GS6NHAXVS - Lave-vaisselle BAUKNECHT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GS6NHAXVS BAUKNECHT au format PDF.
| Type de produit | Lave-vaisselle encastrable |
| Marque | BAUKNECHT |
| Modèle | GS6NHAXVS |
| Capacité | 14 couverts |
| Classe énergétique | D (selon règlement UE 2019/2017) |
| Consommation d'eau par cycle | 9,5 L |
| Consommation d'énergie par cycle | 1,05 kWh |
| Niveau sonore | 44 dB(A) |
| Programmes de lavage | 8 programmes incluant Eco, Intensive, Rapide 50 min, Prélavage |
| Options | Demi-charge, FlexiZone, Séchage supplémentaire |
| Hauteur (mm) | 820 - 870 mm (réglable) |
| Largeur (mm) | 598 mm |
| Profondeur (mm) | 575 mm |
| Poids net (kg) | 43 kg |
| Type d'installation | Encastrable sous plan |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz, 10 A |
| Fonction principale | Lavage automatique avec capteur de saleté |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des filtres et des bras de lavage |
| Sécurité | Système anti-fuite, sécurité enfants |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibles via service après-vente ou pièces détachées en ligne |
| Informations générales | Notice d'utilisation incluse, garantie 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GS6NHAXVS BAUKNECHT
Questions des utilisateurs sur GS6NHAXVS BAUKNECHT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GS6NHAXVS - BAUKNECHT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GS6NHAXVS de la marque BAUKNECHT.
MODE D'EMPLOI GS6NHAXVS BAUKNECHT
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Sécurité du réfrigérateur
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de les lire tous et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Averagement
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge. Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. ■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur. Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. - Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons). Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles). - Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains modèles).
Averagement
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigerateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant "quelques jours seulement". Si vous vous débarrasssez de votre vieux réfrigerateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes. Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.

Averagement
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autres blessures.
Retirer les matériaux d'emballage. Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir "Sécurité du réfrigérateur".
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Tous les jours, tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d'un côté ou de l'autre ni le "faire marcher" en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l'eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
Averagement

Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigerateur, laisser un espace de 12 (1,25 cm) de chaque côté et au sommet. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigerateur. Si votre réfrigerateur compte une machine à glaçons, s'assurer qu'un espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du réfrigerateur près d'un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour permettre à la porte de s'ouvrir sans obstruction.

Remarques :
Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur après d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13^). La largeur de la cavité d'encastrement doit être d'au moins 36" (91,44 cm) pour l'installation du produit. Cependant, si le produit est placé contre une paroi relativement longue et si on peut les bacs à légumes et à viande, il convient d'élargir la cavité de 18" (45,72 cm). On recommande donc une cavité d'encastrement d'une largeur totale de 54" (137,16 cm).
Averagement

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigerateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60Hz type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusible et ajustement mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge.
REMARQUE: Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la commande (réglage du thermostat, du réfrigerateur ou du congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande (réglage du thermostat, du réfrigerateur ou du congélateur selon le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.
Spécifications de l'alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
Outillage REQUIS :
Tournevis à lame plate Tourné-écrou de 1/4 Clés plates de 7/16" et 1/2" ou deux clés à molette réglables Foret de 1/4 Perceuse sans fil
REMARQUE : Voiture marchand de réfrigerateurs présente une trousse disponible avec un robinet d'arrêt à étrier de 14 " (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l'achat, s'assurer que le robinet d'arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arrêt à étrier de 316 " (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d'eau et cause une obstruction plus facilement.
Important :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie. Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il a des fuites. Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se maintiennent au-dessus du point de congélation.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120lb / po² (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du réfrigerateur doit être entre 30 et 120 lb/ po^2 (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/ po² (276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/ po^2 (276 à 414 kPa) :
Vérifier si le filtre à sédiment du système d'osmose inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire. Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir après une utilisation intense. Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la cartouche du filtre à eau. Voir "Système de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant qu'il soit raccordé à la canalisation d'eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d'eau
- Débrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. OUVRIR le robinet de vidange le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
- Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 12'' (1,27 cm) à 114'' (3,18 cm) après du réfrigérateur.
Important :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide. Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci permet de tenir le point de perçage à l'écart de l'eau et d'empêcher les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet d'arrêt.
- Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance entre le point de connexion inférieur à l'arrière du réfrigerateur et le tuyau d'arrivée d'eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 14 (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d'équerre aux deux extrémités.
- À l'aide d'une perceuse sans fil, percez un trou de 1 / 4 " (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.

A. Canalisation d'eau froide B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre D. Écrou de compression
E. Bague de compression F. Robinet d'arrêt G. Écrou de serrage
- Fixer le robinet d'arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité de sortie du robinet est bien engagée dans le trou de 14 (6,35 mm) percé dans la canalisation et que la rondelle d'étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis fixant la bride de prise en charge sur le tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en cuivre.
- Enfiler l'écrou et la bague de compression sur le tube en cuivre comme on le voit sur l'illustration. Insérer l'extrémité du tube aussi loin que possible dans l'extrémité de sortie du robinet. Visser l'écrou de compression sur l'extrémité de sortie avec une clé à molette réglable. Ne pas serrer excessivement.
- Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et OUVRIR le robinet principal d'arrivée d'eau et laisser l'eau s'écouler par le tube jusqu'à ce que l'eau soit limpide. FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. Enrouler le tube en cuivre en spirale.
Style 1
- Débrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Retirer et jeter la pièce en plastique fixée au point d'arrivée du robinet d'eau.
- Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée d'eau en utilisant un écrou et une bague de compression tel qu'illustré. Serrer l'écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
- Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter d'endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur.
- OUVRIR le robinet d'arrêt.
- Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements au niveau de la valve d'entrée d'eau) ou les écrous qui coulent.

A. Bride du tube B. Vis de bride de tube C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression E. Valve d'entrée d'eau
- La machine à glaçons est équipée d'un filtre à eau incorporé. Si la qualité de l'eau distribuée localement nécessite un deuxième filtre à eau, installer ce dernier dans la canalisation d'eau de 14 (6,35 mm) au niveau de l'un des raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand d'appareils électroménagers le plus proche.
Style 2
- Débrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à l'arrête du réfrigérateur.
- Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez long, un raccord de 14'' × 14'' (6,35 mm x 6,35 mm) est nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le raccord à l'extrémité du tube de cuivre.
REMARQUE: Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.

A. Conduit vers le réfrigérateur B. Écrou (fourni) C. Renflement D. Raccord (à acheter)
E. Virole (à acheter) F. Écrou (à acheter) G. Canalisation d'eau du domicile
- OUVRIR le robinet d'arrêt.
- Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements de la valve d'entrée d'eau) ou les écrous qui coulent.
Style 3
- Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Retirer et jeter le bouchon du tube d'eau gris.
A. Bouchon B. Arrivée d'eau
- À l'aide d'un écrou et d'une bague de compression, fixer le tube de cuivre à l'arrivée d'eau.
- Une fois le tube fixé, serrer l'écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
- Vérifier le raccordement en tirant sur le tube en cuivre. Ouvrir l'arrivée d'eau alimentant le réfrigérateur. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords ou les écrous qui coulent.
Achever l'installation

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
- Vider le système d'eau. Voir "Préparer le système d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glaçons".
REMARQUE: Attendre 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.
Réglage de la commande de température et refroidissement on/off (marche/arrêt)
Les touches de commande du réfrigerateur et du congélateur sont situées sur le panneau du distributeur.

Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément pendant 3 secondes sur les touches LOCK (verrouillage) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide). Appuyer de nouveau sur les touches LOCK (verrouillage) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour remettre en marche le refroidissement. Notre réfrigérateur et votre congélateur ne se refroidissent pas lorsque le refroidissement est désactivé.
IMPORTANT : Pour éviter le verrouillage involontaire du distributeur ou la modification d'autres réglages, veiller à appuyer sur les deux boutons exactement au même moment.
Pour votre confort, les commandes du réfrigerateur et du congélateur sont préprogrammées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore préprogrammées au "réglage moyen".
Pour visualiser les points de réglage, appuyer sur la touche TEMPERATURE (température) sur le panneau de commande du distributeur. Les points de réglage recommandés par l'usine sont 0°F (-18^) pour le congélateur et 37°F (3^) pour le réfrigerateur.
Important :
- Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments alors que le réfrigérateur n'a pas complètement refroidi, les aliments risquent de s'abîmer. REMARQUE: Ajuster la commande sur un réglage plus élevé (plus froid) que celui qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement. Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d'abord les évêts pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloqués, avant de régler les commandes.
- Les réglages préréglés devraient être corrects pour l'utilisation domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
- Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de nouveau les températures avant de procéder à d'autres ajustements.
L'écran d'affichage du tableau de commande du distributeur comporte une lumière qui s'éteint automatiquement lorsque les boutons de commande n'ont pas été utilisés pendant 30 secondes ou plus. Lorsque la lumière s'éteint, on peut la réactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule fois sur n'importe quel bouton de commande. Les sélections qui s'appliquent seront modifiées si l'on appuie de nouveau sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui suivent la réactivation de la lumière.
Ajustement des commandes
Pour ajuster les points de réglage, appuyer pendant 3 secondes sur la touche TEMPERATURE (température). Lorsque le mode de réglage est activé, les points de réglage et les données d'ajustement apparaisent sur l'écran d'affichage.

REMARQUE : Pour visualiser les températures en Celsius, appuyer sur la touche FILTER (filtre) lorsque le mode de réglage est activé. Pour revenir au mode d'affichage en Fahrenheit, appuyer de nouveau sur FILTER.
Commandes du réfrigérateur
Lorsque le mode de réglage est activé, les touches LOCK (verrouillage) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) ajustent la température du compartiment du réfrigerateur. La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigerateur va de 33°F à 45°F (0°C à 7°C).
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour abaisser le point de réglage. Appuyer sur FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour augmenter le point de réglage.
Commandes du conglateur
Lorsque le mode de réglage est activé, les touches ICE (glace) et LIGHT (éclairage) ajustent la température du compartiment du congélateur. La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de -5°F à 5°F (-21°C à -15°C).
Appuyer sur ICE (glace) pour abaisser le point de réglage. Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour augmenter le point de réglage.
| CONDITION : | AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE : |
| RéFRIGÉRATEUR trop froid | Réglage du RéFRIGÉRATEUR 1° plus haut |
| RéFRIGÉRATEUR trop tiège | Réglage du RéFRIGÉRATEUR 1° plus bas |
| CONGÉLATEUR trop froid | Réglage du CONGÉLATEUR 1° plus haut |
| CONGÉLATEUR trop tiège/ trop peu de glacons | Réglage du CONGÉLATEUR 1° plus bas |
Appuyer sur TEMPERATURE (température) pour quitter le mode de réglage, ou attendre environ 15 secondes d'inactivité et le mode de réglage s'éteindra automatiquement.
Caractéristiques supplémentaires
REMARQUE : L'écran d'affichage du tableau de commande du distributeur compte une lumière qui s'éteint automatiquement lorsque les boutons de commande n'ont pas été utilisés pendant 30 secondes ou plus. Lorsque la lumière s'éteint, on peut la réactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule fois sur n'importe quel bouton de commande. Les sélections qui s'appliquent seront modifiées si l'on appuie de nouveau sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui suivent la réactivation de la lumière.
Fast cool (refroidissement rapide) et fast ice (glace rapide)
La caractéristique Fast Cool est utile lors de périodes d'utilisation intensive de glaçons, d'ajout d'un grand nombre d'aliments ou de l'élevation temporaire de la température de la pièce.
La caractéristique Fast Ice est utile lors de périodes temporaires d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de glaçons sur une période de 24 heures.
- Appuyer sur la touche FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour activer la caractéristique Fast Cool (refroidissement rapide). Lorsque la caractéristique est allumée, l'animation "Fast Cool" apparait sur l'affichage du distributeur.

Le réglage Fast Cool reste activé pendant 24 heures à moins d'être annulé manuellement.
Appuyer de nouveau sur FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour éteindre la caractéristique Fast Cool et allumer la caractéristique Fast Ice. Lorsque la caractéristique est allumée, l'animation "Fast Ice" apparait sur l'affichage du distributeur.

Le réglage Fast Ice (glace rapide) reste activé pendant 24 heures à moins d'être annulé manuellement.
- Appuyer une troisième fois sur FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour activer les caractéristiques Fast Cool et Fast Ice en même temps. Lorsque les caractéristiques sont activées, les animations “Fast Cool” et “Fast Ice” apparaisent sur l'affichage du distributeur. Appuyer une quatrième fois sur FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour éteindre à la fois Fast Cool et Fast Ice.
Lorsque les caractéristiques Fast Cool et/ou Fast Ice sont actives, l'affichage de température ne change pas. Au bout de 24 heures, le réfrigérateur revient aux points de réglage de la température précédents.
REMARQUE: Si on désire une production accrue de glaçons en permanence, régler la commande du congélateur à une température inférieure. Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.
Gestion de la température 6TH sense™
La caractéristique 6th Sense™ aide à réguler la température à l'intérieur du réfrigerateur. Si une grande quantité d'aliments tièdes est placée dans le réfrigerateur ou que de l'air tiède pénètre dans le réfrigerateur alors que la porte est maintenue ouverte, le système 6th Sense™ est activé pour rétablir rapidement la température à la valeur de réglage.

REMARQUE: Le système 6th Sense™ est toujours activé lorsqu'il réfrigerateur fonctionne. Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur quelconque bouton pour l'activer. L'icone 6th Sense™ sur le panneau d'affichage du distributeur indique que la caractéristique a été activée automatiquement.
Affichage permanent de la température
Cette caractéristique permet de conserver l'affichage de la température en tout temps.
Appuyer en même temps sur TEMPERATURE (température) et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour activer cette caractéristique. IMPORTANT : Pour éviter le verrouillage involontaire du distributeur ou la modification d'autres réglages, veiller à appuyer sur les deux boutons exactement au même moment. Appuyer de nouveau sur TEMPERATURE (température) et LOCK (verrouillage) en même temps pendant 3 secondes pour désactiver cette caractéristique.
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal d'alarme lorsque la porte du réfrigerateur ou du congélateur est ouverte pendant 5 minutes et que le système de refroidissement fonctionne. L'alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour l'arrêter. La caractéristique se réinitialise ensuite et se réactive si l'une des deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
Désactivation des signaux sonores
Pour désactiver tous les signaux sonores émis par le distributeur et les commandes, y compris l'alarme de porte entrouverte, appuyer simultanément sur ICE (glaçons) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pendant 3 secondes. Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau simultanément sur ICE et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pendant 3 secondes.
Commande de température dans le tiroir convertible
(sur certains modèles)
La commande peut être ajustée pour un refroidissement approprié des viandes ou des légumes. L'air à l'intérieur du contenant est refroidi pour éviter les "petits espaces" de congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux températures de conservation de 32°F (de -2° à 0°C) recommends par l'Office national du bétail et des viandes. Le tiroir convertible pour légumes/viande est préréglé au réglage pour viande le plus bas.
Conservation de la viande :
Régler la commande sur l'un des trois réglages MEAT (viande) pour conserver la viande à sa température de conservation optimale.
Conservation des légumes :
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes à leurs températures de conservation optimales.
REMARQUE: Si les aliments commencent à geler, déplacer la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier d'attendre 24 heures entre les ajustements.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et légumes à pelures.
HIGH/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes à feuilles frais.
Compartment fraîcheur dans la porte
(sur certains modèles)
De l'air froid du congélateur passe directement dans le compartiment de la porte du réfrigerateur situé sous les évèts.
REMARQUE: Le compartiment et produits laitiers et le portecanettes ne sont pas associés à la caractéristique Compartiment fraîcheur dans la porte.
Commande du frais dans la porte
La commande du compartiment fraîcheur se trouve sur le côté gauche du compartiment de réfrigération.
A. Commande du compartiment frais dans la porte
Déplacer le bouton de commande du compartiment fraîcheur vers la gauche pour réduire la circulation d'air froid dans le compartiment et le rendre ainsi moins froid. Déplacer le bouton de commande du compartiment fraîcheur vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid.
Distributeurs d'eau et de glaçons
(sur certains modèles)
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou plusieurs des options suivantes : la capacité de produire de la glace concassée ou des glaçons, un robinet rotatif pour le distributeur d'eau et un plateau coulissant, une lumière spéciale qui s'allume lorsque vous employez le distributeur ou une option de verrouillage pour éviter la distribution involontaire.
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d'alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d'eau. Utiliser un réseau robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l'opération jusqu'à ce que l'eau commence à couler. Une fois que l'eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu'à ce qu'un total de 3 gal. (12 L) soit distribué. Ceci évacue l'air du filtre et du système de distribution d'eau et prépare le filtre à eau pour utilisation. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut gicler du distributeur.
Remarques :
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte. Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l'eau. Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produits. L'écran d'affichage du tableau de commande du distributeur comporte une lumière qui s'éteint automatiquement lorsque les boutons de commande n'ont pas été utilisés pendant 30 secondes ou plus. Lorsque la lumière s'éteint, on peut la réactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule fois sur n'importe quel bouton de commande. Les sélections qui s'appliquent seront modifiées si l'on appuie de nouveau sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui suivent la réactivation de la lumière.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau (standard) :
- Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer sur le bouton WATER (eau).

REMARQUE : Pendant le remplissage de l'eau et les 5 secondes suivant l'arrêt de la distribution, l'affichage numérique indique la quantité d'eau distribuée.
- Retirer le verre OU relâcher le bouton pour arrêter la distribution.
Distribution d'eau (replissage mesure) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de distribuer une quantité d'eau précise en appuyant simplement sur quelques boutons.
REMARQUE : La quantité d'eau distribuée correspondra à la quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et peut contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le récipient, il peut être nécessaire d'ajuster la sélection.
- Appuyer sur MEASURED FILL (replissage mesuré) pour activer la fonction.

Appuyer à nouveau sur MEASURED FILL ou appuyer sur TEMPERATURE (température) pour désactiver la fonction.
REMARQUE: Le distributeur désactive automatiquement la fonction de remplissage mesuré après 15 secondes d'inactivité.
- Il est possible de puiser l'eau par once, par tasse ou par litre. Appuyer sur ICE (glace) et LIGHT (lumière) pour sélectionner l'unité de mesure désirée. Les volumes par défaut, minimum et maximum sont indiqués ci-dessous.
| Unités | Par défaut | Minimum | Maximum |
| Onces | 8 | 1 | 128 |
| Tasses | 1 | 1/4 | 16 |
| Litres | 0,25 | 0,05 | 4 |
- Appuyer sur les boutons LOCK (verrouillage) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour ajuster le volume désiré.
REMARQUE: La plupart des tasses à café (généralement 118 à 177 mL par tasse) ne sont pas de la même taille que les tasses à mesurer (237 mL). Il peut être nécessaire d'ajuster le volume pour éviter un remplissage excessif non intentionnel des tasses à café.
- Pour puiser de l'eau, appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer sur le bouton WATER (eau).

REMARQUE: Au cours de la distribution de l'eau, l'affichage numérique procède à un décompte de la quantité d'eau qu'il reste à distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le débit d'eau s'arrête automatiquement une fois que le volume désiré a été distribué.
- Pour arrêter la distribution avant que la totalité du volume sélectionné ait été distribuée, écarter le verre de la plaque du distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton WATER.
REMARQUE: Si la distribution est arrêtée avant que la totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l'affichage numérique continue d'indiquer la quantité d'eau qu'il reste à distribuer. L'affichage s'éteindra après 15 secondes d'inactivité.
Pour sélectionner un nouveau volume ou sélectionner à nouveau le même volume, il est nécessaire d'achever la distribution du volume sélectionné, ou bien de désactiver la fonction Measured Fill pour la réactiver ensuite.
Robinet rotatif et plateau coulissant (sur certains modèles)
Le distributeur peut composer dans sa partie inférieure un robinet d'eau rotatif et un petit plateau coulissant.
A. Robinet tourné B. Plateau coulissant
Le robinet peut pivoter vers le centre pour faciliter la distribution dans de grands récipients. Pour le faire pivoter, enforcer et relâcher le côté gauche du robinet, tel qu'illustré.

Le robinet pivote automatiquement vers le centre. Cependant, il est nécessaire de le faire pivoter manuellement pour le ramener à sa position initiale. Lorsqu'il est en place, un clic est émis.
REMARQUE: En cas d'utilisation du distributeur avec le robinet tourné, ne pas utiliser la plaque du distributeur d'eau. Utiliser exclusivement le bouton WATER pour la distribution. La distribution effectuée au moyen d'un récipient appuyé contre la plaque du distributeur d'eau peut occasionner un renversement accidentel.
Le plateau peut être tiré de 2" (5,08 cm) à l'extérieur pour moins soutenir un grand récipient. Il est conçu pour recueillir les légers renversements et permettre un nettoyage facile. Il n'y a pas de conduit d'écoulement dans le plateau.
REMARQUE: Le plateau peut être enlevé du distributeur et transporté jusqu'à l'évier pour être vidé ou nettoyé. Tirer le plateau jusqu'à la butée pour le sortir, puis soulever doucement l'arrête du plateau et le faire glisser pour le sortir complètement.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte. Pour éteindre la machine à glaçons, voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage".
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace concassée et des glaçons. Avant toute distribution de glace, sélectionner le type de glace préféré avec le bouton ICE (glace).
L'écran d'affichage indique le type de glace sélectionné.
CRUSHED (Glace concassée)
CUBED (Glaçons)
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d'être distribués. Cette action peut causer un court décalage lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.
Distribution de glace :
- Appuyer sur le bouton approprié pour sélectionner le type de glace désiré.
Avertissement
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.
- Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de glaçons OU placer le verre sous le distributeur de glaçons et appuyer sur le bouton du distributeur de glaçons.

Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression importante sur la plaque ou le bouton pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
- Retirer le verre OU relâcher le bouton pour arrêter la distribution.
REMARQUE: La distribution de glaçons peut se poursuivre pendant 10 secondes après que le verre a été éloigné de la plaque ou en relâchant le bouton. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la distribution.
La lampe du distributeur (sur certains modèles)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence, sélectionner ON ou DIM ou AUTO. L'écran d'affichage indique le mode sélectionné.
ON (Marche)
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe du distributeur.
DIM (faible luminosité) : Appuyer sur LIGHT une deuxième fois pour sélectionner le mode DIM. La lampe du distributeur restera allumée, mais à une intensité plus faible.
AUTO : Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour sélectionner le mode AUTO. La lumière du distributeur se règle automatiquement à un éclairage plus faible lorsque la pièce s'éclaire, et à un éclairage plus intense lorsque la pièce s'assombrit.
OFF (arrêt) : Appuyer sur LIGHT une quatrième fois pour éteindre la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas etre remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, voir la section "Dépannage" pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement les commandes et les leviers du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur. Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le distributeur.
L'écran d'affichage indique si le distributeur est verrouillé.
LOCKED (Verrouillé)
UNLOCKED (Déverrouillé)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Le commutateur On/Off se trouve en haut, à droite du compartiment de congélation.
Pour permettre le démarrage de la machine à glaçons, glisser le commutateur vers la position ON (vers la gauche). Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, glisser le commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE: La machine à glaçons compte un système d'arrêt automatique. Le détecteur de la machine à glaçons arrête automatiquement la production de glaçons mais le commutateur restera en position ON (vers la gauche).
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produits. La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu. Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme du distributeur. Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Pour retirer et reinstaller le bac à glaçons
- Tenir la base du bac à glaçons à deux mains et appuyer sur le bouton de déverrouillage pour pouvoir soulever et retirer le bac.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de pousser le commutateur de la machine à glaçons vers la position OFF (vers la droite) lorsqu'on enlève le bac. Le couvercle du détecteur ("porte à clapet"), sur la paroi gauche du congélateur, interrompt la production de glaçons lorsque la porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
- Remettre le bac sur la porte et appuyer vers le bas pour le remettre bien en place.

Système de filtration de l'eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection ajustat avant ou après le système.
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau (sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous permettra de savoir quand changer votre filtre à eau.
Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtré à eau passe de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), cela signifie qu'il est presque temps de changer la cartouche du filtré à eau. - Remplacer la cartouche du filtré à eau lorsqu'lecran d'affichage indique "REPLACE" (remplacer).
Si le débit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine à glaçons décroît de manière sensible, il convient de changer le filtré plus tôt. Le filtré doit être remplacé au moins tous les 6 mois selon la qualité de l'eau et l'utilisation.
- Après avoir changé le filtré à eau, régler de nouveau le témoin lumineux du filtré à eau en appuyant sur FILTER pendant 3 secondes. Le témoin lumineux passe de “REPLACE” (reimplacer) à “GOOD” (bon) lorsque le système est réinitialisé.
Remplacement du filtre à eau
- Appuyer sur le bouton d'éjection pour libérer le filtre de la grille de la base.
- Tirer sur le filtre tout droit vers l'extérieur.
- Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour l'enlever du filtre.
IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le filtre de rechange.
- Aligner l'arête sur le couvercle avec la flèche sur le nouveau filtre et tourner le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. REMARQUE : Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de filtre. L'eau ne sera pas filtrée. Simplement insérer le couvercle tout droit dans la grille de la base et le tourner jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
- Enlever les couvercles des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les couvercles sont rés.
- Enfiler le filtre dans la grille de la base. Le bouton d'éjection ressortira lorsque le filtre sera complètement engagé.
- Vidanger le système de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l'autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE: Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
- Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
- Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.

Risque de bris de verre
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur.
Protéger la surface et les rebords de verre durant l'installation ou la dépose des portes.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner de graves blessures aux yeux ou de légères coupures.
- Sur certains modèles, laver les panneaux en verre de la porte avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
REMARQUE: Ne pas cogner de casseroles, poèles, meubles, jouets ou autres objets contre le verre. Le fait de donner des coups contre le verre, de l'érafler, le secouer ou d'exercer une pression dessus peut fragiliser sa structure et le rendre plus susceptible de se brisser ultérieurement.
- Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrement gras, poussièreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base. Voir les instructions "Dépose de la porte", soit dans les instructions d'utilisation, soit sur la feuille d'instructions fournie séparément avec le réfrigérateur. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur. Replacer la grille de la base lorsqu'on a terminé.
- Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
Remplacement des ampoules d'éclairage
REMARQUE : Le réfrigérateur ne pourrait pas accommoder toutes les ampoules pour les appareils ménagers. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables. Les ampoules de remplacement sont disponibles chez votre marchand.
- Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas ê mplacées. Sur certains modèles, les lampes intérieures nécessitant une ampoule de 40 watts.
- Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver à l'eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher le protecteur d'ampoule.
- Enlever l'ampoule d'éclairage et la replacer par une de même taille, forme et puissance.
- REPLACER le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
- Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
Dépannage
Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'un appel de service.
Aux E.-U., www.whirlpool.com Au Canada, www.whirlpool.ca
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Averagement

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché ? Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. La prise électrique fonctionne-t-elle ? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne. Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché ? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. - Les commandes sont-elles en marche ? S'assurer que les commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir "Utilisation des commandes". S'agit-il d'une nouvelle installation ? Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
REMARQUE: Le fait d'ajuster les commandes de température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que votre nouveau réfrigerateur fonctionne plus longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute efficacité et ses ventilateurs. Le réfrigerateur peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigerateur est bruyant
Le bruit des réfrigerateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigerateur qui n'avait pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste de sons normaux arrivant d'un réfrigérateur.
■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau s'ouvre pour remplir la machine à glaçons ■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin d'optimiser la performance ■ Clics - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du réfrigérateur ■ Grésillement/gargouillis - de l'eau tombe sur l'élément de chauffage durant le programme de dégivrage ■ Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial ■ Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage ■ Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte ? Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte. ■ Un compartiment et une tablette bloquent-ils le passage ? Replacer le compartiment et la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
Averagement

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au savon doux et à l'eau tiède.
Le réfrigerateur bascule ou n'est pas stable
- Que dois-je faire si le réfrigerateur bascule ou n'est pas stable ? Pour stabiliser le réfrigerateur, restaurer la grille de la base et abaisser les pieds de nivellement jusqu'à ce qu'ils touchent le plancher. Voir les instructions "Dépose de la porte", soit dans les instructions d'utilisation, soit sur la feuille d'instructions fournie séparément avec le réfrigerateur.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée? Voir "Remplacement des ampoules d'éclairage". La lumière du distributeur est-elle réglée à OFF (arrêt)? Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne que si l'on appuie sur un levier/la plaque du distributeur. Si on désire que la lumière du distributeur reste allumée en permanence, régler la lumière du distributeur à ON (allumée), ou (sur certains modèles) NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO ou HALF (luminosité réduite de moitié) ou DIM (faible luminosité). Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons". La lumière du distributeur est-elle réglée à NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO? Sur certains modèles, si le distributeur est réglé au mode NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le détecteur de la lumière du distributeur n'est pas bloqué. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
La température est trop élevée
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigerateur se refroidisse complètement. - Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées. Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée? Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à sa température normale. - Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des commandes”.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE: Une certaine accumulation d'humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation de l'humidité. - Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement. La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le modèle) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendez 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de glaçons. - Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons. - Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. (Ceci ne s'applique pas aux modèles pour lesquels la machine à glaçons est montée au sommet de la porte du congélateur.) - Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau".
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas complètement ouverte ? Ouvrir la valve d'eau complètement. La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation ? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. - Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide ? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau". - Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau ? Appeler un plombier agréé et qualifié.
Gout, odeur ou couleur grise des glaçons
- Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un mauvais goût des glaçons.
- Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons. Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les aliments. L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)? L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les minéraux. Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage additionnel.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement
- Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”. Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à glaçons est fermement en place. S'agit-il d'une nouvelle installation? Attende 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour une production complète de glaçons.
Des glaçons obstruent-ils le bac d'entreposage ou le goulet de distribution des glaçons? À l'aide d'un ustensile en plastique si nécessaire, retirer les glaçons causant l'obstruction. Nettoyer le goulet de distribution et le fond du bac d'entreposage à l'aide d'un chiffon tiège et humide et sécher entièrement ces deux sections. Pour éviter toute obstruction et maintenir un approvisionnement en glaçons frais, vider le bac d'entreposage et nettoyer le bac d'entreposage et le goulet de distribution toutes les deux semaines. - Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser seulement des glaçons produits par la machine à glaçons courante. La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal) dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de l'eau tiède pour faire fondre la glace si nécessaire.

Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue de la glace "concassée"? Changer le réglage "crushed" (glace concassée) pour le réglage "cubed" (glaçons). Si les glaçons sont correctement distribués, abaisser le bouton "crushed" pour obtenir de la glace concassée et reprendre la distribution. Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps? Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être utilisé.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
- Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”. Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement. La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/ po^2 (207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de l'alimentation en eau". Déformation du conduit de canalisation d'eau du domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le système de distribution d'eau. - Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre peut être obstrué ou installé incorrectement. - Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir "Specifications de l'alimentation en eau".
De l'eau sulfureuse du distributeur
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes d'eau après la distribution d'eau.
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps ? Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du distributeur. S'agit-il d'une nouvelle installation ? Vidanger le système de distribution d'eau. Voir "Préparation du système d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glaçons". Le filtre à eau a-t-il été récemment changé ? Vidanger le système de distribution d'eau. Voir “Préparation du système d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
L'eau du distributeur n'est pas assez froide (sur certains modèles)
REMARQUE: L'eau du distributeur est refroidie à seulement 50°F (10^).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendez 24 heures après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement. - Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été distribuée? Attendez 24 heures pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement. N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jetez le premier verre d'eau. Le réfrigerateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide? S'assurer que le réfrigerateur est branché à l'arrivée d'eau froide. Voir "Specifications de l'alimentation en eau".
Accessions
Pour commander des filtres de rechange, composer le 1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé Whirlpool. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable : Commander la pièce N° 4396095
Cartouche du filtre de la base standard : Commander la pièce N° 4396841 (T2RFWG2 et P2RFWG2)
Système de filtration d'eau de la grille de la base modèle T2WG2L/T2RFWG2 capacité 200 gallons (757 litres) modèle T2WG2/T2RFWG2 capacité 200 gallons (757 litres)

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances induites dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permise pour l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Chlore goût/odeur Particules ( classe II*) | réduction de 50 % réduction de 85 % | 2,0182 mg/L 1333333 #/mL | 2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL | 0,06 mg/L 6600 #/mL ** | 0,0536 mg/L 2325 #/mL | 97,03 99,51 | 97,34 99,83 |
| Réduction des contaminants | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Plomb : à pH 6,5*** | 0,010 mg/L | 0,1533 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0005 mg/L | 99,67 | 99,67 |
| Plomb : à pH 8,5*** | 0,010 mg/L | 0,1400 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 0,0007 mg/L | 0,0006 mg/L | 99,50 | 99,57 |
| Mercure : à pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0002 mg/L | 0,0002 mg/L | 96,54 | 96,54 |
| Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0003 mg/L | 91,57 | 94,92 |
| Benzène | 0,005 mg/L | 0,0154 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,0012 mg/L | 0,0006 mg/L | 92,22 | 96,34 |
| O-Dichlorobenzène | 0,6 mg/L | 1,7571 mg/L | 1,8 mg/L ± 10 % | 0,0250 mg/L | 0,0066 mg/L | 98,58 | 99,63 |
| Toxaphène | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,001 mg/L | 0,001 mg/L | 93,33 | 93,33 |
| Carbofurane | 0,04 mg/L | 0,0819 mg/L | 0,08 mg/L ± 10 % | 0,0400 mg/L | 0,0213 mg/L | 51,13 | 74,00 |
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/po^2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtré soient respectées pour que ce produit donne le rendement annexe. Utiliser le filtré de remplacement T2RFWG2, piece n° 4396841. Prix au détaill suggéré en 2010 de 39,99 US/54,95CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle T2WG2L : Style 1 - Lorsque le témoin du filtre indique 10%, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0%, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le témoin du filtre passé du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passé du jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtré à eau passe de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtré. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (remplacer), il est recommandé de remplaçer le filtré.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Modèle T2WG2: Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus souvent.
- Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans tout approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier. Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection ajustat avant ou après le système. ■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant. ■ Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitée du fabricant.
| Directives d'application/ Paramètres d'approvisionnement en eau | |
| Source d'eau | Collectivité ou puits |
| Pression de l'eau | 30 - 120 lb/po2(207 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Débit nominal | 0,85 gpm (3,2 L/min) à 60 lb/po2 |

Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um *Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC). ***Conforme aux exigences de reduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
NSF est une marque déposée de NSF International.
Système de filtration d'eau de la grille de la base modèle t1wg2l/t2rfwg2 capacité 200 gallons (757 litres) modèle t1wg2/t2rfwg2 capacité 200 gallons (757 litres)

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances induites dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permise pour l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Chlore goût/odeur Particules ( classe II*) | réduction de 50 % réduction de 85 % | 2,0182 mg/L 1333333 #/mL | 2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL | 0,06 mg/L 6600 #/mL** | 0,0536 mg/L 2325 #/mL | 97,03 99,51 | 97,34 99,83 |
| Réduction des contaminants | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Plomb : à pH 6,5*** | 0,010 mg/L | 0,1533 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0005 mg/L | 99,67 | 99,67 |
| Plomb : à pH 8,5*** | 0,010 mg/L | 0,1400 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 0,0007 mg/L | 0,0006 mg/L | 99,50 | 99,57 |
| Mercure : à pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0002 mg/L | 0,0002 mg/L | 96,54 | 96,54 |
| Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0003 mg/L | 91,57 | 94,92 |
| Benzène | 0,005 mg/L | 0,0154 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,0012 mg/L | 0,0006 mg/L | 92,22 | 96,34 |
| O-Dichlorobenzène | 0,6 mg/L | 1,7571 mg/L | 1,8 mg/L ± 10 % | 0,0250 mg/L | 0,0066 mg/L | 98,58 | 99,63 |
| Toxaphène | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,001 mg/L | 0,001 mg/L | 93,33 | 93,33 |
| Carbofurane | 0,04 mg/L | 0,0819 mg/L | 0,08 mg/L ± 10 % | 0,0400 mg/L | 0,0213 mg/L | 51,13 | 74,00 |
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/ po^2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé. Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, pièce n° 4396841. Prix au détail suggéré en 2010 de 39,99 \ \text{US}/54,95\CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle T1WG2L : Style 1 - Lorsque le témoin du filtre indique 10%, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0%, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtré à eau passage de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtré. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (remplacer), il est recommandé de remplacer le filtré.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtré) pour vérifier l'état du filtré à eau. Lorsque le témoin lumineux du filtré est jaune, commander un nouveau filtré. Si le témoin lumineux du filtré est rouge, il est recommandé de remplacer le filtré.
Modèle T1WG2: Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus souvent.
- Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier. Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. ■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant. ■ Consulter la section "Garantie" pour la garantie limitée du fabricant.
| Directives d'application/ Paramètres d'approvisionnement en eau | |
| Source d'eau | Collectivité ou puits |
| Pression de l'eau | 30 - 120 lb/po2(207 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Débit nominal | 0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po2 |

Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC). *Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
NSF est une marque déposée de NSF International.
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compétence de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque l'appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
La présente garantie ne couvre pas :
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les dommages imputables à : accident, modification, usage imprévu ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consommables ou de produits nettoyants non approuvés par Whirlpool.
- Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériel ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
- Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
- Les réparations aux pièces ou systèmes résultat d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de transport pour le service d'un produit si vous gross appareil est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies.
- Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d'usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager. Le coût d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE d'exonération de responsabilité au TITRE des garanties implicites; limitation des recours
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULAR, SONT LIMITÉES A UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE Autorisé PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUIITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUIITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULAR, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUEUR DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÉRÉ DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGÀLEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDIRECTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. 2/09
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visitez www. whirlpool. com.
Au Canada, visitez www.whirlpool.ca.
Si vous n'avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l'adresse suivante :
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d'expérience à la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver le manuel de l'utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.