WFW9400SZ - Lave-linge BAUKNECHT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WFW9400SZ BAUKNECHT au format PDF.
| Type de produit | Lave-linge frontal |
| Capacité de lavage | 9 kg |
| Vitesse d'essorage | 1400 tours/minute |
| Classe énergétique | A+++ |
| Consommation d'eau | 49 litres par cycle |
| Programmes de lavage | 15 programmes, y compris éco, rapide, délicat, et laine |
| Fonctions spéciales | Départ différé, option vapeur, contrôle de la mousse |
| Dimensions approximatives | 85 x 60 x 55 cm |
| Poids | 70 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Puissance | 2100 W |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du filtre et du tambour, détartrage recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées, réparabilité facilitée |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, protection anti-débordement |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service client disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - WFW9400SZ BAUKNECHT
Questions des utilisateurs sur WFW9400SZ BAUKNECHT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WFW9400SZ - BAUKNECHT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WFW9400SZ de la marque BAUKNECHT.
MODE D'EMPLOI WFW9400SZ BAUKNECHT
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matieres 2

Conque pour I'utilisation d'un détergent haute efficacité seulement

Outillage et pieces 27
Options 27
Exigences d'emplacement 28
Système de vidange 29
Spécifications électriques 30
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 31
Élimination des accessoires de transport 31
Raccordement des tuyaux d'alimentation 31
Acheminement du tuyau de vidange 32
Immobilisation du tuyau de vidange 32
Réglage de l'aplomb de la laveuse 33
Achever l'installation 33
CHARACTERISTIQUES ET AVANTAGES 34
UTILISATION DE LA LAVEUSE 35
Mise en marche de la laveuse. 35
Utilisation du détergent approprié 35
Utilisation du distributeur 36
Pause ou remise en marche. 38
Changement des programmes, options et modifieurs. 38
Témoins lumineux 38
Programmes 39
Sons normaux émis par la laveuse 41
Options 41
Modificateurs. 42
Guide de lessivage 43
CONSEILS DE LESSIVAGE 44
Chargement 44
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE 45
Nettoyage de la laveuse 45
Tuyaux d'arrivée d'eau 46
Précautions à prendre avant les vacances, un entroposage ou un déménagement. 46
DEPANNAGE 47
Aux Etats-Unis. 50
Au Canada. 50
Accessoires 50
GARANTIE 51
WASHER SAFETY
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre apparéil menager. Assurez-vous de toujours dire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
AVERAGEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de chocolélectrique ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
- Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés avec de l'essence ou imbibés d'essence, solvants de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'explorer.
- Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage à sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas eté utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGène EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas eté utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de l'hydrogène gazeux accumulé. comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.
- Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l'intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximé d'enfants.
Avant demettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement. - Ne pas installer ou remisser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande. - Ne pas réparer ou remplaçer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprises une opération de service, si ce n'est spécifique recommendé dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de réparations destiné à l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprende ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir "Spcifications electriques" pour les instructions de liaison à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pieces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau
Pince (ouverture jusqu'à 1% [39,5 mm])
Lampede poche(facultative)
Outils nécessaires à l'installation
Clés plates de 17 mm et 13 mm
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban

Pièces fournies :



A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau d'alimentation (4)
D. Bouchon pour les trouss des boulons de transport (4)
E. Courroie perlée
Autres pieces
Il se peut que l'installation nécessite des pieces supplémentaires. Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numero sans frais indiqué sur la couverture ou à la section "Assistance ou service".
| Si vous avez | Vous devrez acheter |
| Évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout plus haut que 96" (2,4 m) | Système de pompe deuisard (si non déjà disponible) |
| Égout surélevé | Évier de vidange standard de 20 gal. (76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou écvier utilisé et pompe deuisard(disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie) |
| Égout au plancher | Brise-siphon, Pièce numéro 285834, tuyau de vidange supplémentaire, Pièce numéro 8318155 et kit de connexion, Pièce numéro 285835 |
| Tuyau de vidange trop court | Trousse de rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m), Pièce numéro 285863 |
| Robinets d'eau hors d'atteinte des tuyaux d'admission | 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : 6 pi (1,8 m) Pièce Numéro 76314, 10 pi (3 m) Pièce Numéro 350008 |
Options
Piedestal
Vous pouvez acheter séparément des piédestaux de différentes taillies pour cette laveuse. Vous pouvez désirir un piédestal de 10" (25,4 cm) ou un piédestal de 15,5" (39,4 cm). Ces piédestaux augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale d'environ 48" (121,9 cm) ou 53,5" (135,9 cm), respectivement.


A. Piedestal de 10" (25,4 cm)
B. Piedestal de 15,5" (39,4 cm)
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui la laveuse a eté achetée ou se référer à la section "Assistance ou service".
| Hauteur de piédestal | Couleur | Numéro de piece |
| 10" (25,4 cm) | Blanc | WHP1000SQ |
| 10" (25,4 cm) | Biscuit | WHP1000ST |
| 10" (25,4 cm) | Noir | WHP1000SB |
| 10" (25,4 cm) | Poussière de diamant (argent) | WHP1000SU |
| 15,5" (39,4 cm) | Blanc | WHP1500SQ |
| 15,5" (39,4 cm) | Biscuit | WHP1500ST |
| 15,5" (39,4 cm) | Noir | WHP1500SB |
| 15,5" (39,4 cm) | Poussière de diamant (argent) | WHP1500SU |
| 15,5" (39.4 cm) | Marron toscan | WHP1500SC |
Ensemble de superposition
Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre séchese? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition. Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez achété votre séchese ou consulter la section "Assistance ou service". Demander la pièce n° 8541503.
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le "déplacement" de la laveuse.
La laveuse peut être installée sous un comptoir personnelisé, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Système de vidange".
Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des apparèils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte.
Il yous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120^ (49^) à la laveuse.
Une prise électriche reliée à la terre située à moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électricque se trouvant à l'arrière de la laveuse. Voir "Spectifications électricques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de 4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20 à 100 lb/ po^2 (137,9 à 689,6 kPa).
- Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas recommendée.
- Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures à 32^ (0^) . Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse et cause des dommages à des températures basses.
Dégagements de séparation à respecter
L'emplacement doit etre assez grand pour permettre d'ouvrir complètement la porte de la laveuse.
- Prévoir davantage d'espace pour facilitier l'installation et l'entretien.
- Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
- Un espace supplémentaire de 1" (2,5 cm) de tous les côtés de la laveuse est recommendé pour réduire le transfert du bruit.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les apparèils voisins.

Dimensions de la laveuse
Espacement recommends pour une installation personalisée sous un comptoir
Les dimensions individues sont pour l'espacement recommendé. Installation personalisée sous un comptoir - laveuse seulement

Espacement recommendé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Installation dans un encastrement ou placard

A. Vue latérale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entrée d'air
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur piédestal

A. Encastrement
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu
Espacement recommendé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et séchuse superposées
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.

*Espacement requis

*Espacement requis
**En cas d'évacuation par le côte, un espacement de 1" (2,5 cm) est permitted.
Espacement recommendé pour l'installation dans un placard
- Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommendé.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du placard.

Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de buanderie, ou le système de vidange au plancher.
Selectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoin. Voir "Outillage et pieces".
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre minimum de 2" (5 cm). La capacité minimale d'acheminement ne doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l'égout doit être au moins à 30" (76,2 cm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la base de la laveuse.


Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être à au moins 30^ (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui peut être acheté séparément. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (71 cm) de la base de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.


A VERTISSEMENT

Risque de chic électrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptorateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On commande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l'appareil sur un circuit distinct exclusif à cet apparéil.
- Cette laveuse compte un cordon d'alimentation électrique doté d'une fiche à 3 broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de chic electrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alveoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire installer par un électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommendé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de chic électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d'évacuation de moindre résistance. Cette laveuse est alimentée par un cordon électrique importante un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Le raccordement incorrect de cet apparéil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de chic électrique. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de l'appareil, consulter un électricien ou technician d'entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec l'appareil - si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demander à un électricien qualifié d'insteller une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de cablage permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur l'appareil menager.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Élimination des accessoires de transport
AVERAGEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut cause une blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de l'appareil soit à environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
Sur le panneau arrêté de la laveuse, 4 boulons supportent le système de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation à l'intérieur de la laveuse jusqu'à ce qu'on les retire.

- Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer chaque boulon.
- Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et le retarder complètement, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.

- Une fois que les 4 boulons ont eté rétiérés, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à travers l'ouverture du panneau arrêté et obturer le trou avec le bouchon fourni.
- Obturer les trouss des boulons avec les 4 bouchons pour les trouss des boulons de transport.
REMARQUE: Si la laveuse doit être transportée à une date ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle doit être correctement réinstallée par un technicien certifié.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
- Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords.

A. Raccord
B. Rondelle
- S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
- Raccarder le tuyau à indicateur rouge à la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (à gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau à raccord rouge permet de desserrer plus facilement la connexion avec une pince. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
- Raccarder le tuyau à indicateur bleu à la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (à droite). Visser complètement le raccard à la main pour qu'il comprime la rondelle.

H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
- À l'aide d'une pince, vérifier l'étanchéité des raccords de tuyaux déjà reliés à la laveuse.
REMARQUE: Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'être endommagé.
- Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
-
Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
-
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince.

REMARQUE: Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'être endommagé.
- Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites.
REMARQUE: Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance interpôstive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence ultérieure.
Inspector périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
Acheminement du tuyau de vidange
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages liés à une fuite d'eau. Lire et suivre ces instructions.
Libération du tuyau de vidange fixé sur la caisse de la laveuse
Tirer doucement pour dégager le tuyau d'évacuation (matériau ondulé) des agrafes d'arrimage.

Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout
Connector la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé.

A

B
A. Emboiter une extrémité ou l'autre de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour lemettre au contact de la bride de retenue du tuyau de vidange, et l'emboiter pour la mise en place.
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d'air.
Ne pasmettre l'excedent du tuyau de vidange dans le fond de I'evier de buanderie.
Égout au plancher
Il vous faudra peut-être des pieces supplémentaires. Voir Égout au plancher dans "Outillage et pieces".
Immobilisation du tuyau de vidange
- Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
- Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejoit à l'égout avec la courroie perlée fournie. (Voir les illustrations A et B.)

A

B

C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont placés en retrait (voir illustration C), introduire l'extrémité en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout. Attacher fermement les tuyaux d'acciviée d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlée.
Ne pas forcer l'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs.
- Utiliser un niveau place sur le bord supérieur de la laveuse pour contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arrêté.

Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l'écarter légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever l'avant de la laveuse avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le besoin; soulever ensuite l'arrière de la laveuse et ajuster la longueur des pieds selon le besoin. Répéter ces opérations jusqu'à l'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
- S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien stables et en contact avec le sol. Puis vérifier que la laveuse est parfaitement d'aplomb (à l'aide d'un niveau).
- Àprous avoir établi l'aplomb correct de la laveuse, utiliser une clé plate de 17 mm pour serrer l'écrou de chaque pied contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent être bien serrés. Si les écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
- La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrêtre, latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs.
- Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
- Vérifier le bon aplomb de la laveuse.
Achever l'installation
- Consulter les specifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir "Spcifications électriques".
- Vérifier que toutes les pieces sont maintainant installées. S'il reste une piece, passer en revue les différentes étapes pour découvertra laquelle aurait eté oublée.
- Vérifier la présence de tous les outils.
- Jeter/recycler tous les matériaux d'emballage.
- Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
- Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivée d'eau.
AVERAGEMENT

Risque de chic électrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptorateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
- Lire "Utilisation de la laveuse".
- Pour tester le fonctionnement de la machine et la nettoyer, s'assurer qu'il n'y a pas de vêtements dans la laveuse, puis ajouter une tablette AFFRESH™ dans le tambour de la laveuse. Sélectionner Power (mise sous tension), le programme Clean Washer, puis selectionner START (mise en marche). L'exécution de ce programme durable environ 50 minutes. Laisser la laveuse exécuter le programme complet sans interruption.
CHARACTERISTIQUES ET AVANTAGES

Le cycle laine de cette machine à laver a été approuvé par la Woolmark pour le lavage des articles Woolmark lavables machine, sous réserve que ces articles soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur l'étiquette de l'article et celles indiquées par le fabricant de cette machine à laver, M0614.
Commandes électroniques
Les commandes électroniques flexibles sont facies à utiliser, que vous soyez débutant ou expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vérablement automatique. Cette laveuse compte un distributeur à quatre compartments pour le détergent du lavage principal, l'assouplissant de tissu, l'agent de blanchiment, le prélavage ou le trempage automatique. Le distributeur compte de grandes zones de versement. Le distributeur est auto-nettoyant et peut être facilement retire. Les produits de lessive sont dilués avec de l'eau fraîche et ajoutés à la charge au moment approprié au cours du programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de l'eau pour un nettoyage et un rincage parfaits. Deux détecteurs déterminent le volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au réglage approprié. Ceci supprime la nécessité d'évaluer le niveau d'eau nécessaire. Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge de lavage.
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et plus encombrants tels qu'un couvre-lit de très grande taille. Vous pouvez aussi laver davantage de vêtements à la fois, ce qui signifie moins de charges.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable élimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure évacuation de l'eau, laquelle aide à réduire la durée de sechage par rapport aux laveuses à chargement frontal traditionnelles.
Système de lavage Haute efficacité
Votre nouvelle laveuse à chargement frontal, haute efficacité, vous fait économiser du temps grâce à des charges plus importantes moins fréquentes. Elle réduit également les factures d'eau et d'énergie en aidant à préserver les ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme sélectionné. Ce réglage effectué à l'usine peut toute fois être modifié. Cette laveuse offre jusqu'à cinq可以选择 de vitesse d'essorages différents.
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe automatiquement l'eau à la température optimale pour le programme sélectionné. Ceci permet un nettoyage par étapes : l'eau tiège est d'abord introduite et mélangée avec le détergent, puis rechauffée. Le nettoyage par étapes débute le programme de lavage avec de l'eau tiège pour éliminer les taches (de sang ou d'herbe par exemple).
Un système intuitif "qui connait chaque charge" déterminant le volume de la charge, les niveaux d'eau et la durée de nettoyage nécessaires.

Add A Garment (ajouter un vêtement)
Lorsque cette option est disponible au début du programme, le témoin lumineux Add a Garment s'allume pendant les 8 premières minutes. Cette laveuse octroi une période de 8 minutes pendant laquelle d'autres vêtements peuvent être ajoutés à la charge.
Système de lavage par injection directe
Cette laveuse achemine 100% de l'eau par le biais des distributeurs pour assurer un rincege et un mélange complet de tous les produits de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec les vêtements. L'eau est ensuite aspergée du haut à l'avant vers le centre de la charge, fournissant une distribution uniforme et une performance de nettoyage optimale. Il est normal que de petites quantités d'eau demeurent dans les distributeurs lorsque le programme de lavage est acheve.
Système efficace de détergent avec clapet antiéchéappement
Cette laveuse est équipée d'un clapet spécifique conçu pour se fermer durant l' étape de lavage pour que la totalité du mélange d'eau et de dédTergent soit utilisée pour la charge. Le système de dédTergent efficace évite tout gaspillage d'eau ou de dédTergent.
Système de suspension à 6 points
Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes électroniques sont spécialement conçus pour aider à redistribuer la charge automatiquement et minimiser le mouvement du tambour de lavage au cours du programme d'essorage. Le système de suspension en 6 points réduit la quantité de force transmise au plancher par la laveuse, ce qui réduit le bruit et les vibrations.
UTILISATION DE LA LAVEUSE

REMARQUE: Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus.
Mise en marche de la laveuse
AVERAGEMENT

Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, une Explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessures corporelles, dire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITÉ avant de faire fonctionner cet apparéil.
Le texte suivant est un guide pour l'utilisation de la laveuse. Veuillez vous reférer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus détaillés.
Ne pas remisser de produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. Il est normal d'observer des vibrations durant le fonctionnement.
Utilisation du détérgent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détingent, "HE" ou "Haute efficacité" sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détingent ordinaire non HE. L'utilisation d'un détingent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus longues et une performance de rincege réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produit la quantité de mousse ajustée pour le meilleur rendement. Suivre les recommendations du fabricant pour déterminer la quantité de détingent à utiliser.

Utiliser uniquement un détérgent HE Haute efficacité.
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver les vêtements pour la première fois, désirer le programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et l'exécuter sans linge (si cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation finale). Utiliser uniquement un dédTergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que l'intérieur est propre avant de laver des vêtements.
Pour tous les programmes de lavage
- Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge peut causeur un nettoyage médiocre.
La laveuse peut être bien replie mais le linge ne doit pas être tassé. La porte de la laveuse doit fermer facilement.
Mélanger les gros articles avec les petits articles et éviter de laver des articles theirs. Charger la laveuse uniformément.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filt pour le linge. Il est recommandé d'utiliser plus d'un sac de linge, et de replir chaque sac avec des quantités similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le joint en caoutchouc gris à l'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coincés.
- Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurerva verrouillée durant le programme de lavage.
REMARQUES :
Lorsqu'un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis reférée avant qu'un nouveau programme puisse commencer.
La porte ne peut être ouverte que si PAUSE/CANCEL (pause/annulation) est selectionné lorsque le témoin lumineux Add A Garment (ajouter un vêtement) est allumé, ou si le programme a été annulé.
Voir “Pour annuler un programme” dans la section "Changement de programmes, options et modifieurs".
- Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartments de détergent, d'agent de blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour éviter les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
- Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER (alimentation). Sélectionner un des programmes en tournant le sélecteur de programme. Le tímoin lumineux correspondant au programme sélectionné s'allume en vert. Lors de la sélection d'un programme de lavage, les prêrglages d'options et de modifieurs (température d'eau, vitesse d'essorage et niveau de saleté) pour le programme sélectionné s'allument en vert. Les options sélectionnables s'allument d'une couleur amber. Si une option ou un modifieur est indisponible avec un programme sélectionné, le tímoin ne s'allume pas. L'afficheur indique la durée résiduelle estimée. Les prêrglages procurant les soins aux tissus recommandés pour le programme sélectionné. Voir "Programmes".
- Sélectionner les options désirées. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir "Options".
- Sélectionner les modifieurs désirés tels que la température de l'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de saleté. Tous les modifieurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes et toutes les options. Voir "Modifieurs".
- Si désiré, Sélectionner le CYCLE SIGNAL (signal de programme). Le signal est utile lorsqu vous lavez des articles qui doivent être enlevés de la laveuse aussi tôt qu'elle s'arrête. Sélectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (désactivé).
- Si désire, Sélectionner BUTTON SOUND (son des boutons). Si cette caractéristique est activée, la laveuse émet un son à chaque fois qu'on appuie sur un bouton. Sélectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (désactivé).
- Appuyer sur START pendant 1 seconde environ.
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans les 5 minutes qui suivent le besoin d'un programme, la laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin de l'état d'avancement DONE (terminé) s'illumine, la porte se déverrouille et la charge peut être retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes après la fin du programme et le témoin DONE s'eteint. Pour éteindre manuellel le laveuse après la fin d'un programme de lavage, selectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
- Pour réutiliser le même programme, appuyer d'abord sur POWER (alimentation) puis sur START (mise en marche).
- Pour commencer le programme de lavage ultérieurement
Selectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que la durée de délié désirée (en heures) soit indiquée sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée. Selectionner START (mise en marche). La fenêtre d'affichage indique le compte à rebours jusqu'au programme de lavage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche différée d'un programme, utiliser seulement des détergents en poudre dans le compartment de lavage principal car les détergents liquides risquent de suinter hors du compartment avant le début du programme de lavage.
Utilisation du distributeur
Votre nouvelle laveuse compte un tiroir distributeur avec quatre compartments pour les produits de lessive - deux pour le détergent, un pour l'agent de blanchiment liquide et un pour l'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilués et distribués automatiquement au moment approprié durant le programme de lavage, ce qui évite à l'utilisateur de returner à la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
Il est normal que de petites quantités d'eau demeurent dans les distributeurs lorsque le programme de lavage est acheve.
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de lavage. Toutjours utiliser les distributeurs appropriés pour ajouter les produits de lessive.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détextent, "HE" ou "Haute efficacité" sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détextent ordinaire non HE. L'utilisation d'un détextent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus longues et une performance de rincege réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisssure perceptible. Les détextents HE sont conçus pour produit la quantité de mousse ajustée pour le meilleur rendement. Suivre les commandations du fabricant pour déterminer la quantité de détextent à utiliser.

Utiliser uniquement un dénergent HE Haute efficacité.
Pour replir les compartments du distributeur
- Tirer le tiroir distributeur.
-
Verser le produit de lessive désiré dans le compartment approprié.
-
Enforcer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements).

A. Sélecteur du type de détergent
B. Compartment pour détérgent de prélavage
C. Compartment pour détergent du lavage principal
D. Levier de dégagement du distributeur
E. Compartment pour agent de blanchiment
F. Compartment pour assouplissant de tissu
Compartment pour détermgent de prélavage
(Lettre B sur l'illustration du distributeur)
Verser le dédTangent dans ce comportement en cas d'utilisation de l'option de prélavage ou de prétrempage. Un dédTangent liquide ou en poudre peut être utilisé dans ce comportement. Le dédTangent sera distribué automatiquement au cours du prélavage si l'option est sélectionnée ou durant la période de prétrempage si l'option est sélectionnée.
En utilisant un détergent Haute efficacité (HE), ajouter 13 de la quantité recommends dans le compartment de prélavage et 23 de la quantité recommends dans le compartment de lavage principal.
Compartment pour détermgent du lavage principal
(Lettres A et C sur l'illustration du distributeur)
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce compartment pour le programme de lavage principal. Le sélecteur de type de détergent (A) doit toujours être placé dans la bonne position pour le type de détergent utilisé. Faire glisser le sélecteur du type de détergent en position correcte.
IMPORTANT : En cas d'utilisation de l'option de prélavage, de prétrempage ou de lavage différé, un détergent en poudre doit être utilisé dans le compartment de lavage principal car les détergents liquides peuvent suinter hors du compartment de lavage principal avant le début du lavage principal.
Utiliser la quantité recommandée par le fabricant en fonction de la taille de la charge.
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre peut etre versedans le compartment du lavage principal avec le meme typede détergent, liquide ou en poudre.
Detergent liquide :

Sélecteur en position pour le détergent liquide
A. Sélecteur du type de détergent
Detergent en poudre :

Sélecteur en position pour le détergent en poudre
A. Sélecteur du type de détergent
Compartment pour agent de blanchiment
(Lettre E sur l'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de 12 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide dans ce compartment. L'agent de blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment approprié au cours du premier rinceage après le programme de lavage. Ce compartment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer la quantité d'agent de blanchiment liquide. Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantité approximative. Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation en toute sécurité.
Ne pas replir au-delà du niveau "MAX".
REMARQUE: Un replischage excessif pourrait cause des dommages aux vêtements.
- À la fin du programme, il est possible qu'une petite quantité d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
Compartment pour assouplissant de tissu
(Lettre F sur l'illustration du distributeur)
Verser une quantité mesurée d'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si désiré.
Ne pas replir excessivement. La capacité du distributeur est de 14 tasse (60 mL).
L'assouplissant de tissu est distribué au cours du programme de rinceage. Si un rinceage supplémentaire est sélectionné, l'assouplissant de tissu sera distribué au cours du rinceage supplémentaire.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur les vêtements.
- À la fin du programme, il est possible qu'une petite quantité d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.
Pause ou remise en marche
- Pourmetrelalaveuseenpauseà tout moment,appuyer sur PAUSE/CANCEL(pause/annulation).
- Pour poursuivre le programme, appuyer sur START (pendant environ 1 seconde).
Changement des programmes, options et modifieurs
Toutes les options et tous les modifieurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Les modifieurs disponibles s'allument d'une couleur amber. Si une option ou un modifieur est indisponible avec un programme selectionné, le tímein ne s'allume pas. Les programmes, options et modifieurs peuvent être changés à tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas été sélectionné.
Les options et modifieurs peuvent être changés à tout moment après avoir sélectionné START et avant la mise en marche de l'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme et en selectionner un autre
- Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
- Appuyer sur POWER (alimentation).
- Sélectionner le programme désire.
- Sélectionner les options et modifieurs désirés tels que la température de l'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de saleté.
- Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au début du nouveau programme.
Pour annuler un programme
- Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
- La laveuse s'eteint, la porte se déverrouille et les vêtements peuvent être rétérés.
REMARQUE: Si le niveau d'eau ou la température est trop élevé(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant le déverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modifieurs lorsque le programme a commencé
- Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
- Sélectionner les options et modifieurs désirsés tels que la température de l'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de saleté. Les sélections disponibles s'allument d'une couleur amber.
- Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
- Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
- Appuyer sur POWER (alimentation).
- Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
-
Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange.
-
Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les articles peuvent être retirés de la laveuse.
Témoins lumineux
Ces tímeins lumineux indiquent qu'elle partie du programme la laveuse est en train d'effectuer. Ils peuvent aussi indiquer à quel moment vous pouvez ajouter un article supplémentaire et à quel moment les commandes sont verrouillées.
Add a Garment (ajouter un vêtement)
Cette laveuse octroie une période de 8 minutes pendant laquelle d'autres vêtements peuvent être ajoutés à la charge. Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le témoin lumineux Add a garment est allumé.
Pour ajouter des articles lorsque le témoin Add a garment est allumé
- Sélectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation). La porte de la laveuse se déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.
- Pour poursuivre le programme, fermer la porte et seLECTIONner START (pendant environ 1 seconde).
Pour ajouter des articles lorsque le témoin Add a garment n'est pas allumé
- Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation). Ceci annule le programme de lavage et les options. La porte de la laveuse se déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.
- Fermer la porte, appuyer sur POWER (alimentation) et sélectionner le nouveau programme et les nouvelles options. Sélectionner START (pendant 1 seconde environ).
Done (linge prêt)
Le témoin Done resté allumé pendant 60 minutes après la fin du programme puis la laveuse s'éteint.
Controls Lock/Unlock (verrouillage/déverrouillage des commandes)
La fonction Controls Lock (verrouillage des commandes) évite l'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caractéristique de verrouillage des commandes pour éviter des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme. Lorsque Controls Lock est allumé, tous les boutons sont désactivés à l'exception de Pause/Cancel (pause/ annulation) et Start (mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes alors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes.
Le témoin lumineux à côté du bouton CONTROLS LOCK/ UNLOCK s'allume.
Pour déverrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux s'éteigne.
REMARQUE : Pour verrouiller ou déverrouiller les commandes lorsque la laveuse est étente, appuyer sur CONTROLS LOCK/ UNLOCK (verrouillage/déverrouillage des commandes) pendant 3 secondes.
Door Locked (porte verrouillée)
Lorsque le témoin lumineux s'allume, la porte est verrouillée.
Sensing/Revising Estimated Time (détermin de détéction/estimation de la durée)
La durée du programme varie automatiquement en fonction de la pression et de la température de l'eau, du détergent et de la charge de linge.
La laveuse détecte automatiquement la progression du programme et ajusté l'affichage de la durée restante estimée. Pendant la détction, la durée estimée clignote et le témoin lumineux de détction s'allume. Quand la détction est terminée, le clignotement s'arrête, le témoin lumineux s'éteint et l'affichage de la durée restante estimée est mis à jour.
La durée du programme sera prolongée en cas d'excess de mousse ou si la charge est déséquilibrée. La procédure contre la mousse élimine l'excess de mousse et permet un rinçage correct de vos vêtements. Voir "Dépannage". L'affichage du temps se mettra en pause jusqu'à ce que cette procédure soit terminée, puis reprendra en même temps que le programme. Ces procédures peuvent ajouter jusqu'à trente minutes à la durée par défaut du programme.
Programmes
Pour sélectionner un programme, tourné le bouton de commande au programme désiré. Chaque programme est conçu pour différents types de tissu et niveaux de saleté. Les tímoins lumineux des modifieurs, situés sur le côté droit du tableau, changent en fonction des programmes sélectionnés.

- Chaque programme compte un niveau de saleté (durée estimée du programme), une température de l'eau et une vitesse d'essorage préréglés et peut composer des options préréglées. Les préréglages procurent les soins aux tissus recommandés pour le programme sélectionné.
-
Les préreglages de programme s'allument en vert pour indiquer les options et modifieurs préselectionnés; ils peuvent être modifiés à tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas été sélectionné. Toutes les options et tous les modifieurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Les sélections disponibles s'allument d'une couleur amber. (Pour modifier les réglages après le début du programme, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation), puis sélectionner les réglages désirés. Appuyer sur START pour continuer le programme.)
-
Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre correctement durant un programme à basse vitesse. Pour des résultats optimaux, utiliser un détermgent liquide pour les programmes à basse vitesse.
Prérogages de programme
Chaque programme compte un niveau de saleté (durée du programme), une température de l'eau et une vitesse d'essorage préréglés. Les préréglages procurent les soins aux tissus recommendés pour le programme sélectionné. Voir le tableau.
| Programme | Niveau de saleté (durée de programme) | Temp. de l'eau | Vitesse d'essorage |
| Sanitary (sanitaire) | Normal (1:50) | Super Hot/Cold (très chaude/ froide) | Extra High (très élevé) |
| Whitest Whites (blancs les plus blancs) | Normal (1:20) | Hot/Cold (chaude/froide) | Extra High (très élevé) |
| Heavy Duty (service intense) | Normal (1:25) | Hot/Cold (chaude/froide) | Extra High (très élevé) |
| Bulky Items (articles volumineux) | Normal (0:55) | Warm/Cold (tiège/froide) | Low (basse) |
| Normal/Casual (normal/tout-aller) | Normal (0:50) | Warm/Cold (tiège/froide) | High (élégée) |
| Delicate (articles délicats) | Normal (0:40) | Warm/Cold (tiège/froide) | Low (basse) |
| Wool (lainages) | Normal (0:30) | Warm/Cold (tiège/froide) | Medium (moyenne) |
| Silk (soie) | Normal (0:25) | Cold/Cold (troide/froide) | Pas d'essorage |
| Hand Washables (articles lavables à la main) | Normal (0:30) | Cold/Cold (troide/froide) | Low (basse) |
| Quick Wash (lavage rapide) (2-3 articles) | Peu sale (0:25) | Warm/Cold (tiège/froide) | Extra High (très élevé) |
| Clean Washer (nettoyage de la laveuse) | N/A | High (élégée) | |
| Soak (trempage) | Normal (0:30) | Warm/Cold (tiège/froide) | Pas d'essorage |
| Rinse/Spin (rinçage/ essorage) | Normal (0:20) | Cold/Cold (troide/froide) | Extra High (très élevé) |
| Drain/Spin (vidange/ essorage) | Normal (0:11) | N/A | Extra High (très élevé) |
Modification des préroglages de programme
Appuyer sur le sélecteur de chaque réglage disponible jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert.
Sanitary (sanitaire)
Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint, très sales. Ce programme combine une température très chaude et une vitesse de culbutage rapide pour garantir l'enlèvement des saletés intenses et des taches. Il est recommandé de régler le chauffe-eau à 120^ (49^) pour assurer un rendement efficace pendant ce programme. Une vitesse d'agitation très élevée réduit la durée de séchage.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est spécialementçon pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment. Les températures de lavage élevées assurent un fonctionnement optimal de l'agent de blanchiment. Un rincege supplémentaire fournit une performance de rincege optimale pour éviter les résidus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage prolongée et un essorage à vitesse très élevé pour réduire la durée de séchage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements robustes, aux couleurs grand teint et très sales. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage prolongée et un essorage à vitesse très élevé pour réduire la durée de séchage. Si la température de l'eau est inférieure à celle nécessaire pour ce programme, le chauffe-eau réchauffera l'eau à la température ideale.
Bulky Items (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que couvertures et couettes. Ce programme commence par un trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et d'un essorage à basse vitesse uniquement pour maintainir l'équilibre de la charge.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se repassent pas tells que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, mélanges à pressage permanent, coton et linge de maison et tissus synthétiques. Ce programme combine un culbutage à vitesse moyenne, un essorage à vitesse élevée et un processus de refroidissement de la charge pour réduire le froissement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement énergétique, utiliser le programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Delicate (articles délicats)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables à la main et les vêtements nécessitant un soin spécial. Semblable à la façon dont les vêtements sont lavés à la main dans un évier, l'action de lavage de ce programme combine des périodes de culbutage à basse vitesse et de trempage. Le mouvement CRADLE CLEAN™ permet de prendre soin des articles délicats et de nettoyer efficacement les articles lavables à la main. L'essorage à basse vitesse réduit le froissement.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vêtements tels que les soutiens-gorge à armature, les articles avec ficelles et les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
Wool (lainages)
Utiliser ce programme pour laver les vêtements en laine lavables en machine. (Consulter les consignes d'entretien pour s'assurer que le vêtement est lavable.) Le mouvement CRADLE CLEAN™ permet de prendre soin des articles délicats et de nettoyer efficacement les lainages lavables. Ce programme compte un culbutage délicat et un essorage à basse vitesse pour unsoon optimal des vêtements.
Silk (soie)
Utiliser ce programme pour nettoyer les vêtements en soie lavables. (Consulter les consignes de l'étiquette pour s'assurer que le vêtement est lavable.) Ce programme effectue un culbutage délicat et évacue l'eau sans essorage pour nettoyer les vêtements en douceur et réduire le froissement au minimum. Du fait de l'absence d'essorage, les vêtements seront davantage mouillés à la fin du programme. Le mouvement CRADLE CLEAN™ permet de prendre soin des articles délicats et de nettoyer efficacement les articles en soie.
Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin.
Hand Washables (articles lavables à la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables à la main et les vêtements nécessitant un sein spécial. Semblable à la façon dont les vêtements sont lavés à la main dans un évier, l'action de lavage de ce programme combine des périodes de culbutage à basse vitesse et de trempage. Le mouvement CRADLE CLEAN™ permet de prendre soin des articles délicats et de nettoyer efficacement les articles lavables à la main. L'essorage à basse vitesse réduit le froissement.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de 2-3 articles légèrement sales dont on a besoin rapidement. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage plus courte et un essorage à vitesse très élevé pour réduire la durée de séchage.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé. Utiliser une pastille de nettoyant pour laveuse AFFRESH™ ou de l'agent de blanchiment pour nettoyer à fond l'intérieur de la machine à laver. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir “Nettoyage de la laveuse”.
IMPORTANT: Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points des taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une période de trempage dans l'eau tiède ou froide, suivé d'une vidange. La quantité supplémentaire d'eau, la courte phase de culbutage pour une distribution uniforme de la lessive, et la période de trempage sans mouvement du tambour permettent une élimination plus efficace des taches incrustées. La vidange sans essorage prend soin des articles, même les plus délicats.
Utiliser ce programme pour obtenir un rincege et un essorage seulement. Ce programme combine un culbutage à vitesse élevée et un essorage à vitesse très élevé. On peut réduire la vitesse d'essorage en sélectionnant la vitesse souhaitée à partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Spin est utile pour
Les charges qui nécessitent un rincege uniquement.
L'addition d'assouplissant de tissu à une charge.
Drain/Spin (vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est prérégée à Extra High (très élevé). On peut réduire la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaïée à partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de vêtements synthétiques, tissus délicats, articles lavables à la main et lainages lavables doivent être vidangées sans essorage ou avec essorage à BASSE VITSSÉ pour ne pas déformer les tissus.
Sons normaux émis par la laveuse
Comme pour tout apparéil neuf, vous entendrez dessons auxquels vous n'étés pas habitué. Vous pouvez entendré différentssons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et durant les processus de lavage, rincege et essorage. Entre les changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des pauses momentanées. Vous entendrez l'éclaboussement de l'eau pendant les programmes de lavage et de rincege. Ces nouveauxsons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.
Options
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option après le début d'un programme à tout moment avant la mise en marche de l'option sélectionnée. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Les options disponibles s'allument d'une couleur amber. Les sélections en cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec un programme sélectionné, le tímedoin ne s'allume pas.

- Consulter le "Guide de lessevage" pour un aperçu des options possibles pour chaque selection de programme de lavage.
- Vous pouvez désir voir plusieurs options par programme. Certaines options ne peuvent être seLECTIONnées avec certains programmes. Par exemple, l'option de prélavage est incompatible avec le programme de lavage rapide.
Si une option n'est pas disponible avec un programme sélectionné, 3 brefs signaux sonores sont émis et le témoin lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la sélection.
Delay Wash (lavage différé)
Pour différer la mise en marche d'un programme, Sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que la durée différée désirée (en heures) soit indiquée sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée, puis sélectionner START (mise en marche). Le compte à rebours jusqu'au programme de lavage s'affiche sur la fenêtre, et l'indicateur du bouton clignote jusqu'à ce que le programme commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche différée d'un programme, utiliser seulement des détergents en poudre dans le compartment de lavage principal car les détergents liquides risquent de suinter hors du compartment avant le début du programme de lavage.
Prewash (prélavage)
Utiliser cette option pour des charges de vêtements très sales qui nécessiter un prétraitement. Cette option ajoute une période de prélavage et de vidange de 15 minutes au programme de lavage principal.
REMARQUES :
- Verser le dédTangent dans les compartments de prélavage et de lavage principal du tiroir distributeur.
En cas de prélavage, utiliser seulement des déterments en poudre dans le compartment de lavage principal car les déterments liquides risquent de suinter hors du compartment avant le début du programme de lavage.
REMARQUE : Les options de prélavage et de prétrempage ne peuvent pas été sélectionnées en même temps.
Presoak (pretrempage)
Utiliser l'option de prétrempage pour les charges d'articles en coton, lin, polyester ou nylon très sales avec taches incrustées. Pendant le prétrempage, l'eau est ajoutée au tambour et le linge est distribué uniformément par une brève phase de culbutage. Le linge est ensuite trempe par phases sans mouvement du tambour. ÀpRES le trimpage, la laveuse effectue une vidange sans essorage.
- Verser le dédTangent dans les compartments de prélavage et de lavage principal du tiroir distributeur.
Utiliser le détergent en poudre pour le programme de lavage principal car un détergent liquide risque de suinter dans la laveuse au cours du trempage.
Pour les programmes de lavage à température élevée, la température de l'eau de prétrempage est réglée sur Warm (tiède). Dans les autres cas, la température de prétrempage est similaire à celle du lavage. - Les options de prétrempage et de prélavage ne peuvent pas été sélectionnées en même temps.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinceage supplémentaire peut etre effectue pour favoriser l'élimination des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment sur les vêtements. Cette option fournit un rinceage supplémentaire avec une eau à la meme température que pour le premier rinceage.
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour sélectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (désactivé).
Button Sound (son des boutons)
Lessons des boutons sontutilisés pour vous indiquer ce qui a eté sélectionné ou vous faire savoir que quelque chose n'est pas disponible.Appuyer sur BUTTON SOUND pour selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (désactivé).
Modificateurs
Les prérégliages de programme pour la température de l'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de saleté peuvent être modifiés. Vous pouvez modifier un modificateur après le début d'un programme à tout moment avant la mise en marche du modificateur sélectionné. Tous les modifieurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes et toutes les options. Les options disponibles s'allument d'une couleur amber. Les sélections en cours s'allument en vert. Si un modificateur est indisponible avec un programme sélectionné, le tímedoin ne s'allume pas.
REMARQUE: Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessous.

Pour modifier la température de l'eau, Sélectionner le bouton WATER TEMP jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert.
Pour modifier la vitesse d'essorage, Sélectionner le bouton SPIN SPEEDJusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert.
Pour modifier la durée du programme, sélectionner le bouton SOIL LEVEL jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert.
Temp. de lavage/rinçage
Selectionner une température de l'eau selon le type de charge à laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions figurant sur l'étiquette des vêtements.
Les rincages à l'eau tiède permettent un meilleur séchage que les rincages à froid. Les rincages à l'eau tiède augmentent le froissement. Dans les climats flooids, un rincage à l'eau tiède facilité la manipulation de la charge. Les rincages à froid économiqueisent de l'énergie.
Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60^ (15,6°C), les déterments ne se dissolvent pas correctement. Les saletés peuvent être difficiles à enlever.
Technologie 6TH SENSE™
La technologie 6TH SENSETM détecte et maintainélectroniquement une température d'eau uniforme. La technologie 6TH SENSETM régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide. La technologie 6TH SENSETM est automatiquement activée lorsqu'un programme est sélectionné. Voir "Prérogliages de programme" dans "Programmes". La technologie 6TH SENSETM garantit un nettoyage uniforme.
La technologie 6TH SENSETM fonctionne avec tous les régles de température de l'eau de lavage.
La technologie 6TH SENSETM fonctionne pour la température de rinceage lorsque la température de lavage est marquee d'un astérisque, tel que Warm* (tiède). Toutes les autres températures de rinceage sont froides.

Guide de lessivage
Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite.
| PROGRAMME | TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ | OPTIONS DISponIBLES | |||
| Delay Wash (lavage différé) | Prewash (prélavage)* | Presoak (prétrémpage)* | Extra Rinse (rinçage supplémentaire) | ||
| Sanitary (sanitaire) | Articles très sales tels que sous-vêtements, serviettes, vêtements de travail, couches, etc. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Whitest Whites (blancs les plus blancs) | Tissus blancs sales | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Heavy Duty (service intense) | Vêtements robustes, aux couleurs grand teint et très sales | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Bulky Items (articles volumieux) | Couvertures et éredons normalement sales | ✓ | ✓ | ||
| Normal/Casual (normal/tout-aller) | Articles normalement sales tels que chemisiers, chemises, salopéties, etc. en polyester, nylon, cotton, lin ou mélanges de cotton | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Delicate (articles délicats) | Articles nécessitant un soin particulier étiquetés "Lavable à la main" | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Wool (lainages) | Lainages avec un fini non feu tré lavables en machine | ✓ | ✓ | ||
| Silk (soie) | Vêtements en soie lavables en machine | ✓ | ✓ | ||
| Hand Washables (articles lavables à la main) | Articles nécessitant un soin particulier étiquetés "Lavable à la main" | ✓ | ✓ | ||
| Quick Wash (lavage rapide) | 2 à 3 vêtements légèrement sales en cotton, polyester, nylon ou mélanges de cotton | ✓ | ✓ | ||
| Clean Washer (nettoyage de la laveuse) | Pas de vêtements, utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse AFFRESH™ ou un agent de blanchiment au chlore | ||||
| Soak (trempage) | Vêtements en cotton, lin, polyester ou nylon | ✓ | |||
| Rinse/Spin (rinçage/essorage) | Vêtements en cotton, lin, polyester ou nylon | ✓ | |||
| Drain/Spin (vidange/essorage) | Vêtements en cotton, lin, polyester ou nylon | ✓ | |||
*Les options de prélavage et de prétrempage ne peuvent pas être sélectionnées en même temps.
CONSEILS DE LESSIVAGE
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les commandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements.
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, "HE" ou "Haute efficacité" sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus longues et une performance de rincegage réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produit la quantité de mousse ajustée pour le meilleur rendement. Suivre les recommendations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.

Utiliser uniquement un détangent HE Haute efficacité.
Fermer les fermétures à glissière, les boutons pression et les crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les épingles, boucles et autres objets durs pour éviter d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Œter les garnitures et les ornements non lavables.
Vider les poches et les returner.
- Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec une Brosse.
- Retourner les lainages et tricots synthétiques pour éviter le boulochage.
- Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher l'emmentement.
- Raccommoder les déchirures, les oulets définis et les coutures.
Traiter les taches.
- Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans lié pour obtenir les valeurs résultats.
Mélanger les petits articles avec les gros, éviter de laver un article seul et répartir la charge de façon égale dans la laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge équilibrée, on recommende d'utiliser plus d'un sac et de replir chaque sac avec des quantités similaires.
REMARQUE: Si vous lavez uniquement des petits articles, il est recommendé d'utiliser plus d'un sac et de replir chaque sac avec des quantités similaires.
Tri
- Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtelez, synthétiques, pressage permanent). Dans la mesure du possible, returner les articles qui forment de la charpie.
- Séparer les couleurs fonçées des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui déteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles délicats).
Déchéargement
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme est terminé. Des objets en métal comme les fermétures à glissière, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le joint de couleur grise à l'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coincés.
Chargement
Suggestions de chargement
| Vêtements de travail lourds | |
| 4 jeans | 2 survêtements (bas) |
| 4 pantalons | 2 survêtements (haut) |
| 4 chemises | |
| Serviettes | |
| 10 serviettes de bain | 14 débarbouillettes |
| 10 serviettes à main | |
| Charge mixte | |
| 3 draps (1 très grand, 2 simples) | 9 tee-shirts |
| 4 taies d'oreiller | 9 shorts |
| 3 chemises | 10 mouchoirs de poche |
| 3 chemisiers | |
| Programme Quick Wash (lavage rapide) | |
| (2 ou 3 vêtements) | 2 chemises habillées |
| 1 pantalon habillé | |
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de la laveuse
Le processus d'entretien de la laveuse doit etre effectue chaque mois.
Nettoyage du joint de la porte
- Ouvrir la porte de la laveuse et-retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
- Examiner le joint de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint pour examiner toutes les zones sous le joint et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.

A. Joint
- Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones en respectant la procédure indiquée ci-dessous.
a) Mélanger une solution diluée en utilisant 3/4 de tasse (177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et laisser l'intérieur de la laveuse sécher avec la porte ouverte.
IMPORTANT :
- Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une période prolongée.
- Consulter les instructions du fabricant de l'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse compte un programme spécial qui utilise des volumes d'eau plus importants et de la vapeur, en combinaison avec le nettoyant pour laveuse AFFRESH™ ou un agent de blanchiment liquide pour nettoyer à fond l'intérieur de la laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions complètement avant de débuter la procédure de nettoyage.
Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être interrompu en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/ annulation). Cependant, ceci n'arrête pas immédiatement le programme. La machine affichera "int" (interruption) et poursuivra avec plusieurs rincages et vidanges afin d'évacuer toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse.
Début de la méthode
- Ouvrir la porte de la laveuse et-retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH™ (recommmandée):
Ajouter une pastille du nettoyant pour laveuse AFFRESH™ dans le tambour de la laveuse.
En cas d'utilisation d'un agent de blanchiment :
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immédiatement 13 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au compartment d'agent de blanchiment.
REMARQUE: Ne pas verser de détergent pour ce programme. L'utilisation de plus de 13 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des dommages au produit.
- Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
- Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).
- Appuyer sur START (mise en marche).
REMARQUE: Le panier pivotera, la porte se déverrouillera, se verrouillera à nouveau et enfin le programme se poursuivra.
La machine se replira d'eau et le panier pivotera alors que la laveuse effectuera un court programme de détction. Ceci prendra environ 3 minutes.
- Le programme déterminera si des vêtements ou d'autres articles se trouvent dans la laveuse.
a) Si aucun article n'est détecté dans la laveuse, il passera à l'étape 7.
b) Si des articles sont déetectés dans la laveuse, "rL" (retirer la charge) s'affichera et les témoins WASH (lavage) et CONTROLS LOCKED (commandes verrouillées) resteront allumés. La porte se déverrouillera. Ouvrir la laveuse etPTRRitérer tout vêtement du tambour de la laveuse.
Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le code d'éché. Puis répéter les étapes 3, 4 et 5 pour remettre le programme en marche.
- Une fois que le programme a commencé, laisser le programme s'achever.
- À la fin du programme, laisser la porte légèrement ouverte, pour permettre une(Meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur de la laveuse.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse
Utiliser uniquement un dénergent HE Haute efficacité.
Laisser la porte légèrement ouverte après chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur de la séchuse.
Répéter la procédure d'entretien chaque mois, en utilisant 23 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chloré liquide.
Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux problèmes de fraîcheur de la machine, veuillez examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres causes.
Nettoyage de l'extérieur
Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintainir son appearance d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
- Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de dégagement dans le compartment de prélavage. Voir "Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
- Œter les pieces inclues (le siphon des compartments de l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment et le sélecteur de détergent).
- Laver les pièces sous l'eau du robinet.
- Réinstaller les pieces incluses et remetre le distributeur dans le tiroir.
Tuyaux d'arrivée d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempéstive. Inspectoré périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, inscrite la date du remplacement.
Précautions à prendre avant les vacances, un entroposage ou un déménagement
Installer et remisser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de remisage au cours d'une période de gel, préparer l'appareil pour l'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est present. Si vous doivent partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant une période prolongée, vous doivent exécuter les opérations suivantes :
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression) quand vous étés absent.
Ouvrir légèrement la porte pour fournir une ventilation.
Préparation de la laveuse pour l'hiver :
- Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule récréatif dans le tambour.
- Faire executer à la laveuse un programme Drain/Spin (vidange/essorage).
- Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer les deux robinets d'eau.
- Débrancher les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.
Remise en marche de la laveuse :
- Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptorateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher la laveuse ou reconnectcer la source de courant électrique.
- Faire exécuter à la laveuse un programme Normal/Casual (normal/tout-aller) avec la moitié de la quantité normale recommendée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.
Transport de la laveuse :
- Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, verser une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule récréatif dans le tambour. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain/Spin (vidange/essorage).
- Debrancher le cordon d'alimentation.
- Débrancher le tuyau de vidange du système de vidange et le fixer aux pinces du panneau arrêté.
- Fermer les deux robinets d'eau.
- Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arrêté de la laveuse.
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être transporte en position verticale. Pour éviter des dommages concernant la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement réinstallée par un technicien certifié.
Réinstallation de la laveuse
- Suivre les "Instructions d'installation" pour désir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccarder.
- Faire exécuter à la laveuse un programme Normal/Casual (normal/tout-aller) avec la moitié de la quantité normale recommendée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.
DéPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou visiter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour éviter le coût d'un appel de service.
Aux E.-U. www.whirlpool.com/help - Au Canada www.whirlpool.ca
La laveuse affiche un message code et un signal sonore est émis
“F20” (problème d'entrée d'eau - approvisionnement nul ou insuffisant en eau)
Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Vérifier ce qui suit :
Les robinets d'eau sont-ils complètement ouverts?
Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau à la laveuse sont-ils obstrués?
Les tuyaux d'arrivée d'eau sont-ils déformés?
Les tuyaux d'arrivée d'eau sont-ils gelés?
Brancher la laveuse ou reconnectcer la source de courant électrique. Sélectionner à nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le problème persististe, faire un appel de service.
“F21” (problème de vidange)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Vérifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il déformé?
Le tuyau de vidange est-il gelé?
Le tuyau de vidange est-il obstrué?
Le tuyau de vidange est-il à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?
Brancher la laveuse ou reconnectcer la source de courant électrique. Sélectionner à nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le problème persististe, faire un appel de service.
“SUD” (procedure contre la mousse)
Lorsqu'un excès de mousse est détecté, une procédure contre la mousse se met en marche automatiquement. Cette procédure elimine l'excess de mousse et permet un rinceage approprié de vos vêtements. "SUD" s'affiche durant la période de rinceage et à la fin du programme pour indiquer que la procédure contre la mousse a été activée. Utiliser uniquement des détergents HE (haute efficacité).
“F22” (verrouillage de la porte avant)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme.
Vérifier ce qui suit :
La porte de la laveuse est-elle bien fermée?
La porte doit être fermée complètement pour que la laveuse puisse fonctionner. La porte peut sembler fermée mais ne pas être verrouillée. Ouvrir la porte puis bien la referrer.
Avez-vous lavé une grossse charge?
Avant de fermer la porte de la laveuse, vérifier qu'aucun article ne dépasse de l'ouverture de la porte. Laisser suffisamment de place dans la laveuse afin que les vêtements puissant culbter librement. Un panier surcharge peut empêcher la porte de fermer complètement. Réduire la charge si nécessaire.
Appuyer sur POWER (alimentation) puis selectionner START (mise en marche).
Codes "F" autres que F20, F21 ou F22
Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) en cas d'excess d'eau dans la laveuse.
Délectionner à nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le problème persististe, faire un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
AVERAGE

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptorateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, un incendie ou un choc électrique.
Vérifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alveoles reliée à la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermée?
Un programme a-t-il eté sélectionné sans que START ait eté sélectionné pendant 1 seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres l'achvement du dernier programme?
La laveuse ne se remplit pas, ne lave pas ou ne rince pas
Vérifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alveoles reliée à la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique? Vérifier la source de courant electrique ou appeler un électricien.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé?
Les tamis de la valve d'arrivée d'eau sont-ils obstrués?
Couper l'arrivée d'eau et retirer les tuyaux d'arrivée d'eau de la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulées.
Réinstaller les tuyaux, ouvrir l'arrivée d'eau et vérifier s'il y a des fuites.
La laveuse s'arrête
Vérifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alveoles reliée à la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant électriche?
Vérifier la source de courant électricque ou appeler un électricien.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Utilisez-vous un cable de rallonge?
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage
Le tuyau de vidange est-il obstrué ou l'extrémité du tuyau de vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?
La tension est-elleasse?
Vérifier la source de courant électricque ou appeler un électricien. Ne pas utiliser un cable de rallonge.
La procédure contre la mousse est-elle activée?
Le programme se terminera une fois que l'excess de mousse sera éliminé.
La charge est-elle équilibrée?
Un seul article ou un article encombrant peuvent provoquer un déséquilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse doit être d'aplomb. Les quatre pieds doivent être installés correctement et les écrous doivent être serrés contre la caisse de la laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillagement ou de bourdonnement?
Lorsque l'eau est vidangée de la laveuse, on peut entendre le bruit de la succion de l'air par la pompe. Ceci se produit à la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en métal, bocules ou fermétures à glissière?
Vou puevez entendre le bruit des articles métalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle installée sur un plancher robuste et solide?
Se référer aux "Instructions d'installation" pour les exigences relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent être réduits en plaçant une planche de contreplaqué de 3/4
(19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaqué peut se prolonger en dessous de la laveuse et de la séchuse pour les maintainir à des hauteurs égales.
La laveuse fuit
Vérifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites.
Les raccords des tuyaux d'alimentation sont-ils bien serrés?
Pour les raccords des tuyaux d'alimentation, voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Distributeurs obstrués ou ayant uneuite
- Les produits de lessive sont-ils dans le bon组成部分 du distributeur?
Verser les quantités appropriées de détergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore liquide dans le compartmentement ajustat. Verser l'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le compartmentement du détergent principal. Veiller à utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un détergent en poudre approprié ou un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un détergent liquide approprié.
Le sélecteur de type de détérgent est-il correctement installé?
Le sélecteur doit être en position BASSE en cas d'utilisation de dédTangent liquide et en position haute en cas d'utilisation de dédTangent en poudre. Voir "Nettoyage du tiroir du distributeur" dans la section "Nettoyage de la laveuse".
Mauvaises odeurs de la laveuse
Voir "Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous le nettoyant pour laveuse AFFRESH™ régulierement?
Le nettoyant pour laveuse AFFRESH™ sépare et élimine les résidus à l'origine d'odeurs dans toutes les laveuses Haute efficacité. Pour les laveuses où des odeurs sont réalisés, utiliser 3 pastilles au lieu d'1 pastille. Une fois le programme CLEAN WASHER terminé, enlever les résidus si nécessaire.
Utilisez-vous un détergent HE?
L'utilisation d'un détergent non HE peut provoquer un film résiduel à l'origine d'odeurs.
Avez-vous laissé la porte ouverte après utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture étanche pour éviter les fuites d'eau. Pour éviter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre à la laveuse de secher entre les utilisations.
Charge trop mouillée
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevée.
Avez-vous lavé un article seul, des articles encourants ou avoir-vous surcharge la laveuse?
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une charge excessive peuvent provoquer un déséquilibre. Ajouter des articles ou essayer de distribuer uniformément la lessive mouillée dans le tambour, et commencer le programme DRAIN/SPIN (vidange/essorage). Si la lessive est encore mouillée,steroler la moitié de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.
Résidus ou charpie sur le linge
Avez-vous versé le détergent dans le distributeur?
Pour des résultats optimaux, verser le détergent dans le compartmentement de détergent. Ne pas verser le détergent dans le tambour de la laveuse.
Avez-vous effectué le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtele, synthétiques). Trier également en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharge la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut etre bien remplie mais le linge ne doit pas etre tasse. La charge doit etre equilibrée. De la charpie peut etre coincée dans la charge s'il y a surcharge.
Vérifier ce qui suit :
Avez-vous laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches?
Avez-vous utilisé suffisamment de détérgent HE?
Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la charpie et la maintainir en suspension. Utiliser uniquement un détergent HE. Suivre les instructions du fabricant afin de déterminer la quantité de détergent à utiliser.
La température de l'eau est-elle inférieure à 60^ (15,6^) ?
Une eau de lavage dont la température est inférieure à 60^ (15,6^) peut ne pas dissoudre complètement le détergent.
Utilisez-vous un programme de lavage à basse vitesse?
Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre correctement durant un programme à BASSE VITESSE. Pour deGXmeilleurs résultats, utiliser un détergent liquide pour les cycles à vitesse lente tels que Delicate (articles délicats), Hand Washables (articles lavables à la main), Silk (Soie) et Wool (Laine).
Présence de taches sur le linge
Avez-vous versé le détergent dans le distributeur?
Pour des résultats optimaux, verser le détergent dans le compartmentement de détergent. Ne pas verser le détergent dans le tambour de la laveuse.
Avez-vous utilisé suffisamment de détérgent HE?
Utiliser suffisamment de dédTangent pour enlever la saleté et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un dédTangent HE. Suivre les recommendations du fabricant pour déterminer la quantité de dédTangent à utiliser.
La présence de fer (rouille) dans l'eau est-elle supérieure à la moyenne?
You aurez peut-être besoin d'installer un filtré à fer.
Avez-vous bien trié la charge?
Déparer les articles de teinte fonçée des articles blancs ou clairs.
Avez-vous décharge la laveuse immédiatement?
Pour éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dés qu'elle s'arrête.
Avez-vous utilisé une boule distributrice d'assouplissant de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le compartment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilise un dédTangent en poudre pour un programme à basse vitesse?
Envisager l'utilisation d'un détergent liquide.
Avez-vous utilisé le programme Quick Wash (lavage rapide) pour une grande charge?
Pour des résultats optimaux, utiliser le programme Quick Wash (lavage rapide) pour les petites charges de linge légèrement sale.
Linge froissé
Avez-vous décharge la laveuse immédiatement?
Décharger la laveuse dés qu'elle s'arrête.
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver?
Utiliser le programme Delicate (articles délicats), Hand Washables (articles lavables à la main) ou un autre programme avec essorage à bassé vitesse pour réduire le froissement.
Avez-vous surcharge la laveuse?
La charge de lavage doit être équilibriée et pas surchargeé. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage.
Blanc grisâtre, couleurs défraîchies
Avez-vous bien trié la charge?
Le transfert de teinture peut se produit lors du mélange d'articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparer les articles de teinte fonçée des articles blancs ou clairs.
La température de lavage était-elle trop BASSE?
Utiliser les lavages à l'eau tiède ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge. S'assurer que le système d'eau chaude est ajustat pour fournir un lavage à l'eau chaude.
Avez-vous utilisé suffisamment de détermagent, ou avez-vous une eau dure?
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l'eau froide ou dure.
Programme trop long
Avez-vous sélectionné le programme Sanitaire (sanitaire)?
Le chauffe-eau sera activé pour fournir le rendement de nettoyage maximal. La durée du programme normal sera prolongée pour chauffer l'eau. Cette durée supplémentaire dépendra du volume de la charge et de la température de l'eau à son entree dans la laveuse.
Le mot "SUD" est-il affché?
Un excès de mousse a été détecté et une procédure contre la mousse a commencé. Cette procédure prolongera la durée initiale du programme.
Avez-vous lavé une grande charge avec le programme Quick Wash (lavage rapide)?
Le programme Quick Wash (lavage rapide) est conçu pour les plus petites charges (2-3 articles de vêtements légèrement sales). Si des charges plus grandes sont lavées avec ce programme, la durée de lavage augmentera.
Avez-vous lavé une grande charge en utilisant un programme délicat?
Avec les programmes Delicate (articles délicats), Hand Washables (articles lavables à la main), Silk (soie) et Wool (lainages), vous doivent utiliser des petites charges. Ceci assure un lavage délicat de vos vêtements sans augmenter les durées de programme.
La charge a-t-elle causé un déséquilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand déséquilibre, une procédure de rééquilibrage se met en marche pour redistribuer la charge. Pendant la procédure de rééquilibrage, l'affichage de la durée se mettra en pause jusqu'à ce que cette activités soit terminée, puis se reactivera pour le reste du programme.
Porte verrouillée à la fin du programme de lavage
Toute l'eau s'est-elle écoulée de la laveuse durant l'essorage?
Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) pour enlever toute eau restée dans la laveuse. La porte de la laveuse se déverrouillera à la fin de la vidange.
Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez vérifier "Dépannage". Ceci pourrait vous éviter le coût d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Lors de l'appoint, il faut connaître la date d'achat et les numérodes de modèle et de série complets de votre apparéil menager. Ces renseignements nous aidont à moins répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pieces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommendons d'utiliser seulement des pieces FSP® spécifiées par l'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes specifications précises utilisées pour construire chaque nouvel apparéil électroménager WHIRLPOOL®.
Pour localiser des pieces de rechange FSP dans votre région :
Aux États-Unis, téléphoner au Centre pour l'éXpérience de la clientèle au 1-800-253-1301, ou téléphoner à votre Centre de service désigné le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre Centre de service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre pour l'eXpérience de la clientèle de Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent l'assistance pour :
- Caracteristiques et specifications sur notre gamme complète d'appareils menagers
Renseignements d'installation
Procedés d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
■ Assistance spécialisée aux clients (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)
Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pieces de rechange locaux
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour replir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser laOMPagne de service designee par Whirlpool dans voire region, you pouvez consulter les Pages jaunes de suaive annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou tout problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journee.
Au Canada
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissant l'assistance pour :
Procedés d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
- Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme d'appareils electroménagers.
- Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pieces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour satisfaire la garantie des produits et fournissant le service après la garantie, n'importe où au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout problème au :
Centre d'interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre durant la journée.
Accessoires
Vou puez faciliter l'utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de première qualité.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité ou pour commander, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le site www.applianceaccessories.com. Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca.
| Produit Numéro | Accessoire |
| 8212638RP | Tuyau de replissage compact de 6 pi (1,8 m) en nylon tressé, coude à 90°, raccords hypro-blue en acier. Plus sécuritaire que l'acier inoxydable. (lot de 2) |
| 8212487RP | Tuyau de replissage de 5 pi (1,5 m) en nylon tressé. Plus sécuritaire que l'acier inoxydable. (lot de 2) |
| 8212526 | Plateau d'égouttement de la laveuse, convient à tous les modèles |
| 31682 | Produit de nettoyage polyvalent pour apparêls menagers |
| 1903WH | Casier de rangement de fournitures de buanderie |
| W10135699 | Nettoyant pour laveuse AFFRESH™ |
| 8541503 | Ensemble de superposition DUET® |
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparéil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pieces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériel ou de fabrication. Le service doit être fourni par uneompagnie de service designée par Whirlpool. Cette garantie limite est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque l' apparéil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limite ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La presente garantie limite ne couvre pas :
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros apparéil menager, montré à l'utilisateur comment utiliser l' apparéil, remplaçer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplaner les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les réparations lorsque le gros appeareil menager est utilise à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les dommages imputables à : accident, modification, usage improupe ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pieces consomptibles ou de produits nettoyants nonapprovés par Whirlpool.
- Les defaults apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matérielux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
- Les coûts associés au transport du gros apparemil menager du domicile pour réparation. Ce gros apparemil menager est conçu pour être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
- Les réparations aux pieces ou systèmes résultat d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de transport pour le service d'un produit si vous gross appeareil est situé dans une région éloignée ou un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies.
- Les gros apparéils menagers dont les numérios de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas été facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d'usine a été modifié ou enlevé du gross apparéil ménager. Le coût d'une réparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RE COURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTS IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTS APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE Autorisé PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUIS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDictions NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUIS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUEUR DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGÀLEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDIRECTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si you avez besoin de service, voir d'abord la section "Dépannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apre s avoir verifie la section "Dépannage", de I'aide supplémentaire peut etre trouve en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07
Conserve ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour réference ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devezprésenter un document provuant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros apparéil menager pour mieux vous aider à Obtir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modulo et le numéro de série au complet. Vous trouvez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de téléphone
Numero de modulo
Numero de série
Date d'achat

WOOLMARK
M0614
461970240841 / W10158202A
SP PN 461970240851 / W10158204A
Tous droits réservés.
Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
Le symbole Woolmark est une marque déposée
de The Woolmark Company.

2/08
Imprimé en Allemagne ou au Mexique