EV209NBTQ - Réfrigérateur combiné BAUKNECHT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EV209NBTQ BAUKNECHT au format PDF.
| Type d'appareil | Congélateur vertical |
| Capacité | Non précisé |
| Dimensions (HxLxP) | Non précisé |
| Type de dégivrage | Non précisé |
| Consommation énergétique | Non précisé |
| Classe énergétique | Non précisé |
| Température réglable | Oui |
| Type de froid | Statique ou ventilé (non précisé) |
| Nombre de clayettes | Non précisé |
| Éclairage intérieur | Non précisé |
| Alarme de porte | Non précisé |
| Matériau intérieur | Non précisé |
| Type de poignée | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - EV209NBTQ BAUKNECHT
Questions des utilisateurs sur EV209NBTQ BAUKNECHT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur combiné au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EV209NBTQ - BAUKNECHT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EV209NBTQ de la marque BAUKNECHT.
MODE D'EMPLOI EV209NBTQ BAUKNECHT
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-807-6777.
ou visitez notre site web www.whirlpool.com canada
Table of Contents/Table des matieres 2
TABLE OF CONTENTS
FREEZER SAFETY 3
SECURITE DU CONGELATEUR 17
Mise au rebut appropriée de vous
vieuxcongelasteurourefrigerateur 17
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 18
Déballage 18
Exigences d'emplacement 18
Spécifications électriques 19
Spécifications de l'alimentation en eau 19
Raccordement de la canalisation d'alimentation en eau 20
Portes du concélateur 20
Ajustement de porte 23
UTILISATION DU CONGÉLATEUR 23
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriée 23
Utilisation de la commande 23
Témoin indicateur 24
Machine à gaçons 24
CARACTERISTIQUES DU CONGÉLATEUR 25
Tablettes 25
Balconnet de porte 25
Bac d'entreposage 25
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR 25
Nettoyage du congélateur sans givre 25
Grille de la base 26
Remplacement de I'ampoule d'éclairage. 26
Pannes de courant électric. 26
Déménagement 26
DEPANNAGE 27
ASSISTANCE OU SERVICE 29
Accessoires 29
GARANTIE. 30
FREEZERSAFETY
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre apparil menager. Assurez-vous de plusieurs jours dire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
AVERAGEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de chic électrique ou des blessures lors de l'utilisation du congélateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
- Brancher l'appareil sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge. - Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
- Replacement pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du congelateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le conGPLateur.
Garder la clé loin des enfants.
Enlever les portes ou le couvercle de votre vaisc congelateur ou refrigerateur.
- Débrancher la source de courant électrique avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à receivevoir une machine à glaçons).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'Etat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre à l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour et à l'origine de malformations et autres déficiencies de naissance.
Mise au rebut appropriée de votre vaiscongélateur ou réfrigérateur
AVERAGEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vaisc congelateur ou refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le problème des enfants trouvés enfermés ouétouffés n'est pas un problème révolu. Les congélateurs ou réfrigerateurs jetés ou abandonnés représentent des dangers, même s'ils sont abandonnés pendant “quelques jours” seulement. Si vous vous débarrasssez de votre vieux réfrigerateur ou congélateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant demettre au rebut votre vieux congélateur ou réfrigérateur :
Enlever les portes ou le couvercle.
Laisser les tablettes en place, de sorte que les enfants ne puissant pas facilement se glisser à l'intérieur.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage
AVERAGEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le conGPLateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlvement des matériaux d'emballage
Enlever le ruban adhési et la colle des surfaces du congélateur avant de lemettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l'adhési avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre congelateur. Pour plus de renseignements, voir "Sécurité du congelateur".
Déplacement de votre congélateur :
Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement de votre congélateur pour le nettoyage ou un entretien, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibre dur pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toutjours tirer le congélateur tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner le congélateur d'un côté ou de l'autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant l'utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyer l'intérieur du congélateur avant l'utilisation. Voir les instructions de nettoyage à “Entretien du congélateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l'eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempe est concu pour éclater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
Exigences d'emplacement
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du congelateur.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès, une Explosion ou un incendie.
IMPORTANT: Ne pas installer le congelateur pres d'un four, d'un radiateur ou d'une autre source de chaleur, ni dans un endroit où la température baissera au-dessous de 40^ (5^) .
Vérifier la solidité du plancher avant d'installer le congélateur. Le plancher doit supporter le poids d'un congélateur entière rempli d'aliments.
Laisser un espace d'au moins 3'' (7,5 cm) en haut et des deux côtés du congélateur et de 1'' (2,5 cm) entre l'arrête du congélateur et le mur. Si le congélateur doit être contre un mur, laisser un espace plus grand du côté des charnières pour que la porte puisse s'ouvrir plus.
REMARQUE: Ce congélateur peut être installé côte à côte avec un autre réfrigerateur ou congélateur. Laisser un dégagement de 3'' (7,5 cm) sur le dessus et les côtes et un dégagement de 1/4'' (0,64 cm) entre les appareils.

AVERAGEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptorateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de déplacer le congélateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir le raccordement électrique approprié.
Méthode recommendée de mise à la terre
Une source de courant électrique de 115 V, 60 Hz, CA seulement, et protégée par un fusible de 15 ou 20 ampères, ajustement mise à la terre est nécessaire. Il est recommendé d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement le congeilateur. Utiliser une prise de courant murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas employerer un cable de rallonge.
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d'installation, de nettoyage ou de changement d'une ampoule, tourner la commande de température à la position d'ARRÉT tel qu'illustré puis déconnecter le congélateur de la source d'alimentation électrique.

Specifications de l'alimentation en eau
(sur certains modèles)
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
Si on doit utiliser le concélateur avant qu'il soit raccordé à la canalisation d'eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position d'ARRÉT.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en plastique et vérifier l'absence de fuites. Installer les tubes en plastique seulement à des endroits où la température se maintainient au-dessus du point de congélation.
OUTILS REQUIS: Un tournevis à lame plate, clés plates de 7/16 et 1/2 ou deux clés à molette régables, tourne-écrou, foret de 1/4 et perceuse sans fil.
REMARQUE : Voiture marchand de congélateurs présente une trousse disponible avec un robinet d'arrêt à étrier de 14 (6,35 mm), un raccord et un tube en plastique. Avant l'achat, s'assurer que le robinet d'arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de plomberie. Ne pas employerer de robinet d'arrêt à étrier de 316 (4,76 mm) ou de type à perccher, ce qui réduit le débit d'eau et cause une obstruction plus facilement.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120lb / po^2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine a glaçons. Si vous ave des questions au sujet de la pression de votre eau consulter "Dépannage" ou faire appel à un plombier qualifié agrée.
Alimentation en eau par osmose inverse
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa), une pompe de surpression peut être insérée dans le petit tube qui va de la canalisation d'eau froide au système d'osmose inverse.
Si le distributeur d'eau ne distribue toujours pas d'eau correctement :
Vérifier pour voir si le filtré du système d'osmose inverse est bloqué et le remplaçer si nécessaire.
Laisser le réserve du système d'osmose inverse se replir après une utilisation intense.
Si vous réfrigerateur comporte un filtré à eau, celui-ci peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un système d'osmose inverse. Retirer le filtré à eau.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, consulter "Dépannage" ou appeler un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'alimentation en eau
(sur certains modèles)
Raccordement à une canalisation d'eau
- Débrancher le congealateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. OUVRIR le robinet deuisage le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
- Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 12 " à 14 " (12,7 mm à 3,18 cm) pres du congelateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
- Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci empêche également les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet.
- Pour déterminer la longueur du tube en plastique, il faut mesurer la distance entre le point de connexion inférieur gauche à l'arrière du congelateur et la canalisation d'eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le nettoyage. Utiliser un tube en plastique de 14 (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d'équerre aux deux extrémités.
- À l'aide d'une perceuse sans fil,incer un trou de 1 / 4" (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.

A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
F. Robinet d'arrêt
C. Tube en cuivre
G. Écrou de serrage
D. Écrou de compression
- Fixer le robinet d'arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité du raccord de sortie du robinet est bien engagée dans le trou de 14 (6,35 mm) perché dans la canalisation et que la rondelle d'étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement etUniformément les vis fixant la bride de tuyau sur la tuyauterie afin que la rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en plastique.
- Enfilier l'écrou et la bague de compression du raccord sur le tube en plastique comme on le voit sur l'illustration. Insérer l'extrémité du tube directement et aussi loin que possible dans l'ouverture de sortie du robinet. Visser l'écrou de compression sur l'extrémité du raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
- Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et OUVRIR le robinet principal d'arrivée d'eau; laisser l'eau s'écouler par le tube jusqu'à ce que l'eau soit limpide. FERMER le robinet de la canalisation d'eau. Enrouler le tube en plastique.
Raccordement au congélateur
-
Fixer le tube en plastique à l'entrée du robinet d'eau en utilisant un écrou et une bague de compression tel qu'illustré. Serrer l'écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
-
Utiliser la bride du tube à l'arrête du concélateur pour fixer le tube au concélateur tel qu'illustré. Ceci aidera à empêcher les dommages au tube lorsque le concélateur est poussé contre le mur.
- OUVRIR le robinet d'arrêt.
- Vérifier l'absence de fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements du robinet d'arrivée d'eau) ou les écrous qui coulent.

A. Bride du tube
D. Écrou de compression
B. Vis de bride du tube
E. Entrée du robinet
C. Tube en plastique
- La machine à glaçons est équipée d'un filtré à eau incorpore. Si la qualité de l'eau distribuée localement nécessite un deuxième filtré à eau, l'installer dans la canalisation d'eau de 1/4 (6,35 mm), à l'un ou l'autre des points de raccordement. On peut obtaining un tel filtré à eau chez le marchand d'appareils electroménagers le plus proche.
AVERAGE

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Portes du concélateur
OUTILLAGE NÉCESSAIRE: Clés à douille hexagonale de 5 16 ," 5 88 , 1 14 , 1 12 , 3 88 , 3 116 ; tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame plate, clé plate de 5 16 , couteau à mastic de 2".
IMPORTANT :
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section après "Étapes finales". Les illustrations correspondant à une porte s'ouvrant à droite (charnières installées à droite à l'usine).
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller la porte, voir "Démontage - Porte et charnières" et "Réinstallation - Porte et charnières".
Avant de commencer, tourner la commande à la position d'ARRÉT, etsterol les alimentés et tout balconnet réglable ou compartmentement utilisé des portes.

Vis de charnière à tête hexagonale de 5 / 16
- Débrancher le congealateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Ouvrir la porte inférieure; enlever la grille de base, à l'avant du concélateur. Voir la grille de la base sur l'illustration 1A.
- Fermer la porte inférieure; maintainir la porte inférieure fermée jusqu'au moment où on pourrait la soulever pour la séparer de la caisse de l'appareil.
REMARQUE: Prévoir un support additionnel de la portependant la réinstallation des charnières. La force d'attractiondes aimants de la porte ne suffit pas à la maintainir en place.
- Retirer les pieces de la charnière supérieure - voir l'illustration 1B de la charnière supérieure.
- Soulever la porte supérieure pour la dégager de la charnière centrale et de la caisse; conserver la porte à part.
- Enlever la butée de porte de la charnière centrale et l'axe de charnière. Voir l'illustration 1C - charnière centrale.
- Œter la charnière centrale. Réinstaller les vis de fixation de la charnière dans les mêmes troux.
- Enlever la porte inférieure.
- Retirer les trois vis de charnière à tête hexagonale et la charnière inférieure. Voir l'illustration 1D - charnière inférieure.
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif - sur certains modèles)
IMPORTANT : Si vous souhaitez inverser le sens d'ouverture de la porte, suivre les instructions de la section "Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)". S'il n'est pas nécessaire de changer l'orientation de la porte, voir "Réinstallation - Porte et charnières".
Caisse
- Enlever les bouchons d'obturation des troux de charnière au sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les troux de charnière du côté opposé (voir l'illustration 1).
- Enlever la vis de butée de la porte de la bride de charnière inférieure. Voir l'illustration 1D - charnière inférieure.
- Enlever l'écrou de l'axe de charnière et l'axe de charnière de la bride de charnière inférieure. Voir l'illustration 1D - charnière inférieure.
- Oter les vis du côte opposé de la caisse.
- Faire pivoter la bride de charnière inférieure pour installer la porte sur le côte opposé de la caisse. Voir illustration 2.
- Réinstaller l'écrou de l'axe de charnière et l'axe de charnière sur la bride de charnière inférieure. L'axe de la charnière doit pointer vers le haut lorsque la bride de charnière est installée sur la caisse.
- Réinstaller la vis de butée de porte. Voir illustration 2.
- Réinstaller la bride de charnière inférieure sur la caisse avec les 3 vis de charnière à tête hexagonale.
- Œter la vis de butée de porte de la charnière centrale. Voir l'illustration 1C - charnière centrale.
- Enlever l'écrou de l'axe de charnière et l'axe de charnière de la bride de charnière centrale. Voir l'illustration 1C - charnière centrale.
- Œter la vis du côté opposé de la caisse.
-
Faire pivoter la bride de charnière centrale pour installer la porte sur le côté opposé de la caisse. Voir l'illustration 1C - charnière centrale.
-
Réinstaller l'écrou de l'axe de charnière et l'axe de charnière sur la bride de charnière centrale. L'axe de la charnière doit pointer vers le haut lorsque la bride de charnière est installée sur la caisse.
- Réinstaller les vis de butée de porte. Voir l'illustration 1C - charnière centrale.
- Réinstaller la bride de charnière sur la caisse avec les 3 vis de charnière à tête hexagonale.
Réinstallation - Portes et charnières
REMARQUE: Si on inverse le sens d'ouverture de la porte, considérer l'image symétrique.
- Replacer les pieces de la charnière inférieure tel qu'illustré et serrer les vis. Voir l'illustration 1D - charnière inférieure.
- Faire pivoter et installer la charnière centrale. Voir l'illustration 1C - charnière centrale.
- Réinstaller la porte inférieure.
REMARQUE: Prévoir un support additionnel de la portependant la réinstallation des charnières. La force d'attractiondes aimants de la porte ne suffit pas à la maintainir en place.
- Installer la butée de porte et l'axe de charnière de la charnière centrale. Voir illustration 1C.
- Aligner la porte inférieure avec le côte de la caisse avant des serrer les vis.
- Réinstaller la porte supérieure.
- Assembler les composants de la charnière supérieure - voir l'illustration 1B - charnière supérieure. Ne pas complètement serrer les vis.
- Aligner la porte de façon à ce que la ligne inférieure soit de niveau avec la caisse. Il est possible d'ajuster la position des charnières supérieure et inférieure pour obtenir l'alignment désiré des portes. Serrer toutes les vis.
Étapes finales
- Inspector tous les trouss. Vérifier que tous les bouchons d'obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la charnière supérieure. Voir l'illustration 1B de la charnière supérieure.
- Réinstaller la grille de la base. Voir la grille de la base sur l'illustration 1A.
AVERAGE

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptorateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
- Ajuster la commande à la position désirée. Voir "Réglage de la commande".
- Réinstaller tous les composants amovibles de la porte, et replacer tous les alimentés dans le conGPLateur.
Dépose et réinstallation de la porte




Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)

Ajustement de porte
- Localiser les 2 pieds de nivellement à l'avant, fixés avec du ruban adhésif, parmi les matériaux d'emballage.
- Visser ces pieds dans les trouss avant, à la base du congélateur. L'arrête du congélateur repose sur deux appuis fixes.
- Ajuster les pieds avant juste assez pour soulever la caisse au-dessus du sol.
REMARQUE: Si votre modèle est équipé de roulettes, les pieds avant doivent être suffisamment abaissés pourSoulever les roulettes du plancher et s'assurer que le congélateur ne roule pas vers l'avant lorsqu'on ouvre la porte.
- Placer un niveau au sommet du congélateur d'abord de côté à côté, puis de l'avant à l'arrière. Tourner le pied dans le sens antihoraire pour soulever un coin. Tourner le pied dans le sens horaire pour abaiser un coin.

- Répéter l' étape 4 jusqu'à ce que les portes ferment都能够.
- Lorsque le conGPLateur est complètement rempli d'aliments, revérifier avec un niveau comme à l'etape 4.
UTILISATION DU CONGÉLATEUR
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriée
Pour s'assurer d'avoir des températures appropriées, il faut permettre à l'air de circuler dans le congélateur. Comme l'indique l'illustration, l'air froid pénétre par la paroi du congélateur et se déplace vers le bas. L'air recircule ensuite par l'évent après de la base.

Ne pas obstruer l'une ou l'autre de ces ouvertures d'aération avec des emballages d'aliments. Si les ouvertures d'aération sont bloquées, le courant d'air sera coupé et des problèmes de température et d'humidity peuvent survenir.
IMPORTANT : Pour empêcher le transfert d'odeurs et l'asschément des alimentés, envelopper ou recouvrir hermétiquement les alimentés.
Utilisation de la commande
Tournier la commande de température du congélateur à 4. Ce réglage est destiné à prendre la température à environ 0^ (-17,8^) dans des conditions normales d'utilisation.
Laisser le congélateur refroidir pendant 6 à 8 heures avant de le replir d'aliments congélés. Laisser le congélateur refroidir une nuit avant d'ajouter de grandes quantités d'aliments non congélés. Ne pas ajouter plus de 2 à 3 lb (907 à 1350 g) d'aliments non congélés par pied cube (28,32 L) d'espace de congélation.

REMARQUE : Lors de la mise en marche initiale du congélateur, le compresseur fonctionne constamment, jusqu'à ce que le congélateur soit refroidi. Ce refroidissement peut demander jusqu'à 6 ou 8 heures (ou plus), selon la température ambiente et la fréquence des ouvertures du congélateur. Lorsque la caisse est refroidie, le compresseur s'arrête et recommence au besoin, pourmaintenir le congélateur à la température appropriée.
L'extérieur du congélateur peutARAtre tiède. Ceci est normal. Le concept et la fonction principale du congélateur sont d'éliminer la chaleur des emballages et de l'espace d'air à l'intérieur du congélateur. La chaleur est transférée à l'air de la piece, ce qui rend l'estérieur du congélateur tiède.
Ajustement de la commande de température
Tournier la commande à un chiffre plus élevé pour des températures plus froides.
Tournier la commande à un chiffre plus bas pour des températures moins froides.
REMARQUE : L'icône en forme de petit flocon de neige représenté le numéro 1 ou le réglage le moins froid. L'icône en forme de gros flocon de neige représenté le numéro 6 ou le réglage le plus froid.
Congélation rapide (sur certains modèles)

À ce réglage, le congélateur fonctionné continuellement et la température descend au plus bas niveau possible. Pour l'activer, régler le bouton de commande à l'icone en forme d'igloo, le réglage de congélation rapide. Utiliser cette caractéristique juste avant d'ajouter de grandes quantités d'aliments non congelés. Pour la meilleure qualité alimentaire, ne pas dépasser 3 lb (1350 g) par pied cube (28,32 L). Remettre la commande au réglage normal après 24 à 48 heures.

Alarme de porte entrouverte (sur certains modèles)
Le dispositif de contrôle de l'ouverture de la porte est situé à gauche de la commande de la température et émet une alarmé sonore si l'une des portes est laissée ouverte pendant plus de cinq minutes.
Le dispositif d'alarme est contrôle par un commutateur à trois positions.

Le réglage approprié pour une utilisation normale du congélateur. L'alarme est activée.
0 L'alarme est désactivée.
Test de l'alarme.
Témoin indicateur
(sur certains modèles)
Un témoin indicateur vous assure que le congélateur fonctionne. Si le témoin indicateur n'est pas illuminé, vérifier immédiatement s'il existe :
Une panne de courant.
Un cordon électrique non branché.
Un disjoncteur de circuit ouvert ou fusible grillé.
Une ampoule de témoin indicateur grillée.

Machine à glaçons
(accosoire)
REMARQUE: L'ensemble de machine à glaçons doit être acheté séparément chez votre marchand autorisé Whirpool. Le numéro de piece de l'ensemble de machine à glaçons est ECKMF94.
Commande marché/arrêt de la machine à gaçons
REMARQUE: Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le haut ou vers le bas.
Pour commander la mise en marche de la machine à glaçons, abaisser le bras de commande (fil métallique).
REMARQUE: La machine à glaçons s'arrête automatiquement. Les cubes de glace produits s'accumulent dans un bac, et ceci provoque le soulevvement du bras de commande jusqu'à la position d'ARRÉT (bras relevant).
Pour commander manuellement l'arrêt de la machine à glaçons, soulever le bras de commande jusqu'à la position d'ARRÊT (bras relevé); on doit percevoir l'émission d'un déclic lorsque la machine à glaçons cesse d'être alimentée.

Bras de commande d'arrêt
Lors de l'installation d'une machine à glaçons, on doit replacer le bras de commande fourni avec l'ensemble par le bras plus long fourni avec le congélateur.

Bac à glace portatif
On peut utiliser le bac à glace comme récipient de stockage ou commeseau à glace portatif.
Pour l'utilisation comme bac à glace, il faut que le couvercle soit ouvert.

Fermer le couvercle pour utiliser le bac de glace comme un recipient d'entreposage ou un sceau à glace portatif.

Débit de production des glaçons
La machine à glaçons devrait produit approximativement 7 à 9 lots de glace au cours d'une période de 24 heures. Si la machine ne produit pas la glace suffisamment rapidement, tourner la commande de température d'un demi-cran pour refroidir la machine (par exemple, si la commande est à la position 3, la placer entre les positions 3 et 4). Attendre 24 heures; si nécessaire, poursuivre l'ajustement de la température de cette manière jusqu'à la position correspondant à la température la plus BASSE - attendre 24 heures après chaque ajustement.
A noter
- Prévoir un début de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adouciseurs d'eau (teils que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine à glaçons et réduire la qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionné bien et qu'il est bien entretenu.
Ne rien stocker sur la machine à glaçons ni dans le bac d'entreposage de glaçons.
CHARACTERISTIQUES DU CONGÉLATEUR
Ce manuel couvre plusieurs modès différents. Le concélateur que vous avez achété peut composer certaines ou toutes les caractéristiques indiquées ci-dessous. Les emplacements des caractéristiques peuvent ne pas correspondre au modele que vous avez.
Tablettes
Le remisage d'alimentssemblables ensemble et le réglage des tablettes pour convenir à différentes hauteurs réduiront aussi le temps d'ouverture de la portedu réfrigérateur, ce qui économisera de l'énergie.
Pour remodeler et réinstaller une tablette :
- Enlever la tablette en la tirant légèrement vers l'avant pour aligner les butées de tablette avec les ouvertures dans la paroi interne du compartment réfrigérateur. Soulever verticalement etPTRirer la tablette complètement à l'extérieur.

- Réinstaller la tablette en abaissant les butées de la tablette dans les ouvertures dans la paroi interne du compartment réfrigérateur. Glisser la tablette complètement jusqu'au fond.
Balconnet de porte
Pour prisoner et réinstaller le balconnet :
- Retirer le balconnet en faisant basculer l'avant du balconnet vers l'avant et en le faisant glisser pour le sortir.
- Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du support désiré et en le faisant basculer pour le remettre en place.

Bac d'entreposage
(sur certains modèles)
Le bac coulissant offre un espace d'entreposage séparé pour des articles qu'il est difficile de placer sur les étagères du congélateur. Pourvoir complètement le bac, soulever et faire coulisser vers l'avant. Pour-retirer le panier, faire coulisser vers l'extérieur.

ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR
Nettoyage du congélateur sans givre (certains modèles)
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès, une explosion ou un incendie.
"Sans givre" signifie que le congélateur n'aura pas besoin d'être dégivré. Le givre est enlevé par l'air en circulation qui accapare toute humidité et la dépose sur le serpentin de refroidissement. Le serpentin de refroidissement se réchauffe périodiquement, juste assez pour faire fondre le givre, et ensuite l'écoule dans le plat d'égoutage (situé derrière la grille de la base) où le liquide s'évapore.
Un nettoyage complet doit être fait au moins une fois par année.
- Débrancher le congealateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Retirer tous les alimentés congelés. Envelopper les alimentés congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir d'une couverture. Les alimentés demeureront congelés pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les alimentés congelés dans un contenant refroidisseur, un congelateur/Réfrigérateur supplémentaire ou dans un endroit froid.
-
Laver les parois intérieures avec une solution de détergent doux dans de l'eau tiège ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg) de bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) d'eau tiège.
-
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du petrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures, ou garnitures et joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autre outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les matériaux.
-
Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.
- Utiliser la méthode de nettoyage ajusté pour votre finition extérieure.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant concu pour l'acid inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs. Sécher à fond avec un linge doux.
Pour que votre réfrigerateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable approuve par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pieces en acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de plastique avec une éponge et un détergent doux et de l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux.
- Replacer tous les alimentes congelés.
- Brancher le congélateur ou reconnectcer la source de courant électrique.
- Voir "Utilisation de la commande".
Grille de la base
Pour enlever et replacer la grille de la base :
- Ouvrir la porte du congélateur etsteroler la grille de la base en la tirant vers le bas pour la dégager de la partie supérieure.
- Réinstaller la grille de la base en plaçant les attaches dans les ouvertures sur le panneau du réfrigérateur. Enconcer jusqu'à ce que la grille de la base s'enclenche en position.

Remplacement de l'ampoule d'éclairage
REMARQUE : Voiture congélateur ne pourrait pas accommoder toutes les ampoules pour apparèils menagers. S'assurer de remplaçer l'ampoule par une ampoule de grosseur, de forme et de wattagesemblables.
Style 1
- Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant électrique.

- Remplacer l'ampoule par une ampoule pour apparéils menagers de même puissance.
- Brancher le congélateur ou reconnectcer la source de courant électrique.
Style 2
- Débrancher le congealateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Enlever le protège-ampoule. À partir de l'avant du protège-ampoule, tirer vers l'arrière et vers le bas.

- Remplacer l'ampoule par une ampoule pour apparéils électroménagers de même wattage.
- Réinstaller le protège-ampoule.
- Brancher le congélateur ou reconnectcer la source de courant électrique.
Pannes de courant électrique
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou moins, garder la porte fermée pour aider les alimentés à demeurer froids et congelés.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire l'une des choses suivantes :
Retirer tous les alimentes congelés et les entreprises dans un casier frigorifique.
S'il n'y a pas de casier frigorifique, consommer oumettre immidiatement en conserve les alimentes péissables.
Après avoir rétabli l'alimentation électrique, débrancher le congélateur pendant 30 minutes, pour permettre au système de réfrigération de se stabiliser. Pendant ce temps, laisser la porte fermée si possible.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu'un congélateur partièlement rempli. Un congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps qu'un congélateur rempli d'aliments cuits. Si les alimentés contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler, cependant la qualité et la saveur risquent d'être affectées. Si les alimentéssemblent de piètre qualité ou douteux, les jeter.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du congelateur dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
- Enlever tous les alimentés congelez.
- Debrancher le congélateur.
- Retirer toutes les pièces amovibles, bien les enveloppper et les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu'elles ne bougent ou ne s'entrechoquant pas durant le déménagement.
- Bien nettoyer le congélateur.
- Immobiliser le couvercle du congelateur avec un ruban adhésif et fixer le cordon électrique à la caisse avec un ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à la nouvelle demeure, consulter les sections "Instructions d'installation" et "Utilisation du congélateur" pour des renseignements sur l'installation et le réglage des commandes.
DéPANNAGE
Essayer les solutions suggerées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service inutile...
Le congélateur ne fonctionne pas
AVERAGEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptorateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon d'alimentation electrique est-il débranché? Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à terre.
Le fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le disjoncteur.
Le réglage de la commande de température est-il à la position d'ARRÉT? Voir la section "Utilisation de la commande".
Le congélateur se dégivre-t-il (sur certains modèles)? Vérifier de nouveau si le congélateur fonctionne après 30 minutes. Le congélateur exécuté régulièrement un programme de dégivrage automatique.
Les ampôules ne fonctionnent pas
AVERAGEMENT

Risque de chic électrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptorateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché? Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à terre.
- Une ampoule d'éclairage est-elle dévisée dans la douille ou est-elle grillée? Voir la section "Remplacement de l'ampoule d'éclairage".
Le plat de dégivrage contient de l'eau (sur certains modèles)
Le congélateur est-il en train de se dégivrer? L'eau s'évaporera. Il est normal que l'eau degoutte dans le plat de dégivrage.
Y a-t-il plus d'humidité que d'habitude? Lorsqu'il y a de l'humidité, prévoir que l'eau dans le plat de dégivrage prendra plus de temps à s'évaporer.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Est-ce que le givrage excessif ou un emballage empêche la porte de fermer? Dégivrer et nettoyer le congélateur, ou déplacer l'emballage pour que la porte puisse bien se fermer.
La température ambiante est-elle plus chaude que normalement? Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans des conditions de chaleur. Aux températures ambientes normales, prévoir que le moteur fonctionnera environ 40% à 80% du temps. Dans des conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus fréquent.
- Une grande quantité d'aliments vient-elle d'être ajoutée au congélateur? L'addition d'une grande quantité d'aliments réchauffe le congélateur. Il est normal que le moteur fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le congélateur.
La porte est-elle ouverte fréquèment? Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de conserver de l'énergie, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin en une fois, garder les alimentés organisés et fermer la porte dés que possible.
La commande est-elle correctement régée pour les conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation de la commande".
La porte est-elle fermée complètement? Appuyer fermement sur la porte pour la fermer. Si elle ne ferme pas complètement voir "La porte ne ferme pas complètement ou est difficile à ouvrir" plus loin dans cette section.
- Les serpentins du condenseur sont-ils sales (sur certains modèles)? Ceci empêche l'air de passer et fait plus travailler le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur. Voir la section "Entretien du congélateur".
Le joint d'étanchéité de la porte est-il scellé complètement? Contacter une personne qualifiée ou un technicien.
Y a-t-il suffisamment d'espace pour la circulation de l'air autour du congélateur? Voir la section "Exigences d'emplacement".
REMARQUE: Si le problème n'est pas attribuable à l'une des causes ci-dessus, se rappeler que vous congélateur neuf fonctionnera plus longtemps que vous ancien, grâce à son moteur à haute efficacité.
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons ou pas assez (sur certains modèles)
La machine à gacons vient-elle d'être installée? Attendre 72 heures pour le commencement de la production complète de gacons. Une fois que le congelateur est refroidi, la machine à gacons devrait commencer à produit de 70 à 120 gacons toutes les 24 heures.
La température du congélateur est-elle assez froide pour produit des glaçons? Attende 24 heures après le branchement pour la production de glaçons. Voir la section "Utilisation de la commande".
Le levier de la machine à gaçons est-il en position d'ARRÉT (élevée)? Abaisser le levier métallique à la position MISE EN MARCHE (abaissée). Voir la section "Machine à gaçons".
Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau reliée au congélateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet d'eau. Voir la section "Raccordement de la canalisation d'alimentation en eau".
Y a-t-il de l'eau dans le moule de la machine à glaçons ou ne produit-elle pas de glaçons? Vérifier si le congelateur a été branché à la canalisation d'eau de votre domicile, et si le robinet d'arrêt de la canalisation d'alimentation en eau est ouvert. Voir la section "Raccordement de la canalisation d'alimentation en eau".
- Un glaçon est-il coincide dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. Voir la section "Machine à glaçons".
- Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produit plus de glaçons.
La commande est-elle correctement régée? Si très peu de glaçons sont produits, voir la section "Utilisation de la commande".
REMARQUE: Si cette situation n'est pas attribuable à ce qui précède, il peut exister un problème avec la canalisation d'eau. Faire un appel de service.
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons (sur certains modèles)
- Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une décoloration et un mauvais goût des glaçons? Jeter les premières quantités de glaçons.
- Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les derniers derniers glaçons et en faire une nouvelle provision.
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès, une Explosion ou un incendie.
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d'être nettoyés? Voir la section "Entretien du congélateur".
L'eau contient-elle des mineraux (teils que le soufre)?
L'installation d'un filtré peut être requise afin d'éliminer les minéraux.
La température est trop chaude
- Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées? Enlever les objets devant les ouvertures. Voir la section “Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriée” pour l'emplacement des ouvertures.
La porte est-elle ouverte fréquèment? Le conçélateur sera plus chaud lorsque la porte est ouverte fréquèment. Pour garder le conçélateur froid, essayer de prendre tout ce dont vous avez besoin dans le conçélateur à la fois, garder les aliments organisés, de sorte qu'il est facile de les trouver, et fermer la porte dés que les aliments sont reliés. - Une grande quantité d'aliments vient-elle d'être ajoutée au congélateur? L'addition d'une grande quantité d'aliments réchauffe le congélateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires au congélateur pour returner à la température normale.
La commande est-elle régée correctement pour les conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation de la commande".
La porte ne ferme pas complètement ou est difficile à ouvoir
- Des emballages alimentairesbloquent-ils l'ouverture de la porte? Redisperser les contenants de sorte qu'ils sont plus serrés et prennett moins d'espace.
Le panier et les tablettes sont-ils déplacés? (sur certains modèles)? Placer les tablettes et le panier à leur position correcte.
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès, une Explosion ou un incendie.
- Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints d'après les directives de la section "Entretien du concélateur".
Le congealour rouge-t-il ou semble-t-il instable? Voir la section "Ajustement de porte".
Le congeleur émet un déclic, mais ne fonctionne pas
Y a-t-il eu une panne de courant au niveau local?
Débrancher le congélateur pendant 30 minutes pour permettre au système de réfrigération de se stabiliser. Au cours de ce temps, garder la porte fermée autant que possible.
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier la section "Dépannage". Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numéross au complet de modèle et de série de votre apparéil. Ces renseignements nous aidont à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pieces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommendons d'utiliser seulement des pieces de rechange spécifiées par l'usine. Les pieces de rechange d'origine conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes specifications précises utilisées pour construire chaque nouvel apparéil WHIRLPOOL®.
Pour localiser des pieces de rechange d'origine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de service désigné le plus proche.
Pour assistance, installation ou service, appeler sans frais au 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissant l'assistance pour :
- Caracteristiques et specifications de notre gamme complète d'appareils electroménagers.
Procedés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pieces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pourmplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou tout problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre pour l'eXperience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-807-6777 ou contacter votre marchand Whirlpool autorisé.
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparéil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paiera pour les pieces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériel ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros apparéil ménager a été achété. Le service doit être fourni par une compagne de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros apparéil ménager est utilisé dans le pays où il a été achété. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La presente garantie limite ne couvre pas :
- Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre lorsque ce gros apparéil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appeareil ménager, montrer à l'utiliseur comment utiliser le gros appeareil ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplaner les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les dommages imputables à : accident, modification, usage improupe ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits nonapprovés par Whirlpool.
- Les defaults d'apparce, notament les eaflures, traces de chic, fissures ou tout autre dommage subi par le finu du gros appeareil menager, a moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- Toute perte d'aliments ou de medicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
- Le ramassage et la livraison. Ce gros apparéil menager est conçu pour être réparé à domicile.
- Les réparations aux pieces ou systèmes résultat d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si vous gross approuil menager est situé dans une région éloignée où un fournisseur de services d'entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gross apparemil menager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
- Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros apparciels menagers dont les numeros de modèle/de série ont ete enlevés, modifiés ou ne peuvent pas etre facilement identifiés.
- La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l' apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTS APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AutorISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d'une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique, et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUIITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique, et vous pouze également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si you avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Dépannage" du guide d'utilisation et d'entretien. Si you ees dans l'incapacité de résoudre le probleme après avoir verifié la section "Dépannage", vous pourrez trouver de l'aide supplémentaire en vérifier la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux États-Unis, composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/08
Conserve ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour reférence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devezprésenter un document provuant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros apparéil menager pour mieux vous aider à Obtir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modulo et le numéro de série au complet. Vous trouvez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de téléphone
Numéro de modulo
Nombre de série
Date d'achat