BAUKNECHT WFW9550WL - Lave-linge

WFW9550WL - Lave-linge BAUKNECHT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WFW9550WL BAUKNECHT au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BAUKNECHT WFW9550WL - page 26
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Lave-linge frontal
Capacité de lavage 9 kg
Vitesse d'essorage 1400 tr/min
Consommation d'énergie A++
Dimensions approximatives 85 x 60 x 60 cm
Poids 75 kg
Type d'alimentation Électrique
Fonctions principales Programmes de lavage variés, départ différé, option de prélavage
Entretien et nettoyage Nettoyage du filtre, entretien du joint de porte, nettoyage du bac à lessive
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées, réparabilité facilitée
Sécurité Verrouillage enfant, protection contre les débordements
Compatibilités Compatible avec divers types de détergents, y compris les lessives liquides et en poudre

FOIRE AUX QUESTIONS - WFW9550WL BAUKNECHT

Que faire si ma machine à laver BAUKNECHT WFW9550WL ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la porte est bien fermée et que le programmateur est réglé sur un cycle de lavage.
Pourquoi ma machine à laver fuit de l'eau ?
Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau est bien connecté et qu'il n'y a pas de fuites. Contrôlez également le joint de la porte pour toute usure ou débris qui pourrait empêcher une bonne étanchéité.
Comment résoudre un problème d'essorage insuffisant ?
Assurez-vous que la charge de linge n'est pas trop déséquilibrée. Évitez de surcharger la machine. Vérifiez également si le filtre à peluches ou le système de drainage est obstrué.
Que faire si la machine émet un bruit anormal pendant le lavage ?
Vérifiez si des objets étrangers sont coincés dans le tambour ou le filtre. Assurez-vous également que la machine est de niveau et stable.
Comment nettoyer le filtre de la BAUKNECHT WFW9550WL ?
Ouvrez le panneau d'accès au filtre, placez un récipient sous le filtre pour recueillir l'eau, dévissez le filtre et nettoyez-le sous l'eau courante. Remettez le filtre en place une fois propre.
Pourquoi la machine ne chauffe-t-elle pas l'eau ?
Cela peut être dû à un problème avec l'élément chauffant ou le thermostat. Il est recommandé de contacter un technicien pour un diagnostic plus approfondi.
Comment réinitialiser ma machine à laver BAUKNECHT WFW9550WL ?
Pour réinitialiser la machine, débranchez-la pendant environ 5 minutes, puis rebranchez-la et sélectionnez un cycle de lavage.
Que faire si l'écran affiche un code d'erreur ?
Reportez-vous au manuel d'utilisation pour connaître la signification du code d'erreur. Il peut indiquer un problème spécifique qui nécessite une attention particulière.

Questions des utilisateurs sur WFW9550WL BAUKNECHT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WFW9550WL - BAUKNECHT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WFW9550WL de la marque BAUKNECHT.

MODE D'EMPLOI WFW9550WL BAUKNECHT

Guide d'utilisation et d'entretien

Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777

ou visitez notre site Internet à www.whirlpool.ca

Table des matières

NSF

Certifié pour assainir

BAUKNECHT WFW9550WL - 1

Conçue pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité seulement.

BAUKNECHT WFW9550WL - 2

ENERGY STAR

Outillage et pièces 27 Options 27 Exigences d'emplacement 28 Système de vidange 29 Spécifications électriques 30

Instructions d'installation

Élimination des accessoires de transport 31 Raccordement des tuyaux d'alimentation 31 Raccordement du tuyau de vidange 32 Immobilisation du tuyau de vidange 32 Réglage de l'aplomb de la laveuse 33 Achever l'installation 33

Utilisation de la laveuse

Mise en marche de la laveuse 35 Utilisation du détergent approprié 35 Utilisation du distributeur 36 Pause ou remise en marche 37 Changement des programmes, options et modificateurs 38 Témoins lumineux 38 Programmes 39 Sons normaux émis par la laveuse 41 Options 41 Modificateurs 42 Guide de lessivage 43

Conseils de lessivage

Chargement 44

Entretien de la laveuse

Nettoyage de la laveuse. 44 Tuyaux d'arrivée d'eau. 45 Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement. 46

Dépannage

Aux États-Unis. 50 Au Canada. 50 Accessoires 50

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

BAUKNECHT WFW9550WL - Votre sécurité et celle des autres est très importante. - 1

Voici le symbole d'alerte de sécurité.

C vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves pour vous et pour d'autres.

Tous les messages de sécurité suivront l et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT".

AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :

Avertissement

AVERTISSEMENT immédiatement les instructions.

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous indiquent quel est le danger potentiel, vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

Important instructions de sécurité

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :

Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. - Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés avec de l'essence ou imbibés d'essence, de solvants de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives ; ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. - Ne pas ajouter d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. - Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de l'hydrogène gazeux accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.

  • Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l'intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximité d'eux. Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors service, enlever la porte ou le couvercle.
  • Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement.
  • Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux intempéries. Ne pas modifier les organes de commande.
  • Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n'est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de réparation destiné à l'utilisateur ; il est alors essentiel que la personne concernée comprenne ces instructions et soit compétente pour les exécuter. Voir "Spécifications électriques" pour les instructions de liaison à la terre.

Conservez ces instructions

Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :

État de Californie pour être à l'origine de cancers.

État de Californie pour être à l'origine de malformations et autres déficiences de naissance.

Outillage et pièces

Rassemblez les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.

Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau

Pince (ouverture jusqu'à 1 1/4" [39,5 mm]) Lampe de poche (facultative)

Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de vidange

Pince multiprise (ouverture jusqu'à 1 9/16" [39,5 mm])

Outils nécessaires à l'installation

Clés plates de 17 mm et de 13 mm, niveau, cale en bois, règle ou mètre ruban.

Pièces fournies :

A. Bride de retenue pour tuyau de vidange B. Tuyau d'alimentation (2) C. Rondelle pour tuyau d'alimentation (4)

D. Bouchon pour les trous des boulons de transport (4) E. Courroie perlée F. Tuyau de vidange G. Bride de tuyau

Autres pièces

Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composez le numéro sans frais indiqué sur la couverture ou à la section "Assistance ou service".

Si vous avezVous devrez acheter
Évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout plus haut que 96" (2,4 m)Système de pompé deuisard (si non déjà disponible)
Égout surélevéÉvier de vidange standard de 20 gal. (76 L) de 30" (762 mm) de hauteur ou évier utilisé et pompé deuisard (disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie)
Égout au plancherBrise-siphon, Pièce numéro 285834, tuyau de vidange supplémentaire, Pièce numéro 8318155 et kit de connexion, Pièce numéro 285835
Tuyau de vidange trop courtTrousse de rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m), Pièce numéro 285863
Robinets d'eau hors d'atteinte des tuyaux d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8 m) Pièce Numéro 76314,
10 pi (3 m) Pièce Numéro 350008

Piedestal

Vous pouvez acheter séparément des piédestaux de différentes tailles pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piédestal de 10" (254 mm) ou un piédestal de 15,5" (394 mm). Ces piédestaux augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale d'environ 48" (1219 mm) ou 53,5" (1359 mm), respectivement.

A. Piédestal de 10" (254 mm) B. P

Pour commander, téléphoner au marchand chez qui la laveuse a été achetée ou se référer à la section "Assistance ou service".

Hauteur de piédestalCouleurNuméro de piece
10" (254 mm)BlancWHP1000SQ
10" (254 mm)NoirWHP1000SB
10" (254 mm)Poussière de diamant (Argent)WHP1000SU
15,5" (394 mm)BlancXHP1550VW
15,5" (394 mm)NoirXHP1550VB
15,5" (394 mm)Poussière de diamant (Argent)XHP1550VU
15,5" (394 mm)Nouveau vert peulier (vert clair)XHP1550VA
15,5" (394 mm)Châtaigne de ToscaneXHP1550VC
15,5" (394 mm)Bleu océanXHP1550VE
15,5" (394 mm)Canneberge (rouge)XHP1550WR
15,5" (394 mm)Lune argentéeXHP1550WL

Ensemble de superposition

Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse ? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition. Pour commander, téléphoner au marchand chez qui la sécheuse a été achetée ou consulter la section "Assistance ou service". Demander la pièce n° 8541503.

Exigences d'emplacement

Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le "déplacement" de la laveuse.

La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Système de vidange".

Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte.

Il vous faudra

  • Un chauffe-eau configuré pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la laveuse. Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à l'arrière de la laveuse. Voir "Spécifications électriques". Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de 4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20 à 100 lb/po² (137,9 à 689,6 kPa). Si vous habitez dans une région où l'eau est dure, il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau afin de contrôler les accumulations de calcaire dans le générateur de vapeur et d'autres parties de la laveuse. Après un certain temps, les accumulations de calcaire peuvent obstruer le générateur de vapeur, ce qui réduira son efficacité et son rendement. Des accumulations excessives de calcaire peuvent engendrer la nécessité de remplacer ou de réparer le générateur de vapeur.
  • Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (25 mm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandée.
  • Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).

Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures à 32°F (0°C). Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages à des températures basses.

Dégagements de séparation à respecter

L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir complètement la porte de la laveuse. - Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et l'entretien. - Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. - Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) sur tous les côtés de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit. Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les appareils voisins.

Dimensions de la laveuse. Espacement recommandé pour une installation personnalisée sous un comptoir.

Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement recommandé.

Installation personnalisée sous un comptoir - laveuse seulement. Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal.

Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement recommandé.

Installation dans un encastrement ou placard. A. Vue latérale - placard ou endroit exigu. B. Porte de placard avec orifices d'entrée d'air.

  • Ouvertures minimales en haut et en bas de la porte du placard.

Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur piédestal

A. Encastrement B. Vue latérale - placard ou endroit exigu

Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées

Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement recommandé.

BAUKNECHT WFW9550WL - Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées - 1

*Espacement requis

BAUKNECHT WFW9550WL - Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées - 2

Espacement requis. En cas d'évacuation par le côté, un espacement de 1" (25 mm) est permis.

Espacement recommandé pour l'installation dans un placard

  • Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement recommandé. Pour une avec porte, il faut prévoir des ouvertures minimales d'entrée d'air au sommet du placard.

BAUKNECHT WFW9550WL - Espacement recommandé pour l'installation dans un placard - 1

Système de vidange

La laveuse peut être installée en utilisant le s (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de buanderie, ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pièces".

Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural ou au plancher (vues A et B)

Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre minimum de 2" (50 mm). La capacité minimale d'acheminement ne doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute.

Le sommet du tuyau de rejet à l'égout doit être au moins à 30" (762 mm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la base de la laveuse.

Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)

L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être à au moins 30'' (762 mm) au-dessus du plancher.

Système de vidange au plancher (vue D)

Le s nécessite un brise-siphon qui peut être acheté séparément. Voir "Outillage et pièces".

Le brise-siphon doit être situé à au moins 28" (711 mm) de la base de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.

BAUKNECHT WFW9550WL - Système de vidange au plancher (vue D) - 1

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser d'adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

  • Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible, est requise. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l'appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
  • Cette laveuse est équipée d'un cordon d'alimentation électrique à 3 broches pour la liaison à la terre. Pour minimiser les risques de choc électrique, il faut brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire installer par un électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre. Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la terre. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualifié.

Ne pas installer de fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre.

Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par un cordon :

Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d'évacuation de moindre résistance. Cette laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de l'appareil, consulter un électricien ou un technicien d'entretien qualifié.

Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec l'appareil. Si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demander à un électricien qualifié d'installer une prise de courant convenable.

Pour une laveuse raccordée en permanence :

Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur relié à la terre doit être mis en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordé à la borne de liaison à la terre ou à la borne sur l'appareil ménager.

Averagement

Risque dû au poids excessif

Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer la laveuse.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autres blessures.

IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de l'appareil soit à environ 3 pi (900 mm) de son emplacement final.

Sur le panneau arrière de la laveuse, 4 boulons supportent le système de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation à l'intérieur de la laveuse jusqu'à ce qu'on les retire.

BAUKNECHT WFW9550WL - Averagement - 1

  1. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer chaque boulon.
  2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et le retirer complètement, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.

BAUKNECHT WFW9550WL - Averagement - 2

  1. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le bouchon fourni.
  2. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport.

REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date ultérieure, appelez le centre de service local. Pour éviter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement réinstallée par un technicien certifié.

Raccordement des tuyaux d'alimentation

  1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords.

BAUKNECHT WFW9550WL - Raccordement des tuyaux d'alimentation - 1

A. Raccord. B. Rondelle.

  1. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
  2. Raccorder le tuyau à indicateur rouge à la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (à gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau à raccord rouge permet de desserrer plus facilement la connexion avec une pince. Visser complètement le racco
  3. Raccorder le tuyau à indicateur bleu à la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (à droite)

BAUKNECHT WFW9550WL - Raccordement des tuyaux d'alimentation - 2

H. Tuyau d'eau chaude C. Tuyau d'eau froide

  1. À l'aide d'une pince, vérifier l'étanchéité des raccords de tuyaux déjà reliés à la laveuse.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'être endommagé.

  1. Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chau
  2. Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froi
  3. Terminer le serrage des raccords avec une pince - deux tiers de tour.

BAUKNECHT WFW9550WL - Raccordement des tuyaux d'alimentation - 3

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'être endommagé.

  1. Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites.

REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence ultérieure.

Inspecter périodiquement les tuyaux ; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.

Libération du tuyau d'évacuation fixé sur le tambour de la laveuse

  1. À l'aide d'une pince multiprise, serrer les deux œillets de la bride de tuyau et insérer la bride sur l'extrémité du tuyau de vidange.

BAUKNECHT WFW9550WL - Libération du tuyau d'évacuation fixé sur le tambour de la laveuse - 1

  1. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.

BAUKNECHT WFW9550WL - Libération du tuyau d'évacuation fixé sur le tambour de la laveuse - 2

BAUKNECHT WFW9550WL - Libération du tuyau d'évacuation fixé sur le tambour de la laveuse - 3

  1. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince.

BAUKNECHT WFW9550WL - Libération du tuyau d'évacuation fixé sur le tambour de la laveuse - 4

  1. Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l'aide d'un conduit d'évacuation au plancher, d'un au plancher (rigide) ou d'un évier de buanderie.

Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou .

Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé.

A. Emboîter une extrémité ou l'autre de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement des ondulations. B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la bride de retenue du tuyau de vidange, et l'emboîter pour la mise en place.

Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse :

Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d'air. Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans le fond de l'évier de buanderie.

Égout au plancher

Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir "Égout au plancher" dans "Outillage et pièces".

Immobilisation du tuyau de vidange

  1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
  2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau de rejet à l'égout avec la courroie perlée fournie. (Voir les illustrations A et B.)

Si les robinets d'eau et le tuyau de rejet à l'égout sont placés en retrait (voir illustration C), introduire l'extrémité en col de cygne Attacher fermement les tuyaux d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ensemble avec la courroie perlée.

Ne pas forcer l'excédent

Réglage de l'aplomb de la laveuse

Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs.

  1. Utiliser un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse pour contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant-arrière.

BAUKNECHT WFW9550WL - Réglage de l'aplomb de la laveuse - 1

Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l'écarter légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever l'avant de la laveuse avec une cale de bois et ajuster la position des pieds au besoin ; soulever ensuite l'arrière de la laveuse et ajuster la longueur des pieds au besoin. Répéter ces opérations jusqu'à l'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.

  1. S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien stables et en contact avec le sol. Puis vérifier que la laveuse est parfaitement d'aplomb à l'aide d'un niveau.
  2. Après avoir établi l'aplomb correct de la laveuse, utiliser une clé plate de 17 mm pour serrer l'écrou de chaque pied .

IMPORTANT : Les 4 pieds doivent être bien serrés. Si les écrous ne sont pas bloqués , la laveuse peut vibrer.

  1. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs.
  2. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
  3. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.

Achever l'installation

  1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir "Spécifications électriques".
  2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
  3. Vérifier la présence de tous les outils.
  4. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
  5. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
  6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivée d'eau.

Avertissement

BAUKNECHT WFW9550WL - Avertissement - 1

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser d'adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

  1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
  2. Lire "Utilisation de la laveuse".
  3. Pour tester le fonctionnement de la machine et la nettoyer, s'assurer qu'il n'y a pas de vêtements dans la laveuse, puis ajouter une pastille AFFRESH dans le tambour. Sélectionner Power (mise sous tension), le programme Clean Washer, puis sélectionner START (mise en marche). L'exécution de ce programme dure environ 65 minutes. Laisser la laveuse exécuter le programme complet sans interruption.

Commandes électroniques

Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que vous soyez débutant ou expert.

Distributeurs intelligents

Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse véritablement automatique. Cette laveuse compte un distributeur à trois compartiments pour le détergent du lavage principal, l'assouplissant de tissu et l'agent de blanchiment. Le distributeur compte de grandes zones de versement. Il est auto-nettoyant et peut être facilement retiré. Les produits de lessive sont dilués avec de l'eau fraîche et ajoutés à la charge au moment approprié au cours du programme de lavage.

Nettoyage en profondeur avec vapeur

Cette laveuse compte un module de vapeur incorporé qui est combiné à l'option DEEP CLEAN (nettoyage en profondeur) afin de fournir des températures élevées pour favoriser l'enlèvement de taches variées des vêtements.

Programme Clean Washer with Affresh™ avec vapeur

Ce programme utilise la vapeur pour augmenter la température de la laveuse et effectuer un autonettoyage, laissant l'intérieur de la machine propre. L'utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH™ ou d'un agent de blanchiment liquide avec ce programme enlèvera et préviendra les résidus à l'origine d'odeurs.

Niveau d'eau automatique

Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de l'eau pour un nettoyage et un rinçage parfaits. Deux détecteurs déterminent le volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de mousse ; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au réglage approprié. Ceci supprime la nécessité d'évaluer le niveau d'eau nécessaire. Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge de lavage.

L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et plus encombrants, tels qu'un couvre-lit de très grande taille. Vous pouvez aussi laver davantage de vêtements à la fois, ce qui signifie moins de charges.

Tambour en acier inoxydable

Le tambour en acier inoxydable élimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure évacuation de l'eau, ce qui aide à réduire la durée de séchage, comparativement à des laveuses traditionnelles à chargement par le haut.

Système de lavage haute efficacité

Votre nouvelle laveuse à chargement frontal, haute efficacité, vous fait économiser du temps grâce à des charges plus importantes et moins fréquentes. Elle réduit également les factures d'eau et d'énergie en aidant à préserver les ressources.

Vitesses d'essorage

Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme sélectionné. Ce réglage effectué à l'usine peut toutefois être modifié. Cette laveuse offre jusqu'à cinq choix de vitesses d'essorage différentes, jusqu'à 1300 tours par minute.

Chauffe-eau

Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe automatiquement l'eau à la température optimale pour le programme sélectionné. Ceci permet un nettoyage par étapes : l'eau tiède est d'abord introduite et mélangée avec le détergent, puis réchauffée. Le nettoyage par étapes débute le programme de lavage avec de l'eau tiède pour éliminer les taches (de sang ou d'herbe par exemple).

Un système intuitif "qui connaît chaque charge" détermine le volume de la charge, les niveaux d'eau et la durée de nettoyage nécessaires.

BAUKNECHT WFW9550WL - Chauffe-eau - 1

Add a garment (ajouter un vêtement)

Lorsque cette option est disponible au début du programme, le témoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les

4 à 8 premières minutes. Cette laveuse octroie une période de 4 à 8 minutes pendant laquelle d'autres vêtements peuvent être ajoutés à la charge.

Système de lavage par injection directe

Cette laveuse achemine 100 % de l'eau par le biais des distributeurs pour assurer un rinçage et un mélange complet de tous les produits de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec les vêtements.

L'eau est ensuite aspergée du haut à l'avant vers le centre de la charge, fournissant une distribution uniforme et une performance de nettoyage optimale. Il est normal que de petites quantités d'eau demeurent dans les distributeurs lorsque le programme de lavage est achevé.

Système efficace de détergent avec clapet anti-échappement

Cette laveuse est équipée d'un clapet spécialement conçu pour se fermer durant l'étape de lavage du programme afin que la totalité du mélange d'eau et de détergent soit utilisée pour la charge. Le système de détergent efficace évite tout gaspillage d'eau ou de détergent.

Système de suspension à 6 points

Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes électroniques sont spécialement conçus pour aider à redistribuer la charge automatiquement et minimiser le mouvement du tambour de lavage au cours du programme d'essorage. Le s réduit l'intensité de l'effort transmis au plancher par la laveuse, ce qui réduit le bruit et les vibrations.

Utilisation de la laveuse

BAUKNECHT WFW9550WL - Utilisation de la laveuse - 1

REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus.

BAUKNECHT WFW9550WL - Utilisation de la laveuse - 2

Risque d'incendie

Ne jamais mettre d'articles imprégnés d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.

Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.

Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure corporelle, lisez les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.

Le texte suivant est un guide pour l'utilisation de la laveuse. Veuillez vous référer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus détaillés.

Ne pas laisser de produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. Il est normal d'observer des vibrations durant le fonctionnement.

Utilisation du détergent approprié

Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, "HE" ou "Haute efficacité" sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus longues et une performance de rinçage réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse ajustée pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. N'oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) nécessiteront moins de détergent selon la taille de la charge.

BAUKNECHT WFW9550WL - Utilisation du détergent approprié - 1

Utiliser uniquement un détergent HE (Haute Efficacité).

Premier programme de lavage sans linge

Avant de laver des vêtements pour la première fois, sélectionner le programme QUICK WASH (lavage rapide) et l'exécuter sans linge (si cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation finale). Utiliser uniquement un détergent HE (Haute efficacité). Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que l'intérieur est propre avant de laver des vêtements.

Pour tous les programmes de lavage

  1. Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre.

La laveuse peut être bien remplie mais le linge ne doit pas être tassé. La porte de la laveuse doit fermer facilement. Mélanger les gros articles avec les petits articles et éviter de laver des articles seuls. Charger la laveuse uniformément. Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. Il est recommandé d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac avec des quantités similaires de linge.

Lorsque vous retirez le linge, vérifiez de temps en temps sous le joint en caoutchouc gris à l'avant de la cuve qu'il n'y a pas de petits articles coincés.

  1. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage.

Remarques :

Lorsqu'un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte ne peut être ouverte que si PAUSE/CANCEL (pause/annulation) est sélectionné lorsque le témoin lumineux Add A Garment (ajouter un vêtement) est allumé ou si le programme a été annulé. Voir “Pour annuler un programme” dans la section "Changement de programmes, options et modifieurs".

  1. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de détergent, d'agent de blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour éviter les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
  2. Mettre la laveuse en marche en sélectionnant POWER (alimentation). Sélectionner un des programmes en tournant le sélecteur de programme. Le témoin lumineux correspondant au programme sélectionné s'allume en vert. Lors de la sélection d'un programme de lavage, les préréglages d'options et de modificateurs (température de l'eau, vitesse d'essorage, niveau de saleté et rinçage) pour le programme sélectionné s'allument en vert. Les options sélectionnables s'allument d'une couleur ambrée. Si une option ou un modificateur est indisponible avec un programme sélectionné, le témoin ne s'allume pas. L'afficheur indique la durée résiduelle estimée. Les préréglages procureront les soins aux tissus recommandés pour le programme sélectionné. Voir "Programmes".
  3. Sélectionner les options désirées. Toutes les option . Voir "Options".
  4. Sélectionner les modificateurs désirés, tels que la température de l'eau, la vitesse d'essorage, le niveau de saleté et le rinçage. Tous les modificateur et toutes les options. Voir "Modificateurs".
  5. Si désiré, sélectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme). Le signal est utile lorsque vous lavez des articles qui doivent être enlevés de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête
  6. Si désiré, sélectionner BUTTON SOUND (son des boutons). Si cette caractéristique est activée, la laveuse émet un son à chaque fois qu'on appuie sur un bouton sactivé).
  7. Sélectionne pendant 1 seconde environ.

Si vous n'appuyez pas su dans les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse s'éteint automatiquement. Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin de l'état d'avancement DONE (terminé) s'illumine, la porte se déverrouille et la charge peut être retirée de la laveuse. La laveuse s'éteint automatiquement 60 minutes après la fin du programme et le témoin DONE s'éteint. Pour éteindre manuellement la laveuse après la fin d'un programme de lavage, sélectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

  1. Pour réutiliser le même programme, appuyer d'abord sur POWER (alimentation) pui .

11. Pour commencer le programme de lavage ultérieurement

Sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que le délai désiré (en heures) soit indiqué sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée. Sélectionner START (mise en marche). La fenêtre d'affichage indique le compte à rebours jusqu'au

IMPORTANT : En cas de mise en marche différée d'un programme, utiliser seulement des détergents en poudre dans le compartiment de lavage principal, car les détergents liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le début du programme de lavage.

Utilisation du distributeur

Votre nouvelle laveuse compte un tiroir distributeur avec trois compartiments pour les produits de lessive : un pour le détergent, un pour l'agent de blanchiment liquide et un pour l'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilués et distribués automatiquement au moment approprié durant le programme de lavage, ce qui évite à l'utilisateur de retourner à la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.

Il est normal que de petites quantités d'eau demeurent dans les distributeurs lorsque le programme de lavage est achevé.

Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropriés pour ajouter les produits de lessive.

Choix du détergent approprié

Utiliser uniquement des détergents Haute Efficacité. Pour ce type de détergent, "HE" ou "Haute Efficacité" sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus longues et une performance de rinçage réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse ajustée pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. N'oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront moins de détergent selon la taille de la charge.

BAUKNECHT WFW9550WL - Choix du détergent approprié - 1

Utiliser uniquement un détergent HE (Haute efficacité).

Pour remplir les compartiments du distributeur

  1. Tirer le tiroir distributeur.
  2. Enforcer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements).

Distributeur

A. Sélecteur du type de détergent B. Comparti C. Levier de dégagement du distributeur D. Compartiment pour agent de blanchiment E. Compartiment pour assouplissant de tissu

Compartiment pour détergent du lavage principal

(Lettre B sur l'illustration du distributeur)

Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de lavage principal. Le sélecteur de type de détergent (A) doit toujours être placé dans la bonne position pour le type de détergent utilisé. Faire glisser le sélecteur de type de détergent en position correcte.

IMPORTANT : En cas d'utilisation de l'option de lavage différé, un détergent en poudre doit être utilisé dans le compartiment de lavage principal car les détergents liquides peuvent suinter hors du compartiment avant le début du lavage principal.

Utiliser la quantité recommandée par le fabricant en fonction de la taille de la charge. L'agent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger pour les couleurs peut être versé dans le compartiment du lavage principal avec le même type de détergent, liquide ou en poudre. Détergent liquide :

Sélecteur en position pour le détergent liquide. Sélecteur du type de détergent.

Détergent en poudre :

Sélecteur en position pour le détergent en poudre. Sélecteur du type de détergent.

(Lettre D sur l'illustration du distributeur)

Ne pas verser plus de 2/3 de tasse (160 mL) dans ce compartiment. L'agent de blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment opportun au cours du premier rinçage après le programme de lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.

  • Toujours mesurer la quantité . Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur ; ne pas utiliser une quantité approximative. Ne pas remplir au-delà du niveau "MAX".

REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des dommages aux vêtements.

  • À la fin du programme, il est possible qu'une petite quantité d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.

(Lettre E sur l'illustration du distributeur)

Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si désiré.

IMPORTANT : Diluer la totalité de l'assouplissant de tissu avec de l'eau pour un total

Ne pas remplir excessivement. La capacité du distributeur est de 1/4 de tasse (60 mL). Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur les vêtements.

Remarques :

Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.

Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.

Pause ou remise en marche

  1. Pour mettre la laveuse en pause à tout moment, appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
  2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START (mise en marche) pendant environ 1 seconde.

Changement des programmes, options et modificateurs

Toutes les options et tous les modifieurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Les modifieurs disponibles s'allument d'une couleur ambrée. Si une option ou un modifieur est indisponible avec un programme sélectionné, le témoin ne s'allume pas. L peuvent être changés à tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas été sélectionné.

Pour annuler un programme et en sélectionner un autre

  1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
  2. Appuyer sur POWER (alimentation).
  3. Sélectionner le programme désiré.
  4. Sélectionner les options et modificateurs désirés, tels que la température de l'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de saleté.
  5. Appuyer sur START (mise en marche) pendant environ 1 seconde pour remettre la laveuse en marche au début du nouveau programme.

Pour annuler un programme

  1. Appuyer deux fois sur la touche PAUSE/CANCEL.
  2. La laveuse s'éteint, la porte se déverrouille et les vêtements peuvent être retirés.

REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la température est trop élevé(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant le déverrouillage de la porte.

Pour changer les options ou les modificateurs lorsque le programme a commencé

  1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
  2. Sélectionner les options et modifieurs désirés, tels que la température de l'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de saleté. Les sélections disponibles s'allument d'une couleur ambrée.
  3. Appuyer sur START (mise en marche) pendant environ 1 seconde pour poursuivre le programme.

Pour vidanger la laveuse manuellement

  1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
  2. Appuyer sur POWER (alimentation).
  3. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
  4. Appuyer sur START (mise en marche) pendant environ 1 seconde pour commencer la vidange.
  5. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les articles peuvent être retirés de la laveuse.

Témoins lumineux

Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train d'effectuer. Ils indiquent également à quel moment vous pouvez ajouter un article supplémentaire dans la laveuse et à quel moment les commandes sont verrouillées.

BAUKNECHT WFW9550WL - Témoins lumineux - 1

Ajouter un vêtement

Cette laveuse accorde une période de 4 à 8 minutes pendant laquelle d'autres vêtements peuvent être ajoutés à la charge. Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le témoin lumineux .

Pour ajouter des articles lorsque le témoin "Add A Garment" est allumé

  1. Vous devez annuler le programme en cours. Sélectionnez une fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation). La porte de la laveuse se déverrouille au bout de quelques secondes et les articles peuvent être ajoutés.
  2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et sélectionner START (mise en marche) pendant environ 1 seconde.

Pour ajouter des articles lorsque le témoin "Add A Garment" n'est pas allumé

  1. Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation). Ceci annule le programme de lavage et les options. La porte de la laveuse se déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.
  2. Fermer la porte, appuyer sur POWER (alimentation) et sélectionner le nouveau programme et les nouvelles options. Sélectionner START (mise en marche) pendant 1 seconde environ.

Le témoin Done reste allumé pendant 60 minutes après la fin du programme, puis la laveuse s'éteint.

Assainissement

Cette laveuse comporte un programme à température d'eau Sanitize (assainissement), homologué par NSF International, une organisation tierce indépendante d'homologation et d'évaluation. L'homologation vérifie que le programme d'assainissement réduit de 99,9 % les bactéries généralement présentes sur les vêtements, la literie et les serviettes, et qu'il n'y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois que le programme est achevé.

Homologué pour assainir

Si la température de lavage "Sanitize" (assainissement) est sélectionnée, une fois que le programme de lavage est terminé, le témoin lumineux DONE (linge prêt) s'allume, la porte se déverrouille et la charge peut être retirée de la laveuse. La laveuse s'éteint automatiquement 60 minutes après la fin du programme et le témoin DONE s'éteint. Seuls les programmes avec la température de lavage avec assainissement sélectionnée ont été conçus pour répondre aux exigences de l'homologation NSF du protocole P172 pour l'efficacité d'assainissement.

Controls Lock/Unlock (verrouillage/déverrouillage des commandes)

La fonction Controls Lock ( évite l'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caractéristique de verrouillage des commandes pour éviter des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme. Lorsque Controls Lock est activé, tous les boutons sont désactivés à l'exception de Pause/Cancel (pause/annulation) et Start (mise en marche). Vous pouvez alors que la laveuse est en marche.

Pour verrouiller les commandes

Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes après le début du programme ou quand la laveuse s'est éteinte.

Le témoin lumineux à côté du bouton CONTROLS LOCK/UNLOCK s'allume.

Pour déverrouiller les commandes

Appuyer sur CONTROLS LOCK/ jusqu'à ce que le témoin lumineux s'éteigne.

REMARQUE : Pour verrouiller ou déverrouiller les commandes lorsque la laveuse est éteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK (verrouillage/dé .

Porte verrouillée

Lorsque le témoin lumineux s'allume, la porte est verrouillée.

Sensing/Revising Estimated Time (témoin de détection/mise à jour de la durée estimée)

La durée du programme varie automatiquement en fonction de la pression et de la température de l'eau, du détergent et de la charge de linge.

La laveuse détecte automatiquement la progression du programme et ajuste l'affichage de la durée restante estimée. Pendant la détection, la durée estimée clignote et le témoin lumineux de détection s'allume. Quand la détection est terminée, le clignotement s'arrête, le témoin lumineux s'éteint et l'affichage de la durée restante estimée est mis à jour.

La durée du programme sera prolongée en cas d'excès de mousse ou si la charge est déséquilibrée. La procédure contre la mousse élimine l'excès de mousse et permet un rinçage correct de vos vêtements. Voir "Dépannage". L'affichage du temps se mettra en pause pendant la procédure de déséquilibrage jusqu'à ce que cette procédure soit terminée, puis reprendra en même temps que le programme.

Programmes

Pour sélectionner un programme, tourner le bouton de commande sur le programme désiré. Chaque programme est conçu pour différents types de tissu et niveaux de saleté. Les témoins lumineux des modificateurs, situés sur le côté droit du tableau, changent en fonction du programme sélectionné.

BAUKNECHT WFW9550WL - Programmes - 1

  • Chaque programme compte un niveau de saleté (durée estimée du programme), une température de l'eau et une vitesse d'essorage préréglés et peut comporter des options préréglées. Les préréglages seront les soins aux tissus recommandés pour le programme sélectionné.
  • Les préréglages de programme s'allument en vert pour indiquer les options et modificateurs présélectionnés ; ils peuvent être modifiés à tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas été sélectionné. Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Les sélections disponibles s'allument d'une couleur ambrée. (Pour modifier les réglages après le début du programme, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation), puis sélectionner les réglages désirés. Appuyer sur START pour continuer le programme.)
  • Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre correctement durant un programme à basse vitesse. Pour des résultats optimaux, utiliser un détergent liquide pour les programmes à basse vitesse.

Prérogatives de programme

Chaque programme comporte un niveau de saleté (durée du programme), une température de l'eau et une vitesse d'essorage préréglés. Les préréglages procurent les soins aux tissus recommandés pour le programme sélectionné. Voir le tableau.

ProgrammeNiveau de saleté (durée de programme)Temp. de l'eauVitesse d'essorage
Whitest Whites (blancs les plus blancs)Normal (1:20)Hot/Cold (chaude/froide)High (élevée)
Heavy Duty (service intense)Normal (1:10)Hot/Cold (chaude/froide)High (élevée)
Bulky Items (articles volumieux)Normal (0:55)Warm/Cold (tiège/froide)Low (basse)
Active Wear (vêtements de sport)Normal (0:40)Warm/Cold (tiège/froide)Medium (moyenne)
Normal/Casual (normal/tout-aller)Normal (0:50)Warm/Cold (tiège/froide)High (élevée)
Delicate (articles délicats)Normal (0:40)Warm/Cold (tiège/froide)Medium (moyenne)
Hand Washables (articles lavables à la main)Normal (0:30)Cold/Cold (troide/froide)Low (basse)
Quick Wash (lavage rapide) (2 ou 3 articles)Peu sale (0:18)Warm/Cold (tiège/froide)High (élevée)
Clean Washer With AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse)S/O (1:05)S/OS/O
Soak (trèmpage)Normal (0:32)Warm/Cold (tiège/froide)Pas d'essorage
Rinse/Spin (rinçage/ essorage)S/O (0:22)Warm/Cold (tiège/froide)High (élevée)
Drain/Spin (vidange/ essorage)S/O (0:13)S/OHigh (élevée)

Modification des préréglages de programme

Appuyer sur le sélecteur de chaque réglage disponible jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert.

Whitest whites (blancs les plus blancs)

Ce programme est spécialement conçu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment. Les températures de lavage élevées assurent un fonctionnement optimal de l'agent de blanchiment. Un rinçage supplémentaire fournit une performance de rinçage optimale pour éviter les résidus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage prolongée et un essorage à vitesse élevée pour réduire la durée de séchage.

Heavy Duty (service intense)

Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements robustes, aux couleurs grand teint et très sales. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage prolongée et un essorage à vitesse élevée pour réduire la durée de séchage. Si la température de l'eau est inférieure à celle nécessaire pour ce programme, le chauffe-eau réchauffera l'eau à la température idéale.

Bulky items (articles volumineux)

Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que couvertures et édredons. Ce programme commence par un trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et d'un essorage à basse vitesse uniquement pour maintenir l'équilibre de la charge.

Active wear (vêtements de sport)

Utiliser ce programme pour laver de petites charges de vêtements de sport, comme des shorts de cyclistes, des débardeurs, des collants de course et autres tenues de sport. Ce programme combine un culbutage à basse vitesse et un essorage à vitesse moyenne pour assurer un soin délicat des tissus.

Normal/Casual (normal/tout-aller)

Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se repassent pas, tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, mélanges à pressage permanent, coton et linge de maison et tissus synthétiques. Ce programme combine un culbutage à vitesse moyenne, un essorage à vitesse élevée et un processus de refroidissement de la charge pour réduire le froissement.

REMARQUE : Pour un meilleur rendement énergétique, utiliser le programme Normal/Casual (normal/tout-aller).

Delicate (articles délicats)

Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles et la lingerie. Ce programme combine un culbutage à basse vitesse et un essorage à vitesse moyenne pour assurer un soin délicat des tissus.

Hand washables (articles lavables à la main)

Utiliser ce programme pour nettoyer les et les vêtements nécessitant un soin spécial. Semblable à la façon dont les vêtements sont lavés à la main dans un évier, l'action de lavage de ce programme combine des périodes de culbutage à basse vitesse et de trempage. L'essorage à basse vitesse réduit le froissement.

Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin.

Quick Wash (lavage rapide)

Utiliser ce programme pour laver de petites charges de 2 ou 3 articles légèrement sales dont on a besoin rapidement. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage plus courte et un essorage à vitesse élevée pour réduire la durée de séchage.

Clean washer with AFFRESH™ cycle (programme de nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™)

Utiliser une fois par mois pour conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé. Utiliser une pastille de nettoyant pour laveuse AFFRESH ou de l'agent de blanchiment pour nettoyer à fond l'intérieur de la machine à laver. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section "Entretien de la laveuse".

IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant . Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.

Soak (trempage)

Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points des taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une période de trempage dans de l'eau tiède ou froide, suivie d'une vidange. La quantité supplémentaire d'eau, la courte phase de culbutage pour une distribution uniforme de la lessive et la période de trempage sans mouvement du tambour permettent une élimination plus efficace des taches incrustées. La vidange sans essorage prend soin des articles, même les plus délicats.

Utiliser ce programme pour obtenir un rinçage et un essorage seulement. Ce programme combine un rinçage à vitesse élevée et un essorage à vitesse élevée. On peut réduire la vitesse d'essorage en sélectionnant la vitesse souhaitée à partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).

Le programme rinçage/essorage est utile pour

  • Les charges qui nécessitent un rinçage uniquement, comme les maillots de bain.

REMARQUE : Pour les charges plus délicates, lors de l'utilisation d'un programme Rinse & Spin (rinçage et essorage) pour rincer des maillots de bain, changez le réglage du modificateur Speed Spin (vitesse d'essorage) et passez à Moyenne ou Basse pour éviter toute tension du tissu.

L'addition d'assouplissant de tissu à une charge.

Drain/Spin (vidange/essorage)

Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est préréglée à High (élevée). On peut réduire la vitesse d'essorage en sélectionnant la vitesse souhaitée à partir du modifieur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).

REMARQUE : Les charges de vêtements synthétiques, tissus délicats, articles lavables à la main et lainages lavables doivent être vidangées sans essorage ou avec essorage à basse vitesse pour ne pas déformer les tissus.

Sons normaux émis par la laveuse

Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels vous n'êtes pas habitué. Vous pouvez entendre différents sons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et durant les processus de lavage, rinçage et essorage. Entre les changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des pauses momentanées. Vous entendrez l'éclaboussement de l'eau pendant les programmes de lavage et de rinçage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.

Options

Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option après le début d'un programme à tout moment avant la mise en marche de l'option sélectionnée. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Les options disponibles s'allument d'une couleur ambrée. Les sélections en cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec un programme sélectionné, le témoin ne s'allume pas.

BAUKNECHT WFW9550WL - Options - 1

  • Consultez le "Guide de lessivage" pour un aperçu des options possibles pour chaque sélection de programme de lavage.
  • Vous pouvez désirer plusieurs options par programme. Certaines options ne peuvent être sélectionnées avec certains programmes. Par exemple, l'option Deep Clean (nettoyage en profondeur) est incompatible avec le programme Quick Wash (lavage rapide). Si une option n'est pas disponible avec un programme sélectionné, 3 brefs signaux sonores sont émis et le témoin lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la sélection.

Delay wash (lavage différé)

Pour différer la mise en marche d'un programme, sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que la durée différée désirée (en heures) soit indiquée sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée, puis sélectionner START (mise en marche). Le compte à rebours jusqu'au programme de lavage s'affiche sur la fenêtre, et l'indicateur du bouton clignote jusqu'à ce que le programme commence.

IMPORTANT : En cas de mise en marche différée d'un programme, utiliser seulement des détergents en poudre dans le compartiment pour détergent Haute efficacité (HE), car les détergents liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le début du programme de lavage.

Option TumbleFresh™

Utilisez cette option si vous n'êtes pas en mesure de décharger les vêtements rapidement après la fin du programme de lavage. Cette option fournit un culbutage périodique d'une durée maximale de 6 heures afin de rafraîchir les vêtements. Pendant ce temps, le témoin lumineux "Done" reste activé, la porte reste verrouillée et le témoin lumineux TumbleFresh™ clignote. L'option TumbleFresh™ s'arrête automatiquement et le verrou de la porte se déverrouille une fois la durée écoulée ou si vous appuyez sur le bouton Cancel pour décharger le linge à un moment donné.

Deep clean with steam (nettoyage en profondeur avec vapeur)

Utiliser cette option pour les charges de vêtements très sales qui nécessitent un traitement renforcé contre les taches, les charges contenant différents types de taches ou les charges que vous soupçonnez d'être tachées mais qui n'ont peut-être pas été détectées (pas de tri ou de recherche de taches). Lorsque l'option de n est sélectionnée, la température de l'eau du programme de lavage sélectionné est automatiquement réglée à tiède. L'eau est alors lentement chauffée à la température sélectionnée, de même que la vapeur, pour faciliter l'enlèvement des taches. Cette option permettra l'élimination optimale des souillures organiques, telles que le sang ou l'herbe.

Option NightQuiet™

Avec cette option, la laveuse détecte les vibrations du programme de lavage et peut ajuster la vitesse d'essorage pour réduire les niveaux de son générés durant l'essorage.

Cycle signal (signal de programme)

Ce signal est utile lorsque l'on retire les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour sélectionner Loud (fort), Soft (faible) ou Off (désactivé). Pour activer ou désactiver le son du bouton, appuyer sur le bouton de signal de programme pendant 3 secondes.

Modificateurs

Les préréglages de programme pour la température de l'eau, la vitesse d'essorage, le niveau de saleté et le rinçage peuvent être modifiés. Vous pouvez modifier un modificateur après le début d'un programme à tout moment avant la mise en marche du modificateur sélectionné. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes et toutes les options. Les options disponibles s'allument d'une couleur ambrée. Les sélections en cours s'allument en vert. Si un modificateur est indisponible avec un programme sélectionné, le témoin ne s'allume pas.

REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessous.

Pour modifier la température de l'eau, sélectionnez le bouton WATER TEMP (température de l'eau) jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert. Pour modifier la vitesse d'essorage, sélectionnez le bouton SPIN SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert. Pour modifier la durée du programme, sélectionnez le bouton SOIL LEVEL (niveau de saleté) jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert. Pour modifier le type de rinçage, sélectionnez le bouton RINSE (rinçage) jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert.

Température de l'eau

Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions figurant sur l'étiquette des vêtements. Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60°F (15,6°C), les détergents ne se dissolvent pas correctement. Les saletés peuvent être difficiles à enlever.

  • Cette laveuse compte une température d'eau Sanitize (assainissement), homologuée par NSF International, une organisation tierce indépendante d'homologation et d'évaluation. L'homologation vérifie que le programme d'assainissement réduit de 99,9 % les bactéries généralement présentes dans les vêtements, la literie et les serviettes, et qu'il n'y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois que le programme est achevé.

Homologué pour assainir

La température Sanitize (assainissement) fournit une température très élevée pour éliminer 99,9 % de certaines bactéries. Il est recommandé de régler le chauffe-eau à 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace pendant ce programme. La température d'eau Sanitize utilise des températures d'eau élevées. Veuillez vérifier l'étiquette d'entretien des vêtements pour éviter tout endommagement. Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60°F (15,6°C), les détergents ne se dissolvent pas correctement. Les saletés peuvent être difficiles à enlever. Seuls les programmes avec sélection de température d'eau "Sanitize" (assainissement) ont été conçus pour répondre aux exigences de l'homologation NSF du protocole P172 pour l'efficacité d'assainissement.

Technologie 6TH SENSE®

La technologie 6TH SENSE® détecte et maintient électroniquement l'eau à une température constant régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froid est automatiquement activée lorsqu'un programme est sélectionné. Voir “Préréglages de programme” dans “Programmes”. La technologie 6TH SENSE® garantit un nettoyage uniforme.

La technologie 6TH SENSE® fonctionne avec tous les réglages de température de l'eau de lavag fonctionne pour la température de rinçage lorsque la température de lavage est marquée d'un astérisque, tel que Warm* (tiède). Toutes les autres températures de rinçage sont froides.

6TH SENSE® technology

Extra Rinse (rinçage supplémentaire)

Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour garantir l'élimination des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment sur les vêtements. Cette option fournit un rinçage supplémentaire avec une eau à la même température que pour le rinçage normal.

Guide de lessivage

Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite.

PROGRAMMETYPE DE CHARGE SUGGÉRÉOPTIONS DISponIBLES
Delay Wash (lavage différé)Deep Clean (nettoyage en profondeur)TumbleFreshTMNightQuietTM
Whitest Whites (blancs les plus blancs)Tissus blancs sales
Heavy Duty (service intense)Vêtements robustes, aux couleurs grand teint et très sales
Bulky Items (articles volumineux)Couvertures et érodons normalement sales
Active Wear (vêtements de sport)Utiliser ce programme pour laver de petites charges de vêtements de sport ou autres tenues d'exercice qui exigent un soin délicat des tissus.
Normal/Casual (normal/tout-aller)Articles normalement sales tels que chemisiers, chemises, salopéties, etc. en polyester, nylon, coton, lin ou mélanges de cotton
Delicate (articles délicats)Articles nécessitant un soin particulier étiquetés “Lavable à la main”
Hand Washables (articles lavables à la main)Articles nécessitant un soin particulier étiquetés “Lavable à la main”
Quick Wash (lavage rapide)2 à 3 vêtements légèrement sales en coton, polyester, nylon ou mélanges de coton
Clean Washer With AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™)Pas de vêtements, utiliser des pastilles de nettoyant pour laveuse AFFRESH® ou un agent de blanchiment au chlor
Soak (trempage)Vêtements en coton, lin, polyester ou nylon
Rinse/Spin (rinçage/essorage)Vêtements en coton, lin, polyester ou nylon
Drain/Spin (vidange/essorage)Vêtements en coton, lin, polyester ou nylon

Préparation des vêtements pour le lavage

Suivez les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements.

Utiliser uniquement des détergents Haute Efficacité. Pour ce type de détergent, "HE" ou "Haute Efficacité" sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus longues et une performance de rinçage réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse ajustée pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. N'oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront moins de détergent selon la taille de la charge.

BAUKNECHT WFW9550WL - Préparation des vêtements pour le lavage - 1

Utiliser uniquement un détergent HE (Haute efficacité).

Fermer les fermetures à glissière, les boutons-pression et les crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les épingles, boucles et autres objets durs pour éviter d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les ornements non lavables. Vider les poches et les retourner. Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec une brosse. Retourner les lainages et tricots synthétiques à l'envers pour éviter le boulochage. Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher l'emmêlement. Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les coutures. Traiter les taches. Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans délai pour obtenir les meilleurs résultats. Mélanger les petits articles avec les gros, éviter de laver un article seul et répartir la charge de façon égale dans la laveuse. Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge équilibrée, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de rem

REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il est recommandé d'utiliser plus d'un sac et de rem

Tri

  • Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtelés, synthétiques, pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.
  • Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui déteignent.

Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles délicats).

Déchargement

Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme est terminé. Des objets en métal comme les fermetures à glissière, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse. Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le joint de couleur grise à l'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coincés.

Vêtements de travail lourds

4 jeans, 2 survêtements (bas), 4 pantalons, 2 survêtements (haut), 4 chemises.

Servlets

10 serviettes de bain, 14 débarbouillettes, 10 serviettes à main.

Charge mixte

3 draps (1 très grand), 9 tee-shirts, 2 simples, 9 shorts, 4 taies d'oreiller, 10 mouchoirs de poche, 3 chemises.

3 chemisiers

Programme Quick Wash (lavage rapide)

(2 ou 3 vêtements)

2 chemises habillées, 1 pantalon habillé.

Nettoyage de la laveuse

Le processus d'entretien de la laveuse doit être effectué chaque mois.

Nettoyage du joint de la porte

  1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
  2. Examiner le joint de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint pour examiner toutes les zones sous le joint et vérifier la présence d'objets étrangers.

A. Joint

  1. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones en respectant la procédure indiquée ci-dessous.

a) Mélanger une solution diluée en utilisant 3/4 de tasse (177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiède du robinet. b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide. c) Laisser agir pendant 5 minutes. d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et laisser l'intérieur de la laveuse sécher avec la porte ouverte.

Important :

  • Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une période prolongée.
  • Consulter les instructions du fabricant de l'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.

Procédure d'entretien de la laveuse

Cette laveuse compte un programme spécial qui utilise des volumes d'eau plus importants et de la vapeur, en combinaison avec le nettoyant pour laveuse AFFRESH ou un agent de blanchiment liquide, pour nettoyer à fond l'intérieur de la laveuse.

Remarques :

Lire ces instructions complètement avant de débuter la procédure de nettoyage. Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être interrompu en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/annulation). Cependant, ceci n'arrête pas immédiatement le programme. La machine affichera "int" (interruption) et poursuivra avec plusieurs rinçages et vidanges afin d'évacuer toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse.

Début de la procédure

  1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
  2. Utilisation ® (recommandée) :

Ajouter une pastille dans le tambour de la laveuse.

En cas d'utilisation d'un agent de blanchiment au chlore liquide :

Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immédiatement liquide dans le compartiment d'agent de blanchiment.

REMARQUE : Ne pas verser de détergent pour ce programme. L'utilisation de plus de occasionnera, avec le temps, des dommages au produit.

  1. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
  2. Sélectionner le programme CLEAN WASHER WITH AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™).
  3. Appuyer sur START (mise en marche).

REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se déverrouillera, se verrouillera à nouveau et enfin le programme se poursuivra.

La machine se remplira d'eau et le panier pivotera alors que la laveuse effectuera un court programme de détection. Ceci prendra environ 3 minutes.

  1. Le programme déterminera si des vêtements ou d'autres articles se trouvent dans la laveuse.

a) Si aucun article n'est détecté dans la laveuse, il passera à l'étape 7. b) Si des articles sont détectés dans la laveuse, "rL" (retirer lessive) s'affichera et les témoins WASH (lavage) et CONTROL LOCK (commandes verrouillées) resteront allumés. La porte se déverrouillera. Ouvrir la laveuse et retirer tout vêtement du tambour de la laveuse.

Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le code d'erreur. Puis répéter les étapes 3, 4 et 5 pour remettre le programme en marche.

  1. Une fois que le programme a commencé, laisser le programme s'achever.
  2. À la fin du programme, laisser la porte légèrement ouverte, pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur de la laveuse.

Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse.

Utiliser uniquement un détergent HE (Haute Efficacité). Laisser la porte légèrement ouverte après chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur de la laveuse. Répéter la procédure d'entretien chaque mois, en utilisant une pastille affresh ou 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide. Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux problèmes de fraîcheur de la machine, veuillez examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres causes.

Nettoyage de l'extérieur

Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son aspect d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.

Nettoyage du tiroir distributeur

Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.

  1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de dégagement dans le compartiment de prélavage. Voir "Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
  2. Retirer les pièces incluses (le siphon des compartiments de l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment et le sélecteur de détergent).
  3. Laver les pièces sous l'eau du robinet.
  4. Réinstaller les pièces incluses et remettre le distributeur dans le tiroir.

Tuyaux d'arrivée d'eau

Remplacer l après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux ; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.

Lors du remplacement d , inscrivez la date du remplacement.

Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement

Installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou d'un remisage au cours d'une période de gel, préparer l'appareil pour l'hiver.

Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances :

Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. Si vous devez partir en vacances ou si vous comptez ne pas utiliser la laveuse pendant une période prolongée, vous devriez exécuter les opérations suivantes :

Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression) quand vous êtes absent. Ouvrir légèrement la porte pour fournir une ventilation.

Préparation de la laveuse pour l'hiver

  1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour.
  2. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain/Spin (vidange/essorage).
  3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
  4. Fermer les deux robinets d'eau.
  5. Débrancher les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.

Remise en marche de la laveuse

  1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.

BAUKNECHT WFW9550WL - Remise en marche de la laveuse - 1

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser d'adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

  1. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
  2. Faire exécuter à la laveuse le programme Quick Wash (lavage rapide) avec la moitié de la quantité normale de détergent HE recommandée par le fabricant pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et d'enlever l'antigel, le cas échéant.

Transport de la laveuse

  1. Si la laveuse doit être déplacée en période de gel, verser une pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain/Spin (vidange/essorage).
  2. Debrancher le cordon d'alimentation.
  3. Débrancher le tuyau de vidange du système de vidange et le fixer aux pince du panneau arrêté.
  4. Fermer les deux robinets d'eau.
  5. Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets, puis vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arrière de la laveuse.

IMPORTANT : Faire appel à un service technique. Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être transportée en position verticale. Pour éviter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement réinstallée par un technicien certifié.

Réinstallation de la laveuse

  1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
  2. Faire exécuter à la laveuse le programme Quick Wash (lavage rapide) avec la moitié de la quantité normale de détergent HE recommandée par le fabricant pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et d'enlever l'antigel, le cas échéant.

Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'une visite de service.

La laveuse affiche un code message et un signal sonore est émis.

"F20" (problème d'entrée d'eau - approvisionnement en eau nul ou insuffisant)

Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

Vérifier ce qui suit :

Les robinets d'eau sont-ils complètement ouverts ?

Les tamis au point de raccordement d à la laveuse sont-ils obstrués ?

Les tuyaux d'arrivée d'eau sont-ils gelés?

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. Sélectionner à nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le problème persiste, faire un appel de service.

"F21" (problème de vidange)

Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

Le tuyau de vidange est-il déformé?

Le tuyau de vidange est-il gelé?

Le tuyau de vidange est-il obstrué?

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. Sélectionner à nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le problème persiste, faire un appel de service.

Sud (procédure contre la mousse)

Lorsqu'un excès de mousse est détecté, une procédure contre la mousse se met en marche automatiquement. Cette procédure élimine l'excès de mousse et permet un rinçage approprié de vos vêtements. "SUD" s'affiche durant la période de rinçage pour indiquer que la procédure contre la mousse a été activée. Utiliser uniquement des détergents HE (haute efficacité).

F22 (verrouillage de la porte avant)

Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme.

Vérifier ce qui suit :

La porte de la laveuse est-elle bien fermée ?

La porte doit être fermée complètement pour que la laveuse puisse fonctionner. La porte peut sembler fermée mais ne pas être verrouillée. Ouvrez la porte puis refermez-la bien.

Avez-vous lavé une grosse charge ?

Avant de fermer la porte de la laveuse, vérifiez qu'aucun article ne dépasse de l'ouverture. Laissez suffisamment de place dans la laveuse afin que les vêtements puissent culbuter librement. Un panier surchargé peut empêcher la porte de fermer complètement. Réduisez la charge si nécessaire.

Appuyer sur POWER (alimentation) puis sélectionner START (mise en marche).

Codes "F" autres que F20, F21 ou F22

Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) en cas d'excès d'eau dans la laveuse.

Sélectionner à nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le problème persiste, faire un appel de service.

BAUKNECHT WFW9550WL - Codes "F" autres que F20, F21 ou F22 - 1

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser d'adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Vérifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre ?

La porte de la laveuse est-elle bien fermée ?

Un programme a-t-il été sélectionné sans que START (mise en marche) ait été sélectionné pendant 1 seconde ?

La porte a-t-elle été ouverte après l'achèvement du dernier programme ?

Vérifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre ?

La prise est-elle alimentée par le courant électrique ?

Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.

Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?

Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé ?

Les tamis de la valve d'arrivée d'eau sont-ils obstrués ?

Couper l'arrivée d'eau et dévisser les tuyaux d'arrivée d'eau de la laveuse. Ôter toute pellicule ou particules accumulées. Réinstaller les tuyaux, ouvrir l'arrivée d'eau et vérifier s'il y a des fuites.

Vérifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre ?

La prise est-elle alimentée par le courant électrique ?

Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.

Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché ?

Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.

Utilisez-vous un câble de rallonge ?

N'utilisez pas de câble de rallonge.

La tension est-elle basse ?

Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.

Ne pas utiliser de câble de rallonge.

La procédure contre la mousse est-elle activée ?

Le programme se terminera une fois que l'excès de mousse sera éliminé.

La charge est-elle équilibrée ?

Un seul article ou un article encombrant peuvent provoquer un déséquilibre. Ajoutez des articles ou redistribuez la charge.

La laveuse est-elle d'aplomb ?

La laveuse doit être d'aplomb. Les quatre pieds doivent être installés correctement et les écrous doivent être serrés contre la caisse de la laveuse.

La laveuse fait-elle un bruit de gargouillis ou de bourdonnement ?

Lorsque l'eau est vidangée de la laveuse, on peut entendre le bruit de la succion de l'air par la pompe. Ceci se produit à la fin de la vidange. Ceci est normal.

Lavez-vous des articles avec agrafes en métal, boucles ou fermetures à glissière ?

Vous pourriez entendre le bruit des articles métalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.

La laveuse est-elle installée sur un plancher robuste et solide ?

Se référer aux "Instructions d'installation" pour les exigences relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent être réduits en plaçant une planche de contreplaqué de 3/4 po (19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaqué peut se prolonger en dessous de la laveuse et de la sécheuse pour les maintenir à des hauteurs égales.

La laveuse fuit

Vérifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites. Les raccordements sont-ils bien serrés ?

Pour raccorder les tuyaux d'alimentation, voir la section "Raccordement ".

Distributeurs obstrués ou ayant une fuite

  • Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment du distributeur ?

Verser les quantités appropriées de détergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore liquide dans le compartiment ajustable. Verser l'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le compartiment du détergent Haute efficacité (HE). Veiller à utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un détergent en poudre approprié ou un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un détergent liquide approprié.

Le sélecteur de type de détergent est-il correctement installé ?

Le sélecteur doit être en position basse en cas d'utilisation de détergent liquide et en position haute en cas d'utilisation de détergent en poudre. Voir "Nettoyage de la laveuse".

Mauvaises odeurs de la laveuse

Voir "Nettoyage de la laveuse". Utilisez-vous l régulièrement ?

L élimine et prévient les résidus à l'origine d'odeurs dans toutes les laveuses Haute Efficacité. Pour les laveuses où des odeurs sont générées, utiliser 3 pastilles au lieu d'1 pastille. Une fois le programme CLEAN WASHER with AFFRESH® terminé, essuyer pour enlever les résidus de pastille AFFRESH® si nécessaire.

Utilisez-vous un détergent HE ?

L'utilisation d'un détergent non HE peut provoquer le dépôt d'un film résiduel à l'origine d'odeurs.

Avez-vous laissé la porte ouverte après utilisation ?

Cette laveuse dispose d'une fermeture étanche pour éviter les fuites d'eau. Pour éviter la formation d'odeurs, laissez la porte ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre les utilisations.

Charge trop mouillée

Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver ?

Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus élevée.

Avez-vous lavé un article seul, des articles encombrants ou avez-vous surchargé la laveuse ?

Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une charge excessive peuvent provoquer un déséquilibre. Ajouter des articles ou essayer de distribuer uniformément la lessive mouillée dans le tambour et commencer le programme DRAIN/SPIN (vidange/essorage). Si la lessive est encore mouillée, retirer la moitié de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.

A-t-on sélectionné l'option NightQuiet™ ?

L'option NightQuiet™ utilise des vitesses d'essorage inférieures pour réduire les bruits émis par la laveuse lors de l'essorage final. L'extraction d'eau sera moins importante. Ceci est normal.

Résidus ou charpie sur le linge

Avez-vous versé le détergent dans le distributeur ?

Pour des résultats optimaux, versez le détergent dans le compartiment de détergent. Ne versez pas le détergent dans le tambour de la laveuse.

Avez-vous effectué le tri correctement ?

Séparez les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques). Triez également en fonction des couleurs.

Avez-vous surchargé la laveuse ?

Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut être bien remplie mais le linge ne doit pas être tassé. La charge doit être équilibrée. De la charpie peut être coincée dans la charge s'il y a surcharge.

Vérifier ce qui suit :

Avez-vous laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches ?

Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE ?

Utiliser pour enlever la charpie et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un détergent HE. Suivre les instructions du fabricant afin de déterminer la quantité de détergent à utiliser.

La température de l'eau est-elle inférieure à 60°F (15,6°C) ?

Une eau de lavage dont la température est peut ne pas dissoudre complètement le détergent.

Utilisez-vous un programme de lavage à basse vitesse ?

Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre correctement durant un programme à basse vitesse. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un détergent liquide pour les cycles à basse vitesse tels que Delicate (articles délicats) et Hand Washables (articles lavables à la main).

Présence de taches sur le linge

Avez-vous versé le détergent dans le distributeur ?

Pour des résultats optimaux, versez le détergent dans le compartiment de détergent. Ne versez pas le détergent dans le tambour de la laveuse.

Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE ?

Utiliser pour enlever la saleté et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un détergent HE. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.

La présence de fer (rouille) dans l'eau est-elle supérieure à la moyenne ?

Vous aurez peut-être besoin d'installer un filtre à fer.

Avez-vous bien trié la charge ?

Séparer les articles de teinte foncée des articles blancs ou clairs.

Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement ?

Pour éviter le transfert de teinture, déchargez la laveuse dès qu'elle s'arrête.

Avez-vous utilisé une boule distributrice ?

Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Versez l'assouplissant liquide dans le compartiment prévu à cet effet.

Avez-vous utilisé un détergent en poudre pour un programme à basse vitesse ?

Envisagez l'utilisation d'un détergent liquide.

Avez-vous utilisé une grande charge ?

Pour des résultats optimaux, utilisez les petites charges de linge légèrement sale.

Linge froissé

Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement ?

Déchargez la laveuse dès qu'elle s'arrête.

Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver ?

Utilisez le programme Delicate (articles délicats), Hand Washables (articles lavables à la main) ou un autre programme avec essorage à basse vitesse pour réduire le froissement.

Avez-vous surchargé la laveuse ?

La charge de lavage doit être équilibrée et ne pas être surchargée. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage.

Blanc grisâtre, couleurs défraîchies

Avez-vous bien trié la charge ?

Le transfert de teinture peut se produire lors du mélange d'articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparez les articles de teinte foncée des articles blancs ou clairs.

La température de lavage était-elle trop basse ?

Utiliser les lavages à l'eau tiède ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge. S'assurer que le système d'eau chaude est ajusté pour fournir un lavage à l'eau chaude.

Avez-vous utilisé suffisamment de détergent ou avez-vous une eau dure ?

Utilisez plus de détergent pour laver la saleté intense à l'eau froide ou dure.

Programme trop long

Avez-vous sélectionné l'option de nettoyage en profondeur avec vapeur ?

Dans ce cas, le chauffe-eau et le générateur de vapeur seront activés pour fournir le rendement de nettoyage maximal. La durée du programme normal sera prolongée pour chauffer l'eau. Cette durée supplémentaire dépendra du volume de la charge et de la température de l'eau à son entrée dans la laveuse.

L'eau chaude au robinet est-elle réglée à la température recommandée de 120°F (49°C) ?

Une température d'eau chaude inférieure au réglage recommandé prolongera la durée de chauffage.

Le mot "SUD" est-il affiché ?

Un excès de mousse a été détecté et une procédure contre la mousse a commencé. Cette procédure prolongera la durée initiale du programme.

Avez-vous lavé une grande charge avec l ?

L est conçu pour les plus petites charges (2 à 3 articles de vêtements légèrement sales). Si des charges plus grandes sont lavées avec ce programme, la durée de lavage augmentera.

Avez-vous lavé une grande charge en utilisant un programme délicat ?

Avec les programmes Delicate (articles délicats) et Hand Washables (articles lavables à la main), vous devez utiliser de petites charges. Ceci assure un lavage délicat de vos vêtements sans augmenter la durée du programme.

La charge a-t-elle causé un déséquilibre ?

Lorsqu'il y a un trop grand déséquilibre, une procédure de rééquilibrage se met en marche pour redistribuer la charge. Pendant la procédure de rééquilibrage, l'affichage de la durée se mettra en pause jusqu'à ce que cette activité soit terminée, puis se réactivera pour le reste du programme.

Porte verrouillée à la fin du programme de lavage

Toute l'eau s'est-elle écoulée de la laveuse durant l'essorage ?

Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) pour enlever toute l'eau restée dans la laveuse. La porte de la laveuse se déverrouillera à la fin de la vidange.

Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez vérifier la section "Dépannage". Ceci pourrait vous éviter le coût d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous.

Lors de l'appel, il faut connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil ménager. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.

Si vous avez besoin de pièces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser uniquement des pièces FSP® spécifiées par l'usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront correctement car elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil électroménager WHIRLPOOL®.

Pour localiser des pièces de rechange FSP dans notre région :

Aux États-Unis, téléphoner au Centre pour l'expérience de la clientèle au 1-800-253-1301, ou téléphoner à

Aux États-Unis

Téléphoner au Centre pour l'Expérience Client de Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.

Nos consultants fournissent l'assistance pour :

  • Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d'appareils ménagers. Renseignements d'installation. Procédés d'utilisation et d'entretien. Vente d'accessoires et de pièces de rechange. Assistance spécialisée aux clients (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
  • Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.

Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.

Pour localiser la compagnie de service désignée par Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages jaunes de votre annuaire téléphonique.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou tout problème à :

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.

Au Canada

Téléphoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.

Nos consultants fournissent l'assistance pour :

Procédés d'utilisation et d'entretien. Vente d'accessoires et de pièces de rechange. - Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d'appareils électroménagers. - Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour satisfaire la garantie des produits et fournir le service après la garantie, n'importe où au Canada.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout problème au :

Centre d'interaction avec la clientèle

Whirlpool Canada LP

Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre durant la journée.

Accessoires

Vous pouvez faciliter l'utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de première qualité.

Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité ou pour commander, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le site www.applianceaccessories.com. Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca.

Produit NuméroAccessoire
8212638RPTuyau d'arrivée d'eau compact de 6 pi (1,8 m) en nylon tressé, coude à 90° et raccords en acier hypro-blue. (Lot de 2)
8212487RPTuyau d'arrivée d'eau de 5 pi (1,5 m) en nylon tressé. (Lot de 2)
8212526Plateau d'égouttement de la laveuse, convient à tous les modèles
31682Produit de nettoyage polyvalent pour appar兼ils menagers
1903WHCasier de rangement de fournitures de buanderie
W10135699Nettoyant pour laveuse AFFRESH®
8541503Ensemble de superposition DUET®

Garantie limitée

Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.

La présente garantie limitée ne couvre pas :

  1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
  2. ectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
  3. éparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
  4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
  5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, les fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
  6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
  7. Les réparations des pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée de l'appareil.
  8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros électroménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
  9. La dépose et la réinstallation de votre gros produit ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
  10. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.

Clause d'exonération de responsabilité au titre des garanties implicites

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

Limitation des recours, exclusion des dommages fortuits ou indirects

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITES OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin d'un service de réparation, voyez d'abord la section "Dépannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section "Dépannage", vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.

Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.

Nom du marchand

Adresse

Numéro de téléphone

Numéro de modèle.

Numéro de série

Date d'achat

7/08

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BAUKNECHT

Modèle : WFW9550WL

Catégorie : Lave-linge