WED95HEXL - Lave-linge BAUKNECHT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WED95HEXL BAUKNECHT au format PDF.
| Type de produit | Sèche-linge à condensation |
| Capacité de séchage | 9 kg |
| Classe énergétique | A++ |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | 85 x 60 x 65 cm |
| Poids | 50 kg |
| Fonctions principales | Séchage intelligent, programmes variés, départ différé |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Entretien et nettoyage | Filtre à peluches amovible, réservoir d'eau à vider |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées, réparabilité facilitée |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage enfant |
| Compatibilités | Compatible avec divers types de textiles |
| Accessoires inclus | Notice d'utilisation, tuyau de vidange |
FOIRE AUX QUESTIONS - WED95HEXL BAUKNECHT
Questions des utilisateurs sur WED95HEXL BAUKNECHT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WED95HEXL - BAUKNECHT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WED95HEXL de la marque BAUKNECHT.
MODE D'EMPLOI WED95HEXL BAUKNECHT
Use & Care Guide Guide d'utilisation et d'entretien
ELECTRONIC DRYER SÉCHEUSE ÉLÉCTRONIQUE

Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre apparil menager. Assurez-vous de plusieurs lors tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
A VERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.

- L'installation de la sécheuse à linge doit être effectué par un installateur qualifié.
- Installer la séchuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
- Ne pas installer de séchuse à linge avec des matériaux d'évacuation en plastique souse. Si un conduit métallique souse (de type papier d'aluminium) est installé, celui-ci doit être d'un type spécifique identifié par le fabricant de l'appareil et convenir à une utilisation avec les séchues à linge. Les matériaux d'évacuation souples sont connus pour s'affaisser, être facilement écrasés et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le débit d'air de la séchuse à linge et augmenteront le risque d'incendie.
- Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
Avertissements de la proposition 65 de I'Etat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre a l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre à l'origine de malformations et autres deficences de naissance.
Dans l'Etat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
■ Les travaux d'installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d'une entreprise licenciée par l'État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisé, elle doit composer une manette "T".
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammbables à proximé de cet apparéil ou de tout autre apparéil électroménager.
-
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
-
Ne pas tenter d'allumer un apparéil.
- Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
- Évacuer tous lesgens de la piece,de l'edifice ou du quartier.
- Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d'un téléphone voisin. Suivre ses instructions.
-
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
-
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la détction d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommendant l'emploi d'un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détention d'une fuite de gaz, exécuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La séchuse doit être électriquement reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sechuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse.
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre séchuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait cause à la charge de s'enflammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence, de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une Explosion.
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à l'intérieur de la sechuse. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque la sechuse est utilisé pres d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartment de sechage.
Ne pasmettre la main dans la secheuse si le tambour est en mouvement.
Ne pas installer ni entreprises la secheuse où elle sera exposée aux intempéries.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas réparer ni remplaçer une piece de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation spécifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur que vous comprendez et pouvez executer avec compétence.
- Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient recommends par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériauxsemblables.
Nettoyer le filtré à charpie avant et après chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de l'appareil.
- Un nettoyage périodique de l'intérieur de la secheuse et du conduit d'évacuation doit être effectué par une personne qualifiée.
Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spcifications électriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ACCESSIONS
Personnalisez votre nouvelle laveuse et séchue grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d'informations sur les options et sur les possibilités de commande, contactez votre revendeur ou consultez: www.whirlpool.com.
Piedestal de 15"
Les piedestaux aux coloris assorteduréilèvent la laveuse et la séchssue pour les amener à une hauteurd'utilisation plus comfortable.
Le grand tiroir offre une capacité de rangement pratique.
Coloris assortis disponible.


Ensemble de superposition
Si l'espace disponible est restreint,
l'ensemble de superposition permet à la séchuse d'être installée par dessus la laveuse.
Surface de travail
La surface de travail établit
la liaison entre la laveuse et
la séchuse et offre une zone
de travail et d'entreposage
pratique.

VERIFICATION D'UNE CIRCULATION D'AIR ADEQUATE POUR LE SYSTEME D'EVACUATION
AVERAGEMENT

Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en feuille de métal.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès ou un incendie.
Circulation d'air ajusté
Une séchée a besoin de chaleur et d'une circulation d'air dééquate pour secher efficacement le linge. Une ventilation dééquate réduit les durées de séchage et accroît les économies d'énergie. Voir les Instructions d'installation.
Le système d'évacuation fixé à la séchuse joue un role important dans la circulation de l'air. Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client,quel que soit l'instantiateur de la séchuse.
Maintenir une bonne circulation d'air en effectuant les opérations suivantes :
Nettoyer le filtré à charpie avant chaque charge.
- Remplacer le matériel de conduits d'évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d'évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.

Toujours employer les conduits d'évacuation les plus courts possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90^ dans un circuit d'évacuation car chaque inclinaison et courbe réduit le flux d'air.

Retirer la charpie et les résidus du clapet d'évacuation.
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d'évacuation au moins tous les 2 ans. ÀpRES le nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de l'appareil.
Dégager tout article qui se trouverait devant la séchuse.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage d'économies d'énergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la séchuse permette de réaliser davantage d'économies d'énergie et d'apporter unsoon supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l'air et le niveau d'humidité sont déetectés dans la charge. Cette détéction se produit tout au long du programme de séchage et la séchuse s'estint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL DRY (sechage normal) pour pouvoir réaliser un maximum d'économies d'énergie.
Avec l'option de séchage minuté, la sécheuse fonctionnependant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l'accumulation d'électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu'on utilise la grille de séchage.
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre séchuse avec vapeur
- Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible que les vêtements 100% coton avec fini infroissable donnent de更好地urs résultats que les autres. Il est possible que les articles 100% coton nécessitant un rafraîchissement supplémentaire après le programme à vapeur.
L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait cause des tâches temporaires sur les vêtements.
L'utilisation de programmes à vapeur n'est pas recommandée pour des articles amidonnés. Laver les articles amidonnés ou neufs avant d'utiliser un programme avec vapeur.
Le programme Quick Refresh (raffraîchissement rapide) est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d'un ou quatre articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.
Le programme Enhanced Touch Up (retouche améliorée) est idéal pour aplanir les faux plis des vêtements laissés trop longtemps dans la séchuse. Pour deGXmeurs résultats, ne pas surcharger la séchuse.
Sur certaines modèles, la durée du programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide) est régée à 15 minutes et n'est pas modifiable. Selon l'environnement et l'installation, il est possible que l'on note un séchage insuffisant avec le programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide). Sélectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche améliorée); celui-ci peut être personnalisé pour selectionner une température élevée et/ou une durée de programme supplémentaire en appuyant sur le bouton Adjust More Time (régler pour prolonger la durée) du programme minuté.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.

Modèles à 11 programmes


Modèles à 8 programmes

1 BOUTON POWER (mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pourmettre la secheuse en marche. Appuyer sur ce bouton pour arreter/annuler un programme à tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
Utiliser le bouton de programme de séchage pour sélectionner les programmes disponibles sur la séchuse. Tournier le bouton de programme pour selectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées.
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme ou appuyer une fois dessus pendant qu'un programme est en cours pour le suspendre, jusqu'à 5 minutes.
TIMED DRY ADJUST (ajustement de séchage minuté) pour les PROGRAMMES MANUELS
Utiliser ces boutons avec les programmes manuels pour augmenter ou diminuer la durée d'un programme Timed Dry (sechage minuté) ou Quick Dry (sechage rapide).
5 AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RÉGLAGES
Lorsqu'on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s'allument et la durée restante estimée (pour les programmes automatiques) ou la durée restante réelle (pour les programmes manuels) s'affiche.
Utiliser les boutons situés le long du bas de l'affichage pour ajuster les réglages. Voir le guide de programmes pour découvert les réglages disponibles sur chaque programme. Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Témoins lumineux de programme
La barre témoin située au sommet de l'affichage indique à l'utilisateur l' étape que le programme de séchage est en train d'effectuer. Pour plus d'informations sur chaque étape, voir "Témoins de programmes".
Temperature
Lorsqu'on utilise les programmes manuels ou la fonction Enhanced Touch Up (retouche améliorée), on peut seLECTIONner une température de séchage en fonction du type de charge à secher. Utiliser le réglage le plus chaud possible qui reste sans danger pour les vêtements contenus dans la charge. Suivre les instructions figurant sur l'étiquette des vêtements.
REMARQUE: Les programmes automatiques éconergiques utilisent une température prérogée qui n'est pas modifiable.
Dryness Level (degré de séchage)
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau de séchage sur les programmes automatiques éconergiques.
REMARQUE: Le niveau de séchage peut être utilisé uniquement avec les programmes automatiques éconergiques.
Garment # (nombre de vêtements) (sur certains modèles))
Utiliser ce bouton avec le programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide) pour sélectionner le nombre de vêtements à rafraîchir. Lorsqu'on appuie sur START (mise en marche), la durée du programme s'affiche. Voir le guide de programmes pour plus d'informations.
Cycle signal (signal de programme)
Utiliser ce bouton pour activer ou désactiver l'avertisseur sonore indiquant la fin d'un programme de séchage ou pour ajuster le volume de l'avertisseur sonore.
REMARQUE: On peut aussi désactiver les signaux sonores qui retentissent lorsqu'on appuie sur un bouton. Appuyer sans relâcher sur le bouton EcoBoost (puissance éco) pendant environ une seconde pour activer ou désactiver le son des boutons.
6 OPTIONS
Utiliser ces boutons pour selectionner les options disponibles sur la sechuse. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
EcoBoost (puissance éco)
Appuyer pour activer l'option EcoBoost. L'option EcoBoost permet d'accroître vos économies d'énergie en utilisant un niveau de chaleur légèrement plus faible. Ceci peut augmenter légèrement les durées de séchage.
REMARQUE: Appuyer sans relâcher sur le bouton EcoBoost pendant environ une seconde pour activer ou désactiver le son des boutons.
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Appuyer sur ce bouton pour que le signal de séchage humide retentisse lorsque la charge est humide mais pas complètement sèche. Ceci vous permettra desterolir les vêtements dans la charge qui n'ont pas besoin d'être séchés complètement. Cette option peut être utilisée avec les programmes Heavy Duty (service intense), Normal, Jeans, Bulky Items (articles volumineux), Casual (tout-aller) et Delicate (articles délicats).
Drum light (lampe du tambour)
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou eteindre la lampe DEL du tambour. La lampe s'allume aussi lorsqu'on ouvre la porte et s'eteint automatiquement après environ 5 minutes.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes de la secheuse et éviter une modification involontaire d'options ou de préférences au cours d'un programme de séchage.
WRINKLE SHIELD/WRINKLE SHIELD with Steam (antifroissement/antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles)
Si l'on n'est pas en mesure de retarder la charge immédiatement, appuyer sur Wrinkle Shield (antifroissement) pour ajouter jusqu'à 120 minutes de culbutage périodique pour aider à réduire le froissement. Sur les modèles comportant Wrinkle Shield with Steam, un programme avec vapeur court est ajouté après 60 minutes pour aider à aplanir les faux-plus.
REMARQUE: Sur les modèles comportant l'options Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur). Il est possible de désactiver la fonction Steam (vapeur) en appuyant sur le bouton Wrinkle Shield jusqu'à ce que - St apparaisse sur l'affichage. La séchuse garde en mémoire ce réglage pour les charges suivantes. Pour reactiver Steam (vapeur), appuyer de nouveau sur le bouton Wrinkle Shield (antifroissement) pendant quelques secondes.
STATIC REDUCE (réduction de l'électricité statique) (sur certains modèules))
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l'option Static Reduce à un programme automatique. La séchuse effectue automatiquement un culbutage, fait une pause puis introduit une petite quantité d'humidité dans la charge pour aider à réduire le niveau d'électricité statique. Cette option prolonge la durée totale du programme d'environ 8 minutes.
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage d'économies d'énergie
Détekte l'humidité présente dans la charge ou la température de l'air et s'estint lorsque la charge atteint le degré de sechage sélectionné. Utiliser le niveau de sechage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d'économies d'énergie.
| Articles à sécher : | Programme : | Temperature de sechage : | Niveau de séchage : | Durée par défaut : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| Articles lourds tels que serviettes ou les vêtements de travail lourds | Heavy Duty (service intense) | High (élevé) | More (plus) Normal Less (moins) | 45 | Damp Dry Signal Wrinkle Shield† Static Reduce EcoBoost | Offre un séchage échéonné avec un niveau de chaleur élevé au début suivi d'un niveau de chaleur modéré pour un meilleur soin des tissus et davantage d'économies d'énergie. |
| Vêtements de travail, vêtements ordinaires, mélanges de coton, draps, articles en velours | Normal | Medium (moyen) | More (plus) Normal Less (moins) | 38 | Damp Dry Signal Wrinkle Shield† Static Reduce EcoBoost | Utilise un niveau de chaleur modéré pour le séchage de grandes charges composées de tissus et d'articles mixtes. Le réglage Normal correspond au programme économique de préférence. |
| Jeans et denims | Jeans | Medium (moyen) | More (plus) Normal Less (moins) | 50 | Damp Dry Signal Wrinkle Shield† Static Reduce EcoBoost | Une extraction par étapes qui utilise un niveau de chaleur élevé dans un premier temps suivi d'un niveau de chaleur modéré pour extraire l'humidité des jeans et tissus en denim. |
| Vestes, couettes, oreillers | Bulky Items (articles volumineux) | Medium (moyen) | More Normal Less (moins) | 55 | Damp Dry Signal Wrinkle Shield† Static Reduce EcoBoost | À utiliser pour le séchage de gros articles volumineux; ne pas surcharger le tambour de la séchuse. À mi-programme, le signal retentitpendant 2 minutes pour indiquer à l'utilisateur le moment où il doit ré-agencer les articles pour un séchage optimal. |
| Chemises, chemisiers, tissus à pressage permanent, articles synthétiques et articles légers | Casual (tout-aller) | Low (basse) | More Normal Less | 35 | Damp Dry Signal Wrinkle Shield Reduce Static EcoBoost | Utilise une température de séchage échéonnée de moyenne à faible faible pour une extraction améliorée de l'humidity et un sole amélioré du tissu. |
| Sous-vêtements, chemisiers, lingerie, vêtements d'athlétisme | Delicate (articles) délicats) | Extra Low (très BASSE) | More (plus) Normal Less (moins) | 35 | Damp Dry Signal Wrinkle Shield Static Reduce EcoBoost | Utilise un niveau de chaleur très faible pour sécher en douceur les articles délicats. |
| Charges importantes composées de serviettes en coton, d'articles lourds | Towels (serviettes) | High (élevé) | Normal | 60 | Wrinkle Shield | Il s'agit d'un programme de longue durée avec niveau de chaleur élevé dont l'efficacité de réduction des des bactéries domestiques est provée. Ce programme n'est pas recommandé pour tous les tissus. |
† On peut aussi utiliser Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield with Steam est uniquement disponible avec les régliages de température High (élevé) et Medium (moyen).
Options dispensibles :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Wrinkle Shield† (antifroissement)
Static Reduce (réduction du niveau d'électricité statique)
EcoBoost (puissance éco)
Recommendations concerning le volume de la charge
Pour de plusieurs résultats, suivre les recommendations concernant la taille de la charge mouillée indiquées.

Petites charges : Remplir le tambour de la séchuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d'un quart de sa capacité

Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la séchuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque programme.

Grande charge : Remplir le tambour de la séchuse environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger excessivement. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement.
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES MANUELS
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Ajustement de la durée de séchage sur les programmes manuels

Lorsqu'on sélectionne un programme manuel, la durée par défaut apparait sur l'affichage. Appuyer sur les boutons et pour augmenter ou diminuier la durée par tranches d'une (1) minute. Appuyer sans relâcher pour modifier la durée par tranches de 5 minutes.
La durée maximum de séchage est de 100 minutes.
Sélection de la température de séchage
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail. Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots.
Utiliser un réglage sans chaleur (à l'air) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Secher sur une corde à linge les tissus doublés ou superposés.
REMARQUE: Si vous avez des questions au sujet des températures de séchage pour diverses charges, se référer aux directives sur l'étiquette du produit.
| Articles à sécher : | Programme : | Temperature de sechage : | Durée par défaut : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| Petits articles et articles de sport | Quick Dry (séchage rapide) | High (élevé) Medium (moyen) Low (basse) Extra Low (très basse) Air Only (air seulement) | 13 | Wrinkle Shield† (antifroissement) | Pour les petites charges de 3 à 4 articles. |
| N'importe qu'elle charge REMARQUE : Sélectionner Air Only (air seulement) pour sécher la caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. | Timed Dry (séchage minuté) | High (élevé) Medium (moyen) Low (basse) Extra Low (très basse) Air Only (air seulement) | 40 | Wrinkle Shield† (antifroissement) | À utiliser pour sécher les articles jusqu'à un niveau humide pour les articles qui ne nécessitent pas un programme de séchage complet. Choisisir la température de séchage en fonction du type de tissus de votre charge. Si vous éprouvez une incertitude à l'égard duchioit d'une température pour une charge, désirer le réglage plus bas plutilôt que le réglage plus élevé. |
† On peut aussi utiliser Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield with Steam est uniquement disponible avec les régliages de température High (élevé) et Medium (moyen).
GUIDE DE PROGRAMMES-PROGRAMMES AVEC VAPEUR
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Les programmes avec vapeur sont concus pour etre utilisés avec les charges sèches afin d'aplanir les faux-plus, d'éliminer les odeurs et de rafraîchir les vêtements.
| Articles à rafraîchir | Programme: | Temperature de sechage : | Durée par défaut : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| Chemises, chemisiers, et pantalons tout-aller | Quick Refresh with Steam (rafraîchissement rapide avec vapeur) | Medium (moyen) | 12 (15)* | Wrinkle Shield† (antifroissement) Static Reduce†† | À utiliser pour éliminer les odeurs et réduire les légers faux-plis. Sélectionner le nombre de vêtements à rafraîchir (sur certains modèles). Ne pas ajouter d'assouplissant textile en feuilles pour séchuse. |
| Mixed Loads | Enhanced Touch Up (retouche) (sur certains modèles) | High (élevé) Medium (moyen) | 22 | Wrinkle Shield† (antifroissement) Static Reduce†† | À utiliser pour éliminer les faux-plis, y compris deux des charges liées à mesure que la charge est détectée. La durée de fonctionnement d'un programme ne peut pas été ajustée manuellement mais la température est modifiable. Ne pas ajouter d'assouplissant textile en feuilles pour séchuse. |
- 12 minutes sur les modèles compétant 11 programmes. 15 minutes sur les modèles compétant 8 programmes.
† On peut aussi utiliser Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield with Steam est uniquement disponible avec les régliages de température High (élevé) et Medium (moyen).
† Static Reduce (réduction du niveau d'électrocité statique)
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la séchuse.
Ne pas faire secher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (meme après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessures corporelles, dire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet apparéil.
1. Nettoyer le filtré à charpie


Nettoyer le filtré à charpie avant chaque charge. Enlever le filtré à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtré en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtré pour enlever la charpie. Remettre le filtré à charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la sechuse".
2. Charger la séchuse

Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la sechese. Ajouter une feuille de réduction de l'électricité statique pour tissu si désiré. Fermer la porte.
REMARQUE: Ne pas surcharger la séchuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement. Surchargement de la séchuse peut causeur un rendement inférieur et peut aumenter le froissement et l'emmèlement.
AVERAGEMENT

Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent etre sechés sur une corde à linge ou par le programme de sechage a I'air.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès ou un incendie.
3. Appuyer sur mise sous tension (POWER)

Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pourmettre la sechuse en marche.
4. Sélectionner le programme désiré

Selectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le "guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque programme.
5. Sélectionner les réglages de programme, si désiré

Le modeleillustrécomptoe11programmes
On peut ajuster différents réglages, selon que l'on a sélectionné un programme automatique, manuel ou avec vapeur. Voir le guide de programmes pour des informations détaillées.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Programmes automatiques :
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction de la charge en appuyant sur le bouton correspondant à More (plus), Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu'on sélectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le degré de séchage qui commandera l'arrêt de la secheuse est automatiquement ajusté. ÀpRES avoir sélectionné un certain degré de séchage, il est impossible de le modifier sans arrêter le programme.
Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un temps record. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.
Programmes manuels :
Lorsqu'on sélectionne un programme manuel, la durée par défaut apparait sur l'affichage. Appuyer sur les boutons ▲ ou pour augmenter ou diminuer la durée par tranches d'une (1) minute. Appuyer sans relâcher pour modifier la durée par tranches de 5 minutes. La température par défaut peut être modifiée en appuyant sur le bouton de température jusqu'à ce que la température so

Quick Refresh with Steam (rafraîchissement rapide avec vapeur) :
Appuyer sur Garment # (nombre de vêtements) pour sélectionner le nombre de vêtements dans la charge (sur certains modèles). La séchée règle automatiquement la durée et la température de sechage. Pour les modèles qui ne possèdent pas la fonction Garment #, la durée du programme est prépréglée à 15 minutes et n'est pas modifiable.
6. Sélectionner les options de programme

Static Reduce
Le modeleillustrécomptoe11programmes
Pour ajouter des options supplémentaires telles que Static Reduce (réduction de l'électricité statique), Wrinkle Shield/ Wrinkle Shield with Steam (antifroissement/antifroissement avec vapeur) et/ou EcoBoost (puissance éco), appuyer sur le bouton correspondant à l'option souhaïée.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
7. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme.
8. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé

Le modeleillustrécomporte 11programmes

Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour réduire le froissement. S'il n'est pas possible de retarder rapidement la charge, sélectionner l'options Wrinkle Shield/Wrinkle Shield with Steam (antifroissement/antifroissement avec vapeur) avant d'appuyer sur START/PAUSE.
Modification des réglages de programme automatique pour augmenter la durée de séchage
Si les charges des programmes de séchage automatiques sont systématiquement moins sèches que désiré, vous pouvez modifier les prérégliages de niveau de séchage pour l'augmenter.
Les réglages de séchage automatique peuvent être modifiés pour s'adapter à différentes installations et conditions d'installation ou à vos préférences personnelles. Cette modification est sauvégédée et affectera tous vos programmes automatiques, pas seulement le programme / la charge actuel(le): Il existe 3 réglages de séchage, affichés selon l'afficheur de durée :
01 Niveau de séchage préréglé à l'usine.
02 Vétements légément plus secs, 15 % de temps de séchage supplémentaire.
03 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps de séchage supplémentaire.
Pour changer les réglages de séchage :
REMARQUE: Les réglages de degré de séchage ne peuvent pas été modifiés pendant que la séchuse est en marche ou en pause. Il fautmettre la séchuse en mode d'attente (le bouton de mise sous tension est désactivé) pour ajuster les réglages par défaut.
- Avant de démarrer un programme, appuyer sans relâcher sur le bouton TEMP (température) pendant 6 secondes.
- Appuyer sur le bouton TEMP pour sélectionner le niveau de séchage indiqué sur l'affichage de l'heure : 01, 02, ou 03.
- Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau réglage de niveau de séchage.
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME

Le modeleillustrécomptoe11programmes
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression d'un programme.
Check Lint Screen (verifier le filtré à charpie)
Le témoin lumineux Check Lint Screen (contrôle du filtré à charpie) s'allume lorsque l'on met la séchée en marche pour rappeler à l'utilisateur de nettoyer le filtré à charpie avant chaque charge.
Sensing (detection)
Le tímoin de détction s'allume lors du fonctionnement des programmes automatiques éconergiques pour indiquer que le capteur d'humidité de la sécheuse est en cours de fonctionnement. Ce tímoin ne s'allume pas durant les programmes manuels ou les options telles que Wrinkle Shield™.
Wet (mouillé)
La charge est encore mouillée et/ou le programme vient de commencer.
Damp (humide)
Ce témoin indique que la charge est partiellement sèche et que les articles que l'on souhaite suspendre ou repasser pendant qu'ils sont encore humides peuvent être retirés.
Cool Down (refroidissement)
La séchuse a terminé le séchage avec chaleur et fait maintainant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir et pour réduire le froissement.
Steam (vapeur) (sur certains modèles)
Ce témoin s'allume lorsque la fonction Steam (vapeur) est active.
REMARQUE : La fonction Steam n'est pas disponible sur tous les modèles ni tous les programmes.
Static Reduce (réduction du niveau d'électricité statique) (sur certains modèles)
Ce témoin s'allume lorsque la fonction Static Reduce (réduction du niveau d'électricité statique) est active.
REMARQUE: La fonction Static Reduce n'est pas disponible sur tous les modèles ni tous les programmes.
Done (linge prêt)
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé et que l'on peut-retirer la charge de la sechuse. Si l'on a sélectionné l'options Wrinkle Shield (antifroissement), il est possible que la sechuse poursuive le culbutage de la charge, même si le témoin Done est allumé.
Wrinkle Shield™ (antifroissement)
Ce témoin s'allume si l'options Wrinkle Shield a été sélectionné et est en cours de fonctionnement. La sechese continue à faire culbuter la charge pendant un maximum de 150 minutes après la fin du programme.
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
Pour obtenir une grille de séchage pour votre séchuse, suivre les instructions fournies dans le tambour de la séchuse. Enlever et jitterer les matériaux d'emballage avant utilisation.
Utiliser la grille de sechage pour les articles que l'on ne souhaite pas faire secher par culbutage tels que les chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utilise la grille de sechage, le tambour continue de tournier mais la grille reste stationnaire.
L'utilisation de la grille de sechage est recommendée uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry (sechage manuel/sechage minuté). La grille de sechage ne peut pas etre utiliser avec les programmes automatiques.
Utilisation de la grille de séchage :
IMPORTANT: Ne pas-retirer le filtré à charpie.
- Ouvrir la porte de la sechuse.

- Aligner les deux crochets situés à l'avant de la grille de séchage avec les trous situés dans l'ouverture de la porte de la séchuse et les insérer complètement dans les trous en appuyant. Placer le support arrière sur le rebord arrière de la séchuse.

- Placer les articles mouillés sur la grille de sechage. Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour permettre à l'air de circuler. Le tambour tourne, mais la grille ne rouge pas. Veiller à ce que les articles ne pendent pas par-dessus les bords de la grille de sechage ou entre les barreaux de la grille.
-
Fermer la porte.
-
Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only (sechage minuté/air seulement), ou Low Temperature (faible température). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only (air seulement).
- Une fois le programme seLECTIONné, l'afficheur de la durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il est possible de modifier la durée réelle du programme en augmentant ou en diminuant la durée du programme.
- Mettre la secheuse en marche.
REMARQUE: Une fois le programme terminé, examiner le filtré à charpie etPTRirer toute charpie accumulée sur les articles séchés sur la grille de sechage.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Nettoyer l'emplacement de la secheuse
Éviter de laisser autour de la séchuse des éléments qui pouraient obstruer la circulation de l'air et empêcher le bon fonctionnement de la séchuse. Ceci implique de dégager également les évventuelles piles de linge placées devant la séchuse.
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la séchuse.
Placer la séchéuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, une Explosion ou un incendie.
Nettoyage de l'intérieur de la séchuse
Nettoyage du tambour de la sechese
- Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une faible concentration d'eau très chaude et frottier avec un chiffon doux.
- Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
- Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour secher le tambour. OU
Utiliser un chiffon en microfibre et de l'eau chaude dans un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et une deuxieme serviette en microfibre pour le séchage.
REMARQUE: Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denom ou articles en coton de couleur vivie, peuvent décolorer l'intérieur de la séchuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre séchuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l'envers pour éviter de tacher le tambour.
Retirer la charpie accumulée
De l'intérieur de la caisse de la séchuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sechuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d'entretien qualifié.
Dans le conduit d'évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sechuse.
Nettoyer le filtré à charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtré à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la séchuse. Le tímoin lumineux Check Mint Screen (contrôle du filtré à charpie) s'allume lorsque l'on met la séchuse en marche pour rappeler à l'utilisateur de nettoyer le filtré à charpie avant chaque charge. Un filtré obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
- Enlever le filtrtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtrtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtrtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s'enlève difficilement.

- Remetre le filtré à charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la séchuse avec un filtre à charpie déplace, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la séchuse et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtré, vérifier le conduit d'évacuation et-retirer la charpie. Voir "Exigences concernant l'évacuation" dans les Instructions d'installation.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler sur le filtré à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l'arrêt de la séchéuse avant que la charge ne soit complètement s'est. Si de la charpie tombe du filtré alors qu'il est dans la séchéuse, il est probablement obstrué.
Nettoyer le filtré à charpie avec une Brosse de nylon tous les six mois ou plus féquèment s'il se bouche en raison d'une accumulation de résidus.
Nettoyage :
- Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
- Mouiller les deux cots du filtré à charpie avec de l'eau chaude.
- Mouiller une Brosse en nylon avec de l'eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtré avec la Brosse pour enlever l'accumulation de résidus.

- Rincer le filtré à l'eau chaude
- Bien sécher le filtré à charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtré dans la séchuse.
Précautions à prendre avant les vacances, un entroposage ou un déménagement
Installer et remiser la séchuse à l'abri du gel. Il est possible que de l'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la séchuse en période de gel. Si la séchuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de remisage au cours d'une période de gel, hiveriser la séchuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la séchée que lorsqu'on est present. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la séchée pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les opérations suivantes :
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Nettoyer le filtré à charpie. Voir "Nettoyage du filtré à charpie".
- Fermer l'alimentation en eau eau de la séchuse. Ceci permet d'éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression hydraulique) lorsque vous étés absent.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d'alimentation :
- Débrancher le cordon d'alimentation électrique.
- Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.
- Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz etsterolir les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.
- Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
- Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
- Déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la séchuse.
- Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte de la secheuse.
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacing pieces and panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès ou un choc électrique.
Séchues avec raccordement direct :
- Disconnect power.
- Déconnecter le câblage.
- Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
- Modèle vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sechuse.
Réinstallation de la séchuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour désirer l'emplacement, régler l'aplomb de la séchée et la raccorder.
INSTRUCTIONS SPECIFIQUES POUR LES MODELES VAPEUR
Tuyau d'arrivée d'eau
Remplacer le tuyau d'arrivée d'eau et la crépine de tuyau après 5 ans d'utilisation afin de réduire le risque de défaillance du tuyau. Inspectoré périodiquement le tuyau et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d'arrivée d'eau, inscrite la date du remplacement.
Hivérisation de la secheuse
- Débrancher la séchuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer le robinet d'eau.
- Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.
Réutilisation de la séchuse
- Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau d'arrivée d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
- Brancher la sécheuse ou reconnectcer la source de courant électrique tel que déscrit dans les instructions d'installation.
DéPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggerées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Fonctionnement de la séchuse | ||
| La séchuse ne fonctionne pas | La porte n'est pas bien fermée. | S'assurer que la porte de la séchuse est complètement fermée. |
| L'utilisateur n'a pas appuyé ferme-ment sur le bouton START/PAUSE ou ne l'a pas maintainu appuyépendant suffisamment longtemps. | Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pendant 2 à 5 secondes. | |
| Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la séchuse. Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persisté, appeler un électricien. | |
| Alimentation électrique incorrecte. | Les séchues électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. | |
| Type de fusible incorrect. | Utiliser un fusible temporisé. | |
| La séchuse ne produit pas de chaleur | Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les séchues électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persisté, appeler un électricien. |
| Alimentation électrique incorrecte. | Les séchues électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. | |
| Robinet de la canalisation de gaz non ouvert. | Pour les séchues à gaz, s'assurer que le robinet de la canalisation d'alimentation en gaz est ouvert. | |
| Sons inhabituels | ||
| Bruit de bourdonnement ou de sorte de plante lorsque l'on seLECTIONne un programme Steam (vapeur) | La pompè à eau de la séchuse fonctionné. | La pompè à eau de la séchuse est sollicitéée pour la fonction Steam (vapeur). Si l'on vient d'installer la séchuse ou que celle-ci n'a pas été utilisée pendant une période prolongée, la pompè peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus longtemps. Ceci est normal. |
| Bruit saccadé | La séchuse n'a pas été utilisée pendant un moment. | Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s'atténuer après quelques minutes d'utilisation. |
| Bruit de grattement ou de vibration | Un petit object est coincé dans le bord du tambour de la séchuse. | Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage. |
| L'aplomb de la séchuse n'a pas été correctement établi. | La séchuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée. Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de nivellement de la séchuse doivent être bien en contact avec le plancher. | |
| Les vêtements sont en boule dans la séchuse. | Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la séchuse. Séparer les articles de la charge et remettre la séchuse en marche. | |
| Bruit de cliquetis | Robinet de gaz en cours de fonctionnement. | Sur les séchues à gaz, on entendra peut-être le cliqueis du robinet de gaz lorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre. Ceci est normal. |
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Résultats de la séchuse | ||
| Les vêtements ne sèchent pas de manière satisfaisante ou le temps de séchage est trop long | Le filtré à charpie est obstrué par de la charpie. | Nettoyer le filtré à charpie avant chaque charge. |
| Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur est obstrué par de la charpie, ce qui restreint le mouvement de l'air. | Faire fonctionner la séchuse pendant 5 à 10 minutes. Terminer la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible, Šter la charpie présente dans le système d'évacuation ou remplaçer le conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir les Instructions d'installation. | |
| Le conduit d'évacuation ne possède pas la bonne longueur. | Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne compte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions d'installation. | |
| Le conduit d'évacuation ne possède pas le bon diamètre. | Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre. | |
| Le réglage de température Air Only (air seulement) a été déslectionné. | Choisir la bonne température pour les types de vêtements à sécher. Voir le Guide de Programmes. | |
| La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement. | Séparer la charge pour qu'elle culbute librement. | |
| Des feuilles d'assouplissant pour tissu obstruent la grille. | La grille de sortie de l'air se trouve à l'intérieur de la porte, derrière le filtré à charpie. Vérifier qu'elle n'est pas obstruée par une feuille d'assouplissant pour tissu. Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et l'utiliser une seule fois. | |
| La séchuse seouve dans une piece où la température ambiente est inférieure à 45°F (7°C). | Le bon fonctionnement des programmes de la séchuse nécessite une température ambiente supérieure à 45°F (7°C). | |
| La séchuse est placée dans un placard. | Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'arération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l'avant de la séchuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l'arrête de la séchuse. Voir les Instructions d'installation. | |
| La durée du programme est trop courte | La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de détction (pour les programmes automatiques). | Régler l'aplomb de la séchuse. Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de nivellement de la séchuse doivent être bien en contact avec le plancher. |
| Les vêtements ressortent du programme Refresh (rafraichissement) humides ou mouillés par endroits. | Il se peut que l'on constate un séchage insuffisant dans certaines conditions atmosphériques ou dans certaines configurations d'installation. SéLECTIONner le programme Touch Up (retouche) (durée par défaut de 22 min.) qui peut être personnelé en sélectionnant la température High (élevée). La durée de programme est calculée automatiquement en fonction de la taille de la charge. | |
| Le programme automatique se termine prématurément. | Modifier le réglage de dégré de séchage pour les programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution du dégré de séchage modifiera la durée de séchage d'un programme. Si le séchage des charges se terminé systématiquement trop tôt, voir aussi "Changement des réglages par défaut des programmes automatiques". | |
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Résultats de la séchuse (suite) | ||
| Charpie sur la charge | Le filtré à charpie est obstrué par de la charpie. | Nettoyer le filtré à charpie avant chaque charge. |
| Présence de taches sur le linge | Improper use of fabric softener. | Utilisation incorrecte de l'assouplissant pour tissu. Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements. Ne pas utiliser de feuilles d'assouplissant pour tissu pour les programmes avec vapeur. |
| Présence de taches sur le tambour | Teintures instables sur les vêtements. | Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements. |
| Charges avec faux pris en V | La charge n'a pas été retiree de la séchuse à la fin du programme. | Sélectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche améliorée) pour faire culbuter la charge avec de l'eau et de la chaleur. Ce programme est idéal pour explair les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d'articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.RemARQUE: Se reporter aux instructions figurant sur l'étiquette de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage à sec uniquement sont déconseillés. |
| La séchuse a été surchargeée. | Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbter librement. Lorsqu'on utilise le programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide), sélectionner le nombre de vêtements correct (1 à 9). Les résultats peuvent varier selon le type de tissu. Ce programme est idéal pour explair les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d'articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, les tricots ordinaires et les vêtements synthétiques. | |
| Pour les programmes avec vapeur, l'eau n'est pas correctement raccordée à la séchuse. | S'assurer que la séchuse est bien raccordée au circuit d'eau. S'assurer que le tuyau d'acciviée d'eau est raccordé à la fois au robinet et à l'électrovanne d'admission d'eau de la séchuse. Vérifier que l'alimentation en eau est ouverte. | |
| Odeurs | Vous avez récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où votre séchuse est installée. | Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements. |
| Pour les programmes avec vapeur, l'eau n'est pas correctement raccordée à la séchuse. | S'assurer que la séchuse est bien raccordée au circuit d'eau. S'assurer que le tuyau d'acciviée d'eau est raccordé à la fois au robinet et à l'électrovanne d'admission d'eau de la séchuse. Vérifier que l'alimentation en eau est ouverte. | |
| Des odeurs persistent dans des vêtements déjà portés. | Pour éliminer les odeurs restées dans les vêtements déjà portés, sélectionner Quick Refresh (rafraîchissement rapide) pour les petites charges composées d'un maximum de 9 vêtements. Ce programme est idéal pour réduire les faux-plis et la formation d'odeurs dans les charges composées d'articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques. | |
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Résultats de la séchese (suite) | ||
| Charge trop chaude | La charge a été retiree avant que la portion de refroidissement du programme ne soit terminée. | Laisser la séchuse terminer la portion de refroidissement du programme avant d'enlever la charge. |
| Utilisation d'un programme minuté avec un réglage de température élevé. | Sélectionner un programme de séchage automatique avec un réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit excessivement sèche. | |
| La séchuse affiche un message code | ||
| "PF" (copure de courant) | Le programme de séchage a été interrompu par une panne de courant. | Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour remettre la séchuse en marche. |
| Code de diagnostic "L2" (tension électricque faible ou inexistante) | Il est possible qu'un problème au niveau de l'alimentation électrique du domicile empêche le dispositif de chauffage de la séchuse de semettre en marche. | La séchuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic estprésent. Appuyer sur n'importequelle touche pour effacer le code de l'affichage et revenir à la durée résiduelle estimée.Essayer de résoudre le problème de la façon suivante:Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s'est déclenché. Les séchues électriques utilisant deux fusibles ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmier le disjoncteur.S'assurer que le cordon d'alimentation est bien installé.Consulter les Instructions d'installation pour plus de détails.Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minué et remettre la séchuse en marche.Si le message reste affché, consulter un électricien qualifié. |
| "AF" (faible début de ventilation) | Le filtre à charpie ou le conduit d'évacuation est obstruè; le conduit d'évacuation est écrasé, déformé ou presente trop de changements de direction. | La séchuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic estprésent. Appuyer sur n'importe qu'elle touche pour effacer le code de l'affichage et revenir à la durée résiduelle estimée.Essayer de résoudre le problème de la façon suivante:·Nettoyer le filtre à charpie.Vérifier que le circuit d'évacuation allant de la séchuse au mur n'est ni comprimé, ni déformé.S'assurer que le circuit d'évacuation allant de la séchuse au mur est exempt de charpie ou de résidus.S'assurer que le circuit d'évacuation allant de la séchuse au mur est exempt de charpie ou de résidus.S'assurer que la hotte d'évacuation extérieure est exemplé de charpie ou de résidus.S'assurer que le système d'évacuation respecté bien la longueur totale et le nombre de coudes recommends pour le type de conduit utilisé.Consulter "Planification du système d'évacuation" pour plus de détails.Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minué et remettre la séchuse en marche.Si le message reste affché, faire nettoyer la totalité du circuit d'évacuation du domicile. |
| Codes de service variables "F# E#" (F1 E1, F3 E1, etc.). | La séchuse doit être réparée. | Si un code commençant par un "F" apparait sur l'affichage, alternant entre F# et E#, le module de commande de la séchuse a déetecté un problème nécessitant une intervention de dépannage. Demander une intervention de dépannage par téléphone. |
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparéil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paiera pour les pieces spécifiées par l'usine et la main-d'écuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros apparéil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros apparéil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La presente garantie limite ne couvre pas :
- Les pieces de rechange ou la main d'oeuvre lorsque ce gros apparil menager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil menager, montré à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplaner les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les dommages imputables à: accident, modification, usage improupe ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits nonapprovés par Whirlpool.
- Les defaults apparentes, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparil menager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- L'enlèvement et la livraison. Ce gros apparéil menager est concu pour être réparé à domicile.
- Les réparations aux pieces ou systèmes résultat d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si vous gross appareil menager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre grosser approuil ménager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
- Les pieces de rechange ou la main d'oeuvre pour les gros apparils menagers dont les numeros de série et de modèle originaux ont ete enleves, modifiés ou qui ne peuvent pas etre facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTS APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGEPARTICULIER,SONT LIMITEESÀUN AN OUÀLA PLUS COURTEPERIODEAUTORISEE PAR LA LOI.Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas etre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouze également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUIITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique, et vous pouze également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section "Dépannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section "Dépannage", vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section "Dépannage" ou consulter www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de réparation. Si vous ave accore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros au complet de modèle et de série de votre apparéil. Ces renseignements nous aideront a moins répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pieces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous you recommendons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes specifications précises utilisées pour construire chaque nouvel apparéil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pieces de rechange FSP® ou des accessoires dans notre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l'eXperience de la clientèle
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Nos consultants fournissant l'assistance pour :
Procedés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
- Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pieces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool® sont formés pour replir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
You pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l'adresse ci-dessous :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.