclage de la voiture. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.

Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement

Le symbole FSC indique que la pâte à papier utilisée pour la production de cette production provient de forêts certifiées FSC ou d'autres sources contrôlées.

Ceintures de sécurité

Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas. L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants : Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.

• si vous tirez trop rapidement sur la ceinture

• en cas de freinage ou d'accélération • si la voiture est fortement inclinée.

Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale.

• la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen

• déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule.

ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision.

ATTENTION Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne.

Ceintures de sécurité Ceinture de sécurité et grossesse

convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant.

Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Témoin de ceinture de sécurité non bouclée

La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre.

La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée. Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Il

Le message sur l'écran d'information qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ.

Tendeur de ceinture de sécurité

Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement.

ATTENTION N'attachez jamais la ceinture de sécurité du passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves.

IC ou une autre panne dans le système. Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo agréé.

Pour accompagner le témoin d'avertissement, un message peut s'afficher sur l'écran d'informations le cas échéant. Si le témoin d'avertissement est hors d'usage, le triangle de signalisation s'allume et Airbag SRS Répar demandée ou Airbag SRS Répar urgente apparaît sur l'écran d'informations. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé au plus vite.

Système de coussin gonflable (SRS Airbag)

ATTENTION NOTE Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système de coussins gonflables détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis et adapte le déclenchement d'un ou plusieurs coussins gonflables. La capacité du coussin gonflable est aussi adaptée à la violence de la collision.

Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour toute réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves.

Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à droite.

Coussin gonflable du côté conducteur

En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté conducteur. Il est plié au centre du volant. Le volant porte l'inscription AIRBAG.

ATTENTION Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à gauche.

ATTENTION Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.

Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

ATTENTION Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l'endroit du coussin passager.

être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Pour de plus amples informations sur l'activation/la désactivation, reportez-vous au paragraphe Activation/désactivation.

Désactivation avec la clé/commutateur

Le commutateur du coussin gonflable de la place passager (PACOS) est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte (voir le chapitre suivant, Activation/désactivation cidessous). Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande l'utilisation de la lame de clé de la télécommande pour modifier sa position. Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 44.

ATTENTION ATTENTION Si la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager avant mais pas d'un commutateur PACOS (Passenger Airbag

Cut Off Switch), le coussin gonflable est activé en permanence.

ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé et si le symbole sur le plafonnier est allumé. Si ces conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être mise en danger.

ATTENTION Ne laissez jamais personne s'asseoir sur le siège passager si le message sur le plafonnier (voir page 23) indique que le coussin gonflable est désactivé et si le témoin d'avertissement du système d'airbag est allumé sur le combiné d'instruments. Ceci indique une panne grave. Consultez immédiatement un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut être mise en danger.

Le coussin gonflable est activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d'une taille supérieure à 140 cm peut s'asseoir dans le siège passager avant. N'y placez jamais un enfant dans un siège enfant ou sur un coussin rehausseur. Coussin gonflable désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d'une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.

Activation/désactivation du coussin gonflable* ATTENTION à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut être mise en danger.

Un témoin d'avertissement sur le plafonnier indique que le coussin gonflable de la place passager avant est activé (voir illustration précédente).

NOTE Lorsque la télécommande est mise en position de contact II ou III, le témoin d'avertissement de coussin gonflable s'allume sur le combiné d'instruments pendant environ 6 secondes (voir page 19).

L'indication sur le plafonnier s'allume alors et indique le statut du coussin gonflable de la place passager. Pour de plus amples informations sur les différentes positions de contact, voir page 72.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le système SIPS se compose de deux parties principales : des coussins gonflables latéraux et des capteurs. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.

Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs.

Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la

Pour de plus amples informations concernant l'activation/désactivation du coussin gonflable, voir page 22.

voiture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé1 du côté passager.

être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.

Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait partie des systèmes de coussins gonflables et

SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les occupants des places extérieures. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision.

ATTENTION La voiture ne doit pas être chargée à plus de

50 mm au-dessus du bord supérieur des vitres des portes. Sinon la protection des rideaux gonflables dissimulés dans le ciel de toit de la voiture risque de ne pas jouer son rôle.

ATTENTION Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité.

Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

ATTENTION Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie-tête.

Ne gênez pas le fonctionnement du

système WHIPS Propriétés des sièges

Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin.

ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.

Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière les sièges conducteur et passager qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.

Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour faire contrôler le système, même après une collision arrière légère.

Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.

ATTENTION Si un dossier de la banquette est rabattu, le siège avant situé en face devra être avancé afin de ne pas entrer en contact avec le dossier abaissé.

En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l'arrière

Tendeur de ceinture de sécurité, places arrière

En cas de collision frontale

WHIPS En cas de collision par l'arrière

Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.

• Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agréé.

• Consultez toujours un médecin.

NOTE L'activation des systèmes SRS, SIPS, IC et de ceintures de sécurité n'a lieu qu'une seule fois lors d'une collision.

ATTENTION Le module de commande du système airbag est placé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N'essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé.

La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.

Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons :

• Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier

Tentative de démarrage de la voiture Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant.

Si le message Mode sécurité Voir manuel est toujours affiché à l'écran, ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites appel à un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite.

Si Normal mode s'affiche une fois que le Mode sécurité Voir manuel a été réinitialisé, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.

ATTENTION Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité.

Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode sécurité Voir manuel a été affiché.

ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message Mode sécurité est affiché. Quittez immédiatement la voiture.

ATTENTION Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé.

Sécurité des enfants Les enfants doivent être assis confortablement et en sécurité Volvo recommande que les enfants soient installés dans un siège dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans puis, dans un siège/sur un coussin rehausseur face à la route jusqu'à 10 ans. La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d'informations, voir page 33.

pour la sécurité de votre enfant et vous assurer la compatibilité et la simplicité d'utilisation de l'équipement.

NOTE Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises.

Consultez les instructions de montage du siège enfant pour une installation correcte.

NOTE Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas.

Placement des sièges enfant

Il est possible de placer :

• un siège enfant/coussin rehausseur, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé1.

Volvo dispose de l'équipement pour la sécurité des enfants (sièges enfant, coussins rehausseurs et dispositifs de fixation) conçus spécialement pour votre voiture. En utilisant les équipements pour la sécurités des enfants de

Volvo, vous disposez des conditions optimales

• un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s) rehausseur(s) sur la banquette arrière.

Placez toujours les sièges enfant/coussins rehausseurs sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.

Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable, voir page 22.

Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (SRS) est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Autocollant placé sur le côté du tableau de bord du côté passager, reportez-vous à l'illustration de la page 22.

Sécurité des enfants

Siège enfant dos à la route (Child

Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle.

Siège enfant dos à la route (Child

Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle.

Homologation de type : E5 03135.

Homologation de type : E5 03135.

Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.

Homologation de type : E5 04192.

Homologation de type : E5 04192.

Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Utilisez un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord.

Siège enfant dos à la route (Child

Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Utilisez un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord.

Homologation de type : E5 03135.

Homologation de type : E5 03135.

Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle

Siège enfant dos à la route/réversible

(Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle

Homologation de type : E5 04192

Homologation de type : E5 04192

(Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité.

Homologation de type : E5 04191

Homologation de type : E5 04191

Le système de fixation ISOFIX pour sièges enfant

Pour accéder aux points de fixation, appuyez sur le coussin d'assise.

NOTE Le système de fixation ISOFIX est un accessoire pour le siège passager.

Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation ISOFIX.

Points de fixation supérieure pour sièges enfant

les caches en plastique pour atteindre chaque point de fixation.

Pour les voitures équipées d'appuie-tête rabattables aux places extérieures, il convient de les abaisser pour faciliter le montage. Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route. Volvo recommande que les enfant en bas âge soient assis dans un siège enfant dos à la route aussi longtemps qu'il est possible. Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège enfant aux points de fixation supérieur, voir les instructions du fabricant su siège.

ATTENTION Les sangles du siège enfant doivent toujours être tirées sous les appuie-tête avant de les fixer au point de fixation.

Les points de fixations du système ISOFIX sont dissimulés dans la partie inférieure du dossier de la banquette arrière, aux places extérieures.

L'emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l'illustration précédente).

La voiture est équipée de points de fixations supérieure pour sièges enfant. Ces points de fixation sont placés sur la plage arrière et cachés par des caches en plastique. Retirez

La fonctionnalité du VPC est plus large que celle de la télécommande. La suite de ce chapitre décrit les fonctions communes au VPC et à la télécommande.

ATTENTION Si des enfants sont embarqués :

Pensez à couper l'alimentation des lèvevitres et du toit ouvrant en retirant la télécommande si vous devez quitter la voiture.

Perte d'une télécommande

En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les télécommandes restantes doivent alors être rapportées à l'atelier. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système. 1 Les réglages sont automatiquement associés à chaque télécommande, voir pages 75 et 95. La fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule Mémoire clés véhicules Positions sièges & rétro. Pour une description du système de menus, voir page 128. Pour les voitures équipées du système Keyless drive, voir page 49.

Indication du verrouillage et du déverrouillage

Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande, les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué.

• Verrouillage - un clignotement

• Déverrouillage - deux clignotements.

Uniquement avec le siège conducteur à commande électrique et les rétroviseurs électriques.

Le clignotement n'a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture des portes.

Choisir une fonction

Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule Réglages lumière Lum confirm verrouillage ou Réglages véhicule Réglages lumière Télécommande/lame de clé

Erreur clé Réinsérer clé

Erreur de lecture de la télécommande au démarrage. Retirez la clé, réinsérez-la et faites une nouvelle tentative de démarrage.

Enfoncez la télécommande dans le contacteur d'allumage et faites une nouvelle tentative de démarrage.

Redémarrer Pour le démarrage de la voiture, voir page 105. 02 Déverrouillage - Déverrouille les portes et le coffre à bagages tout en désactivant l'alarme. ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Cette fonction est modifiable dans le menu sous Réglages véhicule Réglages de verrouillage Déverrouillage portières avec les deux options Toutes les portières et

Port. conduct. puis ttes. Pour une description du système de menus, voir page 128. Durée lumière approche - Sert à allumer à distance l'éclairage de la voiture. Pour plus d'informations, voir page 86.

Cette fonction peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de

2 minutes et 45 secondes.

La télécommande à une portée d'environ 20 m depuis la voiture. Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative.

NOTE Les fonctions de la télécommande peuvent

être perturbées par des ondes radio, le bâtiments, les conditions topographiques environnantes etc. La voiture peut être verrouillée/déverrouillé avec la lame de clé, voir page 44.

Coffre à bagages - Déverrouille et désactive l'alarme du coffre à bagages uniquement. Pour plus d'informations, voir page 53.

Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence. Si vous appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés.

Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative.

Si l'un des autres boutons est enfoncé pendant l'opération, la récupération des informations est interrompue.

NOTE NOTE Les fonctions du bouton d'information peuvent être perturbées par des ondes radio, les batiments, les conditions topographiques environnantes etc.

Si aucune diode d'indication n'est allumée lors de l'utilisation du bouton d'information à plusieurs reprises et en différents endroits (et après 7 secondes ou après que la lumière a fait le tour du VPC), contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Les diodes d'indication fournissent les informations comme suit:

Signal rouge continu - l'alarme a été déclenchée après le verrouillage de la voiture.

Si plusieurs VPC sont utilisés, seul celui qui a

été utilisé le plus récemment pour le verrouillage/déverrouillage indique le statut correct.

Signal vert continu – la voiture est verrouillée.

Les témoins rouges clignotent alternativement. L'alarme a été déclenchée il y a moins de 5 minutes.

NOTE Si aucune diode d'indication ne s'allume lors de l'utilisation du bouton d'information dans la limite de portée, la dernière communication entre le VPC et la voiture a pu être perturbée par des ondes radio, des bâtiments ou les conditions topographiques etc.

Déverrouillage de la porte avec la lame de clé

Lame de clé amovible

Une télécommande contient une lame de clé amovible en métal avec laquelle il est possible d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions.

Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir de la manière suivante :

Le code unique de la lame de la clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, recommandés pour commander de nouvelles lames de clé.

1. Déverrouillez la porte conducteur avec la lame de clé dans la serrure de la poignée de porte.

Fonctions de la lame de clé

La lame de clé amovible de la télécommande permet :

d'ouvrir manuellement la porte conducteur si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, voir page 50.

Faites glisser le loquet à ressort sur le côté tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.

Remise de la lame de clé en place

sécurité enfant mécanique des portes arrière, voir page 56.

Remettez doucement la lame de clé en place dans la télécommande.

• de verrouiller l'accès à la boîte à gants et

1. Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente.

au compartiment à bagages (verrouillage privé*), voir page 45.

• d'ouvrir manuellement le coffre à bagages si la voiture n'est plus alimentée en courant, voir page 54.

2. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée.

• d'activer/désactiver le coussin gonflable passager avant (PACOS)*, voir page 22.

2. Désactivez l'alarme en insérant la télécommande dans l'interrupteur de contact. Pour les voitures équipées du système Keyless drive, voir page 50.

02 Serrures et alarme

Verrouillage privé* à bagages n'est plus commandée par le verrouillage centralisé. Le coffre à bagages ne peut pas être ouvert que ce soit avec le bouton de verrouillage centralisé de la télécommande ou avec celui des portes avant.

02 être confiée au personnel d'entretien ou de l'hôtel. Le propriétaire de la voiture conserve la lame de clé.

Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants.

Tournez la lame de clé de 180 degrés dans le sens horaire. Le trou de la clé est vertical lorsque la boîte à gants est en position de verrouillage privé.

Retirez la lame de clé. En même temps, l'écran d'information affiche un message.

La boîte à gants est alors verrouillée et le coffre à bagages ne peut plus être déverrouillé avec la télécommande ni le bouton de verrouillage centralisé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour plus d'informations sur le verrouillage de la boîte à gants uniquement, voir page 53.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Remplacement de la pile de la télécommande/VPC* Remplacement de la pile

Remplacement de piles

Notez bien la position de la pile/des piles sur l'intérieur du couvercle pour la polarité (+) et (–).

Il faut remplacer les piles si :

• le témoin d'information s'allume et l'écran affiche Remplacer pile clé de contact

2. Installez un pile neuve avec la face (+) vers le bas.

reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 m.

1. Forcez doucement pour faire sortir les piles. 2. Installez d'abord une pile neuve avec la face (+) vers le haut. 3. Placez la patte en plastique blanc entre et terminez en plaçant une pile neuve avec la face (+) vers le bas.

Utilisez des piles avec la désignation CR2430, 3 V - une dans la télécommande et deux dans le VPC.

NOTE Orientez les boutons de la télécommande vers le haut pour éviter que les piles ne tombent lors de l'ouverture de la télécommande.

Évitez de toucher les piles neuves et leurs contacts avec les doigts pour ne pas réduire leur capacité.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Les deux VPC de la voiture ont la fonction Keyless. Il est possible de commander d'autres VPC, voir page 40.

Portée du VPC Pour pouvoir ouvrir une porte ou le coffre à bagages, le VPC doit se trouver à une distance

• le VPC a été inséré dans l'interrupteur de

au verrouillage de la voiture. Aucune personne non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes.

Si quelqu'un entre par effraction dans la voiture, ouvre la porte et trouve le VPC, il sera de nouveau activé. Prenez donc grand soin de tous les VPC.

IMPORTANT Ne laissez jamais un VPC dans la voiture.

Perturbations dans le fonctionnement du VPC La fonction Keyless peut être perturbée par les écrans et champs électromagnétiques. Ne placez donc pas le VPC près d'un téléphone mobile ni d'un objet en métal. En cas de perturbations, utilisez le VPC et la lame de clé comme télécommande, voir page 41.

2. Insérez la lame de clé dans la serrure et déverrouillez la porte.

3. Remettez le cache en plastique en place après le déverrouillage.

NOTE Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. Pour désactiver l'alarme, insérez le VPC dans le contacteur d'allumage, voir page 58.

Les voitures munies du système Keyless ont un bouton sur la poignée extérieure des portes.

Verrouillez les portes et le coffre à bagages en appuyant sur le bouton de verrouillage de l'une des poignées de porte extérieures.

Mémoires clés2 - siège conducteur et rétroviseurs extérieurs

Toutes les portes et le coffre à bagages doivent

être fermés pour permettre le verrouillage de la voiture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.

Si plusieurs personnes avec chacune un VPC s'approchent de la voiture, les réglages du siège et des rétroviseurs seront ceux correspondant à la personne qui a ouvert la porte conducteur.

NOTE Pour les voitures avec boîte de vitesses automatique, le sélecteur de vitesses doit

être en position P - sinon, il sera impossible de verrouiller la voiture et d'activer l'alarme.

Fonction de mémoire dans VPC Pour accéder à la serrure, il convient de retirer le cache en plastique de la poignée :

1. Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cm vers le haut dans l'ouverture située sous la poignée/le cache. Ne forcez pas. > Le cache en plastique se décroche automatiquement lorsque la lame de clé

Si une personne A avec un VPC A ouvre la porte conducteur mais si une personne B avec un VPC B doit conduire, les réglages peuvent

être modifiés de trois façons :

• La personne B appuie sur le bouton de déverrouillage de son VPC, debout près de

02 Serrures et alarme

Keyless drive* la porte conducteur ou assise sur le siège conducteur, voir page 41.

• Choisissez l'une des trois mémoires de réglage du siège avec les boutons 1 à 3, voir page 75.

• Réglez le siège et les rétroviseurs manuellement, voir page 75 et 95.

Le système Keyless possède plusieurs antennes intégrées à différents endroits sur la voiture :

Réglages de verrouillage La fonction Keyless peut être adaptée dans le système de menu en fonction des portes de la voiture à déverrouiller, sous Réglages véhicule Réglages de verrouillage Keyless système sans clé. Pour une description du système de menus, voir page 128.

Plafond, centre, au-dessus de la banquette arrière

Poignée de porte arrière droite Console centrale, sous la partie arrière Console centrale, sous la partie avant.

ATTENTION Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de 22 cm des antennes du système Keyless.

Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless.

Emplacement des antennes

Avec les boutons de verrouillage centralisé situés sur les portes avant, il est possible de verrouiller et de déverrouiller simultanément toutes les portes et le coffre à bagages.

Toutes les portes peuvent aussi être verrouillées manuellement de façon individuelle avec le bouton de verrouillage de chacune. La porte doit être fermée.

• Appuyez sur l'un des côtés du bouton

Fonction aération générale

(pour aérer rapidement l'habitacle par temps chaud par exemple).

Verrouillage automatique

Les portières et le coffre à bagages sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler.

02 Serrures et alarme

Verrouillage/déverrouillage Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule Réglages de verrouillage Verrou auto portières (Pour une description du système de menus, voir page 128.) Retirez la lame de clé.

• Procédez dans l'ordre inverse pour le déverrouillage.

Pour de plus amples informations concernant le verrouillage privé, voir page 45.

Déverrouillage à l'aide de la télécommande

Les portes restent verrouillées et sous alarme.

La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télécommande. (Pour de plus amples informations sur la lame de clé, voir page 44). Pour verrouiller la boîte à gants : Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants.

Si la voiture est équipée d'une alarme*, le témoin indicateur sur le tableau de bord s'éteint pour indiquer que la voiture n'est plus complètement sous alarme. Les capteurs de mouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsi que les capteurs d'ouverture du coffre à bagages sont désactivés.

Grâce au bouton de la télécommande, il est possible de désactiver l'alarme*, déverrouiller et n'ouvrir que le coffre à bagages.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Déverrouillage à l'aide de la lame de clé

Faites levier pour détacher le cache de la serrure.

Déverrouillez le coffre à bagages en tournant la lame de clé d'un demi-tour dans le sens antihoraire comme sur l'illustration. 3. Remettez le cache en place.

Après la fermeture du hayon, il ne sera ni verrouillé ni sous alarme. Verrouillez et activez l'alarme avec le bouton de verrouillage de la télécommande

Verrouillage avec télécommande

• Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande

Si la voiture est équipée d'une alarme*, le témoin indicateur sur le tableau de bord se met

à clignoter pour indiquer que l'alarme est activée.

Déverrouillage de l'intérieur de la voiture

Serrures à pêne dormant*1

La fonction de serrures à pêne dormant implique la désactivation mécanique de toutes les poignées et des boutons de verrouillage, interdisant ainsi l'ouverture des portes de l'intérieur.

Pour déverrouiller/ouvrir le coffre à bagages :

Uniquement avec une alarme.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

La fonction de serrures à pêne dormant est activée avec la télécommande et prend effet avec un retard d'environ 10 secondes après le verrouillage des portes.

02 Serrures et alarme

Verrouillage/déverrouillage NOTE Si une porte est ouverte durant le délai, la séquence est interrompue et l'alarme est désactivée.

Avec la fonction de serrures à pêne dormant, seule la télécommande permet de déverrouiller la voiture. La porte conducteur peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible.

Désactivation temporaire

Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que les portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement. Pour cela, procédez comme suit : 1. Ouvrez le menu sous Réglages véhicule (pour une description détaillée des bouton du système de menu, voir page 128). 2. Sélectionnez Protection réduite. 3. Sélectionnez Activer une fois. > L'écran du tableau de bord affiche le message Protect. réduite Voir manuel et les serrures à pêne dormant sont désactivées au déverrouillage de la voiture.

Si vous ne voulez pas modifier le système de verrouillage

N'effectuez aucun choix et verrouillez la voiture.

ENTER Pour désactiver la fonction de serrures à pêne dormant

N'oubliez pas que l'alarme est activée au verrouillage de la voiture.

Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera.

• il est impossible d'ouvrir les portes arrière

Il n'existe aucun verrouillage manuel pour les voiture équipée du verrouillage de sécurité enfant électrique.

Pour activer/désactiver les verrouillages de sécurité pour enfants : 

Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton, voir page 44.

La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'intérieur.

Panneau de commande porte conducteur.

Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique est actif:

La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur.

Le dispositif de sécurité enfant peut être activé dans toutes les positions de contact (voir page 72) et jusqu'à 2 minutes après le retrait le la télécommande du contacteur d'allumage. Si une porte est ouverte pendant ce temps, la fonction est désactivée. 

Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur.

> L'écran d'information affiche le message Sécurité enfant AR activée et le témoin du bouton s'allume lorsque le dispositif de sécurité est actif.

02 Serrures et alarme

Alarme* Généralités • un mouvement est détecté dans l'habitacle (si la voiture est équipée d'un capteur de mouvements*)

NOTE N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d'assurance.

Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, est affiché à l'écran d'information. Contactez alors un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact.

Autres fonctions de l'alarme

Réactivation automatique de l'alarme Cette fonction vous évite de laisser la voiture sans activer l'alarme.

NOTE Pour éviter ce problème : Fermez les vitres/ le toit lorsque vous quittez la voiture. Si vous devez utilisez le chauffage d'habitacle (ou un chauffage portable électrique), n'orientez pas le flux d'air du chauffage d'habitacle vers le haut de l'habitacle.

Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande.

• la voiture est levée ou remorquée (si celle-

1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de clé. > L'alarme se déclenche, le témoin d'alarme clignote rapidement et la sirène retentit. 2. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage. > L'alarme est désactivée et le témoin d'alarme s'éteint. 3. Démarrez le moteur.

Niveau d'alarme réduit

La méthode est la même qui pour la désactivation temporaire des serrures à pêne dormant, voir page 54.

5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.

Test du système d'alarme

Test du capteur de mouvement de l'habitacle 1. Fermez toutes les vitres. Restez dans la voiture. 2. Activez l'alarme, voir page 57. 3. Patientez 15 secondes. 4. Déclenchez l'alarme en bougeant les bras d'avant en arrière à hauteur du dossier. > Une sirène retentit et tous les clignotants clignotent. 5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.

Test des capteurs d'alarme dans les portes

1. Activez l'alarme, voir page 57.

1. Installez-vous à bord et désactivez le capteur de mouvements, reportez-vous au chapitre précédent Niveau d'alarme réduit.

2. Activez l'alarme, voir page 57. Restez dans la voiture et verrouillez les portes avec le bouton de la télécommande. 3. Patientez 15 secondes. 4. Ouvrez le capot moteur avec la poignée située sous le tableau de bord. > Une sirène retentit et tous les clignotants clignotent. 5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.

02 Serrures et alarme

03 Le poste de conduite Instruments et commandes Vue d'ensemble des instruments

Une description plus détaillée est disponible dans les sections des fonctions qui utilisent les écrans d'information.

Témoins de feux de route et de clignotants

Contrôle du fonctionnement

En position de contact II ou lors du démarrage du moteur, les témoins de contrôle et d'avertissement s'allument. Une fois le moteur démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de frein de stationnement qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré.

Système de dépollution des gaz d'échappement

Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé, l'avertissement se manifeste sur l'écran. Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau d'huile, voir page 263.

03 Le poste de conduite

Instruments et commandes Tém oin

Si le témoin s'allume, une panne peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz d'échappement. Rendez-vous dans un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Panne du système ABS Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.

1. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.

Système de contrôle de la stabilité

Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action. Si le témoin est allumé en continu, il y a un problème dans le système.

Préchauffage moteur (diesel)

Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours. Le préchauffage a lieu lorsque la température est inférieure 2 °C. La voiture peut être démarrée lorsque le témoin s'éteint.

Niveau bas dans le réservoir de carburant

Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le réservoir de carburant est bas. Faites le plein au plus vite.

dans l'un des systèmes de la voiture. Le message est supprimé avec le bouton READ, voir page 132 ou il disparaît automatiquement après un certain temps (suivant la fonction). Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.

NOTE Lorsque le message d'entretien apparaît, le témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un instant.

Feux de route allumés

Le témoin est allumé lorsque les feux de route sont allumés ou en cas d'appel de phares

Clignotants gauche/droit

Les deux témoins de clignotants clignotent lors de l'utilisation des feux de détresse.

Témoins de contrôle et d'avertissement

Le témoin reste allumé tant que le conducteur et le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture.

Pression d'huile faible

L'alternateur ne charge pas

Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d'huile est normal, contactez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Le témoin s'allume en cours de conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier

Frein de stationnement serré

Ce témoin reste allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Le témoin clignote pendant le serrage puis il reste allumé. Le clignotement du témoin indique une anomalie. Consultez le message sur l'écran d'information.

Si les témoins des FREINS et ABS s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage.

1. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.

2. Redémarrez le moteur.

• Si les deux témoins s'éteignent, vous pouvez continuer votre route.

• Si les témoins restent allumés, vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 267. Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu'à un atelier pour faire vérifier le système de freinage. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

ATTENTION Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.

La perte de liquide de frein doit être contrôlée par un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

ATTENTION Si les témoins des FREINS et du système

ABS s'allument simultanément, cela signifie que le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque.

03 Le poste de conduite

Instruments et commandes Avertissement Le triangle d'avertissement rouge est allumé lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps dans l'affichage d'informations. Le symbole reste visible jusqu'à ce que la panne soit réparée mais le message peut être supprimé avec le bouton READ, voir page 132. Le témoin d'avertissement peut également s'allumer avec d'autres symboles.

Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume.

Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume.

Une courte pression sur le bouton permet d'alterner entre les compteurs journaliers T1 et

T2. Une pression longue (plus de 2 secondes) permet d'initialiser le compteur journalier actif. La distance est affichée sur l'écran.

Effectuez la mesure en suivant le message à l'écran. Supprimez le message avec le bouton READ.

Témoin de rappel – portières non fermées

Si l'une des portes, le capot moteur2 ou le coffre à bagages n'est pas correctement fermé, le témoin d'information ou le témoin d'avertissement s'allume et un message explicatif apparaît sur le combiné d'instruments. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte, le capot moteur ou le coffre à bagages.

Montre et bouton de réglage.

Compteur journalier et commande.

Affichage du compteur journalier

Commande pour alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2 et pour leur mise à zéro. Ces compteurs servent à calculer les courtes distances.

Commande pour le réglage de la montre.

Écran d'information pour l'affichage de l'heure. Tournez le bouton dans le sens horaire/antihoraire pour régler l'heure. L'heure réglée est affichée sur l'écran d'information.

Voitures avec alarme uniquement*.

La montre analogique est placée dans le tableau de bord, au-dessus de la boîte à gants. Pour régler l'heure : 

Utilisez le bon bouton pour déplacer la trotteuse dans un sens ou dans l'autre. Le réglage peut être effectué de deux façons différentes :

• Maintenez le bouton pour déplacer la trotteuse d'abord lentement (équivalent environ 5 minutes) puis plus vite. Relâ-

Insérer et retirer la télécommande

IMPORTANT Des objets étrangers dans le contacteur peut perturber la fonction ou endommager le contacteur.

N'insérez pas la télécommande à l'envers. Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, voir page 44.

Tenez l'extrémité de la télécommande comportant la lame de clé et insérez-la dans le contacteur d'allumage. Avec une légère pression, la clé est "aspirée" par le contacteur.

Les 3 positions de la télécommande sont accessibles sans avoir à démarrer le moteur.

Le tableau indique les fonctions disponibles dans chaque position.

NOTE Pour activer les positions I et II sans démarrer le moteur, n'enfonce ni la pédale de frein ni la pédale d'embrayage lors des étapes suivantes.

Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et appuyez légèrement sur celle-ci. La télécommande est "avalée".

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Position de clé II Lorsque la télécommande est insérée dans le contacteur d'allumage, appuyez sur START/ STOP ENGINE pendant environ 2 secondes.

Retour à la position 0

Pour revenir en position 0 depuis la position I ou II, appuyez brièvement sur START/STOP ENGINE.

03 Le poste de conduite

Positions de clé Position

Pour obtenir des informations sur le démarrage/arrêt du moteur, voir page 105.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Reculez/abaissez le siège le plus loin possible. Réglez le dossier en position verticale. Soulevez les loquets à l'arrière du dossier et rabattez ce dernier en avant. 4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête se "bloque" sous la boîte à gants. Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.

Pour modifier le support lombaire, tournez la molette1.

Rabattement du dossier de siège avant

Pour régler l'avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé.

Pour soulever/abaisser* le bord avant du coussin d'assise, pompez vers le haut ou vers le bas. Pour modifier l'inclinaison du dossier, tournez la molette.

ATTENTION Saisissez le dossier et assurez-vous qu'il est correctement verrouillé après l'avoir relevé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident.

03 Le poste de conduite

Sièges Siège à commande électrique*

Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte avec la télécommande sans insérer la clé dans l'interrupteur de contact. Normalement, le réglage du siège est effectué lorsque la clé est en position I et toujours lorsque le moteur tourne.

Siège avec fonction de mémoire*

1. Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs.

2. Maintenez le bouton de mémorisation du réglage enfoncé tout en appuyant sur l'un des bouton de mémoire.

Utiliser un réglage mémorisé

Les positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs3 sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande.

Bord avant du coussin du siège vers le haut/vers le bas

Siège vers l'avant/vers l'arrière et vers le haut/vers le bas Inclinaison du dossier Les sièges à commande électrique sont dotés d'un système de protection de surtension qui est activé lorsque le siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, mettez la clé en position I ou 0 et attendez un instant avant de manœuvrer à nouveau le siège. Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas) est possible à la fois.

3 Bouton de mémoire Bouton de mémorisation du réglage

Pour la mémoire de clé avec Keyless Drive, voir page 50.

Uniquement si la voiture est équipée du siège à commande électrique et de rétroviseurs rabattables électriquement.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Il est aussi possible d'utiliser la mémoire clé en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande lorsque la porte conducteur est ouverte.

ATTENTION Risque de pincement ! Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d'effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Rabattement du dossier de la banquette arrière

IMPORTANT Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette arrière lorsque le dossier doit être rabattu.

Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. La garniture de la banquette arrière risquerait d'être endommagée.

03 Le poste de conduite

Sièges Le dossier est divisé en deux parties qui peuvent être rabattue en avant, ensemble ou séparément. 1. Tirez sur la/les poignée(s). Si les appuietête sont abaissés, commencez par les relever. 2. Rabattez le dossier vers l'avant. Abaissez complètement l'appuie-tête central si vous voulez rabattre la partie large du dossier.

ATTENTION L'appuie-tête doit être réglé en hauteur selon la taille du passager. La partie centrale de l'arrière de la tête doit être au niveau du bord supérieur de l'appuie-tête. Réglez l'appuietête selon vos besoins.

Appuyez sur le bouton du montant droit de l'appuie-tête tout en poussant l'appuie-tête vers le bas pour le faire descendre.

Rabattement électrique des appuie-tête extérieurs de la banquette arrière*

ATTENTION N'abaissez pas les appuie-tête extérieurs si des passagers sont assis à ces places.

Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Lorsque le bouton est en position centrale ou lorsque la télécommande est en position 0, le système de massage ne peut pas être activé.

Le réglage peut être progressif en profondeur et en hauteur grâce au bouton de commande.

Reportez-vous à l'illustration ci-dessus. Le support lombaire peut être réglé lorsque le système de massage n'est pas activé. Une mémoire retient le réglage du support lombaire lorsque le massage est interrompu ou lorsque la pression des coussins d'air est tombée, après une longue période de stationnement par exemple.

03 Le poste de conduite

Sièges - Executive Réglage longitudinal du siège

L'inclinaison du dossier n'est pas modifiée.

03 Le poste de conduite

Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur : 1. Tirez le levier vers vous pour débloquer le volant. 2. Réglez le volant dans la position qui vous convient. 3. Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier.

Commandes au volant.

Commande du système audio et du téléphone, voir page 148

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

03 Le poste de conduite

Éclairage Commutateur d'éclairage La puissance de l'éclairage des instruments se règle avec la molette.

Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.

Le chargement de la voiture modifie la hauteur du faisceau lumineux des phares, ce qui peut entraîner l'éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce problème en réglant la portée des phares.

Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement chargée.

Molette1 pour le réglage de l'éclairage des

écrans et des instruments

1. Laissez le moteur tourner ou la télécommande en position I.

Feu antibrouillard arrière

Position d'appels de phares Position de feux de route

Les voitures équipées de phares Xénon actifs* possèdent un réglage automatique de la portée et ne comportent donc pas de molette.

Éclairage des instruments

En fonction de la position de la clé, différents écrans et instruments s'allument, voir page 72. 1 2

Pour les voitures en version Executive, la molette permet aussi de varier l'intensité lumineuse de l'éclairage supplémentaire des poignées, des compartiments de rangement des portes, de la montre analogique, des porte-gobelets de la console de tunnel et de l'éclairage de plancher avant.

N'existe pas pour les voitures équipées de phares Xénon actifs*.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

En position , les feux de croisement sont automatiquement allumés lorsque le moteur tourne ou lorsque la télécommande est en position II.

Les feux de route ne peuvent être allumés que lorsque le commutateur d'éclairage est en . Allumez/éteignez les feux de position route en tirant le levier en butée vers le volant et en le relâchant. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin s'allume dans le combiné d'instruments.

Tirez légèrement le levier vers le volant jusqu'en position d'appels de phares. Les feux de route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.

Au démarrage du moteur, les feux de croisement s'allument automatiquement3 si le com3

(Active Bending Lights - ABL), le faisceau lumineux des phares suit les mouvements du volant pour offrir un éclairage optimal dans les virages et dans les carrefours, augmentant ainsi la sécurité.

Cette fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture. En cas de problème s'allume de fonctionnement, le témoin dans le combiné d'instruments et l'écran affiche un texte explicatif et un autre témoin s'allume.

03 Le poste de conduite

Volvo recommande de prendre contact avec un atelier

La fonction n'est activée que dans la pénombre ou la nuit et seulement si la voiture est en mouvement.

La fonction4 peut être désactivée/activée sous Réglages véhicule Réglages lumière Phares pivotants actifs. Pour une description du système de menus, voir page 128. Pour l'adaptation du faisceau d'éclairage, voir page 86.

Feux de position/de stationnement

Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. La diode du bouton s'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés.

Activé à la livraison usine.

Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouils'allume sur le combiné d'inslard arrière truments et le témoin du bouton brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.

Les feux de détresse sont automatiquement activés lorsque la voiture freine au point que les feux stop d'urgence s'allument et si la vitesse est inférieure à 30 km/h. Ils restent activés tant

Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois fois. Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule Réglages lumière Clignotants, 3 impulsions. Pour une description du système de menus, voir page 129.

03 Le poste de conduite

Éclairage Clignotement continu Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position extérieure. Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.

Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé est éteint manuellement dans les 30 minutes après :

• que le moteur est arrêté et que la télécommande est en position 0

• le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré.

Témoins de clignotants

Pour les témoins de clignotants, voir page 66.

Éclairage de plafonnier avant

Éclairage de l'habitacle

Les liseuses avant s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton sur le plafonnier.

Éclairage de plafonnier arrière

Éclairage d'emmarchement

L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte latérale.

Éclairage de boîte à gants

L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.

Miroir de courtoisie

L'éclairage du miroir de courtoisie, voir page 208, s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle.

Éclairage automatique

Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet de régler l'éclairage de l'habitacle, il comporte trois positions :

de l'habitacle est allumé.

Lorsque le bouton est en position neutre, l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint automatiquement selon le schéma suivant. L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pendant 30 secondes lorsque : Si un éclairage est allumé manuellement et si la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra automatiquement après deux minutes.

Durée éclairage sécurité

Une partie de l'éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture. 1. Retirez la télécommande du contacteur d'allumage. 2. Tirez le levier gauche vers le volant en position de butée puis relâchez. La fonction est activée de la même façon que pour les appels de phare, voir page 81. 3. Sortez et verrouillez la voiture.

Lorsque la fonction est activée les feux de croisement, les feux de stationnement, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclairage d'emmarchement s'allument.

Lorsque la fonction est activée avec la télécommande les feux de stationnement, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclairage d'emmarchement s'allument. La durée d'activation de l'éclairage de sécurité peut être déterminée sous Réglages véhicule Réglages lumière Durée lumière approche. Pour une description du système de menus, voir page 128.

Le faisceau d'éclairage peut être réglé entre circulation à droite et à gauche pour éviter d'éblouir les véhicules qui viennent en sens

03 Le poste de conduite

Éclairage inverse. Un faisceau d'éclairage adapté doit éclairer les bords de la route de manière efficace.

Le pays où la voiture est livrée détermine si la position normale est destinée à la circulation à droite ou à gauche.

1. Reproduisez les modèles A et B pour les voitures avec conduite à gauche et les modèles C et D pour les voitures avec conduite à droite à l'échelle 1:2, voir page 89. Utilisez par exemple un photocopieur avec fonction d'agrandissement :

• C = RHD Right (conduite à droite, optique droit)

• D = RHD Left (conduite à droite, optique

Avant d'activer les essuie-glaces en hiver, assurez-vous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le pare-brise.

Essuie-glace désactivés

Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces.

Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette.

Lorsque le capteur de pluie est activé, un témoin est allumé sur le bouton et le témoin de capteur de pluie apparaît sur l'écran droit du combiné d'instruments.

Activer et régler la sensibilité

Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le moteur doit tourner ou la télécommande doit être en position I ou II et le levier d'essuie-glace doit être en position 0 ou en position de balayage unique. Activez le capteur de pluie en appuyant sur le . Les essuie-glaces effectuent un bouton balayage. Si le levier est déplacé vers le haut, les essuieglaces effectuent un balayage supplémentaire.

Essuie-glace et lave-glace

Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut.)

Lavage des phares et des vitres

les phares sont lavés automatiquement tous les cinq lavages du pare-brise.

Lavage du pare-brise Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires et les lave-phares sont activés lorsque le levier est relâché.

Buses de lavage chauffées*

Les buses de lavages sont automatiquement chauffées par grand froid pour éviter que le liquide lave-glace ne gèle.

Lavage à haute pression des phares*

Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace,

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour un fonctionnement optimal de l'appareil électronique, celui-ci doit être placé sur la par-

Panneau de commande de la porte conducteur.

Verrouillage électrique pour l'ouverture des portières* et des vitres latérales arrière, voir page 56.

Commandes des vitres arrière Commandes des vitres avant

03 Le poste de conduite

Vitres et rétroviseurs

ATTENTION La fermeture des fenêtres est interrompue si leur mouvement est perturbé et elles s'ouvrent.

Il est possible de forcer la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue, par exemple en cas de formation de glace, en maintenant le bouton en position jusqu'à ce que la vitre soit fermée. La protection antipincement est réactivée après un court instant.

Vérifiez qu'aucun passager arrière ne soit coincé lorsque les fenêtres sont fermées avec les commandes de la porte conducteur.

ATTENTION En présence d'enfants dans la voiture, pensez toujours à couper le courant des lèvevitres en retirant la télécommande du contact lorsque le conducteur quitte la voiture.

Pour que les lève-vitres puissent fonctionner, la télécommande doit être en position I ou II. Après que le moteur a fonctionné, il est possible d'actionner les lève-vitres pendant quelques minutes même si la télécommande a été retiré mais pas après l'ouverture de la porte.

Actionnement automatique

Tirez/poussez la commande en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée.

Actionnement avec la télécommande et le verrouillage centralisé

Pour actionner à distance les lève-vitres électriques de l'extérieur avec la télécommande ou de l'intérieur avec le verrouillage centralisé, reportez-vous aux pages 41 et 52

ATTENTION Il convient d'effectuer une initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner.

Les rideaux pare-soleil sont intégrés aux panneaux dans chaque porte arrière. 1. Tirez le rideau pare-soleil et accrochez-le au crochet situé sur le bord supérieur de la porte. 2. Verrouillez le rideau pare-soleil en poussant le loquet vers le haut. La fenêtre peut être ouverte et fermée même lorsque le rideau pare-soleil est sorti.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

> La force de retour du rideau fait que les crochets restent.

Lorsque le rideau pare-soleil n'est pas utilisé, décrochez-le et maintenez-le en le laissant lentement s'enrouler.

03 Le poste de conduite

Vitres et rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs

ATTENTION Les rétroviseurs sont de type grand angle pour permettre une bonne visibilité. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu'ils ne sont en réalité.

2. Réglez la position au moyen de la petite manette centrale.

3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode doit s'éteindre.

Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit :

1. Appuyez en même temps sur les boutons L et R (la télécommande doit être au moins en position I). 2. Relâchez-les après environ 1 seconde. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique. Déployez les rétroviseurs en appuyant en même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique.

Mémorisation de la position*

Les positions des rétroviseurs sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège

conducteur reprennent les positions mémorisées dès l'ouverture de la porte conducteur.

Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route pour les manœuvres de stationnement. 

Engagez la marche arrière et appuyez sur le bouton L ou R.

Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position d'origine après environ 10 secondes, ou plus tôt si vous appuyez sur le bouton L ou

Inclinaison automatique du rétroviseur pour le stationnement1

Lorsque la marche arrière est engagée, le rétroviseur est automatiquement incliné vers le bas pour permettre au conducteur de voir le bord de la chaussée lors des manœuvres de stationnement. Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatique-

Uniquement avec un siège électrique à mémoire, voir page 75.

Les rétroviseurs se rabattent/se déploient automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture.

La lampe de chaque rétroviseur s'allume lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage d'accompagnement sont activés, voir page 86.

Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs

Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule Réglages rétro extérieur Plier rétro. lors du verr. Pour une description du système de menus, voir page 128.

glace/buée a été éliminée afin de ne pas trop solliciter la batterie inutilement. Le chauffage est automatiquement désactivé après un certain temps. Ensuite, le chauffage est activé et désactivé automatiquement tant que la température est inférieure à +7 °C.

Le chauffage peut être automatiquement activé si la voiture est démarrée par une température extérieure inférieure à +7 °C. Il convient alors d'activer la fonction Autodégivrage sous Réglages climatisation Dégivrage arrière auto. Pour une description du système de menus, voir page 128.

Rétroviseur intérieur

Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la commande électrique en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner correctement:

1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à l'aide des boutons L et R. 2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à l'aide des boutons L et R. 3. Répétez la procédure ci-dessus au besoin.

Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs.

Une pression sur le bouton active le chauffage. La diode du bouton indique que la fonction est active. Désactivez le chauffage dès que la

Nouveau réglage en position neutre

Vitres et rétroviseurs Fonction antiéblouissement manuelle Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Utilisez le commutateur pour éviter d'être ébloui si une lumière provenant de l'arrière est gênante : 03

1. Tirez sur le commutateur pour atténuer l'éblouissement.

2. Poussez le commutateur en position normale vers le pare-brise.

Fonction antiéblouissement automatique*

La fonction antiéblouissement s'active automatiquement avec l'apparition d'une forte lumière provenant de l'arrière. La commande n'existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique. La boussole* ne peut être sélectionnée que si le rétroviseur est muni de la fonction antiéblouissement automatique, voir page 98.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

1. Arrêtez la voiture sur un large espace dégagé, sans constructions en acier ni câbles haute tension.

2. Démarrez la voiture.

La boussole est automatiquement activée au démarrage de la voiture ou avec la clé en position II, voir page 72. Pour désactiver/activer la boussole, utilisez par exemple un trombone et appuyez sur le bouton à l'arrière du rétroviseur.

3. Maintenez le bouton situé au dos du rétroviseur enfoncé (avec un trombone par exemple) jusqu'à ce que C réapparaisse

1. La télécommande doit être en position II, voir page 72. 2. Maintenez le bouton situé au dos du rétroviseur enfoncé pendant au moins 3 secondes (avec un trombone par exemple). Le numéro de la zone actuelle apparaît. 3. Enfoncez le bouton plusieurs fois jusqu'à ce que vous obteniez la zone géographique souhaitée (1–15). 4. Après quelques secondes, la boussole est à nouveau affichée.

03 Le poste de conduite

Toit ouvrant électrique*

Pour la fermeture automatique, poussez la commande en position de fermeture automatique et relâchez-la.

L'alimentation électrique du toit ouvrant est coupée en sortant la télécommande de l'interrupteur de contact.

Pensez à couper l'alimentation du toit ouvrant en retirant la télécommande si vous devez quitter la voiture.

le pare-soleil est ramené automatiquement vers l'arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l'avant.

Protection anti-pincement

Le toit ouvrant est doté d'une protection antipincement qui est déclenchée, lors de la fermeture automatique, si le toit est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le toit s'arrête et s'ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente. G021345 ATTENTION Si le toit ouvrant est fermé avec la télécommande, veillez à ne coincer personne.

ATTENTION Le dispositif de blocage éthylométrique est un assistant et ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être sobre et de conduire la voiture en toute sécurité.

4. Témoin de l'état de la batterie 5. Témoin pour le résultat du test 6. Le témoin indique que le dispositif est prêt pour le test d'alcoolémie.

NOTE Rangez le dispositif de blocage éthylométrique dans son support. Ainsi, vous maintiendrez la batterie intégrée chargée et le dispositif de test sera automatiquement activé lors du déverrouillage de la voiture.

2. Sortez le dispositif de son support. Si le dispositif n'est pas dans la voiture lors du déverrouillage, il faudra d'abord l'activer avec le commutateur (2).

0,1 pro-mille mais inférieur à la limite légale A.

3. Sortez l'embout (1), prenez une profonde inspiration et expirez dedans en exerçant une pression régulière jusqu'à ce que vous entendiez un "clic" après environ

5 secondes. Le résultat correspond à l'une des options du tableau suivant Résultat après le test. 4. Si aucun message n'apparaît, la communication avec la voiture peut avoir échoué. Appuyez sur le bouton (3) pour transmettre le résultat manuellement à la voiture. 5. Rabattez la buse et reposez le dispositif dans son support.

Test positif Attendre 1 min 6. Démarrez alors le moteur dans les 5 minutes suivant le test approuvé. Sinon, il faudra refaire le test.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Ne pas oublier Avant le test par expiration Pour un fonctionnement correct et une mesure aussi précise que possible :

• Évitez de manger ou de boire lors des

5 minutes qui précèdent le test.

• Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu dans le liquide peut fausser la mesure.

Changement de conducteur

Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit effectué lors du changement de conducteur, maintenez simultanément l'interrupteur (2) et le bouton de validation (3) enfoncés pendant environ 3 secondes. La position repasse en mode de blocage du démarrage et un nouveau test est nécessaire pour pouvoir redémarrer le moteur.

03 Le poste de conduite

Alcoguard* Calibrage et entretien Le dispositif de blocage éthylométrique doit être contrôlé et calibré par un atelier1 tous les 12 mois. Le message apparaît sur l'écran 30 joursAlcoguard Étalonn. nécess. avant un recalibrage nécessaire. Si le calibrage n'est pas effectué dans les 30 jours, le démarrage normal du moteur deviendra impossible. Le démarrage ne sera possible qu'avec la fonction de dérivation, voir page 103 chapitre En cas d'urgence. Le message peut être supprimé par une pression sur le bouton de validation (3). Sinon, il disparaît automatiquement après environ 2 minutes mais réapparaît à chaque démarrage du moteur. Seul un recalibrage en atelier1 permet de supprimer le message de façon permanente.

Conditions météorologiques : froides ou chaudes

Plus le temps est froid plus le dispositif mettra de temps avant d'être prêt à l'emploi.

Par temps très froid, il est possible de réduire le temps de préchauffage en plaçant le dispositif dans un lieu chauffé.

NOTE Toute activation avec dérivation (Bypass) est enregistrée dans une mémoire, voir page 10 du chapitre Enregistrement de données.

Après avoir activé la fonction Bypass, l'écran indique Alcoguard Dérivat. active en permanence pendant la conduite et le message ne peut être supprimé que par un atelier1.

Lors de l'installation du dispositif, il faut choisir si la dérivation est une fonction Bypass ou d'urgence. Ce réglage peut être modifié ultérieurement dans un atelier1.

Activation de la fonction Bypass

• Appuyez et maintenez simultanément le

Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de blocage éthylométrique est hors service ou retiré, il est possible de dériver le dispositif et de permettre le démarrage du moteur.

bouton READ du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes. L'écran indique d'abord Dérivat. Active Attendre 1 min puis Alcoguard Dérivat. active. Le moteur peut alors être démarré.

Un atelier Volvo agréé est recommandé.

03 Le poste de conduite Démarrage du moteur Moteurs essence et Diesel

2. Maintenez la pédale d'embrayage complètement enfoncée1. (Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique, appuyez sur la pédale de frein.)

3. Appuyez sur le bouton START/STOP ENGINE puis relâchez-le.

1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage. Appuyez légèrement sur la lame de clé jusqu'à ce qu'elle soit "avalée" par le contacteur. Veuillez noter que si la voiture est équipée d'un blocage éthylométrique, il convient d'effectuer un test d'alcoolémie avant de pouvoir démarrer le moteur, voir page 101.

Si le moteur ne démarre pas, essayez à nouveau en maintenant le bouton START/STOP ENGINE jusqu'à ce que le moteur démarre.

ATTENTION Retirez toujours la télécommande du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le véhicule, tout particulièrement si des enfants sont laissés seuls à bord. Pour de plus amples informations sur le retrait de la télécommande du contacteur d'allumage, voir page 72.

NOTE En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être considérablement plus

élevé que la normale pour certains types de moteur. Cette technique permet au système de dépollution des gaz d'échappement d'atteindre rapidement sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.

ATTENTION Ne retirez jamais la télécommande avec la fonction Keyless drive* de la voiture pendant la conduite ou un remorquage.

Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer la voiture.

Pour arrêter le moteur, appuyez sur START/ STOP ENGINE.

2 fois ou maintenez le bouton enfoncé jusqu'à l'arrêt du moteur.

Le blocage du volant est déverrouillé lorsque le bouton START/STOP ENGINE est enfoncé après l'insertion de la télécommande dans le contacteur d'allumage. Le blocage du volant est activé à l'ouverture de la porte conducteur après l'arrêt du moteur.

Pour de plus amples informations sur les différentes positions d'allumage, voir page 72

03 Le poste de conduite

Démarrage du moteur – Flexifuel Généralités sur le démarrage avec Flexifuel

ATTENTION Le chauffe-moteur est alimenté par une haute tension. La recherche de pannes et la réparation d'un chauffe-moteur électrique et des ses connexions électriques ne peuvent être effectuées que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

En cas de difficultés au démarrage

Si le moteur ne démarre pas à la première tentative :

• Effectuez à nouveau plusieurs tentatives de démarrage avec le bouton START/

Si la température extérieure est inférieure à

+5 °C : 1. Branchez le chauffe-moteur électrique pendant au moins 1 heure. 2. Effectuez à nouveau plusieurs tentatives de démarrage avec le bouton START/ STOP ENGINE.

IMPORTANT Si le moteur ne démarre pas malgré les tentatives répétées de démarrage, nous recommandons de contacter un atelier

Volvo agréé. Si la température prévue est inférieure à -10 °C et si le réservoir est rempli de bioéthanol E85, il convient d'utiliser le chauffe-moteur pendant environ 2 heures pour permettre un démarrage rapide du moteur. Plus la température est basse plus la durée d'utilisation du chauffe-moteur nécessaire est longue. À -20 °C, le chauffage doit être activé pendant environ 3 heures. Les voitures prévues pour le bioéthanol E85 disposent d'un chauffe-moteur électrique*. Le démarrage et la conduite avec un moteur préchauffé implique une forte réduction des émis-

En cas d'arrêt du moteur parce que le réservoir de carburant est vide, vous pouvez rencontrez des problèmes de démarrage si vous utilisez du bioéthanol E85 d'un bidon de réserve par temps très froid pour redémarrer. Pour

éviter ce problème, ayez plutôt un bidon rempli d'essence à indice d'octane RON 95.

Pour plus d'informations sur le bioéthanol E 85, voir page 229 et 309.

IMPORTANT Après une modification du mélange de carburants dans le réservoir, une adaptation doit avoir lieu. Pour cela, il suffit de rouler à une vitesse constante pendant environ 15 minutes.

Si la batterie de démarrage a été déchargée ou déconnectée, le temps d'adaptation en conduite sera plus long puisque la mémoire de l'électronique a été vidée.

4. Branchez le câble de démarrage rouge sur la borne positive de la batterie auxiliaire. 5. Ouvrez les clips de l'un des caches avant de la batterie puis retirez ce dernier, voir page 279. 6. Branchez le câble de démarrage à l'une . des bornes positives de la batterie 7. Placez l'une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire .

IMPORTANT Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer la voiture avec une autre batterie.

Pour éviter le risque d'explosion, voici quelques recommandations pour le démarrage avec une batterie auxiliaire : 1. Mettez la télécommande en position 0, voir page 72. 2. Assurez-vous que la batterie auxiliaire a une tension de 12 volts. 3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière et assurez-vous que les voitures ne se touchent pas.

Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d'autres composants du compartiment moteur.

8. Placez l'autre pince sur un point de mise à la masse (la tête de la vis sur le bord supérieur de la suspension moteur droite)

. Vérifiez que les pinces des câbles sont bien fixée pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage. 9. Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement

supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/ min).

10. Démarrez le moteur de la voiture en panne de batterie. Ne touchez pas les connexions pendant la tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles. 11. Retirez les câbles de démarrage. Retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge.

Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge.

La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.

03 Le poste de conduite

Boîtes de vitesses Boîte de vitesses manuelle

Verrouillage de marche arrière

Le verrouillage de marche arrière réduit le risque de passer la marche arrière par erreur lorsque vous roulez normalement en marche avant.

Position de stationnement (P)

• En partant du point mort N, engagez la

En position P, la boîte de vitesse est bloquée mécaniquement. Activez toujours le frein de stationnement électrique en appuyant sur le bouton, voir page 119.

Boîte de vitesses automatique

• Enfoncez complètement la pédale d'embrayage à chaque passage de rapport.

L'écran d'information indique la position du sélecteur de vitesses avec les symboles suivants : P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6, voir page 65.

• Retirez le pied de la pédale d'embrayage entre les passages de rapport.

La position D correspond à la position de conduite normale. Le passages des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit

03 Le poste de conduite

Boîtes de vitesses être à l'arrêt pour passer de la position R à la position D.

que ce qui est approprié pour la vitesse engagée.

Geartronic – mode manuel de passage des rapports (+/-)

Pour revenir à la position automatique :

Grâce à la boîte de vitesses automatique Geartronic, le conducteur peut passer manuellement les rapports. Le frein moteur de la voiture entre en action lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur.

Pour obtenir le mode de passage manuel des rapports, placez le levier en position D en butée droite sur +/–. L'écran d'information n'affichera alors plus D mais un chiffre compris entre 1 6, indiquant le rapport engagé, voir page 65.

• Poussez le levier vers l'avant + (plus) pour passer le rapport supérieur et relâchez le levier qui revient alors au point neutre entre

• Tirez le levier en arrière vers – (moins) pour passer le rapport inférieur et relâchez-le.

La position manuelle (+/–) peut être sélectionnée à n'importe quel moment pendant la conduite. Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus 1

• Placez le levier en butée gauche sur D.

NOTE Si la boîte de vitesses est munie d'un programme Sport, elle ne passera en mode manuel qu'après que le levier ait été poussé en avant ou en arrière de sa position (+/–). L'écran d'information n'affiche plus le symbole S mais les rapports engagés 1-6.

Geartronic - Mode sport (S)1

Le programme Sport offre un comportement plus sportif et permet d'atteindre des régimes plus élevés sur les rapports. En outre, la réponse en accélération est plus rapide. Avec une conduite active, la priorité est donnée aux rapports bas et donc à un passage tardif du rapport supérieur. Le mode Sport est activé en déplaçant le levier de la position D vers la butée sur +/–. L'écran d'information affiche alors S au lieu de D. Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment pendant la conduite.

Geartronic - Mode hiver

Il peut être plus facile de démarrer sur un sol glissant en engageant le 3ème rapport manuellement. 1. Enfoncez la pédale de frein et poussez le levier sélecteur depuis la position D en butée vers +/– - le symbole sur l'écran du tableau de bord passe de D au chiffre 1.

2. Passez le 3ème rapport en poussant le levier deux fois vers l'avant + (plus) - l'écran passe de 1 à 3.

3. Relâchez la pédale de frein et accélérez doucement. Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permet à la voiture de démarrer avec un régime moteur moins élevé et une puissance moteur réduite sur les roues motrices.

Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s'appelle une rétrogradation "kickdown". Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.

D5 et T6 uniquement.

Position de stationnement (P)

Fonction de sécurité

Véhicule immobile avec moteur qui tourne :

Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d'une protection contre les rétrogradations qui entraîneraient un surrégime.

Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesses dans une autre position.

Blocage électrique de changement de vitesse - Shiftlock Position de stationnement (P)

En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction du régime moteur. La voiture passe au rapport supérieur lorsque le moteur atteint le régime maximale pour éviter d'endommager le moteur.

Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier peut être poussé en avant ou en arrière entre P, R, N et D.

Blocage automatique du sélecteur de vitesses

La boîte de vitesses automatique est pourvue de systèmes de sécurité particuliers :

Blocage de la clé de contact – Keylock

Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la télécom-

Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position P vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et la télécommande doit être en position II, voir page 72.

Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué. Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et le contact doit être en position II, voir page 72.

03 Le poste de conduite

Boîtes de vitesses Désactiver le blocage automatique de sélecteur de vitesses

Boîte de vitesses automatique

HSA La fonction HSA (Hill Start Assist) permet de conserver la pression dans le système de freinage pendant quelques secondes lorsque vous retirez le pied de la pédale de frein pour reprendre la pédale d'accélérateur avant de démarrer en côte.

Si la voiture ne peut être conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée, il faudra sortir le levier sélecteur de la position P pour pouvoir déplacer la voiture.

Soulevez le tapis en caoutchouc du compartiment derrière la console centrale et ouvrez la trappe. Insérez la lame de clé à fond. Pressez la lame de clé vers le bas et maintenez-la en position. (Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 44) Dégagez le sélecteur de la position P.

D : mode automatique de passage des rapports.

La boîte de vitesses Powershift fonctionne de la même façon et dispose de commandes et de fonctions similaires à la boîte de vitesses Geartronic présentée dans le chapitre précédent.

Le double embrayage de la boîte de vitesses est muni d'une protection contre la surcharge qui s'active s'il devenait trop chaud, par exemple, lorsque la voiture est maintenue trop longtemps à l'arrêt avec la pédale d'accélérateur dans une montée.

Une boîte de vitesses qui a trop chauffé se manifeste par des secousses et des vibrations dans la voiture, le témoin d'avertissement s'allume et l'écran d'information affiche un message. La boîte de vitesses peut aussi chauffer en cas d'embouteillage avec déplacements lents (10 km/h ou moins) en montée ou avec une remorque attelée. La boîte de vitesses refroidit en cas d'immobilité de la voiture, en enfonçant le frein et en laissant tourner le moteur au ralenti.

Modèle 4 cyl. 2.0, 2.0T, 2.0F uniquement.

évitée en roulant par étape : Immobilisez la voiture et attendez avec le pied sur le frein jusqu'à ce qu'une distance suffisante se soit formée devant vous, roulez puis attendez à nouveau avec le pied sur le frein.

IMPORTANT Utilisez le frein de route pour maintenir la voiture immobile en pente. Ne la maintenez pas immobile avec la pédale d'accélérateur.

Il y a alors risque de surchauffe de la boîte de vitesses.

Dans certaines situations, l'écran peut afficher un message en même temps qu'un témoin s'allume.

Pas de transmission en raison d'une surchauffe de la boîte de vitesses.

Surchauffe de la boîte de vitesses. Pour obtenir le refroidissement le plus rapide :

Laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.

Pour obtenir le refroidissement le plus rapide, laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.

Le tableau présente trois étapes avec différents niveaux de gravité pour une surchauffe de la boîte de vitesses. Parallèlement à l'apparition du message, le conducteur est averti par une modification des propriétés de conduite

03 Le poste de conduite Boîtes de vitesses ATTENTION Si vous ignorez un témoin d'avertissement accompagné d'une message Surchauf. trans. arrêt prudent, la chaleur dans la boîte de vitesses risque de s'élever au point d'interrompre le flux de force entre le moteur et la boîte de vitesses pour empêcher une avarie de l'embrayage. La voiture perd alors toute source d'entraînement et est immobilisée jusqu'à ce que la température de la boîte de vitesses retrouve un niveau acceptable.

Pour voir les autres messages concernant la boîte de vitesses et les solutions proposées, voir page 132.

Un message disparaît automatiquement après avoir effectué la mesure indiquée ou en appuyant sur le bouton READ du levier des clignotants.

03 Le poste de conduite

La transmission intégrale augmente la sécurité de conduite par temps de pluie, de neige et de verglas.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Freins de route Généralités

Braking System) qui empêche les roues de se bloquer lors d'un freinage. La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. En cas d'intervention de cette fonction, il est normal de sentir des vibrations dans la pédale de frein.

La force de pression du conducteur sur la pédale de frein est amplifiée par un servofrein.

ATTENTION Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche.

Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à l'arrêt, la pédale devient plus dure et une force plus importante est nécessaire pour freiner la voiture.

Sur route très accidentée ou en cas de conduite avec une charge importante, il est possible d'épargner les freins en utilisant le frein moteur. Le frein moteur est le plus efficace si le même rapport est utilisé pour la montée et pour la descente. Pour plus d'informations générales sur les charges importantes de la voiture, voir page 305.

pédale d'accélérateur ou les éteigne avec le bouton, voir page 84.

Nettoyage des disques de frein

Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques de frein peuvent entraîner un retard dans l'action du frein. Le nettoyage des garnitures de frein peut réduire ce retard.

Après le démarrage du moteur, un bref test du système ABS est effectué lorsque le conducteur relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système ABS peut aussi avoir lieu lorsque la voiture atteint 40 km/h. Ce test peut être ressenti sous la forme de pulsations dans la pédale de frein.

En cas de chaussée humide, avant de garer la voiture pour une longue période ou après avoir lavé la voiture, il est préférable d'effectuer le nettoyage manuellement. Pour cela, freinez légèrement et un court instant lorsque vous roulez.

Feux stop d'urgence et feux de détresse automatiques

L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency

Brake Assist) contribue à augmenter la force de freinage et donc à réduire la distance de freinage. Le système EBA détecte la manière de freiner du conducteur et augmente la force de freinage lorsque cela est nécessaire. La force de freinage peut être amplifiée jusqu'à un niveau correspondant à celui du système ABS. La fonction EBA est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein diminue.

Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers se trouvant derrière d'un freinage brusque. Cette fonction signifie que les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un freinage normal.

Les feux stop d'urgence sont activés au-delà de 50 km/h si le système ABS est sollicité et/ ou en cas de freinage brusque. Une fois la vitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, les feux stop restent allumés et les feux de détresses sont activés jusqu'à ce que le conducteur agisse sur le régime moteur en actionnant la

Aide au freinage d'urgence

Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La cause d'une perte de liquide de frein doit être examinée.

03 Le poste de conduite

Frein de stationnement Frein de stationnement électrique

Pour serrer le frein de stationnement

Lors du fonctionnement du frein de stationnement, un léger bruit de moteur électrique se fait entendre. Ce bruit retentit aussi lors des contrôles automatiques du fonctionnement du frein de stationnement. Si la voiture est immobile lors du serrage du frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont freinées. Lorsque la voiture est presque immobile, l'action du freinage passe sur les roues arrière.

Tension de batterie faible

Si la tension de batterie est trop faible, le frein de stationnement ne peut être ni serré ni desserré. Branchez une batterie auxiliaire si la tension de batterie est trop faible, voir page 109.

En cas d'urgence, il est possible de serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est en mouvement en appuyant sur la commande.

Le freinage est interrompu lorsque la commande est relâchée ou si la pédale d'accélérateur est enfoncée. 03

NOTE En cas de freinage d'urgence à des vitesses supérieures à 10 km/h un signal retentit pendant le freinage.

Commande de frein de stationnement.

1. Enfoncez la pédale de frein fermement.

2. Appuyez sur la commande. 3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que la voiture est bien immobile.

• Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques).

Le témoin sur le combiné d'instruments clignote jusqu'à ce que le frein de stationnement soit complètement serré. Lorsque le témoin reste allumé, le frein de stationnement est serré.

Stationnement en côte

Si la voiture est garée dans une côte, tournez les roues vers la route. Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le bord de la route.

ATTENTION Prenez toujours pour habitude de serrer le frein de stationnement lorsque vous vous garez sur un sol en pente. L'engagement d'un rapport ou de la position P avec une boîte de vitesses automatique ne suffit pas

à maintenir la voiture dans toutes les situations.

Pour desserrer le frein de stationnement

Desserrage automatique

Lourde charge en montée

3. Tirez sur la commande. Commande de frein de stationnement.

Desserrage automatique

1. Attachez votre ceinture de sécurité.

Voiture avec boîte de vitesses manuelle

Desserrage manuel 1. Insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact. 2. Enfoncez la pédale de frein fermement. 3. Tirez sur la commande.

NOTE Le frein de stationnement peut aussi être desserré manuellement en enfonçant la pédale d'embrayage au lieu de la pédale de frein. Volvo recommande l'utilisation de la pédale de frein.

NOTE Par mesure de sécurité, le frein de stationnement n'est desserré automatiquement que si le moteur tourne et si le conducteur porte sa ceinture de sécurité. Le frein de stationnement est immédiatement desserré sur les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée et que le sélecteur est en position D ou R.

Voitures avec fonction Keyless drive

Pour le desserrer manuellement, appuyez sur le bouton START/STOP ENGINE, enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage puis tirez la poignée.

03 Le poste de conduite

Frein de stationnement Messages

Frein stationn. Répar demandée - Un problème est apparu. Contactez un atelier si le problème persiste. Un atelier Volvo est recommandé.

Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu le problème, les roues doivent être positionnées comme pour un stationnement en côte et le 1er rapport doit être engagé (boîte de vitesses manuelle) le sélecteur de vitesses doit être en position P (boîte de vitesses automatique).

Remplacement des garnitures de frein

Frein stati. Non entièr. desserré - Un problème entraîne l'impossibilité de desserrer le frein de stationnement. Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si vous commencez à rouler avec ce message, un signal d'avertissement retentit.

Les garnitures des freins arrière doivent être remplacées dans un atelier en raison de la conception du frein de stationnement électrique.

Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Frein stationn. desserré - Un problème entraîne l'impossibilité de serrer le frein de stationnement. Essayez de le serrer puis de le desserrer. Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.

Ce message apparaît même sur le voiture avec boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture roule à basse vitesse avec la porte ouverte pour indiquer au conducteur que le frein de stationnement peut s'être desserré par inadvertance.

03 Le poste de conduite

équipements (une porte de garage, un système d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par exemple) et ainsi de remplacer les télécommandes de ceux-ci. HomeLinkŸ est livré intégré dans le pare-soleil gauche. Le panneau HomeLinkŸ se compose de trois boutons programmables et d'un témoin indicateur.

Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métallique dans les voitures équipées du

HomeLinkŸ. Cela peut avoir un effet négatif sur son fonctionnement.

Une fois le HomeLinkŸ programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine. Enfoncez le bouton programmé pour activer la porte du garage, le système d'alarme etc. Le témoin indicateur est allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé.

NOTE Si le contact n'est pas mis, HomeLinkŸ fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte conducteur.

N'utilisez pas la télécommande HomeLinkŸ pour une porte de garage qui n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de garage doit réagir immédiatement lorsqu'elle sent que quelque chose empêche son déplacement : s'arrêter immédiatement et revenir. Une porte de garage sans cette sécurité risque de causer des blessures. Pour de plus amples informations, prenez contact avec le fournisseur par Internet : www.homelink.com.

Première programmation

La première étape efface la mémoire de HomeLinkŸ et ne doit donc pas être effectuée pour ne reprogrammer qu'un seul bouton. 1. Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes. Le clignotement indique que HomeLinkŸ est en "mode

03 Le poste de conduite

HomeLinkŸ * apprentissage" et qu'il est prêt pour la programmation. 2. Placez la télécommande d'origine à environ 5 à 30 cm de HomeLinkŸ. Surveillez le témoin indicateur. La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLinkŸ dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre. 3. Appuyez simultanément sur le bouton de la télécommande d'origine et sur le bouton à programmer de HomeLinkŸ. Ne lâchez pas les boutons avant que le témoin indicateur ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi. 4. Testez la programmation en appuyant sur le bouton programmé de HomeLinkŸ et regardez le témoin indicateur :

• Allumé : Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé.

Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré 1

par une pression sur le bouton

• Clignotement : Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2 secondes puis reste allumé pendant environ 3 secondes (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipement fonctionne avec un

"code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLinkŸ est enfoncé. Continuez la programmation comme suit. 5. Cherchez le "bouton d'apprentissage1" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent près de la fixation de l'antenne du récepteur. Si vous ne trouvez pas ce bouton, consultez le manuel du fabricant ou prenez contact avec le fournisseur par internet : www.homelink.com. 6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivante dans ce laps de temps. 7. Appuyez sur le bouton programmé de HomeLinkŸ pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secon-

des puis relâchez-le. Répétez la séquence pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation.

Programmer chaque bouton

Pour reprogrammer un seul bouton, procédez comme suit :

1. Appuyez sur le bouton souhaité sur

HomeLinkŸ et ne le relâchez pas avant la fin de l'étape 3. 2. Lorsque le témoin indicateur de HomeLinkŸ commence à clignoter, après environ 20 secondes, placez la télécommande d'origine à 5 à 30 cm de HomeLinkŸ. Surveillez le témoin indicateur. La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre. 3. Appuyez sur le bouton de la télécommande d'origine. Le témoin indicateur commence à clignoter. Lorsque le clignotement s'accélère, relâchez les deux bou-

Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.

4. Testez la programmation en appuyant sur le bouton programmé de HomeLink et regardez le témoin indicateur :

• Allumé : Le témoin indicateur reste

Supprimer une programmation Il n'est pas possible de supprimer la programmation d'un seul bouton de HomeLinkŸ. La suppression de la programmation agit sur l'ensemble des trois boutons. 

Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes.

> HomeLinkŸ est maintenant en "mode apprentissage" et prêt à être programmé, voir page 122.

Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

03 Le poste de conduite

DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction Adaptation des propriétés de conduite Régul. vitesse* Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Contrôle de la distance* Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB* Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC* Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW* Assist. station.* BLIS* - Système d'information angle mort Confort dans l'habitacle Confort dans l'habitacle – Executive Mains-libres Bluetooth* Téléphone intégré*

Navigation dans les menus et traitement des messages

Utilisation Certaines fonctions de la voiture n'ont pas de bouton séparé et doivent être réglées/activées/désactivées dans le système de menu. La navigation dans les menus s'effectue avec les boutons de la console centrale ou les commandes droites du volant.

De nombreuses fonctions sont de série, d'autres sont des options. L'offre varie selon les marchés.

tions que les commandes de la console centrale.

EXIT - permet de remonter d'un niveau dans la structure de menus. Une pression longue permet de quitter le système de menus.

Chemins de recherche

ENTER - permet de sélectionner les options de menu

Commandes* au volant

Le niveau du menu actuel est affiché en haut à droite de l'écran de la console centrale. Les chemins de recherche vers les fonctions du système de menus sont indiqués dans ce manuel sous la forme suivante :

Réglages véhicule verrouillage

Commande sur la console centrale

Voici un exemple montrant comment vous pouvez trouver une fonction et l'ajuster avec les boutons de la console centrale : 1. Appuyez sur MENU. 2. Naviguez jusqu'au menu souhaité, par exemple Réglages véhicule, avec les boutons de navigation et appuyez sur ENTER - un sous-menu s'ouvrira. ENTER Console centrale avec écran d'information et commande pour la navigation dans les menus.

Clavier numérique 1–9

Bouton de navigation – permet de naviguer et de sélectionner les options de menu

3. Naviguez jusqu'à Réglages de verrouillage et appuyez sur ENTER - un sous-menu s'ouvrira.

4. Naviguez jusqu'à Déverrouillage portières et appuyez sur ENTER - un sous-menu avec fonctions sélectionnables s'ouvrira.

04 Confort et plaisir de conduire

Navigation dans les menus et traitement des messages 5. Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER - la case correspondant à l'option sera cochée. 6. Terminez la programmation en sortant des menus grâce à de courtes pressions sur EXIT ou avec une seule longue pression. Les boutons de navigation peuvent être utilisés à la place de ENTER et de EXIT pour naviguer dans la structure des menus. La flèche droite correspond alors à ENTER et la flèche gauche à EXIT.

Informations Réglages lumière Pour les sous-menus, reportez-vous à "Menu principal AM/Réglages audio". Concerne les voitures qui n'ont pas de téléphone intégré. Apparaît uniquement si un téléphone est connecté. Apparaît uniquement si aucun téléphone n'est connecté. Concerne les voitures avec téléphone intégré et mains-libres BluetoothTM.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

11 5 téléphones au maximum. 9 Concerne les voitures avec téléphone intégré et mains-libres

être validé avec le bouton READ pour pouvoir afficher les menus.

Jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide

Consommation moyenne 04

Molette – permet de naviguer dans les options de menu.

RESET - permet d'initialiser la fonction active. Sert, dans certains cas à sélectionner/activer une fonction, voir les explications sous chaque fonction. Le levier gauche au volant permet de contrôler les menus qui s'affichent sur les écrans d'informations du combiné d'instruments. Les menus affichés dépendent de la position de la clé, voir page 72. S'il y a un message, il doit 12 Uniquement pour certains marchés. 13 Ne peut être réglé que lorsque le moteur

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Message texte sur l'écran d'information.

Un témoin d'avertissement, d'information ou de contrôle s'allume et en même temps, un message complémentaire apparaît sur l'écran d'information. Les messages de panne sont mémorisés jusqu'à la réparation de la panne en question.

Appuyez sur le bouton READ pour valider et naviguer entre les messages.

04 Confort et plaisir de conduire

Navigation dans les menus et traitement des messages

Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Si les intervalles d'entretien ne sont pas respectés, la garantie ne couvrira pas les pièces endommagées. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour l'entretien de la voiture.

Huile transmiss. Vidange requise

Entretien à effectuer. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien, le temps de fonctionnement du moteur et la qualité de l'huile.

Performance transm. réduite

La boîte de vitesses ne fonctionnent pas à sa pleine capacité. Roulez prudemment jusqu'à ce que le message disparaisseB.

Pour d'autres messages concernant la boîte de vitesses automatique, voir page 114.

04 Confort et plaisir de conduire

Commandes climatiques Généralités Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d'air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés.

Emplacement des capteurs

Orifice de ventilation de la plage arrière

• Le capteur d'ensoleillement est situé sur la partie supérieure du tableau de bord.

• Le capteur de température d'habitacle est situé derrière le panneau de commandes climatiques.

• Le capteur de température extérieure se

NOTE Pour éviter la formation de buée, ne bloquez pas les orifices de ventilation à l'arrière de la plage arrière avec des vêtements ou tout autre objet.

trouve sur le rétroviseur extérieur.

• La sonde d'humidité* se trouve dans le rétroviseur intérieur.

NOTE Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet.

Vitres latérales et toit ouvrant

Pour que la climatisation fonctionne de façon optimale, les vitres latérales et le toit ouvrant éventuel doivent être fermés.

Buée sur les faces intérieures des vitres

Pour éliminer la buée sur l'intérieur des vitres, il convient d'utiliser en premier lieu la fonction de dégivrage. Pour réduire le risque de formation de buée, nettoyez les vitres avec du produit ordinaire pour les vitres.

Désactivation temporaire de la climatisation

Lorsque le moteur a besoin de toute sa puissance, c'est-à-dire en accélération à pleins gaz ou en montée avec une remorque, la climatisation peut être temporairement désactivée. La température peut augmenter temporairement dans l'habitacle.

Dégagez la neige et la glace de la prise d'air de la climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise).

Recherche de pannes et réparation

Confiez l'opération à un atelier accrédité á la recherche de pannes et à la réparation des systèmes de climatisation. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Elle comprend les éléments suivants :

• Une fonction de ventilation qui permet au

Fonction aération générale 04

Cette fonction permet d'ouvrir/de fermer toutes les vitres simultanément pour rapidement aérer la voiture par temps chaud par exemple, voir page 52.

être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.

ventilateur de démarrer lorsque la voiture est ouverte avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air frais.

La fonction s'active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle. L'intervalle de temps entre les activations du ventilateur se réduit progressivement puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans.

• Le système de qualité de l'air (IAQS) est entièrement automatique qui purifie l'air de l'habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses.

NOTE Il existe deux types de filtre de ventilation d'habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé.

NOTE Dans les voitures équipées de CZIP, le filtre

à air IAQS doit être remplacé tous les 15 000 km ou une fois par an suivant le premier atteint. Avec un maximum de 75 000 km sur 5 ans. Dans les voitures sans CZIP, le filtre à air IAQS doit être remplacé à chaque entretien ordinaire.

Utilisation de matériaux éprouvés dans l'aménagement.

Les matériaux ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l'habitacle permettant de maintenir l'habitacle propre plus facilement. Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles à sortir et à nettoyer. Utilisez des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo, voir page 292.

Paramètres des menus

Il est possible de modifier les réglages de base de quatre des fonctions de la climatisation via la console centrale, voir page 128 :

• Vitesse de ventilateur en mode automatique, voir page 140.

• La minuterie de recirculation de l'air dans l'habitacle, voir page 141.

• Dégivrage automatique de la lunette arrière, voir page 96.

Buses de ventilation sur le tableau de bord

Buses de ventilation dans les montants de portes

Distribution de l'air

Au besoin, elle peut être commandée manuellement, voir page 142.

En orientant les buses vers les vitres, il est possible d'éliminer la buée.

En orientant les buses vers l'intérieur de l'habitacle, vous obtiendrez un climat agréable pour les passagers de la banquette arrière.

NOTE N'oubliez pas que les enfants peuvent être sensibles aux courants d'air.

La ventilation est réglée depuis la climatisation et tient compte de la température des sièges, de l'ensoleillement et de la température extérieure. La ventilation peut être utilisée en même temps que le chauffage des sièges. Cette fonction peut servir à éliminer l'humidité dans les garnitures. Le système de ventilation peut être activé lorsque le moteur tourne. Il existe trois niveaux

Lunette arrière et rétroviseurs dégivrants, voir page 96.

• Niveau de confort III : une pression sur le bouton permet d'obtenir la puissance maximale – trois témoins sont allumés.

• Niveau de confort II : deux pressions sur le bouton permettent d'obtenir la puissance plus faible – deux témoins sont allumés.

IMPORTANT La ventilation de siège ne peut pas être activée lorsque la température dans l'habitacle est inférieure à 5 °C pour éviter que la personne assise dans le siège n'ait trop froid.

04 Confort et plaisir de conduire

Commandes climatiques

Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Si AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement. Le précédent réglage de la vitesse de ventilateur est supprimé.

NOTE Si le ventilateur est totalement désactivé, la climatisation ne sera pas activée, ce qui peut entraîner la formation de buée sur les vitres.

Sièges avant Une pression sur le bouton permet d'obtenir le niveau de chauffage maximal – trois témoins sont allumés. Le chauffage est normalement désactivé au démarrage. Si le chauffage est activé, il sera désactivé automatiquement à l'arrêt du moteur. L'activation automatique du chauffage peut être activé/désactivé dans le menu sous Réglages climatisation Chauffage de siège désactivé au démarrage

Réglages climatisation Chauffage de siège limité dans le temps.

Pour une description du système de menus, voir page 128.

Deux pressions sur le bouton activent un niveau de chauffage plus bas – deux témoins sont allumés.

La figure est composée de trois boutons. En appuyant sur le boutons, un témoin s'allume devant chaque partie de la figure, indiquant la répartition de l'air sélectionnée, voir page 142.

• Haut - Régulation automatique du ventilateur. Le débit d'air plus élevé a la priorité.

Pour une description du système de menus, voir page 128.

Régulation de la température

La température peut être réglée séparément du côté conducteur et du côté passager.

Cette fonction régule automatiquement la température, l'air conditionné, la vitesse du ventilateur, la recirculation et la répartition de l'air.

Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l'air dans l'habitacle :

• l'air condition est automatiquement activé

• la recirculation et le système de qualité de l'air sont automatiquement désactivés. La climatisation peut être désactivée manuellement avec le bouton AC. Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages précédents.

04 Confort et plaisir de conduire

Commandes climatiques Recirculation/Système de qualité de l'air Recirculation Lorsque la recirculation est activée, la diode orange droite du bouton s'allume. Cette fonction est sélectionnée pour isoler l'habitacle de l'air vicié extérieur, des gaz d'échappements etc. L'air est ainsi recyclé et remis en circulation, c'est-àdire qu'aucun air provenant de l'extérieur de la voiture n'entre dans l'habitacle lorsque la fonction est activée.

NOTE Lorsque vous actionnez la recirculation d'air trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent se former à l'intérieur des vitres.

Avec la fonction minuterie, le dispositif conservera la position de recirculation manuellement activée pendant un certain temps qui dépend de la température extérieure. Cela permet de réduire la formation de givre, de buée et d'air

vicié. Activez/désactivez la fonction sous

Réglages climatisation Minuteur recircul air. Pour une description du système de menus, voir page 128.

• La diode orange gauche est allumée – la capteur de qualité de l'air est désactivé.

Aucune recirculation n'a lieu, seul de l'air frais entre.

• La diode verte centrale est allumée – la

NOTE Si vous choisissez la fonction de dégivrage, la recirculation est toujours désactivée.

recirculation n'est pas activée, à condition que le refroidissement ne soit pas nécessaire par temps chaud.

• La diode orange droite est allumée – la recirculation est activée.

Système de qualité de l'air*

Le système de qualité de l'air permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est fermée et l'air est recyclé. Lorsque le bouton AUTO est enfoncé, le capteur de qualité de l'air est activé.

Activation de la recirculation/du capteur de qualité de l'air

En cas de buée, le capteur de qualité de l'air doit être désactivé et les fonctions de dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées.

Choisissez parmi trois fonctions en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton.

pour éliminer rapidement le givre et la buée.

Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation du tableau de bord.

pour assurer un confort et un désembuage efficace par temps froid ou humide.

Arrivée d'air sur le parebrise et sur les vitres latérales. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation.

pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide

(vitesse de ventilateur suffisante).

Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord.

par temps ensoleillé et température extérieure fraîche.

Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord.

pour un confort optimal par temps chaud et sec.

Arrivée d'air au plancher.

Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation du tableau de bord et des vitres.

pour réchauffer/rafraîchir au sol

Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du tableau de bord.

pour un rafraîchissement optimal par temps chaud.

Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur le plancher.

pour un rafraîchissement au niveau des pieds ou un réchauffement plus haut par temps sec, froid ou chaud.

04 Confort et plaisir de conduire

Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* Chauffage alimenté au carburant

Batterie et carburant

Si la batterie n'est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est insuffisant, le chauffage de stationnement sera désactivé automatiquement et un message apparaîtra à l'écran. Validez le message en appuyant sur le bouton READ du levier de clignotant, voir page 144.

Généralités concernant le chauffage de stationnement

Le chauffage de stationnement chauffe le moteur et l'habitacle et il peut être activé directement ou avec une minuterie. Grâce à la minuterie, il est possible de déterminer deux échéances différentes. Par échéance, on entend l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture est terminé. L'électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure. Si la température extérieure dépasse 15 °C, le chauffage ne peut pas être activé. À -5 °C et à des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de 50 minutes.

ATTENTION Pour l'utilisation du chauffage de stationnement, la voiture doit se trouver à l'extérieur.

NOTE Lorsque le chauffage de stationnement est actif, de la fumée peut s'échapper de la passage de roue droit, ce qui est normal.

Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage.

Lorsqu'il est en fonction, l'écran d'information indique Minut chauf sta ON.

Stationnement en côte

Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l'alimentation en carburant du chauffage de stationnement. ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Lorsque l'un des réglages de la minuterie ou le Démarrage direct est activé, le témoin d'informations du combiné d'instruments s'allume et un texte explicatif apparaît sur l'écran d'information et un autre témoin s'allume. Le tableau présente les témoins et les messages qui peuvent apparaître.

READ du levier des clignotants.

04 Confort et plaisir de conduire

Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* Activation directe et désactivation directe 1. Naviguez avec la molette jusqu'à Démarrage direct Chauf. stat.. 2. Appuyez sur le bouton RESET pour alterner entre ON et OFF.

ON : Chauffage de stationnement activé manuellement ou par minuterie.

OFF : Chauffage de stationnement désactivé. En cas d'activation directe du chauffage, il sera activé pendant 50 minutes. Le chauffage de l'habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint la bonne température.

NOTE La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage de stationnement est encore en marche.

Réglage de la minuterie

Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l'emploi. Choisissez MINUTERIE 1 ou MINUTERIE 2.

NOTE La minuterie ne peut être programmée que si la télécommande est en position I, voir page 72. La programmation doit donc avoir lieu avant le démarrage du moteur.

1. Naviguez avec la molette jusqu'à Timer

Chaufstat1. 2. Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour faire clignoter et régler les heures. 3. Choisissez l'heure souhaitée avec la molette. 4. Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour sélectionner les minutes. 5. Choisissez le chiffre des minutes avec la molette. 6. Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. 7. Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie.

Une fois que Timer Chaufstat1 a été réglé, une seconde heure de démarrage peut être programmée dans Timer Chaufstat2 à l'aide de la molette.

La seconde heure de démarrage est réglée de la même façon que pour Timer Chaufstat 1.

Désactivation du chauffage activé par minuterie

Un chauffage activé par minuterie peut être désactivé manuellement avant que la minuterie ne le fasse. Procédez comme suit:

1. Appuyez sur READ.

3. Appuyez sur RESET. > Le texte OFF apparaît et le chauffage est désactivé. Il est aussi possible de désactiver un chauffage activé par minuterie en suivant les instructions du chapitre "Activation directe et désactivation directe", voir page 145.

La minuterie du chauffage est connectée à la montre de la voiture.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Si vous modifiez les réglages de la montre, la programmation de la minuterie risque d'être annulée.

Le chauffage est activé automatiquement si un réchauffement supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur tourne.

Le chauffage est désactivé automatiquement lorsque la bonne température est atteinte ou lorsque le moteur est arrêté.

NOTE Lorsque le chauffage supplémentaire est actif, de la fumée peut s'échapper de la passage de roue droit, ce qui est normal.

Mode auto ou désactivation

Le chauffage supplémentaire peut être désactivé sur de courtes distances si vous le désirez.

15 minutes d'affilée sans que la télécommande ne se trouve dans l'interrupteur de contact.

NOTE Retirez la télécommande du contact d'allumage si le système audio est utilisé lorsque le moteur est coupé. Cela évitera le déchargement inutile de la batterie.

USB* (iPodŸ par exemple1)

Permet de naviguer vers le haut dans le système de menus. Interrompt la fonction en cours, permet d'interrompre/décliner un appel, de supprimer un caractère saisi.

Panneau de commande avec prise casque*

La marque déposée iPod est détenue par Apple Computer Inc.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

04 Confort et plaisir de conduire

Système audio Panneau de commande arrière avec prise casque* Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d'une impédance de 16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supérieure ou égale à 102 dB.

Saut/recherche vers l'avant et vers l'arrière

Une courte pression sur (2) permet de passer d'une plage CD à l'autre ou d'une station de radio à l'autre. Une pression longue permet d'avancer rapidement dans une plage ou de rechercher la station de radio suivante.

Le système sonore compense le bruit dans l'habitacle en augmentant le volume en fonction de la vitesse de la voiture. Le niveau de

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

L'entrée AUX permet par exemple de brancher un lecteur MP3 qui ne dispose pas d'une connexion USB, voir page 151.

• Caisson de basse* – - Niveau du hautparleur de graves. Vous pouvez désactiver le caisson de basse en tournant le bouton dans le sens antihoraire sur Min.

Grâce à l'égaliseur2, le son peut être réglé individuellement sur chaque bande de fréquence. 1. Sous Réglages audio, sélectionnez / du bouton de navigation. Appuyez sur / pour choisir une autre bande de fréquence. 2. Sauvegardez avec ENTER ou terminez avec EXIT.

La qualité sonore peut être améliorée pour le siège conducteur*, les deux sièges avant ou la banquette arrière. Sélectionnez une option sous Réglages audio Réglage audio. / sur le bouton de navigation, voir page 148.

Sous Surround, il est possible d'activer la stéréo 3 canaux ou Dolby Surround Pro Logic II en choisissant 3-ch ou Dpl2. Dans ce cas, les choix suivants sont proposés :

Le système audio est étalonné pour offrir une reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux.

04 Confort et plaisir de conduire Système audio grâce au port USB*ou à l'entrée AUX de la console centrale.

La sélection de piste est possible de trois manières :

L'entrée AUX permet de connecter une source sonore externe comme un iPodŸ ou un lecteur

MP3. Plus d'informations sont disponibles en page 150

• Avec la commande TUNING, voir

• ou les commandes au volant (voir

Les commandes décrites dans ce manuel comme Grave, Aigu et Égaliseur sont uniquement prévues pour permettre à l'utilisateur d'adapter le son à son goût personnel.

Si vous choisissez de connecter un iPodŸ, un lecteur MP3 ou une mémoire USB au port

USB*, vous pourrez commander la source sonore avec les commandes audio de la voiture.

AUX, USB3 et source audio externe

Sélectionnez la connexion à l'aide du bouton

Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte de la position de la commande de volume, de la réception radio et de la vitesse de la voiture.

2. Connectez votre iPodŸ, votre lecteur MP3 ou votre mémoire USB au port USB* dans le compartiment de rangement de la console centrale (voir l'illustration précédente).

Le message Chargement apparaît à l'écran pendant que le système lit la structure de fichier de l'unité de stockage. Cela peut prendre un moment. Il est possible de connecter une source audio externe au système Infotainment de la voiture 3

Mémoire USB Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB, essayez de n'y mémoriser que des fichiers audio. Il faut beaucoup plus de temps au système pour lire des unités de stockage qui contiennent des fichiers non compatibles.

NOTE Le système supporte les unités mobiles avec la norme USB 2.0 et le système de fichiers FAT32 et il peut traiter un maximum de 500 dossiers et 64 000 fichiers. La mémoire doit être d'au moins 256 Mb.

Pour de plus amples informations concernant la combinaison entre USB/iPodŸ et Performance Audio, consultez le manuel d'accessoires USB et iPodŸ Music Interface.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Sélection de disque dans le changeur CD*

Scanner un CD Lancer la lecture (lecteur CD)

S'il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque vous appuyez sur CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, insérez un disque et appuyez sur CD.

04 Confort et plaisir de conduire

Système audio Démarrer la lecture (changeur CD*) Insérer un CD (changeur CD*) 1. Sélectionnez une position libre avec les touches numérotées 1–6 ou avec / du bouton de navigation (4). Une position libre apparaît à l'écran. Le message Insérer disque indique qu'il est possible d'insérer un disque. Le changeur CD peut contenir jusqu'à six disques. 2. Insérez un CD dans la fente du changeur CD.

Éjection de disques

Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit la lecture. Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d'éjection. Éjectez tous les disques en maintenant une pression longue sur le bouton d'éjection. Tous les disques contenus dans le magasin sont éjectés un à un.

Une fois la lecture d'un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même répertoire sont lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire en cours ont été lus.

En fonction de la qualité du disque et de la quantité d'informations qu'il contient, il peut se passer un instant avant le début de la lecture.

Navigation et lecture

S'il y a un CD comportant des fichiers audio dans le lecteur CD, la touche ENTER permet d'accéder à la structure du répertoire. Le mode de navigation dans la structure du répertoire est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers audio et les sont accompagnés du symbole répertoires, du symbole . La lecture des fichiers audio est lancée avec ENTER.

Avance ou recul rapide/saut de plage CD ou fichiers audio

Une courte pression sur / du bouton de navigation permet de passer d'une plage CD/ d'un fichier audio à l'autre. De longues pressions permettent d'avancer ou de reculer dans la plage CD/le fichier audio. Les commandes au volant permettent aussi d'exécuter ces actions. Il est aussi possible de changer de plage en tournant TUNING.

Scanner un CD Cette fonction permet de lire les dix premières secondes de chaque plage CD/fichier audio.

Appuyez sur SCAN pour activer. Pour interrompre si vous souhaitez continuer la lecture de la plage CD/du fichier audio actuel, appuyez sur EXIT ou SCAN.

Cette fonction permet d'écouter les plages dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d'une plage

High Performance et Premium Sound.

Informations sur la piste Si les informations concernant la piste se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l'écran. Pour les systèmes Premium Sound et High Performance, cela concerne aussi les fichiers MP3 et WMA. En mode CD, activez/désactivez la fonction sous Réglages CD Informations sur la piste.

Console centrale, commande des fonctions radio.

Bouton de navigation pour la recherche de stations automatique

Interruption de la fonction en cours Recherche de stations manuelle Scanner la bande de fréquence Mémorisation automatique des présélections Boutons de présélection et mémorisation manuelle des présélections Sélection de la bande de fréquence AM ou FM (FM1 ou FM2)

04 Confort et plaisir de conduire

Système audio 1. Sélectionnez la bande de fréquence avec FM ou AM.

Recherche automatique des stations

1. Sélectionnez la bande de fréquence avec

FM ou AM. 2. Tournez le bouton TUNING.

Il est possible de mémoriser 10 présélections par bande de fréquence. La bande FM possède 2 mémoires de présélection : FM1 et FM2. Les présélections mémorisées sont choisies avec les boutons de présélection. La mémorisation de présélection peut être effectuée manuellement ou automatiquement.

Mémorisation manuelle de présélections

1. Réglez une station. 2. Maintenez un des boutons de présélection enfoncé jusqu'à l'apparition du message Station enregistrée à l'écran.

Mémorisation automatique des présélections

Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio et leurs fré-

2. Maintenez AUTO enfoncé jusqu'à ce que

Enreg automatique apparaisse à l'écran. Lorsque Enreg automatique disparaît de l'écran, la mémorisation est terminée. La radio passe en mode auto et Auto s'affiche à l'écran. Vous pouvez maintenant choisir les présélections automatiquement mémorisées directement avec les touches de présélection. Il est possible d'interrompre la mémorisation automatique avec EXIT. Pour interrompre le mode auto, appuyez sur AUTO ou FM. En repassant en mode auto, il est possible d'utiliser les présélections automatiquement mémorisées : 1. Appuyez sur AUTO. > Auto apparaît à l'écran. 2. Appuyez sur un bouton de présélection.

Scanner la bande de fréquence

La fonction recherche automatiquement les stations puissantes sur la bande de fréquence actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle

est diffusée pendant environ 8 secondes puis la recherche continue.

1. Sélectionnez la bande de fréquence avec AM ou FM. 2. Appuyez sur SCAN.

SCAN apparaît à l'écran. Terminez en appuyant sur SCAN ou EXIT.

Fonctions RDS RDS (Radio Data System) associe différents

émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS : Si un type de programmes est détecté, la radio change de station et la source sonore en cours ``

Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents.

Les fonctions de programmes alarme (Alerte accident!), informations routières (TP (Infos trafic)), actualités (Infos) et types de programmes (PTY (programme type)) s'interrompent selon un ordre de priorité où l'alerte est le plus important et le type de programmes l'est le moins. Pour d'autres réglages permettant l'interruption de programmes (EON et Régional), voir page 157. Appuyez sur EXIT pour revenir

à la source sonore interrompue.

La fonction est utilisée pour avertir le public d'un accident important ou d'une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompue temporairement ni désactivée. Le message Alerte accident! apparaît à l'écran lorsqu'un avis d'alarme est transmis.

Infos trafic – TP Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur le réseau RDS d'une station réglée. Le symbole TP (Infos trafic) est affiché

La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations.

Naviguez jusqu'à Réglages FM Réglages radio avancés Station TP... pour modifier.

Cette fonction est activée/désactivée sous Réglages FM Infos. écoutée/de toutes les stations La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la

station réglée (écoutée), soit de toutes les stations.

Mise à jour automatique de fréquence –

Affichage du type de programmes

Le type de programmes de la station écoutée peut être affiché à l'écran. 

Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Réglages FM PTY Afficher

PTY NOTE Toutes les stations de radio ne supportent pas la fonction de types de programme.

Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l'écran.

Réglages FM Réglages radio avancés EON : teur de la station est proche.

• Distant5 - interrompt si l'émetteur de la

• Off – n'interrompt pas pour un programme d'un autre émetteur.

Programme régionaux – REG Réinitialisation des fonctions RDS Cette fonction permet de continuer à écouter un émetteur régional bien que la puissance du signal soit faible. Le témoin REG indique que la fonction est activée.

INFORMATIONS ou TP, est réglé suivant chaque type de programme. Si le niveau sonore est réglé durant l'interruption de programme,

• Service - Station de radio (seuls les services audio sont supportés par le système).

• Ensemble - Une collection de stations de radio émises sur le même fréquence.

04 Confort et plaisir de conduire

Système audio Mémorisation des groupes de stations (Apprentissage ensemble) Lorsque le véhicule entre dans une nouvelle zone d'émissions, il peut se produire un apprentissage des groupes de stations disponibles dans la zone. Un apprentissage des groupes de stations crée une liste actualisée de tous les groupes de stations disponibles. La liste n'est mis à jour automatiquement. L'apprentissage a lieu via le menu Apprentissage ensemble ou directement, par une longue pression sur AUTO. L'apprentissage peut prendre jusqu'à une minute pour trouver un groupe de stations si vous avez sélectionnés Band III et LBand.

DAB émet sur deux bandes de fréquences6 : Band III et LBand.

• Band III - pour tout le pays7

• LBand - en majorité dans les grandes villes En ne choisissant que Band III par exemple, l'apprentissage des stations sera plus rapide que si vous choisissez les deux Band III et LBand. Il n'est pas certain que tous les groupes de stations seront trouvés. La sélection d'une bande de fréquence n'affecte pas la mémoire. 6 7

Navigation par listes

• Ensemble - Affiche les groupes de stations que le récepteur a reçu par l'apprentissage des groupes de stations.

• Service - Affiche les stations quel que soit le groupe auquel elles appartiennent. La liste peut aussi être filtrée avec DAB PTY

émises, le symbole > apparaît à droite du nom de la station, sur l'écran. Une station auxiliaire est reconnaissable par le symbole > à gauche du nom de la station, sur l'écran.

Pour accéder à une station auxiliaire :

DAB PTY permet de sélectionner un type de programme radio. Il existe 29 types de programmes différents qui peuvent eux-mêmes comporter différentes catégories de program-

Les deux bandes ne sont pas utilisées par tous les pays/régions.

Pendant une période d'actualisation, DAB ne couvrira pas l'ensemble du pays mais ne fonctionnera que dans les grandes agglomérations.

Les présélections mémorisées sont choisies avec les boutons de présélection.

Menu principal DAB Lien DAB vers DAB Une présélection contient uns station mais aucune station auxiliaire. Si une station auxiliaire est écoutée et qu'une présélection est enregistrée, seule l'identité de la station est mémorisée. La raison est que les stations auxiliaires sont éphémères. Lorsque vous sélectionnerez à nouveau la présélection, la station contenant la station auxiliaire sera émise. La présélection ne dépend par de la liste de stations.

Si la station est téléchargée sans être disponible, un numéro de présélection apparaît et la radio reste silencieuse jusqu'à ce qu'une présélection disponible soit sélectionnée pour le téléchargement. Ou une autre station.

Lorsque les passagers arrière utilisent le DVD,

RSE-AUX ou regardent la TV1 tout en écoutant avec les casques, le conducteur et le passager avant peuvent toujours utiliser la radio et le lecteur CD de la voiture. 04

Consommation électrique, positions de contact

Le système peut être activé lorsque le contact est en position I ou II et quand le moteur tourne. Lors du démarrage de la voiture, le film est momentanément interrompu puis reprend après le démarrage du moteur. Lorsque le système a été utilisé une fois lorsque le contact est en position I, il est bloqué. Pour redémarrer, le contact doit être en position I.

Supprimer une fréquence

La TV est une option au système RSE.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

module CI Puissance du signal

1. Ouvrez la trappe dans le compartiment à bagages (elle est fixée par une bande Velcro). > Vous pouvez maintenant voir le boîtier. 2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc du boîtier. 3. Insérez la carte d'abonnement dans l'adaptateur. Veillez à l'insérer correctement. 4. Placez l'adaptateur dans le boîtier. Veillez à le placer correctement. > Le système détectera qu'il reçoit de nouvelles informations.

1. Appuyez sur MEDIA MENU sur la télécommande.

2. Sélectionnez Recherche du canal Recherche automatique. 3. Sélectionnez le pays et appuyez sur

1. Insérez un CD en orientant le côté étiquette vers le haut. > La lecture du CD commence automatiquement. 2. Activez les casques audio sans fil, sélectionnez CH A pour l'écran gauche ou CH B pour l'écran droit. > Le son est envoyé aux casques audio. 3. Réglez le volume des casques audio avec la commande de volume/la molette sur les casques audio.

Pour reproduire le son avec les haut-parleurs, activez le système audio MODE-

Formats supportés par le boîtier de télévision numérique

Le système TV supporte les émissions en MPEG-2. Il est possible de recevoir des émissions en MPEG-4 par l'intermédiaire d'un adaptateur. Cet adaptateur doit être inséré dans le boîtier de télévision numérique et de la même façon que l'adaptateur pour carte d'abonnement. Reportez-vous au chapitre "Chaînes payantes" ci-dessus.

5. Faites une recherche pour trouver les nouvelles chaînes, devenues disponibles.

AUX et appuyez sur commande.

Faire une sélection dans le catalogue du disque

1. Insérer le disque. 2.

3. Naviguez avec les boutons de navigation pour choisir le fichier.

04 Confort et plaisir de conduire RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran* Vous pouvez lire des disques gravés par vos soins.

1. Brancher le câble de signal vidéo au contact jaune.

Lorsque la boîte de dialogue est ouverte :

La possibilité de lecture et sa qualité peuvent varier en fonction du format et de la qualité de la source ainsi que de la qualité du disque.

2. Raccorder les câbles sons de gauche sur la prise blanche et de droite sur la prise rouge.

1. Appuyez sur le bouton de navigation droit pour passer au menu droit.

Entrée AUX, prise électrique 12 V

Diverses options de lecture Le CD peut être lu de différentes manières. Naviguez avec les boutons de navigation pour sélectionner une option de lecture.

2. Naviguer à l'aide des boutons de navigation pour sélectionner une alternative de lecture.

écrans, les casques audio sans fil, la prise casque et les haut-parleurs de la voiture.

Branchement sur l'entrée AUX-RSE Pause

1. Pour faire une pause et reprendre la lec-

1. Desserrez la vis et retirez le couvercle de pile. 2. Retirer les piles usagées, orienter les piles neuves selon les polarités indiquées dans le compartiment et les insérer. 3. Remettre le couvercle en place et serrer la vis.

Pour les longs trajets, il est conseillé de se munir de piles supplémentaires.

Des casques audio sans fil

1. Desserrez la vis et retirez le couvercle de pile.

2. Retirer les piles usagées, orienter les piles neuves selon les polarités indiquées dans le compartiment et les insérer. 3. Remettre le couvercle en place et serrer la vis.

NOTE Si le système est trop chaud pour être utilisé ou si la tension de la batterie est trop faible, un message informatif apparaîtra sur l'écran.

Protection de l'environnement Les batteries usagées doivent être mises au rebut selon les normes de protection de l'environnement.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Les menus de l'ordinateur de bord forment une boucle. L'une des options du menu est l'écran éteint qui indique aussi le début/la fin de cette boucle.

La vitesse moyenne est calculée à partir de la dernière initialisation. RESET permet d'effectuer l'initialisation.

Les données affichées à l'écran sont mises à jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l'écran affiche "----".

Consommation moyenne

La consommation moyenne de carburant est calculée à partir de la dernière initialisation. RESET permet d'effectuer l'initialisation. Un style de conduite économique permet, en général, de parcourir une plus grande distance. Pour de plus amples informations sur les moyens d'agir sur la consommation de carburant, voir page 11. Lorsque l'écran affiche "---- km autonomie", la distance restante n'est pas garantie. Faites le plein au plus vite.

NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes en cas de changement dans la façon de conduire.

04 Confort et plaisir de conduire

Ordinateur de bord Réinitialisation 1. Sélectionnez --- km/h vitesse moyenne ou --.- l/100km moyenne. 2. Maintenez le bouton RESET enfoncé pendant environ 1 seconde pour réinitialiser la fonction sélectionnée. Si RESET est maintenu enfoncé pendant au moins 3 secondes, la vitesse moyenne et la consommation moyenne sont initialisés simultanément. 04

L'écran du tableau de bord indique la vitesse actuelle en mph si le compteur de vitesse est gradué en km/h. À l'inverse, si le compteur de vitesse est gradué en mph, l'écran indiquera la vitesse actuelle en km/h. Généralités concernant le DSTC Le système de contrôle de la stabilité et de l'antipatinage, DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) assiste le conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture. En cas de freinage, l'intervention du système peut être remarquée par un bruit de pulsations. L'accélération peut être plus lente que prévue. 04

Fonction antidérapage

Messages sur l'écran d'information DSTC temporair. OFF indique que le système

La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues pour stabiliser la voiture.

a été temporairement réduit en raison d'une température des disques de frein trop élevée.

Fonction antipatinage

DSTC Répar demandée signifie que le système est désactivé en raison d'une anomalie.

Fonction de contrôle de la traction

1. Tournez la molette (1) jusqu'à l'apparition du menu DSTC. DSTC ON signifie que le fonctionnement du système est inchangé.

Antipatinage DSTC OFF signifie que l'intervention du système est réduite.

2. Maintenez le bouton RESET (2) enfoncé jusqu'à ce que le menu DSTC soit modifié.

La fonction est réduite jusqu'au prochain arrêt du moteur. Au démarrage suivant du moteur, le système DSTC est de nouveau en mode normal.

Témoins sur le combiné d'instrument Si les témoins et s'allument en même temps, lisez le message sur l'écran d'information.

04 Confort et plaisir de conduire

DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction L'activation du témoin seul peut se manifester de différentes manières :

• Son clignotement signifie que le système est en action.

• Allumé pendant 2 secondes, il indique un contrôle du système au démarrage du moteur.

• L'allumage en continu après le démarrage du moteur ou pendant la conduite indique une panne dans le système.

Pour une description de la structure de menus, voir page 129. Ce menu n'est pas accessible lorsque la voiture est en mouvement.

Ce réglage rend la voiture plus sportive et il est recommandé pour une conduite plus active. La réponse de la direction est plus rapide qu'en mode Comfort. La suspension est plus dure et les mouvements de la carrosserie suivent ceux de la chaussée pour réduire le roulis dans les virages.

Ce réglage n'est recommandé que pour les chaussées plates et régulières. Les amortisseurs sont optimisés pour assurer une adhérence maximale et le minimum de roulis dans les virages.

Réglages du châssis.

Utilisez les boutons de la console centrale pour changer le réglage. Le réglage sélectionné lorsque le moteur est arrêté est automatiquement réactivé au prochain démarrage.

Direction assistée assujettie à la vitesse*

La résistance de la direction augmente avec la vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur. Sur autoroute, la direction est plus ferme et plus directe. Pour le stationnement et à basse vitesse, la direction est légère et ne requiert aucun effort. Le conducteur peut choisir parmi trois niveaux différents de résistance du volant pour moduler la tenue de route et la sensibilité de la direction.

Activez le régulateur de vitesse en appuyant sur la commande au volant CRUISE. Le témoin s'allume sur l'écran (5) et des parenthèses apparaissent autour de (---) km/h pour indiquer que le régulateur de vitesse est en mode veille.

Appuyez sur pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille. La vitesse réglée est affichée entre parenthèses sur l'écran (5), (100) km/h par exemple.

Mode veille automatique

Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.

NOTE Si l'un des boutons du régulateur de vitesse est maintenu enfoncé pendant plus d'une minute, le régulateur de vitesse sera désactivé. Dans ce cas, il faudra couper le moteur pour initialiser le régulateur de vitesse.

Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si :

• à la perte d'adhérence des roues

• le frein de route est utilisé • à la vitesse qui baisse sous

• le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle réglée plus de 1 minute.

Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse.

Reprendre la vitesse réglée

Le régulateur de vitesse en mode veille est réactivé avec une pression sur la commande au volant . La vitesse mémorisée en dernier est reprise.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*

Le conducteur règle la vitesse souhaitée et l'intervalle de temps à la voiture qui précède.

Lorsque le radar détecte un véhicule plus lent devant la voiture, la vitesse est automatiquement adaptée en conséquence. Une fois la voie libre, la vitesse de la voiture revient la vitesse sélectionnée. Si le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé ou en mode veille et si la voiture s'approche trop du véhicule qui précède, le conducteur est averti par le contrôle de la distance (voir page 183) de la courte distance.

La section suivante "Fonction" vous informe sur les limites dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser le régulateur adaptatif de vitesse. Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse.

IMPORTANT L'entretien des composants du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC se compose d'un régulateur de vitesse et d'un dispositif de maintien de la distance.

La pédale de frein se déplace lorsque le régulateur de vitesse freine. Ne laissez pas le pied sur la pédale de frein pour éviter de le coincer.

Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'agit (ne freine) pas pour les

êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.

Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar ne "voit" aucun véhicule qui précède, la voiture adoptera alors la vitesse réglée pour le régulateur de vitesse. Il en va de même si la vitesse du véhicule qui précède dépasse celle réglée dans la régulateur de vitesse.

N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.

La distance au véhicule qui précède est principalement mesurée avec un radar. Le régulateur de vitesse régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins émettent de faibles bruits lorsque le régulateur de vitesse les utilise.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

alors directement prendre les commandes pour maintenir la distance avec le véhicule qui précède.

Témoin d'avertissement - intervention nécessaire du conducteur pour freiner

La capacité de freinage du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC correspond à environ 25 % de la capacité de freinage de la voiture. Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le régulateur de vitesse est capable et que le conducteur ne freine pas, le régulateur de vitesse se sert du témoin de l'anticipation de collision et du répétiteur acoustique (voir page 187) de l'anticipation de collision pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire.

NOTE Le témoin d'avertissement peut être difficile

à voir en cas de forte lumière du soleil ou si vous portez des lunettes de soleil.

ATTENTION Le régulateur de vitesses n'avertit que pour les véhicules détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire.

04 Confort et plaisir de conduire

Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Routes en pente et/ou fortes charges N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en conduite sur des chaussées planes. Le régulateur de vitesse peut rencontrer des difficultés pour maintenir la bonne distance au véhicule qui précède en pente, avec une forte charge ou avec une remorque/caravane. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à freiner.

Activer et régler la vitesse.

Activez le régulateur de vitesse en appuyant - le témoin sur la commande au volant s'allume à l'écran. Les parenthèses (6) dans (---) indiquent que le régulateur de vitesse est en mode veille. Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec et qui permettent de mémoles touches riser la vitesse actuelle. Le message (---) sur l'écran devient la vitesse sélectionnée, par exemple 100 sans parenthèses. Lorsque le témoin passe à , le radar a détecté un véhicule.

Commandes au volant et écran.

Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise.

Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou Mode veille.

NOTE Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé à des vitesses inférieures à 30 km/h.

En mode activé, la vitesse est ajustée par des pressions longues ou courtes sur , ou . En mode activé, la fonction du bouton est la même que celle de mais avec une augmentation plus faible de la vitesse. Les dernières pressions sont mémorisées.

La distance au véhicule qui précède n'est régulée par le régulateur de vitesse que (avec voiture) est allumé. lorsque le témoin

Distance temporelle - Augmenter/Réduire.

`` Mode veille en raison d'une intervention du conducteur Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si :

• le frein de route est utilisé

• la pédale d'embrayage est enfoncée pendant plus d'une minute1

• le sélecteur de vitesses est mis au point mort (boîte de vitesses automatique)

Si le régulateur de vitesse ne semble pas réagir à son activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la recherche de vitesse.

Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède en douceur et confortablement, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC permet une légère variation du délai dans certains cas.

Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.

Veuillez noter qu'une distance temporelle courte laisse au conducteur un court temps pour réagir et agir en cas d'événement imprévu dans la circulation.

Désactivation temporaire - mode veille

Si le fonctionnement de l'un de ces systèmes est interrompu, le régulateur de vitesse sera automatiquement désactivé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse.

Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.

04 Confort et plaisir de conduire

Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* En cas de désactivation automatique, un signal sonore retentit et le message Régul. vitesse Annulé apparaît à l'écran. Le conducteur doit intervenir et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui précède. La désactivation automatique peut être due :

• à la perte d'adhérence des roues à la température élevée des freins au radar recouvert de neige ou gêné par une forte pluie par exemple (ondes bloquées).

Reprendre la vitesse réglée

Le régulateur de vitesse en mode veille est réactivé avec une pression sur la commande au volant . La vitesse mémorisée en dernier est reprise.

réglée est supprimée et ne peut pas être récupérée avec le bouton

Le radar et ses limites

Outre le régulateur adaptatif de vitesse, le système d'anticipation de collision avec freinage automatique (voir page 186) et le contrôle de distance (voir page 183) utilisent aussi le radar. Le radar sert à détecter les voiture ou les gros véhicules qui roulent dans la même direction sur la même file. Un modification du radar peut rendre son utilisation illégale.

ATTENTION Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées.

Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les conditions de circulation, climatiques ni l'état de la route. La section suivante "Fonction" vous informe sur les limites dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser le régulateur adaptatif de vitesse.

Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse.

N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.

NOTE Maintenez la surface devant le radar propre.

• si la vitesse du véhicule qui précède diffère trop de celle de votre voiture.

Exemples de situations pour lesquelles le régulateur de vitesse ne fonctionne pas parfaitement

Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté trop tard voire pas du tout.

La capacité du radar à détecter un véhicule qui précède est fortement réduite :

• si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas détecter les autres véhicules par exemple en cas de forte pluie ou si de la neige fondue ou d'autres éléments se sont amassés devant le radar.

(triangle foncé = champ de visibilité de l'ACC).

Parfois, le radar ne détectera pas un véhicule proche, un véhicule qui se place entre vous et le véhicule qui se trouvait devant vous, par exemple.

Les petits véhicules, comme les motos, ou les véhicules qui ne circulent par au centre du couloir de circulation risquent de ne pas être détectés.

04 Confort et plaisir de conduire

Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Dans les virages, le radar peut détecter un autre véhicule ou perdre le véhicule détecté.

Recherche de pannes et mesure

Si l'écran affiche le message Radar bloqué Voir manuel, cela signifie que les signaux du

radar sont bloqués et qu'il ne peut pas détecté les véhicules qui vous précèdent.

collision avec freinage automatique CWAB ne fonctionnent pas.

Cela signifie que les fonctions du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, du contrôle de la distance et de l'anticipation de

Le tableau suivant indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre.

Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les signaux du radar.

Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries.

L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du radar.

Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.

La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affiché.

Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne détecte qu'il n'est plus bloqué.

• au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple. Radar bloqué Voir manuel

Le régulateur de vitesse est provisoirement hors service.

• Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple.

Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 179.

Régul. vitesse Répar demandée

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

04 Confort et plaisir de conduire

Contrôle de la distance* Généralités

ATTENTION Le contrôle de la distance (Distance Alert) est une fonction qui indique au conducteur la distance temporelle au véhicule qui précède.

Le contrôle de la distance est actif lorsque la vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule et roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse, aucune informations n'est fournie.

Régler la distance temporelle

Le contrôle de la distance ne réagit que si la distance au véhicule qui précède est plus courte que la valeur réglée. La vitesse de votre voiture n'a aucune importance.

Appuyez sur le bouton de la console centrale pour activer ou désactiver la fonction. Une diode allumée sur le bouton indique que la fonction est activée.

Distance temporelle - Marche, après le réglage

La distance temporelle est augmentée avec et réduite avec .

NOTE Le contrôle de la distance est désactivé quand le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC est actif.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées à l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde au véhicule qui précède et 5 traits à environ 2,5 secondes. 04

Le nombre de traits correspondant à la distance temporelle apparaît lors du réglage et pendant quelques secondes puis une version réduite du symbole apparaît à droite de l'écran. Le même symbole apparaît aussi lorsque le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC est activé.

NOTE Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.

La distance temporelle réglée sert aussi pour le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, voir page 177. Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale.

Cette fonction utilise le même radar que le régulateur adaptatif de vitesse et de distance

La taille du véhicule est aussi un facteur important pour la détection (les motos par exemples). Ce problème peut faire que le témoin d'avertissement s'allume à une distance plus courte que celle réglée ou à l'absence totale d'avertissement.

Des vitesses très élevées peuvent aussi entraîner l'allumage du témoin à des distances plus courtes que celle réglée en raison des limites de la portée du capteur.

Témoins et messages à l'écran

ACC et l'anticipation de collision. Pour de plus amples informations concernant le radar et ses limites, voir page 179.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

04 Confort et plaisir de conduire

Contrôle de la distance* Témoin

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Auto Brake) est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec le véhicule qui précède et roule dans le même sens. Le système d'anticipation de collision offre les trois fonctions suivantes. 04

• L'anticipation de collision - avertit le conducteur de l'imminence d'une collision.

L'anticipation de collision ne doit pas servir à modifier le style de conduite du conducteur. Si le conducteur ne se fie qu'au système et laisse l'anticipation de collision avec freinage automatique freiner, une collision finira par se produire, tôt ou tard.

IMPORTANT L'entretien des composants du système d'anticipation de collision ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

• L'assistance au freinage - aide le conducteur à freiner efficacement dans une situation critique.

• Le freinage automatique - freine la voiture automatiquement lorsqu'une collision est inévitable. La fonction de freinage automatique ne peut pas empêcher une collision, son rôle est de réduire la vitesse lors de la collision.

L'anticipation de collision est activée dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations. L'anticipation de collision avec freinage automatique est conçue pour être activée aussi tard que possible pour éviter toute intervention inutile.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Les avertissements ne sont émis qu'en cas de risque élevé de collision. La section Fonction et ce celle qui la suit vous informe sur les limites dont le conducteur doit être conscient avant utilisation du système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB. La fonction de frein automatique ne permet que de réduire la vitesse lors de la collision. Pour obtenir une capacité de freinage totale, le conducteur doit appuyer sur la pédale de frein. N'attendez jamais un avertissement de collision. En tant que conducteur, vous êtes responsable maintenir une distance correcte et de respecter les vitesses, même si vous utilisez le système d'anticipation de collision.

04 Confort et plaisir de conduire

Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*

Le radar et le capteur de caméra détectent les véhicules à l'arrêt et les véhicules qui vous précèdent et qui circulent dans le même sens que vous.

En cas de risque de collision avec un tel véhicule, vous êtes averti par un témoin rouge clignotant et un signal sonore.

Assistance au freinage

Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 128.

Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment vite, le freinage aura lieu à pleine puissance, même avec une faible force sur la pédale.

À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque de collision est imminent, la fonction de freinage automatique intervient sans que le conducteur n'ait à toucher la pédale de frein. Le freinage a lieu avec une puissance limitée afin de réduire la vitesse lors de la collision. Pour obtenir la puissance maximale de freinage, il faute que le conducteur freine.

NOTE Les fonction d'assistance de freinage et de frein automatique sont toujours activées.

Elles ne peuvent pas être désactivées. 04

Activation et désactivation

Pour choisir si l'alarme collision doit être activée ou non : Sous le menu Réglages véhicule Réglages détect collision, vous pouvez choisir les options On et Off. Au démarrage, le réglage est conservé et reste donc comme à la coupure du moteur.

Activer/désactiver les signaux d'avertissement

Le témoin d'avertissement est automatiquement allumé au démarrage du moteur si le système est en marche. L'avertissement sonore peut être activé/désactivé séparément avec les options On et Off dans le système de menu sous Réglages véhicule Réglages détect collision Son avertissement. ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

La distance d'avertissement permet de régler la distance à laquelle les avertissements visuel et acoustique sont déclenchés. Sélectionnez l'une des options Longue, Normale ou

Courte dans le système de menu sous Réglages véhicule Réglages détect collision Dist. mini. avant collision.

NOTE Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est utilisé, il emploiera le témoin d'avertissement et l'avertissement sonore sont également même si le système d'anticipation de collision est désactivée. Le système d'anticipation de collision avertit le conducteur en cas de risque de collision mais la fonction ne peut pas réduire le temps de réaction du conducteur. Pour que le système d'anticipation de collision soit efficace, conduisez toujours avec le contrôle de la distance réglé sur la distance temporelle 4 - 5, voir page 183.

Le système d'anticipation de collision est actif

à partir d'environ 7 km/h. L'avertissement visuel peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil, de reflets, de port de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas droit devant soi. L'avertissement sonore doit donc toujours être activé. En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté à éviter une collision. Dans de telles situations, les systèmes ABS et DSTC agiront au mieux pour offrir la meilleure force de freinage tout en conservant la stabilité.

NOTE Même si la distance d'avertissement est réglée sur Longue, les avertissements peuvent parfois être perçus comme tardifs. Par exemple en cas de différence de vitesse importante ou si al voiture qui vous précède freine brusquement.

Vérifier les réglages

Il est toujours possible de contrôler les réglages actuels sur l'écran de la console centrale. Sélectionnez Réglages véhicule Réglages détect collision, voir page 129.

ATTENTION Les avertissements et le freinage peuvent être retardés, ne pas apparaître ou se déclencher inutilement si les conditions font que le radar ou le capteur de la caméra ne peut pas détecter le véhicule correctement. Le système de capteurs a une portée limitée en ce qui concerne les véhicules immobiles ou lents et les avertissements sont soit peu efficaces soit absents en cas de vitesse élevée (supérieure à 70 km/h) par rapport à ceux-ci. Les avertissement pour les véhicules immobiles ou lents peuvent être désactivés en raison de l'obscurité.

Le système d'anticipation de collision utilise le même radar que le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. Pour de plus amples informations concernant le radar et ses limites, voir page 179.

Un avertissement retardé ou inexistant peut entraîner le retard ou l'absence de l'intervention de l'assistance de freinage. Si les avertissements sont trop fréquents et gênants, il est possible de réduire la distance d'avertissement. Dans ce cas, le système avertit plus tard, ce qui permet de réduire le nombre d'avertissements.

L'anticipation de collision avec freinage automatique ne peut pas être activé lorsque la voiture recule.

L'anticipation de collision avec freinage automatique n'est pas activé à basse vitesse (inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par exemple. Les commandes activées par le conducteur sont toujours prioritaires, ainsi l'anticipation de collision avec freinage automatique n'intervient pas dans les situations où le conducteur actionne clairement la direction, les freins ou l'accélérateur, même si une collision est inévitable. Lorsque le frein automatique a permis d'éviter une collision avec un objet immobile, la voiture reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède. Sur les voitures avec boîte de vitesses manuelle, le moteur s'arrête lorsque le frein automatique a arrêté la voiture sauf si le conducteur enfonce la pédale d'embrayage avant.

Limites du capteur de la caméra

Le capteur de la caméra de la voiture est utilisée par les trois fonctions suivantes : Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB, contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control), voir page 193 et alerte franchissement de ligne LDW (Lane Departure Warning), voir page 196.

Le capteur de la caméra est limité tout comme l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit" moins bien dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige ou de pluie ou de brouillard épais par exemple. Dans de telles conditions, les fonctions associées à la caméra peuvent être considérablement réduites voire provisoirement désactivées. Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée, une chaussée sale ou un marquage au sol ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

15 minutes après le démarrage du moteur pour protéger la fonction de la caméra.

Le tableau suivant indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre.

Recherche de pannes et mesure

Si l'écran affiche le message Pare-brise Capteurs bloqués, cela signifie que le capteur de la caméra est bloqué et qu'il ne peut pas détecter les véhicules et le marquage au sol devant la voiture. Cela signifie que les fonctions système d'anticipation de collision avec frein automatique,

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

éliminer saleté, glace et neige.

Le brouillard épais, de forte averse de pluie ou chute de neige empêchent la caméra de "voir" correctement.

Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries.

La surface devant la caméra sur le parebrise est propre mais le message reste affiché.

Patientez. La caméra peut avoir besoin de quelques minutes pour mesurer la visibilité.

De la saleté s'est déposée entre la caméra et la face intérieure du parebrise.

Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de la caméra à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

04 Confort et plaisir de conduire

Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB* Témoins et messages à l'écran Témoin

Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ.

• Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.

Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra voir page 189.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 179.

Avert. collision. Répar demandée

04 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

04 Confort et plaisir de conduire

Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC* Généralités concernant Driver Alert Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule.

Généralités concernant le Contrôle d'Alerte de Vigilance du conducteur

(Driver Alert Control) - DAC

NOTE Le capteur de la caméra a aussi ses limites, voir page 189.

Le rôle du DAC est de détecter une dégradation lente de la concentration et son utilisation principale est prévue pour les autoroutes.

Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu urbain.

Dans certains cas, le comportement de conduite n'est pas affecté malgré la fatigue.

Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être averti. Il est donc toujours important de s'arrêter et de faire une pause lorsque la fatigue se fait sentir, que le DAC ait émis un avertissement ou non.

Une fonction activée est mise en veille et intervient automatiquement lorsque la vitesse dépasse 65 km/h.

La fonction est de nouveau désactivée lorsque la vitesse passe sous 60 km/h. Ces deux fonctions utilisent une caméra qui ne fonctionne que si la chaussée est pourvue de marquage au sol de chaque côté.

NOTE Cette fonction est prévue pour attirer l'attention du conducteur lorsqu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par exemple.

Cette fonction ne doit pas être utilisée pour allonger une période de conduite. Prévoyez toujours des pauses régulières et assurezvous d'être bien reposé.

• si le conducteur teste la fonction LDW. • en cas fort vent latéral. • en cas d'ornières sur la chaussée. Utilisation 04

Certains réglages s'effectuent depuis l'écran de la console centrale avec le système de menus. Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 128.

Il est possible de contrôler l'état actuel sur l'écran de l'ordinateur de bord, avec le levier gauche au volant.

Molette. Tournez jusqu'à ce que l'écran affiche Driver

Alert. La seconde ligne indique soit Off, N on disponible soit Repère de niveau. READ permet de valider et de supprimer un avertissement dans la mémoire.

Activer le Contrôle d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert Control)

Naviguez sur l'écran de la console centrale et le système de menu jusqu'à Réglages véhicule Driver Alert. Sélectionnez l'option On. La fonction est activée lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h et elle reste active tant que la vitesse reste supérieure à 60 km/h. L'écran affiche un repère de niveau avec 1 à 5 bâtons : moins il y a de bâtons et plus la voiture zigzague. De nombreux bâtons indiquent une conduite stable. Si le véhicule commence à zigzaguer, le conducteur est averti par un signal sonore et un message Driver Alert Pause conseillée. L'avertissement est répété après un instant si le comportement de conduite ne s'est pas amélioré.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

En cas d'avertissement ou si vous vous sentez fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité dès que possible et reposez-vous. Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise de l'alcool.

04 Confort et plaisir de conduire

Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC* Témoins et messages à l'écran Témoin

Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 189.

Driver Alert Sys Répar demandée

Le système est hors service.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Si le véhicule coupe le marquage au sol, à gauche ou à droite, le conducteur est averti par un signal sonore. Aucun avertissement n'est émis dans les situations suivantes :

• Un clignotant est activé

• Le conducteur a le pied sur la pédale de

Depart Warn Indisponible lorsque la fonction est en veille. Lorsque LDW est en veille, la fonction est automatiquement activée après que la caméra a détecté le marquage au sol et lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h. L'écran de l'ordinateur de bord indique alors Lane Depart Warn Disponible.

Un avertissement est émis lorsque vous choisissez un Sensibilité accrue , voir page 198.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Le conducteur enfonce rapidement la pédale d'accélérateur1

• Des mouvements rapides du volant1

• Dans un virage serré, si la voiture tangue. Le capteur de la caméra a aussi ses limites. Pour plus d'informations, voir page 189.

NOTE Le conducteur n'est averti qu'une seule fois

à chaque fois que les roues dépassent une ligne. Aucun avertissement n'est donc émis lorsque la ligne se trouve entre les roues.

04 Confort et plaisir de conduire

Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW* Témoins et messages à l'écran Témoin

Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 189.

Driver Alert Sys Répar demandée

Le système est hors service.

émis plus tôt et les limites sont moins nombreuses.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Affichage dans une voiture uniquement équipée de capteurs arrière. Obstacle détecté par les deux capteurs droits. Affichage dans une voiture avec capteurs avant et arrière. Le capteur avant droit est à moins de 30 cm de l'obstacle détecté. Affichage dans une voiture avec capteurs avant et arrière. Aucun obstacle détecté, ni à l'avant ni à l'arrière. L'écran de la console centrale affiche une vue d'ensemble de la voiture par rapport à l'obstacle détecté. Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s) qui a/ont détecté l'obstacle. Plus il y a de champs sélectionnés pour le même secteur, plus la distance entre la voiture et l'obstacle est courte. ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

L'aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est engagée.

En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront.

NOTE L'aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec une remorque si un câble pour remorque Volvo est employé.

L'aide au stationnement avant est active à une vitesse inférieure à 15 km/h.. Le témoin du bouton est allumé pour indiquer que le système est activé. Lorsque la vitesses est inférieure à

10 km/h, le système est à nouveau activé.

NOTE L'aide au stationnement avant est désactivée lors du serrage du frein de stationnement ou si la position P de la boîte de vitesses automatique est engagée, le cas

La zone de détection derrière la voiture est d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'arrière provient de l'un des hautparleurs arrière.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Si le témoin d'information est allumé et si Assist. station. Répar demandée apparaît sur l'écran d'information, l'aide au stationnement est hors service.

04 Confort et plaisir de conduire

Assist. station.* IMPORTANT Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des signaux d'avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons avec lesquelles le système fonctionne.

NOTE La saleté, la glace et la neige qui recouvrent les capteurs peuvent entraîner un déclenchement non justifié des signaux d'avertissement.

Emplacement des capteurs avant.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Le témoin s'allume du côté de la voiture où le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois, les deux témoins s'allument.

BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu'un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système sont cachées, le témoin BLIS clignote et un message apparaît sur l'écran d'informations.

Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

A = env. 9,5 m et B = env. 3 m

Le système est conçu pour réagir si :

• vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle de l'autre véhicule

• vous êtes dépassé par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supérieure à la vôtre.

Bouton d'activation/de désactivation.

BLIS est activé au démarrage du moteur. Les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l'activation de BLIS.

Le système peut être désactivé/activé après le démarrage du moteur par une pression sur le bouton BLIS. Lorsque BLIS est désactivé, le témoin du bouton s'éteint et l'écran du tableau de bord affiche un message. Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton s'allume, un nouveau message apparaît sur l'écran et les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le bouton READ pour supprimer le message. (Pour une description de la gestion des messages, voir page 132).

ATTENTION Dans l'obscurité, le système réagit aux phares des voitures environnantes. Si les phares du véhicule à proximité ne sont pas allumés, le système ne le détectera pas. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans phares tirée par une voiture ou un camion.

ATTENTION Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes.

Les caméras BLIS sont limitées tout comme l'œil humain, c'est à dire qu'elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige, de fort contre-jour ou de brouillard épais par exemple.

épingle à cheveux. BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule. Une remorque large accrochée à la voiture peut cacher d'autres véhicules situés dans la file adjacente. Ces véhicules se trouvant dans la zone cachée ne peuvent pas être détectés par le système BLIS.

Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les lentilles des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer.

IMPORTANT Jour et nuit

À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est conçu pour détecter les véhicules à moteur tels que voitures, camions, bus et motos.

Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une brosse.

Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Dans certaines situations, le témoin de BLIS s'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dans l'angle mort.

Réflexions sur la chaussée humide.

NOTE Si le témoin de BLIS s'allume occasionnellement alors qu'il n'y a aucun autre véhicule dans l'angle mort, cela n'est pas signe d'un problème dans le système.

En cas de panne du système BLIS, l'écran affiche le message BLIS angle mort Répar demandée.

Voici quelques exemples de situations dans lesquelles le témoin BLIS s'allume même s'il n'y a aucun véhicule dans l'angle mort.

Le système BLIS est désactivé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Ombre sur une grande surface plate et claire comme un écran acoustique ou un recouvrement de chaussée en béton.

04 Confort et plaisir de conduire

BLIS* - Système d'information angle mort

Soleil bas dans la caméra.

04 Compartiment de rangement dans le panneau de porte

Poche de rangement* sur le bord avant des coussins de siège avant

alors l'allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante.

Boîte à gants Compartiments de rangement, portegobelets Porte-veste

ATTENTION Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les télécommandes d'équipements auxiliaires dans la boîte à gants ou d'autres compartiments. En cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers.

Allume-cigares et cendrier* Le cendrier de la console de tunnel peut être retiré en tirant dessus. Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour l'enclencher. L'allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez

En présence de RSE,* le port USB est placé ailleurs, voir page 148.

Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges avant.

ATTENTION Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n'est pas utilisée.

Prise électrique dans le compartiment à bagages*

Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est soulevé.

Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette arrière.

La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un

NOTE Pour un meilleur fonctionnement, le réfrigérateur requiert une circulation libre de l'air. Laissez donc un espace d'au moins 5 cm autour de la prise d'air du réfrigérateur dans le compartiment à bagages.

04 Confort et plaisir de conduire

Pour commencer Les menus sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant. Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus, voir page 128.

Vue d'ensemble du système.

PHONE - Marche/arrêt et mode veille (standby)

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Si la voiture est à la fois équipée d'un mainslibres BluetoothTM et d'un téléphone intégré, un autre menu (pour changer de téléphone) est disponible dans le menu du téléphone, voir page 129.

Une courte pression sur PHONE active la fonction mains-libres. Le texte TELEPHONE en haut de l'écran indique qu'elle est en mode

04 Confort et plaisir de conduire

Mains-libres Bluetooth* téléphone. Le témoin indique que la fonction mains-libres est activée. Une pression longue sur PHONE permet de désactiver la fonction mains-libres et de déconnecter le téléphone.

Les téléphones mobiles détectés s'affichent avec leur nom BluetoothTM sur l'écran. Le nom BluetoothTM de la fonction mains-libres apparaît sur le téléphone mobile sous le nom My Car.

Connecter un téléphone mobile

4. Sélectionnez un des téléphones mobiles proposés sur l'écran du système audio.

Un téléphone mobile se connecte de différentes manières selon qu'il a déjà été connecté ou non. Si c'est la première fois que le téléphone mobile est connecté, choisissez l'une des instructions ci-dessous:

5. Saisissez, avec le clavier du téléphone, les chiffres indiqués sur l'écran du système audio.

Option 1 - via le système de menus de la voiture

1. Rendez le téléphone mobile "détectable" via BluetoothTM, consultez le manuel du téléphone ou www.volvocars.com. 2. Activez la fonction mains-libres avec PHONE. > L'option de menu Ajouter téléphone apparaît à l'écran. Si un ou plusieurs téléphones mobiles ont déjà été enregistrés, ils apparaissent aussi. 3. Sélectionnez Ajouter téléphone. > Le système audio recherche les téléphones mobiles situés à proximité. La recherche prend environ 30 secondes. PHONE. Si un téléphone est connecté, déconnectez-le.

sage Synchro. en cours apparaît à l'écran.

Pour de plus amples informations concernant la méthode d'enregistrement de téléphones mobiles, voir page 213. Une fois la connexion établie, le symbole et le nom BluetoothTM du téléphone mobile apparaissent à l'écran. Il est maintenant possible de commander le téléphone mobile à partir du système audio.

2. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 213.

2. Effectuez une recherche avec la fonction

BluetoothTM du téléphone. Consultez le manuel du téléphone mobile.

3. Appuyez sur ENTER.

3. Sélectionnez My Car dans la liste des unités détectée dans votre téléphone mobile.

Déconnecter le téléphone mobile

4. Saisissez le code PIN "1234" dans le téléphone mobile lorsqu'il est demandé.

5. Choisissez la connexion à My Car depuis le téléphone. Le téléphone est enregistré et se connecte automatiquement au système audio et le mes-

1. Assurez-vous que TELEPHONE apparaît en haut de l'écran et que le symbole est visible.

Pour le déconnecter manuellement, il faut désactiver la fonction mains-libres avec une longue pression sur PHONE. La fonction mains-

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il est possible de poursuivre une conversation en cours avec le microphone et le haut-parleur intégrés au téléphone.

NOTE Certains téléphones mobiles nécessitent une confirmation au clavier pour passer en mode mains-libres.

ENTER même si le système audio est en mode CD ou FM par exemple. Pour refuser un appel ou raccrocher, appuyez sur EXIT.

Réponse automatique

La fonction de réponse automatique permet de répondre automatiquement à un appel entrant.  "combiné" est utilisée. Ce phénomène est tout à fait normal. La fonction mains-libres vous demandera si vous souhaitez le reconnecter.

• Répertoire téléphonique – recherche dans le répertoire téléphonique.

NOTE Il est impossible de passer un nouvel appel pendant une conversation en cours.

Cette fonction est activée/désactivée sous

Options d'appel Réponse automatique.

Utilisez les commandes au volant ou

Volume du système audio

Tant qu'aucun appel n'est en cours, le volume du système audio se règle normalement, avec VOLUME. Pour régler le volume du système audio pendant un appel, vous devez passer à l'une des sources sonores. Il est possible de mettre automatiquement en silence la source sonore en cas d'appel entrant sous Réglages téléphoniques Sons et volume Radio muette.

Naviguez jusqu'à Réglages téléphoniques Sons et volume Volume sonnerie et réglez avec / sur le bouton de navigation.

Les sonneries de la fonction mains-libres peuvent être sélectionnées sous Réglages téléphoniques Sons et volume Sonneries Sonnerie 1 etc. Un maximum de cinq téléphones mobiles peuvent être enregistrés. Chaque téléphone est enregistré une seule fois. Après l'enregistrement, le téléphone mobile n'a plus besoin d'être "détectable". Un seul téléphone mobile peut être connecté à la fois. Il est possible de supprimer des téléphones sous Bluetooth Retirer téléphone.

Connexion automatique

Lorsque la fonction mains-libres est active et que le dernier téléphone connecté est à portée, il est automatiquement connecté. Lorsque le système audio cherche le dernier téléphone connecté, son nom apparaît sur l'écran. Pour Il est également possible d'établir la connexion avec le système de menus. La structure du menu existe en deux versions selon que la voiture est uniquement équipée d'un mains-libres BluetoothTM ou si elle a aussi un téléphone intégré.

• Pour les voitures uniquement équipées d'un mains-libres BluetoothTM, la connexion se fait sous Menu principal

Bluetooth Bluetooth Brancher le téléphone ou Menu principal Bluetooth Bluetooth Changer téléphone Le système audio mémorise une copie du répertoire téléphonique de chacun des téléphones mobiles enregistrés. Le répertoire téléphonique est automatiquement copié dans le système audio à chaque connexion. 

Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparaît à l'écran.

Fonction non supportée par tous les téléphones mobiles.

Le moyen le plus simple de faire une recherche dans le répertoire téléphonique est d'exercer une pression longue sur l'un des boutons 2–9. Pour lancer une recherche dans le répertoire basée sur la première lettre du bouton.

Il est possible d'ouvrir le répertoire téléphoni/ sur le bouton de navigation que avec

/ des commandes au volant. La ou avec recherche est également possible depuis le menu de recherche du répertoire sous Répertoire téléphonique Rechercher : 1. Saisissez l'initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER, ou appuyez seulement sur ENTER. 2. Naviguez jusqu'à un contact et appuyez sur ENTER pour l'appeler.

La fonction de commande vocale du téléphone mobile pour passer un appel peut être activée en maintenant ENTER enfoncé.

NOTE Seuls certains téléphones mobiles sont entièrement compatibles avec la fonction de commande vocale. Volvo recommande de consulter un réparateur Volvo agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones compatibles.

Numéro de la messagerie vocale

Le numéro de la messagerie vocale peut être modifié sous Options d'appel Num. messagerie vocale. Si aucun numéro n'est mémorisé, vous pouvez atteindre ce menu avec une longue pression sur 1. Exercez une longue pression sur 1 pour utiliser le numéro mémorisé.

Les listes d'appels sont copiées dans la fonction mains-libres à chaque nouvelle connexion puis mises à jour pendant la connexion. Appuyez sur ENTER pour afficher les derniers numéros appelés. Les autres listes d'appels se trouvent sous Appels enregistrés.

NOTE Certains téléphones mobiles présentent la liste des derniers numéros appelés dans l'ordre inverse.

La saisie de texte se fait avec le clavier situé sur la console centrale. Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Continuez de la même manière pour saisir plusieurs caractères, voir le tableau suivant.

Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Une longue pression sur EXIT permet de supprimer tous les carac/ du bouton de navigation tères saisis. permettent de passer d'un caractère à l'autre.

Pour la pose, voir page 219. Il est possible d'appeler les numéros d'urgences sans carte

être désactivé lorsque vous faites le plein ou à proximité d'un lieu de travail impliquant des explosions. IDIS limite le système de menu en fonction de la vitesse de la voiture, voir page 218.

Le téléphone intégré ne peut pas lire les cartes de type 3G. Les cartes combinées

3G/GSM sont toutefois acceptées. Contactez votre opérateur si vous devez changer de carte SIM.

Activez le téléphone avec une courte pression sur PHONE. Saisissez votre code PIN si nécesindique que le téléphone saire. Le témoin est activé. Lorsque ce témoin est allumé, vous pouvez recevoir des appels même si le menu CD est à l'écran par exemple. Pour pouvoir utiliser les menus du téléphone et passer des appels, appuyez brièvement sur PHONE. Le mot TELEPHONE indique que le menu du téléphone est actif. Désactivez le téléphone avec une longue pression sur PHONE.

Menus et commandes Les menus sont parcourus avec le panneau de commandes (4) et les commandes au volant (3). Pour obtenir des informations générales sur l'utilisation du menu, voir page 128. Pour obtenir des informations sur les commandes du téléphone, voir page 210.

NOTE Si la voiture est à la fois équipée d'un mainslibres BluetoothTM et d'un téléphone intégré, un autre menu (pour changer de téléphone) est disponible dans le menu du téléphone, voir page 129.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

1. Activez le téléphone. 2. Si TELEPHONE n'apparaît pas à l'écran, appuyez brièvement sur PHONE. 3. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 217. 4. Appuyez sur ENTER pour un appel avec le système mains libres ou décrochez le combiné*. Détachez le combiné en le tirant vers le bas.

Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné*.

04 Confort et plaisir de conduire

Téléphone intégré* Appel entrant La position secret signifie que le microphone est désactivé, voir page 216.

Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné*. Refusez un appel avec

Cette fonction est activée/désactivée sous Options d'appel Appel en attente.

Renvoi d'appel automatique

Un appel entrant peut être automatiquement renvoyé en fonction du type d'appel et de la situation.  Passez du mains-libres au combiné* en décrochant le combiné ou en sélectionnant dans le menu. Passez du combiné* au mains-libres avec l'option de menu Mains libres.

Activez/désactivez le microphone avec l'option de menu Micro activé/Micro silencieux.

Le volume de la sonnerie peut être réglé sous Réglages téléphoniques Sons et volume ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Répertoire téléphonique

Les informations concernant le contact peuvent être mémorisées sur la carte SIM ou dans le téléphone.

Mémoriser des contacts dans le répertoire

1. Appuyez sur MENU et allez jusqu'à

Répertoire téléphonique Nouveau contact. 2. Saisissez un nom et appuyez sur ENTER. Pour obtenir des informations concernant la saisie de texte, voir ci-dessous. 3. Saisissez un numéro et appuyez sur ENTER. 4. Naviguez jusqu'à Carte SIM ou Mémoire du téléphone et appuyez sur ENTER.

Rechercher des contacts

Voir page 214. Pour supprimer un contact dans le répertoire téléphonique, sélectionnez-le et appuyez sur

ENTER. Naviguez ensuite jusqu'à Effacer et appuyez sur ENTER.

Pour obtenir des informations concernant la saisie de texte, voir page 214.

3. Naviguez jusqu'à Envoyer et appuyez sur

Réglages de message

Normalement, les paramètres des messages ne doivent pas être modifiés. Votre opérateur possède de plus amples informations concernant ces paramètres. Sous Messages Réglages de message, vous avez trois options :

04 Confort et plaisir de conduire

Téléphone intégré*

messages qui transmettra les messages.

• Durée de validité - Indique pendant combien de temps le message sera conservé dans la centrale de messages.

• Type de message.

Listes d'appels Sous Appels enregistrés se trouvent les listes contenant les appels entrants, passés et manqués. Les appels passés peuvent aussi être affichés avec une pression sur ENTER. Les numéros de téléphones des listes peuvent être mémorisés dans le répertoire téléphonique.

La durée des appels est conservée sous Appels enregistrés Durée de l'appel. 

Vous pouvez initialiser ces valeurs sous

Appels enregistrés Durée de l'appel Réinit. minuteurs.

Afficher/masquer le numéro pour un appel

Il est possible de masquer votre numéro de téléphone temporairement sous Options d'appel Envoyer mon numéro.

Numéro IMEI Pour bloquer le téléphone, vous devez donner

à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. 

Composez le *#06# pour afficher le numéro à l'écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.

Sélection du réseau

Le choix de l'opérateur peut être soit automatique soit manuel. Réglez ce paramètre sous Réglages téléphoniques Sélection du réseau.

est utilisée dans un autre téléphone, le code devra être saisi manuellement.

Le niveau de sécurité le plus bas est obtenu en sélectionnant Off. La carte SIM peut alors être utilisée sans code.

Réinitialiser aux paramètres d'origine

Pour réinitialiser les paramètres du téléphone, allez sous Réglages téléphoniques Réinit. réglages téléph.. 04 Le niveau le plus élevé est obtenu en sélectionnant On. Il est alors nécessaire de saisir le code à chaque fois que le téléphone est allumé.

• Numéro SMSC - Indique le central de

Automatique. Le téléphone a mémorisé le code qui est ainsi automatiquement saisi lorsque le téléphone est allumé. Si la carte SIM

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

. Replacez le le support de carte SIM support de carte SIM.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Remorquage et transport

Anticipation, souplesse et adaptation du style de conduite à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement et pour préserver l'environnement.

• Les voitures avec un moteur D5 et une

• Évitez de conduire avec les fenêtres ouver-

Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 11 et

• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la

charge sur le moteur. Un moteur froid consomme plus de carburant qu'un moteur chaud.

voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée.

boîte de vitesses manuelle à 6 rapports démarrent en seconde dans des conditions normales.

ATTENTION Ne coupez jamais le moteur pendant la conduit, par exemple dans une descente, certains systèmes comme l'assistance de freinage ou la direction assistée seraient alors désactivés.

• Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque cela ne présente aucun risque pour les autres usagers.

• Conduisez avec le rapport le plus élevé possible selon la circulation et le type de route. Un régime bas implique une consommation basse.

• Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation de carburant. Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées.

• Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt en route dés que possible avec une faible

Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins.

• Nettoyez les contacteurs du réchauffeur

électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue.

• Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au dessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique.

IMPORTANT Le moteur risque d'être endommagé si de l'eau pénètre dans le filtre à air.

En cas d'une profondeur supérieure à 25 cm, l'eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes. En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Risque d'avarie moteur.

Moteur, boîte de vitesses et système de refroidissement

Dans certaines conditions, par exemple sur de fortes pentes ou dans un climat chaud, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer, surtout avec de lourdes charges.

05 Pendant le voyage

Recommandations pour la conduite Pour obtenir des informations concernant la surchauffe lors de la conduite avec un véhicule attelé, voir page 236.

• Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre dans les régions au climat chaud.

• Si la température du système de refroidissement s'élève trop, le témoin d'avertissement du tableau de bord s'allume et le message Température moteur élevée

Arrêt prudent apparaît. Arrêtez-vous et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse.

• Si le message Temp. mot. haute Arrêter

En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire.

• Ne coupez pas le moteur immédiatement

à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu.

NOTE Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur.

Coffre à bagages ouvert

ATTENTION Ne roulez pas avec le coffre ouvert. Des gaz d'échappement toxiques pourraient être aspirés dans la voiture par le compartiment

• • 15 minutes. La batterie se charge mieux en conduite qu'au ralenti à l'arrêt.

Avant un long trajet

Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé en position II lorsque le moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I. La consommation électrique sera alors réduite. Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :

tement et que la consommation de carburant est normale.

• Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant, huile ou tout autre liquide).

• Vérifiez toutes les ampoules et la profondeur des sculptures des pneus.

Conduite en hiver Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :

• Que le liquide de refroidissement du moteur contient au moins 50 % d'antigel.

Ce mélange protège le moteur contre le gel jusqu'à environ - 35 °C. Pour une meilleure protection contre le gel, il convient de ne pas mélanger différents types d'antigel.

• Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation.

• La viscosité de l'huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité

(huiles fluides) facilitent le démarrage par temps froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid. Pour de plus amples informations concernant les huiles appropriées, voir page 306. 05

IMPORTANT N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud.

• Vérifiez l'état de la batterie et son niveau de charge. La batterie est beaucoup plus sollicitée par temps froid alors que sa capacité est diminuée par le gel.

• Utilisez du liquide lave-glace pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace.

Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur les quatre roues en cas de risque de neige ou de glace.

NOTE Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de pneus à clous n'est pas autorisée dans tous les pays.

La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d'éclairage. La trappe s'ouvre lorsque vous relâchez le bouton. La trappe du réservoir est située sur l'aile arrière droite, ce que la flèche sur l'écran d'information près du témoin indique. Fermez-la trappe en la poussant jusqu'à ce que vous entendiez un clic confirmant qu'elle est bien fermée.

La trappe du réservoir de carburant peut être ouverte à la main lorsque l'ouverture électrique depuis l'habitacle n'est pas possible.

1. Ouvrez/écartez la trappe latérale dans le compartiment à bagages (du côté de la trappe de réservoir de carburant) et cherchez un câble vert avec poignée. 2. Tirez doucement le câble en arrière jusqu'à ce que la trappe s'ouvre avec un clic.

IMPORTANT Tirez le câble doucement. Une force minime est nécessaire pour libérer le loquet de la trappe.

Avec des températures extérieures élevées, il peut se former une certaine surpression dans le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lentement.

Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête.

NOTE Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud.

Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux.

Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin.

N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

ATTENTION Du carburant renversé pourrait s'enflammer.

Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures.

IMPORTANT Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par

Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. NOTE : cette remarque ne concerne pas les véhicules équipés de moteurs adaptés au carburant éthanol (E85).

NOTE Des conditions météorologiques extrêmes, la conduite avec une remorque et la conduite en altitude combinés à la qualité de carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture.

Le sonde lambda fait partie d'un système de régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le rendement du carburant.

Un capteur d'oxygène surveille la teneur en oxygène dans les gaz d'échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l'analyse des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l'air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d'obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l'émission des substances dange-

05 Pendant le voyage

Carburant reuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d'azote).

N'effectuez aucune modification du système d'alimentation en carburant ou de ses composants. Ne remplacez aucun composant par des pièces qui n'ont pas été conçues pour une utilisation avec du bioéthanol.

ATTENTION L'éthanol est sensible aux étincelles et des gaz explosifs peuvent se former dans un bidon de réserve s'il est rempli d'éthanol.

ATTENTION N'utilisez pas de méthanol. Un autocollant à l'intérieur de la trappe du réservoir indique les carburants à utiliser. L'utilisation de composants qui ne sont pas conçus pour les moteurs fonctionnant au bioéthanol peut entraîner des incendies ainsi que des dommages corporels et au moteur.

Un bidon de réserve placé dans la voiture doit être rempli d'essence, consultez le cadre REMARQUE en page 107.

IMPORTANT Veillez à ce que le bidon de réserve soit correctement arrimé et que son bouchon soit bien hermétique.

Le carburant doit respecter la norme EN 590 ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du gazole de qualité douteuse.

Le carburant Diesel peut, à basse température (-6 °C à –40 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine.

Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli.

Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d'eau et de savon. ``

IMPORTANT Carburants apparentés au diesel à ne pas employer :

Purge de l'eau de condensation dans le filtre à carburant L'eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le fonctionnement du moteur. La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, où si vous soupçonnez

Le gazole peut contenir une certaine quantité de EMC. Il convient de ne pas en ajouter davantage.

l'utilisation d'un carburant comportant des impuretés.

IMPORTANT Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d'eau dans le filtre à carburant.

La régénération du filtre s'effectue automatiquement par intervalles de 300–900 kilomètres en fonction des conditions de conduite. La régénération prend en général 10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est basse, elle peut prendre un peu plus de temps. Pendant la régénération, la consommation de carburant augmente légèrement.

Régénération par temps froid

Si vous conduisez la voiture souvent sur de courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas

05 Pendant le voyage

Carburant le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel ne se vide pas. Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, un triangle d'avertissement jaune s'allume sur le tableau de bord et le message Filtr suie plein Voir manuel apparaît sur l'écran du tableau de bord. Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, sur une route de campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez 20 minutes supplémentaires.

NOTE La puissance du moteur peut être légèrement réduite temporairement pendant la régénération.

Une fois la régénération terminée, le texte d'avertissement disparaît automatiquement.

Utilisez un chauffage de stationnement* par temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement.

IMPORTANT Si le filtre est totalement rempli de particules, il peut être difficile de démarrer le moteur et le filtre devient inutilisable. Le filtre devra alors très probablement être remplacé.

Consommation de carburant et

émissions de dioxyde de carbone Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la voiture est équipée d'options supplémentaires qui modifient son poids total. Plus d'informations sur les poids sont disponibles en page 300 et dans le tableau de la page 309.

Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et la présence d'autres facteurs non techniques.

La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d'octane 91 RON.

NOTE Des conditions météorologiques extrêmes, la traction d'une remorque et la conduite en altitude combinés à la qualité de carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le coffre à bagages est ouvert grâce à un bouton sur le panneau de commande d'éclairage ou à la télécommande, voir page 53.

ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.

ATTENTION N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une collision frontale à 50 km/h.

ATTENTION Dans le cas contraire, le rideau gonflable dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées dans l'habitacle.

• Fixez tous les bagages avec des sangles dans les anneaux d'arrimage de charge.

Utilisation des barres de toit Pour éviter d'endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues par Volvo. Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit.

• Contrôlez régulièrement que les barres de toit et la charge sont correctement fixés.

Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.

Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers.

• Répartissez uniformément la charge sur

Protégez les bords coupants et les coins saillants avec un matériau doux.

• La prise au vent et la consommation aug-

Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement lors du chargement/déchargement d'objets longs. Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport, ce qui pourrait entraîner le déplacement de la voiture.

• Roulez en douceur. Évitez les accéléra-

les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous. mentent avec la taille de la charge. tions brutales, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement.

05 Pendant le voyage

Chargement ATTENTION Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit. Pour obtenir des informations sur la charge maximale autorisée sur le toit (barres de toit et coffre de toit éventuel inclus), voir page 300.

Rabattement du dossier de la banquette arrière

Si le dossier de la banquette arrière doit être rabattu, voir page 76.

ATTENTION Les objets durs, tranchants et/ou lourds simplement posés ou qui dépassent peuvent entraîner des blessures en cas de freinage violent. Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.

1. Relevez le dispositif qui est une partie intégrante de la trappe du plancher.

2. Fixez les sacs à provisions à l'aide de la sangle et accrochez les poignées aux crochets.

Prise électrique 12 V*

Dispositif de retenue pour sacs à provisions*

Le dispositif de retenue pour sacs à provisions maintient les sacs en place et empêche ceuxci de se retourner et leur contenu de se répandre dans le compartiment à bagages.

Relevez le couvercle pour accéder à la prise

électrique. La prise fournit du courant même lorsque la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage.

NOTE Veillez à ne pas utiliser la prise électrique lorsque le contact est coupé, afin de ne pas risquer de décharger la batterie.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Dépose de la trappe

La trappe du dossier permet de transporter des objets longs et étroits.

Après avoir déverrouillé la trappe et abaissé le dossier, ouvrez la trappe sur environ 30 degrés et tirez-la vers le haut.

Remise en place de la trappe

Remettez la trappe en place dans la rainure derrière la garniture et fermez la trappe. Rabattez le dossier droit vers l'avant.

Déverrouillez la trappe du dossier de la banquette arrière en poussant vers le haut le loquet de la trappe et en abaissant simultanément cette dernière vers l'avant.

Remontez le dossier avec la trappe ouverte. Utilisez la ceinture de sécurité pour empêcher le chargement de bouger.

ATTENTION Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement pendant le chargement et le déchargement. Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport.

La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés (crochet d'attelage par exemple) réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 300. Si le crochet d'attelage a été installé par Volvo, la voiture est livrée avec l'équipement requis pour la conduite avec une remorque.

• La barre d'attelage du véhicule doit être homologuée.

• Lors d'un montage ultérieur, consultez votre réparateur Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage.

• Augmentez la pression des pneus jusqu'au niveau de pleine charge. Pour l'emplacement de l'autocollant de pressions de pneu, voir page 253.

• Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale.

• Ne conduisez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1000 km.

• Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu'habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence.

• Évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.

Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol.

Si l'une des ampoules de feu stop de la remorque est grillée, le message Ampoule grillée

Feu stop remor. apparaît.

Les amortisseurs arrière maintiennent une hauteur constante quel que soit le chargement de la voiture (jusqu'à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile, le train arrière s'abaisse légèrement.

Pour de plus amples informations concernant les poids de remorque autorisés par Volvo, voir page 302.

Si l'une des ampoules de clignotants de la remorque est grillée, le témoin de clignotant du combiné d'instruments clignotera plus rapidement et l'écran affichera le message Ampoule grillée Clignot. remor..

ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage.

Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.

• Ne dépassez pas le régime de

4500 tr/min (3500 tr/min pour les moteurs Diesel). La température de l'huile pourrait devenir trop élevée.

1. Enfoncez la pédale de frein.

matique sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut "supporter". Il n'est pas toujours avantageux de conserver un rapport élevé et un régime bas.

IMPORTANT Consultez également les informations relatives à la conduite lente avec remorque pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique Powershift en page 113.

• En cas de risque de surchauffe, le régime

moteur optimal est compris entre 2300 et

3000 tr/min pour obtenir la meilleure circulation du liquide de refroidissement.

Boîte de vitesses automatique

Surchauffe Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.

2. Serrez le frein de stationnement.

3. Placez le sélecteur de vitesses en position P.

4. Relâchez la pédale de frein et avancez.

• Lorsque vous garez une voiture avec boîte

le rapport optimal par rapport à la charge et au régime moteur.

• En cas de surchauffe, le témoin d'avertis-

• Utilisez des cales pour bloquer les roues si

sement du tableau de bord s'allume et un message apparaît. Suivez le conseil.

3. Desserrez le frein de stationnement.

1. Enfoncez la pédale de frein.

de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement.

• Une boîte de vitesses automatique choisit

vous garez la voiture avec remorque dans une pente.

Contrôles importants

• La boule d'attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.

Conduite avec une remorque

NOTE Caractéristiques

Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la boule.

Déposez d'abord le cache de protection en appuyant sur le loquet puis en le tirant vers l'arrière .

Le témoin dans la lucarne de contrôle doit

Conduite avec une remorque

Contrôlez que le crochet est bien fixé en la frappant vers le haut, le bas et l'arrière.

ATTENTION Si le crochet d'attelage n'est pas correctement attaché, détachez-le et recommencez

à l'étape précédente.

ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante.

Enfoncez le bouton de verrouillage ( ) et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( ) jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

La pression exercée sur la pédale de frein doit être environcinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure.

1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage pour déverrouiller le blocage du volant et permettre de diriger la voiture, voir page 72.

2. La télécommande doit rester dans le contacteur d'allumage pendant tout le remorquage. 3. Maintenez la corde de remorquage tendue lorsque le véhicule remorqueur ralentit en conservant votre pied sur la pédale de frein afin d'éviter toute secousse inutile.

Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer. Si la batterie est déchargée et si ``

à écrou de roue par exemple.

vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire, voir page 109.

IMPORTANT Après utilisation, l'œillet de remorquage doit être dévissé et remis à sa place.

Le catalyseur pourrait être endommagé si vous poussez ou remorquez la voiture pour la faire démarrer.

Œillet de remorquage

L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice fileté situé derrière un cache sur le côté droit du pare-chocs avant ou arrière.

Installation de l'anneau de remorquage

Terminez en replaçant le cache sur le parechocs.

Sortez l'œillet de remorquage situé sous la trappe de plancher dans le compartiment à bagages. Le cache du point de fixation de l'œillet de remorquage existe en deux versions qui s'ouvrent de façons différentes :

IMPORTANT L'œillet de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.

• La version munie d'une encoche s'ouvre en insérant une pièce de monnaie ou un objet similaire dans celle-ci et en forçant vers l'extérieur. Relevez complètement le cache et retirez-le.

• La seconde version est dotée d'un repère sur un côté ou un coin. Appuyez sur le repère avec un doigt tout en soulevant le côté/coin opposé avec une pièce de monnaie ou un objet similaire.

Le cache pivote selon son axe central et peut ensuite être retiré.

NOTE Sur certaines voitures avec crochet d'attelage, l'œillet de remorquage ne peut pas

être monté sur la fixation arrière. Attachez alors la corde au crochet d'attelage. Pour cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture.

05 Pendant le voyage

Remorquage et transport Remorquage Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.

IMPORTANT Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.

70 km/h. Elle ne doivent pas parcourir plus de 50 km ainsi.

Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture.

Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière).

Pneus d'été et pneus d'hiver Lorsque vous passez des pneus d'été aux pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la

Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 253. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il est possible de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles de 10 000 km. Volvo vous recommande de contacter un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (> 1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlable qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant.

d'adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée.

IMPORTANT Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un serrage trop fort peut endommager l'assemblage vissé.

Pneus dotés de témoins d'usure

N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

IMPORTANT Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et le cric* doivent être rangés aux emplacements prévus dans le compartiment à bagages de la voiture.

Sous le plancher du coffre à bagages se trouve l'œillet de remorquage, le cric* et la clé à boulon de roue*. Il y a également la place pour la douille des boulons de roue de blocage.

être replié correctement pour qu'il ait assez de place.

durée de vie des pneus et des clous en particulier.

NOTE Les réglementations concernant l'utilisation des pneus cloutés varient d'un pays à l'autre.

Profondeur de la sculpture

Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver.

Utilisation de chaînes à neige

Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale). Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l'usure des pneus et des chaînes étant très rapide.

Généralités ATTENTION Diamètre de la jante en pouces

(distance depuis le centre de la roue à la surface de contact de la roue sur le moyeu)

(LI). Le poids de la voiture détermine la capacité de charge requise pour les pneus. Les indices les plus bas autorisés sont indiqués dans le tableau, voir page 312.

Catégories de vitesse

Chaque pneu supporte une certaine vitesse maximale, une catégorie de vitesse (Speed Symbol; SS). La catégorie de vitesse des pneus doit correspondre au moins à la vitesse maximale de la voiture. Les catégories de vitesse les plus basses autorisées sont indiquées dans le tableau, voir page 312. Les seules exceptions à ces règles sont les pneumatiques d'hiver (avec ou sans clous) pour lesquels des catégories de vitesses plus basses peuvent être utilisées. Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h).

1. Serrez le frein de stationnement et engagez la marche arrière ou la position P si la voiture a une boîte de vitesses automatique.

NOTE Volvo recommande de n'utiliser que le cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant concerné).

L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse.

5. (Pour les voitures munies de jantes en acier). Faites levier dessus avec l'extrémité d'une clé à écrou de roue ou retirez-les à la main.

6. Desserrez les boulons de roue de ½ à 1 tour à l'aide de la clé à écrous de roue.

2. Sortez la roue de secours*, le cric* et la clé à écrou de roue* situés sous le plancher du compartiment à bagages. Si vous utilisez un autre cric, voir page 262. 3. Déposez les enjoliveurs. 4. Calez les roues restant au sol, à l'avant et à l'arrière. Utilisez par exemple des cales en bois ou de grosses pierres.

Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même.

7. Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture. Il y a une encoche près de chaque fixation sous le cache en plastique. Descendez le pied du cric de sorte qu'il appuie à plat sur le sol.

Si la voiture a des enjoliveurs intégraux, il convient de les retirer.

ATTENTION Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière.

Pour la pose 1. Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Garez la voiture de manière à ce qu'elle (ou une barrière, de préférence) se trouve entre les passagers et la route.

NOTE L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoliveur doit être placée en face de la valve de la jante lors de la pose.

IMPORTANT La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h.

IMPORTANT Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.

La roue de secours est placée dans la cuvette prévue avec l'extérieur de la jante orienté vers le bas. La roue de secours et le bloc de mousse sont maintenus en place avec la même vis qui les traverse. Le bloc de mousse comporte tous les outils.

Pour sortir la roue de secours

1. Relevez le plancher du compartiment de rangement, de l'arrière vers l'avant. 2. Dévissez la vis de fixation. 3. Sortez le bloc de mousse avec les outils. 4. Sortez la roue de secours.

Pression des pneumatiques Pression pneus

NOTE Les variations de température modifient la pression des pneus.

(entre les portes avant et arrière) quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. La pression correcte est aussi indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 313.

• Pression de pneu pour la dimension de pneu recommandée de la voiture

• Pression de la roue de secours (Temporary Pression ECO1 Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.

Contrôler la pression des pneumatiques

La pression des pneus doit être contrôlée tous les mois. Cela concerne aussi la roue de secours. La pression doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant. Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente.

Un pression de pneus trop basse augmente la consommation de carburant et réduit la durée de vie des pneus ainsi que l'adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors être endommagés. La pression de

Le triangle de présignalisation est fixé à l'intérieur du coffre à bagages avec deux clips. Décrochez l'étui du triangle de présignalisation en tirant les deux attaches vers l'extérieur. Sortez le triangle de présignalisation de son étui, dépliez-le et assemblez les deux extrémités. Déployez les pieds du triangle de présignalisation. Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation. Placez le triangle de présignalisation en tenant compte de la circulation pour choisir l'emplacement.

Veillez à ce que le triangle de présignalisation, avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.

Trousse de premier secours*

Une sacoche contenant un équipement de premier secours est placée dans le compartiment à bagages.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu présentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires.

Le kit de réparation provisoire de crevaison

(TMK; Temporary Mobility Kit) permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d'un compresseur et d'un réservoir avec du liquide d'étanchéité. Le kit sert pour une réparation provisoire. Le flacon de liquide d'étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption et après utilisation. Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement.

Les prises 12 V* pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la plus proche du pneu endommagé.

Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale :

200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.

Flacon de liquide d'étanchéité Manomètre

3. Vérifiez que l'interrupteur est en position

0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.

NOTE Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors du vissage du flacon.

4. Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon.

5. Vissez le flacon sur le support. G014338

6. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.

2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le volant.

7. Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Réparation provisoire de crevaison (TMK)* ATTENTION Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.

8. Placez l'interrupteur en position I.

ATTENTION Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

NOTE Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes.

9. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.

10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression

minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars. (Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.)

ATTENTION Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

• Si la pression du pneu est supérieure à

1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée dans le tableau de pression des pneus, voir page 313 (1 bar = 100 kPa). Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.

11. Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V. 12. Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place. 13. Roulez dès que possible sur environ 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h afin que le liquide d'étanchéité fasse son effet dans le pneu.

Contrôlez ensuite la réparation et la pression

1. Reconnectez l'équipement. 2. Relevez la pression du pneu sur le manomètre.

• Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne

Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.

3. Vérifiez que le compresseur est désactivé.

Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve.

Volvo agréé le plus proche pour remplacer/ réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité.

ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale :

200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.

Les pneus d'origine de la voiture peuvent être gonflés avec le compresseur. 06

1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur se trouve en position

0 et sortez le câble et le flexible pneumatique. 2. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.

ATTENTION L'inhalation de gaz d'échappement peut

être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d'une ventilation suffisante.

ATTENTION Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.

3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur.

4. Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.

IMPORTANT Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.

5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur le tableau de pression de pneu, voir page 313. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la pression est trop élevée.)

6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. 7. Replacez le capuchon de valve.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Remplacez le flacon si la date de péremption est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnement.

ATTENTION Le flacon contient du latex à base d'éthanol

1,2 et de caoutchouc naturel brut. Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer des réactions allergiques en cas de contact cutané. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. À conserver hors de portée des enfants.

Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.

Levage de la voiture

NOTE Volvo recommande de n'utiliser que le cric fourni avec la voiture. Si un autre cric que celui recommandé par Volvo est utilisé, suivez les instructions fournies avec l'équipement

Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la voiture, il doit être placé sur le bord avant du cadre de moteur.

Veillez à ne pas endommager le carénage sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours des supports d'essieux ou similaire. Si vous levez la voiture à l'aide d'un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d'appui du bas de portière. Voir illustration précédente.

Ouvrir et fermer le capot moteur

07 Entretien courant de la voiture et service

Compartiment moteur Compartiment moteur, vue d'ensemble Déplacez le loquet vers la gauche et ouvrez le capot. (Le loquet se trouve entre le phare et la calandre, voir l'illustration.)

ATTENTION Vérifiez que le loquet de capot s'enclenche correctement lorsque vous le fermez.

Vase d'expansion du système de refroidissement

Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines d'allumage lorsque la télécommande est en position II ou lorsque que le moteur est chaud.

Contrôle de l'huile moteur

Réservoir de fluide de direction assistée

Jauge d'huile moteur Radiateur Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. 07

Volvo utilise différents système d'avertissement pour un niveau d'huile bas ou une faible pression d'huile. Certains modèles ont un capteur de pression d'huile auquel cas le témoin

Contactez un réparateur Volvo pour de plus amples informations.

Jauge1 et tuyau de remplissage, moteur Diesel.

Effectuez les vidanges d'huile moteur et remplacements aux intervalles indiqués dans le carnet d'entretien et de garantie.

Lorsque vous faites l'appoint en huile, utilisez de l'huile de qualité identique, voir page 306.

Il est important de contrôler le niveau d'huile avant la première vidange sur une voiture neuve.

Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après

07 Entretien courant de la voiture et service

Compartiment moteur l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera un niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le temps de redescendre dans le carter.

2. Contrôlez le niveau à l'aide de la jauge. Il doit se trouver entre les repères MIN et

MAX de la jauge. 3. Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d'huile pour commencer. Remplissez jusqu'à ce que le niveau soit plus proche de MAX que de MIN sur la jauge.

Contrôle sur une voiture au moteur froid

1. Essuyez la jauge d'huile.

Ne remplissez pas au-dessus du repère

MAX. La consommation d'huile pourrait augmenter si une trop grande quantité d'huile est fournie au moteur.

2. Essuyez la jauge d'huile.

3. Contrôlez le niveau d'huile à l'aide de la jauge. 4. Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d'huile pour commencer. Remplissez jusqu'à ce que le niveau soit plus proche de MAX que de MIN sur la jauge.

Pour les moteurs avec jauge

électronique2 Pour contrôler le niveau d'huile, utilisez la molette de la jauge d'huile électronique lorsque le moteur est à l'arrêt, voir page 132. Contrôle du niveau d'huile :

ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau d'échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.

Contrôle sur une voiture au moteur chaud

1. Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 10 à 15 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l'huile de redescendre dans le carter d'huile.

1. Mettez le contact en position II, voir page 105.

2. Tournez la molette en position Niv. huile mot. Patienter.... > Le niveau d'huile dans le moteur apparaît. 07

Ne concerne que le Diesel.

NOTE Le niveau d'huile n'est mis à jour que par le système pendant la conduite. Le système ne détecte pas les changements dus à un remplissage ou à une vidange.

Liquide de refroidissement, contrôle de niveau et remplissage

En cas de remplissage ou de vidange d'huile, il convient de rouler une trentaine de kilomètres avant de pourvoir effectuer une mesure correcte du niveau d'huile.

En cas de doute concernant la qualité de l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les recommandations de Volvo.

En cas de remplacement du liquide de refroidissement ou d'un composant du système de refroidissement, le système devra être rincé avec de l'eau du robinet de qualité agréé ou avec du liquide de refroidissement prêt à l'emploi.

Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, la température peut s'élever localement, présentant un risque de dommages sur le moteur.

ATTENTION Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l'appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du vase d'expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.

Les liquides de frein et d'embrayage ont le même réservoir. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX visibles dans le réservoir. Vérifiez le niveau régulièrement.

Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions. Consultez les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés, voir page 307. Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans.

ATTENTION Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. Volvo recommande de faire examiner la cause de la perte de liquide de frein par un atelier Volvo agréé.

Le réservoir de liquide est placé du côté conducteur.

Le réservoir de liquide est protégé par un cache qui recouvre la zone froide du compartiment moteur. Le couvercle rond doit d'abord

être retiré pour atteindre celui du réservoir. 1. Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le tournant. 2. Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez-le de liquide. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX, placés sur la face intérieure du réservoir.

IMPORTANT N'oubliez pas de remettre le bouchon.

NOTE La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou que le moteur est à l'arrêt et qu'elle doit être remorquée.

IMPORTANT Lors d'un contrôle du réservoir de fluide de direction assistée, maintenez les surfaces situées autour propres. Le bouchon ne doit pas être ouvert.

07 Entretien courant de la voiture et service Ampoules Généralités Toutes les caractéristiques des ampoules sont décrites voir page 275. Les ampoules et les feux longue portée d'un type particulier ou ne se prêtant qu'à un remplacement en atelier sont :

Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse présente sur vos doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l'endommager.

Éclairage d'habitacle au plafond

ATTENTION Coupez toujours le contact et retirez la télécommande avant de remplacer une ampoule.

Éclairage d'emmarchement

Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.

3. (Illustration inférieure)

2. Reposez le phare et les goupilles d'arrêt. Vérifiez qu'elles sont correctement enfoncées.

2. Appuyez sur le clip du cache et retirez-le.

4. Retirez l'ampoule en pressant la douille vers le bas.

Remontez le cache dans l'ordre inverse.

Remontez les pièces dans l'ordre inverse.

07 Entretien courant de la voiture et service

3. Pour un accès plus aisé, vous pouvez d'abord retirer l'ampoule de feu de route.

4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.

5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la douille puis tournez-la dans le sens horaire. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer. Remontez les pièces dans l'ordre inverse.

3. Retirez l'ampoule en pressant la douille vers le bas.

4. Débranchez le connecteur de l'ampoule. 5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer. Remontez les pièces dans l'ordre inverse.

4. Tirez sur le câble pour faire sortir la douille.

5. Retirez l'ampoule grillée et installez la neuve. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer. 6. Insérez le culot dans la douille et appuyez jusqu'à entendre un clic.

Remontez les pièces dans l'ordre inverse.

4. Retirez l'ampoule grillée et installez la neuve. Il n'y a qu'une seule manière de l'installer. 5. Insérez le culot dans la douille et appuyez jusqu'à entendre un clic. 07

6. Remettez le couvercle en place. Reposezle et appuyez dessus jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Remontez les pièces dans l'ordre inverse.

Avant de remplacer une ampoule, voir page 269.

2. Dévissez et déposez la douille.

2. Retirez le petit cache rond.

3. Tournez l'ampoule dans le sens antihoraire et retirez-la.

3. Tirez sur le câble pour faire sortir la douille.

4. Retirez l'ampoule grillée et installez la neuve. Il n'y a qu'une seule manière de l'installer. 5. Insérez le culot dans la douille et appuyez jusqu'à entendre un clic. 6. Remettez le couvercle en place. Reposezle et appuyez dessus jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Remontez les pièces dans l'ordre inverse.

6. Reposez la douille. Le repère TOP sur la douille doit être orienté vers le haut.

07 Entretien courant de la voiture et service

Ampoules Bloc optique arrière Feux de recul

Éclairage du compartiment à bagages

Éclairage du miroir de courtoisie

2. Dégagez doucement le boîtier d'ampoule et retirez-le. 3. Remplacez l'ampoule. 4. Remettez en place et revissez le boîtier d'ampoule.

1. Insérez un tournevis sous le bord inférieur, au centre. Faites levier avec précaution sur la patte, sur le bord. 2. Insérez le tournevis sous le bord des deux côtés (au niveau des points noirs en caoutchouc) et forcez doucement pour libérer le bord inférieur du verre. 3. Sortez avec précaution l'ensemble du verre du miroir avec le couvercle. 4. Remplacez l'ampoule.

Pose du verre du miroir

1. Enfoncez les trois pattes situées sur le bord supérieur du verre de miroir.

07 Entretien courant de la voiture et service

Insérez le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Vérifiez que le balai est correctement fixé.

1. Mettez la télécommande en position 0, voir page 72 et laissez la télécommande dans l'interrupteur de contact.

2. Déplacez le levier droit vers le haut pendant environ 1 seconde. Les essuie-glaces se mettent en mouvement et s'arrêtent en position verticale.

Les essuie-glaces reviennent dans leur position d'origine au démarrage de la voiture.

IMPORTANT Vérifiez les balais régulièrement. L'absence d'entretien réduit la durée de vie des balais.

Remplissage du liquide lave-glace

Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun.

IMPORTANT Utilisez de l'antigel pendant l'hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles.

Évitez les étincelles ou les flammes.

Portez des lunettes de protection.

IMPORTANT N'utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie.

ATTENTION Risque d'explosion.

Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d'entretien de la voiture.

NOTE Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants.

Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu'elle contient du plomb.

La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc.

Les batteries peuvent produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif.

Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.

07 Entretien courant de la voiture et service

Batterie NOTE La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.

La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de conduite ou climatiques par exemple. La capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être chargée si la voiture n'est pas utilisée pendent une longue période ou si elle ne roule que sur de courtes distances. Un froid extrême limite encore plus la capacité de démarrage.

Pour maintenir la batterie en condition, il est recommandé de conduire au moins 15 minutes par semaine ou de brancher la batterie à un chargeur pour un maintien de charge automatique La durée de vie maximale est assurée si la batterie est maintenue en pleine charge.

Coupez le contact et attendez 5 minutes.

Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce dernier. Dégagez la baguette en caoutchouc pour libérer le cache arrière.

Retirez le cache arrière en dévissant d'un quart de tour et en le levant pour le retirer.

2. Poussez la batterie vers l'intérieur et vers le côté jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le bord arrière de son logement. 3. Fixez la batterie avec l'attache de batterie. 4. Branchez le flexible de purge.

Débranchez le câble négatif noir

Débranchez le câble positif rouge Débranchez le flexible de purge de la batterie Dévissez la vis qui maintient le collier de la batterie. Déplacez la batterie sur le côté et soulevez-la.

1. Installez la batterie dans son logement.

9. Reposez le cache avant et fixez-le à l'aide du clip. (Voir la dépose).

07 Entretien courant de la voiture et service

Fusibles Généralités Pour éviter d'endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l'ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain nombre de fusibles. Le non-fonctionnement d'un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour effectuer un contrôle.

ATTENTION Compartiment moteur

3. Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage.

Si la voiture est à conduite à droite, les centrales situées sous la boîte à gants changent de côté.

• Les fusibles 8-15 et 34 sont de type

"JCASE" et il est recommandé de consulter un atelier Volvo agréé pour les faire remplacer.

• Les fusibles 16 - 33 et 35 - 41 sont de type

"MiniFuse". Emplacement des centrales sur une voiture avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, la centrale se trouve du côté de la boîte á gants.

Préchauffeur d'air PTC*

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche.

Lavage de la voiture Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez du shampooing pour voiture.

ATTENTION Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.

• Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. Nous recommandons de faire corriger toute décoloration par un atelier Volvo agréé.

• Passez les dessous de caisse au jet d'eau.

• Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la poussière ait été éliminée. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.

• Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture.

• Nettoyez les balais d'essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture.

IMPORTANT Des phares sales offrent une fonction dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par exemple lorsque vous faites le plein.

• Utilisez un agent dégraissant à froid si la saleté est incrustée.

Nettoyage des balais d'essuie-glace

Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée de vie des balais.

Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais les brosses d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons de laver la voiture à la main.

NOTE Pendant les premiers mois, la voiture ne doit

être lavée qu'à la main. La peinture est plus fragile lorsqu'elle est neuve.

Lavage haute pression

Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de la voiture (concerne tous les éléments extérieurs de la voiture). Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.

07 Entretien courant de la voiture et service

Soins à la voiture Testez les freins

ATTENTION Testez toujours les freins après le lavage de la voiture, même le frein de stationnement, pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.

Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. La chaleur de la friction permet de réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s'applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide.

Caoutchouc, plastiques extérieurs et détails décoratifs

Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.

Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc. Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce. Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré. N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.

Utilisez exclusivement un agent nettoyant pour jantes recommandé par Volvo. Les agents nettoyants pour jantes agressifs peuvent endommager la surface et provoquer l'apparition de taches sur le jantes en aluminium chromé.

Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie. Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit correspondant ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage.

IMPORTANT Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus

à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo.

N'utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur les surfaces en verre car ceci peut endommager leurs qualités hydrofuges. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l'endommager. Ce traitement de surface s'use naturellement. 07

Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l'intérieur des membres, des cavités, des sections fermées et des portes latérales. Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, Volvo vous recommande de consulter un atelier Volvo agréé. La saleté et le sel peuvent provoquer la corrosion. C'est pourquoi il est important de maintenir la voiture propre. Pour conserver la protection anticorrosion, il convient de faire un contrôle régulier et éventuellement de l'entretenir.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Nettoyage de l'intérieur

Utilisez exclusivement des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les instructions fournies avec le produit d'entretien. Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit. Pour les taches sur le tapis, vous pouvez aussi utiliser le produit nettoyant de Volvo, après avoir passé l'aspirateur.

Taches sur les garnitures textiles et du plafond

Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de la garniture, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécial pour les textiles disponibles chez les réparateurs Volvo. Pour le nettoyage des ceintures de sécurité, utilisez de l'eau et un détergent synthétique. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler.

IMPORTANT Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile.

07 Entretien courant de la voiture et service

Soins à la voiture Traitement des taches sur les garnitures en cuir Le cuir des garnitures est sans chrome et approuvé selon la norme Oeko-Tex 100 et traité pour conserver son aspect d'origine. Le cuir vieillit et prend une jolie patine avec le temps. Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors une couche protectrice mais un nettoyage régulier est nécessaire pour conserver ses propriétés et son aspect. Volvo propose une gramme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir. Après un certain temps, l'aspect naturel du cuir vieillira plus ou moins en fonction de la structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est normal et indique que c'est un produit naturel. Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande de nettoyer le cuir en appliquant une crème de protection de une à quatre fois pan an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather Care est disponible auprès de votre détaillant Volvo.

Conseils de nettoyage pour le volant en cuir

N'utilisez jamais de solvant agressif. De tels produits pourraient endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir.

1. Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l'éponge pour obtenir de la mousse. 2. Exercez des mouvements circulaires pour éliminer la saleté. 3. Appliquez soigneusement avec l'éponge sur les taches. Laissez l'éponge absorber la tache. Ne frottez pas.

• Éliminez la saleté et la poussière avec une

éponge douce humide et du savon neutre.

• Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais le volant en cuir avec une protection en plastique.

• Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir le meilleur résultat, nous recommandons le produit d'entretien du cuir de Volvo.

S'il y a des taches sur le volant : Groupe 1 (encre, vin, café, lait, sueur et sang) 

Utilisez une éponge ou un chiffon doux.

Préparez une solution de 5 % d'ammonium. (Pour les taches de sang, utilisez une solution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.)

4. Essuyez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement.

Groupe 2 (graisse, huile, sauces et chocolat)

1. Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers. 2. Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation.

1. Procédure identique au groupe I.

07 Détachage des pièces intérieures en plastique, en métal et en bois Pour détacher pièces et surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser un chiffon en microfibres ou en fibranne légèrement humide que vous trouverez chez votre réparateur Volvo.

Retoucher un éclat de peinture

• ruban adhésif de masquage Code de couleur

Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo.

Avant de commencer, veillez à ce que la voiture est propre et sèche et à ce que la température est supérieure à 15 °C.

Retirez les tapis pour nettoyer séparément la moquette et les tapis. Éliminez la poussière et la saleté avec un aspirateur.

Petites retouches de peinture

Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pour l'emplacement de l'autocollant de produit, voir page 298.

1. Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée.

Retirez-le pour enlever les éventuelles écailles. 2. Agitez l'apprêt énergiquement et appliquez-le à l'aide d'un pinceau fin ou d'une allumette. Appliquez la peinture à l'aide d'un pinceau une fois que l'apprêt est sec. 3. Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de

07 Entretien courant de la voiture et service

Soins à la voiture masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte. 4. Attendez une journée avant de polir les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité.

NOTE Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à la tôle et qu'il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l'avoir nettoyée.

Liquides et lubrifiants Carburant Roues et pneus, dimensions et pressions Système électrique Homologation de type Témoins à l'écran

Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d'homologation de type. L'autocollant est visible en ouvrant la porte arrière droite.

NOTE Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent

être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.

Autocollant de chauffage de stationnement.

Code moteur, numéro de référence et numéro de fabrication. L'autocollant huile moteur indique la qualité et la viscosité de l'huile. Numéro de fabrication et désignation de type de la boîte de vitesses. Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses automatique Numéro d'identification de la voiture. (VIN Vehicle Identification Number) La carte grise de la voiture comporte d'autres informations concernant la voiture. 08

(si une remorque est attelée, voir tableau en page 302) affecte la capacité de chargement et n'est pas compris dans le poids en ordre de marche. Charge maximale autorisée = poids total poids en ordre de marche.

08 Caractéristiques

Poids et cotes NOTE Le poids en ordre de marche indiqué concerne une voiture dans sa version de base, c'est-à-dire une voiture sans option ni équipement supplémentaire. Cela signifie que chaque option ajoutée réduit la capacité de chargement de la voiture du poids correspondant.

ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.

Charge maxi : Reportez-vous au certificat d'immatriculation.

Charge maxi permise sur le toit : 100 kg

Exemple d'options réduisant la capacité de chargement : niveaux d'équipement Kinetic/Momentum/Summum, options crochet d'attelage, galerie, coffre de toit, système audio, feux supplémentaires, GPS, chauffage au carburant, grille de protection, tapis, cache-bagages, sièges électriques, etc.

Le meilleur moyen de connaître le poids en ordre de marche exact de votre voiture est de la peser.

Pour de plus amples informations concernant l'emplacement de l'autocollant, voir page 298.

Poids total autorisé en charge (PTAC)

Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) Charge maxi sur essieu avant Charge maxi sur essieu arrière Niveau d'équipement • si vous tirez une caravane ou une remorque

• dans les régions montagneuses

• à vitesse élevée • à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C Ceci est valable même sur de courtes distances avec des températures basses. Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement syn-

thétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.

Diagramme de viscosité

Volvo recommande les huiles Castrol.

IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.

Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.

Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions du tableau ci-dessus sont basées sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE1, valables pour une voiture dont le poids en ordre de marche correspond à la version de base et sans équipement supplémentaire. Selon l'équipement, le poids de la voiture augmente. L'équipement combiné au poids du chargement augmente la consommation en carburant et les émissions de dioxyde de carbone.

Il existe plusieurs raisons à une consommation de carburant plus élevée que celles indiquées dans le tableau. Par exemple :

• Le style de conduite du conducteur.

• Si le client a choisi des roues plus grosses que les roues standard montées sur la version de base, la résistance augmentera.

• Une vitesse élevée qui augmente la résistance de l'air.

• La qualité de carburant, les conditions de circulation, l'état de la chaussée, les conditions météorologiques et l'état de la voiture

Une simple combinaison de ces exemples peut entraîner une augmentation considérable de la consommation. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux régulations1.

Voir la page 228 pour de plus amples informations concernant le carburant.

Les différences peuvent être importantes si vous comparer votre consommation de carburant réelle à celle indiquée selon les cycles de conduite UE1 utilisée pour l'homologation de la voiture basée sur les valeurs du tableau.

Conseils pour réduire la consommation de carburant :

• Roulez doucement et évitez les accélérations inutiles et les freinages brusques.

• Roulez avec une pression de pneus correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la pression ECO pour un meilleur résultat.

Consultez le tableau des pressions de pneu en page 253.

• Le choix des pneus peut affecter la consommation de carburant. Faites vous conseiller par un réparateur agréé.

Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 12 et 224.

Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux directives européennes 80/1268/

EEC (Euro 4) et EU Regulation no 682/2008 (Euro 5) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduite en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. - Les voitures avec moteur D5 et boîte de vitesses manuelle à 6 rapports démarrent en seconde dans des conditions normales. La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Émissions de CO2 : pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO2.

La capacité de la batterie dépend de l'équipement de la voiture.

IMPORTANT Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie).

Pour de plus amples détails sur les témoins et les messages, consultez les pages 66, 67 et 132. s'alLe témoin d'avertissement rouge lume en présence d'un problème impliquant la sécurité et/ou les propriétés de conduite de la voiture. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'affichage d'informations. s'allume, Le témoin d'information jaune en association avec un message sur l'écran d'information, lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.

Témoins à l'écran

Témoins d'avertissement et de contrôle sur le combiné d'instruments

08 Essuie-glace 90 capteur de pluie 90 Essuie-glace et lave-glace 90 Étiquettes 298

Éclairage de l'écran 81

Éclairage des instruments, voir Éclairage.. 81 Éclairage du tableau de bord 81 Éclats et rayures 294 Écrans d'information 65

F Faisceau d'éclairage, adaptation 86

Instruments et commandes 62

Contrôle de la distance

Système d'anticipation de collision

avec freinage automatique CWAB Liquides, volumes 307

Système de coussins gonflables 19

Système de refroidissement 224 Système de télécommande, homologation de type 317

09 Index alphabétique

09 Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control) Contrôle de la distance Système d'anticipation de collision

avec freinage automatique CWAB Témoin d'avertissement, système de coussins gonflables 19

Témoins et messages du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC 181

Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 17

Température température réelle 135