BAUKNECHT WFW9470WW - Lave-linge

WFW9470WW - Lave-linge BAUKNECHT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WFW9470WW BAUKNECHT au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BAUKNECHT WFW9470WW - page 25
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Lave-linge frontal
Capacité de lavage 9 kg
Vitesse d'essorage 1400 tours/minute
Consommation d'énergie A++
Dimensions approximatives 85 x 60 x 55 cm
Poids 70 kg
Type d'alimentation Électrique
Fonctions principales Programmes de lavage variés, départ différé, option de prélavage
Entretien et nettoyage Nettoyage du filtre, entretien du joint de porte, nettoyage du bac à lessive
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées, réparabilité facilitée
Sécurité Verrouillage de sécurité, protection contre les débordements
Compatibilités Compatible avec divers détergents et adoucissants

FOIRE AUX QUESTIONS - WFW9470WW BAUKNECHT

Comment résoudre un problème de bruit excessif lors du lavage ?
Vérifiez que la machine est de niveau et que les pieds sont bien ajustés. Assurez-vous également que les vêtements sont bien répartis dans le tambour.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que le fusible n'est pas grillé. Assurez-vous également que la porte est correctement fermée.
Pourquoi l'eau ne s'évacue-t-elle pas correctement ?
Vérifiez que le filtre de vidange n'est pas obstrué et que le tuyau de vidange n'est pas plié ou bouché.
Comment résoudre un problème de fuite d'eau ?
Inspectez les tuyaux d'arrivée et de vidange pour détecter des fuites. Assurez-vous que les raccords sont bien serrés.
Pourquoi la machine affiche-t-elle un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Cela peut indiquer un problème avec le tambour, le moteur ou d'autres composants.
Comment nettoyer le tambour de la machine ?
Lancez un cycle de lavage à vide avec un nettoyant pour machine à laver ou un mélange de vinaigre et de bicarbonate de soude.
Que faire si le programme de lavage se bloque ?
Essayez de réinitialiser la machine en débranchant l'appareil pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
Comment réduire les vibrations de la machine ?
Assurez-vous que la machine est installée sur une surface plane et stable. Vérifiez également que le chargement est équilibré.
Comment régler la température de l'eau ?
Utilisez le panneau de commande pour sélectionner le programme souhaité, qui inclura les options de température.
Pourquoi les vêtements sortent-ils encore humides après le lavage ?
Cela peut être dû à une surcharge de la machine ou à un cycle d'essorage insuffisant. Essayez de réduire la charge et de sélectionner un essorage plus fort.

Questions des utilisateurs sur WFW9470WW BAUKNECHT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WFW9470WW - BAUKNECHT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WFW9470WW de la marque BAUKNECHT.

MODE D'EMPLOI WFW9470WW BAUKNECHT

Guide d'utilisation et d'entretien

Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777

ou visitez notre site Internet à

www.whirlpool.ca

Table of Contents/Table des matieres 2

Certifé pour aseptiser

BAUKNECHT WFW9470WW - 1

Conçue pour l'utilisation d'un dédTergent haute efficacité

seulement

BAUKNECHT WFW9470WW - 2

TABLE OF CONTENTS

WASHER SAFETY 2

INSTALLATION REQUIREMENTS 3

Tools and Parts. 3

Options. 4

Outillage et pièces 25

Options 25

Exigences d'emplacement 26

Système de vidange 27

Spécifications électriques 28

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 29

Élimination des accessoires de transport 29

Raccordement des tuyaux d'alimentation 29

Immobilisation du tuyau de vidange 30

Réglage de l'aplomb de la laveuse 31

Achever l'installation 31

CHARACTERISTIQUES ET AVANTAGES 31

UTILISATION DE LA LAVEUSE 32

Mise en marche de la laveuse 33

Utilisation du détérgent approprié 33

Utilisation du distributeur 34

Pause ou remise en marche 35

Changement des programmes, options et modifieurs 35

Temoins lumineux. 36

Programmes 36

Sons normaux émis par la laveuse 38

Options 38

Modificateurs 39

Guide de lessivage 40

CONSEILS DE LESSIVAGE 41

Chargement 41

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE 41

Nettoyage de la laveuse 41

Tuyaux d'arrivée d'eau 42

Précautions à prendre avant les vacances, un entroposage ou un déménagement 43

DEPANNAGE 43

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre apparéil menager. Assurez-vous de toujours dire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

BAUKNECHT WFW9470WW - Votre sécurité et celle des autres est très importante. - 1

Voici le symbole d'alerte de sécurité.

Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou

"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :

DANGER

A AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de chocoléctrique ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :

Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
- Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés avec de l'essence ou imbibés d'essence, solvants de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'explorer.
- Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage à sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas eté utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGène EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas eté utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de l'hydrogène gazeux accumulé. comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.

  • Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l'intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximé d'enfants.
    Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.
  • Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement.
  • Ne pas installer ou remisser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux intempéries.
    Ne pas modifier les organes de commande.
  • Ne pas réparer ou remplaçer un composant quelconque de la laveuse, ni entrepreneure une opération de service, si ce n'est spécifiquement recommendé dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de réparations destiné à l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprende ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
    Voir "Spcifications electriques" pour les instructions de liaison à la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Avertissements de la proposition 65 de l'Etat de Californie :

AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre a l'origine de cancers.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre à l'origine de malformations et autres deficences de naissance.

EXIGENCES D'INSTALLATION

Outillage et pieces

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.

Outils nécessaires pour raccarder les tuyaux d'arrivée d'eau

Pince (ouverture jusqu'à 19/16" [39,5 mm])
Lampede poche(facultative)

Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de vidange

Pince multiprise (ouverture jusqu'à 1^9 / 16 [39.5 mm])

Outils nécessaires pour l'installation

Clés plates de 17 mm et de 13 mm
Niveau
■ Bloc de bois
Règle ou ruban à mesurer

REMARQUE: Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence ultérieure.

BAUKNECHT WFW9470WW - Outils nécessaires pour l'installation - 1
Pièces fournies :

A. Support de tuyau de vidange
B. Tuyau d'arrivée d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau d'arrivee d'eau (4)

D. Bouchon du trou du boulon de transport (4)
E. Courroie perlée
F. Tuyau de vidange
G. Bride de tuyau

Autres pieces

Il se peut que l'installation nécessite des pieces supplémentaires. Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numero sans frais indiqué sur la couverture ou à la section "Assistance ou service".

Si vous avezVous devrez acheter
Évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout plus haut que 96" (2,4 m)Système de pompé deuisard (si non déjà disponible)
Égout surélevéÉvier de vidange standard de 20 gal. (76 L) de 30" (762 mm) de hauteur ou évier utiliseré et pompé deuisard (disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie)
Si vous avezVous devrez acheter
Égout au plancherBrise-siphon, Pièce numéro 285834, tuyau de vidange supplémentaire, Pièce numéro 8318155 et kit de connexion, Pièce numéro 285835
Tuyau de vidange trop courtTrousse de rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m), Pièce numéro 285863
Robinets d'eau hors d'atteinte des tuyaux d'admission2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : 6 pi (1,8 m) Pièce Numéro 76314, 10 pi (3 m) Pièce Numéro 350008

Options

Piedestal

Vous pouvez acheter séparation des piédestaux de différentes tailles pour cette laveuse. Vous pouvez désirir un piédestal de 10'' (254 mm) ou un piédestal de 15,5'' (394 mm). Ces piédestaux augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale d'environ 48'' (1219 mm) ou 53,5'' (1359 mm).

BAUKNECHT WFW9470WW - Piedestal - 1

A. Piedestal de 10" (254 mm)
B. Piedestal de 15,5" (394 mm)

Pour commander, téléphoner au marchand chez qui la laveuse a eté achetée ou se référer à la section "Assistance ou service".

Hauteur de piédestalCouleurNuméro de pièce
10" (254 mm)BlancWHP1000SQ
10" (254 mm)NoirWHP1000SB
10" (254 mm)Poussière de diamant (argent)WHP1000SU
15,5" (394 mm)BlancXHP1550VW
15,5" (394 mm)NoirXHP1550VB
15,5" (394 mm)Poussière de diamant (argent)XHP1550VU
15,5" (394 mm)Nouveau vert peuplier (vert clair)XHP1550VA
15,5" (394 mm)Châtaigne de ToscaneXHP1550VC
15,5" (394 mm)Bleu océanXHP1550VE
15,5" (394 mm)Rouge cannebergeXHP1550WR
15,5" (394 mm)Lune argentéeXHP1550WL

Ensemble de superposition

Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre séchuse? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition. Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez achété votre séchuse ou consulter la section "Assistance ou service". Demander la piece n^ 8541503.

Exigences d'emplacement

Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le "déplacement" de la laveuse.

La laveuse peut être installée sous un comptoir personnelisé, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Système de vidange".

Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des apparèils voisins. C'est à l'utiliser qu'incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte.

Il yous faudra

Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120^ (49^) à la laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à l'arrière de la laveuse. Voir "Spcifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de 4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20 à 100 lb/ po^2 (137,9 à 689,6 kPa).
- Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (25 mm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas recommendée.
- Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).

Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures à 32^ (0^) . Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages à des températures basses.

Dégagements de séparation à respecter

L'emplacement doit etre assez grand pour permettre d'ouvrir complètement la porte de la laveuse.
- Prévoir davantage d'espace pour facilitier l'installation et l'entretien.
- Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
- Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côts de la laveuse est recommendé pour réduire le transfert du bruit.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les apparèils voisins.

Dimensions de la laveuse

BAUKNECHT WFW9470WW - Dimensions de la laveuse - 1
Espacement recommendé pour une installation personalisée sous un comptoir

Les dimensions individues sont pour l'espacement recommendé. Installation personalisée sous un comptoir - laveuse seulement

BAUKNECHT WFW9470WW - Dimensions de la laveuse - 2
Espacement recommende pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal

Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Installation dans un encastrement ou placard

BAUKNECHT WFW9470WW - Dimensions de la laveuse - 3

A. Vue latérale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entrée d'air

  • Ouvertures minimales en haut et en bas pour la porte du placard.

Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur piédestal

BAUKNECHT WFW9470WW - Dimensions de la laveuse - 4
A. Encastrement
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu

Espacement recommendé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et séchuse superposées

Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.

BAUKNECHT WFW9470WW - Espacement recommendé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et séchuse superposées - 1

*Espacement requis

BAUKNECHT WFW9470WW - Espacement recommendé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et séchuse superposées - 2

Espacement requis
*En cas d'évacuation par le côte, un espacement de 1" (25 mm) est permitted.

Espacement recomméde pour l'installation dans un placard

  • Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommendé.
    Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimales d'entrée d'air au sommet du placard.

BAUKNECHT WFW9470WW - Espacement recomméde pour l'installation dans un placard - 1

Système de vidange

La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de buanderie, ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoin. Voir "Outilage et pieces".

Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural ou au plancher (vues A et B)

Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre minimum de 2" (50 mm). La capacité minimale d'acheminement ne doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute.

Le sommet du tuyau de rejet à l'égout doit être au moins à 30" (762 mm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la base de la laveuse.

BAUKNECHT WFW9470WW - Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural ou au plancher (vues A et B) - 1
A

BAUKNECHT WFW9470WW - Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural ou au plancher (vues A et B) - 2
B

Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)

L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être à au moins 30'' (762 mm) au-dessus du plancher.

Système de vidange au plancher (vue D)

Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui peut être acheté séparément. Voir "Outillage et pieces".

Le brise-siphon doit être au moins à 28" (711 mm) de la base de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.

BAUKNECHT WFW9470WW - Système de vidange au plancher (vue D) - 1
C

BAUKNECHT WFW9470WW - Système de vidange au plancher (vue D) - 2
D

Specifications électriques

A VERTISSEMENT

BAUKNECHT WFW9470WW - A VERTISSEMENT - 1

Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.

  • Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On recommende d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommendé de raccorder l'appareil sur un circuit distinct exclusif à cet apparéil.
  • Cette laveuse compte un cordon d'alimentation électrique à 3 broches pour liaison à la terre.
    Pour minimiser les risques de chic électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alveoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise

de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire installer par un électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre.

Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommendé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre.

INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE

Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par un cordon :

Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de chic électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d'évacuation de moindre résistance. Cette laveuse est alimentée par un cordon électrique responsable un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

AVERTISSEMENT: Le raccordement incorrect de cet apparéil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de chic électrique. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de l'appareil, consulter un électricien ou technician d'entretien qualifié.

Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec l'appareil - si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demander à un électricien qualifié d'installer une prise de courant convenable.

Pour une laveuse raccordée en permanence :

Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur l'appareil menager.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Élimination des accessoires de transport

A VERTISSEMENT

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse.

Le non-respect de cette instruction peut cause une blessure au dos ou d'autre blessure.

IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de l'appareil soit à environ 3 pi (900 mm) de son emplacement final.

Sur le panneau arrêté de la laveuse, 4 boulons supportent le système de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation à l'intérieur de la laveuse jusqu'à ce qu'on les retire.

BAUKNECHT WFW9470WW - A VERTISSEMENT - 1

  1. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer chaque boulon.
  2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et le retarder complètement, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.

BAUKNECHT WFW9470WW - A VERTISSEMENT - 2

  1. Une fois que les 4 boulons ont ete retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation a travers l'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec le bouchon fourni.
  2. Obturator les trouss des boulons avec les 4 bouchons pour les trouss des boulons de transport.

REMARQUE: Si la laveuse doit être transportée à une date ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement réinstallée par un technicien certifié.

Raccordement des tuyaux d'alimentation

  1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords.

BAUKNECHT WFW9470WW - Raccordement des tuyaux d'alimentation - 1
A.Raccord B.Rondelle

  1. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
  2. Raccorder le tuyau à indicateur rouge à la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (à gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau à raccord rouge permet de desserrer plus facilement la connexion avec une pince. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
  3. Raccorder le tuyau à indicateur bleu à la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (à droite). Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.

BAUKNECHT WFW9470WW - Raccordement des tuyaux d'alimentation - 2
H. Tuyau d'eau chaude C. Tuyau d'eau froide

  1. À l'aide d'une pince, vérifier l'étanchéité des raccords de tuyaux déjà reliés à la laveuse.

REMARQUE: Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'être endommagé.

  1. Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
  2. Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
  3. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince.

BAUKNECHT WFW9470WW - Raccordement des tuyaux d'alimentation - 3

REMARQUE: Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'être endommagé.

  1. Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites.

REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance interpèstive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour ↔reference ultérieure.

Inspector périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.

Raccordement du tuyau de vidange

Libération du tuyau de vidange fixé sur le tambour de la laveuse

  1. À l'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride de tuyau et insérer la bride sur l'extrémité du tuyau de vidange.

BAUKNECHT WFW9470WW - Raccordement du tuyau de vidange - 1

  1. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.

BAUKNECHT WFW9470WW - Raccordement du tuyau de vidange - 2

  1. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince.

BAUKNECHT WFW9470WW - Raccordement du tuyau de vidange - 3

  1. Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l'aide d'un conduit d'évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l'égout mural (rigide), un tuyau de rejet à l'égout au plancher (rigide) ou un évier de buanderie.

Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage de l'air.

Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout

Connector la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé.

BAUKNECHT WFW9470WW - Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout - 1
A

BAUKNECHT WFW9470WW - Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout - 2
B

A. Emboiter une extrémité ou l'autre de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour lemettre au contact de la bride de retenue du tuyau de vidange, et I'embofter pour la mise en place.

Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse :

Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d'air.
Ne pasmettre l'excedent du tuyau de vidange dans le fond de I'evier de buanderie.

Égout au plancher

Il vous faudra peut-être des pieces supplémentaires. Voir Égout au plancher dans "Outillage et pieces".

Immobilisation du tuyau de vidange

  1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
  2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à l'égout avec la courroie perlée fournie. (Voir les illustrations A et B.)

BAUKNECHT WFW9470WW - Immobilisation du tuyau de vidange - 1
A

BAUKNECHT WFW9470WW - Immobilisation du tuyau de vidange - 2
B

BAUKNECHT WFW9470WW - Immobilisation du tuyau de vidange - 3
C

Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont placés en retrait (voir illustration C), introduire l'extrémité en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout. Attacher fermement les tuyaux d'acciviée d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlée.

Ne pas forcer l'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout.

Réglage de l'aplomb de la laveuse

Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs.

  1. Utiliser un niveau place sur le bord supérieur de la laveuse pour contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arrêté.

BAUKNECHT WFW9470WW - Réglage de l'aplomb de la laveuse - 1

BAUKNECHT WFW9470WW - Réglage de l'aplomb de la laveuse - 2

Si la laveuse est placee contre un mur, on doit I'ecarter légèrement du mur avant de I'incliner vers I'arrière. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le besoin; soulever ensuite I'arrière de la laveuse et ajuster la longueur des pieds selon le besoin. Répéter ces opérations jusqu'à I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.

  1. S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien stables et en contact avec le sol. Puis vérifier que la laveuse est parfaitement d'aplomb (à l'aide d'un niveau).
  2. Àprous avoir établi l'aplomb correct de la laveuse, utiliser une clé plate de 17 mm pour serrer l'écrou de chaque pied contre la caisse de la laveuse.

IMPORTANT: Les 4 pieds doivent être bien serrés. Si les écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.

  1. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrêtre, latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs.
  2. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
  3. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.

Achever l'installation

  1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir "Spectifications électriques".
  2. Vérifier que toutes les pieces sont maintainant installées. S'il reste une piece, passer en revue les différentes étapes pour découvertra laquelle aurait été oubliee.
  3. Vérifier la présence de tous les outils.
  4. Jeter/recycler tous les matéiaux d'emballage.
  5. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
  6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivée d'eau.

A VERTISSEMENT

BAUKNECHT WFW9470WW - A VERTISSEMENT - 1

Risque de chocolélectrique

Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.

  1. Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
  2. Lire "Utilisation de la laveuse".
  3. Pour tester le fonctionnement de la machine et la nettoyer, s'assurer qu'il n'y a pas de vêtements dans la laveuse, puis ajouter une pastille AFFRESH dans le tambour de la laveuse. Sélectionner Power (mise sous tension), le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse), puis selectionner START (mise en marche). L'exécution de ce programme dure environ 50 minutes. Laisser la laveuse exécuter le programme complet sans interruption.

CHARACTERISTIQUES ET AVANTAGES

Commandes électroniques

Les commandes électroniques flexibles sont facies à utiliser, que vous soyez débutant ou expert.

Distributeurs intelligents

Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement automatique. Cette laveuse compte un distributeur à trois compartments pour le dénergent du lavage principal, l'assouplissant de tissu et l'agent de blanchiment. Le distributeur compte de grandes zones de versement. Le distributeur est auto-nettoyant et peut être facilement retire. Les produits de lessive sont dilués avec de l'eau fraîche et ajoutés à la charge au moment approprié au cours du programme de lavage.

Programme Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™)

Ce programme utilise la vapeur pour augmenter la température de la machine et rend la laveuse autonettoyante en effectuant un rincage qui élimine toute salété ou autre résidu de l'intérieur.

L'utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH® ou d'un agent de blanchiment au chlore avec ce programme éliminera et empêchera la réapparition des résidus à l'origine de mauvaises odeurs.

Niveau d'eau automatique

Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de l'eau pour un nettoyage et un rincage parfaits. Deux détecteurs déterminent le volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au réglage approprié. Ceci supprime la nécessité d'évaluer le niveau d'eau nécessaire. Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge de lavage.

L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et plus encombrants tels qu'un couvre-lit de très grande taille. Vous pouvez aussi laver davantage de vêtements à la fois, ce qui signifie moins de charges.

Tambour en acier inoxydable

Le tambour en acier inoxydable élimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure évacuation de l'eau, laquelle aide à réduire la durée de séchage comparé aux laveuses traditionnelles à chargement par le dessus.

Système de lavage Haute efficacité

Votre nouvelle laveuse à chargement frontal, haute efficacité, vous fait économiser du temps grâce à des charges plus importantes moins fréquentes. Elle réduit également les factures d'eau et d'énergie en aidant à préserver les ressources.

Vitesses d'essorage

Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme sélectionné. Ce réglage effectué à l'usine peut toutefois être modifié. Cette laveuse offre jusqu'à cinq可以选择 de vitesse d'essorage différentes, jusqu'à 1300 tours par minute.

Chauffe-eau

Cette laveuse compte un chauffe-eau qui chauffe automatiquement l'eau à la température optimale pour le programme sélectionné. Ceci permet un nettoyage par étapes : l'eau tiège est d'abord introduite et mélangée avec le détergent, puis réchauffée. Le nettoyage par étapes débute le programme de lavage avec de l'eau tiège pour éliminer les taches (de sang ou d'herbe par exemple).

Technologie 6th Sense®

Un système intuitif "qui connait chaque charge" déterminant le volume de la charge, les niveaux d'eau et la durée de nettoyage nécessaires.

BAUKNECHT WFW9470WW - Technologie 6th Sense® - 1

Système de lavage par injection directe

Cette laveuse achemine 100% de l'eau par le biais des distributeurs pour assurer un rincage et un mélange complet de tous les produits de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec les vêtements. L'eau est ensuite aspergée du haut à l'avant vers le centre de la charge, fournissant une distribution uniforme et une performance de nettoyage optimale. Il est normal que de petites quantités d'eau demeurent dans les distributeurs lorsque le programme de lavage est acheve.

Add A Garment (ajouter un vêtement)

Lorsque cette option est disponible au début du programme, le témoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les 8 premières minutes. Cette laveuse octroie une période de 8 minutes pendant laquelle d'autres vêtements peuvent être ajoutés à la charge.

Système efficace de détérgent avec clapet antiéchéappement

Cette laveuse est équipée d'un clapet spécifique conçu pour se fermer durant l'étape de lavage pour que la totalité du mélange d'eau et de détergent soit utilisée pour la charge. Le système de détergent efficace évite tout gaspillage d'eau ou de détergent.

Système de suspension à 6 points

Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes électroniques sont spécialement concus pour aider à redistribuer la charge automatiquement et minimiser le mouvement du tambour de lavage pendant le programme d'essorage. Le système de suspension en 6 points réduit la quantité de force transmise au plancher par la laveuse, ce qui réduit le bruit et les vibrations.

UTILISATION DE LA LAVEUSE

BAUKNECHT WFW9470WW - UTILISATION DE LA LAVEUSE - 1

REMARQUE: Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus.

Mise en marche de la laveuse

A VERTISSEMENT

BAUKNECHT WFW9470WW - A VERTISSEMENT - 1

Risque d'incendie

Ne jamais mettre des articles humectés d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.

Aucune laveuse ne peut complètement enlever I'huile.

Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).

Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, une Explosion ou un incendie.

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessures corporelles, dire les INSTRUCTIONSIMPORTANT DES SECURITE avant de faire fonctionner cet apparéil.

Le texte suivant est un guide pour l'utilisation de la laveuse. Veuillez vous reférer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus détaillés.

Ne pas remisser de produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. Il est normal d'observer des vibrations durant le fonctionnement.

Utilisation du dénergent approprié

Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détengent, "HE" ou "Haute efficacité" sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détengent ordinaire non HE. L'utilisation d'un détengent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus longues et une performance de rincege réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une

moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produit la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommendations du fabricant pour déterminer la quantité de détextent à utiliser. N'oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront moins de détextent selon la taille de la charge.

BAUKNECHT WFW9470WW - Utilisation du dénergent approprié - 1

Utiliser uniquement un dédTangent HE Haute efficacité.

Premier programme de lavage sans linge

Avant de laver les vêtements pour la première fois, désiré le programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et l'exécuter sans linge (si cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation finale). Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que l'intérieur est propre avant de laver des vêtements.

Pour tous les programmes de lavage

  1. Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge peut causeur un nettoyage médiocre.

La laveuse peut être bien replie mais le linge ne doit pas être tassé. La porte de la laveuse doit fermer facilement.
Mélanger les gros articles avec les petits articles et éviter de laver des articles theirs. Charger la laveuse uniformément.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. Il est recommendé d'utiliser plus d'un sac de linge, et de replir chaque sac avec des quantités similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier sous le joint de couleur grise à l'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coincés.

  1. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage.

REMARQUES :

Lorsqu'un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis reférMHz avant qu'un nouveau programme puisse commencer.
La porte ne peut etre ouverte que si PAUSE/CANCEL (pause/annulation) est selectionné lorsque le témoin lumineux Add A Garment (ajouter un vêtement) est allumé, ou si le programme a eté annulé.
Voir "Pour annuler un programme" dans la section "Changement de programmes, options et modifieurs".

  1. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartments de détergent, d'agent de blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour éviter les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
  2. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER (alimentation). Sélectionner un des programmes en tournant le sélecteur de programme. Le tímoin lumineux correspondant au programme sélectionné s'allume en vert. Lors de la sélection d'un programme de lavage, les prérglages d'options et de modifieurs (température d'eau, vitesse d'essorage, niveau de saleté et rincege) pour le programme sélectionné s'allumont en vert. Les options sélectionnables s'allument d'une couleur amber. Si une option ou un modifierateur est indisponible avec un programme sélectionné, le tímoin ne s'allume pas. L'afficheur indique la durée résiduelle estimée. Les prérglages procurent les soins aux tissues recommandés pour le programme sélectionné. Voir "Programmes".
  3. Sélectionner les options désirées. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir "Options".
  4. Sélectionner les modifieurs désirés tels que la température de l'eau, la vitesse d'essorage, le niveau de saleté et le rincage. Tous les modifieurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes et toutes les options. Voir "Modifieurs".
  5. Si désiré, Sélectionner le CYCLE SIGNAL (signal de programme). Le signal est utile lorsqu vous lavez des articles qui doivent être enlevés de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Sélectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (désactivé).
  6. Si désire, Sélectionner BUTTON SOUND (son des boutons). Si cette caractéristique est activée, la laveuse émet un son à chaque fois qu'on appuie sur un bouton. Sélectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (déactivé).
  7. Sélectionner START pendant 1 seconde environ.

Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans les 5 minutes qui suivent le besoin d'un programme, la laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin de l'état d'avancement DONE (terminé) s'illumine, la porte se déverrouille et la charge peut être retiree de la laveuse. La laveuse s'éteint automatiquement 60 minutes après la fin du programme et le témoin DONE s'éteint. Pour éteindre manuelle la laveuse après la fin d'un programme de lavage, selectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/ annulation).

  1. Pour réutiliser le même programme, appuyer d'abord sur POWER (alimentation) puis sur START (mise en marche).
  2. Pour commencer le programme de lavage ultérieurement Sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que la durée de début désirée (en heures) soit indiquée sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée. Sélectionner START (mise en marche). La fenêtre d'affichage indique le compte à rebours jusqu'au programme de lavage.

IMPORTANT : En cas de mise en marche différée d'un programme, utiliser seulement des déterments en poudre dans le compartmentement de lavage principal car les déterments liquides risquent de suinter hors du compartmentement avant le début du programme de lavage.

Utilisation du distributeur

Votre nouvelle laveuse compte un tiroir distributeur avec trois compartments pour les produits de lessive - un pour le détergent, un pour l'agent de blanchiment liquide et un pour l'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilués et distribués automatiquement au moment approprié durant le programme de lavage, ce qui évite à l'utilisateur de returner à la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.

Il est normal que de petites quantités d'eau demeurent dans les distributeurs lorsque le programme de lavage est achevé.

Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de lavage. Toutjours utiliser les distributeurs appropriés pour ajouter les produits de lessive.

Choix du détergent approprié

Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détextent, "HE" ou "Haute efficacité" sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détextent ordinaire non HE. L'utilisation d'un détextent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus longues et une performance de rincege réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détextents HE sont conçus pour produit la quantité de mousse ajustée pour le meilleur rendement. Suivre les recommendations du fabricant pour déterminer la quantité de détextent à utiliser. N'oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront moins de détextent selon la taille de la charge.

BAUKNECHT WFW9470WW - Choix du détergent approprié - 1

Utiliser uniquement un dédTangent HE Haute efficacité.

Pour replir les compartments du distributeur

  1. Tirer letiroir distributeur.
  2. Verser le produit de lessive désire dans le compartment approprié.

  3. Enforcer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements).

BAUKNECHT WFW9470WW - Pour replir les compartments du distributeur - 1
Distributeur

A. Selecteur du type de détergent
B. Compartiment pour détergent du lavage principal
C. Levier de dégagement du distributeur
D. Compartment pour agent de blanchiment
E. Compartment pour assouplissant de tissu

Compartment pour détergent du lavage principal

(Lettre B sur l'illustration du distributeur)

Verser le dédTangent HE liquide ou en poudre dans ce compartment pour le programme de lavage principal. Le sélecteur de type de dédTangent (A) doit toujours être placé dans la bonne position pour le type de dédTangent utilisé. Faire glisser le sélecteur du type de dédTangent en position correcte.

IMPORTANT : En cas d'utilisation de l'option de lavage différé, un déterment en poudre doit être utilisé dans le compartment de lavage principal car les déterments liquides peuvent suinter hors du compartment avant le début du lavage principal.

Utiliser la quantité recommandée par le fabricant en fonction de la taille de la charge.
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger pour les couleurs peut etre versedans le compartment du lavage principal avec le meme type de detergent, liquide ou en poudre.
Detergent liquide :

BAUKNECHT WFW9470WW - Compartment pour détergent du lavage principal - 1
Sélecteur en position pour le détergent liquide
A. Selecteur du type de détergent

Detergent en poudre :

BAUKNECHT WFW9470WW - Compartment pour détergent du lavage principal - 2
Sélecteur en position pour le détergent en poudre
A. Selecteur du type de détergent

Compartment pour agent de blanchiment

(Lettre D sur l'illustration du distributeur)

Ne pas verser plus de 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide dans ce compartment. L'agent de blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment opportun au cours du premier rinceage après le programme de lavage. Ce compartment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.

Toujours mesurer la quantité d'agent de blanchiment liquide. Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantité approximative.
Ne pas replir au-delà du niveau "MAX".

REMARQUE : Un replissage excessif pourrait cause des dommages aux vêtements.

  • À la fin du programme, il est possible qu'une petite quantité d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.

Compartment pour assouplissant de tissu

(Lettre E sur l'illustration du distributeur)

Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si désiré.

IMPORTANT : Diluer la totalité de l'assouplissant de tissu avec de l'eau pour un total de 1 / 4 de tasse (60 mL).

Ne pas replir excessivement. La capacité du distributeur est de 1/4 de tasse (60 mL).
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur les vêtements.

REMARQUES :

Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.

Pause ou remise en marche

  1. Pourmettre la laveuse en pause à tout moment,appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
  2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START (pendant environ 1 seconde).

Changement des programmes, options et modifieurs

Toutes les options et tous les modifieurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Les modifieurs disponibles s'allument d'une couleur amber. Si une option ou un modifieur est indisponible avec un programme selectionné, le témoin ne s'allume pas. Les programmes, options et modifieurs peuvent être changés à tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas été sélectionné.

Les options et modifieurs peuvent être changés à tout moment après avoir sélectionné START et avant la mise en marche de l'option ou du modificateur.

Pour annuler un programme et en seLECTIONner un autre

  1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
  2. Appuyer sur POWER (alimentation).
  3. Sélectionner le programme désiré.
  4. Sélectionner les options et modifieurs désirés tels que la température de l'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de saleté.
  5. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au début du nouveau programme.

Pour annuler un programme

  1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
  2. La laveuse s'eteint, la porte se déverrouille et les vêtements peuvent être retrés.

REMARQUE: Si le niveau d'eau ou la température est trop élevé(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant le déverrouillage de la porte.

Pour changer les options ou les modifieurs lorsque le programme a commencé

  1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
  2. Sélectionner les options et modifieurs désirsés tels que la température de l'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de saleté. Les sélections disponibles s'allument d'une couleur amber.
  3. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le programme.

Pour vidanger la laveuse manuellement

  1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
  2. Appuyer sur POWER (alimentation).
  3. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
  4. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange.
  5. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les articles peuvent être retrés de la laveuse.

Témoins lumineux

Ces tímeins lumineux indiquent qu'elle partie du programme la laveuse est en train d'effectuer. Ils peuvent aussi indiquer à quel moment vous pouvez ajouter un article supplémentaire et à quel moment les commandes sont verrouillées.

Add A Garment (ajouter un vêtement)

Cette laveuse octroi une période de 8 minutes pendant laquelle d'autres vêtements peuvent être ajoutés à la charge. Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le témoin lumineux Add A Garment est allumé.

Pour ajouter des articles lorsque le témoin Add A Garment est allumé

  1. Sélectionner une fois START/PAUSE (pause). La porte de la laveuse se déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.
  2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
  3. Sélectionner deux fois POWER/CANCEL (alimentation/ annulation). Ceci annule le programme de lavage.

Done (linge prêt)

Le témoin Done reste allumé pendant 60 minutes après la fin du programme puis la laveuse s'éteint.

Controls Lock/Unlock (verrouillage/déverrouillage des commandes)

La fonction Controls Lock (verrouillage des commandes) évite l'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouze aussi utiliser la caractéristique de verrouillage des commandes pour éviter des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme. Lorsque Controls Lock est allumé, tous les boutons sont désactivés à l'exception de Pause/Cancel (pause/annulation) et Start (mise en marche). Vous pouze verrouiller les commandes alors que la laveuse est en marche.

Pourverrouillerlescommandes

Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes.

Le témoin lumineux à côté du bouton CONTROLS LOCK/ UNLOCK s'allume.

Pour déverrouiller les commandes

Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux s'éteigne.

REMARQUE : Pour verrouiller ou déverrouiller les commandes lorsque la laveuse est éteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/ UNLOCK pendant 3 secondes.

Door Locked (porte verrouillée)

Lorsque le témoin lumineux s'allume, la porte est verrouillée.

Sensing/Revising Estimated Time (démoin de détéction/estimation de la durée)

La durée du programme varie automatiquement en fonction de la pression et de la température de l'eau, du détermagent et de la charge de linge.

La laveuse détecte automatiquement la progression du programme et ajusté l'affichage de la durée restante estimée. Pendant la détction, la durée estimée clignote et le témoin lumineux de détction s'allume. Quand la détction est terminée, le clignotement s'arrête, le témoin lumineux s'éteint et l'affichage de la durée restante estimée est mis à jour.

La durée du programme sera prolongée en cas d'excess de mousse ou si la charge est déséquilibrée. La procédure contre la mousse élimine l'excess de mousse et permet un rincege correct de vos vêtements. Voir “Dépannage”. Pendant la procédure de rééquilibrage, l'affichage de la durée peut semettre en pause jusqu'à ce que cette opération soit terminée, puis il est réactivé pour le restant du programme.

Programmes

Pour sélectionner un programme, tourner le bouton de commande au programme désiré. Chaque programme est conçu pour différents types de tissu et niveaux de saleté. Les tímoins lumineux des modifieurs, situés sur le côté droit du tableau, changent en fonction des programmes sélectionnés.

BAUKNECHT WFW9470WW - Programmes - 1

  • Chaque programme compte un niveau de saleté (durée estimée du programme), une température de l'eau et une vitesse d'essorage préréglés et peut composer des options préréglées. Les préréglages procurent les soins aux tissus recommandés pour le programme sélectionné.
  • Les préréglages de programme s'allument en vert pour indiquer les options et modifieurs préseLECTIONnés; ils peuvent être modifiés à tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas été sélectionné. Toutes les options et tous les modifieurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Les sélections disponibles s'allument d'une valeur amber. (Pour modifier les réglages après le début du programme, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation), puis sélectionner les réglages désirés. Appuyer sur START pour continuer le programme.
  • Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre correctement durant un programme à basse vitesse. Pour des résultats optimaux, utiliser un détermgent liquide pour les programmes à basse vitesse.

Prérogages de programme

Chaque programme compte un niveau de saleté (durée du programme), une température de l'eau et une vitesse d'essorage préréglés. Les préréglages procurent les soins aux tissus recommendés pour le programme sélectionné. Voir le tableau.

ProgrammeNiveau de salété (durée de programme)Temp. de l'eauVitesse d'essorage
Sanitary (sanitaire)Normal (2:35)Super Hot/ Cold (très chaude/ froide)High (élevée)
Whitest Whites (blancs les plus blancs)Normal (1:30)Hot/Cold (chaude/ froide)High (élevée)
Heavy Duty (service intense)Normal (1:10)Hot/Cold (chaude/ froide)High (élevée)
Bulky Items (articles volumineux)Normal (0:55)Warm/Cold (tiège/froide)Low (basse)
Normal/Casual (normal/tout- aller)Normal (0:50)Warm/Cold (tîède/froide)High (étrévée)
Delicate (articles délicats)Normal (0:40)Warm/Cold (tîède/froide)Medium (moyenne)
Hand Washables (articles lavables à la main)Normal (0:30)Cold/Cold (froide/froide)Low (basse)
Quick Wash (lavage rapide)Peu sale (0:18)Warm/Cold (tîède/froide)High (étrévée)
Clean Washer with AFFRESHTM (nettoyage de la laveuse avec AFFRESHTM)N/A (1:05)N/AHigh (étrévée)
Soak (trempage)Normal (0:32)Warm/Cold (tîède/froide)No Spin (pas d'essorage)
Rinse/Spin (rinçage/ essorage)N/A (0:22)Warm/Cold (tîède/froide)High (étrévée)
Drain/Spin (vidange/ essorage)N/A (0:13)N/AHigh (étrévée)

Modification des préroglages de programme

Appuyer sur le sélecteur de chaque réglage disponible jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert.

Sanitary (sanitaire)

Les programmes certifiés par NSF International, fierce partie indépendante et organisme de certification, sont ceux pour lesquels la sélection de température d'assainissement est disponible. La certification a vérifié que ces programmes réduisent 99,9 % des bactéries que l'on trouve généralement sur les vêtements, articles de litterie et serviettes. Il n'y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois le programme terminé.

BAUKNECHT WFW9470WW - Sanitary (sanitaire) - 1

Homologué pour assainir

Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint très sales. Ce programme combine une température très chaude et une vitesse de culbutage rapide pour garantir l'enlèvement des saletés intensés et des taches. Il est recommendé de régler le chauffe-eau à 120^ (49^) pour assurer un rendement efficace pendant ce programme. Une vitesse d'agitation élevée réduit la durée de sechage. Seul le programme d'assainissement a été concu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P172 en matière d'efficacité d'assainissement.

Whitest Whites (blancs les plus blancs)

Ce programme est spécialement concu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment. Les températures de lavage élevées assurent un fonctionnement optimal de l'agent de blanchiment. Un rincege supplémentaire fournit une performance de rincege optimale pour éviter les résidus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage prolongée et un essorage à vitesse élevé pour réduire la durée de séchage.

Heavy Duty (service intense)

Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements robustes, aux couleurs grand teint et très sales. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage prolongée et un essorage à vitesse élevée pour réduire la durée de séchage. Si la température de l'eau est inférieure à celle nécessaire pour ce programme, le chauffe-eau réchauffera l'eau à la température ideale.

Bulky Items (articles volumieux)

Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que couvertures et éddreds. Ce programme commence par un trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et d'un essorage à basse vitesse uniquement pour maintainir l'équilibre de la charge.

Normal/Casual (normal/tout-aller)

Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, mélanges à pressage permanent, coton et linge de maison et tissus synthétiques. Ce programme combine un culbutage à vitesse moyenne, un essorage à vitesse élevée et un processus de refroidissement de la charge pour réduire le froissement.

REMARQUE : Pour un meilleur rendement énergétique, utiliser le programme Normal/Casual (normal/tout-aller).

Delicate (articles délicats)

Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables à la main et les vêtements nécessitant un soin spécial. Semblable à la façon dont les vêtements sont lavés à la main dans un évier, l'action de lavage de ce programme combine des périodes de culbutage à basse vitesse et de trempage. Le mouvement CRADLE CLEAN™ permet de prendre soin des articles délicats et des articles lavables à la main tout en assurant un nettoyage efficace. L'essorage à moyenne vitesse réduit le froissement.

Utiliser des sacs en filt pour laver les sous-vêtements tels que les soutiens-gorge à armature, les articles avec ficelles et les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.

Hand Washables (articles lavables à la main)

Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables à la main et les vêtements nécessitant un sein spécial. Semblable à la façon dont les vêtements sont lavés à la main dans un évier, l'action de lavage de ce programme combine des périodes de culbutage à basse vitesse et de trempage. Le mouvement CRADLE CLEAN™ permet de prendre soin des articles délicats et des articles lavables à la main tout en assurant un nettoyage efficace. L'essorage à basse vitesse réduit le froissement.

Quick Wash (lavage rapide)

Utiliser ce programme pour laver des petites charges de 2 ou 3 articles légarement sales dont on a besoin rapidement. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage plus courte et un essorage à vitesse élevée pour réduire la durée de séchage.

Clean Washer with AFFRESH™ cycle (programme de nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™)

Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé. Utiliser une pastille de nettoyant pour laveuse AFFRESH® ou de l'agent de blanchiment pour nettoyer à fond l'intérieur de la machine à laver. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section "Entretien de la laveuse".

IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.

Soak (trempage)

Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points des taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une période de trempage dans l'eau tiède ou froide, suivie d'une vidange. La quantité supplémentaire d'eau, la courte phase de culbutage pour une distribution uniforme de la lessive, et la période de trempage sans mouvement du tambour permettent une élimination plus efficace des taches incrustées. La vidange sans essorage prend soin des articles, même les plus délicats.

Utiliser ce programme pour obtenir un rincege et un essorage seulement. Ce programme combine un culbutage à vitesse élevée et un essorage à vitesse élevé. Si déséré, on peut réduire la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitée à partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).

Un programme Rinse/Spin est utile pour

  • Les charges qui nécessitent un rincege uniquement, tels les maillots de bain.

REMARQUE : Pour les charges plus délicates, lorsque l'on utilise un programme Rinse & Spin pour le rinceage des maillots, changer le réglage du modificateur Speed Spin (vitesse d'essorage) de Medium (moyenne) à Low (basse) pour éviter toute tension du tissu.

L'ajout d'assouplissant de tissu à une charge.

Drain/Spin (vidange/essorage)

Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est prérégée à High (elevée). On peut réduire la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaïée à partir du modifieur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).

REMARQUE : Les charges de vêtements synthétiques, tissus délicats, articles lavables à la main et lainages doivent être vidangés sans essorage ou avec essorage à basse vitesse pour ne pas déformer les tissus.

Sons normaux émis par la laveuse

Comme pour tout apparéil neuf, vous entendrez dessons auxquels vous n'étes pas habitué. Vous pouvez entendré différentssons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et durant les processus de lavage, rincege et essorage. Entre les changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des pauses momentanées. Vous entendrez l'éclaboussement de l'eau pendant les programmes de lavage et de rincege. Ces nouveauxsons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.

Options

Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option après le début d'un programme à tout moment avant la mise en marche de l'option Sélectionnée. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Les options disponibles s'allument d'une couleur amber. Les sélections en cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec un programme Sélectionné, le tímein ne s'allume pas.

BAUKNECHT WFW9470WW - Options - 1

BAUKNECHT WFW9470WW - Options - 2

BAUKNECHT WFW9470WW - Options - 3

BAUKNECHT WFW9470WW - Options - 4

■ Consulter le "Guide de lessivage" pour un aperçu des options possibles pour chaque sélection de programme de lavage.
- Vous pouvez désirier plusieurs options par programme. Certaines options ne peuvent être sélectionnées avec certains programmes. Si une option n'est pas disponible avec un programme sélectionné, 3 brefs signaux sonores sont émis et le témoin lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la sélection.

Delay Wash (lavage différé)

Pour différer la mise en marche d'un programme, Sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que la durée différée désirée (en heures) soit indiquée sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée, puis Sélectionner START (mise en marche). Le compte à rebours jusqu'au programme de lavage s'affiche sur la fenêtre, et l'indicateur du bouton clignote jusqu'à ce que le programme commence.

IMPORTANT : En cas de mise en marche différée d'un programme, utiliser seulement des détergents en poudre dans le compartmentement de lavage principal car les détergents liquides risquent de suinter hors du compartmentement avant le début du programme de lavage.

Option FanFresh™

Utiliser cette option si l'on n'est pas en mesure de décharger les vêtementsrapidement après la fin du programme de lavage. Cette option fournit un culbutage et une circulation d'air periodiques (grace à un ventilateur silencieux à très faible consommation d'énergie)pendant une période maximale de 10 heures afin de rafraîchir vos vêtements. Pendant ce temps, le témoin lumineux "Done" (terminé) resté activé, la porte verrouillée et le témoin lumineux de Fan Fresh clignote. La caractéristique Fan Fresh s'arrête automatiquement el verou de la porte s'ouvre une fois la durée écoulée ou si l'on appuie sur Cancel (annulation) pour décharger le linge à n'importe quel moment.

Deep Clean (nettoyage en profondeur)

Utiliser cette option pour les charges très sales nécessitant un traitement anti-taches amélioré, les charges compétant plusieurs types de taches ou les charges de vêtements que l'on pense tachés mais que l'on pense ne pas avoir vos (pas de tri ou de recherche de taches effectué[e]). Lorsque l'option Deep Clean est sélectionnée, la température de l'eau du programme de lavage sélectionné est automatiquement réglée à tiège. L'eau est ensuite lentement rechauffée jusqu'à la température sélectionnée afin d'aider à éliminer les taches. Cette option permet l'élimination optimale des souillures organiques telles que le sang ou l'herbe.

Pre Soak (pré trempage)

Utiliser cette option pour des charges d'articles très sales qui nécessiter un prétraitement.

Ajouter du détergent dans le compartment de lavage principal du tiroir distributeur.

Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme principal sélectionné. La laveuse enchaîne automatiquement du programme de prélavage au programme de lavage principal.

Cycle signal (signal de programme)

Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour sélectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (désactivé). Pour activer/désactiver le son du bouton, appuyer sur le bouton de signal de programmependant 3 secondes.

Modificateurs

Les prérégliages de programme pour la température de l'eau, la vitesse d'essorage, le niveau de saleté et le rincege peuvent être modifiés. Vous pouvez modifier un modificateur après le début d'un programme à tout moment avant la mise en marche du modificateur sélectionné. Tous les modifieurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes et toutes les options. Les options disponibles s'allument d'une couleur amber. Les sélections en cours s'allument en vert. Si un modifieur est indisponible avec un programme sélectionné, le tímedoin ne s'allume pas.

REMARQUE: Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessous.

BAUKNECHT WFW9470WW - Modificateurs - 1

BAUKNECHT WFW9470WW - Modificateurs - 2

BAUKNECHT WFW9470WW - Modificateurs - 3

BAUKNECHT WFW9470WW - Modificateurs - 4

BAUKNECHT WFW9470WW - Modificateurs - 5

BAUKNECHT WFW9470WW - Modificateurs - 6

BAUKNECHT WFW9470WW - Modificateurs - 7

BAUKNECHT WFW9470WW - Modificateurs - 8

Pour modifier la température de l'eau, Sélectionner le bouton WATER TEMP (température de l'eau) jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert.
Pour modifier la vitesse d'essorage, sélectionner le bouton SPIN SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert.
Pour modifier la durée du programme, Sélectionner le bouton SOIL LEVEL (niveau de saleté) jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert.
Pour modifier le type de rincege, selectionner le bouton RINSE (rinçage) jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert.

Temp. de lavage

Selectionner une température de l'eau selon le type de charge à laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions figurant sur l'étiquette des vêtements.

Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60^ (15,6°C), les détergents ne se dissolvent pas correctement. Les saletés peuvent être difficiles à enlever.

Technologie 6TH SENSE®

La technologie 6TH SENSE® détecte et maintainélectroniquement une température d'eau uniforme. La technologie 6TH SENSE® régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide. La technologie 6TH SENSE® est automatiquement activée lorsqu'un programme est sélectionné. Voir “Prérogliages de programme” dans “Programmes”. La technologie 6TH SENSE® garantit un nettoyage uniforme.

La technologie 6TH SENSE® fonctionne avec tous les régliages de température de l'eau de lavage.

BAUKNECHT WFW9470WW - Technologie 6TH SENSE® - 1

sense

technology

Rinse (rinçage)

Extra Rinse (rinçage supplémentaire)

Un rinceage supplémentaire peut etre effectue pour garantir l'elimination des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment sur les vêtements. Cette option fournit un rinceage supplémentaire avec une eau à la meme température que pour le rinceage normal.

MaxRinse(rinçage max)

Cette option offre le meilleur rinceage possible afin d'éliminer encore plus efficacement le détergent.

Consulter ce tableau pour les types de charges suggerés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite.

Guide de lessivage

PROGRAMMETYPE DE CHARGE SUGGÉRÉOPTIONS DISponIBLES
Delay Wash (lavage différé)Fan FreshTMDeep Clean (nettoyage en profondeur)Pre Soak (prétrém page)Extra/ Normal/ Max Rinse
Sanitary (sanitaire)Articles très sales tels que sous-vêtements, serviettes, vêtements de travail, couches, etc.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)Tissus blancs sales
Heavy Duty (service intense)Vêtements robustes, aux couleurs grand teint et très sales.
Bulky Items (articles volumieux)Couvertures et éredons normalement sales
Normal/Casual (normal/tout-aller)Articles normalement sales tels que chemisiers, chemises, salopéties, etc. en polyester, nylon, coton, lin ou mélanges de coton
Delicate (articles délicats)Articles nécessitant un soin particulier étiquetés “Lavable à la main”
Hand Washables (articles lavables à la main)Articles nécessitant un soin particulier étiquetés “Lavable à la main”
Quick Wash (lavage rapide)2 à 3 vêtements légèrement sales en coton, polyester, nylon ou mélanges de coton
PROGRAMMETYPE DE CHARGE SUGGÉRÉOPTIONS DISPONIBLES
Delay Wash (lavage différé)Fan FreshTMDeep Clean (nettoyage en profondeur)Pre Soak (prétrém page)Extra/ Normal/ Max Rinse
Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH®)Pas de vêtements, utiliser des pastilles de nettoyant pour laveuse AFFRESH®
Soak (trempage)Vêtements en cotton, lin, polyester ou nylon
Rinse/Spin (rinçage/ essorage)Vêtements en cotton, lin, polyester ou nylon
Drain/Spin (vidange/ essorage)Vêtements en cotton, lin, polyester ou nylon

CONSEILS DE LESSIVAGE

Préparation des vêtements pour le lavage

Suisse les recommendations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements.

Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, "HE" ou "Haute efficacité" sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus longues et une performance de rinçage réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produit la quantité de mousse ajustée pour le meilleur rendement. Suivre les recommendations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. N'oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront moins de détergent selon la taille de la charge.

BAUKNECHT WFW9470WW - Préparation des vêtements pour le lavage - 1

Utiliser uniquement un détangent HE Haute efficacité.

Fermer les fermétures à glissière, les boutons pression et les crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les épingles, boucles et autres objets durs pour éviter d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Œter les garnitures et les ornements non lavables.
Vider les poches et les returner.
- Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec une Brosse.
- Retourner les lainages et tricots synthétiques à l'envers pour éviter le boulochage.
- Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher l'emmèlement.
- Raccommoder les déchirures, les ouletts définis et les coutures.
Traiter les taches.
- Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans retard pour obtenir les valeurs résultats.

Mélanger les petits articles avec les gros, éviter de laver un article seul et répartir la charge de façon égale dans la laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge équilibrée, on recommende d'utiliser plus d'un sac et de replir chaque sac avec des quantités similaires.

REMARQUE: Si vous lavez uniquement des petits articles, il est recommendé d'utiliser plus d'un sac et de replir chaque sac avec des quantités similaires.

Tri

  • Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtele, synthétiques, pressage permanent). Dans la mesure du possible, returner les articles qui forment de la charpie.
  • Séparer les couleurs fonçées des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui déteignent.
    Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles délicats).

Déchéargement

Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme est terminé. Des objets en métal comme les fermétures à glissière, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le joint de couleur grise à l'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coincés.

Chargement

Suggestions de chargement

Vêtements de travail lourds
4 jeans2 survêtements (bas)
4 pantalons2 survêtements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain14 débarbouillettes
10 serviettes à main
Charge mixte
3 draps (1 très grand, 2 simples)9 tee-shirts
4 taies d'oreiller9 shorts
3 chemises10 mouchoirs
3 chemisiers

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

Nettoyage de la laveuse

Le processus d'entretien de la laveuse doit être effectué chaque mois.

Nettoyage du joint de la porte

  1. Ouvrir la porte de la laveuse et-retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
  2. Examiner le joint de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint pour examiner toutes les zones sous le joint et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.

BAUKNECHT WFW9470WW - Nettoyage du joint de la porte - 1
A. Joint

  1. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones en respectant la procédure indiquée ci-dessous.

a) Mélanger une solution diluée en utilisant 3/4 de tasse (177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et laisser l'intérieur de la laveuse sécher avec la porte ouverte.

IMPORTANT :

  • Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une période prolongée.
  • Consulter les instructions du fabricant de l'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.

Procedure d'entretien de la laveuse

Cette laveuse compte un programme spécial qui utilise des volumes d'eau plus importants et de la vapeur, en combinaison avec le nettoyant pour laveuse AFFRESH ou un agent de blanchiment liquide pour nettoyer à fond l'intérieur de la laveuse.

REMARQUES :

Lire ces instructions complètement avant de débuter la procédure de nettoyage.
Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être interrompu en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/ annulation). Cependant, ceci n'arrête pas immédiatement le programme. La machine affichera "int" (interruption) et poursuivra avec plusieurs rincages et vidanges afin d'évacuer toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse.

Début de la méthode

  1. Ouvrir la porte de la laveuse et-retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
  2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH® (recommende) :

Ajouter une pastille du nettoyant pour laveuse AFFRESH dans le tambour de la laveuse.

En cas d'utilisation d'un agent de blanchiment au chlore liquide :

Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immédiatement 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au compartment d'agent de blanchiment.

REMARQUE: Ne pas verser de détergent pour ce programme. L'utilisation de plus de 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des dommages au produit.

  1. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
  2. Sélectionner le programme CLEAN WASHER WITH AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™).

  3. Appuyer sur START (mise en marche).

REMARQUE: Le panier pivotera, la porte se déverrouillera, se verrouillera à nouveau et enfin le programme se poursuivra.

La machine se replira d'eau et le panier pivotera alors que la laveuse effectuera un court programme de détction. Ceci prendra environ 3 minutes.

  1. Le programme déterminera si des vêtements ou d'autres articles se trouvent dans la laveuse.

a) Si aucun article n'est détecté dans la laveuse, il passera à l' étape 7.
b) Si des articles sont déetectés dans la laveuse, "rL" (retirer lessive) s'affichera et les témoins WASH (lavage) et CONTROL LOCK (commandes verrouillées) resteront allumés. La porte se déverrouillera. Ouvrir la laveuse etPTRRer tout vêtement du tambour de la laveuse.

Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le code d'échec. Puis repeter les étapes 3, 4 et 5 pour remettre le programme en marche.

  1. Une fois que le programme a commencé, laisser le programme s'achever.
  2. À la fin du programme, laisser la porte légarement ouverte, pour permettre une(Meilleure)ventilation et le séchage de l'intérieur de la laveuse.

Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse

Utiliser uniquement un dénergent HE Haute efficacité.
Laisser la porte légèrement ouverte après chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur de la laveuse.

Répéter la procédure d'entretien chaque mois, en utilisant une pastille AFFRESH™ ou 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide.
Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux problèmes de fraîcheur de la machine, veuillez examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres causes.

Nettoyage de l'extérieur

Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintainir son appearance d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs.

Nettoyage du tiroir distributeur

Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.

  1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de dégagement dans le compartment de prélavage. Voir "Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
  2. Šöter les pieces inclues (le siphon des compartments de l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment et le sélecteur de détergent).
  3. Laver les pièces sous l'eau du robinet.
  4. Réinstaller les pieces incluses et remetre le distributeur dans le tiroir.

Tuyaux d'arrivée d'eau

Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspectorépériodiquement les tuyaux; les remplaçer en cas de renflement,de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.

Lors du remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, inscrite la date du remplacement.

Précautions à prendre avant les vacances, un entroposage ou un déménagement

Installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de remisage au cours d'une période de gel, préparer l'appareil pour l'hiver.

Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances :

Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est present. Si vous ne veçez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant une période prolongée, vous nevez exécuter les opérations suivantes :

Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression) quand vous étés absent.
Ouvrir légèrement la portepour fournir une ventilation.

Préparation de la laveuse pour l'hiver :

  1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule récréatif dans le tambour.
  2. Faire executer à la laveuse un programme Drain/Spin (vidange/essorage).
  3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
  4. Fermer les deux robinets d'eau.
  5. Débrancher les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.

Remise en marche de la laveuse :

  1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.

A VERTISSEMENT

BAUKNECHT WFW9470WW - A VERTISSEMENT - 1

Risque de chocolélectrique

Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.

  1. Brancher la laveuse ou reconnectcer la source de courant électrique.
  2. Faire exécuter à la laveuse un programme Normal/Casual (normal/tout-aller) avec la moitié de la quantité normale recommendée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.

Transport de la laveuse :

  1. Si la laveuse doit être déplaced en temps de gel, verser une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule récréatif dans le tambour. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain/Spin (vidange/essorage).
  2. Debrancher le cordon d'alimentation.
  3. Débrancher le tuyau de vidange du système de vidange et le fixer aux pinces du panneau arrêté.
  4. Fermer les deux robinets d'eau.
  5. Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arrêté de la laveuse.

IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être transporte en position verticale. Pour éviter des dommages concernant la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement réinstallée par un technicien certifié.

Réinstallation de la laveuse

  1. Suivre les "Instructions d'installation" pour désir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccarder.
  2. Faire executer à la laveuse un programme Normal/Casual (normal/tout-aller) avec la moitié de la quantité normale recommendée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.

DéPANNAGE

Essayer d'abord les solutions suggerées ici ou visiter notre site Web et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'une visite de service.

Aux É.-U., www.whirlpool.com/help - Au Canada, www.whirlpool.ca

La laveuse affiche un message code et des signaux sonores sont émis

“F20” (problème d'entrée d'eau - approvisionnement nul ou insuffisant en eau)

Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

Vérifier ce qui suit :

Les robinets d'eau chaude et froide sont-ils complètement ouverts?

Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau à la laveuse sont-ils obstrués?

Les tuyaux d'arrivée d'eau sont-ils déformés?

Les tuyaux d'arrivée d'eau sont-ils gelés?

Brancher la laveuse ou reconnectcer la source de courant électrique. Sélectionner à nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le problème persististe, faire un appel de service.

“F21” (problème de vidange)

Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

Vérifier ce qui suit :

Le tuyau de vidange est-il déformé?

Le tuyau de vidange est-il gelé?

Le tuyau de vidange est-il obstrué?

Le tuyau de vidange est-il à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?

Brancher la laveuse ou reconnectcer la source de courant électrique. Sélectionner à nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le problème persististe, faire un appel de service.

"SUD" (procedure contre la mousse)

Lorsqu'un excès de mousse est détecté, une procédure contre la mousse se met en marche automatiquement. Cette procédure elimine l'excess de mousse et permet un rincege correct de vos vêtements. "SUD" s'affiche durant la période de rincege et à la fin du programme pour indiquer que la procédure contre la mousse a été activée. Utiliser uniquement des détergents HE (Haute efficacité).

“F22” (verrouillage de la porte avant)

Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme.

Vérifier ce qui suit :

La porte de la laveuse est-elle bien fermée?

La porte doit être complètement fermée pour que la laveuse puisse fonctionner. La porte peut sembler fermée mais ne pas être verrouillée. Ouvrir et bien reférer la porte.

Avez-vous lavé une grossse charge?

Avant de fermer la porte de la laveuse, vérifier qu'aucun article ne dépasse de l'ouverture de la porte. Laisser assez de place dans la laveuse pour permettre aux vêtements de culbuter librement. Un panier surcharge peut empêcher la porte de fermer complètement. Réduire la charge si nécessaire.

Appuyer sur POWER (alimentation) puis selectionner START (mise en marche).

Codes "F" autres que F20, F21 ou F22

Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) en cas d'excess d'eau dans la laveuse.

Selectionner à nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le problème persististe, faire un appel de service.

La laveuse ne se met pas en marche

A VERTISSEMENT

BAUKNECHT WFW9470WW - A VERTISSEMENT - 1

Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptorateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.

Vérifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alveoles reliée à la terre?

La porte de la laveuse est-elle bien fermée?

Un programme a-t-il eté sélectionné sans que START ait eté sélectionné pendant 1 seconde?

La porte a-t-elle ete ouverte apres l'achvement du dernier programme?

La laveuse ne se remplit pas, ne lave pas ou ne rince pas

Vérifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alveoles reliée à la terre?

La prise est-elle alimentee par le courant electrique? Vérifier la source de courant electrique ou appeler un électricien.

Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?

Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé?

Les tamis de la valve d'arrivée d'eau sont-ils obstrués?

Couper l'arrivée d'eau etPTRirer les tuyaux d'arrivee d'eau de la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulées. Reinstaller les tuyaux, ouvrir l'arrivee d'eau et vérifier s'il y a des fuites.

La laveuse s'arrête

Vérifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alveoles reliée à la terre?

La prise est-elle alimentee par le courant electrique? Verifier la source de courant electrique ou appeler un électricien.

Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.

Utilisez-vous un cable de rallonge?
Ne pas utiliser un cable de rallonge.

La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage

Le tuyau de vidange est-il déformé? Le tuyau de vidange est-il obstrué ou l'extrémité du tuyau de vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?
La tension est-elle basse?

Vérifier la source de courant électricque ou appeler un électricien. Ne pas utiliser un cable de rallonge.

La procédure contre la mousse est-elle activée?
Le programme se terminera une fois que l'excess de mousse sera éliminé.
La charge est-elle équilibrée?

Un seul article ou un article encombrant peuvent provoquer un déséquilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.

La laveuse fait du bruit ou vibre

La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse doit être d'aplomb. Les quatre pieds doivent être installés correctement et les écrous doivent être serrés contre la caisse de la laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillagement ou de bourdonnement?
Lorsque l'eau est vidangée de la laveuse, on peut entendre le bruit de la suction de l'air par la pompe. Ceci se produit à la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en métal, boucles ou fermétures à glissière?

Vou pousse entendre le bruit des articles métalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.

La laveuse est-elle installée sur un plancher robuste et solide?

Se référer aux "Instructions d'installation" pour les exigences relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent être réduits en plaçant une planche de contreplaqué de 34 (19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaqué peut se prolonger en dessous de la laveuse et de la séchuse pour les maintainir à des hauteurs égales.

La laveuse fuit

Vérifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites.
- Les raccordements des tuyaux d'alimentation sont-ils bien serrés?

Pour raccorder les tuyaux d'alimentation, voir la section "Raccordement des tuyaux d'alimentation".

Distributeurs obstrués ou ayant uneuite

  • Les produits de lessive sont-ils dans le bon组成部分 du distributeur?
    Verser les quantités appropriées de détergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore liquide dans le compartmentement adéquat. Verser l'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le compartmentement du détergent principal. Veiller à utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un détergent en poudre approprié ou un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un détergent liquide approprié.
    Le sélecteur de type de détérgent est-il correctement installé?
    Le sélecteur doit être en position basse en cas d'utilisation de détergent liquide et en position haute en cas d'utilisation de détergent en poudre. Voir "Entretien de la laveuse".

Mauvaises odeurs de la laveuse

Voir "Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous le nettoyant pour laveuse AFFRESH® régulièrement?

Le nettoyant pour laveuse AFFRESH sépare et élimine les résidus à l'origine d'odeurs dans toutes les laveuses Haute efficacité. Pour les laveuses où des odeurs sont réalisés, utiliser 3 pastilles au lieu d'1 pastille. Une fois le programme CLEAN WASHER WITH AFFRESH™ terminé, enlever les résidus de pastille AFFRESH si nécessaire.

Utilizez-vous un détergent HE?
L'utilisation d'un détermènt non HE peut provoquer un film résiduel à l'origine d'odeurs.
Avez-vous laissé la porte ouverte après utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture étanche pour éviter les fuites d'eau. Pour éviter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre à la laveuse de secher entre les utilisations.

Charge trop mouillée

Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus élevé.
Avez-vous lavé un article seul, des articles encourants ou avez-vous surcharge la laveuse?
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une charge excessive peuvent provoquer un déséquilibre. Ajouter des articles ou essayer de distribuer uniformément la lessive mouillée dans le tambour, et commencer le programme DRAIN/SPIN (vidange/essorage). Si la lessive est encore mouillée, retirer la moitié de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.

Résidus ou charpie sur le linge

Avez-vous versé le détergent dans le distributeur?
Pour des résultats optimaux, verser le détergent dans le compartmentement de détergent. Ne pas verser le détergent dans le tambour de la laveuse.
Avez-vous effectué le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtele, synthétiques). Trier également en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharge la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut etre bien remplie mais le linge ne doit pas etre tasse. La charge de lavage doit etre equilibrée. De la charpie peut etre coince dans la charge s'il y a surcharge.
Vérifier ce qui suit :
Avez-vous laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches?
Avez-vous utilisé suffisamment de dédTérgent HE?
Utiliser suffisamment de dédTangent pour enlever la charpie et la maintainir en suspension. Utiliser uniquement un dédTangent HE. Suivre les instructions du fabricant afin de déterminer la quantité de dédTangent à utiliser.
La température de l'eau est-elle inférieure à 60^ (15,6°C)?
Une eau de lavage dont la température est inférieure à 60^ (15,6^) peut ne pas dissoudre complètement le dédTenger.
Utilisez-vous un programme de lavage à basse vitesse?
Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre correctement durant un programme à basse vitesse. Pour lesassageurs résultats, utiliser un détergent liquide pour les programmes à basse vitesse tels que Delicate (articles délicats) et Hand Washables (articles lavables à la main).

Présence de taches sur le linge

Avez-vous versé le détergent dans le distributeur?

Pour des résultats optimaux, verser le détergent dans le compartmentement de détergent. Ne pas verser le détergent dans le tambour de la laveuse.

Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE?

Utiliser suffisamment de dédTangent pour enlever la saleté et la maintainir en suspension. Utiliser uniquement un dédTangent HE. Suivre les recommendations du fabricant pour déterminer la quantité de dédTangent à utiliser.

La présence de fer (rouille) dans l'eau est-elle supérieure à la moyenne?

Vou aurez peut-être besoin d'installer un filtré à fer.

Avez-vous bien trié la charge?

Séparer les articles de teinte fonçée des articles blancs ou clairs.

Avez-vous décharge la laveuse immédiatement?

Pour éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dés qu'elle s'arrête.

Avez-vous utilise une boule distributrice d'assouplissant de tissu?

Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le compartment d'assouplissant de tissu.

Avez-vous utilisé un détergent en poudre pour un programme à basse vitesse?

Envisager l'utilisation d'un dénergent liquide.

Linge froissé

Avez-vous décharge la laveuse immédiatement?

Décharger la laveuse dés qu'elle s'arrête.

Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver?

Utiliser le programme Delicate (articles délicats), Hand Washables (articles lavables à la main) ou un autre programme avec essorage à basse vitesse pour réduire le froissement.

Avez-vous surcharge la laveuse?

La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargeé. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage.

Blanc grisâtre, couleurs défraîchies

Avez-vous bien trié la charge?

Le transfert de teinture peut se produit lors du mélange d'articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparer les articles de teinte fonçée des articles blancs ou clairs.

La température de lavage était-elle trop BASSE?

Utiliser les lavages à l'eau tiède ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge. S'assurer que le système d'eau chaude est ajustat pour fournir un lavage à l'eau chaude.

Avez-vous utilise suffisamment de détermagent, ou avez-vous une eau dure?

Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l'eau froide ou dure.

Programme trop long

Avez-vous sélectionné le programme Sanitaire (sanitaire)?

Le chauffe-eau sera activé pour fournir le rendement de nettoyage maximal. La durée du programme normal sera prolongée pour chauffer l'eau. Cette durée supplémentaire dépendra du volume de la charge et de la température de l'eau à son entrée dans la laveuse.

Le mot "SUD" est-il affché?

Un excès de mousse a été détecté et une procédure contre la

mousse a commencé. Cette procédure prolongera la durée initiale du programme.

Avez-vous lavé une grande charge en utilisant un programme délicat?

En cas d'utilisation des programmes Delicate (articles délicats) ou Hand Washables (articles lavables à la main), il faut ne laver que de petites charges. Ceci assure un lavage délicat de vos vêtements sans augmenter les durées de programme.

La charge a-t-elle causé un déséquilibre?

Lorsqu'il y a un trop grand déséquilibre, une procédure de rééquilibrage se met en marche pour redistribuer la charge. L'affichage de la durée se mettra en pause jusqu'à ce que cette activités soit terminée, puis se reactivera pour le reste du programme.

Porte verrouillée à la fin du programme de lavage

Toute l'eau s'est-elle écoulée de la laveuse durant l'essorage?

Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) pour enlever toute eau restée dans la laveuse. La porte de la laveuse se déverrouillera à la fin de la vidange.

ASSISTANCE OUSERVICE

Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez vérifier "Dépannage". Ceci pourrait vous éviter le coût d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous.

Lors de l'appoint, il faut connaître la date d'achat et les numérores de modulo et de série complets de votre apparéil menager. Ces renseignements nous aidont à很好地 répondre à votre demande.

Si vous avez besoin de pieces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous
vous recommendons d'utiliser seulement des pieces FSP spécifiées par l'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien partir qu'elles sont fabriquées selon les mêmes
specifications précises utilisées pour construire chaque nouvel
appareil electroménager WHIRLPOOL.

Pour localiser des pieces de rechange FSP dans votre région :

Aux États-Unis, téléphoner au Centre pour l'éXpérience de la clientèle au 1-800-253-1301, ou téléphoner à votre Centre de service désigné le plus proche.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre Centre de service désigné le plus proche.

Aux États-Unis

Téléphoner au Centre pour l'eXéRIENCE de la clientèle de Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.

Nos consultants fournissant l'assistance pour :

  • Caracteristiques et specifications sur notre gamme complète d'appareils menagers
    Renseignements d'installation
    Procedés d'utilisation et d'entretien
    Vente d'accessoires et de pieces de rechange
    ■ Assistance spécialisée aux clients (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)
  • Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pieces de rechange locaux

Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour replir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.

Pour localiser laompagniedeservicedesigneeparWhirlpool dansvotreetégion,youpouvezconsulterlesPagesjaunesde vrotreannuaretelephonique.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou tout problème à :

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Dans votre correspondance, veuiliez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.

Au Canada

Telephoner sans frais au Centre pour l'eXérience de la clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.

Nos consultants fournissant l'assistance pour :

Procedés d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
- Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme d'appareils electroménagers.
- Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pieces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour satisfaire la garantie des produits et fournissent le service après la garantie, n'importe ou au Canada.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout problème au :

Centre pour l'eXperience de la clientèle

Whirlpool Canada LP

Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre durant la journée.

Accessoires

Voussupportezfaciliterl'utilisationdevoretelaveuseaveccesaccessoiresdepremierequalité.

Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité ou pour commander, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le site www.whirlpool.com/accessories Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca.

Produit NuméroAccessoire
8212638RPTuyau d'arrivée d'eau compact de 6 pi (1,8 m) en nylon tressé, coude à 90° et raccords en acier hypro-blue. (Lot de 2)
8212487RPTuyau d'arrivée d'eau de 5 pi (1,5 m) en nylon tressé. (Lot de 2)
8212526Plateau d'égouttement de la laveuse, convient à tous les modèles
31682Produit de nettoyage polyvalent pour apparèils menagers
1903WHCasier de rangement de fournitures de buanderie
W10135699Nettoyant pour laveuse AFFRESH®
8541503Ensemble de superposition DUET®

GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION

GARANTIE LIMITEE

Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparil menager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paiera pour les pieces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériel ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros apparil menager a été acheté. Le service doit être fournir par une compagnie de service designée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros apparil menager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitée.

ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE

La presente garantie limite ne couvre pas :

  1. Les pieces de rechange ou la main d'oeuvre lorsque ce gros apparil menager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
  2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros apparéil menager, montré à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplaçer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
  3. Les visites de service pour réparer ou remplaner les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
  4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage improupe ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits nonapprovés par Whirlpool.

  5. Les defaults apparentes, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appeil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériel ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.

  6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros apparéil menager est concu pour être réparé à domicile.
  7. Les réparations aux pieces ou systèmes résultat d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
  8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si vous grosser ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
  9. La dépose et la réinstallation de votre grosses produits ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
  10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros apparciels menagers dont les numeros de série et de modèle originaux ont ete enleves, modifiés ou qui ne peuvent pas etre facilement identifiés.

CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTS APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGEPARTICULIER,SONT LIMITEESÀUN AN OUÀ LA PLUS COURTEPERIODEAUTORISEE PAR LA LOI.Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas etre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouze également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUIITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique, et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

Si you residez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section "Dépannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'étés pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section "Dépannage", vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 7/08

Conserve ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour réference ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devezprésenter un document provuant la date d'achat ou d'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros apparéil menager pour mistrés vous aidier à Obtir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modulo et le numéro de série au complet. Vous trouvrez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.

Nom du marchand
Adresse
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d'achat
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BAUKNECHT

Modèle : WFW9470WW

Catégorie : Lave-linge