6 2008 - Berline MAZDA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6 2008 MAZDA au format PDF.

📄 512 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAZDA 6 2008 - page 3
Caractéristiques Détails
Type de produit Berline familiale
Année de modèle 2008
Moteur 1.8L, 2.0L, 2.5L, 3.7L V6
Puissance 143 à 272 ch selon le moteur
Transmission Manuelle à 5 vitesses ou automatique à 6 vitesses
Dimensions (L x l x H) 4 800 mm x 1 785 mm x 1 450 mm
Poids 1 400 à 1 600 kg selon la version
Capacité du réservoir de carburant 64 litres
Consommation de carburant Environ 6 à 10 L/100 km selon le moteur et la conduite
Émissions de CO2 140 à 240 g/km selon le moteur
Système de sécurité ABS, EBD, airbags frontaux et latéraux, contrôle de traction
Équipements de confort Climatisation, régulateur de vitesse, système audio avec connexion Bluetooth
Entretien et nettoyage Vidanges régulières, vérification des freins, nettoyage des filtres
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité élevée des pièces, réparabilité moyenne
Garantie 2 ans ou 100 000 km
Informations générales Modèle populaire avec un bon rapport qualité-prix, idéal pour les familles

FOIRE AUX QUESTIONS - 6 2008 MAZDA

Comment réinitialiser le témoin de maintenance sur ma Mazda 6 2008 ?
Pour réinitialiser le témoin de maintenance, tournez la clé de contact en position ON sans démarrer le moteur. Appuyez sur l'accélérateur à fond trois fois, puis éteignez le contact. Le témoin de maintenance devrait être réinitialisé.
Que faire si les phares de ma Mazda 6 2008 ne s'allument pas ?
Vérifiez d'abord le fusible des phares et remplacez-le si nécessaire. Ensuite, assurez-vous que les ampoules ne sont pas grillées. Si le problème persiste, il pourrait s'agir d'un problème électrique nécessitant une assistance professionnelle.
Comment changer un pneu sur ma Mazda 6 2008 ?
Garez la voiture sur une surface plane et serrez le frein à main. Utilisez la clé à molette pour desserrer les boulons, soulevez la voiture avec le cric, retirez les boulons complètement, enlevez le pneu, installez le nouveau pneu, puis serrez les boulons en croix.
Pourquoi mon moteur surchauffe-t-il ?
Une surchauffe peut être causée par un niveau de liquide de refroidissement bas, une fuite dans le système de refroidissement, ou un thermostat défectueux. Vérifiez les niveaux de liquide et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites visibles.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur de ma Mazda 6 2008 ?
Pour vérifier le niveau d'huile, assurez-vous que le moteur est à l'arrêt et sur une surface plane. Retirez la jauge d'huile, essuyez-la avec un chiffon, puis réinsérez-la. Retirez à nouveau la jauge pour lire le niveau d'huile.
Comment résoudre un problème de clé de contact qui ne fonctionne pas ?
Vérifiez si la clé est usée ou endommagée. Si c'est le cas, essayez d'utiliser une clé de secours. Si le problème persiste, il pourrait être nécessaire de reprogrammer la clé ou de remplacer le système de démarrage.
Pourquoi ma climatisation ne fonctionne-t-elle pas ?
La climatisation peut ne pas fonctionner en raison d'un manque de gaz réfrigérant, d'un compresseur défectueux ou d'un fusible grillé. Vérifiez d'abord le niveau de gaz et les fusibles avant de consulter un professionnel.
Comment régler les rétroviseurs de ma Mazda 6 2008 ?
Utilisez les commandes situées sur la porte du conducteur pour ajuster les rétroviseurs. Assurez-vous que la voiture est stationnée et que vous avez une bonne visibilité avant de les régler.
Que faire si le système de navigation ne fonctionne pas ?
Essayez de redémarrer le système en éteignant le moteur et en le rallumant. Si cela ne fonctionne pas, vérifiez que la carte SD contenant les cartes est correctement insérée et non endommagée.
Comment remplacer les balais d'essuie-glace sur ma Mazda 6 2008 ?
Soulevez le bras de l'essuie-glace et retirez l'ancien balai en appuyant sur le clip. Installez le nouveau balai en le glissant dans le support jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Abaissez le bras pour le remettre en place.

Questions des utilisateurs sur 6 2008 MAZDA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Berline au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6 2008 - MAZDA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6 2008 de la marque MAZDA.

MODE D'EMPLOI 6 2008 MAZDA

C'est instinctif chez tous les enfants.

Cercains adultes s'en souvenirnt.

Un seul constructeur d'automobiles refuse d'oublier.

Dans le langage des adultes cela signifie l'excitation et

la libération ressenties lors de la conduite à l'etat pur.

Mais bien sur, ce sont les enfants qui l'express le比较好,

et l'appellent simplement "Faire Zoom-Zoom".

Nous mettons cela en pratique tous les jours.

C'est pourquoi nous construisons ce genre de vehicules.

Zoom-Zoom

Pouvons-nous réveiller ces sensations en vous aujourd'hui?

Nous vous remercions d'avoir porté votrechoix sur une Mazda. Les vehicules Mazda sont concus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.

De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre vehicule Mazda, lisez ce manuel avec attention et suivez toutes les recommendations.

Le concessionnaire agréed Mazda est celui qui connait le mieux将自己的 vehicule. Adressez-vous à lui pour tout entretien ou réparation.

Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.

Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.

Remarques importantes concernant ce manuel

Conservece ce manuel dans la boite à gants, il constitueura une référence pratique pour une utilisationcomfortable et en toute sécurité de vous Mazda. Si vous nevez revendre votre vehicule, laissez ce manuel dans la boite à gant à disposition du proprieteaire suivant.

Toutes specifications et descriptions sont à jour à la mise sous pressre. Cependant, cherchant constamment à améliorer ses vehicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux specifications à tout moment sans préavis et sans qu'il lui incoibe d'obligations.

Enregistreur de données de conduite

Ce vehicule est doté d'un enregistrure de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistrre les données relatives à la dynamique du vehicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces données peuvent aider à une meilleure comprhension des circumstances entrainant accidents et blessures et mener à la conception de vehicules plus sûrs.

Le climatiseur et l'environnement

Votre climatiseur Mazda d'origine est repli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la couche d' ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'acceder à un concessionnaire agréé Mazda.

Perchlorate

Certain composants de ce vehicule, tels que les [modules de coussins d'air, les dispositifs de pretension de ceintures de sécurité, les piles au lithium, ...] peuvent contérer du perchlorate- Il faut donc prendre toutes les dispositions speciales qui seraient nécessaires pour effectuer les travaux d'entretien ou la mise au rebut du vehicule. Se referrer à

www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Veuillez noter que ce manuel s'applique a tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouvez certaines explications pour des accessoires non installés sur votre vehicule.

Le désir de Mazda est que vous trouviez un besoin maximum à conduire votre vehicule. La lecture intégrale de ce manuel y contribuera largement.

Les illustrations complètent le texte pour vous donner la meilleure explication possible sur la manière d'utiliser votre Mazda. Toutes les caractéristiques, informations concernant la sécurité et les méthodes de conduite sous différentes conditions sont expliquées dans notre manuel.

Le symbole ci-dessous, quand il apparait dans ce manuel indique "Ne faites pas ceci" ou "Evitez que ceci se produit".

MAZDA 6 2008 - Perchlorate - 1

Index: L'index vous indique toute l'information, par ordre alphabétique, containue dans le manuel.

Ce manuel comprend plusieurs
avertissements sous des titres tels que: PRUDENCE, ATTENTION et REMARQUE.

A PRUDENCE

Le titre PRUDENCE indique une situation où, si la PRUDENCE est ignoreré, de graves blessures ou la mort peuvent en résultat.

ATTENTION

Le titre ATTENTION indique une situation où, si l'on ne fait pas attention cela risque d'entraîner des blessures corporelles et (ou) des dommages au vehicule.

REMARQUE

Une REMARQUE donne des informations et quelques fois indique comment faire une bonne utilisation du vehicule.

Le symbole ci-dessous,itué sur certaines composantes du vehicule, indique que ce manuel contient de l'information concernant la composante en question.

Se référer au manuel pour une explication détaillée.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

Table des matieres

Présentation de votre vehicule

Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre vehicule Mazda.

Equipement sécuritaire essentiel

Utilisation de l'équipment sécurité, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air.

Bien connaître vous Mazda

Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la fermeture et le réglage de différents éléments.

Avant de conduire votre Mazda

Informations importantes concernant la conduite de votre vehicule Mazda.

Conduite de votre Mazda

Explication des instruments et commandes.

Confort interieur

Utilisation des différentes fonctions concernant le comport de conduite, incluant le système de commande de température et le système audio.

En cas d'urgence

Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.

Entretien

Comment maintainir votre vehicule Mazda en condition optimale.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.

Spécifications

Informations techniques sur votre vehicule Mazda.

Index

1

2

3

5

6

7

8

9

10

11

1 Présentation de votre vehicule

Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre vehicule Mazda.

Vue générale de l'habitacle 1-2

Equipement de l'habitacle (Vue A) 1-2

Equipement de l'habitacle (Vue B) 1-3

Equipement de l'habitacle (Vue C) 1-4

Vue générale de l'extérieur 1-5

Avant 1-5

Arriere 1-6

MAZDA 6 2008 - Vue générale de l'extérieur 1-5 - 1
Equipement de l'habitacle (Vue A)

①Commande de verrouillage de portière. page 3-35
② Interrupteur de verrouillage électriche de portières . page 3-36
③Interrupteur de réglage de hauteur des phares . page 5-70
④ Interrupteur TCS-OFF page 5-25
⑤ Interrupteur DSC OFF page 5-28
⑥ Interrupteur BSM OFF page 5-41
⑦Commanded'éclairage. page 5-67
⑧ Clignotants et changement de file. page 5-71
⑨ Combiné d'instruments page 5-43
⑩ Levier d'essuie-glace et lave-glace. page 5-72
① Levier de déverrouillage page 3-68
⑫ Bouton de déverrouillage du coffre page 3-38
⑬Interrupteur de rétroviseur extérieur page 3-68
⑭Interrupteurs de l'ee-vitres électriques . page 3-43
⑤Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques. page 3-46

Equipement de l'habitacle (Vue B)

MAZDA 6 2008 - Equipement de l'habitacle (Vue B) - 1

① Commandes audio au volant . page 6-62
② Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air. page 2-46
③ Interrupteurs de régulateur de vitesses de croisière page 5-20
④ Système audio. page 6-17
⑤ Interrupteur deieux de détresse page 5-78
⑥ Système de commande de température. page 6-2
⑦ Levier de changement (Boîte de vitesses manuelle) page 5-10
⑧ Levier sélecteur (Boîte de vitesses automatique) ..... page 5-12
⑨ Bouton de démarrage du moteur page 3-11
⑩ Interrupteurs de chauffage de siège page 2-14
① Poignée de déverrouillage du capot. page 3-54
⑫ Poche de rangement page 6-113
③ Système de navigation (si le vehicule en est équipé) . Se référer au manuel à volume séparé

MAZDA 6 2008 - Equipement de l'habitacle (Vue B) - 2
Equipement de l'habitacle (Vue C)

①Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air. page 2-46
② Ceintures de sécurité.. page 2-16
③Commande de déverrouillage à distance de la trappe de replissage de carburant. page 3-52
④ Porte-bouteille page 6-112
⑤ Miroir de pare-soleil page 6-103
⑥ Eclairages au pavillon page 6-104
⑦ Rétroviseur interieur page 3-69
⑧ Pare-soleil page 6-103
⑨ Prises des accessoires page 6-115
⑩ Sièges avant . page 2-2
① Frein de stationnement. page 5-6
⑦ Porte-verres page 6-111
⑬ Console centrale page 6-113
④ Siège arrêté page 2-11

Avant

MAZDA 6 2008 - Avant - 1

① Capot page 3-54
② Balais d'essuie-glace de pare-brise page 8-31
③ Toit ouvrant transparent page 3-55
④ Serrure de portiere page 3-34
⑤ Trappe de replissage de carburant page 3-51
⑥ Pneus page 8-34
⑦ Ampoules page 8-40

Arrière

MAZDA 6 2008 - Arrière - 1

① Couvercle du coffre page 3-38
② Antenne de lunette arriere. page 6-17
③ Verrou de sécurité pour enfants. page 3-37
④ Rétroviseurextérieur page 3-68
⑤ Pneus page 8-34
⑥ Ampoules page 8-40

2

Equipement sécurité essentiel

Utilisation de l'équipement sécurité, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air.

Sièges 2-2

Sièges avant (Sièges à commande manuelle) 2-2

Sièges avant (Sièges à commande électrique) 2-5

Siège arrêté 2-11

Appuie-têtes 2-13

Chauffage de siege* 2-14

Ceintures de sécurité 2-16

Précautions concernant les ceintures de sécurité 2-16

Ceinture de sécurité 2-19

Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limitation de charge 2-21

Rallonge de ceinture de sécurité 2-24

Voyant/bip de ceintures de sécurité 2-25

Dispositifs de sécurité pour enfants 2-28

Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants 2-28

Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants 2-33

Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH 2-41

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air 2-46

Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire 2-46

Composants du système de retenue supplémentaire 2-51

Explication du fonctionnement des coussins d'air 2-53

Sièges avant (Sièges à commande manuelle)

APRUDENCE

Ne pas modifier ou remplacer les sièges avant:

La modification ou le emplacement des sièges avant, comme le remplacement du garnissage ou le desserrage de boulons sont dangereux. Les sièges avant contiennent des composants de coussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire. Une modification peut endommager le système de retenue supplémentaire, ce qui peut résulter en de graves blessures. S'adresser à un concessionnaire agrée Mazda s'il est nécessaire de retarder ou réinstaller le siège avant.

Ne pas conduire avec des sièges avant endommagés:

Le fait de conduire avec les sièges avant endommagés est dangereux. Une collision, même une qui n'est pas assez intense pour cause le déploiement des coussins d'air, peut endommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'il y a une autre collision, un coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résultat en de graves blessures. Faire toujours inspector les sièges avant, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire/agree Mazda après toute collision.

S'assurer que les composantes réglables d'un siècle sont correctement verwouillées en place:

Les sièges réglables et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sont correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en poussant le siège.

Reglage longitudinal du siege

PRUDENCE

Ne régler le siège du conducteur que lorsque le vehicule est à l'arrêt:

Le fait de régler le siège du conducteur pendant que le vehicule est en mouvement est dangereux. Le conducteur peut perdre le contrôle du vehicule et causer un accident.

Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et faire coulisser le siege à la position désirée et relâcher le levier.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

S'assurer que le levier returne à sa position originale et que le siège est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.

Reglage de l'inclinaison du dossier

A PRUDENCE

Ne pas conduire avec un des sièges avant incliné:

Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un vehicule en mouvement est dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrrière possible et bien droit.

Toujours s'asseoir correctement dans le siège de passager avec le dossier de siège bien droit et les pieds posés à plat sur le sol:

Le siège du passager avant est équipé de capteurs de poids. Il est dangereux de s'asseoir sur le siège du passager avant incorrectement à une position décalée ou avec le dossier du siège inclé excessivement pendant que le vehicule roule, car ceci peut diminuer le poids appliqué sur le coussin du siège et fausser la détermination du poids par le système de détention du poids du passager avant. Par conséquent, le passager avant ne bénéficiera plus de la protection supplémentaire du coussin d'air et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité et s'exposera alors à de graves blessures. Toujours s'asseoir bien droit contre le dossier du siège, avec les pieds bien posés sur le plancher.

Ne pas conduire avec le dossier de siege déverrouillé:

Tout le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du vehicule. Si le dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être ejectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. ÀpRES avoir ajusté le dossier du siège, même si aucun autre passager ne se trouve dans le vehicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

Pour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout en soulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher le levier.

MAZDA 6 2008 - A PRUDENCE - 1

S'assurer que le levier returne à sa position originale et que le dossier est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.

MAZDA 6 2008 - A PRUDENCE - 2

ATTENTION

Lorsque le dossier d'un siège incliné vers l'arrière est remis à sa position relevante, s'assurer de supporter le dossier pendant que le levier est manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas supporté, il se déplacera soudainement vers l'avant et risque de causer des blessures.

Reglage de la hauteur (Siège du conducteur)

Déplacer le levier du siège vers le haut ou vers le bas pour ajuster la hauteur du coussin du siège du conducteur.

MAZDA 6 2008 - Reglage de la hauteur (Siège du conducteur) - 1

Sièges avant (Sièges à commande électrique)

4 PRUDENCE

Ne pas modifier ou remplancer les sièges avant:

La modification ou le emplacement des sièges avant, comme le remplacement du garnissage ou le desserrage de boulons sont dangereux. Les sièges avant contiennent des composants de coussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire. Une modification peut endommager le système de retenue supplémentaire, ce qui peut résulter en de graves blessures. S'adresser à un concessionnaire agrée Mazda s'il est nécessaire de retarder ou réinstaller le siège avant.

Ne pas conduire avec des sièges avant endommagés:

Le fait de conduire avec les sièges avant endommagés est dangereux. Une collision, même une qui n'est pas assez intense pour cause le déploiement des coussins d'air, peut endommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'il y a une autre collision, un coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résultat en de graves blessures. Faire toujours inspector les sièges avant, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire/agree Mazda après toute collision.

ATTENTION

Le réglage du coussin de siècle est fait par l'intermédiaire de moteurs. Eviter de le faire fonctionner excessivelyment car cela risque d'endommager les moteurs.

Pour éviter de décharger la batterie, éviter d'utiliser la commande électrique si le moteur est arrêté. Le dispositif de réglage consomme,enormément d'énergie électrique.
Ne pas utiliser la commande pour faire plus d'un réglage à la fois.

Reglage longitudinal du siege

Pour faire coulisser le siège, déplacer la commande située du côte extérieur du siège vers l'avant ou vers l'arrière et la maintainir dans cette position. Relâcher la commande lorsque le siège est à la position désirée.

MAZDA 6 2008 - Reglage longitudinal du siege - 1

Reglage de l'inclinaison du dossier

PRUDENCE

Ne pas conduire avec un des sièges avant incliné:

Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un vehicule en mouvement est dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrrière possible et bien droit.

Toujours s'asseoir correctement dans le siège de passager avant avec le dossier de siège bien droit et les pieds posés à plat sur le sol:

Le siège du passager avant est équipé de capteurs de poids. Il est dangereux de s'asseoir sur le siège du passager depuis incorrectement à une position décalée ou avec le dossier du siège incliné excessivement pendant que le vehicule roule, car ceci peut diminuer le poids appliqué sur le coussin du siège et fausser la détermination du poids par le système de détction du poids du passager avant. Par conséquent, le passager avant ne bénéficiera plus de la protection supplémentaire du coussin d'air et du dispositif de pretension de ceinture de sécurité et s'exposera alors à de graves blessures. Toujours s'asseoir bien droit contre le dossier du siège, avec les pieds bien posés sur le plancher.

Changer l'angle d'inclinaison du dossier en appuyant sur l'avant ou l'arrière de la commande d'inclinaison. Relacher la commande lorsque le siège est à la position désirée.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

Reglage de la hauteur (Siège du conducteur)

On peut régler la hauteur du siècle en déplaçant l'interrupteur vers le haut ou vers le bas.

MAZDA 6 2008 - Reglage de la hauteur (Siège du conducteur) - 1

MAZDA 6 2008 - Reglage de la hauteur (Siège du conducteur) - 2

MAZDA 6 2008 - Reglage de la hauteur (Siège du conducteur) - 3

Mémorisation de la position du siège (Siège du conducteur)*

L'activation et la programmation de la position du siège par une seule pression sur une touche sont disponibles pour le siège du conducteur.

MAZDA 6 2008 - Mémorisation de la position du siège (Siège du conducteur)* - 1

ATTENTION

Lors de l'activation de la position du siège, tener vos mains ou doigs à l'écart du coussin du siège. Le siège se déplace automatiquement vers la position désirée. Si vos mains ou vos doigs sont placés sur le coussin du siège, son déplacement risque de causer des blessures.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

La programmation des positions du siège du conducteur s'effectue en utilisant les fonctions suivantes:

  • Boutons de programmation 1, 2 ou 3 et bouton de réglage.
  • Utilisation à l'aide de la clé avancée/clé de type escamtable

Les positions programmées du siège peuvent être activées à l'aide des fonctions suivantes:

  • Boutons de programmation 1, 2 ou 3.
  • Fonctionnement à l'aide des fonctions à télécommande/du système d'ouverture à télécommande

REMARQUE

Des positions de sièges personnalisées peuvent être programmées sur les trois boutons de programmation disponibles sur le côte du siège du conducteur; et une position de siège supplémentaire est prévue pour chaque clé avancée/clé de type escamtable utilisée avec le vehicule.

Commande via les boutons situés sur le côté du siècle

Programmation

Stationner le vehicule dans un lieu sur avant de proceder à la programmation de la position du siege. (Le vehicule doit être à l'arrêt)

  1. Régler le siège à la position désirée.

Pour plus d'informations sur chaque type de réglage de position du siècle, se référer aux pages suivantes:

Réglage longitudinal du siège (page 2-5)

Inclinaison du dossier (page 2-6)

Réglage de la hauteur (page 2-6)

  1. Appuyer sur le bouton de

programmation 1, 2 ou 3 tout en maintenant la touche de réglage

enfoncée jusqu'à ce qu'un bip sonore soit émis.

Le bouton estprogrammeune fois le bipsonoreémis.Lesautresboutons peuventetreprogrammésàl'aide de lameme procédure.

REMARQUE

Si la batterie est débranchée pour l'entretien du vehicule ou pour toute autre raison, la mémoire de la position du siège est effacée.

Auquel cas, vous devez reprogrammer les positions du siège.

Réglage du siècle du conducteur à une position pré-programmée

Il est possible d'utiliser deux méthodes pour régler le siège du conducteur à une position pré-programmée. Par exemple, on peut utiliser la méthode de type A avant de s'asseoir sur le siège et pendant que la portière du conducteur est ouverte, et on peut utiliser la méthode de type B après être entrez dans le vehicule avec la portière du conducteur fermée.

TYPE A

Lorsque le contacteur est sur la position d'arrêt et que la portière du conducteur est ouverte, appuyer sur le bouton de programmation 1, 2 ou 3 correspondant à la position de siège souhaïée.

REMARQUE

Dans les cas suivants, la fonction de réglage de position de siège est annulée:

L'unquelconque des interrupteurs de réglage de siège est actionné.
- L'interrupteur de réglage est actionné.
Le bouton de programmation 1, 2 ou 3 est pressé.
Le vehicule commence a se déplacer.
Leverrouillage/deverrouillage du vehicule esteffectuea l'aide de la telecommande.
- Le déverrouillage du vehicule est effectué en appuyant sur l'interrupteur de commande d'une portière avant lorsque le conducteur est muni de la clé avancée.
Le déverrouillage du vehicule a lieu en appuyant sur la zone du capteur située à l'arrière de la poignée d'une portière avant lorsque le conducteur est muni de la clé avancée.

TYPE B

Lorsque le contacteur est sur la position ON et que la portiere du conducteur est fermée, maintainir enforcé le bouton de programmation 1, 2 ou 3 souhaite.

REMARQUE

Dans les cas suivants, la fonction de réglage de position de siège est annulée:

L'unquelconque des interrupteurs de réglage de siège est actionné.
- L'interrupteur de réglage est actionné.
Le vehicule commence a se déplacer.

Utilisation à l'aide de la clé avancée/clé de type escamtable

Avec clé avancée

MAZDA 6 2008 - Avec clé avancée - 1

Avec clé de type escamtable

MAZDA 6 2008 - Avec clé de type escamtable - 1

Programmation

Une position de siège peut être programmesée dans chaque clé avancée/clé de type escamtable.

Une fois les conditions suivantes remplies, actionner le siège et la clé avancée/clé de type escametable pour programmer les positions de siège.

  • Contacteur sur la position d'arrêt (La clé auxiliaire/clé de type escamtable est retiree du contacteur d'allumage)
  • La portière du conducteur est ouverte

  • Régler le siège à la position désirée. Pour plus d'informations sur chaque type de réglage de position du siège, se référer aux pages suivantes:

Réglage longitudinal du siège (page 2-5)

Inclinaison du dossier (page 2-6)

Réglage de la hauteur (page 2-6)

  1. Maintenir enforcée la touche de déverrouillage de la clé avancée/clé de type escamable tout en appuyant sur la touche de réglage jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse.

La clé avancée/clé de type escamtable est programmée une fois le bip sonore émis.

Activation de la position du siège

Lorsque le contacteur est coupé, déverrouiller les portières à l'aide d'une des méthodes suivantes et ouvrir la portière du conducteur dans les 40 secondes (environ) pour placer le siège du conducteur sur une position préprogrammée.

Appuyer sur l'interrupteur de déverrouillage sur la clé avancée/sur la clé de type escamtable.

  • Appuyer sur la zone du capteur située à l'arrière de la poignée d'une portière avant lorsque le conducteur est muni de la clé avancée.

REMARQUE

La fonction d'activation de la position du siège peut être inopérante pour l'une des raisons suivantes:

  • Appuyer sur la touche de verrouillage/ déverrouillage lorsque la clé n'est pas insérée dans le contacteur d'allumage ou dans la fente.
  • Une commande de réglage de siege est actionnée.
    Le vehicule se déplace ou commence à se déplacer.
    Le bouton de programmation 1, 2 ou 3 selectionné ou le bouton de réglage a été enforcé de nouveau.
  • Appuyer sur l'interrupteur de commande d'une portiere avant lorsque le conducteur est muni de la clé avancée.
  • Appuyer sur la zone du capteur située à l'arrière de la poignée d'une portière avant lorsque le conducteur est muni de la clé avancée.
    L'interrupteur de réglage est actionné.

Effacement de la mémoire

Une fois que les conditions suivantes ont et remplies, appuyer sur la touche de verrouillage de la clé avancée/clé de type escamtable tout en appuyant sur la touche de réglage jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse.

  • Le contacteur d'allumage est sur la position LOCK
    (La clé auxiliaire/clé de type escamtable est retiree du contacteur d'allumage)
    La portiere du conducteur est ouverte

REMARQUE

La mémoire peut également être effacée pour l'une des raisons suivantes:

Le code de la clé avancée/clé de type escamtable a été changé.

Se référer à Systeme d'immobilisation (avec clé avancée) à la page 3-59.

Se référer à Systeme d'immobilisation (sans clé avancée) à la page 3-62.

  • Si la batterie est débranchée pour l'entretien du vehicule ou pour toute autre raison.

Reglage du support lombaire (Siège du conducteur)

La fermété du support lombaire peut être réglée en tournant la molette.

MAZDA 6 2008 - Reglage du support lombaire (Siège du conducteur) - 1

Siège arrête

A PRUDENCE

S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le vehicule:

Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projétés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures.

Ne pas conduire avec le dossier de siege déverrouillé:

Tout le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du vehicule. Si le dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. ÀpRES avoir raméné le dossier du siège, même siaucun autre passager ne se trouve dans le vehicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

Ne jamais donner les clés du vehicule à des enfants et ne pas laisser des enfants jouer dans le vehicule:

Le fait de jouer avec les sièges arrêté repliables est dangereux.

Veiller toujours à ce que le vehicule soit verrouillé lorsqu'on le quitte, et bien garder les clés du vehicule hors de portée des enfants:

Il est dangereux de laisser le vehicule non verrouillé, ou les clés à portée des enfants. Les enfants qui poursaient s'introduire dans le coffre par un dossier de siege arrêté non verrouillé ou par un coffre ouvert risquent de se faire enfermer accidentellement dans le coffre. Ils risqueraient alors de décéder ou de subir des dommages cérébraux par coup de chaleur, surtout en été. Toujours verrouiller les portières et le coffre, et comme mesure complémentaire, garder les dossiers de sièges arrêté verrouillés, et ce que vous ayez ou non des enfants chez vous.

Ne pas laisser la clé dans le vehicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec:

Le fait de laisser des enfants dans le vehicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Les enfants peuvent considérer ces nouvelles clés comme un jouet intéressant et peuvent activer les lève-vitres électriques et d'autres commandes, voiré mêmemettrele vehicule en mouvement.

REMARQUE

Lorsqu'un siège arrêté est remis à sa position originale, il faut aussi replacer la ceinture de sécurité à sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se rétracte.

Dossier du siècle arrêté rabattable séparément

Les dossiers des sièges peuvent être rabattus pour augmenter l'espace dans le coffre.

Pour replier les dossiers des sièges

4 PRUDENCE

L'utilisation (la traction) des sangles (dans le coffre) lorsqu'un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arriere est installé sur le siège arrrière est dangereuse. Cela peut cause des blessures à l'enfant assist dans le système de dispositif de sécurité pour enfants lorsque le dossier du siège se rabat vers l'avant soudaientement.

S'assurer de vérifier que personne ne se trouve pres des sièges arrrière avant d'utiliser (de tirer) les sangles (dans le coffre):

Le fait de ne pas vérifier si des personnes se trouvent pres des sièges arrrière avant de replier les dossiers des sièges à l'aide des sangles (dans le coffre) est dangereux. L'espace autour des sièges arrrière est difficile à voir de l'arrête du vehicule.

L'utilisation (la traction) des sangles (dans le coffre) sans verification peut causer des blessures à un occupant lorsque le dossier du siècle se rabat vers l'avant soudainement.

ATTENTION

Avant de replier les dossiers du siège à l'aide des sangles (dans le coffre), s'assurer qu'il n'y a pas de verre dans l'un des porte-verres arrêté. Replier les dossiers du siège à l'aide des sangles (dans le coffre) si un verre est present dans le porte-verres pourrait salir ou abimer le coussin et le dossier du siège.

ATTENTION

Faire attention aux points suivants lors de l'utilisation des sangles (dans le coffre):

Sur une descente, le dossier du siège peut se replier plus rapidement qu'à l'horizontal.

  1. ÀpRES avoir vérifié qu'il n'y a rien sur les sièges arrrière, ouvrir le coffre et tirer les sangles (dans le coffre) sur la gauche et la droite du coffre.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

  1. Ouvrir la portiere arrriere et replier les dossiers des sièges arrrière vers l'avant.

Pour remettre les dossiers du siècle à leur position relevée

  1. Relever les dossiers du siège.

  2. Tirer le haut des dossiers du siège vers l'avant, de l'intérieur du vehicule, pour s'assurer qu'ils sont bien verrouillés.

MAZDA 6 2008 - Pour remettre les dossiers du siècle à leur position relevée - 1

PRUDENCE

Toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont complètement sorties de sous les dossiers de sièges:

Une ceinture de sécurité pincée sous un dossier de siege, après que le siege soit relevé, est dangereuse. En cas de collision ou d'arrêt brusque, la ceinture de sécurité ne peut pas fournir une protection adequate.

Accoudoir

L'accouvoir arrirée central du dossier de siège arrirée peut être utilisé ou relevé (si chaque passager n'est installé au centre du siège).

MAZDA 6 2008 - Accoudoir - 1

Appuie-têtes

Les appuie-têtes sont concus pour protéger le conducteur et les passagers de toute blessure au niveau du cou.

MAZDA 6 2008 - Appuie-têtes - 1

PRUDENCE

Toujours conduire avec les appuie-tete correctement installés et régles lorsque les sièges sont utilisés:

Le fait de conduire avec les appuietete regles trop bas ou retirés est dangereux. Sans un support en arrriere de la tete, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision.

Réglage de la hauteur

Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la position désirée.

Pour abaisser l'appuie-tete, appuyer sur la butée et pousser l'appuie-tete vers le bas. Régler l'appuie-tete pour que le haut soit à la hauteur des oreilles de l'utilisateur, jamais en arrêté du cou afin d'éviter toute blessure.

Siège avant

MAZDA 6 2008 - Réglage de la hauteur - 1

Siège arrêté

MAZDA 6 2008 - Siège arrêté - 1

Chauffage de siège*

Appuyer sur le cote HI ou LO de

l'interrupteur de chauffage de siege

lorsque le contacteur est mis à la position ON. Le témoin de l'interrupteur s'allume et le siège se rechauffe.

Pour une température plus élevée, appuyer sur le côté HI de l'interrupteur. Pour une température plus faible, appuyer sur le côté LO.

Lorsque le chauffage de siège n'est pas utilisé, placer l'interrupteur sur la position neutre (ni sur HI, ni sur LO).

MAZDA 6 2008 - Chauffage de siège* - 1

APRUDENCE

Se monrer prudent lors de l'utilisation du chauffage de siege. La chaleur du chauffage de siege peut être trop fort pour certaines personnes, comme indiqué cidesous, et peut entraîner des brûlures au premier degré.

Les enfants en bas âge, les bébés, les personnes âgées et les handicapés
Les personnes à la peau délicate
Les personnes extrémement fatiguées
Les personnes ivres
Les personnes qui prenent des hypnotiques, tells que des somnifères, ou des médicaments contre le rhume

Ne pas utiliser le chauffage de siège lorsque des objets disposant d'une grande capacité de détention de l'humidité, tels qu'une couverture ou un coussin, sont places sur le siège. Le siège peutCHAuffer de manière excessive et entrainer des brûlures au premier degré.
Ne pas utiliser le chauffage de siege même lors d'une courte sieste dans le vehicule. Le siege peutCHAuffer de maniere excessive et entrainer des brûlures au premier degré.
Ne pas placer d'objets lourds aux bords tranchants sur le siège et ne pas insérer d'aiguilles ou d'épinges dans le siège. Le siège risque de chauffer de manière excessive et d'entrainer des blessures mineures.

ATTENTION

Ne pas utiliser de solvants
organiques pour nettoyer le siège.
Sinon, on pourrait endommager le la surface du siège et le chauffage.

REMARQUE

Utiliser le chauffage de siege lorsque le
moteur tourne, ne pas l'utiliser pendant une
période de temps prolongée.
La température du chauffage de siege ne peut
etre ajustee au-delà des réglages High et Low:
le chauffage de siege est en effet contrôle par
un thermostat.

Précautions concerning les ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité diminuents les risques de blessures graves en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Mazda recommende que le conducteur et tous les passagers portent la ceinture de sécurité en tout temps.

Tous les enrouleurs sont conçus pour maintainir les ceintures ventrale-baudrier hors du chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.

La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter comfortably, et elle se bloquera lors d'une collision.

Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier arrêté fonctionnement en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrêté, si un enfant doit être assis sur le siège du passager avant, recycler le siège du passager avant au maximum et s'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.

A PRUDENCE

S'assurer de tous jours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont correctement attachés:

Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrémement dangereux. Lors d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du vehicule ou risque même d'être ejecté à l'extérieur du vehicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques.

Ne pas porter de ceintures de sécuritévrilles:

Des ceintures de sécuritévrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causeur de graves blessures ou la mort.

Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois:

L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.

Ne pas utiliser de vehicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:

Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adequate en cas de collision. Faire inspector, par un concessionnaire agreeé Mazda, tous les systèmes des ceintures de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.

Faire replacer immidiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le limiteur de charge se sont déployés:

Un coussin d'air avant ou les deux peuvent se déployer et le(s) dispositif(s) de prétension correspondant(s) peut (peuvent) également se déployer en même temps. Tout comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité ne fonctionnent qu'une seule fois. Bien qu'il soit relativement plus prudent d'utiliser une ceinture de sécurité ayant subi une collision lors d'un accident qu'aucune ceinture de sécurité du tout, le fait d'utiliser une ceinture de sécurité dont le dispositif de prétension ou le limiteur de charge s'est déployé réduit la sécurité offerte. Si les dispositifs de prétension ne sont pas replacés, le risque de blessures en cas de collision est plus élevé. Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air déployés doivent être replacés après une collision qui les a fait se déployer. De plus, le limiteur de charge ne limite les charges sur la poitrine qu'une fois lors d'une collision, et c'est une raison de plus de faire inspector les ceintures de sécurité avant. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire/agréed Mazda après toute collision.

MAZDA 6 2008 - A PRUDENCE - 1

ATTENTION

La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont sales, il est donc recommendé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Nettoyage des ceintures abdominale-baudrier” (page 8-61).

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition medicale sérieuse

Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son médecin pour toute recommendation spécifique.

La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES HANCHES.

Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de l'abdomen.

Les personnes souffrant d'une condition Médicale sérieue devraient aussi porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la condition Médicale spécifique.

MAZDA 6 2008 - Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition medicale sérieuse - 1

Mode de blocage d'urgence

En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension comfortable pour le passager et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gène les mouvements pendant que le vehicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre en mode de blocage d'urgence, qui est pluscomfortable, arrêter le vehicule dans un endroit sûr, de niveau, rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence, puis l'attacher de nouveau.

Si la ceinture est bouclée et ne peut être retiree, retractor la ceinture, puis la tirer doucement. En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer doucement.

Mode de blocage automatique

Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif de sécurité pour enfants ne rouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pourmettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants. Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-28).

Ceinture de sécurité

Pour boucler la ceinture de sécurité

  1. Saisir la languette de la ceinture de sécurité.
  2. Tirer doucement sur la ceinture ventrale-baudrier.

MAZDA 6 2008 - Pour boucler la ceinture de sécurité - 1

  1. Introduire la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité jusqu'à ce qu'un déclic soit émis.

MAZDA 6 2008 - Pour boucler la ceinture de sécurité - 2

4 PRUDENCE

Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:

Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et pres du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.

  1. Placer la sangle ventrale aussi bas que possible, mais pas sur l'abdomen, puis régler la sangle de baudrier de façon qu'elle soit parfaitement ajustée sur le corps.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

4 PRUDENCE

Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité:

Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et le plus bas possible.

Pour détacher la ceinture de sécurité

Appuyer sur le bouton de la boucle de la ceinture de sécurité. Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n'est pasvrillée ou torsadée.S'assurer ensuite qu'elle ne se torsade plus en se rétractant.

MAZDA 6 2008 - Pour détacher la ceinture de sécurité - 1

REMARQUE

Si une ceinture ne se retracte pas complètement, vérifier si elle n'est pasvrillée ou torsadée. Si elle ne se retracte toujours pas correctement, la faire inspector par un concessionnaire agreé Mazda.

Dispositif de réglage du baudrier avant

Régler la hauteur des baudriers si la ceinture de sécurité touche le cou ou si elle passse sur le bras au lieu de l'épaule. Pour relever le dispositif de réglage, le pousser vers le haut. Pour abaiser le dispositif de réglage, tirer sur le dispositif de réglage puis le déplacer vers le bas. S'assurer que le dispositif de réglage est verrouillé.

MAZDA 6 2008 - Dispositif de réglage du baudrier avant - 1

MAZDA 6 2008 - Dispositif de réglage du baudrier avant - 2

4 PRUDENCE

Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:

Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Tout jours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et pres du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.

Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limitation de charge

Pour une protection optimale, les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont équipées de systèmes de dispositif de pretension et de limitation de charge. Pour que ces deux systèmes puissant fonctionner correctement, il faut attacher correctement la ceinture de sécurité.

Dispositifs de prétension:

Lors d'une collision frontale ou semifrontale d'une intensité modérée ou plus, le coussin d'air avant et le dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant se déploient simultanément. Les retracteurs de ceintures de sécurité avant retirent le mou rapidement lorsque les coussins d'air se déploient.

Liminut de charge:

Le système de limitation de charge relâche la ceinture d'une manière contrôlée afin de réduire la force appliquée par cette-ci sur la poitrine de l'occupant du siècle. Bien que la charge la plus forte sur une ceinture de sécurité soit appliquée lors de collisions frontales, le limiteur de charge possèse une fonction mécanique automatique et peut être activé dans n'importe quel mode d'accident avec un déplacement de l'occupant suffisant. Mème si les dispositifs de prétension ne se sont pas déployés, la fonction de limitation de charge doit être vérifiée par un concessionnaire/agréé Mazda après toute collision.

4 PRUDENCE

Ne porter les ceintures de sécurité que comme recommendé dans ce manuel:

Une position incorrecte des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant est dangereuse. Si leur position n'est pas correcte, les systèmes de dispositif de pretension et de limitation de charge ne peuvent pas fournir une protection adequate en cas d'accident et cela peut entraîner de graves blessures. Pour plus de détails concernant l'attache des ceintures de sécurité, se référer "Pour boucler les ceintures de sécurité" (page 2-19).

Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le limiteur de charge se sont déployés:

Un coussin d'air avant ou les deux peuvent se déployer et le(s) dispositif (s) de prétension correspondant(s) peut (peuvent) également se déployer en même temps. Tout comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité ne fonctionnent qu'une seule fois. Bien qu'il soit relativement plus prudent d'utiliser une ceinture de sécurité ayant subi une collision lors d'un accident qu'aucune ceinture de sécurité du tout, le fait d'utiliser une ceinture de sécurité dont le dispositif de prétension ou le limiteur de charge s'est déployé réduit la sécurité offerte. Si les dispositifs de prétension ne sont pas replacés, le risque de blessures

en cas de collision est plus élevé. Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air déployés doivent être replacés après une collision qui les a fait se déployer. De plus, le limiteur de charge ne limite les charges sur la poitrine qu'une fois lors d'une collision, et c'est une raison de plus de faire inspector les ceintures de sécurité avant. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire/agréé Mazda après toute collision.

Ne jamais modifier les composants ou le câblage, et ne pas utiliser d'appareils électroniques d'essay sur le dispositif de prétension:

La modification de composantes ou du cablage du système de dispositif de pretension, incluant l'utilisation d'appareils Electroniques d'essay, est dangereuse. Le système pourrait s'activer accidentellement ou être rendu inopérant ce qui pourrait l'empêcher de s'activer en cas d'accident. Les passagers ou toute personne faisant les travaux risqueraient de subir de graves blessures.

Mettre au rebut le dispositif de pretension selon la reglementation applicable:

Une mise au rebut non adéquate d'un dispositif de prétension ou la mise à la casse d'un vehicule avec des dispositifs de prétension non actifs est dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda pour la méthode sécuritaire de mise au rebut d'un dispositif de prétension ou de mise à la casse d'un vehicule avec des dispositifs de prétension.

REMARQUE

  • Le dispositif de prétension sera activé lors d'une collision frontale ou semi-frontale de force modérée ou plus. Le dispositif de prétension du passager avant a été concu pour se déployer seulement en fonction du poids total assis sur le siège du passager avant. Il ne s'activera pas en cas de renversement du vehicule, de chocs lateraux ou arrête.
  • De la fumée (gaz non toxique) sera émise lorsque les coussins d'air et les dispositifs de prétension s'activent. Ceci n'indique pas qu'il y a un feu. Normalement ce gaz est sans effet sur les passagers, cependant, qui ont la peau sensible peuvent subir une légère irritation. Si un réseau provenant de l'activation des coussins d'air et des dispositifs de prétension avant se dépose sur la peau ou dans les yeux d'une personne, se laver dés que possible.

Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant

MAZDA 6 2008 - Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant - 1

Si le système de coussins d'air/dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur est mis à la position ON ou après que le moteur soit lance. Le voyant s'éteint après une période de temps spécifique.

Une anomalie du système est indiquée par le fait que levoyant resteclignete,allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur est mis à la position ON.Dans un de ces cas,s'adresser a un concessionnaire agree Mazda dés que possible.Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.

APRUDENCE

Ne jamais toucher au systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et toujours confier tous les travaux l'entretien et de réparation à un concessionnaire agréé Mazda:

Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les coussins d'air/dispositif de pretension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés causant des blessures graves ou mortelles.

Signal sonore d'advertissement de dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air

Si un mauvais fonctionnement est detecté à la fois dans le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air et dans levoyant, un signal sonore d'advertissement retentira pendant environ 1 minute. Ensuite, le signal sonore d'une minute retentira à nouveau toutes les 30 minutes.

Faire inspector le vehicule par un concessionnaire agréé Mazdaès que possible.

APRUDENCE

Ne pas conduire le vehicule avec le signal sonore d'advertissement de dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air qui retentit:

Le fait de conduire le vehicule avec le signal sonore d'advertissement de dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air qui retentit est dangereux. En cas de collision, les coussins d'air et le dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant ne se déploieront pas, ceci peut causer la mort ou des blessures graves.

S'adresser à un concessionnaire agreeé Mazda pour faire inspecter le vehicule des que possible.

Rallonge de ceinture de sécurité

Si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, même lorsqu'elle est tirée au maximum, une rallonge de ceinture de sécurité peut etre disponible sans frais chez le concessionnaire agreé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera conque pour une certaine personne, pour un vehicule et un siège en particulier.
Meme si cette rallonge peut s'attacher à d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne pas etre assez résistante pour retenir le passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de ceinture de sécurité, ne commander qu'une longueur qui permette de boucler la ceinture correctement. Pour plus d'informations, s'adresser au concessionnaire agreé Mazda.

A PRUDENCE

N'utiliser une rallonge de ceinture de sécurité que quand cela est absolument nécessaire:

Le fait d'utiliser une rallonge de ceinture de sécurité lorsque cela n'est pas nécessaire est dangereux. La ceinture de sécurité sera trop longue et ne s'ajustera pas correctement. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira une protection adequate et l'on risque de graves blessures. N'utiliser la rallonge de ceinture de sécurité que si elle est nécessaire pour boucler la ceinture de sécurité correctement.

Ne pas utiliser de rallonge de ceinture de sécurité inadéquate:

Le fait d'utiliser une rallonge de ceinture de sécurité conçue pour une autre personne ou un autre vehicule ou siège est dangereux. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adequate et l'on risque de graves blessures. N'utiliser qu'une rallonge de ceinture de sécurité conçue pour soi et sur le vehicule et le siège pour lesquels elle a ete concue. NE JAMAIS utiliser la rallonge de ceinture de sécurité sur un autre vehicule ou siège. En cas de vente du vehicule Mazda, ne pas laisser la rallonge de ceinture de sécurité dans le vehicule. Elle peut etre utilisée accidentellement par le nouveau proprietaire du vehicule. Une fois la rallonge de ceinture de sécurité retiree, la mettre au rebut. Ne jamais réutiliser la rallonge de ceinture de sécurité dans un autre vehicule.

Ne pas utiliser une rallonge trop longue:

Utiliser une rallonge trop longue est dangereux. La ceinture de sécurité sera trop longue et ne s'ajustera pas correctement. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adequate et l'on risque de graves blessures. Ne pas utiliser la rallonge ou désirir une rallonge plus courte si la distance entre la boucle de la rallonge et le centre du corps de l'utilisateur est inférieure à 15 cm (6 po.).

REMARQUE

Lorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever la rallonge de ceinture de sécurité et l'entreposer dans le vehicule. Si la rallonge de ceinture de sécurité est laissée connectée, cela peut endommager la rallonge de ceinture de sécurité car elle ne se retracteda pas avec le reste de la ceinture de sécurité et pourra aisement tomber hors de la portiere lorsqu'elle n'est pas utilisée, etetre endommagée.En另外,le voyant de ceinture de sécurité ne s'allumera pas et ne fonctionnera pas correctement.

Voyant/bip de ceintures de sécurité

MAZDA 6 2008 - Voyant/bip de ceintures de sécurité - 1

Levoyant de ceinture de sécurité s'allume et un signal sonore d'advertissement se fait entendre si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur est mis à la position ON.

Conditions de fonctionnement

EtatRésultat
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur est mis à la position ON.Levoyant s'allume pendant environ 1 minute et un signal sonore d'advertissement se fait entendrependant environ 6 secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que levoyant et le signal sonore d'advertissement sont actifs.Levoyant s'éteint et le signal sonore d'advertissement s'arrête.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant que le contacteur soit mis à la position ON.Levoyant ne s'allume pas et le signal sonore d'advertissement ne sa fait pas entendre.

▼ Rappel de bouclage des ceintures de sécurité

REMARQUE

Le rappel de bouclage des ceintures de sécurité peut être désactivé. Consulter un concessionnaire/agree Mazda pour désactiver ou reactiver le rappel de bouclage des ceintures de sécurité.

Conducteur assis/passager avant non assis

Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité est un averissement supplémentaire qui s'ajoute à la fonction d'advertissement du port de la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur est mis à la position ON, levoyant/signal sonore des ceintures de sécurité déclenché un averissement conformé à ce qui est indiqué dans le tableau ci-dessous.

EtatVitesse du vehicule
0 — 20 km/h(0 — 12 mi/h)20 km/h(12 mi/h) ouplus
Ceinture de sécuritéOXOX
Témoin
Bip#

O: Bouclée
X:Detachée
:Allume
涤:Clignotant
Bip

Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue comme si la vitesse du vehicule redescend au dessous de 20km / h (12 mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore soit expirée.

Conducteur assis/passager avant assis

La fonction devoyant/bipde ceinture desecuritiesindiqueaupassageravant debouclersa ceinture selon le diagramme suivant.

EtatVitesse du vehicule
0 - 20 km/h(0 - 12 mi/h)20 km/h(12 mi/h) ouplus
Ceinture de sécurité (Conducteur)OgOgXXOgOgX
Ceinture de sécurité (Passager)OgXOgXOgXOg
TémoinXXXX
BipXX

O: Bouclée
X:Detachée
名:Allumé
:Clignantant
Bip

Si des objets lourds sont placés sur le siège du passager avant, il est possible que la fonction devoyant/bip de ceinture de sécurité du passager avant s'enclenche, selon le poids de ces objets.

Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue comme si la vitesse du vehicule redescend au dessous de 20km / h (12 mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore soit expirée.

REMARQUE

  • Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager avant de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera géné par le coussin additionnel.
    Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siege du passager avant, il est possible que ni le voyant ni le bip ne s'enclenchent.

Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants

Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.

Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les enfants. Consulter la reglementation locale, provinciale et federale pour les normes spécifique sur la sécurité des enfants prenatal place dans un vehicule.

Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'enCHOISIR un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif de sécurité pour enfants en question.

Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait s'asseoir sur le siège arrêté et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si la portion baudrier de la ceinture passse sur le cou ou le visage de l'enfant, le déplacer vers le centre du vehicule pour les sièges près des portières et près de la boucle à droite si l'enfant est assis sur le siège du centre.

Les statistiques confirment que le siège arrêté est l'endetrot le plus sécurité pour tous les enfants jusqu'à 12 ans, sur tout si le vehicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire (coussins d'air).

Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du vehicule ne doit JAMAIS être utilisé sur le siège avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège du passager avant est l'endroit le moins commandé pour tout autre type de système de dispositif de sécurité pour enfants.

Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté passager avant, le vehicule est équipé des capteurs de poids du siège du passager avant. Ces capteurs désactiver les coussins d'air avant et lésralcôté passager avant, ainsi que le dispositif de pretension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30 kg (66 lb).

Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système désactive le coussin d'air côte passager avant; il faut donc s'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.

Mème si le coussin d'air côté passager avant est désactivié, Mazda recommende vivement que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité pour enfants soit correctement fixé sur les sièges arrêtés qui sont la position la plus sécurité pour les enfants.

Pour plus de détails, se référer à “Capeurs de poids du siècle du passager avant” (page 2-53).

4 PRUDENCE

Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:

Pour une protection adequate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves blessures ou même la mort.

Suisse les instructions du fabricant et tous jours garder le système de dispositif de sécurité pour enfants attaché:

Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retireur du vehicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH, et fixer les sangles d'ancrage correspondantes.

Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants ajustat:

Le fait de tener un enfant dans les bras pendant que le vehicule est en mouvement est extrémement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourrait pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut cause de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Meme en cas d'accident modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent cause de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.

Ne jamais utiliser, sur le siècle avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un système de dispositifé de sécurité pour enfants faisant face à l'arrête du vehicule:

Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrête sur le siege du passager avant est particulièrement dangereux.

Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussa violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du vehicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:

En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant. S'il est inévitable d'installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du vehicule sur le siège du passager avant, déplacer le siège du passager avant le plus possible vers l'arrière.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 2

Il est dangereux de faire asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant:

Le vehicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant. Mème avec les capteurs de poids du siège du passager avant, si vous nevez utiliser le siège du passager avant pour y faire asseoir un enfant, le fait d'utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant dans les conditions suivantes augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté passager avant, ce qui présente un risque sérieux de blessures graves ou mortelles à l'enfant.

Le poids total assis de l'enfant avec le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant est environ 30 kg (66 lb) ou plus.
Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Un passager arrirée ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passagier avant.
Un passager arrrière pousse vers le haut avec les pieds le siege du passager avant.
Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siècle ou accrochés sur l'appuie-tête.
Les objets lourds sont placés dans la poche à cartes du dossier.
Le siege est lavé.
Des liquides ont ete renverses sur le siege.
Le siège du passager avant est déplace vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou autres articles placés derrière.
Le dossier du siege du passager avant touche au siege arriere.
Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège du conducteur.
Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passagier avant sont fixés au siège du passagier avant.

Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrêté sont les endroits les plus securitaires pour des enfants. S'assurer de toutes utilisier des ceintures de sécurité et des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.

Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre laterale ou s'appuyer contre celle-ci dans un vehicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables:

Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre laterale ou s'appuyer contre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager avant, contre les montants des vitres avant et arrrière, ainsi que contre les deux côtés du bord du toit où les coussins d'air latraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement du coussin d'air latral ou d'un rideau de sécurité peut causeur des blessures graves ou la mort d'un infant mal positionné. De plus, le fait de se pencher sur ou contre la portiere avant peut bloquer le déploiement des coussins d'air latraux et des rideaux de sécurité et eliminer les avantages de la protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latral qui se déploie du siège avant, le siège arrêté est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Veiller à ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre laterale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.

Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois:

L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.

ATTENTION

Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir très chaud dans un vehicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche.

REMARQUE

Ce vehicule Mazda est equipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialément concus, sur le siège arrêté. Lors de l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se réferer à "Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH" (page 2-41).

Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants

Les statistiques sur les accidents indiquent qu'un enfant est plus en sécurité sur le siège arrêté. Le siège du passager avant est le plus mauvais choix pour tout enfant de moins de 12 ans et pour un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière, il est extrémement dangereux.

Certain systèmes de dispositif de sécurité pour enfants sont équipés de sangles d'ancrage et pour être efficaces ils doivent donc être installés sur des sièges qui peuvent accommoder les ancrages. Dans ce vehicule Mazda, des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants équipés de sangles d'ancrage ne peuvent être installés qu'aux trois positions du siège arrêté.

Meme si votre vehicule est doté de capteurs de poids de siege passager avant (page 2-53) qui désactiver automatiquement le coussin d'air du siege passager avant, le siege arrêté est l'endetroit le plus sur pour les enfants de tout âge et de touteaille.

Certain systèmes de dispositif de sécurité pour enfants utilisant des fixations spéciales de type LATCH; se reférer à "Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH" (page 2-41).

4 PRUDENCE

Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants équipés de sangles d'ancrage ne peuvent être installés que sur le siège arrêté équipés de supports d'ancrage:

L'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants équipé de sangles d'ancrage sur le siège du passager avant annule la conception sécurité du système et entrainera un plus grand risque de blessures graves si le système de dispositif de sécurité pour enfants se déplace vers l'avant sans être retenu par la sangle d'ancrage.

Placer tout système de dispositif de sécurité pour enfants équipé de sangles d'ancrage sur un siège qui peut accommoder un ancrage.

Installation du système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrêté

Suivre ces instructions lors de l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, à moins de fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH aux ancreages inférieurs LATCH. Se référer à "Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH" (page 2-41).

REMARQUE

Suivre à la dette les instructions fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. En cas de doute au sujet du système ou de l'ancrage LATCH, vérifier dans les instructions du manufacturedur du système de dispositif de sécurité pour enfants et les suivre exactement. Selon le type de système de dispositif de sécurité pour enfants, il est possible qu'un système de type LATCH soit utilisé à la place des ceintures de sécurité ou, si la ceinture se trouve sur la poitrine de l'enfant, il est possible que l'utilisation du mode de blocage automatique soit déconseillée.

  1. Soulever l'appuie-tete en position verrouillée supérieure (sauf pour la position centrale du siège). Se réferer à Appuie-tete à la page 2-13.
  2. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants avec la portion ventrale de la ceinture ventrale-baudrier. Se reporter aux instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants pour les endroits où la ceinture doit passer.

  3. Pourmettre l'enrouleur en mode de blocage automatique,tirer complètement la portion baudrier de la ceinture jusqu'à ce qu'elle soit complètement déroulée.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

  1. Placer le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement sur le siège du vehicule. S'assurer que la ceinture se rétracte et serre le système de dispositif de sécurité pour enfants. Pendant que la courroie est enroulée, un déclic se fera entendre sur l'enrouleur lorsqu'il est en mode de blocage automatique. Si la ceinture ne bloque pas le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement, repeter cette étape.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 2

REMARQUE

Inspector cette fonction avant chaque utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants. Il ne devrait pas être possible de tirer la couroie hors de l'enrouleur s'il est en mode de blocage automatique. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants est retire, s'assurer de retractor la ceinture complètement pour remettre l'enrouleur en mode de blocage d'urgence avant qu'un passager n'utilise la ceinture.

  1. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants requiert l'utilisation d'une sangle d'ancrage, accrocher et serrer la sangle d'ancrage (sauf position centrale) suivant les instructions du fabricant.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1
Emplacement du support d'ancrage

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 2
Position de la sangle d'ancrage

A PRUDENCE

N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants:

L'utilisation de la courroie ou des points d'ancrage dans un but autre que la fixation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants est dangereuse. Les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage risquent de s'affaibrir ou de s'endommager et entrainer des blessures.

Faire toujours passer la sangle d'ancrage entre l'appuie-tete et le dossier du siège (Sauf position centrale du siège):

Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant.

Toujours attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage correcte:

Attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage incorrecte est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant.

Si un enfant doit absolument etre assis sur le siege avant

Si tous les enfants ne peuvent pas etre assis sur le siège arriere, s'assurer desmettre le plus petit a l'arriere et que le plusgrand assis a l'avant porte le baudriercorrectement sur I'epaule.

Ne JAMAIS utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager avant même avec le vehicule équipé de capteur de poids du siège.

Aussi, ce siège ne peut pas etre utiliser pour des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants équipés de sangles d'ancrage qui doivent etre installés sur l'un des sièges arrrière à une position avec ancrage. De même, un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH ne peut pas etre fixé sur le siège du passager avant et doit etre instalé sur le siège arrrière.

Ne pas permettre a quelqu'un de dormir contre la vitre laterale si le siege est équipé du coussin d'air latorial et du rideau gonflable offert en option, car il risque de causer de graves blessures à tout passager qui ne serait pas correctement assis sur le siege. Etant donné que les enfants dorment souvent en voiture, il est recommendé de les asseoir sur un siege arrière. Si l's installation sur le siege avant du système de dispositif de sécurité pour enfants est inévitable, suivre ces instructions lors de l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant sur le siege du passager avant.

REMARQUE

  • Pour vérifier si les sièges avant sont équipés de coussins d'air latéraux: Les vehicules Mazda équipés de coussins d'air latéraux possèdent une étiquette "SRS AIRBAG" apposaës sur le côté extérieur de chacun des sièges avant.
  • Pour savoir si le vehicule est équipé de rideaux de sécurité gonflables: Les vehicules Mazda équipés du rideau de sécurité gonflable compteant une mention "SRS AIRBAG" marquee sur les montants de fenêtres le long du bord du pavillon.

APRUDENCE

Faire coulisser le siège du passager avant vers l'arrière au maximum s'il est absolument nécessaire d'instructor un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant sur celui ci:

Etantdonnedeqelévichuleest équipéde coussins d'air avant et encoreplusparcequ'ilestéquipéde coussinsd'air latéraux,un système dedispositifde sécurité pour enfants faisant face vers l'avant ne devrait êtreinstallésurlesiège du passager avant que si cela estabsolument nécessaire.

Meme si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé, faire toujours coulisser le siège du passager avant vers l'arrière au maximum, car la force du coussin d'air qui se déploie peut causeur de graves blessures ou même la mort de l'enfant.

Ne jamais utiliser, sur le siècle avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un système de dispositifé de sécurité pour enfants faisant face à l'arrêt du vehicule:

Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrête sur le siège du passager avant est particulièrement dangereux.

Meme en cas de collision moderée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussa violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser gravement ou mortellement l'enfant. Meme si l'on estime que le coussin d'air du passager avant ne se déploiera pas sur la base du fait que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé.

Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre laterale ou s'appuyer contre celle-ci dans un vehicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables:

Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer contre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager avant, contre les montants des vitres avant et arrrière, ainsi que contre les deux côtés du bord du toit où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement du coussin d'air latéral ou d'un rideau de sécurité peut causer des blessures graves ou la mort d'un enfant mal positionné. De plus, le fait de se pencher sur ou contre la portière avant peut bloquer le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité et eliminer les avantages de la protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siege avant, le siege arrrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Veiller à ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.

Installation du système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant

  1. Faire coulisser le siege au maximum vers l'arrière.

MAZDA 6 2008 - APRUDENCE - 1

  1. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants avec la portion ventrale de la ceinture ventrale-baudrier. Se reporter aux instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants pour les endroits où la ceinture doit passer.
  2. Pourmettre l'enrouleur en mode de blocage automatique,tirer complètement la portion baudrier de la ceinture jusqu'à ce qu'elle soit complètement déroulée.
  3. Placer le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement sur le siège du vehicule. S'assurer que la ceinture se rétracte et serre le système de dispositif de sécurité pour enfants. Pendant que la courroie est enroulée, un déclic se fera entendre sur l'enrouleur lorsqu'il est en mode de blocage automatique. Si la ceinture ne e bloque pas le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement, repeter ces deux dernières étapes.

REMARQUE

  • Inspectorée cette fonction avant chaque utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants. Il ne devrait pas être possible de tirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est en mode de blocage automatique. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants est retire, s'assurer de retractor la ceinture complètement pour remettre l'enrouleur en mode de blocage d'urgence avant qu'un passager n'utilise la ceinture.
  • Suivre à la dette les instructions fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.

Suivant le type de système de dispositif de sécurité pour enfants, il peut ne pas utiliser des ceintures de sécurité en mode de blocage automatique.

  1. S'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume après avoir installe un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant.

Se référer à Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant à la page 2-53.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

4 PRUDENCE

Ne pas faire asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant n'est pas allumé:

Bien qu'il soit toujours mistroux d'installer un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrrière, il est impératif qu'un système de dispositif de sécurité pour enfants UNIQUEMENT soit utilisé sur le siège du passager avant si le tímoin de désactivation s'allume lorsque l'enfant est assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants (page 2-53). Le fait d'asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant avec le tímoin de désactivation du coussin d'air du passager avant non allumé est dangereux. Si ce tímoin ne s'allume pas même lorsque le poids total assis est inférieur à environ 30 kg (66 lb), cela signifie que les coussins d'air avant et l'边际 côté passager avant et le système de dispositif de prétension

de ceinture de sécurité sont prêts au déploiement. Si un accident déploie les coussins d'air, tout enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants assis sur le siège du passager avant pourrait subir de graves blessures ou la mort. Si ce témoin ne s'allume pas après qu'on a fait asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, faire asseoir l'enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrêté et s'adresser à un concessionnaire agrée Mazda lors que possible.

Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH

Ce vehicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement concus, sur le siège arrrière. Les deux ancrages doivent être utilisés, sinon le siège bougera et sera dangereux pour l'enfant s'y trouvant. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH doivent aussi être fixés avec une sangle d'ancrage pour être correctement fixés. S'ils sont équipés d'une sangle d'ancrage elle doit être utilisée pour assurer la sécurité de l'enfant.

MAZDA 6 2008 - Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH - 1

PRUDENCE

Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants:

Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.

Ne jamais attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur LATCH:

Le fait d'attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage risquera de ne pas etre assez solide pour retenir deux fixations de système de dispositif de sécurité pour enfants et de se casser, causant de graves blessures ou la mort. Si le siege est utilisé pour un autre système de dispositif de sécurité pour enfants lorsqu'un ancrage inférieur LATCH côté portiere est utilisé, utiliser les ceintures centrales et la sangle d'ancrage pour fixer le siege.

S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé:

Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Suivre les instructions du manufacturier du système de dispositif de sécurité pour enfants sur les endroits de passage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant s'y trouvait, pour que personne ne mette un enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas correctement fixé. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retireur du vehicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH.

S'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas pres ou sur le système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH:

Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux. Si les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de dispositif de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages inférieurs LATCH, et que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé incorrectement, le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en cas d'arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou d'autres occupants du vehicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas pres ou sur les ancrages inférieurs LATCH. Toujours suivre les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.

REMARQUE

Le système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur la position centrale du siècle arrêté doit être un système de dispositif de sécurité pour enfants fixé par ceinture de sécurité.

Méthode d'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH (Sièges arrière côtés portières)

  1. S'assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé.
  2. Ouvrir l'espace entre le coussin et le dossier du siège légarement pour vérifier les emplacements des ancrages inférieurs LATCH.

MAZDA 6 2008 - Méthode d'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH (Sièges arrière côtés portières) - 1

  1. Soulever l'appuie-tete en position verrouillée supérieure. Se réferer à Appuie-tete à la page 2-13.
  2. Fixer le siège à l'aide des DEUX ancrages inférieurs LATCH, en suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Tirer sur le système de dispositif de sécurité pour enfants de manière à vérifier que les deux ancrages sont engagements.
  3. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants est équipé d'un ancrage, alors il est très important de fixer correctement l'ancrage pour assurer la sécurité de l'enfant. Suivre soigneusement les instructions fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants lorsque vous installez les ancrages.

Emplacement du support d'ancrage

MAZDA 6 2008 - Emplacement du support d'ancrage - 1

Position de la sangle d'ancrage

MAZDA 6 2008 - Position de la sangle d'ancrage - 1

4 PRUDENCE

N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants:

L'utilisation de la courroie ou des points d'ancrage dans un but autre que la fixation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants est dangereuse. Les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage risquent de s'affaibir ou de s'endommager et entrainer des blessures.

Faire toujours passer la sangle d'ancrage entre l'appuie-tête et le dossier du siège:

Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entrainer la mort ou une blessure de l'enfant.

Toujours attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage correcte:

Attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage incorrecte est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant.

Méthode d'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH (Siège arrière au centre)

Les ancrages inférieurs LATCH au centre du siège arrirée sont beaucoup plus séparés que les ensembles d'ancrages inférieurs LATCH pour système de dispositif de sécurité pour enfants aux autres positions. Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants avec des fixations LATCH rigides ne peuvent pas être installés au centre du siège arrirée. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH peuvent être places au centre du siège arrirée et pourrait être fixés aux ancrages inférieurs LATCH qui sont séparés de 466 mm (18,35 po.). Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants compatibles avec les ancrages LATCH (avec fixations sur la ceinture) peuvent être utilisés à cette position seulement si les instructions du fabricant accompagnant le système de dispositif de sécurité pour enfants indiquent que le système de dispositif de sécurité pour enfants peut être installé à l'aide d'ancrages inférieurs LATCH qui sont séparés de 466 mm (18,35 po.). Ne pas attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur LATCH. Si un système de dispositif de sécurité pour enfants est équipé d'une sangle d'ancrage, elle doit aussi être utilisée pour une sécurité optimale de l'enfant.

PRUDENCE

N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants:

L'utilisation de la courroie ou des points d'ancrage dans un but autre que la fixation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants est dangereuse. Les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage risquent de s'affa bilir ou de s'endommager et entrainer des blessures.

Toujours attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage correcte:

Attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage incorrecte est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant.

  1. S'assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé.

  2. Ouvrir l'espace entre le coussin et le dossier du siècle légersement pour vérifier les emplacements des ancrages inférieurs LATCH.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

  1. Fixer le siège à l'aide des DEUX ancrages inférieurs LATCH, en suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Tirer sur le système de dispositif de sécurité pour enfants de manière à vérifier que les deux ancrages sont engagés.
  2. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants est équipé d'un ancrage, alors il est très important de fixer correctement l'ancrage pour assurer la sécurité de l'enfant. Suivre soigneusement les instructions fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants lorsque vous installez les ancrages.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 2
Emplacement du support d'ancrage
Position de la sangle d'ancrage

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 3

Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire

Les systèmes de retenue supplémentaires avant et lateraux (SRS) comprehennent 6 coussins d'air. Les indicateurs d'emplacement "SRS AIRBAG" permettent de localiser les différents coussins d'air. Ces indicateurs sont visibles dans la zone où les coussins d'air sont installés.

Les coussins d'air sont installés aux emplacements suivants:

  • Le centre du volant de direction (coussin d'air côte conducteur)
  • Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)
  • Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux)
  • Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côts (rideaux de sécurité gonflables)

Ces systèmes fonctionnent independamment suivant le type d'accident; les coussins d'air latéraux et les coussins d'air-rideaux de sécurité ne se déploieront probablement pas ensemble des deux côts lors d'un accident car un vehicule n'est pas, en général, percuté des deux côts. Les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables fonctionnent ensembles, mais ils ne se déploient pas normalement dans un type d'accident qui déploie les coussins d'air avant, à moins que le vehicule ne subisse une combinaison de chocs frontaux et latéraux.

Les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air sont concus pour fournir une protection supplémentaire aux occupants des sièges avant seulement dans certaines situations et aux occupants des sièges arrêtés portières lors d'une collision laterale, et donc les ceintures de sécurité sont toujours importantes pour:

Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une protection adequate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire pour:

  • Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.
  • Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le déploement du coussin d'air, comme lorsque le vehicule capote, ou lors d'une collision arrière.
  • Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale ou latérale qui ne serait pas assez sévère pour déployer le coussin d'air.
  • Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du vehicule.
  • Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas d'accident, car les coussins d'air ne fournissant pas de protection pour ces parties du corps.
  • Maintainir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du vehicule.

Les petits enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour enfants, conformément aux lois en vigueur dans chaque région. Dans certaines régions, les enfants plus grands doivent aussi utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants (page 2-28).

Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.

MAZDA 6 2008 - Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire - 1

PRUDENCE

Les occupants des vehicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture de sécurité:

Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les coussins d'air appropriés se déploieront normalement que lors de la première collision, semi-frontale ou laterale d'une force modérée ou plus. Tous les passagers du vehicule doivent porter la ceinture de sécurité.

Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant:

Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux. L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves blessures ou même la mort. Meme si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume, placer toujours le siège du passager avant le plus loin possible vers l'arrière. Un enfant endormi est susceptible d'appuyer sa tête contre la portière et d'être cogné par le coussin d'air létal en cas de collision modérée du côté croit. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège arrêté, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants appropriés suivant l'âge et la taille de l'enfant.

Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du vehicule: Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du vehicule installés sur le siège avant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous étés convaincu qu'un coussin d'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin de désactivation de coussin d'air du passager avant est allumé. Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

Ne pas s'asseoir trop pres des coussins d'air du conducteur et du passager avant:

Le fait de s'asseoir trop pres des modules de coussins d'air du conducteur et du passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrémement dangereux. Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produit si une personne se trouve trop pres. Le conducteur devrait toujours maintainir le volant par l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher. Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum et tous s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée correctement.

S'asseoir au centre du siege et attacher correctement sa ceinture de sécurité:

Le fait de s'asseoir trop pres des modules de coussin d'air latorial ou de placer les mains dessus est extrémement dangereux. Le coussin d'air latorial se déploie avec une très grande force, à haute vitesse, directement du côté extérieur du siege avant, s'étendant le long des portières avant du côte de la collision. De graves blessures peuvent se produit si une personne est assise trop pres de la portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges arriront ont les mains sur les côtes du dossier du siège avant. De plus, dormir contre la portière ou se pencher à l'extérieur par la fenêtre du vehicule, peut bloquer le coussin d'air latorial et le rideau de sécurité gonflable et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Laisser assez de place pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables, en s'assevant au centre du siège lorsque le vehicule est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement.

Ne pas fixer d'objets sur l'endetroit ou a proximé de l'endetroit où les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient:

Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du passager avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas d'accident, l'objet pourrait gérer le déploiement du coussin d'air et bleisser les passagers.

Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air lateral se déploie, ou dans la zone environnante:

Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côte extérieur du siège soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gérer le fonctionnement du coussin d'air létal, qui se déploie à partir du côte extérieur des sièges avant, enlevant la protection adequate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière dangereuse le coussin d'air létal. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer rependant du gaz.

Ne pas accrocher de filét, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.

Ne pas fixer d'objets à l'endetroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans la zone environnante:

Le fait de fixer un objet aux endroits ou les rideaux de sécurité gonflables s'activent, comme sur la vitre du pare-brise, les vitres laterales, les montants de vitres avant et arrrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut:gérer le fonctionnement du ridesau de sécurité gonflable, qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrrière et le long du bord du pavillon, enlevant la protection adequate des ridesaux de sécurité gonflables ou en les redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer rependant du gaz.

Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.

Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant:

Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Les composants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être endommages, et en cas de collision latérale, les coussins d'air ajustats risqueraient de ne pas se déployer, ce qui pourrait causeurs des blessures graves ou mortelles. Afin d'éviter d'endommager les composants essentiels du système de retenue supplémentaire, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.

Ne pas toucher aux composantes du système de retenue supplémentaire après le gonflement des coussins d'air:

Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les coussins d'air se soient gonfés. Immediatement après le gonflage, ils sont très chauds. On risque de se brûler.

Ne jamais installer d'équipement à l'avant du vehicule:

L'installation d'équipement à l'avant, comme une barde de protection frontale (barre kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un treuil, est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de subir de graves blessures.

Ne pas modifier la suspension:

Le fait de modifier la suspension du vehicule est dangereux. Si la hauteur du vehicule ou l'amortissement de la suspension est modifie, le vehicule ne pourra pas détecter une collision correctement, entrainant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves.

Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire:

La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant. N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou pres des composantes et du câblage du système. Un concessionnaire/agree Mazda peut fournir l'entretien ajustat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant. Il est important de protégger le câblage et les connexions des coussins d'air de sorte que les coussins d'air ne se déploient pas accidentellement, le capteur de position du siège conducteur et les capteurs de poids du siège passager avant ne sont pas endommagés et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas endommagée.

REMARQUE

  • Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air peut cause une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des vétements.
  • En cas de revente de ce vehicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau propriétaire que le vehicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuel Conduite et Entretien.

Composants du système de retenue supplémentaire

Le système de retenue supplémentaire se compose de deux sous-systèmes principaux:

  • Le système de coussin d'air avec/dispositifs de gonflage et coussins d'air.
  • Le système électricque avec détecteurs de chic et module de diagnostic.

Les coussins d'air sont montés:

  • Le moyeu du volant de direction
  • Le tableau de bord côte passager avant
  • Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant
  • Les montants de pare-brise et de lunette arrêté, et le bord du pavillon le long des deux côtes

Les coussins d'air ne sont pas visibles tant qu'ils ne sont pas actifs.

MAZDA 6 2008 - Composants du système de retenue supplémentaire - 1

① Dispositifs de gonflage et coussins d'air du conducteur/passager avant
② Détecteurs de chic et module de diagnostic (unité SAS)
③ Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité avant (page 2-21)
④ Détector de chocol de coussin d'air avant
⑤ Détecteurs de chocolatéral
⑥ Voyant du système de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant (page 2-63)
Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-53)

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

⑨ Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-53)
10 Module de contrôle du capteur de poids du siège passager avant
① Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
⑦ Capteur de position du siège du conducteur
⑬ Sièges avant

Explication du fonctionnement des coussins d'air

Fonctionnement des coussins d'air avant

Lorsque les détecteurs de chic des coussins d'air détectent une collision frontale d'une force supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de gonflage.

Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air avant, puis après leur déploiemment, les coussins d'air avant se dégonfrent rapidement.

Les coussins d'air avant ne fonctionnent qu'une seule fois. ÀpRES cela, les coussins d'air avant ne fonctionneront plus et doivent être replacés.

Seul un concessionnaire agréé Mazda peut replacer les composants du systèmes.

Les dispositifs de gonflage à deux étapes des coussins d'air avant commandent le déploiation des coussins d'air selon deux niveaux de puissance. Lors d'une collision d'une séverité modérée, les coussins d'air avant se déploient avec une puissance moindre, alors que lors d'une collision plus grave, ils se déploient avec de plus de puissance. Le déploiation des coussins d'air avant peut être différent entre celui du conducteur et celui du passager avant selon la position du siège du conducteur, le poids du passager avant et l'utilisation des ceintures de sécurité avant, chacun de ces facteurs fournissant des données au système de coussins d'air par l'intémediateur de leur capteur.

MAZDA 6 2008 - Fonctionnement des coussins d'air avant - 1

Capeur de position du siècle du conducteur

Ce vehicule est équipé d'un capteur de position de glissière du siège du conducteur comme composant du système de retenue supplémentaire. Le capteur est situé sous le siège du conducteur. Le capteur déterminé si le siège du conducteur est à l'avant ou à l'arrière d'une position de ↔reference et transmet la position du siège au module de diagnostic (unité SAS). L'unité SAS a été aussi conçue pour contrôle le déploiement du coussin d'air du conducteur en fonction de l'écart entre le siège du conducteur et le volant de direction.

Levoyant du dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air clignote si une anomalie possible est detectée dans le capteur (page 2-63).

Capteurs de poids du siècle du passager avant

Ce vehicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant comme composants du système de retenue supplémentaire. (page 2-38). Ces capteurs sont situés sous les deux rails du siège du passager avant. Ces capteurs déterminent le poids total assis sur le siège du passager avant. L'unité SAS a été concise pour empêcher que les coussins d'air avant et l'atéral et le système de pré-tension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant se déploient si le poids total assis sur le siège est inférieur à environ 30kg (66 lbs).

Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et l'边际, ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque:

  • Personne n'est assis sur le siège du passager avant. (Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas.)
  • Le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30kg (66 lbs). (Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.)

Le système désactive les coussins d'air avant et l'extralôté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume suivant le tableau ci-après.

Levoyant du dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air clignote et le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume si une anomalie possible est détectée dans les capteurs. Si cela se produit, les coussins d'air avant et l'边际 et le dispositif de pretension de ceinture de sécurité côté passager avant ne se déploieront pas.

Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant

Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et l'âstral côte passager avant et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront en cas de collision.

MAZDA 6 2008 - Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant - 1

Si les capteurs de poids du siècle du passager avant fonctionnement normalement, le témoin s'allume lorsque le contacteur est mis à la position ON. Il s'éteint après un laps de temps spécifique.

Le témoin de déactivation du coussin d'air du passager avant s'allume ou reste étant dans les conditions suivantes:

Poids total assis sur le siège du passager avantTémoin de désactivation du coussin d'air du passager avantCoussins d'air avant et latéral côte passager avantSystème du dispositif de prétension des ceintures de sécurité du passager avant
Vide (non occupe)*Hors circuitDéactivéDéactivé
Inférieur à environ 30 kg (66 lbs)En circuitDéactivéDéactivé
Environ 42 kg (93 lbs) ou plusHors circuitPrêtPrêt
  • Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin de déactivation du coussin d'air du passager avant s'allume, cependant ici n'indique pas une anomalie.
    Le rideau de sécurité gonflable est always pret à se gonfler et n'est pas déactivé, contrairement au coussin d'air avant et l'extral du passager avant.

Si le témoin de déactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le contacteur est mis à la position ON et comme indiqué dans le tableau ci-dessus, ne pas laisser un enfant s'asseoir sur le siège du passager avant. S'adresser à un concessionnaire agrée Mazda dés que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas d'accident.

APRUDENCE

Ne pas diminuier le poids total assis sur le siège du passager avant:

Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passager avant, la diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 42 kg (93 lbs) exigés pour le déploiement de coussin d'air est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager avant détectoront la condition de poids total assis réduit et les coussins d'air avant et l'边际 côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant ne se déploieront pas en cas d'accident. Le passager avant n'aura pas la protection supplémentaire fournie par le coussin d'air, cela peut cause der graves blessures. La diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 42 kg (93 lbs) peut faire que le coussin d'air ne se déploie pas dans les conditions suivantes, par exemple:

Un passager arrriere pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le siège du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du passager avant vers le haut.
L'occupant du siège du passager avant s'assied de sorte que son poids ne repose pas entièrement sur le siège, par exemple s'il s'assied trop pres de la portière, s'il saisit la poignée d'aide ou le bord du toit ouvrant transparent et s'il s'assied avec le dossier du siège inclé excessivement.
Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant.

Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux et avant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège du passager avant est proche de 30 kg (66 lbs), et ils seront reactivés avant que le poids dépasse 42 kg (93 lbs).

Ne pas augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant:

Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, l'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 30 kg (66 lbs) est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager avant déetecteront le poids total assis accru, ce qui pourrait causeur le déploiemment inattendu des coussins d'air avant et l'atéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant en cas d'accident et de graves blessures. L'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 30 kg (66 lbs) peut faire que les coussins d'air avant et l'atéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant se déployant en cas d'accident dans les conditions suivantes, par exemple:

Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Un passager arrêté ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siècle du passager avant.
Un passager arrriere appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant.
Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siècle ou accrochés sur l'appuie-tête.
Les objets lourds sont placés dans la poche à cartes du dossier.
Le siege est lavé.
Des liquides ont ete renverses sur le siege.
Le siège du passager avant est déplaced vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou autres articles placés derrière.
Le dossier du siege du passager avant touche au siege arriere.
Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège du conducteur.
Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant.

Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux et avant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à 30 kg (66 lbs) environ, et ils seront reactifs lorsque le poids dépasse 42 kg (93 lbs) environ.

ATTENTION

Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter d'endommager les capteurs du siège d'avant:

Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant et ne pas laisser d'objets lourds sur le siège.
Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.

Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, tous executer les opérations suivantes:

Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.

Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passager avant au maximum (page 2-38).

REMARQUE

  • Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des coussins d'air avant et l'边际 côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant.
  • Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer et s'éteindre à plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager avant ou si la température à l'intérieur du vehicule change soudainement.
  • Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer pendant 10 secondes si le poids total assis sur le siège du passager avant change.
  • Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrêté et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda des que possible.

Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant

Les contacteurs de boucle de ceinture de sécurité avant détectent si les ceintures de sécurité avant sont correctement bouclées et permettent un meilleur contrôle du déploiement des coussins d'air.

Fonctionnement des coussins d'air latéraux et des rideaux gonflables

Lorsque les détecteurs de chic des coussins d'air détectent une collision laterale d'une force supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de gonflage.

Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air lateraux et les rideaux gonflables, puis après leur déploiement, les coussins d'air lateraux et les rideaux gonflables se dégonfrent rapidement. Toutefois, le système de coussin d'air latorial du passager avant a été concu pour se déployer seulement en fonction du poids total assis sur le siège du passager avant. Les rideaux ne sont cependant pas désactivés.

Les coussins d'air lateraux et les rideaux gonflables ne fonctionnent qu'une seule fois.

Après cela, les coussins d'air latéraux ne fonctionneront plus et doivent être replacés. Seul un concessionnaire agreeé Mazda peut replacer les systèmes.

MAZDA 6 2008 - Fonctionnement des coussins d'air latéraux et des rideaux gonflables - 1

Les coussins d'air lateraux et rideaux de sécurité gonflables ne se déploie que du côte du vehicule qui recoit l'impact.

Activation/non-activation des coussins d'air

REMARQUE

Si les capteurs de poids du siège du passager avant détectent un poids total assis sur le siège du passager avant inférieur à environ 42kg (93 lb), les coussins d'air avant et l'atéral et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côte passager avant peuvent ne pas se déployer (page 2-53), mais les rideaux de sécurité gonflables peuvent se déployer.

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

Activation des coussins d'air avant

Les coussins d'air avant se gonfleront si la séverité de l'impact est supérieure au niveau palier prévu.

  • Percuter un mur de front à une vitesse supérieure à environ 22km / h (14 mi/h).

MAZDA 6 2008 - Activation des coussins d'air avant - 1

  • Percuter un trottoir, le bord de la route ou autre matériel solide.

MAZDA 6 2008 - Activation des coussins d'air avant - 2

  • Tomber durement ou d'une certaine hauteur.

MAZDA 6 2008 - Activation des coussins d'air avant - 3

  • Impact frontal sous un angle de 30 degrés ou moins de l'axe d'une collision frontale.

MAZDA 6 2008 - Activation des coussins d'air avant - 4

  • Tomber dans un grand trou ou percuter le bord arrêté d'un trou.

MAZDA 6 2008 - Activation des coussins d'air avant - 5

Limites de déploiement des coussins d'air avant

Suivant la force de l'impact, les coussins d'air avant peut ne pas se déployer dans les cas suivants:

  • Collision avec des arbres ou des poteaux qui causera de sérieux dégats à l'apparce du vehicule, mais qui peut ne pas être d'une décalération suffisante pour causer le déploiement des coussins d'air.

MAZDA 6 2008 - Limites de déploiement des coussins d'air avant - 1

  • Collision frontale déportée qui peut ne pas causer une décalération suffisante du vehicule pour le déploiement des coussins d'air.

MAZDA 6 2008 - Limites de déploiement des coussins d'air avant - 2

  • Collision par l'arrière ou chic avec l'arrière d'un camion qui peut ne pas causer une décalération suffisante pour le déploiement des coussins d'air.

MAZDA 6 2008 - Limites de déploiement des coussins d'air avant - 3

Non déploiement des coussins d'air avant

Normalement les coussins d'air avant ne se déploieront pas dans les cas suivants:

  • Collision par l'arrière.

MAZDA 6 2008 - Non déploiement des coussins d'air avant - 1

  • Impact sur le côte, qui cependant peut déployer les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables.

MAZDA 6 2008 - Non déploiement des coussins d'air avant - 2

  • Capotage du vehicule qui peut déployer les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables mais pas les coussins d'air avant.

MAZDA 6 2008 - Non déploiement des coussins d'air avant - 3

Activation des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables

La séverité de l'impact supérieure au niveau palier prévu sur un côte du vehicule (zone du conducteur ou du passager avant) causera le déploiement d'un coussin d'air lésalé et d'un rideau de sécurité gonflable de ce côte, mais ne causera pas, normalement, le déploiement des coussins d'air avant.

MAZDA 6 2008 - Activation des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables - 1

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

Limits de déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables

Suivant la force de l'impact, un coussin d'air latorial et un rideau de sécurité gonflable peuvent ne pas se déployer dans les cas suivants:

  • Collision frontale déportée qui peut ne pas causer une force d'impact lésalr suffisante pour le déploement d'un coussin d'air lésalr et d'un rideau de sécurité gonflable.

MAZDA 6 2008 - Limits de déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables - 1

  • Collision sur le côte avec des arbres ou des poteaux qui causera de sérieux dégats à l'apparce du vehicule, mais qui peut ne pas être d'une force suffisante pour causeer le déploiement du coussin d'air latéral et du rideau de sécurité gonflable.

MAZDA 6 2008 - Limits de déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables - 2

  • Capotage du vehicule qui peut ne pas causer une force d'impact latéral suffisante pour le déploement des coussins d'air lateraux et des rideaux de sécurité gonflables.

MAZDA 6 2008 - Limits de déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables - 3

  • Collision sur le côté par un vehicule à deux roues qui peut ne pas être d'une force suffisante pour causeur le déploiement du coussin d'air lésal et du rideau de sécurité gonflable.

MAZDA 6 2008 - Limits de déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables - 4

Non déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables

Normalement un coussin d'air l'etal et un rideau de sécurité gonflable ne se déploieront pas dans les cas suivants:

  • Collision par l'arrière.

MAZDA 6 2008 - Non déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables - 1

  • Collision frontale, mais elle pourra déployer les coussins d'air avant.

MAZDA 6 2008 - Non déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables - 2

Contrôle continu

Les composantes suivantes des systèmes de coussins d'air sont contrôlées par un système de diagnostic:

  • Unité de SAS
  • Détector de chocol de coussin d'air avant
  • Modules de coussin d'air
  • Détecteurs de chocoléral
    Voyant des systèmes de coussin d'air/dispositif de pretension de ceinture desecurities avant
    Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité avant
  • Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
    Cablage connexe
  • Capterur de position du siège du conducteur
  • Capteurs de poids du siècle du passager avant

Une module de diagnostic contrôle continuellement la disponibilité du système. Cela commence lorsque le contacteur est mis à la position ON et se poursuit tout au long de la conduite du vehicule.

Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant

MAZDA 6 2008 - Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant - 1

Si le système de coussins d'air/dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur est mis à la position ON ou après que le moteur soit lancé. Le voyant s'éteint après une période de temps spécifique.

Une anomalie du système est indiquée par le fait que levoyant resteclignete,allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur est mis à la position ON.Dans un de ces cas,s'adresser a un concessionnaire agree Mazda des que possible.Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.

APRUDENCE

Ne jamais toucher au systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et toujours confier tous les travaux l'entretien et de réparation à un concessionnaire agréé Mazda:

Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les coussins d'air/dispositif de pretension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés causant des blessures graves ou mortelles.

Signal sonore d'advertissement de dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air

Si un mauvais fonctionnement est détecté à la fois dans le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air et dans le voyant, un signal sonore d'advertissement retentira pendant environ 1 minute. Ensuite, le signal sonore d'une minute retentira à nouveau toutes les 30 minutes.

Faire inspector le vehicule par un concessionnaire agréé Mazdaès que possible.

APRUDENCE

Ne pas conduire le vehicule avec le signal sonore d'advertissement de dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air qui retentit:

Le fait de conduire le vehicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air qui retentit est dangereux. En cas de collision, les coussins d'air et le dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant ne se déploieront pas, ceci peut cause la mort ou des blessures graves.

S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter le vehicule dés que possible.

Entretien

Les systèmes de coussins d'air ne demandent pas d'entretien régulier.

Cependant dans une des éventualités suivantes, apporter le vehicule chez un concessionnaire agréé Mazda,ès que possible:

  • Levoyant du système de coussins d'air clignote.
  • Levoyant du système de coussins d'air reste allumé.
  • Levoyant du système de coussins d'air ne s'allume pas lorsque le contacteur est mis à la position ON.
  • Le signal sonore d'avertissement du système de coussins d'air retentira.
  • Les coussins d'air se sont déployés.
  • Le témoin de déactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le contacteur est mis à la position ON ou ne s'allume pas comme indiquedans le tableau. Pour plus de détails au sujet du témoin et de ce tableau, se référer à "Capteurs de poids du siège du passager avant" (page 2-53).

4 PRUDENCE

Ne pas utiliser un vehicule dont les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité sont endommages:

Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployés ou endommages doivent être replacés après toute collision ayant entraîné leur déploiemment ou leur endommagement. Seul un concessionnaire/agree Mazda est à même d'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront bien ultérieurement en cas d'accident. Si l'on conduit avec un coussin d'air ou un dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployé ou endommaged, ceux-ci n'assureront plus la protection nécessaire en cas d'accident ultérieurement, et des blessures graves ou mortelles pourront alors s'ensuivre.

Ne pas déposer les pieces internes du coussin d'air:

Le fait de retarder les sièges avant, le tableau de bord, le volant de direction ou des pièces sur les montants des vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon contenant des composants ou capteurs de coussin d'air est dangereux. Ces pièces contiennent des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer accidentellement et cause de graves blessures. Toujours faire enlever ces pièces par un concessionnaire agréé Mazda.

Mettre correctement le coussin d'air au rebut:

Une mise au rebut non adequate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un vehicule avec des coussins d'air non déployés est extrémement dangereuse. Si toutes les mesures de sécurité ne sont pas prises, des blessures peuvent en résultat. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda, pour la manière sécuritaire de mise au rebut d'un coussin d'air ou de mise à la casse d'un vehicule équipé de coussin d'air.

REMARQUE

S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de cablage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions medicales selon l'avis d'un medecin certifié, contacter un concessionnaire agrée Mazda, se reférer à "Assistance à la clientèle (Etats-Unis)" (page 9-2).

3 Bien connaitre votre Mazda

Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la fermeture et le réglage de différents éléments.

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande 3-2

Clés avancées* 3-2

Commande via les fonctions à télécommande 3-7

Commande via les fonctions de la clé avancée 3-17

Fonction de suspension de clé avancée 3-21

Voyants et averisseurs sonores 3-22

Lorsque levoyant/avertisseur sonore est activé 3-25

Portieres et serrures 3-26

Clés 3-26

Système d'ouverture à télécommande * 3-28

Serrures des portières 3-34

Couvercle du coffre 3-38

Levier interieur de déverrouillage du coffre 3-41

Lève-vitre électriche 3-42

Trappe de replissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant 3-51

Capot 3-54

Toit ouvrant transparent* 3-55

Système de sécurité 3-59

Système d'immobilisation (avec clé avancée) 3-59

Système d'immobilisation (sans clé avancée) 3-62

Système antivol* 3-64

Volant et rétroviseurs 3-68

Volant 3-68

Retroviseurs 3-68

Clés avances*

Les fonctions à télécommande (systeme d'ouverture et de démarrage à télécommande) permettent les opérations suivantes lorsque le conducteur est muni de la clé avancée (page 3-7).

  • Verrouillage/déverrouillage des portières et ouverture du couvercle du coffre sans utiliser de clé.
  • Demarrage du moteur sans utiliser de clé.

Les touches de la clé avancée permettent d'acceder à des fonctions supplémentaires. Se référer à Commande via les fonctions de la clé avancée à la page 3-17.

  • Les opérations suivantes sont possibles en utilisant la télécommande ou le système d'ouverture à télécommande d'une certaine distance (touché de verrouillage/ déverrouillage/coffre/panique):

  • Verrouillage, déverrouillage des portières

  • Ouverture du couvercle du coffre
  • Ouverture des lève-vitres électriques et du toit ouvrant transparent*.
    Commandedusystemeantivol*
  • Déclenchement de l'alarme

  • Verrouillage/déverrouillage des portières, ou démarrage du moteur en utilisant la clé auxiliaire.

4 PRUDENCE

Ne pas laisser la clé dans le vehicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec:

Le fait de laisser des enfants dans le vehicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait entrainer des blessures ou la mort de quelqu'un. Les enfants peuvent considérer ces nouvelles clés comme un jouet intéressant et peuvent activer les lève-vitres électriques et d'autres commandes, voir mêmemettre le vehicule en mouvement.

Les ondes radio émises par la clé avancée peuvent perturber le fonctionnement des équipements Médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques:

Avant d'utiliser votre clé avancée à proximité de personnes utilisant des équipements médicaux, demander au fabricant de ces équipements ou à votre médecin si les ondes radio émises par la clé avancée risquent de perturber leur fonctionnement.

REMARQUE

  • Le conducteur doit être muni de la clé avancée pour s'assurer que le système fonctionne correctement.
  • Se référer à Systeme d'immobilisation (page 3-59) pour plus d'information concernant les clés et le démarrage du moteur.
    (Avec système antivol)

Se référer à Système antivol (page 3-64) pour plus d'informations concernant les clés et l'immobilisation du vehicule sur les vehicules équipés du système antivol.

  • Les fonctions de la clé avancée peuvent être désactivées. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1
Plaque de numero de code de la clé

Un numero de code estgrave sur la plaque attachée au jeu de clés;detacher cette plaque et la conserver dans un endroit sur (mais pas dans le vehicule) ce numero sera nécessaire si l'on doit replacer une des clés.

Noter aussi le numéro de code et le garder dans un endroit sécurité et à portée de main, mais pas dans le vehicule.

Si une clé est perdue, s'adresser à un concessionnaire agrée Mazda en s'assurant d'avoir le code de la clé avec soi.

ATTENTION

Comme la clé avancée utilise des ondes radio de faible intensité, elle risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes:

La clé avancée est transporte en même temps que des apparciels de télécommunication tels qu'un téléphone cellulaires.
La clé avancée est en contact avec ou recouverte par un objet métallique.
La clé avancée se trouve à proximé d'appareilslectroniques, tels qu'un ordinateur personnel ou un téléphone cellulaire.
Un équipement électronique autre que l'équipement original Mazda est installé dans le vehicule.
Un équipement situé à proximité du vehicule émet des ondes radio.
Si le vehicule se trouve à proximé d'équipements tels que des dispositifs de paiement sans fil installés dans certaines stations-service.

La clé avancée peut consommer de l'énergie électrique en excès lorsqu'elle recoit des ondes radio de forte intensité. Tenez la clé avancée à l'écart des apparils électriques tels que téléviseur ou PC.
Pour ne pas endommaqer la cle avancée, NE PAS:

Laisser tomber la clé avancée.
Mouiller la clé avancée.
Démonter la clé avancée.
Exposer la clé avancée à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le tableau de bord ou sur le capot.
Placer des objets lourds sur la clé avancée.
Passer la clé avancée au nettoyeur à ultrasons.
Placer des objets magnétisés à proximité de la clé avancée.

REMARQUE

  • La pile a une durée de vie d'environ un an. Veiller à remplacer la pile lorsque le témoin KEY vert du tableau de bord clignote pendant 30 secondes lorsque le moteur est arrêté, faute de quoi il ne sera pas possible de démarrer le moteur à l'aide du système de démarrage à télécommande une fois la pile complètement épuisée. Se reporter à la section relative auvoyant KEY (rouge) à la page 5-59. Il est alors nécessaire de procéder à un démarrage force du moteur ou de démarrer le moteur à l'aide de la clé auxiliaire. Se réferer à section Avertisseur de la pile de clé avancée déchargée à la page 3-23.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

  • Des clés avances supplémentaires sont disponibles chez un concessionnaire agrée Mazda. Pour chaque vehicule, 6 clés avances sont fournies pour bénéficier des fonctions à télécommande.

Entretien de la clé avancée

ATTENTION

S'assurer que la pile est installée avec le côté ajustat vers le haut. La pile risque de couler si elle n'est pas installée correctement.
Lors du remplacement de la pile, faire attention de ne pas plier les bornes électriques et de ne pas les souiller avec de laGRAisse. Faire aussi attention que de la saleté n'entre pas dans la télécommande, car cela peut l'endommager.
Il y a danger d'explosion si la pile n'est pas remplaee correctement.
Ne replacer qu'vec le même type de pile (CR2025 ou l'équivalent).
Mettre les piles usées au rebut en respectant les instructions suivantes.

Isoler les bornes positive et négative en les recouvrant de ruban isolant ou l'équivalent.

Ne jamais démonter la pile.
Ne jamais jeter la pile dans le feu ou dans l'eau.
Ne jamais déformer ou écraser une pile.

Les conditions suivantes indiquent que la batterie est decharge:

  • Le témoin KEY (vert) du tableau de bord clignote pendant environ 30 secondes lorsque le moteur est arrêté.
  • Le système ne fonctionne pas et le témoin de fonctionnement de la télécommande ne clignote pas lorsque les touches sont enforcées.
  • La plage de fonctionnement du système est réduite.

Il est recommendé de faire replacer la pile chez un concessionnaire/agreeed Mazda pour ne pas risquer d'endommager la clé avancée. Pour replacer la pile soi-même, suivre les instructions ci-dessous.

Remplacement de la pile de la clé avancée

  1. Retirer la clé auxiliaire.

MAZDA 6 2008 - Remplacement de la pile de la clé avancée - 1

  1. Ouvrir le couvercle doucement à l'aide d'un petit tournevis plat.

MAZDA 6 2008 - Remplacement de la pile de la clé avancée - 2

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

  1. Retirer la pile en appuyant sur le côté.

MAZDA 6 2008 - Système d'ouverture et de démarrage à télécommande - 1

  1. Installer une nouvelle pile (CR2025 ou équivalente) en orientant la borne positive vers le bas.

MAZDA 6 2008 - Système d'ouverture et de démarrage à télécommande - 2

  1. Fermer le couvercle.
  2. Réinsérer la clé auxiliaire.

Entretien

En cas de problème avec les fonctions à télécommande, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Si une des clés avancée est perdue ou volée, apporter les autres clés avancées à un concessionnaire/agréed Mazda dés que possible pour un remplacement et pour rendre la clé avancée perdue ou volée inopérante.

ATTENTION

Les équipements radio de ce type sont reglementés par des lois aux Etats-Unis.

Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entitye responsable de la conformite peuvent annuler le droit de l'utiliser de faire fonctionner cet apparéil.

Commande via les fonctions à télécommande

Plage de fonctionnement

Le système fonctionne uniquement lorsque le conducteur se trouve dans le vehicule ou dans la plage de fonctionnement et qu'il est muni de la clé avancée.

REMARQUE

Lorsque la pile est déchargeée ou dans les zones soumises à des ondes ou des interférences radio de forte intensité la plage de fonctionnement peut être réduite ou le système peut ne pas fonctionner.

Verrouillage, déverrouillage des portières

La plage de fonctionnement pour le verrouillage/déverrouillage des portières est la zone comprise dans un rayon inférieur ou égal à 80 cm (2,6 pieds) autour du centre des poignées de portières avant.

MAZDA 6 2008 - Verrouillage, déverrouillage des portières - 1

REMARQUE

Le système risque de ne pas fonctionner à proximite immediate des fenêtres, poignées de portières.

Ouverture du couvercle du coffre

La plage de fonctionnement pour ouverture du couvercle du coffre est la zone comprise dans un rayon inférieur ou égal à 80 cm (2,6 pieds) autour du centre du couvercle du coffre.

MAZDA 6 2008 - Ouverture du couvercle du coffre - 1
Plage de fonctionnement

Demarrage du moteur

La plage de fonctionnement pour le démarrage du moteur inclut la quasitotalité de l'habitacle.

MAZDA 6 2008 - Demarrage du moteur - 1
Plage de fonctionnement

REMARQUE

  • Bien que le coffre ne se trouve pas dans la plage de fonctionnement, le démarrage du moteur est possible.
  • Le moteur peut ne pas démarrer si la clé avancée se trouve dans les zones suivantes:

Autour du tableau de bord
- Dans les compartments de rangement, tels que la boite à gant
- Sur la plage arrêté

Le démarrage du moteur est possible même si la clé avancée se trouve à l'extérieur du vehicule et à proximé immediate d'une porte et d'une fenêtre. Cependant, il est important de tous jours démarrer le moteur en étant installé dans le siège conducteur. Si l'on fait démarrer et avancer le vehicule alors que la clé avancée ne se trouve pas dans le vehicule, le vehicule ne redémarrera pas après qu'on l'ait arrêté et qu'on ait mis le bouton de démarrage du moteur sur la position d'arrêt.
- Si la clé avancée est détectée dans la plage de fonctionnement, le tímoin de fonctionnement de la télécommande clignote momentanément.

Verrouillage, déverrouillage des portières

Pour verrouiller

Toutes les portières peuvent être verrouillées en appuyant sur l'interrupteur de commande situé sur les portières avant lorsque le conducteur est muni de la clé avancée.

Un bip sonore se fera entendre une fois et les feuves de detresse clignoteront une fois.

MAZDA 6 2008 - Pour verrouiller - 1

REMARQUE

  • L'interrupteur de commande de la portière du conducteur peut être utilisé pour la fermeture des lièves-vitre électricques, se référer à Ouverture/fermeture des lièves-vitre électricques de l'extérieur (page 3-47).
    S'assurer que toutes les portieres sont bien verrouillées.
  • Toutes les portières ne peuvent etreverrouillées si l'une des portières est ouverte.
  • Si le vehicule est équipé d'un système antivol, les yeux de détresse ne clignotent que lorsque le système est armé. Se référer à Systeme antivol à la page 3-64.

  • Un bip sonore de confirmation se fait entende lorsque les portieres sont verrouillées à l'aide de l'interrupteur de commande. Si l'on veut, on peut aussimettre le bip sonore hors service. Il est également possible de modifier levolume du bip sonore. Se référer à Fonctions de personnelisation à la page 10-9.

  • Ce paramètre peut être modifié de telle sorte que les portières soient verrouillées automatiquement sans que le conducteur ait besoin d'appuyer sur l'interrupteur de commande lorsqu'il quitte le vehicule (page 10-9).

(Fonction de verrouillage automatique) Trois secondes après la fermeture des portieres et du couvercle du coffre et si la clé avancée ne se trouve plus dans la plage de fonctionnement, les portieres seront automatiquement verrouillées. Les frais de détresse clignoteront une fois. (Meme si le conducteur reste dans la plage de fonctionnement, toutes les portieres sont automatiquement verrouillés après 30 secondes environ.)

Si le conducteur sort de la plage de fonctionnement avant que les portières soient complètement fermées ou qu'une autre clé avancée est laissée dans le vehicule, la condemnation automatique ne fonctionnera pas. Toutours vérifier que toutes les portières sont fermées et verrouillées avant de quitter le vehicule. La fonction de verrouillage automatique ne ferme pas les lève-vitres électriques ou le toit ouvrant transparent.

Pour déverrouiller

Poignée de la portière du conducteur

Pour déverrouiller la portière du conducteur, appuyer sur la zone du capteur située à l'intérieur de la poignée de la portière du conducteur. Un bip sonore se fera entendre deux fois et les deux fois de détresse clignoteront deux fois. Une fois la portière du conducteur déverrouillée, déverrouiller les autres portières en appuyant sur l'interrupteur de verrouillage des portières à l'intérieur de la portière du conducteur.

Poignée de la portière du passager avant

Pour déverrouiller les portières, appuyer sur la zone du capteur située à l'intérieur de la poignée d'une portière avant. Un bip sonore se fera entendre deux fois et les deux de détresse clignoteront deux fois.

MAZDA 6 2008 - Poignée de la portière du passager avant - 1

REMARQUE

  • Les portières ne peuvent pas etre déverrouillées dans les trois secondes qui suivent le verrouillage, meme si on appuie sur la zone du capteur située à l'intérieur de la poignée des portières avant.

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

  • Saisir correctement la poignée des portières avant pour déverrouiller les portières et vérifier qu'elles sont déverrouillées avant de les ouvrir.
    Si I'on tire la poignee de la portiere avant que la portiere ait ete deverrouilllee, il pourra etre impossible d'ouvrir la portiere. Si ceci se produit, verrouiller la portiere et saisir a nouveau fermement la poignee de la portiere pour s'assurer que la portiere est deverrouilllee, puis ouvrir la portiere.
    Le capteur est situé à l'intérieur de la poignée des portières avant. Il n'est pas possible de déverrouiller les portières en appuyant sur une zone autre que cette du capteur.
  • Si la poignée des portières avant est saisie avec des gants, il est possible que les portières ne se déverrouillent pas ou que le déverrouillage nécessite plus de temps.
  • Les portières peuvent se déverrouiller si quelqu'un place la clé avancée à proximité de la poignée d'une portière avant et que la poignée de la portière avant est aspergée d'eau (pluie ou lave-auto, par exemple).
    Si le vehicule est equiped'un systeme antivol,les feu de detresse ne clignotent que lorsque le systeme est desactive. Se referer a Systeme antivol a la page 3-64.
    Le système peut etre configure de maniere a déverrouiller toutes les portieres en une seule opération. Se referer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.
  • Un bip sonore de confirmation se fait entendre lorsque les portieres sont déverrouillées à l'aide d'une poignée de portière. Si l'on veut, on peut aussimettre le bip sonore hors service. Il est également possible de régler le volume du bip sonore. Se réferer à Fonctions de personnelisation à la page 10-9.

(Fonction de reverrouillage automatique)

Après avoir déverrouillé les portières en appuyant sur le capteur situé à l'intérieur de la poignée de portière, toutes les portières seront automatiquement verrouillées si aucune des opérations suivantes n'est exécutée dans les 30 secondes (environ). Si le vehicule est équipé d'un système antivol, les frais de détresse clignoteront pour confirmation.

La durée à l'issue de laquelle les portières se verrouillent automatiquement peut être modifiée.

Se référer à Fonctions de personnelisation à la page 10-9.

  • Une portiere ou le couvercle du coffre est ouverte.
    La clé auxiliaire est introduite dans la fente.
    Le bouton de demarrage du moteur est a une position autre que la position d'arrêt.

  • Un délambda de quelques secondes pourra être nécessaire pour que les portières se déverrouillent après qu'on ait appuyé sur la zone du capteur à l'intérieur de la poignée des portières avant.

Ouverture du couvercle de coffre avec l'interrupteur de commande

Le couvercle du coffre peut etre ouvert en appuyant sur l'interrupteur de commande sur le cote inférieur du couvercle du coffre au-dessus de la plaque d'immatriculation lorsque que le conducteur est muni de la clé avancée.

MAZDA 6 2008 - Ouverture du couvercle de coffre avec l'interrupteur de commande - 1

REMARQUE

  • Si on laïsse la clé avancée dans le coffre, le couvercle du coffre se fermera, mais toute fois il sera possible d'ouvrir le couvercle du coffre en utilisant l'interrupteur de commande, et il y aura alors risque de vol du vehicule.
  • Lorsque le contacteur est mis à la position ON, le couvercle du coffre ne peut être ouvert que si le vehicule est à l'arrêt, avec le frein à main activé (boîte de vitesses manuelle) ou avec le levier sélecteur en plaque P (boîte de vitesses automatique).

Demarrage du moteur

Verrouillage et déverrouillage du volant de direction

Le volant de direction est verrouillé si une portière est ouverte/fermée/verrouillée après qu'on ait coupé l'alimentation électrique en utilisant le bouton de démarrage du moteur pendant que le vehicule est arrêté.

Ceci est un dispositif de sécurité automatique qui protège le vehicule contre le vol.

Il est possible de déverrouiller le volant de direction en appuyant sur le bouton de démarrage du moteur.

Si levoyant du verrouillage de la direction électronique clignote et que le bip sonore est émis,eci indique que le volant de direction n'est pas déverrouillé. Pour déverrouiller le volant de direction, le tourner alternatively vers la gauche et la droite tout en appuyant sur le bouton de démarrage du moteur.

Positions du contacteur

A chaque pression sur le bouton de démarrage du moteur, la position du contacteur change dans l'ordre suivant: OFF, ACC et ON. Si l'on appuie de nouveau sur le bouton de démarrage du moteur à partir de la position ON, le contacteur est coupé.

MAZDA 6 2008 - Positions du contacteur - 1

REMARQUE

L'ordre d'activation du contacteur peut etre modifie.

Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.

Le moteur demarre lorsqu'on appuie sur le bouton de démarriage du moteur tout en enforcant la pedale d'embrayage (boite de vitesses manuelle) ou la pedale de frein (boite de vitesses automatique). Pour changer la position du contacteur, appuyer sur le bouton de démarriage du moteur sans enforcer la pedale.
- Ne pas laisser le contacteur à la position ON lorsque le moteur ne tourne pas. Sinon la batterie risque de se décharger. Si on laïsse le contacteur sur la position ACC (sur les boites de vitesses automatiques, le levier sélecteur est en plage P et le contacteur est en position ACC), le contacteur est automatiquement coupé au bout d'une heures.

Le réglage peut être modifié de manière à ce que le contacteur ne soit pas coupé de manière automatique.

Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.

Eteints

Le volant de direction est bloqué par mesure de sécurité contre le vol. De même, l'alimentation des apparciels électriques est coupée.

Les témoins du bouton de démarrage du moteur (ACC et ON) s'éteignent.

A PRUDENCE

Avant de quitter le siège du conducteur, toujours couper le contacteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en广泛应用 P (boîte de vitesses automatique) ou en 1 ou R (boîte de vitesses manuelle):

Quitter le siège du conducteur sans couper le contacteur, appliquer le frein de stationnement et placer le levier sélecteur en plage P (boîte de vitesses automatique) ou en position 1 ou R (boîte de vitesses manuelle) est dangereux. Il est possible que le vehicule se déplace de manière inattendue et entraîne un accident. En outre, si le vehicule est laissé sans conducteur pendant une période même courte, il est important de couper le contacteur. Si le contacteur est placé dans une autre position, certains systèmes de sécurité du vehicule seront désactivés et la batterie se videra.

ACC (Accessoires)

Le volant de direction est débloqué et certains accessoires électriques peuvent fonctionner.

Le témoin (ACC) s'allume.

REMARQUE

Le système d'ouverture à télécommande ne fonctionne pas lorsque le bouton de démarrage du moteur est place sur la position ACC et les portières ne pourront pas être verrouillées/déverrouillées, même si elles ont été verrouillées manuellement.

ON

Ceci est la position normale lorsque le moteur tourne après le démarrage. Le témoin (ON) s'estint. (Le témoin (ON) s'allume lorsque le contacteur est mis en position ON et que le moteur ne tourne pas.)

Les voyants (sauf celui du système de freinage) devraient etre vérifiés avant le démarrage du moteur (page 5-48).

REMARQUE

(Avec phares à réglage automatique de la hauteur)

Lorsque le bouton de démarrage du moteur est place sur la position ON, le son des moteurs de réglage du niveau des phares fonctionnant à l'avant du compartment moteur se fait entendre. Ceci n'indique pas un problème.

Démarrage du moteur

REMARQUE

Le conducteur doit'être muni de la clé avancée car celle-ci contient une puce d'immobilisation qui doit communiquer avec les commandes du moteur à une courte distance.
- Il est possible de démarrer le moteur lorsque le bouton de démarrage du moteur est activé à partir de la position d'arret, ACC ou ON.

  1. Veiller à avoir la clé avancée sur soi.
  2. Tous les occupants du vehicule doivent attacher leur ceinture.
  3. Veiller à ce que le frein de stationnement soit appliqué.
  4. Continuer à appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le moteur soit complètement lancé.

5. (Boîte de vitesses manuelle)

Continuer à appuyer fermement sur la pédale d'embrayage jusqu'à ce que le moteur soit complètement lancé.

(Boîte de vitesses automatique)

Mettre le levier selecteur en plage P. Si l'on est obligé de redémarrer le moteur alors que le vehicule est en mouvement, placer le levier selecteur en plage N.

REMARQUE

(Boite de vitesses manuelle)

Le démarre ne fonctionne que si la pedale d'embrayage est suffisamment enfoncée.

(Boite de vitesses automatique)

Le démarreur ne fonctionne pas si le levier sélecteur n'est pas en plage P ou N et ou si la pédale de frein n'est pas suffisamment enforcée.

  1. Vérifier que le参加会议 Key (vert) du combiné d'instruments et le参加会议 du bouton de démarrage du moteur (vert) sont allumés. Si le参加会议 KEY (vert) ne s'allume pas, vérifier qu'on est bien muni de la clé avancé. Si le参加会议 KEY (vert) ne s'allume pas alors qu'on est muni de la clé avancée, il pourrait être nécessaire d'utiliser la clé auxiliaire pour démarrer le moteur (page 3-25).

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

ATTENTION

Si levoyant KEY (rouge) s'allume et que le témoin du bouton de démarrage du moteur (rouge) s'allume, il est possible que le système de démarrage du moteur presente un problème, et qu'il soit impossible de faire démarrer le moteur ou demettrelecontacteur d'allumage sur la position ACC ou ON. Faire inspecter le vehicule par un concessionnaire agrée Mazda des que possible.

REMARQUE

  • Dans les conditions suivantes, levoyant KEY (rouge) clignote pour informer le conducteur que le bouton de démarriage du moteur ne passera pas en position ACC même si on le déplace de la position d'arrêt.

La pile de la clé avancée est complètement décharge.
- La clé avancée est en dehors de la plage de fonctionnement.
- La clé avancée se trouve dans des zones où le système parvient difficilement à détecter le signal (page 3-7).
- Une clé d'un autre constructeur comparable à la clé avancée se trouve dans la plage de fonctionnement.

  • (Méthode de démarrage force du moteur) Si levoyant KEY (rouge) s'allume et que le témoin du bouton de démarrage du moteur (rouge) clignote, il est possible que le système de démarrage du moteur présente un problème. Faire inspector le vehicule par un concessionnaire agrée Mazda des que possible. Le moteur peut alors être démarré de force. Maintenir le bouton de démarrage du moteur jusqu'au démarrage du moteur. D'autres procédures de démarrage du moteur, telles que la présence de la clé avancée dans la cabine et l'activation de la pédale de frein (boite de vitesses automatique) ou d'embrayage (boite de vitesses manuelle), doivent être respectées.

  • En cas de démarrage force du moteur, le voyant clé (rouge) s'allume et le témoin clé (vert) ne s'allume pas.

  • En cas d'échec de la tentative de démarrage forcée du moteur, il peut être nécessaire d'utiliser la clé auxiliaire.

  • Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur une fois que le témoin KEY (vert) du combiné d'instruments et que le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) sont allumés.

REMARQUE

  • Une fois que le moteur a démarré, le témoin du bouton de démarrage du moteur (ACC et ON) s'est int et le contacteur est en position ON.
  • Une fois qu'on a appuyé sur le bouton de démarrage du moteur et avant que le moteur ait démarré, le son du moteur de la pompe à essence fonctionnant pres du réservoir d'essence se fait entendre; ceci n'indique pas une anomalie de fonctionnement.
    (Avec phares à réglage automatique de la hauteur)

Une fois qu'on a appuyé sur le bouton de démarriage du moteur et avant que le moteur ait demarré, le son des moteurs de réglage du niveau des phares fonctionnant après du compartment du moteur se fait entendre. Ceci n'indique pas une anomalie de fonctionnement.

  1. ÀpRES le démarrage du moteur, le laisser tourner au ralenti pendant dix secondes environ.

REMARQUE

  • Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait demarrer sans que l'on appuie sur la pédale d'accéléateur.
  • Si le moteur ne démarre pas la première fois, se référer à Demarrage d'un moteur noyen, dans Demarrage d'urgence. Si le moteur ne démarre toujours pas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire/agréé Mazda (page 7-15).

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

Démarrage du moteur en utilisant de la clé auxiliaire

S'il n'est pas possible de démarrer le moteur parce que la pile de la clé avancée est épuisée, etc. ou s'il n'est pas possible de procéder au démarrage force du moteur, utiliser la clé auxiliaire.

  1. Faire sorting la clé auxiliaire au niveau de la partie inférieure de la clé avancée.
  2. Utiliser la clé auxiliaire pour-retirer le cache de la fente de clé.
  3. Appuyer sur la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou de frein (boîte de vitesses automatique) jusqu'à ce que l'anneau situé autour de la fente de clé commence à clignoter.
  4. Insérer la clé auxiliaire dans la fente lorsqu'il clignote mais NE PAS TOURNER LA CLE AUXILIAIRE DANS LA FENTE.

MAZDA 6 2008 - Démarrage du moteur en utilisant de la clé auxiliaire - 1

MAZDA 6 2008 - Démarrage du moteur en utilisant de la clé auxiliaire - 2

MAZDA 6 2008 - Démarrage du moteur en utilisant de la clé auxiliaire - 3

ATTENTION

Une fois la clé auxiliaire insérée, ne pas tenter de la tourner dans la fente de clé. Le vehicule ou la clé auxiliaire risque d'être endommagé.

  1. Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur pour démarrer le moteur.

REMARQUE

  • Laisser la clé auxiliaire dans la fente de clé lorsqu'elle moteur tourne.
  • Lorsque le conducteur quitte le vehicule,
    retirer la clé auxiliaire de la fente de clé et du vehicule.
    Si le voleur dispose de la clé auxiliaire, la clé avancée ne lui est pas nécessaire.
  • Pour changer la position du contacteur d'allumage, insérer la clé auxiliaire dans la fente de clé, enforcer la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique), puis appuyer sur le bouton de démarrage du moteur tout de suite après avoir relâché la pédale.

Arrêt du moteur

  1. Arreter complètement le vehicule.
  2. (Boîte de vitesses manuelle)

Passer au point mort. (Boite de vitesses automatique)
Déplacer le levier sélecteur vers la position P.
3. Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur pour arreter le moteur.

MAZDA 6 2008 - Arrêt du moteur - 1

ATTENTION

Lorsque le conducteur quitte le vehicule, vérifier que le bouton de démarrage du moteur est en position d'arrêt.

REMARQUE

  • Lorsque le bouton de démarrage est place de la position d'arrêt à la position ON, le témoin KEY (vert) clignote pendant environ 30 secondes pour indiquer que la puissance restante de la pile de la clé avancée est insuffisante. Remplacer par une pile neue avant que la clé avancée ne devienne inutilisable.

Se référer à Entretien de la clé avancée (page 3-5)

  • (Boite de vitesses automatique) Si le moteur est coupé lorsqu'le levier sélecteur se trouve sur une plage autre que P , le contacteur se place en position ACC.

Arrêt d'urgence du moteur

Le fait d'appuyer continuèlement sur le bouton de démarrage du moteur lorsque le moteur tourne et que le vehicule est arrêté ou d'exercer des pressions en succession rapide sur le bouton de démarrage du moteur arrêté immidiatement le moteur.

MAZDA 6 2008 - Arrêt d'urgence du moteur - 1

ATTENTION

Dans des situations autres que les situations d'urgence, ne pas tenter d'arreter le moteur lors de la conduite du vehicule.

Commande via les fonctions de la clé avancée

Systeme d'ouverture a telecommande

Ce système utilise les touches d'ouverture à télécommande plus traditionnelles pour controller à distance le verrouillage/ déverrouillage des portières, l'ouverture du couvertle du coffre et l'ouverture des lève-vitres électriques et du tout ouvrant. Il peut également vous aider à demander de l'aide.

Appuyer sur les touches doucement et avec précautions.

REMARQUE

Le système d'ouverture à télécommande est concu pour fonctionner à une distance maximale d'environ 2,5 m (8 pieds) du centre du vehicule, cependant la distance peut varier suivant les conditions locales.
Le système ne fonctionne pas lorsque la clé auxiliaire se trouve dans la fente.
Le système d'ouverture à télécommande est pleinement opérationnel lorsque le bouton de démarrage du moteur est sur la position d'arret. Le système ne fonctionne pas lorsque le bouton de démarrage du moteur se trouve sur une position autre que la position d'arret.
- Toutes les portières ne peuvent pas etre verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage si l'une quelconque des portières est ouverte. Les feux de détresse ne clignoteront pas.
- Si la télécommande ne fonctionne pas lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage de fonctionnement est réduite, la pile peut être épuisée. Pour installer une nouvelle pile, se réféer à Entretien (page 3-5).

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1
Télécommande

REMARQUE

- (ETATS-UNIS)

Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interfêrences reçues, incluant celles qui risquènt de causer un mauvais fonctionnement.

- (CANADA)

Cet apparéil est conforme à la Réglementation RSS-210 d'Industrie Canada. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.

REMARQUE

La touche de déverrouillage peut être utilisé pour ouvrir les lève-vitres électriques et le toit ouvrant transparent, mais la touche de verrouillage ne peut pas être utilisée pour fermer les lève-vitres électriques et le toit ouvrant transparent.
Se référer aux pages suivantes:
Ouverture/fermeture des lèves-vitre électriques (page 3-47)
Ouverture/fermeture du toit ouvrant transparent (page 3-57)

Le témoin de fonctionnement clignote lorsque les touches sont enfoncés.

Touché de verrouillage

Pour verrouiller les portières, appuyer sur la touche de verrouillage. Un bip sonore se fera entendre une fois et les yeux de détresse clignoteront une fois.

Pour confirmer que toutes les portières ont ete verrouillées, appuyer de nouveau sur la touche de verrouillage dans les 5
seconds. Si elles sont fermées et verrouillées, l'avertisseur se fera entendre. Le systeme peut etre configuré de maniere a ne pas déclencher l'avertisseur. Se referrer a Fonctions de personnalisation a la page 10-9.

REMARQUE

  • Un bip sonore de confirmation peut etre émis lorsque les portières sont verrouillées à l'aide de la télécommande avancée. Si l'on peut, on peut aussimettre le bip sonore hors service. Il est possible de modifier le volume du bip sonore.

Se référer à Fonctions de personnelisation à la page 10-9.

(Sans système antivol)

Les feu de détresse clignoteront une fois pour indiquer que toutes les portières sont verrouillées.

(Avec système antivol)

Les feu de détresse clignotent lorsque le système antivol est armé.

Les feu de détresse ne clignotent pas si toutes les portières sont verrouillées avant que le système antivol ait ete arme de maniere correcte.

Si les portières sont verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage de la télécommande alors que le système antivol est armé, les frais de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est armé.

Se référer à Systeme antivol à la page 3-64.

  • Le système peut être configuré de manière à déverrouiller toutes les portières en une seule opération.

Se référer à Fonctions de personnelisation à la page 10-9.

REMARQUE

  • Toutes les portières ne peuvent etreverrouillées si l'une des portières est ouverte.
  • Contrôler visuellement ou auditivement que toutes les portières sont verrouillées par l'utilisation du double cig.

Touché de déverrouillage

Pour déverrouiller la portière du conducteur, appuyer sur la touche de déverrouillage. Un bip sonore se fera entendre deux fois et les deux de détresse clignoteront deux fois.

Pour déverrouiller toutes les portières, appuyer de nouveau sur la touche de déverrouillage dans les 3 secondes; un bipsonore retentira alors deux fois.

REMARQUE

  • Un bip sonore de confirmation peut etre émis lorsque les portières sont verrouillées à l'aide de la télécommande avancée. Si l'on veut, on peut aussimettre le bip sonore hors service. Il est possible de modifier le volume du bip sonore.

Se référer à Fonctions de personnelisation à la page 10-9.

(Sans système antivol)

Les feu de détresse clignoteront deux fois pour indiquer que toutes les portières sont déverrouillées.

(Avec système antivol)

Les feu de détresse clignotent lorsquelsysteme antivol estdésactivé.

Les feu des detresse ne clignotent que si le système antivol a etecorrectement
désactive.

Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déverrouillage de la télécommande alors que le système antivol est désactifé, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactifé.

Se référer à Systeme antivol à la page 3-64.

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

REMARQUE

(Fonction de reverrouillage automatique)

Après avoir effectué le déverrouillage à l'aide de la télécommande, toutes les portières seront verrouillées automatiquement et le feu de détresse clignotera si l'une quelconque des opérations suivantes ne sont pas exécutées dans les 30 secondes. Si le vehicule est équipé d'un système antivol, les feux de détresse clignoteront pour confirmation.

La durée à l'issue de laquelle les portières severrouillent automatiquement peut être modifiée.

Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.

  • Une portiere ou le couvercle du coffre est ouverte.
    La clé auxiliaire est introduite dans la fente.
    Le bouton de démarrage du moteur est à une position autre que la position d'arrêt.

Touche de coffre

Pour ouvrir le coffre, appuyer sur la touche de coffre et la maintainir enfoncée jusqu'à ce que le couvercle du coffre s'ouvre.

REMARQUE

Pour ouvrir le coffre lorsque le contacteur est place sur une position autre que la position d'arrêt, utiliser la touche de déverrouillage à distance, située à l'intérieur du vehicule (page 3-38).

Touchede panique

Si vous vous apercevez de loin que\ quelqu'un essaie de pénétrer dans votre\ vehicule ou de l'endommager, enforcer la\ touche de panique activera l'alarme du\ vehicule.

REMARQUE

La touche de panique fonctionnera qu'une des portières ou couvercle du coffre soient ouvert ou fermés.

(Déclenchement de l'alarme)

Appuyer sur la touche de panique pendant au moins 1 seconde déclenchera l'alarme pendant 2 minutes et 30 secondes et les mesures suivantes se déclencheront:

L'avertisseur se fera entendre de maniere intermittente.
- Les feu des détresse clignoteront.

REMARQUE

Cependant, si le conducteur est trop proche du vehicule, la touche de panique risque de ne pas fonctionner.

(Arrêt de l'alarme)

L'alarme s'arrête en appuyant sur une des touches de la télécommande.

Utilisation de la clé auxiliaire

Utiliser la clé auxiliaire logée dans la clé avancée si la batterie de la télécommande vient à se décharger ou en cas de dysfonctionnement.

Retrait de la clé auxiliaire

Tirer sur la clé auxiliaire pour l'extraire de la clé avancée.

MAZDA 6 2008 - Retrait de la clé auxiliaire - 1

Verrouillage, déverrouillage des portières

Les portieres peuvent etre verrouillées/ déverrouillées à l'aide de la clé auxiliaire, se réferer à Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé (page 3-34).

Démarrage du moteur

Le moteur peut être démarré à l'aide de la clé auxiliaire, se référer à Demarrage du moteur (page 3-11).

Verrouillage, déverrouillage de boîte à gants

La boîte à gants peut être verrouillée/ déverrouillée à l'aide de la clé auxiliaire, se référer à Boîte à gants (page 6-113).

Fonction de suspension de clé avancée

Si une clé avancée est laissée dans le vehicule, les fonctions de la clé avancée laissée dans le vehicule seront suspendues momentanément pour empêcher tout vol du vehicule.

Les fonctions suivantes sont inutilisables:

  • Demarrage du moteur en utilisant le bouton de démarrage du moteur.
  • Actionnement des interrupteurs de commande.

Pour rétablit ces fonctions, effectuer l'une quelconque des opérations suivantes:

Appuyer sur un interrupteur de la clé avancée dont les fonctions ont été temporairement suspendues.
- (Boîte de vitesses manuelle)

Lorsqu'on est muni d'une autre clé avancée, appuyer sur la pédale d'embrayage jusqu'à ce que le témoin KEY (vert) s'allume.

(Boîte de vitesses automatique)

Lorsqu'on est muni d'une autre clé avancée, appuyer sur la pédale de frein jusqu'à ce que le témoin KEY (vert) s'allume.

Voyants et avertisseurs sonores

Voyant d'anomalie du système

En cas d'anomalie des fonctions du système à télécommande, le voyant KEY (rouge) s'allume en continu sur le tableau de bord.

ATTENTION

Si levoyant KEY (rouge) reste allumé en continu, ne pas continuer à utiliser le vehicule avec les fonctions à télécommande. Garer le vehicule dans un endroit sur et utiliser la clé auxiliaire pour continuer la conduite. Faire inspector le vehicule chez un concessionnaire agrée Mazda des que possible. Se réferer à Demarrage du moteur (page 3-11).

Avertisseur sonore du contanteur non coupé (STOP)

Si la portiere du conducteur est ouverte alors que le contacteur est en position ACC, un bip sonore continu retentit pour avertir le conducteur que le contacteur n'est pas coupé (STOP). Le système d'ouverture a telècommande ne fonctionne alors pas, il est impossible de verrouiller la voiture et la batterie se décharge.

Avertisseur sonore de la clé avancée retiree du vehicule

Dans les conditions suivantes, un bip sonore retentira et levoyant KEY (rouge) clignotera en continu si le bouton de démarrage du moteur n'est pas en position d'arrêt pour avertir le conducteur que la cle avancée a été retiree du vehicule. Il s'arrertera de clignoter lorsque la cle avancee sera replacee dans le vehicule:

  • Le bouton de démarriage n'est pas en position d'arrêt, la portière du conducteur est ouverte et la clé avancée est retiree du vehicule. (Un bip sonore retentit 3 fois.)

Noter cependant que le bip sonore retentit en continu si le bouton de demarrage est en position ACC et que la portiere est ouverte suite à l'activation du bip d'alarme indiquant que le bouton de demarrage du moteur n'est pas en position d'arret.

Le bouton de démarrage du moteur n'est pas en position d'arrêt et toutes les portières ont été fermées après qu'on ait retire la clé avancée du vehicule. (Un bip sonore retentit 6 fois. Il est possible de modifier le volume du bip sonore.) Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.

REMARQUE

Comme la clé avancée utilise des ondes radio de faible intensité, l'Avertisseur sonore de la clé avancée retiree du vehicule peut etre activé si la clé avancée est transporte en meme temps que des objets metalliques ou si elle se trouve dans une zone ou la reception du signal est mauvaise dans le vehicule.

Avertisseur sonore de l'interrupteur de commande inutilisable

Si on appuie sur l'interrupteur de commande d'une portiere avant alors que le conducteur est muni de la clé avancée, un bip retentit 6 fais pour signaler que les portières avant ne peuvent pas être verrouillées.

  • Une portiere est ouverte (ou ent'ouverte).
  • Le bouton de démarriage du moteur n'est pas en position d'arrêt.
  • La clé auxiliaire est introduite dans la fente.

Avertisseur de la pile de clé avancée déchargée

Lorsque le bouton de démarrage est placé de la position d'arrêt à la position ON, le témoin KEY (vert) clignote pendant environ 30 secondes pour indiquer que la puissance restante de la pile est insuffisante. Remplacer par une pile neue avant que la clé avancée ne devienne inutilisable.

Se référer à Entretien de la clé avancée (page 3-5).

REMARQUE

La clé avancée peut être programmée pour que le témoin KEY (vert) ne clignote pas même lorsque la pile est faible.

Se référer à Fonctions de personnelisation à la page 10-9.

Avertisseur de démarrage du moteur refusé

Dans les conditions suivantes, le voyant KEY (rouge) clignote pour informer le conducteur que le bouton de démarrage du moteur ne passera pas en position ACC même si on le déplace de la position d'arrêt.

  • La pile de la clé avancée est complètement déchargée.
  • La clé avancée ne se trouve pas dans la plage de fonctionnement.
  • La clé avancée se trouve dans des zones où le système parvient difficilement à détecter le signal (page 3-7).
  • Une clé d'un autre constructeur comparable à la clé avancée se trouve dans la plage de fonctionnement.

Avertisseur sonore de clé avancée laissée dans le coffre

Si vous laissiez la clé avancée dans le coffre alors que toutes les portières et le couvercle du coffre sont fermés, un bip sonore retentira pendant environ 10 secondes pour avertir le conducteur que la clé avancée a été laissée dans le coffre.

Dans ce cas, ouvrir le couvercle du coffre en appuyant sur l'interrupteur de commande etsterolir la clé avancée. Si l'on retire une clé avancée du coffre, il est possible qu'elle ne fonctionne pas car ses fonctions ont pu'être suspendues momentanément. Pour rétabrir le fonctionnement normal de la clé avancée, effectuer la procédure applicable (page 3-21).

Le système peut être configuré de manière à ouvrir le coffre.

Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.

Avertisseur sonore d'alarme de clé avancée laissée dans le vehicule

Si une clé avancée est laissée dans l'habitacle du vehicule et que toutes les portières sont verrouillées en utilisant une autre clé avancée, un avertisseur sonore retentira pendant environ 10 secondes pour signaler au conducteur que la clé avancée a été laissée dans l'habitacle du vehicule. Dans ce cas, les portières seront verrouillées mais les fonctions de la clé avancée laissée dans l'habitacle du vehicule pourront être suspendues temporairement. Pour rétablier le fonctionnement normal de la clé avancée, procédér comme suit (page 3-21). Il est possible de modifier le volume du bip sonore.

Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.

REMARQUE

Le signal sonore d'avertissement n'est pas émis lorsque le coffre est ouvert. Le signal sonore d'avertissement est émis une fois le coffre fermé.

Avertisseur sonore du retrait de la clé auxiliaire

Si la clé auxiliaire est retiree dans les conditions suivantes, en cours d'utilisation et en position ACC ou ON, le signal sonore d'advertissement est émis trois fois.

  • La clé avancée n'est pas dans le vehicule.
  • La pile de la clé avancée est décharge.

Lorsque levoyant/avertisseursonoreestactivé

Dans les conditions suivantes, des bips sonores retentissent et un voyant/témoin s'allume sur le tableau de bord pour averir le conducteur d'une mauvaise utilisation de la clé avancée afin de prévenir contre le vol du vehicule (page 3-22).

PrudenceComment vérifier
Lorsqu'une portière reste ouverte, un bip sonore continu retentit.Vérifier que le bouton de démarrage du moteur est en position d'arrêt.
Si lors de l'ouverture d'une portière 3 bips sonores retentissent, et que levoyant KEY (rouge) clignote sur le tableau de bord.Vérifier que la clé avancée a été retiree du vehicule.
Si lors de la fermeture d'une portiere est fermée un bip sonore retentit 6 fois, et que le voyant KEY (rouge) clignote sur le tableau de bord.Vérifier que la clé avancée a été retiree du vehicule.
Lorsqu'on verrouille les portieres ou qu'on ferme le coffre, le carillon retentit pendant dix secondes environ.Vérifier si la clé avancée a été laissée dans le vehicule ou dans le coffre.
Lors de la tentative de verrouillage des portières à l'aide de l'interrupteur de commande des portières avant, un bip sonore est émis 6 fois.Vérifier que le bouton de démarrage du moteur est en position d'arrêt.
Vérifier qu'une porte est ouverte.
Si le témoin KEY (vert) s'allume sur le tableau de bord.La pile de la clé avancée est déchargée. Remplacer la pile usagée par une neuve. Se référer à Entretien de la clé avancée à la page 3-5.
Si le voyant KEY (rouge) reste allumé en continu sur le tableau de bord.Cela indique un dysfonctionnement de la clé avancée. Garer le vehicule dans un endroit sûr et utiliser la clé auxiliaire pour continuer la conduite. Faire inspector le vehicule chez un concessionnaire/agree Mazda dès que possible.

Clés

A PRUDENCE

Ne pas laisser la clé dans le vehicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec:

Le fait de laisser des enfants dans le vehicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Les enfants peuvent considérer ces nouvelles clés comme un jouetMLSYees tectriques et d'autres commandes, voire mêmemettrele vehicule en mouvement.

REMARQUE

  • Se référer à Systeme d'immobilisation (page 3-62) pour plus d'information concernant les clés et le démarrage du moteur.
    (Avec système antivol) Se référer à Système antivol (page 3-64) pour plus d'informations concernant les clés et l'immobilisation du vehicule sur les vehicules équipés du système antivol.

Les clés opèrent toutes les serrures.
Avec système d'ouverture à télécommande

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

Plaque de numero de code de la clé

Sansystemed'ouvertureatélécomande

MAZDA 6 2008 - Sansystemed'ouvertureatélécomande - 1

MAZDA 6 2008 - Sansystemed'ouvertureatélécomande - 2

Plaque de numero de code de la clé

Un numero de code est grave sur la plaque attachée au jeu de clés; détacher cette plaque et la conserver dans un endroit sur (mais pas dans le vehicule) ce numero sera nécessaire si l'on doit replacer une des clés.

REMARQUE

  • Noter le numéro de code et le garder dans un endroit sécuritaire et à portée de main, mais pas dans le vehicule.
    Si une clé est perdue, s'adresser à un concessionnaire agrée Mazda en s'assurant d'avoir le code de la clé avec soi.
  • Les clés de type escamtable ne peuvent être fixées sur certains types de porte-clés. Utiliser alors le porte-clés fourni avec la télécommande et sur lequel la plaque de nombre de code de la clé est fixée.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

Méthode d'extension/escamotage de la clé (Clé de type escamotable)

Pour faire partager la clé, appuyer sur le bouton de déverrouillage.

MAZDA 6 2008 - Méthode d'extension/escamotage de la clé (Clé de type escamotable) - 1

Pour escameter la clé, la tourner dans le support tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

MAZDA 6 2008 - Méthode d'extension/escamotage de la clé (Clé de type escamotable) - 2

Système d'ouverture à télécommande*

Ce système verrouille et déverrouille les portières et ouvre le couvercle du coffre à distance, et ouvre les lève-vitres électriques et le toit ouvrant transparent. Il peut également vous aider à demander de l'aide.

Il est aussi possible de commander le système antivol à l'aide de la télécommande du système d'ouverture, pour les vehicules équipés du système antivol.

Appuyer sur les touches doucement et avec précautions.

MAZDA 6 2008 - Système d'ouverture à télécommande* - 1

ATTENTION

Afin d'eviter d'endommager la télécommande, ne pas:

Laisser la télécommande tomber.
Mouiller la télécommande.

Démonter la télécommande.
Exposer la télécommande à des champs magnétiques.
Exposer la télécommande à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le tableau de bord ou sur le capot.

REMARQUE

Le système d'ouverture à télécommande est concu pour fonctionner à une distance maximale d'environ 2,5 m (8 pieds) du centre du vehicule, cependant la distance peut varier suivant les conditions locales.
- Le système ne fonctionne pas lorsque la clé de contact se trouve dans le contacteur d'allumage.
- Les portieres peuvent être verrouillés en appuyant sur la touche de verrouillage si l'une des portieres est ouverte. Toutfootis, les yeux de détresse ne clignotent pas et l'avertisseur sonore ne retentit pas.
- Si la télécommande ne fonctionne pas lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage de fonctionnement est réduite, la pile peut être épuisée. Pour installer une nouvelle pile, se reférer à Entretien (page 3-31).
- Des télécommandes additionnelles sont disponibles chez un concessionnaire agrée Mazda. Jusqu'à trois télécommandes peuvent être utilisées sur un vehicule équipé du système d'ouverture à télécommande. Apporter toutes les télécommandes à un concessionnaire agrée Mazda lorsque des télécommandes additionnelles sont nécessaires.

▼Télécommande

MAZDA 6 2008 - ▼Télécommande - 1

REMARQUE

- (ETATS-UNIS)

Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interfêrences reçues, incluant celles qui risquènt de causer un mauvais fonctionnement.

- (CANADA)

Cet apparéil est conforme à la Réglementation RSS-210 d'Industrie Canada. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.

REMARQUE

La touche de déverrouillage peut être utilisé pour ouvrir les lève-vitres électriques et le toit ouvrant transparent, mais la touche de verrouillage ne peut pas être utilisée pour fermer les lève-vitres électriques et le toit ouvrant transparent.
Se référer aux pages suivantes:
Ouverture/fermeture des lèves-vitre électriques (page 3-47)
Ouverture/fermeture du toit ouvrant transparent (page 3-57)

Le témoin de fonctionnement clignote lorsque les touches sont enforcés.

Touché de verrouillage

Pour verrouiller les portières, appuyer sur la touche de verrouillage.

Pour confirmer que toutes les portières ont ete verrouillées, appuyer de nouveau sur la touche de verrouillage dans les 5
seconds. Si elles sont fermées et verrouillées, l'avertisseur se fera entendre. Le systeme peut etre configurer de maniere a ne pas dcclencher l'avertisseur. Se referrer a Fonctions de personalisation a la page 10-9.

REMARQUE

  • Si l'on appuie sur la touche de verrouillage de la télécommande pour verrouiller les portières pendant qu'une porte est ouverte, l'avertisseur sonore ne se déclenché pas.
    (Sans système antivol)

Les feu de détresse clignoteront une fois pour indiquer que toutes les portières sont verrouillées.
(Avec systeme antivol)

Les feu de détresse clignotent lorsque le système antivol est armé.
Les feu de détresse ne clignotent pas si toutes les portières sont verrouillées avant que le système antivol ait ete armé de maniere correcte.
Si les portaires sont verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage de la telecommande alors que le système antivol est armé,les feu des détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est armé.

Se référer à Système antivol à la page 3-64.

REMARQUE

  • Toutes les portières ne peuvent pas etre verrouillées lorsque la clé est dans le contacteur d'allumage.
  • Contrôler visuellement ou auditivement que toutes les portières sont verrouillées par l'utilisation du double cig.

Touché de déverrouillage

Pour déverrouiller la portière du conducteur, appuyer sur la touche de déverrouillage.

Pour déverrouiller toutes les portières, appuyer de nouveau sur la touche de déverrouillage dans les 5 secondes.

REMARQUE

(Sans système antivol)

Les feu de détresse clignoteront deux fois pour indiquer que toutes les portières sont déverrouillées.

(Avec système antivol)

Les feu de détresse clignotent lorsquelsysteme antivol estdésactivé.

Les feu des detresse ne clignotent que si le système antivol a ete correctement desactive. Si les portieres sont deverrouillees en appuyant sur la touche de deverrouillage de la telecommande alors que le systeme antivol est desactive,les feu des detresse clignotent deux fois pour indiquer que le systeme est desactive. Se referer a Systeme antivol a la page 3-64.

Le système peut être configuré de manière à déverrouiller toutes les portières en une seule opération.

Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.

REMARQUE

Fonction de reverrouillage automatique

Après avoir déverrouillé toutes les portières à l'aide de la télécommande, elles se verrouilleront de nouveau automatiquement si aucune portière n'est ouverte ou si le couvercle du coffre n'est pas ouvert dans les 30 secondes environ.

La durée à l'issue de laquelle les portières se verrouillent automatiquement peut être modifiée.

Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.

Touche de coffre

Pour ouvrir le coffre, appuyer sur la touche de coffre et la maintainir enfoncée jusqu'à ce que le couvercle du coffre s'ouvre.

REMARQUE

Pour ouvrir le coffre lorsque le contacteur est place sur une position autre que la position d'arrêt, utiliser la touche de déverrouillage à distance, située à l'intérieur du vehicule (page 3-38).

Touche de panique

Si vous vous apercevez de loin que\ quelqu'un essaie de pénétrer dans votre\ vehicule ou de l'endommager, enforcer la\ touche de panique activera l'alarme du\ vehicule.

REMARQUE

La touche de panique fonctionnera qu'une des portières ou couvercle du coffre soient ouvert ou fermés.

Déclenchement de l'alarme

Appuyer sur la touche de panique pendant au moins 1 seconde déclenchera l'alarme pendant 2 minutes et 30 secondes et les mesures suivantes se déclencheront:

L'avertisseur se fera entendre de maniere intermittente.
- Les feu de détresse clignoteront.

Arrêt de l'alarme

Appuyer sur une des touches de la télécommande.

Entretien de la télécommande

Si les touches de la télécommande ne fonctionnent pas et que le témoin de fonctionnement ne clignote pas, la batterie est peut-être déchargée.

Remplacer par une pile neue avant que la télécommande ne devienne inutilisable.

ATTENTION

Installer la pile, pôle positif (+) vers le haut. La pile risque de couler si elle n'est pas installée correctement.
Lors du remplacement de la pile, faire attention de ne pas plier les bornes électriques et de ne pas les souiller avec de laGRAisse. Faire aussi attention que de la saleté n'entre pas dans la télécommande, car cela peut l'endommager.
Il y a danger d'explosion si la pile n'est pas remplaçaee correctement.
Ne remplacer qu'avec le même type de pile (CR1620 ou l'équivalent).
Mettre les piles usées au rebut en respectant les instructions suivantes.

Isoler les bornes positive et négative en les recouvrant de ruban isolant ou l'équivalent.

Ne jamais démonter la pile.
Ne jamais jeter la pile dans le feu et (ou) dans l'eau.
Ne jamais déformer ou écraser une pile.

Changement de la pile de la télécommande

  1. Ouverture de la clé (page 3-26).

  2. Insérer un petit tournevis plat dans la fente et pousser la languette pour séparer la clé de l'émetteur.

MAZDA 6 2008 - Changement de la pile de la télécommande - 1

  1. Insérer un petit tournevis plat dans la fente puis faire levier doucement pour ouvrir la télécommande.

MAZDA 6 2008 - Changement de la pile de la télécommande - 2

  1. Appuyer sur la languette extérieure et retarder la pile doucement et delicatement, à l'aide d'un petit tournevis plat.

MAZDA 6 2008 - Changement de la pile de la télécommande - 3

  1. Installer une nouvelle pile (CR1620 ou équivalente) en insérant sous les languettes de retenue, borne positive orientée vers le haut.

MAZDA 6 2008 - Changement de la pile de la télécommande - 4

  1. Aligner les couvercles avant et arrriere et appuyer pour fermer la télécommande.

  2. Aligner la clé sur la télécommande comme indiqué sur l'illustration, et introduire la clé jusqu'à ce qu'un déclic soit émis.

MAZDA 6 2008 - Changement de la pile de la télécommande - 5

ATTENTION

Introduire fermement la clé dans la télécommande jusqu'à ce qu'un déclic soit émis. Si la clé n'est pas fermement introduite, elle risque de se detacher de la télécommande.

Entretien

En cas de problème avec le système d'ouverture à télécommande, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Si une des télécommandes est perdue ou volée, apporter les autres télécommandes à un concessionnaire/agree Mazda dés que possible pour un remplacement et pour réindre la télécommande perdue ou volée inopérante.

ATTENTION

Les équipements radio de ce type sont reglementés par des lois aux Etats-Unis.
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entitye responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utiliser de faire fonctionner cet apparéil.

Serrures des portières

4 PRUDENCE

Toujours emmener les enfants ou les animaux deOMPagnie avec soi, ou laisser avec euxune personne responsable:

Le fait de laisser un enfant ou un animal sans surveillance dans un vehicule en stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la température interieure d'un vehicule peut augmenter à tel point que cela peut entrainer une maladie cérébrale ou même la mort.

Ne pas laisser la clé dans le vehicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec:

Le fait de laisser des enfants dans le vehicule avec la clé est dangereux.

Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de celuiqu'un.

Garder toutes les portières verrouillées lors de la conduite:

Des portières déverrouillées dans un vehicule en mouvement sont dangereuses. Les passagers peuvent tomber si une portière est ouverte par inadvertance et peuvent facilement être ejectés lors d'un accident.

Fermer toujours toutes les vitres et le toit ouvrant transparent, verrouiller les portières et emporter la clé avec vous lorsque vous laissez votre vehicule non surveillé:

Laisser notre vehicule déverrouillé est dangereux, les enfants peuvent s'enfermer dans un vehicule chaud, pouvant entraîner leur mort. De même, un vehicule non verrouillé est une cible facile pour les voleurs et les intrus.

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé

La portiere du conducteur peut etre verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la clé.

Tourner la clé vers l'avant pour verrouiller, vers l'arrière pour déverrouiller.

MAZDA 6 2008 - Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé - 1

Verrouillage à l'aide de l'interrupteur de commande (avec clé avancée)

Les portieres peuvent etre verrouillées en utilisant l'interrupteur de commande alors que le conducteur muni de la clé avancée est en dehors du vehicule, se référer à Commande via les fonctions à télécommande (page 3-7).

Déverrouillage à l'aide de la poignée de la portière (avec clé avancée)

Les portières peuvent être déverrouillées en utilisant la poignée des portières avant alors que le conducteur muni de la clé avancée est en dehors du vehicule, se référer à Commande via les fonctions à télécommande (page 3-7).

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande (avec clé avancée)

Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées en appuyant sur les touches de la télécommande, se réferer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-17).

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande (avec clé de type escamtable)

Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées en appuyant sur les touches de la télécommande, se réferer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-28).

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande interieure de verrouillage

Pour verrouiller une portiere de l'intérieur, pousser la commande de verrouillage.

Pour déverrouiller, tirer la commande de verrouillage.

Celle-ci ne commande pas les serrures de l'autre portière.

MAZDA 6 2008 - Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande interieure de verrouillage - 1

Pour verrouiller une portiere avec la commande de verrouillage de l'extérieur, pousser la commande de verrouillage sur la position de verrouillage et fermer la portiere.

Celle-ci ne commande pas les serrures de l'autre portiere.

MAZDA 6 2008 - Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande interieure de verrouillage - 2

REMARQUE

(Avec cle avancée)

La portedu conducteur ne peut pasetreverrouillée enutilisant la commande deverrouillage depuis l'extérieur.

(Sans clé avancée)

La portière du conducteur ne peut pas être verrouillée en utilisant la commande de verrouillage de portière depuis l'extérieur si la clé se trouve dans le contacteur d'allumage.
- En verrouillant les portières de cette manière, faire attention de ne pas laisser la clé dans le vehicule.

Verrouillage electrique des portieres

Prévention de verrouillage accidentel du vehicule

(Avec clé avancée)

L'option de prévention de verrouillage accidentel du vehicule évite que quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du vehicule sans les clés. Toutes les portières se déverrouillent automatiquement si elles sont verrouillées à l'aide du verrouillage électrique des portières avec une portière ouverte.

(Avec clé de type escamtable)

L'option de prévention de verrouillage accidentel du vehicule évite que quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du vehicule sans les clés. Avec la clé de contact dans le contacteur d'allumage, toutes les portières se déverrouilleront automatiquement si elles avaient été verrouillées à l'aide du verrouillage électrique des portières avec une portière ouverte.

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé

Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque la portiere du conducteur est verrouillée en utilisant la clé. Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portiere du conducteur est déverrouillée et que la clé est tenue en position de déverrouillage pendant une seconde ou plus.

MAZDA 6 2008 - Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé - 1

REMARQUE

  • Tenir la clé en position déverrouillée dans le verrou de la portière conducteur pendant une seconde environ déverrouillera toutes les portières. Pour déverrouiller uniquement la portière du conducteur, insérer la clé dans le verrou de la portière du conducteur et tourner brièvement la clé en position de déverrouillage, puis la ramener immidiatement à la position centrale.
    Le système peut etre configure de maniere a déverrouiller toutes les portieres en une seule opération. Se réferer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de la portière

Toutes les portières sont automatiquement verrouillées lorsque le (:éverrouillé est enforcé. Elles se déverrouillent toutes lorsque le (:éverrouillé est enforcé.

MAZDA 6 2008 - Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de la portière - 1

Verrouillage à l'aide de l'interrupteur de commande (avec clé avancée)

Toutes les portières peuvent etre verrouillées en utilisant l'interrupteur de commande des portieres avant alors que le conducteur muni de la clé avancée est en dehors du vehicule, se reférer a Commande via les fonctions à télécommande (page 3-7).

Déverrouillage à l'aide de la poignée de la portière (avec clé avancée)

La portiere du conducteur ou toutes les portieres peuvent etre verrouillées en utilisant la poignee des portieres avant alors que le conducteur muni de la clé avancée est en dehors du vehicule, se reférer à Commande via les fonctions a telecommande (page 3-7).

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande (avec clé avancée)

Toutes les portières peuvent etre verrouillées ou déverrouillées en appuyant sur les touches de la télécommande, se référer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-17).

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande (avec clé de type escamtable)

Toutes les portières peuvent etre verrouillées ou déverrouillées en appuyant sur les touches de la télécommande, se réferer à Systeme d'ouverture à télécommande (page 3-28).

Verrous de sécurité pour enfants des portières arrête

Ces verrous sont prevus pour éviter que les enfants n'ouvrent accidentellement les portières arrêté. Les utiliser à chaque fois qu'un enfant se trouve dans le vehicule.

Si le verrou de sécurité est pousse en position verrouillée avant de fermer la portière, elle ne peut pas etre ouverte de l'intérieur.

Pour l'ouvrir, tirer sur la poignée extérieure de la portière.

MAZDA 6 2008 - Verrous de sécurité pour enfants des portières arrête - 1

Couvercle du coffre

A PRUDENCE

Ne jamais laisser une personne s'asseoir dans le coffre:

Le fait de laisser une personne s'asseoir dans le coffre est dangereux. En outre, la personne assise dans le coffre risque d'être blessée gravement ou mortellement en cas de freinage brusque ou de collision.

Garder le coffre fermé pendant qu'on conduit:

La pénétration de gaz d'échéppement dans l'habitacle du vehicule par un coffre ouvert est dangereuse. Ce gaz contient du CO (oxyde de carbone), qui est incolore, inodore et extrémement dangereux. S'il est inhalé, il peut entraîner une perte de conscience et la mort.

Ouverture et fermetre du couvercle de coffre

A PRUDENCE

Fermer le couvercle du coffre, vérifier que les dossiers des sièges sont enclenchés et ne pas laisser les enfants jouer à l'intérieur du vehicule:

Le fait de laisser le coffre ouvert ou de laisser des enfants dans le vehicule avec les clés est dangereux. Les enfants peuvent ouvrir le coffre et y entraer ce qui peut leur cause des blessures ou la mort suite à une exposition à la chaleur.

Éviter que le vehicule devienne un endroit où les enfants sont tentés de jouer en enclenchant les sièges arrrière, les portières et le coffre et en gardant les clés où les enfants ne peuvent pas jouer avec:

Le fait de laisser un enfant ou un animal familial sans surveillance dans un vehicule en stationnement est dangereux. Les bébés laissés endormis et les enfants qui s'enferment dans le vehicule ou le coffre du vehicule peuvent subir une mort rapide causee par la chaleur. Ne jamais laisser d'enfant ou d'animal familial seul dans le vehicule. Ne pas laisser le vehicule, les sièges arrêtre repliables ou le coffre déverrouillés.

Ouverture du couvercle du coffre à l'aide de l'interrupteur de commande (avec clé avancée)

Le couvercle du coffre peut etre ouvert en utilisant l'interrupteur de commande sur le couvercle du coffre alors que le conducteur muni de la clé avancée est en dehors du vehicule, se reférer a Commande via les fonctions a telecommande (page 3-7).

Ouverture du couvercle du coffre à l'aide de la télécommande (avec clé avancée)

Le couvercle du coffre peut etre ouvert en appuyant sur les touches de la telecommande, se referer a Systeme d'ouverture a telecommande (page 3-17).

Ouverture du couvercle du coffre à l'aide de la télécommande (avec clé de type escamtable)

Le couvercle du coffre peut etre ouvert en appuyant sur les touches de la telecommande, se referrer a Systeme d'ouverture a telecommande (page 3-28).

Ouverture du couvercle du coffre à l'aide du bouton de déverrouillage à distance

Appuyer sur le bouton de déverrouillage.

MAZDA 6 2008 - Ouverture du couvercle du coffre à l'aide du bouton de déverrouillage à distance - 1

REMARQUE

Lorsque le contacteur est mis à la position ON, le couvercle du coffre ne peut être ouvert que si le vehicule est à l'arrêt, avec le frein à main activé (boîte de vitesses manuelle) ou avec le levier sélecteur en plage P (boîte de vitesses automatique).

Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le couvercle du coffre

Si la batterie du vehicule est decharge ou s'il y a une anomalie du système electrique et que le couvercle du coffre ne peut pas etre ouvert, suivre la methode suivante d'ouverture d'urgence:

  1. Ouvrir le couvercle derrière l'appuietete du siège passager arrière droit.

MAZDA 6 2008 - Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le couvercle du coffre - 1

  1. Tirer le levier vers l'avant et plier le dossier du siège.
  2. Grimper prudemment dans le coffre depuis le siege arriere.

  3. Faire coulisser le levier interieur de déverrouillage du coffre dans le sens de la flèche.

MAZDA 6 2008 - Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le couvercle du coffre - 2

Après avoir suivi cette méthode de déverrouillage d'urgence, faire inspector le vehicule par un concessionnaire/agréed Mazda,ès que possible.

Fermeture du couvercle du coffre

Pousser le couvercle du coffre vers le bas à l'aide des deux mains jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Ne pas le claquer. Tirer le couvercle du coffre vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

Eclairage de coffre

L'éclairage du coffre s'allume lorsque le couvercle est ouvert et s'eteint lorsqu'il est fermé.

MAZDA 6 2008 - Eclairage de coffre - 1

REMARQUE

Afin d'éviter que la batterie ne se décharge, ne pas laisser le coffre ouvert pendant de longues périodes avec le moteur arrêté.

Levier interieur de déverrouillage du coffre

Ce vehicule est équipé d'un levier interieur de déverrouillage du coffre qui permet à un enfant ou à un adulte de sortir du coffre s'il s'y trouve enfermé par accident.

Bien que les parents fassent très attention à leurs clés et au verrouillage de leur vehicule, les parents devraient garder à l'esprit le fait que les enfants peuvent être tentés de jour dans le vehicule et de sechner dans le coffre.

Il est conseilé aux adultes de se familiariser avec le fonctionnement et l'emplacement du levier interieur de déverrouillage du coffre, pour pouvoir en expliquer correctement le fonctionnement aux enfants, en n'oubliant pas que la plupart des vehicules ne possèdent pas de tel levier.

4 PRUDENCE

Fermer le couvercle du coffre, vérifier que les dossiers des sièges sont enclenchés et ne pas laisser les enfants jouer à l'intérieur du vehicule:

Le fait de laisser le coffre ouvert ou de laisser des enfants dans le vehicule avec les clés est dangereux. Les enfants peuvent ouvrir le coffre et y enter ce qui peut leur cause des blessures ou la mort suite à une exposition à la chaleur.

Éviter que le vehicule devienne un endroit où les enfants sont tentés de jouer en enclenchant les sièges arrrière, les portières et le coffre et en gardant les clés où les enfants ne peuvent pas jouer avec:

Le fait de laisser un enfant ou un animal familial sans surveillance dans un vehicule en stationnement est dangereux. Les bébéss laissés endormis et les enfants qui s'enferment dans le vehicule ou le coffre du vehicule peuvent subir une mort rapiè causee par la chaleur. Ne jamais laisser d'enfant ou d'animal familial seul dans le vehicule. Ne pas laisser le vehicule, les sièges arrêtre repliables ou le coffre déverrouillés.

Ouverture du coffre de l'intérieur

Faire coulisser le levier interieur de déverrouillage du coffre dans le sens de la flèche. Le levier est fait d'un matériel qui luira dans le noir pendant des heures après une courte exposition à la lumière ambiente.

Le levier interieur de déverrouillage du coffre est situé sur l'intérieur du couvercle de coffre.

MAZDA 6 2008 - Ouverture du coffre de l'intérieur - 1

Lève-vitre électrique

Le contacteur doit être activé pour que le lève-vitre électrique fonctionne.

MAZDA 6 2008 - Lève-vitre électrique - 1

PRUDENCE

S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que I'on désire
fermer:

La fermeture des vitres à l'aide du lève-vitre électrique est dangereuse. Les mains, la tête ou même le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures ou la mort.

Cet avertissement s'applique en particulier aux enfants.

Toujours verrouiller tous les lève-vitres électriques des passagers à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques du côte conducteur lorsque des enfants se trouvent dans le vehicule, et ne jamais permettre aux enfants de jourer avec les interrupteurs des lève-vitres électriques, la clé avancée ou le système d'ouverture à télécommande:

Le fait de laisser les interrupteurs de lève-vitres électriques déverrouillés pendant que des enfants se trouvent dans le vehicule est dangereux. Des interrupteurs de lève-vitres électriques non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques permettent aux enfants de faire fonctionner les vitres électriques accidentellement, ce qui peut causer de graves blessures si les mains, la tête ou le cou d'un infant est coincé par une vitre.

Laisser les enfants jouer avec des clés avancées ou des systèmes d'ouverture à télécommande est tout aussi dangereux.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

ATTENTION

Pour éviter de fondre le fusible et d'endommager le système de l'éve-vitre électrique, ne pas ouvrir ou fermer plus de trois vitres à la fois.

Utilisation des lève-vitres électriques avant

REMARQUE

  • Chaque lève-vitre électriche côte passager peut être ouverte et fermée à l'aide de l'interrupteur sur la portière lorsque l'interrupteur de verrouillage des lève-vitres électriques sur la portière du conducteur est en position déverrouillée (page 3-46).
  • Chaque lève-vitre électricque côte passager peut être aussi actionné à l'aide des interrupteurs principaux de commande de lève-vitres électricques sur la portière du conducteur.

Interrupteur principal de commande du propriétaire

MAZDA 6 2008 - Interrupteur principal de commande du propriétaire - 1

Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques

  • Les fonctions suivantes peuvent être exécutées pour les lève-vitres électriques avant en utilisant les interrupteurs principaux de commande de lève-vitres électriques situés sur la portière du conducteur ou à l'aide de l'interrupteur de la portière du passager avant.

  • Ouverture/fermeture manuelle

  • Ouverture/fermeture automatique

Ouverture/fermeture manuelle

Pour ouvrir la lève-vitre électrique à la position désirée, maintainir l'interrupteur légrement enforcé.

Pour fermer la lève-vitre électricque à la position désirée, tirer légèrement l'interrupteur vers le haut.

MAZDA 6 2008 - Ouverture/fermeture manuelle - 1
Interrupteur principal de commande du propriété

MAZDA 6 2008 - Ouverture/fermeture manuelle - 2
Interrupteur du passager avant

Ouverture/fermeture automatique

Pour ouvrir complètement une lève-vitre électrique automatiquement, enforcer complètement l'interrupteur.

Pour fermer complètement la lève-vitre électrique automatiquement, tirer l'interrupteur vers le haut complètement.

Pour arrêter la lève-vitre électricque son ouverture ou sa fermeture complète, tirer ou appuyer sur l'interrupteur dans le sens opposé au déplacement de la vitre, puis le relâcher.

REMARQUE

(PROCEDURE DE REINITIALISATION DE LEVE-VITRE ELECTRIQUE)

Si la batterie a ete deconnectee lors des travaux d'entretien du vehicule, ou pour d'autres raisons telles que l'actionnement continu d'un interrupteur après que la fenetre ait ete completement ouverte/fermee, les leve-vitres electriques ne s'ouvriont pas et ne se fermeront pas complètement automatiquement. Il est possible de reinitialiser la fonction automatique a l'aide de l'interrupteur de commande principal du conducteur ou de l'interruptionur de portiere du passager avant. La procedure de reinitialisation de la fonction automatique de leve-vitre electrique peut etre effectue sur un seul, ou sur les deux interrupteurs de portiere. La fonction automatique de leve-vitre electrique ne sera rétablie que sur le cote qui a ete reinitialised.

  1. Mettre le contacteur en position ON.
  2. S'assurer que l'interrupteur de verrouillage de l'ève-vitres électriques situé sur la portière du conducteur n'est pas enforcé.
  3. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la léve-vitre électrique complètement.
  4. Tirer l'interrupteur vers le haut pour fermer complètement le lève-vitre électricque et le maintainir pendant environ 2 secondes après que la vitre soit complètement fermée.
  5. Repeter les étapes 3-4 pour chaque l'evèvre électriche côte passager.
  6. S'assurer que les lève-vitres électriques fonctionnent correctement en utilisant les interrupteurs de portières.

Vitre à dispositif de sécurité

Si la main, la tete d'une personne ou autre object bloque la vitre lors de sa fermeture automatique ou manuelle, la vitre s'arrête et s'ouvre à moinsie.

A PRUDENCE

Vérifier que rien ne bloquer la vitre électrique juste avant qu'elle attaigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintainu complètement vers le haut:

Le fait de bloquer une vitre électricque juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électricque est maintainu complètement vers le haut est dangereux.

Dans ces cas, la fonction de sécurité ne peut pas bloquer la fermeture complete de la vitre. Si des doigs sont pris, cela peut entrainer de graves blessures.

REMARQUE

  • Suivant les conditions de conduite, une vitre se férment automatiquement peut s'arrêter et commencer à s'ouvrir si un choc similaire à un objet qui la bloque est reSENTi par le dispositif. Si la fonction de sécurité se déclenché et le léve-vitre électricne ne peut pas être fermé automatiquement, tirer et maintainir l'interrupteur à fond et la vitre se fermera.
  • Le dispositif de sécurité de vitre ne fonctionne qu'après que le système a eté réinitialisé.

Fonctionnement du lève-vitre électrique avec le moteur étant

Le lève-vitres électricque peut être utilisé jusqu'à environ 40 secondes après que le contacteur soit tourné de la position ON à la position ACC ou d'arrêt avec toutes les portières fermées. Si une des portières avant est ouverte, le lève-vitre électricne ne fonctionnera plus.

REMARQUE

Pour l'utilisation du breve-vitre avec le moteur éteint, l'interrupteur doit être maintainu fermement jusqu'à ce que la vitre soit fermée car la fonction de fermeture automatique n'opérera pas.

Utilisation des lève-vitres électriques arrêté

Les vitres electriques peuvent etre commandees lorsque l'interrupteur de verrouillage de lève-vitre electrique sur la portiere du conducteur est en position déverrouillée.

Les lève-vitres électriques arrêté peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des interrupteurs principaux des lève-vitres électriques sur la portière du conducteur.

MAZDA 6 2008 - Utilisation des lève-vitres électriques arrêté - 1

Pour ouvrir la lève-vitre électrique à la position désirée, dévelopir l'interrupteur enforcé.

Pour fermer la lève-vitre électricque à la position désirée, tirer l'interrupteur vers le haut.

MAZDA 6 2008 - Utilisation des lève-vitres électriques arrêté - 2

Interrupteur de verrouillage du lève-vitre électrique

Avec l'interrupteur de verrouillage en position de déverrouillage (bouton non activé), les lève-vitres électriques sur chaque portière peuvent être ouvertes et fermées.

Avec l'interrupteur de verrouillage en position de verrouillage (bouton activé), seule la vitre électrique côté conducteur peut être ouverte et fermée.

MAZDA 6 2008 - Interrupteur de verrouillage du lève-vitre électrique - 1

A PRUDENCE

Sauf lorsqu'un passager doit actionner une lève-vitre électrique, garder l'interrupteur de verrouillage des lève-vitres électriques sur la position verrouillée:

Le fonctionnement accidentel d'une lève-vitre électrique est dangereux. Les mains, la tête ou le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures.

REMARQUE

Lorsque l'interrupteur de verrouillage des lève-vitres électriques est en position verrouillée, le voyant de l'interrupteur de lève-vitre électrique du passager avant s'éteint. Le voyant peut être difficile à voir selon la luminosité environnante.

Ouverture/fermeture des levées-vitres électriques et du toit ouvrant transparent de l'extérieur

Les lève-vitres électriques avant et le toit ouvrant transparent peuvent être ouverts ou fermés de l'extérieur après la fermeture des portières et du couvercle du coffre. Les lève-vitres électriques avant peuvent être actionnées à distance lorsque l'interrupteur de verrouillage de lève-vitre électrique sur la portière du conducteur est en position verrouillée ou déverrouillée.

4 PRUDENCE

S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectory d'une vitre que l'on désire fermer ou du tout ouvrant transparent:

La fermeture des vitres electriques et du toit ouvrant transparent est dangereuse. Les mains, la tete ou même le cou d'une personne peuvent etre coinces par la vitre ou le toit ouvrant transparent et la personne peut subir de graves blessures, voire même la mort.

Cet averissement s'applique en particulier aux enfants.

REMARQUE

  • Les lève-vitres électriques et le toit ouvrant transparent ne peuvent pas être ouverts ou fermés de l'extérieur dans les conditions suivantes:

  • Une portiere ou le couvercle du coffre est ouverte.

  • La clé est introduite dans le contacteur d'allumage.
  • La clé auxiliaire est introduite dans la fente. (Avec clé avancée)
    Le bouton de démarrage du moteur est à une position autre que la position d'arrêt. (Avec clé avancée)

  • Il est possible que les lève-vitres électriques et le toit ouvrant transparent ne se ferment pas complètement. S'assurer que toutes les vitres et le toit ouvrant transparent sont bien fermés.

Si les lève-vitres électriques et le toit ouvrant transparent ne peuvent se fermer complètement, actionner chaque interrupteur de lève-vitre électricque ou l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture de l'intérieur du vehicule. Àprouv avoir fermé les vitres et le toit ouvrant transparent de l'extérieur du vehicule, vérifier qu'ils sont complètement fermés.

Ouverture

Comme personne n'aime entrer dans un vehicule surchauffé, Mazda a presenté une fonction d'ouverture des deux vitres avant et du toit ouvrant transparent lorsqu'on approche du vehicule, afin de laisser pénétrer l'air avant qu'on entre dans le vehicule.

4 PRUDENCE

Utiliser la fonction de tout ouvrant transparent et de vitres automatiques à distance uniquement quand on est certain que le vehicule est en lieu sur:

Ne pas laisser les enfants jouer avec les clés. S'ils ouvrent la vitre et le toit ouvrant transparent à votre insu, les vitres et le toit ouvrant transparent ouverts ne manqueront pas de tenter d'eventuels voleurs, davantage encore que des portières non verrouillées.

Les enfants jouant dans le vehicule peuvent etre coinces par le mecanisme des vitres ou du toit ouvrant transparent et etre tués sans émettre aucun son.

Les vitres et le toit ouvrant transparent peuvent etre ouverts pour aérer l'habitacle avant d'enter dans le vehicule.

Avec touche de déverrouillage

Appuyer une fois sur la touche de déverrouillage de la télécommande, appuyer de nouveau sur la touche au bout de 1,5 secondes et la maintainir enfonnée.

Une fois les portières déverrouillées, les deux vitres et le toit ouvrant transparent s'ouvrent lorsque la touche de déverrouillage est enforcée.

Pour arrêté l'ouverture des vitres et du toit ouvrant transparent, relâcher la touche.

Si l'on effectue à nouveau l'opération depuis le début, les vitres et le toit ouvrant transparent s'ouvrent.

Clé avancée

MAZDA 6 2008 - Clé avancée - 1

Clé de type escamtable

MAZDA 6 2008 - Clé de type escamtable - 1

REMARQUE

  • La touche de déverrouillage ne fonctionne que si l'on exerce deux pressions successives sur celle-ci.
  • La touche de verrouillage ne permet pas de fermer les lève-vitres électriques et le toit ouvrant transparent. Il est cependant possible d'insérer la clé dans la portière, de verrouiller de nouveaux les portières et de relever toutes les vitres si le conducteur ne souhaite pas returner dans le vehicule pour activer les commandes.

(Avec clé avancée)

Il est cependant possible d'utiliser l'interrupteur de commande d'une portiere avant ou d'insérer la clé auxiliaire dans la portiere, de verrouiller de nouveaux les portieres et de relever toutes les vitres si le conducteur ne souhaite pas returner dans le vehicule pour activer les commandes.

Avec clé

  1. Insérer la clé dans le barillet de clé de la portière du conducteur.

  2. Faire tournier la clé dans le sens des aiguilles d'une montre et la maintainir jusqu'à ce que les vitres et le toit ouvrant transparent soient complètement ouverts. Une fois les portières déverrouillées, les vitres s'ouvre complètement automatiquement.

MAZDA 6 2008 - Avec clé - 1

Pour arrêter cette opération, tourner la clé jusqu'à la position centrale, puis la tourner de nouveau dans le sens des aiguilles d'une montre.

REMARQUE

L'opération d'ouverture des vitres et du tout ouvrant transparent peut également être arrêtée en tournant la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les portières sont cependant verrouillées.

Fermeture

Les vitres et le toit ouvrant transparent peuvent être fermés si l'on constate qu'ils ont été laissés ouverts après être sorti du vehicule.

REMARQUE

(Avec clé avancée)

Si la condemnation automatique (page 3-8) a ete activee, les portieres et le couvercle du coffre se verrouillent automatquement lorsqu'on s'eligne du vehicule. Toutefois, il sera impossible de fermer les lve-vitres electriques et le toit ouvrant transparent.

Lorsqu'on quitte le vehicule, fermer les vitres et le toit ouvrant transparent à l'aide de l'interrupteur de lève-vitre électrique ou l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture à l'intérieur du vehicule, la clé ou un interrupteur de commande au niveau des poignées des portières avant.

Avec clé

  1. Vérifier que les ouvertures ne sont pas bloquées par une tête, une main ou un animal.
  2. Insérer la clé dans le barillet de clé de la portière du conducteur.
  3. Faire tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la prendre jusqu'à ce que les vitres et le toit ouvrant transparent soient complètement ouverts. Une fois les portières verrouillées, les vitres et le toit ouvrant transparent se ferment aussi longtemps que la clé est tournée.

MAZDA 6 2008 - Avec clé - 1

Avec l'interrupteur de commande de la portière du conducteur (Clé avancée)

  1. Si les portières sont verrouillées, les déverrouiller.
  2. Appuyer et maintainir enforcé l'interrupteur de commande de la portière du conducteur. Une fois les portières verrouillées, les vitres et le toit ouvrant transparent se ferment aussi longtemps que l'interrupteur de commande est enforcé.

MAZDA 6 2008 - Avec l'interrupteur de commande de la portière du conducteur (Clé avancée) - 1

Pour arrêter la fermeture des vitres et du toit ouvrant transparent, relâcher l'interrupteur de commande. Si l'on effectue à nouveau l'opération depuis le début, les vitres et le toit ouvrant transparent se ferment.

Trappe de replissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant

APRUDENCE

Lors du retrait du bouchon du réservoir de carburant, desserrer le bouchon légèrement et attendre que le sifflement)cesse. Retirer ensuite le bouchon:

Le jet de carburant est dangereux. Le carburant risque de causeurs des brûlures à la peau et aux yeux et est dangereux pour la santé si avalé. Il peut y avoir jet de carburant lorsqu'il y a une pression dans le réservoir de carburant et le bouchon est retiretrop rapidement.

Avant de faire le plein de carburant, arreter le moteur et garder les étincelles et les flammes loin de l'ouverture de replissage de carburant:

Les vapeurs de carburant sont dangereuses. Elles peuvent etre enflammées par des étincelles ou des flammes, causant de graves brûlures ou blessures. De plus, l'utilisation d'un bouchon du réservoir de carburant incorrect, ou si un bouchon n'est pas utilisé, peut cause une fuite de carburant qui peut entrainer de graves blessures ou la mort en cas d'accident.

MAZDA 6 2008 - APRUDENCE - 1

ATTENTION

Toujours utiliser un bouchon Mazda d'origine ou l'équivalent approuve, disponible chez tout concessionnaire agree Mazda. Un bouchon non adéquat peut cause des dommages importants aux systèmes d'alimentation et antipollution. Il peut également faire allumer le voyant d'anomalie du moteur sur le tableau de bord.

Trappe de replissage de carburant

Pour ouvrir, tirer la commande de déverrouillage à distance de la trappe de replissage de carburant.

MAZDA 6 2008 - Trappe de replissage de carburant - 1

Bouchon de réservoir de carburant

Pour-retirer le bouchon de réservoir de carburant,le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Pour fermer le bouchon de réserve de carburant, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que deux déclics ou plus se fassent entendre.

MAZDA 6 2008 - Bouchon de réservoir de carburant - 1

MAZDA 6 2008 - Bouchon de réservoir de carburant - 2

ATTENTION

Si levoyant de verification de bouchon du réservoir de carburant s'allume, il est possible que le bouchon du réservoir de carburant ne soit pas installé correctement. Si levoyant s'allume, stationner le vehicule en toute sécurité, à l'écart de la route, restorer le bouchon du réservoir de carburant et le réinstaller correctement. Une fois le bouchon correctement installé, il est possible que levoyant du bouchon du réservoir de carburant reste allumé jusqu'à ce qu'un certain nombre de cycles de conduite aient été effectués. Un cycle de conduite inclut le démarrage du moteur (apres quatre heures ou plus d'arrêt du moteur) et la conduite du vehicule sur des routes citadines et sur autoroute. Continuer à conduire lorsque le voyant de verification du bouchon du réservoir de carburant s'allume peut entraîner l'activation du voyageur d'anomalie du moteur.

REMARQUE

Le bouchon déposé peut être fixé à l'intérieur du couvercle lors du plein de carburant afin d'éviter que le carburant présente sur le bouchon ne s'écocule sur le vehicule.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

Capot

4 PRUDENCE

Toujours s'assurer que le capot est fermé et correctement verrouillé:

Un capot qui n'est pas fermé et correctement verrouillé est dangereux car il risque de s'ouvrir lorsque le vehicule roule et bloquer la vue du conducteur, ce qui peut causer un grave accident.

Ouvrir le capot

  1. Tirer sur la poignée de déverrouillage pour déverrouiller le capot.

MAZDA 6 2008 - Ouvrir le capot - 1

  1. Glisser la main dans l'ouverture du capot, pousser le levier de la gâche de sécurité vers la droite et soulever le capot.

MAZDA 6 2008 - Ouvrir le capot - 2

  1. Saisir la tige de support à l'endetroit du caoutchouc et l'engager dans le trou indiqué par la flèche pour maintainir le capot ouvert.

MAZDA 6 2008 - Ouvrir le capot - 3

Fermer le capot

A PRUDENCE

Ne rien laisser dans le compartmente.

moteur:

Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartmentement moteur terminé, ne pas laisser d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartmentement moteur. Les outils et autres éléments laissés dans le compartmentement moteur peuvent endommager le moteur ou entrainer un incendie occasionnant un accident inattendu.

  1. Vérifier, sous le capot, que tous les bouchons de replissage sont en place et que tous les éléments non fixés (par ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont été retires.
  2. Insérer la tige de support dans son attache tout en maintainant le capot ouvert. Vérifier que la tige de support est fixée dans l'attache avant de fermer le capot.
  3. Fermer le capot de maniere à ce qu'il se verrouille correctement en place.

Toit ouvrant transparent*

Le toit ouvrant transparent ne peut être ouvert ou fermé électriquement que si le contacteur est activé.

MAZDA 6 2008 - Toit ouvrant transparent* - 1

4 PRUDENCE

Ne pas laisser les passagers se tenir debout ou sortir une partie de leur corps par l'ouverture du toit ouvrant transparent pendant que le vehicule se déplace:

Le fait de sortir la tête, les bras ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit ouvrant transparent est dangereux. Une tete ou des bras peuvent etre frappes par un objet lorsque le vehicule se déplace. Ceci peut cause la mort ou de graves blessures.

S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectory du toit ouvrant transparent avant de le fermer:

Un toit ouvrant transparent qui se ferve est dangereux. Les mains, la tete ou même le cou d'une personne, en particulier les enfants, peuvent etre coinces lors de la fermeture et subir de graves blessures ou la mort.

REMARQUE

Avant de laver le vehicule, vérifier que le toit ouvrant transparent est complètement fermé afin que l'eau ne pénétre pas dans l'habitacle. Àpres le lavage du vehicule Mazda ou après qu'il ait plu, éponger l'eau accumulée sur le toit ouvrant transparent avant de l'ouvir pour éviter la pénétration d'eau qui risque de cause de la rouille ou d'endommager la garniture du pavillon.

Fonctionnement du toit ouvrant transparent

Inclinaison

L'arrière du toit ouvrant transparent peut etre releve pour fournir plus de ventilation.

Pour incliner complètement automatiquement, appuyer momentanément sur l'interrupteur d'inclinaison.

Pour effectuer la fermeture complète automatiquement, tirer momentanément l'interrupteur d'inclinaison ou appuyer sur l'avant de l'interrupteur coulissant.

Pour arreter l'inclinaison en cours, appuyer n'arrive ou sur l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture.

MAZDA 6 2008 - Inclinaison - 1

Coulissement

Pour ouvrir complètement automatiquement, appuyer momentanément sur l'arrière de l'interrupteur d'ouverture.

Pour effectuer la fermeture complète automatiquement, appuyer momentanément sur l'avant de l'interrupteur coulissant ou tirer l'interrupteur d'inclinaison.

Pour arrêter le coulissement en cours, appuyer n'importe où sur l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture.

MAZDA 6 2008 - Coulissement - 1

Procedure de réinitialisation de toit ouvrant transparenté électrique

Si la batterie a ete debranchee pour I'entretien du vehicule ou pour toute autre raison, le toit ouvrant transparent ne se fermera ni ne s'ouvrira automatiquement complètement. La fonction de sécurité du toit ouvrant transparent n'est pas utilisable pendant que le toit ouvrant transparent est reinitialised. Suivre les etapes suivantes pour reinitialiser le système:

  1. Mettre le contacteur en position ON.
  2. Appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison, ou ouvrir partiellement en inclinant l'arrière du toit ouvrant transparent.

REMARQUE

Si la procédure de réinitialisation est effectuee pendant que le toit ouvrant transparent est en position de coulissement (ouverture partielle), le toit sefermera avant que l'arriere s'ouvre en s'inclinant.

  1. Répéter la procédure de l' étape 2. L'arrière du toit ouvrant transparent s'ouvre en s'inclinant jusqu'à la position complètement ouverte, puis se ferme légèrement.

Utilisation du toit ouvrant avec le moteur eteint

Le toit ouvrant transparent peut être utilisé jusqu'à environ 40 secondes après que le contacteur soit place de la position ON à la position ACC ou LOCK avec toutes les portières fermées. Si une des portières est ouverte, le toit ouvrant transparent ne fonctionnera plus.

REMARQUE

Pour l'utilisation du toit ouvrant transparent avec le moteur eteint, linterrupteur doitetre maintenu fermement jusqu'à ce que le toit ouvrant transparent soit fermé, car la fonction defermeture automatique n'opérer pas.

Ouverture/fermeture du toit ouvrant transparent depuis l'extérieur

Le toit ouvrant transparent peut etre ouvert ou fermé depuis l'extérieur après la fermeture des portieres. Se referer à Ouverture/fermeture des Ièves-vitre électriques et de toit ouvrant transparent de l'extérieur à la page 3-47.

Toit ouvrant transparent à dispositif de sécurité

Si la main, la tete d'une personne ou autre object bloque le toit ouvrant transparent lors de sa fermeture automatique, le toit ouvrant transparent s'arrête et s'ouvrira a moitié.

A PRUDENCE

S'assurer que rien ne bloque le toit ouvrant transparent juste avant sa fermeture complete:

Le fait de bloquer le toit ouvrant transparent juste avant sa fermeture completé est dangereux.

Dans ce cas, la fonction de sécurité ne peut pas arreter le toit ouvrant transparent. Si des doigs sont pris, cela peut entraîner de graves blessures.

REMARQUE

  • Suivant les conditions de conduite, un tout ouvrant transparent se férment peut s'arrêter et commencer à s'ouvoir si un choc similaire à un objet qui le bloque est remsenti par le tout ouvrant transparent.
  • La fonction de sécurité du toit ouvrant transparent n'est pas utilisable pendant que le toit ouvrant transparent est initiaisé.

Panneau pare-soileil

Le panneau pare-soleil peut etre ouvert et fermé manuellement.

Le panneau pare-soleil s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant transparent est ouvert, mais il doit être fermé manuellement.

MAZDA 6 2008 - Panneau pare-soileil - 1

ATTENTION

Le panneau pare-soleil ne s'incline pas. Pour éviter de l'endommager ne pas le pousser.

Ne pas ferner le panneau pare-soleil pendant que le toit ouvrant transparent s'ouvre. Si on force le panneau pare-soleil a se ferner, on risque de l'endommager.

Système d'immobilisation (avec clé avancée)

Le système d'immobilisation en option ne permet de démarrer le moteur qu'avac une clé avancée reconnaue par le système.

Si quelqu'un essaire de démarrer le moteur avec une clé avancée non reconnae par le système, le moteur ne démarrera pas, ce qui aide a protégger le vehicule contre le vol.

En cas de problème avec le système d'immobilisation ou la clé avancée (clé auxiliaire comprise), s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

MAZDA 6 2008 - Système d'immobilisation (avec clé avancée) - 1

ATTENTION

Les équipements radio de ce type sont réglementés par des lois aux États-Unis.

Les changements ou modifications non spécifique approuvés par l'entreprise responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet apparéil.

Afin de ne pas endommager la clé, ne pas:

Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.

Exposer la clé à des champes magnétiques.
Exposer la clé à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le tableau de bord ou sur le capot.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Veiller à ce que ce qui suit ne se produit pas lorsque vous démarrez le moteur à l'aide de la clé auxiliaire suite au déchargement de la pile de la clé avancée ou un autre dysfonctionnement. Sinon, le signal provenant de la clé auxiliaire ne sera pas reçu correctement et le moteur risque de ne pas démarrer.

Le portec-clés repose sur la clé.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

La partie métallique d'autres clés ou des objets métalliques touches à la clé.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 2

D'autres clés auxiliaires ou les clés d'autres vehicules équipés d'un système d'immobilisation sont en contact ou à proximé immediate de la clé auxiliaire.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 3

Des dispositifs d'achat électronique ou d'accès sécurisé qui touchent la clé ou sont très proches de celle-ci.

REMARQUE

- (ETATS-UNIS)

Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) et l'applièil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquènt de causer un mauvais fonctionnement.

- (CANADA)

Cet apparéil est conforme à la Réglementation RSS-210 d'Industrie Canada. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences nèfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interfêrences reçues, incluant celles qui risquent de causeur un mauvais fonctionnement.

  • Les clés avancées (y compris la clé auxiliaire) possèdent un code électronique unique. Pour cette raison et pour plus de sécurité, il faut attendre un certain temps avant d'obtenir des clés auxiliaires (y compris la clé auxiliaire) de rechange. Elles ne peuvent être obtenues que par l'intémédiaire d'un concessionnaire agrée Mazda.
  • S'assurer de tous jours garder une clé avancée de rechange, au cas où une clé avancée est perdue. En cas de perte d'une des clés avancées, s'adresser des que possible à un concessionnaire/agréé Mazda.

  • Si une clé avancée (y compris la clé auxiliaire) est perdue, un concessionnaire agrée Mazda fera un réglage des codes électroniques des clés avancées (y compris des clés auxiliaires) restantes et du système d'immobilisation. Apporter toutes les clés avancées restantes (y compris les clés auxiliaires) à un concessionnaire agrée Mazda pour les faire réinitialiser. Le démarrage du vehicule à l'aide d'une clé dont le code électronique n'a pas été régla sera impossible.

Fonctionnement

Armement

Le système est armé lorsque le contacteur est tourné de la position ON à la position ACC ou à la position d'arrêt. Le tímein de sécurité sur le tableau de bord clignotera à intervalles de 2 secondes, jusqu'à ce que le système soit désarmé.

MAZDA 6 2008 - Armement - 1

Désarmement

Le système est désarmé lorsque le contacteur est place sur ON à l'aide de la clé avancée enregistrée.

Le témoin de sécurité s'allume pendant 3 secondes environ, puis s'eteint.

Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé avancée correcte et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un concessionnaire/agree Mazda.

REMARQUE

  • Le moteur risque de ne pas démarrer et le témoin de sécurité de s'allumer ou clignoter si la clé avancée est placée dans une zone où le système parvient difficilement à détecter le signal, telle que sur le tableau de bord ou dans la boite à gants. Placer la clé avancée à un autre endroit, tourner le contacteur en position d'arrêt, puis redémarrer le moteur.
  • Les signaux d'une station de radio ou de télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un téléphone cellulaire peuvent cause des interférences au système d'immobilisation. Si le moteur ne démarre pas même lorsque la clé avancée appropriée est utilisée, vérifier le témoin de sécurité. Si le témoin clignote,mettre le contacteur en position ACC ou d'arrêt et attendre quelques secondes, puis redémarrer le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 essais ou plus, s'accuser à un concessionnaire agréé Mazda.
  • Si le témoin de sécurité se met à clignoter et clignote continuellement pendant la conduite, ne pas arrêté le moteur. Se rendre jusqu'à chez un concessionnaire agréé Mazda et faire vérifier le système. Si le moteur est arrêté pendant que levoyant clignote, il sera impossible de le redémarrer.
  • Etant donné que les codes électroniques sont réinitialisés lors de la réparation du système d'immobilisation la clé avancée (y compris la clé auxiliaire) est nécessaire. Apporter toutes les clés avancées (y compris les clés auxiliaires) à un concessionnaire agréé Mazda.

Modifications et accessoires additionnels

Mazda ne peut pas garantir le fonctionnement du système d'immobilisation s'il a eté modifié ou si un accessoire additionnel a eté installé.

ATTENTION

Afin d'eviter d'endommager le vehicule, ne pas modifier le système ou installer d'accessaire additionnel sur le système d'immobilisation du vehicule.

Système d'immobilisation (sans clé avancée)

Le système d'immobilisation ne permet de démarrer le moteur qu'avac une clé reconnaue par le système.

Siquelqu'un essaie de demarrer le moteur avec une clé non reconnaue par le systeme, le moteur ne demarrera pas, ce qui aide a proteger le vehicule contre le vol.

En cas de problème avec le système d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un concessionnaire/agré Mazda.

ATTENTION

Les équipements radio de ce type sont reglementés par des lois aux États-Unis.

Les changements ou modifications non spécifique approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet apparéil.

Afin de ne pas endommager la clé, ne pas:

Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Exposer la clé à des champes magnétiques.
Exposer la clé à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le tableau de bord ou sur le capot.

ATTENTION

Lors du démarrage du moteur éviter les points, sinon le moteur peut ne pas démarrer car le signal électronique de la clé de contact ne sera pas transmis correctement.

Le portecles repose sur la clé.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

La partie métallique d'autres clés ou des objets métalliques touches à la clé.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 2

D'autres clés ou les clés d'autres vehicules équipés d'un système d'immobilisation touchent ou sont très proches de la clé.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 3

Des dispositifs d'achat électronique ou d'accès sécurisé qui touchent la clé ou sont très proches de celle-ci.

REMARQUE

- (ETATS-UNIS)

Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interfêrences reçues, incluant celles qui risquènt de causer un mauvais fonctionnement.

- (CANADA)

Cet apparéil est conforme à la Réglementation RSS-210 d'Industrie Canada. Le fonctionnement étant sujét aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interfêrences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.

  • Les clés possèdent un code électronique unique. Pour cette raison et pour plus de sécurité, il faut attendre un certain temps avant d'obtenir une clé de rechange. Elles ne peuvent être obtenues que par l'intérimière d'un concessionnaire/agréed Mazda.
  • S'assurer de tous jours garder une clé de rechange, au cas où une clé est perdue. En cas de perte d'une des clés, s'adresser des que possible à un concessionnaire/agréé Mazda.
  • Si une clé est perdue, un concessionnaire agrée Mazda fera un réglage des codes électroniques des clés restantes et du système d'immobilisation. Apporter toutes les clés restantes un concessionnaire agrée Mazda pour les faire réinitialiser. Le démarrage du vehicule à l'aide d'une clé dont le code électronique n'a pas été réglier sera impossible.

Fonctionnement

Armement

Le système est armé lorsque le contacteur d'allumage est place de la position ON vers la position ACC ou LOCK.
Le témoin de sécurité sur le tableau de bord clignotera à intervalles de deux secondes, jusqu'à ce que le système soit désarmé.

MAZDA 6 2008 - Armement - 1

Désarmement

Le système est désarmé lorsque le contacteur d'allumage correct est mis à la position ON.

Le témoin de sécurité s'allume pendant trois secondes environ, puis s'éteint.

Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé de contact correcte et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

REMARQUE

  • Les signaux d'une station de radio ou de télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un téléphone cellulaire peuvent causeurs des interférences au système d'immobilisation. Si le moteur ne démarre pas même lorsque la clé appropriée est utilisé, vérifier le témoin de sécurité. Si levoyant clignote,steroler la clé de contact et attendre 2 secondes ou plus, puis l'insérer et essayer de démarrer le moteur de nouveau. Si le moteur ne démarre always pas après 3 essais ou plus, s'adresser à un concessionnaire agrée Mazda.
  • Si le témoin de sécurité se met à clignoter et clignote continuellement pendant la conduite, ne pas arrêté le moteur. Se rendre jusqu'à chez un concessionnaire/agree Mazda et faire vérifier le système. Si le moteur est arrêté pendant que levoyant clignote il sera impossible de le redémarrer.
  • Etant donné que les codes électroniques sont réinitialisés lors de la réparation du système d'immobilisation les clés sont nécessaires. Apporter toutes les clés existantes un concessionnaire/agree Mazda.

Modifications et accessoires additionnels

Mazda ne peut pas garantir le fonctionnement du système d'immobilisation s'il a ete modifie ou si un accessoire additionel a ete installe.

ATTENTION

Afin d'eviter d'endommager le vehicule, ne pas modifier le système ou installer d'accessaire additionnel sur le système d'immobilisation du vehicule.

Système antivol*

Si le système antivol détecte une intrusion non autorisée dans le vehicule pouvant résulter en un vol du vehicule ou de son contenu, l'alarme se déclenché en faisant retentir l'avertisseur sonore et en faisant clignoter les yeux de détresse pour signaler dans la zone environnante que la situation est anormale.

Se référer à Fonctionnement à la page 3-65.

REMARQUE

Le système antivol est concu pour fonctionner soit avec la clé, soit avec le système d'ouverture à télécommande.

(Aveccleavancede)

Le système antivol peut également être armé en utilisant la fonction d'ouverture à télécommande.

Le système fonctionne uniquement lorsque le conducteur se trouve dans le vehicule ou dans la plage de fonctionnement et qu'il est muni de la clé avancée.

Le système ne fonctionnera pas s'il n'est pas correctement armé. Pour correctement verrouiller le vehicule, toujours s'assurer que toutes les vitres sont entièrement fermées et que toutes les portières et le couvercle du coffre sont verrouillés avant de quitter le vehicule. Ne jamais oublier de prendre la clé et la télécommande.

Fonctionnement

Conditions de déclenchement du système

L'avertisseur sonore retentira de façon intermittente et les yeux de détresse clignoteront pendant 30 secondes environ si le système est déclenché par une des conditions suivantes:

  • Ouverture forcee d'une portiere, du capot ou du couvercle du coffre.
  • Déverrouillage d'une portière à l'aide de la commande de verrouillage interieure.
  • Déverrouillage d'une portière à l'aide de la commande de verrouillage de la portière.
  • Ouverture d'une portière à l'aide d'une commande de verrouillage interieure.
  • Ouverture du capot en actionnant la poignée de déverrouillage du capot.
  • (Sans clé avancée)
    Placer le contacteur sur ON sans la clé.
    (Avec clé avancée)

Placer le contacteur sur ON sans l'aide du bouton de démarrage du moteur.

  • Ouverture du couvercle du coffre à l'aide du bouton de déverrouillage à distance du couvercle du coffre.

Si le système se déclenché de nouveau, les lumières et l'avertisseur seront activés jusqu'à ce qu'une portière ou le couvercle du coffre soit déverrouillé à l'aide de la clé ou de la télécommande.

(Avec clé avancée)

Les phares et l'avertisseur peuvent également être désactivés en déverrouillant une portière à l'aide du capteur situé à l'intérieur de la poignée de portière.

REMARQUE

Si la batterie arrivé est épuisée pendant que le système antivol est armé, l'avertisseur sonore sera activé et les yeux de détresse se mettront à clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on replacera la batterie.

Commentmettrelesystèmeencircuit

  1. Retirer la clé du contacteur d'allumage. (Avec clé avancée)

Mettre le bouton de démarrage du moteur sur la position d'arrêt; si la clé auxiliaire est introduite dans la fente du barillet de clé, la retirer.

  1. S'assurer que le capot et le couvercle du coffre sont verrouillés. Fermer et verrouiller toutes les portières et le couvercle de coffre depuis l'extérieur en utilisant la clé. Si le vehicule est équipé du système d'ouverture à télécommande, appuyer sur la touche de verrouillage de la télécommande.

(Avec clé avancée)

Appuyer sur l'interrupteur de commande ou la touche de verrouillage de la télécommande.

(Sans clé avancée)

La méthode suivante armera également le système antivol:

Fermer le capot et le couvercle du coffre. Appuyer une fois sur la zone de la commande de verrouillage de la portiere marquee " .Fermer toutes les portieres.

Les feu des detresse clignoteront une fois pour indiquer que le système est armé.

Le système antivol peut aussi être armé en activant la fonction de reverrouillage automatique avec toutes les portières, le couvercle du coffre et le capot fermés.

  1. Àpès 20 secondes, le système est complètement armé.

REMARQUE

Le système sera désarmé si l'une des opérations suivantes a lieu dans les 20 secondes suivant la fermeture du couvercle du coffre et le verrouillage de toutes les portières:

La touche de verrouillage de la télécommande est enforcée.
- Une portiere ou le couvercle du coffre est ouvert.
- Déverrouillage d'une portière à l'aide de la commande de verrouillage interieure.
Le capot est ouvert.
- La clé est introduite dans le contacteur d'allumage.
- La clé auxiliaire est introduite dans la fente du barillet de clé (avec clé avancée).
(Avec clé avancée)

Le bouton de démarrage du moteur est enforcé ou une portière est déverrouillée en utilisant le capteur situé à l'intérieur de la poignée de portière.
Le contacteur est activé.

Pour armer le système de nouveau, suivé la procédure d'armement.

  • Si les portières sont verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage de la télécommande ou à l'aide de la clé alors que le système antivol est armé, les feuels de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est armé.
  • Aucun capteur ne permet de déterminer qu'une vitre ou que le toit ouvrant transparent du système est ouvert. Le conducteur doit vérifier les vitres et le toit ouvrant transparent avant d'activer le système. Veiller également à ne pas ouvrir accidentellement les vitres et le toit ouvrant transparent avec la clé avancée lors du déverrouillage du vehicule.

Pour désarmer le système

Un système armé peut être coupé par l'une des méthodes suivantes:

  • Déverrouiller une portière avec la clé.
    Appuyer sur la touche de déverrouillage du système d'ouverture à télécommande.
  • Insérer la clé dans le contacteur d'allumage (fente de la clé) etmettre le contacteur en position marche.
    (Avec clé avancée)

  • Déverrouiller une portière en utilisant le capteur situé à l'intérieur de la poignée de portière.
    Le contacteur est activé.

Les feuels de détresse clignoteront deux fois pour indiquer que le système est désarmé.

REMARQUE

Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déverrouillage de la télécommande ou à l'aide de la clé alors que le système antivol est désactivé, les feuves de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé.

Pour arrêté l'alarme

Un système armé peut être coupé par l'une des méthodes suivantes:

  • Déverrouiller une portière avec la clé.
    Appuyer sur la touche de déverrouillage, ou maintainir enforcée la touche de coffre de la télécommande d'ouverture.
  • Le moteur est démarré à l'aide de la clé de contact ou du bouton de démarrage.

(Avec clé avancée)

  • Appuyer sur la touche de déverrouillage, ou appuyer sur et maintainir la touche de coffre de la télécommande.
  • Déverrouiller une portière en utilisant le capteur situé à l'intérieur de la poignée de portière.
  • Le moteur est démarré à l'aide du bouton de démarrage du moteur.

REMARQUE

En cas de problème avec le système antivol, s'adresser à un concessionnaire/agree Mazda.

Autocollants d'indication de système antivol

MAZDA 6 2008 - Autocollants d'indication de système antivol - 1

Un autocollant indiquant que le vehicule est équipé d'un système antivol est fourni dans la boîte à gants.

Mazda recommande qu'il soit apposé dans le coin inférieur arrêté d'une vitre de portières avant.

Volant

A PRUDENCE

Ne jamais ajuster le volant de direction lorsque le vehicule est en mouvement:

Le fait de régler le volant de direction alors que le vehicule se déplace est dangereux. Cette manipulation peut facilement faire que le conducteur tourne le volant brusquement vers la droite ou vers la gauche. Cela peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et un accident.

Ajustement du volant de direction

Pour changer l'angle ou la longueur de la colonne de direction:

  1. Arrête le vehicule, tirer vers le bas le levier de déverrouillage situé sous la colonne de direction.

MAZDA 6 2008 - Ajustement du volant de direction - 1

  1. Incliner et/ou ajuster la longueur de la colonne de direction jusqu'à la position désirée, puis pousser le levier vers le haut pour verrouiller la colonne de direction.
  2. Pousser le volant vers le haut et vers le bas pour s'assurer qu'il est bien verrouillé avant de démarrer.

Rétroviseurs

Rétroviseurs extérieurs

Vérifier l'angle du rétroviseur extérieur avant de démarrer.

Type de rétroviseur

Type plat (côté conducteur)

Rétroviseur à surface plate.

Type convexe (côté passager avant)

Le rétroviseur possède une courbure simple sur sa surface.

4 PRUDENCE

S'assurer de jeter un coup d'oeil en arrêté avant de changer de file:

Changer de voie sans proceder aux ✓érifications visuelles adaptées, sans prendre en compte la distance réelle du vehicule dans le rétroviseur convexe droit, est dangereux. Cela peut cause un grave accident. Les objets vus dans le rétroviseur convexe sont plus proches qu'ils n'y apparaisent.

Rétroviseur électriche

Le contacteur doit être place sur ACC ou ON.

Pour régler:

  1. Appuyer sur le côté gauche ou droit du sélecteur pour sélectionner le rétroviseur désiré.

  2. Appuyer sur l'interrupteur de rétroviseur pour faire le réglage désiré.

MAZDA 6 2008 - Rétroviseur électriche - 1

Après avoir reglé le rétroviseur, verrouiller les commandes en plaçant le sélecteur au centre.

Lumière d'éclairage du sol*

L'éclairage s'allume ou s'éteint lorsque le système d'entrée éclairée est en fonction (page 6-104).

MAZDA 6 2008 - Lumière d'éclairage du sol* - 1

Réroviseurs de portière à antiéblouissement automatique*

Le déplacement des rétroviseurs de portière à anti-éblouissement automatique est lié au rétroviseur arrêté interieur à anti-éblouissement automatique de manière à réduire automatiquement l'éblouissement provoqué par les vehicules venant de l'arrière.

Se référer à Rétroviseur interieur à la page 3-69.

Rétroviseur interieur

APRUDENCE

Ne pas empiler de bagages ou d'autres objets sur une hauteur dépassant les dossiers de siege:

Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège sont dangereux. Ils peuvent obstruer la vue arrirée ce qui peut cause une collision avec un autre vehicule lors d'un changement de file.

Réglage du rétroviseur interieur

Avant de démarrer, régler le rétrovisueur interieur pour centrer la vue arrêté par la lunette arrêtée.

Rétroviseur de jour/nuit manuel

MAZDA 6 2008 - Réglage du rétroviseur interieur - 1

Rétroviseur à anti-éblouissement automatique

MAZDA 6 2008 - Rétroviseur à anti-éblouissement automatique - 1

REMARQUE

Pour le retroviseur de jour/nuit manuel, faire cet ajustement avec le levier jour/nuit en position jour.

Réduire l'éblouissement causé par les phares

Rétroviseur de jour/nuit manuel

Pousser le levier jour/nuit vers l'avant pour une conduite de jour. Le tirer vers l'arrière pour réduire l'éblouissement causé par les phares des voitures roulant derrière.

MAZDA 6 2008 - Rétroviseur de jour/nuit manuel - 1

Rétroviseur à anti-éblouissement automatique

Le rétroviseur à anti-éblouissement automatique réduit automatiquement l'éblouissement cause par les phares des vehicules roulant derrière lorsque le contacteur est mis sur la position ON. Les rétroviseurs des portières sont également ajustés en fonction du rétroviseur arrière interieur.

Appuyer sur la touche OFF (O) pour annuler la fonction d'anti-éblouissement automatique. Le témoin s'éteint. Pour réactiver la fonction d'anti-éblouissement automatique, appuyer sur la touche ON (I). Le témoin s'allume.

MAZDA 6 2008 - Rétroviseur à anti-éblouissement automatique - 1

REMARQUE

  • Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour vitres et ne pas accrocher d'objets sur ou pres du capteur optique. Sinon, la sensibilité du capteur optique risque de diminuier et il peut ne pas fonctionner correctement.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 2

  • Pour plus d'informations concernant les trois touches (↑, ↓, ↑) sur le rétroviseur à anti-éblouissement automatique, se référer à Systeme de télécommande HomeLink (page 5-78).
  • La fonction d'anti-éblouissement automatique est annulée lorsque le contacteur est mis sur la position ON et que le levier de changement de vitesses/levier sélecteur est en marche arrêté (R).

4 Avant de conduire votre Mazda

Informations importantes concernant la conduite de votre vehicule Mazda.

Précautions concernant le carburant et les gaz d'échéppement 4-2

Carburant à utiliser 4-2

Système antipollution 4-3

Gaz d'échéppement (Oxyde de carbone) 4-4

Avant de démarrer le moteur 4-5

Avant d'entrée dans le vehicule 4-5

De l'intérieur du vehicule 4-5

Conseils concernant la conduite 4-6

Période de rodage 4-6

Suggestions pour rouler plus economiement 4-6

Conduite dans des conditions dangereuses 4-7

Tapis de plancher 4-8

Pour désembourber le vehicule 4-9

Conduite hivernale 4-10

Conduite dans l'eau 4-11

Surcharge 4-12

Conduite sur routes irregulares 4-13

Remorquage 4-14

Attelage d'une remorque 4-14

Carburant à utiliser

Les vehicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent fonctionner qu'avc du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les émissions d'échévement et minimise l'encrassement des bougies.

Ce vehicule Mazda donna un rendement optimal avec le carburant indiquedans le tableau ci-dessous.

CarburantIndice d'octane* (index anticognement)
Carburant ordinaire sans plomb87 [methode (R+M)/2] ou supérieur (91 RON ou supérieur)
  • La loi federale americaine oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.
    Du carburant avec un indice d'octane inférieur à 87 (91 RON) peut réduire l'efficacité du système antipollution.
    Cela risque aussi de causeer le cognoment du moteur et de l'endommager.

MAZDA 6 2008 - Carburant à utiliser - 1

ATTENTION

UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.

Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs d'oxygène, et cause une déterioration du système antipollution et/ou des pannes.

Ce vehicule ne peut utiliser des carburant oxygénés ne contenant pas plus de 10% d'éthanol par volume. Le vehicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanol dépasse cette Specification, ou si l'essence contient du methanol. Arrêter d'utiliser tout gasole si les performances du moteur baisSENT.
Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Ne jamais utiliser des agents de nettoyage de circuit d'alimentation autres que ceux recommendés par Mazda. Tout autre agent ou produit risque d'endommager le système. S'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

L'essence mélangée à des produits oxygénés comme l'alcool ou un mélange d'éther est en général appelée carburant oxygéné. Le mélange d'essence commun qui peut être utilisé avec ce vehicule est de l'éthanol mélangé à 10% ou moins. L'essence contenant de l'alcool, comme de l'éthanol ou du methanol, est vendu sous l'appellation "Gasole".

Les dommages au vehicule et les problèmes concernant la conduite suite à l'utilisation des carburants suivants peuvent ne pas être couverts par la garantie du manufacturedur.

Gasole contenant plus de 10% d'ethanol.
Essence ou gasole contenant du methanol.
Essence au plomb ou gasole au plomb.

Système antipollution

Votre vehicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échéppement.

4 PRUDENCE

Ne jamais stationner sur ou pres de matieres inflammables:

Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux. même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échéppement reste très chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables.

Cela pourrait cause graves blessures ou la mort.

ATTENTION

Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances.

UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Ne pas conduire ce vehicule Mazda s'il presente des signes de mauvais fonctionnement.
Ne pas rouler en roue libre avec le contacteur coupé.
Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur coupé.
Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 5 minutes.
Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent être réalisés par un mécanicien qualifié.
Ne pas faire demarrer le vehicule en le poussant ou en le tirant.

REMARQUE

D'après la loi fédérale américa, toute modification au système antipollution d'origine, avant la première vente et l'immatriculation d'un tel vehicule est soumise à des sanctions. Dans certains états, de telles modifications faites sur des vehicules usages sont aussi sujettes à des sanctions.

REMARQUE

Une fois que le vehicule a parcouru une certaine distance et que le moteur est coupé, le son produit par l'ouverture et la fermeture d'une soupape est audible. Ceci n'indique pas un problème. Le vehicule est équipé d'un dispositif d'auto-verification qui opère après l'arrêt du moteur.

Gaz d'échévement (Oxyde de carbone)

A PRUDENCE

Ne pas conduire le vehicule si I'on sent des odeurs de gaz d'échéppement à l'intérieur du vehicule:

Le gaz d'échéppement est dangereux. Ce gaz contient du monoxyde de carbone (CO), qui est incolore, inodore et extrémement toxique. Si inhalé, il peut cause la perte de conscience et la mort. Si l'on sent une oedur de gaz d'échéppement à l'intérieur du vehicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un concessionnaire/agréé Mazda, immédiatement.

Ne pas faire tournier le moteur dans un endroit clos:

Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est dangereux. Le gaz d'échéppement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrémement toxique, peut facilement entraîr dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort.

Ouvrir les vitres ou regler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire entre de l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti:

Le gaz d'échéppement est dangereux. Lorsque le vehicule est à l'arrêt avec les vitres fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échéppement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrémement toxique, peut facilement entraîter dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort.

Retirer la neige sous et autour du vehicule, en particulier du tuyau d'échéppement, avant de faire démarrer le vehicule:

Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le vehicule est arrêté dans de la neige profonde est dangereux. Le tuyau d'échéppement peut être obstrué par la neige, faisant entrer du gaz d'échéppement dans l'habitacle. Etant donné que le gaz d'échéppement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrémement toxique, toute personne dans le vehicule risque de perdre connaissance ou même de décéder.

Avant d'entrée dans le vehicule

S'assurer que toutes les vitres, les rétroviseurs extérieurs, et éclairages extérieurs sont propres.
- Vérifier la pression de gonflage des pneus et la condition des pneus.
- Vérifier sous le vehicule pour toute trace de fuite de liquide.
- Si l'on prévoit de faire marche arrière, s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve derrière le vehicule.

REMARQUE

L'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur, le liquide de frein, d'embrayage, le liquide de lave-glace et le niveau des autres liquides doivent être vérifiés. Se référer à Entretien, section 8.

De l'intérieur du vehicule

  • Est-ce que toutes les portières sont fermées et verrouillées?
  • Est-ce que le siège est correctement régle?
  • Est-ce que les rétroviseurs extérieurs et interieur sont bien régles?
  • Est-ce que le volant de direction est correctement régle?
  • Est-ce que tous les occupants du vehicule ont boucé leur ceinture?
    Vérifier toutes les jauges.
  • Vérifier tous les voyants lorsque le contacteur est mis sur la position ON.
  • Relâcher le frein de stationnement et s'assurer que levoyant du système de freinage correspondant s'eteint.

Toujours est bien familiarisé avec votre vehicule Mazda.

Période de rodage

Aucun rodage spécial est nécessaire, il suffit de suivre quelques précautions durant les premiers 1.000 kilomètres (600 milles) afin d'accroître les performances, l'économie d'utilisation, et la durée de vie de votre vehicule Mazda.

  • Ne pas emballer le moteur.
  • Ne pas garder la même vitesse, rapide ou basse,pendant une longue période.
  • Ne pas conduire constamment à plein régime ou à un régime moteur élevé pendant de longues périodes.
  • Eviter les arrêts brusques.
  • Eviter les démarrages en trombe.

Suggestions pour rouler plus économique

La maniere dont on conduit ce vehicule Mazda déterminé le nombre de kilomètres que l'on peut parcourir avec un plein de carburant. Suivre ces suggestions pour épargner de l'argent sur le carburant et sur les réparations.

  • Eviter de rechauffer le moteur pendant une durée prolongée. Dès que le moteur tourne régulièrement, commencer à conduire.
  • Eviter les démarrages en trombe.
    Garder le moteur bien regle. Suivre l'horaire d'entretien (page 8-3) et faire effectuer les inspections et réparations par un concessionnaire Mazda/agree.
  • N'utiliser le climatisationur que lorsqu'elles nécessaire.
  • Ralentir sur les routes nouveuses.
    Garder les pneus gonflés aux pressions recommendees.
  • Limiter la charge du vehicule au minimum.
  • Ne pas garder le pied sur la pédale de frein lors de la conduite.
    Veiller à ce que l'alignement des roues soit correct.
    Garder les vitres fermées lorsqu'lon roule à grande vitesse.
  • Ralentir lorsque le vent est contraire ou l'extral.

MAZDA 6 2008 - Suggestions pour rouler plus économique - 1

PRUDENCE

Ne jamais arrête le moteur lors de la descente d'une pente:

Le fait d'arrête le moteur dans une descente est dangereux. Cela entraine une perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins, et risque de cause des dommages à la transmission. Toute perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins peut cause un accident.

Conduite dans des conditions dangereuses

MAZDA 6 2008 - Conduite dans des conditions dangereuses - 1

PRUDENCE

Faire très attention si l'on doit
retrograder sur des surfaces glissantes:
Le fait de retrograder en gamme
basse lors de la conduite sur des
surfaces glissantes, est dangereux. Le
changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
dérapier. Ceci peut faire perdre le
contrôle du vehicule et causer un
accident.

Ne pas se fier sur le système ABS pour replacer une conduite sécuritaire:

Le système ABS ne peut pas compenser une conduite imprudente et dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du vehicule qui precede, le glissement des roues sur la glace ou la neige et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible.

Lors de la conduite sur de la glace ou de l'eau, de la neige, de la boue, du sable ou sous toute autre condition dangereuse:

Conduire prudemment et garder une distance suffisante pour le freinage.
- Eviter tout freinage brusque ou manœuvre brusque.
- Ne pas Pomper sur la pédale de frein.
Garder la pédale enforcée.
Se référer à "Système d'antiblocage de frein (ABS)" à la page 5-7.
- Si l'on est bloqué, sélectionner un rapport inférieur et accélérer doucement. Ne pas faire patiner les roues avant.

  • Pour plus d'adherence lors du démarrage sur des surfaces glissantes comme de la glace ou de la neige dure, utiliser du sable, du sel, des chaînes, du tapis ou tout autre matériel antiderapant sous les roues avant.

REMARQUE

N'utiliser les chaînes que sur les roues avant.

Tapis de plancher

4 PRUDENCE

Veiller à ce que les tapis de plancher soient bien accrochés sur les goupilles de retenue afin de les empêcher de s'amasser sous les pédales:

Il est dangereux d'utiliser un tapis de plancher qui n'est pas fixé, car il généra l'utilisation des pédales d'accéléateur et de frein, et un accident risquerait alors de s'ensuivre.

Ne pas installer deux tapis de plancher empilés l'un sur l'autre du côte conducteur:

Il est dangereux d'installer deux tapis de plancher empilés l'un sur l'autre du côte conducteur, car les goupilles de retenue ne peuvent empêcher qu'un seul tapis de plancher de glisser vers l'avant.

Si I'on utilise un tapis de plancher à haute résistance pour l'hiver, toujoursPTRer le tapis de plancher d'origine.

Si le(s) tapis de plancher est (sont) mal fixe(s), ceci généra l'utilisation des pédales, et un accident risquerait alors de s'ensuivre.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

Lorsqu'on installe un tapis de plancher, placer le tapis de plancher de manière que ses œillets soient bien introduits dans les extremités pointues des broches de retenue.

Pour désembaurber le vehicule

4 PRUDENCE

Ne pas faire patiner les roues à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), et ne pas laisser que quelqu'un soit directement derrière une roue lorsque l'on fait pousser le vehicule:

Lorsque le vehicule est bloqué, le fait de faire patiner les roues à grande vitesse est dangereux. Un pneu qui patine peut surchauffer et exploser. Ceci peut cause der graves blessures.

ATTENTION

Une période prolongée de balancement peut cause une surchauffe du moteur, des dommages à la boîte de vitesses, et des dommages aux pneus.

Si l'on doit balancer le vehicule pour le sortir de la neige, du sable ou de la boue, appuyer légèrement sur l'accelérateur et déplacer le levier sélecteur, avec précautions, entre 1 (D) et R.

Conduite hivernale

  • Il est recommandé de transporter un nécessaire de secours, comprant un gratoir pour vitres, des signaux pyrotechniques, une petite pelle, des câbles de démarriage pour batterie et un petit sac de sable ou de sel.
    Demander à un concessionnaire agréé Mazda d'effectuer les précautions suivantes:
    S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel correct dans le radiateur. Se réferer à Liquide de refroidissement du moteur à la page 8-21.
  • Vérifier la batterie et les câbles. Le froid réduit la capacité de la batterie.
    N'utiliser que de l'huile moteur recommandée pour les températures froides (page 8-19).
  • Inspector le circuit d'allumage pour dommages ou mauvaises connexions.
    Utiliser du liquide de lave-glace antigel-ne jamais utiliser d'antigel pour moteur (page 8-29).
  • Par temps très froid, ne pas utiliser le frein de stationnement car il risque de geler. Avec une boîte de vitesses automatique placer le levier sélecteur à la position P, ou avec une boîte de vitesses manuelle engager la première ou la marche arrêté. Bloquer les roues arrêté.

Pneus à neige

Utiliser des pneus à neige sur les quatre roues

Ne pas dépasser 120km / h (75 mi/h) lors de la conduite sur pneus neige. Gonfler les pneus à neige à 30kPa (0,3kgf / cm^2 4,3 psi) de plus que la pression indiquée sur l'etiquette de gonflage de pneus (cadre de la portière du conducteur), cependant ne jamais dépasser la pression maximale à froid indiquée sur le flanc des pneus. Ce vehicule est équipé à l'usine de pneus radiaux quatre saisons concus pour être utilisés toute l'année. Dans certaines conditions il peut être nécessaire de les replacier par des pneus neige pendant les mois d'hiver, de façon à améliorer la traction sur les routes enneigées ou glacées.

PRUDENCE

N'utiliser que des pneus de la meme taille et du meme type (à neige, radiaux ou non radiaux) sur les quatre roues:

Le fait d'utiliser des pneus de taille ou type différent est dangereux. La tenue de route du vehicule peut etre affectee et cela peut entrainer un accident.

ATTENTION

Vérifter les réglementations locales avant d'utiliser des pneus à cramponds.

Chaines neige

Il est impossible d'utiliser ce vehicule avec des chaînes de roues car celles-ci risqueraient d'entrée en contact avec la carrosserie du vehicule et de la rayer.

Conduite dans l'eau

APRUDENCE

Faire sécher les freins mouillés en conduisant à très BASSE vitesse et en appliquant les freins légèrement jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal:

Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le vehicule tirant d'un côte lors du freinage peut entrainer un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'il sont affectés par l'eau.

ATTENTION

Ne pas conduire le vehicule sur des
routines inondees, car ici pourrait
causer un court-circuit des
composants electriques/
electroniques, ou endommager le
moteur ou le faire caler en raison de
la PENETRATION d'eau. Si le vehicule a
eté immergé dans l'eau, s'adresser à
un concessionnaire agreé Mazda.

Surcharge

A PRUDENCE

S'assurer de ne pas surcharger le vehicule:

Le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) et le poids nominal brut du vehicule (PNBV) sont indiqués sur l'étiquette de standard de sécurité des vehicules automobiles placée sur le montant de la portière du conducteur. Le fait de dépasser ces valeurs peut cause un accident ou des dommages au vehicule. Il est possible d'estimer le poids de la charge en pesant les bagages (ou occupants) individuellement avant de les charger dans le vehicule.

Conduite sur routes irrégulières

La suspension et le dessous de la carrosserie du vehicule peuvent etre endommagés en cas de conduite sur des routes accidentees/irregulieres ou sur des dos d'ane a grande vitesse.
Faire preuve de prudence et reduire la vitesse lors de la conduite sur des routes accidentees/ irregulieres ou sur des dos d'ane.

Veiller à ne pas endommager le dessous de la carrosserie, les pare-chocs ou le ou les pots d'échéppement du vehicule lors de la conduite dans les conditions suivantes:

Montée ou descente d'une pente avec un angle de transition aigu
- Montée ou descente d'une voie d'accelération ou d'une rampe de remorque avec un angle de transition aigu

MAZDA 6 2008 - Conduite sur routes irrégulières - 1

MAZDA 6 2008 - Conduite sur routes irrégulières - 2

Le vehicule est équipé de pneus surbaissés qui assurent des performances et une manoeuvrabilité de qualité. En conséquence, la paroi des pneus est très fine et les pneus et les roues peuvent être endommages lors de la conduite sur des nids-de-poule ou des routes accidentées/irregulières à grande vitesse. Faire preuve de prudence et réduire la vitesse lors de la conduite sur des routes accidentées/irregulières ou sur des nids-de-poule.

Attelage d'une remorque

La Mazda6 n'a pas ete concue pour le remorquage. Ne jamais atteler de remorque au vehicule Mazda6.

5 Conduite de votre Mazda

Explication des instruments et commandes.

Demarrage et conduite 5-2

Contacteur d'allumage 5-2

Demarrage du moteur 5-4

Circuit de freinage 5-5

Boite de vitesses manuelle 5-10

Boite de vitesses automatique 5-12

Direction assistée 5-20

Régulateur de vitesse de croisière * 5-20

Système de commande de traction (TCS) 5-25

Commande dynamique de stabilité (DSC) * 5-28

Système de surveillance de pression des pneus* 5-31

Système BSM (surveillance des angles morts) * 5-38

Combé compteurs et indicateurs 5-43

Compteurs et jauges 5-43

Voyants/témoins et avertisseurs sonores 5-48

Voyants/témoins 5-48

Avertisseurs sonores 5-65

Interrupteurs et commandes 5-67

Commanded'éclairage 5-67

Clignotants et changement de file 5-71

Antibrouillard* 5-72

Essuie-glace et lave-glace de pare-brise 5-72

Dégivreur de lunette arrête 5-76

Avertisseur 5-77

Feux de détresse 5-78

Système de télécommande HomeLink* 5-78

Contacteur d'allumage

Avec clé avancée

Pour plus d'informations sur l'utilisation du contacteur d'allumage, se reférer à "Démarrage du moteur (page 3-11)".

Positions du contacteur d'allumage (sans clé avancée)

MAZDA 6 2008 - Positions du contacteur d'allumage (sans clé avancée) - 1

LOCK

Le volant de direction est bloqué par mesure de sécurité contre le vol. La clé ne peut être retiree que dans cette position.

Boîte de vitesses manuelle

Pour tournier la clé de la position ACC à la position LOCK, enforcer la clé à la position ACC, puis la tourner jusqu'à la position LOCK.

MAZDA 6 2008 - Boîte de vitesses manuelle - 1

Boite de vitesses automatique

Pour tournier la clé de contact de la position ACC à la position LOCK, le levier sélecteur doit être à la plage P (stationnement).

MAZDA 6 2008 - Boite de vitesses automatique - 1

A PRUDENCE

Ne retirer la clé que lorsque le vehicule est stationné:

Le fait de retarder la clé du contacteur d'allumage pendant que le vehicule se déplace est dangereux. Le retrait de la clé bloque le volant de direction. Il ne sera pas possible de diriger le vehicule et cela risque d'entrainer un grave accident.

Avant de quitter le siège du conducteur, toujours couper le contacteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en广泛应用 P (boîte de vitesses automatique) ou en 1 ou R (boîte de vitesses manuelle):

Quitter le siège du conducteur sans couper le contacteur, appliquer le frein de stationnement et placer le levier sélecteur en plage P (boîte de vittesses automatique) ou en position 1 ou R (boîte de vittesses manuelle) est dangereux. Il est possible que le vehicule se déplace de manière inattendue et entraîne un accident. En outre, si le vehicule est laissé sans conducteur pendant une période même courte, il est important de couper le contacteur. Si le contacteur est placé dans une autre position, certains systèmes de sécurité du vehicule seront désactivés et la batterie se videra.

REMARQUE

Si la clé est difficile à tourner, déplacer le volant vers la droite et vers la gauche. Si on laïssé la clé sur une position autre que LOCK, certaines fonctions de sécurité seront aussi désactivées et la batterie pourra se décharger.

ACC (Accessoires)

Le volant de direction est débloqué et certains accessoires électriques peuvent fonctionner.

ON

Ceci est la position normale lorsque le moteur tourne après le démarrage. Les voyants (sauf celui du système de freinage) devraient être vérifiés avant le démarrage du moteur (page 5-48).

REMARQUE

Lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON, le son du moteur de la pompe à essence fonctionnant pres du réserve d'essence peut être audible. Ceci n'indique pas un problème.

START

Cette position sert à faire démarrer le moteur. Le moteur est lancé jusqu'à ce qu'on relâche la clé; qui revient à la position ON. Les voyants du système de freinage devraient être vérifiés après le démarrage du moteur (page 5-48).

Rappel de clé au contact

Si le contacteur est en position d'arrêt (LOCK) ou ACC lorsque la clé est insérée, un bip retentira en continu lorsque la portière du conducteur est ouverte.

Démarrage du moteur

Avec clé avancée

Pour plus d'informations sur la procEDURE de démarrage du moteur, se référer à "Démarrage du moteur (page 3-11)".

REMARQUE

Le démarrage du moteur est commandé par le système d'allumage de bougie.

Ce système est conforme à tous les règlements du Standard Canadien d'Equipements Source d'InterfERENCE régissant la puissance de la pulsation du champ électrique des parasites radio.

  1. Tous les occupants du vehicule doivent attacher leur ceinture.
  2. Veiller à ce que le frein de stationnement soit appliqué.
  3. Appuyer sur la pédale de frein.
  4. (Boîte de vitesses manuelle)

Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage et passer au point mort. Tout en maintainant la pédale d'embrayage enfonnée, démarrer le moteur.

(Boîte de vitesses automatique)

Mettre le levier selecteur en plage P. Si l'on est obligé de redémarrer le moteur alors que le vehicule est en mouvement, placer le levier selecteur en plage N.

REMARQUE

(Boite de vitesses manuelle)

Le démarre ne fonctionne que si

l'embrayage est suffisamment enfoncé.

(Boite de vitesses automatique)

Le démarreur ne fonctionne pas si le levier sélecteur n'est pas en plage P ou N .

  1. Porter le contacteur d'allumage sur la position START et le maintainir (pas plus de 10 secondes à la fois) jusqu'à ce que le moteur démarre.

ATTENTION

Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 10 secondes à la fois. Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 10 secondes avant d'essayer à nouveau. Sinon le démarreur risque de subir des dommages.

  1. ÀpRES le démarrage du moteur, le laisser tourner au ralenti pendant 10 secondes environ.

REMARQUE

  • Lorsqu'il fait très froid ou si le vehicule n'a pas fonctionné pendant plusieurs jours, laisser le moteur se rechauffer sans appuyer sur la pédale d'accéléateur.
  • Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait démarrer sans que l'on appuie sur la pédale d'accéléateur.
  • Si le moteur ne démarre pas la première fois, se reférer à Demarrage d'un moteur noyé, dans Demarrage d'urgence. Si le moteur ne démarre toujours pas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire/agréé Mazda (page 7-15).

Circuit de freinage

▼Freins

Ce vehicule Mazda est équipé de servôreins qui s'ajustent automatiquement lors d'une'utilisation normale.

Si le servofrein ne fonctionne pas, il est possible de s'arreter en appuyant avec une plus grande force, sur la pédale de frein. Cependantla distance requise pour s'arreter sera plus longue que normale.

MAZDA 6 2008 - ▼Freins - 1

PRUDENCE

Ne pas rouler avec le moteur calé ou arrêté; s'arrêté dans un endroit sur:

Le fait de rouler avec le moteur calé ou arrêté est dangereux. Le freinage demandera plus d'effort, et l'assistance des freins peut s'épuiser si la pédale est pompée. Cela entraînera une distance d'arrêt beaucoup plus longue ou même un accident.

Engager un rapport inférieur lors de la descente d'une pente à force inclinaison:

Le fait de conduire avec le pied continuellement posé sur la pédale de frein ou d'appliquer les freins continuellement sur de longues distances est dangereux. Cela fera surchauffer les freins, entraînant des distances d'arrêt beaucoup plus longues ou même une perte totale de la capacité de freinage. Cela peut faire perdre le contrôle du vehicule et causer un grave accident. Eviter d'appliquer les freins continuellement.

Faire secher les freins mouillés en conduisant à très basse vitesse et en appliquant les freins jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal:

Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le vehicule tirant d'un côte lors du freinage peut entrainer un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'il sont affectés par l'eau.

▼Frein de stationnement

4 PRUDENCE

Avant de quitter le siège du conducteur, toujours couper le contacteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en广泛应用 P (boîte de vitesses automatique) ou en 1 ou R (boîte de vitesses manuelle):

Quitter le siège du conducteur sans couper le contacteur, appliquer le frein de stationnement et placer le levier sélecteur en plage P (boîte de vitesses automatique) ou en position 1 ou R (boîte de vitesses manuelle) est dangereux. Il est possible que le vehicule se déplace de manière inattendue et entraîne un accident. En outre, si le vehicule est laissé sans conducteur pendant une période même courte, il est important de couper le contacteur. Si le contacteur est placé dans une autre position, certains systèmes de sécurité du vehicule seront désactivés et la batterie se videra.

ATTENTION

Le fait de conduire avec le frein de stationnement mis, entraine une usure excessive des plaquettes et des garnitures de freins.

REMARQUE

Pour le stationnement dans la neige, se référier à Conduite hivernale (page 4-10) concernant l'utilisation du frein de stationnement.

Application du frein de stationnement

Appuyer sur la pédale de frein et tirer fermement le levier de frein de stationnement vers le haut de manière à immobiliser le vehicule.

MAZDA 6 2008 - Application du frein de stationnement - 1

Pour relâcher le frein de stationnement

Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer le levier de frein de stationnement vers le haut et appuyer sur le bouton de dégagement. Tout en tenant le bouton, abaisser le levier du frein de stationnement complètement jusqu'à ce qu'il soit en position relachée.

MAZDA 6 2008 - Pour relâcher le frein de stationnement - 1

Voyant du système de freinage

MAZDA 6 2008 - Voyant du système de freinage - 1

Cevoyant ales fonctions suivantes:

Voyant de frein de stationnement

Levoyant s'allume lorsque le frein a main est appliqué alors que le contacteur est sur la position START ou ON. Il s'eteint lorsque le frein de stationnement est complètement relaché.

Voyant de niveau bas de liquide de frein

Si levoyant resté allumé après que le frein de stationnement soit complètement relâché, cela peut indiquer une panne du système de freinage.

Garer prudemment le vehicule sur le bord de la route.

La pedale peut etre plus dure ou sa course peut etre plus longue que normalement. Dans ces deux cas, le vehicule prendra plus de temps pour s'arreter.

  1. Avec le moteur arrêté, ouvrir le capot et vérifier immédiatement le niveau du liquide de frein et ajouter ensuite du liquide au besoin (page 8-24).
  2. ÀpRES avoir ajouté du liquide, vérifier levoyant de nouveau.

Si levoyant reste allumé, ou si les freins ne fonctionnent pas correctement, ne pas conduire le vehicule. Faire remorquer jusqu'à un concessionnaire agreé Mazda.

Meme si levoyant s'eteint,faire vérifier le circuit de freinage des que possible par un concessionnaire agreé Mazda.

REMARQUE

Devoir ajouter du liquide de frein est\ quelquefois une indication de fuite. S'adresser\ à un concessionnaire agrée Mazda,ès que\ possible,meme si levoyant de frein est eteint.

A PRUDENCE

Ne pas conduire lorsque levoyant du système de freinage allumé. S'adresser à un concessionnaire agrée Mazda pour faire inspector les freins dés que possible:

Le fait de conduire avec levoyant du
systeme de freinage allumé est
dangereux.Cela indique que les
freins risquent de ne pas fonctionner.
Si levoyant reste allumé, après s'etre assured que le frein de stationnement est complètement relaché, faire
verifier immédiatement le systeme de
freinage.

Systeme d'antiblocage de frein (ABS)

L'unité de commande d'ABS contrôle continulement la vitesse de chaque roue. Si l'une des roues est sur le point de se bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique automatiquement le frein de cette roue.

Le conducteur peut dessentir une légere vibration au niveau de la pédale de frein et un bruit de cliquetis peut être audible provenant du système de freinage. Ceci est normal et dû au fonctionnement du système ABS. Continuer à appuyer sur la pédale de frein sans pomper.

4 PRUDENCE

Ne pas se fier sur le système ABS pour replacer une conduite sécurité:

Le système ABS ne peut pas compenser une conduite imprudente et dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du vehicule qui precede, le glissement des roues sur la glace ou la neige et les aquplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible.

REMARQUE

  • Les distances de freinage risquent d'être plus longues sur des matérieliaux mous recouvrant des surfaces dures (neige ou graviers, par exemple). Dans ces conditions, un vehicule avec un système de freinage normal peut demander des distances plus courtes pour s'arreter, car le matériel mou accumulé devant une roue bloquée, fait ralentir le vehicule.
  • Le bruit de fonctionnement de l'ABS peut être entendu lorsqu'on démarre le moteur ou immédiatement après avoir démarré le vehicule. Ceci n'indique toute fois pas une anomalie.

Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)

MAZDA 6 2008 - Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS) - 1

Levoyant reste allumé quelques secondes lorsquel contacteur est mis sur la position ON.

Si levoyant d'ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a détesté une anomalie dans le système. Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si le vehicule n'avait pas d'ABS.

Si cela se produit, consulter un concessionnaire/agree Mazda des que possible.

REMARQUE

Lorsque le moteur est demarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur irrégulier se produit et il est possible que levoyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la batterie est faible. Cela n'indique cependant pas une anomalie de fonctionnement du système ABS.

Faire recharger la batterie des que possible.

Voyant du système électronique de distribution de force de freinage

MAZDA 6 2008 - Voyant du système électronique de distribution de force de freinage - 1
BRAKE

MAZDA 6 2008 - Voyant du système électronique de distribution de force de freinage - 2

Si l'unité de commande du système électronique de distribution de force de freinage déterminée que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l'unité de commande peut allumer simultanément le voirant du système de freinage et le voir d'ABS. Le problème est probablement dû au système électronique de distribution de force de freinage.

APRUDENCE

Ne pas conduire lorsque levoyant d'ABS et levoyant du système de freinage sont allumés. Faire remorquer le vehicule chez un concessionnaire agrée Mazda des que possible pour une inspection des freins:

Le fait de conduire le vehicule lorsque levoyant d'ABS et levoyant du système de freinage sont tous les deux allumés est dangereux.

Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrrière risquent de se bloquer plus rapidement en cas de freinage brusque que dans les conditions normales.

Assistance des freins

En situations de freinage d'urgence, lorsqu'il est nécessaire d'enforcer la pédale de frein avec une grande force, le système d'assistance des freins améliore les performances de freinage.

Lorsque la pedale de frein est enforcée fort ou rapidement, les freins sont appliqués très fortement.

REMARQUE

  • Lorsque la pédale de frein est enforcée fort ou rapidement à des vitesses plus élevées, la pédale sera plus douce mais les freins sont appliqués très fortement. Ceci est un effet normal du fonctionnement de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie.
    Vehicules non equipments de la commande dynamique de stabilité (DSC)) Lorsque la pédale de frein est enforcée fort ou rapidement à des vitesses plus élevées, un bruit de déclic de l'unité de servôreins peut être entendu. Ceci est un effet normal du fonctionnement de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie.
    Le système d'assistance des freins ne remplace pas la fonction de freinage principale du vehicule.

Indicateur d'usure des plaquettes

Lorsque les plaquettes de freins à disques s'usent, les indicateurs d'usage touchent aux disques. Cela produit un bruit grçant pour avertir que les plaquettes doivent être remplacées.

MAZDA 6 2008 - Indicateur d'usure des plaquettes - 1

Lorsque ce son est audible, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dés que possible.

A PRUDENCE

Ne pas conduire avec des plaquettes de freins usées:

Le fait de conduire avec des plaquettes de freins usées est dangereux. Les freins risquent de lâcher et cela peut cause un accident grave. Dès qu'un grincement est audible, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Boîte de vitesses manuelle

Grille de changement de la boîte de vitesses manuelle

MAZDA 6 2008 - Boîte de vitesses manuelle - 1

La grille de changement de la boîte de vitesses est conventionnelle, tel qu'illustré.

Enconcer à fond la pédale d'embrayage en passant les vitesses, puis la relâcher lentement.

Ce vehicule est équipé d'un dispositif qui empêche d'engager la marche arrière (R) par erreur. Pousser le levier de changement vers le bas et passer à R.

MAZDA 6 2008 - Boîte de vitesses manuelle - 2

4 PRUDENCE

Ne pas utiliser d'effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse:

Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du vehicule et cause un accident.

S'assurer demettre le levier selecteur en position 1 ou R et d'enclenger le frein de stationnement avant de quitter le vehicule:

Dans le cas contraire, le vehicule pourrait se déplacer et cause un accident.

ATTENTION

Ne pas garder le pied sur la pedale d'embrayage, sauf lors du passage des vitesses. Ne pas utiliser l'embrayage pourmaintenir le vehicule à l'arrêt sur une montée. Garder le pied sur la pedale d'embrayage causera une usure prematurée et des dommages.
S'assurer que le vehicule est bien à l'arrêt avant d'engager la marche arrrière (R).

Si la marche arrêté (R) est engagée alors que le vehicule se déplace vers l'avant, cela risque d'endommager la boîte de vitesses.

REMARQUE

S'il est difficile de passer la marche arrrière (R), revenir au point mort, relacher la pedale d'embrayage et essayer de nouveau.

Recommendations concernant le passage des vitesses

Passage des rapportes

Lors de l'accelération normale, les points de passage suivants sont recommends.

RapportVitesse du vehicule
De 1 ère en 2 ème24 km/h (15 mi/h)
De 2 ème en 3 ème43 km/h (27 mi/h)
De 3 ème en 4 ème56 km/h (35 mi/h)
De 4 ème en 5 ème72 km/h (45 mi/h)
De 5 ème en 6 ème90 km/h (56 mi/h)

Pour croisière

RapportVitesse du vehicule
De 1 ère en 2 ème16 km/h (10 mi/h)
De 2 ème en 3 ème32 km/h (20 mi/h)
De 3 ème en 4 ème48 km/h (30 mi/h)
De 4 ème en 5 ème60 km/h (37 mi/h)
De 5 ème en 6 ème71 km/h (44 mi/h)

Retrogradation des rapportes

Lorsque l'on doit ralentir dans un traffic dense ou lors de la montée d'une force côte, retrograder avant de faire peiner le moteur. Ceci évite que le moteur cale et permet une meilleure accelération lorsque plus de vitesse est nécessaire.

Lors de la descente d'une pente à force inclinaison, rétrograder pourmaintenir une vitesse sécuritaire et pour limiter l'usure des freins.

Boîte de vitesses automatique

MAZDA 6 2008 - Boîte de vitesses automatique - 1

MAZDA 6 2008 - Boîte de vitesses automatique - 2

MAZDA 6 2008 - Boîte de vitesses automatique - 3

Positions de blocage:

MAZDA 6 2008 - Positions de blocage: - 1

Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein pour changer de plage (le contacteur doit être place sur la position ACC ou ON).

MAZDA 6 2008 - Positions de blocage: - 2

Indique que le levier selector ne peut etre deplacé libre toute position.

REMARQUE

La Sport AT possède une option que ne possède pas la boîte de vittesses automatique traditionnelle - l'options pour le conducteur de pouvoir désir lui-même chaque rapport au lieu de laisser entière le choix du changement de vittesses à la boîte de vittesses. Meme si l'on a l'intention d'utiliser les fonctions de boîte de vittesses automatique comme boîte automatique traditionnelle, il faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par mègarde en mode de changement de vittesses manuel et qu'un rapport inadéquat pours laorer alors est conservé lorsque la vittesse du vehicule augmente. Si l'on remarque que le régime du moteur augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si l'on n'est pas passé par mègarde en mode de seLECTION manuelle des rapportts (page 5-15).

Plages de la boite de vitesses

Le levier sélecteur doit être à la plage P ou N pour pouvoir faire démarrer le moteur.

P (Stationnement)

La position de stationnement P, verrouille la boite de vitesses et évite que les roues avant ne tournent.

4 PRUDENCE

Toujoursmettrelevier sélecteur en positionPet Appliquerlefreind stationnement:

Le fait demettrele levier selecteur en
plage P seulement,sansutiliserle
frein de stationnement pour
maintenir le vehicule a l'arrêt est
dangereux.Si la plage P ne reste pas
engagée,le vehicule risque de se
déplacer et de causeur un accident.

ATTENTION

Le fait de passer en plage P, N ou R lorsque le vehicule est en mouvement, peut endommager la boîte de vitesses.
Le fait de passer à une plage de conduite ou en marche arrêté lorsque le moteur tourne à un régime plus rapide que le ralenti, peut endommager la boîte de vitesses.

R (Marche arrière)

En plage R, le vehicule se déplace vers l'arrière. Le vehicule doit être arrêté avant d'engager la plage R ou avant de passer à une autre plage à partir de R, sauf dans certaines occasions rares comme décrit dans "Pour désembourber le vehicule" (page 4-9).

N (Point mort)

En plage N, les roues et la boîte de vitesses ne sont pas bloquées. Sur la moindre pente, le vehicule roulera si le frein de stationnement ou si les freins ne sont pas appliqués.

A PRUDENCE

Si le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti ne pas passer de la plage N ou P à un rapport de conduite:

Il est dangereux de passer de la plage N ou P à un rapport de conduite lorsque le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti. Le vehicule pourrait se déplacer brusquement et cause un accident ou de graves blessures.

Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du vehicule:

Le passage à la plage Nendant la conduite est dangereux. Le frein moteur ne peut pas etre applique lors de la deceleration ce qui peut causeur un accident ou de graves blessures.

ATTENTION

Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du vehicule. Cela risque de cause des dommages à la boîte de vitesses.

REMARQUE

Serrer le frein de stationnement ou appuyer sur la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur depuis la position N afin d'éviter que le vehicule ne se déplace accidentellement.

D (Conduite)

D est la position normale pour la
conduite. A partir de la position arrêtée,la boîte de vitesses passera automatiquement
par une séquence de changement de
vitesses à 5 / 6^* rapports.
* Moteur de 3,7 litres

M (Manuelle)

M est la position pour le mode de
sLECTION manuelle des rapport. Les
rapports peuvent etre selectionnés a l'aide du levier selecteur.
Se referer a Mode de selection manuelle des rapportss (page 5-15).

Changement de vitesses adaptatif actif (AAS)

Le Changement de vittesses adaptatif actif (AAS) contrôle automatiquement les points de changement de la boîte de vittesses pour offrir l'adaptation optimale aux conditions de la route et aux opérations du conducteur. Ceci permet d'obtenir les performances optimes du moteur et d'améliorer le comport de conduite. Dans les virages, le mode AAS maintainiera le même rapport de vittesses que celui auquel le vehicule se trouvait avant d'enter dans le virage, et on accélérer donc en utilisant le même rapport après être sorti du virage. Si le conducteur accélère rapidement, ou accélère et décélère rapidement en actionnant l'accéléateur et la pédale de frein pendant une certaine période de temps alors que le levier de selection est sur la position D, il est possible que le mode AAS soit activé. Si ceci se produit, le mode AAS maintainiera le rapport de vittesses optimal et le conducteur pourrait alors remarquer que les vittesses ne passent pas; toute fois, ceci n'est pas une anomalie.

Système de verrouillage de levier sélecteur

Le système de verrouillage du levier sélecteur empêche de déplacer le levier sélecteur de la plage P à moins que la pédale de frein ne soit enforcée.

Pour passer de la plage P à une autre plage:

  1. Enfoncer la pedale de frein et la maintainir.
  2. Demarrer le moteur.

  3. Déplacer le levier sélecteur.

REMARQUE

  • Lorsque le contacteur est en position d'arrêt (LOCK), il n'est pas possible demettre le levier sélecteur en plage P
  • Pour s'assurer que la boîte de vitesses est en position de stationnement, la clé de contact ne peut pas être retiree si le levier sélecteur n'est pas en plage P.
    (Aveccleavancee)

Le contacteur ne peut pas etre place de la position ACC vers la position d'arret (LOCK) si le levier selecteur n'est pas en plaque P

Déverrouillage d'urgence

Si le levier sélecteur ne peut pas être déplaced de la plage P en utilisant la méthode appropriée, maintainir la pedale enfonnée.

  1. Retirer le couvercle du dispositif de déverrouillage à l'aide d'un tournevis à tete plate enroulé dans un chiffon.
  2. Introduire le tournevis et le pousser vers le bas.

MAZDA 6 2008 - Déverrouillage d'urgence - 1

  1. Déplacer le levier sélecteur.
  2. Faire vérifier le système par un concessionnaire/agréed Mazda.

▼Mode de sélection manuelle des rapports

Ce mode donne la sensation de conduire un vehicule à boîte de vitesses manuelle, en opérant le levier sélecteur pour contrôler le régime du moteur et le couple appliqué aux roues avant comme avec une boîte de vitesses manuelles lorsque plus de contrôle est requis.

Pour passer en mode de selection manuelle des rapport, déplacer le levier de la plage D à la plage M.

REMARQUE

L'activation du mode manuel peut etre effectuee lorsque le vehicule roule sans endommager la boite de vitesse.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

Pour revenir au mode de selection automatique des rapports, déplacer le levier sélecteur de la plage M à la plage D.

REMARQUE

  • Si le mode de selection manuelle des rapportes est engagé lorsque le vehicule est arrêté, le rapport M1 est selectionné.
  • (Modèle à moteur de 2,5 litres) Si l'on passe en mode de sélection manuelle sans appuyer sur la pédale d'accéléateur lorsqu'on conduit en position D, 5ème rapport, le rapport passera en position M4.

Témoins

Témoin de position de plage de boîte de vitesse

En mode de selection manuelle des rapport, le témoin de position de plage de boîte de vitesse “M” s'allume sur le tableau de bord.

Témoin de position de rapport

Le chiffre du rapport sélectionné s'allume.

MAZDA 6 2008 - Témoin de position de rapport - 1

REMARQUE

  • Si les rapportes ne peuvent pas etre retrogrades lors de la conduite a une vitesse elevée, le témoin de position de plage de boite de vitesse et le témoin de position de rapport clignotent deux fois pour indiquer l'impossibilité de retrograder.
  • (Modèle à moteur de 2,5 litres) Si la température du liquide de boite de vitesses automatique s'éleve excessivement, il est possible que la boite de vitesses passée en mode de changement de vitesses automatique, en annulant le mode de changement de vitesses manuel et en éteignant le témoin de position de rapport. Ceci est une fonction normale qui protège la boite de vitesses automatique. Une fois que la température du liquide de boite de vitesses automatique a diminué, le témoin de position de rapport se rallume et le mode de changement de vitesses manuel est rétabli.

Sélection des rapportes

Passage manuel au rapport supérieur

$$ (\mathbf {M} 1 \rightarrow \mathbf {M} 2 \rightarrow \mathbf {M} 3 \rightarrow \mathbf {M} 4 \rightarrow \mathbf {M} 5 \rightarrow \mathbf {M} 6 ^ {*}) $$

Pour passer au rapport supérieur, tirer légrement le levier sélecteur vers l'arrière (+) une fois.

MAZDA 6 2008 - Sélection des rapportes - 1

REMARQUE

  • A basses vitesses, les rapports supérieur peuvent ne pas etre selectionnés, suivant la vitesse a laquelle le vehicule roule.
  • En mode de sélection manuelle des rapport, les rapport ne sont pas sélectionnés automatiquement. Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du compte-tours. Si l'aiguille du compte-tours entre dans la ZONE ROUGE, un effet de frein moteur peut être ressenti, car l'alimentation en carburant du moteur est coupée afin de protégger celui-ci. Ceci n'indique pas une anomalie.
  • Lorsque l'accelerateur est complètement enforcé, la boîte de vitesse rétrograde suivant la vitesse du vehicule.

Rétrogradation manuelle

(M6^* M5 M4 M3 M2 M1)

Pour rétrograder au rapport inférieur, pousser légèrement le levier sélecteur vers l'avant (-) une fois.

MAZDA 6 2008 - Rétrogradation manuelle - 1

4 PRUDENCE

Ne pas utiliser le frein moteur lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse:

Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du vehicule et causer un accident.

REMARQUE

  • A vitesse élevées, les rapportés inférieurs peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la vitesse à laquelle le vehicule roule.
  • A la décelération, les rapports peuvent rétrograder automatiquement suivant la vitesse du vehicule.
  • Lorsque l'accelérer est complètement enforcé, la boite de vitesse rétrograde suivant la vitesse du vehicule.

Mode fixe de second rapport

Lorsque le levier sélecteur est tiré vers l'arrière (+) alors que le vehicule est arrêté ou conduit à une vitesse d'environ 10km / h (6 mi/h) ou moins, la boîte de vittesses est réglée en mode fixe de second rapport. Le rapport est fixé en seconde lorsque dans ce mode pour faciliter le démarriage et la conduite sur les routes glissantes. Si le levier sélecteur est tiré vers l'arrière (+) ou vers l'avant (-) lorsque dans le mode fixe de second rapport, le mode sera annulé.

Spécifications des sélections de rapport

Passage des rapportes

Si la vitesse du vehicule est inférieure à la vitesse spécifiée pour le rapport supérieur, alors le rapport supérieur ne peut pas etre seLECTIONné. (Modèle a moteur de 2,5 litres)

RapportVitesse du vehicule
M1→M2Vous pourrait seLECTIONner le rapport M2 que le vehicule soit à l'arrêt ou roule.
M2→M320,5 km/h (12,8 mi/h)
M3→M433,9 km/h (21,1 mi/h)
M4→M534,1 km/h (21,2 mi/h)

(Modèle à moteur de 3,7 litres)

RapportVitesse du vehicule
M1→M2Vous pourrait seLECTIONner le rapport M2 que le vehicule soit à l'arrêt ou roule.
M2→M315 km/h (10 mi/h)
M3→M430,8 km/h (19,2 mi/h)
M4→M542,1 km/h (26,2 mi/h)
M5→M654,4 km/h (33,9 mi/h)

Retrogradation des rapports

Si la vitesse du vehicule est supérieure à la vitesse spécifique pour chaque rapport, un rapport inférieur ne peut pas être selectionné pour protéger la boite de vitesse.

(Modelé à moteur de 2,5 litres)

RapportVitesse du véchicule
M5→M4190 km/h (118 mi/h)
M4→M3135,1 km/h (83,9 mi/h)
M3→M289,7 km/h (55,7 mi/h)
M2→M144,9 km/h (27,8 mi/h)

(Modelé à moteur de 3,7 litres)

RapportVitesse du véchicule
M6→M5230 km/h (142 mi/h)
M5→M4187,3 km/h (116,3 mi/h)
M4→M3130 km/h (80 mi/h)
M3→M282 km/h (50 mi/h)
M2→M140,7 km/h (25,2 mi/h)

Lors de la décelération, le retrogradage des rapportés se fait automatiquement lorsque la vitesse baiseaux vitesses suivantes:

(Modèle à moteur de 2,5 litres)

RapportVitesse du vehicule
M5 ou M4→M330,8 km/h (19,1 mi/h)
M3 ou M2→M110 km/h (6 mi/h)

(Modèle à moteur de 3,7 litres)

RapportVitesse du véchicule
M6→M551,4 km/h (31,9 mi/h)
M5→M439,1 km/h (24,2 mi/h)
M4→M327,8 km/h (17,2 mi/h)
M3 ou M2→M17,2 km/h (4,4 mi/h)

REMARQUE

Le rapport ne rétrograde pas automatiquement à M1 lorsque en mode fixe de second rapport.

Si la reprise a eté faite aux vitesses suivantes ou inférieures, les rapportets retrogradent automatiquement:

(Modelé à moteur de 2,5 litres)

RapportVitesse du vehicule
M5→M4180 km/h (111 mi/h)
M4→M3126 km/h (78 mi/h)
M3→M249,4 km/h (30,6 mi/h)

(Modelé à moteur de 3,7 litres)

RapportVitesse du vehicule
M6→M5230 km/h (142 mi/h)
M5→M4166 km/h (103 mi/h)
M4→M372 km/h (44 mi/h)
M3→M247 km/h (29 mi/h)

Recommendations concerning le passage des vitesses

Passage des rapportes

Pour une accélération normale et la promenade, les points de passage suivants sont recommendés. (Modèle à moteur de 2,5 litres)

RapportVitesse du vehicule
M1 en M224 km/h (15 mi/h)
M2 en M340 km/h (25 mi/h)
M3 en M465 km/h (40 mi/h)
M4 en M573 km/h (45 mi/h)

(Modelé à moteur de 3,7 litres)

RapportVitesse du vehicule
M1 en M224 km/h (15 mi/h)
M2 en M340 km/h (25 mi/h)
M3 en M465 km/h (40 mi/h)
M4 en M573 km/h (45 mi/h)
M5 en M680 km/h (50 mi/h)

Retrogradation des rapports

Lorsque l'on doit ralentir dans un traffic dense ou lors de la montée d'une force côte, retrograder avant de faire peiner le moteur. Ceci donne une meilleure accélération lorsque plus de vitesse est nécessaire.

Lors de la descente d'une pente à force inclinaison, rétrograder pour maintainir une vitesse sécuritaire et pour limiter l'usure des freins.

Conseils concernant la conduite

Dépassement

Pour plus de puissance lors du dépassement d'un autre vehicule ou pour monter une forte pente, appuyer à fond sur l'accéléateur. La boîte de vitesse rétrogradera à un rapport inférieur, suivant la vitesse du vehicule.

Demarrage en cote

Pour monter une côte à partir de la position arrêtée:

  1. Appuyer sur la pédale de frein.
    2.Passer en plage D ou M1, suivant la charge du vehicule et l'inclinaison de la pente.
  2. Relâcher la pedale de frein tout en accélérant graduèlement.

Descente de pente

Lors de la descente de forte pente, passer à une plage de rapport inférieur, suivant la charge du vehicule et l'inclinaison de la pente. Descendre lentement, n'utiliser les freins que de façon occasionnelle pour éviter qu'ils ne surchauffent.

Direction assistée

La direction n'est assistee que lorsque le moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté ou si le système de direction assistée ne fonctionne pas, il est possible de diriger le vehicule mais cela demande un plus grand effort physique.

Si le volant semble plus rigide que d'habitude durant la conduite normale, consulter un concessionnaire/agree Mazda.

ATTENTION

Ne jamais maintainir le volant de direction tourné à fond, vers la droite ou vers la gauche, pendant plus de 5 secondes si le moteur tourne. Cela pourrait endommager le système de direction assistée.

Régulateur de vitesse de croisière*

Le régulateur de vitesse de croisière permet de régler et de maintainir automatiquement la vitesse du vehicule à n'importequelle vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h).

APRUDENCE

Ne pas utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes:

Le fait d'utiliser le régulator de vitesse de croisière dans les conditions suivantes est dangereux, et peut cause une perte de contrôle du vehicule.

Terrain valloonné
Cotes raides
Traffic important ou variable

Routes glissantes ou sinueuses
Toute conditionsemblable qui demandedesavingsde la vitesse

Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière (ambre)/ Témoin de réglage de régulateur de vitesse de croisière (vert)

CRUISE

Ce témoin a deux couleurs.

Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière (âmbre)

Ce témoin s'allume en amber lorsque l'interrupteur ON/OFF est pressé vers le haut et que le système de régulateur de vitesse de croisière est activé.

Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière (vert)

Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse de croisière est réglée.

▼Mise en/hors fonction

Pourmettrelesysteme enfonction, presserverslehautl'interrupteurON/ OFF.

Le témoin principal de régulateur de vitesse de croisière s'allume.

Pourmettrelesystèmehors fonction, presserverslebasl'interrupteurON/OFF. Le témoin principal de régulateur de vitessedecroisière s'eteint.

MAZDA 6 2008 - ▼Mise en/hors fonction - 1

4 PRUDENCE

Garder l'interrupteur ON/OFF hors circuit lorsque le régulateur n'est pas utilisé:

Le fait de laisser l'interrupteur ON/OFF allumé lorsqu'on n'utilise pas le régulateur de vitesse de croisière est dangereux, car on risquerait alors d'appuyer accidentellement sur l'un des autres touches et demettre le vehicule sous commande du régulateur de manière inattendue. Ceci peut entraîner la perte du contrôle du vehicule.

Pour régler la vitesse

  1. Activer le système de régulateur de vitesse de croisière en pressant momentanément vers le haut l'interrupteur ON/OFF.
  2. Accéléer jusqu'à la vitesse désirée, qui doit être supérieure à 32km / h (20 mi/h).

  3. Relâcher immédiatement l'interrupteur SET+/SET- du régulateur de vitesse de croisière en appuyant sur cet interrupteur vers le haut ou vers le bas lorsque le vehicule atteint la vitesse voulue. Relâcher simultanément la pédale d'accélération.

MAZDA 6 2008 - Pour régler la vitesse - 1

REMARQUE

  • Relâcher l'interrupteur du régulateur de vitesse de croisière à la vitesse voulue, sinon la vitesse continuea à augmenter pendant qu'on presse l'interrupteur vers le haut, et continuera à diminuer pendant qu'on le presse vers le bas (sauf quand la pedale d'accéléateur est enforcée).
  • Sur une côte, la vitesse du vehicule peut diminuer lors de la montée ou augmenter lors de la descente.
    Le régulateur de vitesse de croisière sera mis hors fonction si la vitesse du vehicule baisse au-dessous d'environ 27~km / h (17 mi/h) lorsqu'il est activé, par exemple lors de la montée d'une pente raide.

Pour augmenter la vitesse de croisière

Utiliser une des méthodes suivantes.

Pour augmenter la vitesse en utilisant l'interrupteur de régulateur de vitesse de croisière

Presser vers le haut l'interrupteur SET + de régulateur de vitesse de croisière, et le maintainir enforcé. Le vehicule accelérisera. Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.

MAZDA 6 2008 - Pour augmenter la vitesse en utilisant l'interrupteur de régulateur de vitesse de croisière - 1

Ce vehicule est équipé d'une fonction qui permet d'augmenter la vitesse actuelle du vehicule de 1,6km / h (1mi / h) par une pression momentanée de interrupteur SET ^+ de régulateur de vitesse de croisière. Plusieurs pressions augmenteront la vitesse du vehicule de 1,6km / h (1mi / h) pour chaque pression.

Pour augmenter la vitesse en utilisant la pédale d'accéléateur

Appuyer sur la pédale d'accéléateur pour accélérer jusqu'à la vitesse voulue. Presser vers le bas ou vers le haut l'interrupteur SET +/SET - du régulateur de vitesse de croisière et le relâcher immédiatement.

MAZDA 6 2008 - Pour augmenter la vitesse en utilisant la pédale d'accéléateur - 1

REMARQUE

Accéléurer normalement si une vitesse supérieure est momentanément nécessaire alors que le régulateur de vitesse de croisière est enclenché. Une vitesse supérieure ne génne pas ou ne change pas la vitesse régée. Relâcher la pédale d'accéléateur pour revenir à la vitesse régée.

Pour diminuier la vitesse de croisière

Presser vers le bas l'interrupteur SET - du régulateur de vitesse de croisière, et le maintainir enforcé. Le vehicule ralentira graduèlement.

Relacher l'interrupteur à la vitesse désirée.

MAZDA 6 2008 - Pour diminuier la vitesse de croisière - 1

Ce vehicule est équipé d'une fonction qui permet de réduire la vitesse actuelle du vehicule de 1,6km / h (1mi / h) par une pression momentanée de l'interrupteur SET - de régulateur de vitesse de croisière. Plusieurs pressions réduiront la vitesse du vehicule de 1,6km / h (1mi / h) pour chaque pression.

Pour rétablier la vitesse de croisière à une vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h)

Si la fonction du régulateur de vitesse de croisière a été annulée sans utiliser l'interrupteur ON/OFF (par exemple, en actionnant la pédale de frein) et que le système est encore en fonction, il est possible de revenir à la première vitesse régée en appuyant sur l'interrupteur RESUME.

Si la vitesse du vehicule est inférieure à 32km / h (20 mi/h), accelerer jusqu'à 32 km/h (20 mi/h) ou plus, puis appuyer sur l'interrupteur RESUME.

MAZDA 6 2008 - Pour rétablier la vitesse de croisière à une vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h) - 1

Pour annuler

Pour annuler le système, utiliser une des méthodes suivantes:

  • Tirer vers le bas l'interrupteur ON/OFF.
    Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
  • Enfoncer la pédale d'embrayage (Boîte de vitesses manuelle uniquement).

Appuyer sur l'interrupteur CANCEL.

MAZDA 6 2008 - Pour annuler - 1

Le système s'estint lorsque le contacteur est coupé.

REMARQUE

Le fonctionnement du régulateur de vitesse de croisière s'annule si la vitesse diminue à plus de 15km / h (9 mi/h) en dessous de la vitesse réglée (par exemple lors de la montée d'une pente longue et raide).

Système de commande de traction (TCS)

Le système de commande de traction (TCS) améliore la traction et la sécurité en commandant le couple du moteur et le freinage. Lorsque le système de commande de traction détecte le patinage d'une roue, il diminue le couple du moteur et actionne les freins pour éviter une perte de traction.

Sur une surface glissante, le moteur est automatiquement regle pour donner une puissance optimale aux roues motrices sans qu'elles ne patinent et perdent de la traction.

  • Véhicules équipés de la commande dynamique de stabilité (DSC)

4 PRUDENCE

Ne pas se fier au système de commande de traction pour replacer une conduite sécurité:

Le système de commande de traction (TCS) ne peut pas compenser pour une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du vehicule qui precede, et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible.

Utiliser des pneus à neige et conduire à des vitesses réduites lorsque les routes sont recouvertes de neige et/ou de glace:

Le fait de conduire sans l'équipement approprié sur des routes recouvertes de neige ou de glace est dangereux. Le système de commande de traction (TCS) seul ne peut pas fournir une traction adequate et un accident est toujours possible.

Témoin TCS/DSC

MAZDA 6 2008 - Témoin TCS/DSC - 1

Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur la position ON. Si le système de commande de traction ou de commande dynamique de stabilité* fonctionne, le témoin clignote.

Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du système de commande de traction, du système de commande dynamique de stabilité ou du système d'assistance des freins et ils peuvent ne pas fonctionner correctement. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire/agree Mazda.

*Véhicules équipés de la commande dynamique de stabilité (DSC)

REMARQUE

  • Le témoin clignote et un léger son de battement est produit par le moteur. Cela indique que le TCS fonctionne correctement.
  • Sur des surfaces glissantes, comme sur de la neige, il est impossible d'augmenter le régime moteur lorsque le système de commande de traction est en fonction.

▼Témoin TCS OFF*

TCS OFF

Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur la position ON.

Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur TCS OFF est pressé et que le système de commande de traction est mis hors fonction.

Se référer à Interrupteur TCS OFF à la page 5-27.

Si le témoin reste allumé et le système de commande de traction n'est pas mis hors fonction, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire/agree Mazda. Cela pourrait indiquer une anomalie du système de commande de traction.

REMARQUE

(Moteur de 3,7 litres)

Si la batterie est déconnectée ou qu'un fusible est remplaced, le système de commande de traction n'est pas disponible. Dans un tel cas, le témoin TCS OFF clignote et le témoin TCS s'allume. Pour réactiver le système de commande de traction, procéder comme suit avec la batterie connectée.

  1. Mettre le contacteur en position ON
  2. Tourner le volant complètement dans le sens des aiguilles d'une montre, puis complètement dans le sens inverse.
  3. S'assurer que le témoin TCS OFF et le témoin TCS sont bien éteints.

Si le témoin TCS et le témoin TCS OFF restent allumés même après qu'on ait place le contacteur sur la position ON, essayer de nouveau d'effectuer la procédure. Si le problème n'est always pas résolu, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Interrupteur TCS OFF

Appuyer sur l'interrupteur TCS OFF pourmettre le système de commande detraction hors fonction. Le témoin TCS OFF s'allumera.

MAZDA 6 2008 - Interrupteur TCS OFF - 1

Appuyer sur l'interrupteur TCS OFF de nouveau pour remettre le système de commande de traction en fonction. Le témoin TCS OFF s'éteint.

REMARQUE

  • Lorsque le système de commande de traction est en fonction et que vous essayez de libérer le vehicule lorsqu'il est pris dans un banc de neige, ou d'accelérer sur de la neige poudreuse, le système de commande de traction s'activera. Meme si l'on appuie sur la pedale d'accélérateur le régime moteur n'augmentera pas et il peut être difficile de contrôler le vehicule. Dans un tel cas,mettre le système de commande de traction hors fonction.
    Vehicules equipments de la commande dynamique de stabilité (DSC) Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF pourmettre la commande de traction hors fonction (page 5-29).
  • Si le système est hors fonction et que le contact est coupé, il sera remis automatiquement en fonction lorsque le contact est mis.
    Pour une traction optimale, laisser le système en fonction.

Commande dynamique de stabilité (DSC)*

La commande dynamique de stabilité (DSC) commande automatiquement le freinage et le couple du moteur à l'aide de systèmes comme l'ABS et le TCS afin de contrôler le dérapage létal lors de la conduite sur des surfaces glissantes, ou lors de manoeuvres soudaines ou d'évitement, ce qui améliore la sécurité du vehicule.

Se référer à Système ABS (page 5-7) et Système TCS (page 5-25).

Le fonctionnement de la commande DSC n'est possible qu'a des vitesses supérieures à 15km / h (9mi / h)

APRUDENCE

Ne pas se fier à la commande de stabilité dynamique pour replacer une conduite sécuritaire:

La commande dynamique de stabilité (DSC) ne peut pas compenser une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du vehicule quiprecede et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible.

ATTENTION

La commande DSC peut ne pas fonctionner correctement si les points suivants ne sont pas respectés:
Utiliser des pneus de la taille appropriée pour ce vehicule Mazda sur les quatre roues.
Utiliser des pneus du même fabricant, de la même marque et avec la même bande de roulement sur les quatre roues.

Ne pas mélanger des pneus usés avec des pneus neufs.
La commande DSC peut ne pas fonctionner correctement si la roue de secours provisoire est installée, car le diamètre de la roue est différent.

Témoin TCS/DSC

MAZDA 6 2008 - Témoin TCS/DSC - 1

Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur la position ON. Si le système de commande de traction ou de commande dynamique de stabilité fonctionne, le témoin clignote.

Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du système de commande de traction, du système de commande dynamique de stabilité ou du système d'assistance des freins et ils peuvent ne pas fonctionner correctement. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire/agree Mazda.

Témoin DSC OFF

DSC OFF

Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur la position ON. Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur DSC OFF est pressé et que le système de commande de traction/systeme de commande dynamique de stabilité est mis hors fonction (page 5-29).

Si le témoin reste allumé lorsque le système de commande de traction/systeme de commande dynamique de stabilité n'est pas mis hors fonction, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire/agréed Mazda. Cela peut indiquer une anomalie du système de commande dynamique de stabilité.

REMARQUE

Si la batterie est déconnectée ou qu'un fusible est remplace, le système de commande dynamique n'est pas disponible. Dans un tel cas, le témoin DSC OFF clignote et le témoin TCS/DSC s'allume.

Pour reactiver le système de commande dynamique, proceder comme suit avec la batterie connectee.

  1. Mettre le contacteur en position ON.
  2. Tourner le volant complètement dans le sens des aiguilles d'une montre, puis complètement dans le sens inverse.
  3. S'assurer que le témoin DSC OFF et le témoin TCS/DSC sont bien éteints.

Si levoyant TCS/DSC et levoyant DSC OFF restent allumés même après que le contacteur ait été place sur la position ON, s'adresser à un concessionnaire/agree Mazda.

Interrupteur DSC OFF

Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF pourmettre le systeme de commande de traction/systeme de commandedynamique de stabilité hors fonction. Le témoin DSC OFF s'allumera.

MAZDA 6 2008 - Interrupteur DSC OFF - 1

Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF de nouveau pour remettre le système de commande de traction/systeme de commande dynamique de stabilité en fonction. Le témoin DSC OFF s'eteindra.

REMARQUE

  • Lorsque le système de commande dynamique de stabilité est en fonction et que l'on essais de libérer le vehicule lorsqu'il est pris dans un banc de neige, ou d'accelérer sur de la neige poudreuse, le système de commande de traction (fait partie de la commande dynamique de stabilité) s'activera. Meme si l'on appuie sur la pédale d'accélérateur le régime moteur n'augmentera pas et il peut être difficile de contrôle le vehicule. Dans un tel cas,mettre le système de commande de traction/systeme de commande dynamique de stabilité hors fonction.

  • Si le système de commande de traction/ système de commande dynamique de stabilité est hors fonction et que le contact est coupé, il sera remis automatiquement en fonction lorsque le contacteur est activé.

  • Pour une stabilité optimale, laisser le système de commande de traction/systeme de commande dynamique de stabilité en fonction.

Système de surveillance de pression des pneus*

Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression de chaque pneu.

Si la pression de gonflage est trop bajo dans l'un ou plusieurs des pneus, le système l'indique au conducteur au moyen duvoyant dans le tableau de bord et de l'avertisseur sonore.

Les capteurs de pression des pneus installés sur chaque roue envoient les données d'information de pression de gonflage par signal radio au récepteur situé dans le vehicule.

MAZDA 6 2008 - Système de surveillance de pression des pneus* - 1
Capeurs de pression des pneus

REMARQUE

Lorsque la température ambiente est basse à cause des changements saissonniers, la température des pneus est également plus basse. Lorsque la température des pneus diminue, la pression d'air diminue aussi. Il est possible que levoyant TPMS s'allume plus souvent. Vérifier visuèlement les pneus tous les jours avant de conduire, et vérifier la pression des pneus une fois par mois à l'aide d'une jauge de pression des pneus. Pour vérifier la pression des pneus, il est recommendé d'utiliser une jauge de pression des pneus numérique.

Le système TPMS ne vous dispense aucunement de vérifier régulièrement la pression et l'objet de tous les quatre pneus.

ATTENTION

Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommendée par le fabricant du vehicule sur la plaque d'information du vehicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus. (Si le vehicule est équipé de pneus d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information du vehicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage correcte pour ces pneus.)

Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le vehicule a été équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de gonflage de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonfle. Par conséquent, lorsque levoyant de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrête et vérifier les pneus dés que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonfle cause une surchauffe du pneu, ce qui peut cause une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniability du vehicule et le freinage.

Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adequat des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintainir la bonne pression de gonflage des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher l'éclairage du voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.

Notre vehicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter lorsque le système ne fonctionne pas correctement.

Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec levoyant de basse pression de gonflage de pneu. Lorsque le système detecte une panne, levoyant va clignoter pendant approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se repête à chaque démarrage du vehicule tant que la panne existe.

Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système ne peut pas détector ou signaler un faible pression des pneus. Les pannes TPMS peuvent se produit pour une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le vehicule qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Toujahours vérifier levoyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues sur le vehicule pour vous assurer que le remplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct du TPMS.

Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.

REMARQUE

Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences néfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causeur un mauvais fonctionnement.

Voyant du système de surveillance de pression des pneus

MAZDA 6 2008 - Voyant du système de surveillance de pression des pneus - 1

Cevoyant s'allume pendantquelles secondes lorsquel contacteur est mis sur la position ON.

Ensuite, le voyant s'allume et un bip sonore retentit lorsque la pression de gonflage d'un ou plusieurs des pneus est trop BASSE, et il clignote en cas d'anomalie du système.

4 PRUDENCE

Si levoyant du systeme de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si I'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immediatement et eviter de manoeuvrer et freiner brusquement:

Si levoyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le vehicule à haute vitesse, ou de manœuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du vehicule peut être affecté, ce qui peut causer un accident.

Pour déterminer s'il y a une fuite d'air progressive ou un pneu à plat, se garer à un endroit sur où l'on peut vérifier visuellement l'état du pneu, et déterminer s'il y a encore assez d'air pour pouvoir se rendre à un endroit où l'on pourrait faire regonfler le pneu et vérifier le système, chez un concessionnaire agréé Mazda ou dans un atelier de réparation de pneus.

Ne pas ignoreur levoyant TPMS: Le fait d'ignoreur levoyant TPMS est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est allumé. Corriger tout problème des que possible avant qu'il ne se transforme en une situation dangereuse qui peut cause la défaillance d'un pneu et un accident grave.

Voyant allumé/avertisseur sonore retentit

Lorsque levoyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit (environ 3 secondes),la pression de gonflage est trop bajo dans l'un ou plusieurs des pneus.

Régler la pression des pneus à la valeur correcte. Se référer au tableau de gonflage des pneus (page 10-7).

ATTENTION

Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés.

REMARQUE

  • Effectuer le réglage de pression des pneus lorsque les pneus sont froids. La pression de gonflage des pneus varie selon la température des pneus; il faut donc laisser le vehicule au repos pendant une heures ou ne pas le conduire plus de 1,6km (1 mille) avant de régler la pression de gonflage des pneus. Lorsque la pression est réglée sur des pneus chauds selon une pression de gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS pourrait s'allumer après que les pneus soient refroidis et que la pression ne soit devenue inférieure aux specifications. Un voyant TPMS allumé résultat d'une baisse de la pression de gonflage des pneus due à une température ambiente froide peut s'eteindre si la température ambiente s'élove. Dans ce cas, il sera également nécessaire d'ajuster les pressions de gonflage des pneus. Si le voyant TPMS s'allume à cause d'une baisse de la pression de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier et d'ajuster les pressions.

  • Une fois les pressions de gonflage ajustées, un certain temps peut être nécessaire pour que levoyant TPMS s'éteigne. Si levoyant TPMS reste allumé, conduite le vehicule à une vitesse d'au moins 25km / h pendant 10 minutes, puis vérifier qu'il s'éteint.

  • Les pneus perdent naturellement un peu d'air avec le temps et le système TPMS ne peut pas déterminer si les pneus se sont dégonfés avec le temps ou si un pneu est à plat. Toutefois, si un seul pneu parmi les quatre est dégonfle,eci indique une anomalie; il faut alors que quelqu'un fasse avancer le vehicule lentement afin qu'on puisse vérifier si le pneu dégonfle comporte des entailles ou un objet de métal dépassant de la bande de roulement ou de la paroi du pneu. Mettre quelques gouttes d'eau sur la tige de la valve pour voir s'il ne se forme pas de bulles indiquant une valve en mauvais état. Il faut réparer les fuites et non se contentier de regonfler le pneu dégonfle, car les fuites sont dangereuses - confier le pneu à un concessionnaire agrée Mazda possédant tout l'équipement nécessaire pour réparer les pneus, les systèmes TPMS, et commander le pneu de rechange convenant le moyen au vehicule.

Si levoyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume de nouveau même après que les pressions des pneus soient regliées, cela peut indiquer la présence d'une crevaison. Remplacer le pneu creve par la roue de secours-temporaire (page 7-6).

REMARQUE

La roue de secours à usage-temporaire ne possède pas de capteur de pression du pneu.
Levoyant clignotera continulement tant que la roue de secours à usage temporaire est utilisée.

Voyant clignote

Lorsque levoyant clignote, cela peut indiquer une anomalie du système. S'adresser à un concessionnaire agree Mazda.

Activation erronee du système

Lorsque levoyant clignote, cela peut indiquer une anomalie du système.

S'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

Une activation erronee du systeme peut se produire dans les cas suivants:

  • Lorsqu'il y a un équipement ou un dispositif proche du vehicule qui utilise la même fréquence radio que celle des capteurs de pression des pneus.
    Lors de l'utilisation des dispositifs suivants dans le vehicule, ils peuvent gérer le fonctionnement du récepteur.

  • Un apparéil numérique tel qu'un ordinateur portable.

  • Un convertisseur de tension tel qu'un convertisseur CC-CA.

  • Lorsqu'une accumulation excessive de neige ou de glace adhére au vehicule, en particulier ajuster des roues.

  • Lorsque les piles des capteurs de pression des pneus sont épuisées.
    Lorsqu'une roue non équipée d'un capteur de pression de pneu est utilisé.
  • Lorsque des pneus avec flancs ceinturés d'accier sont utilisés.

Pneus et jantes

ATTENTION

Lors de l'inspection ou de l'ajustement de la pression de gonflage des pneus, ne pas appliquer une force excessive à la tige de la roue. Cela pourrait l'endommager.

Changement de pneus et de jantes

L'opération suivante permet au système de surveillance de pression des pneus d'identifier le signal de code d'identification unique d'un capteur de pression de pneu lorsque les pneus ou les jantes sont changés, comme lors de l'st installation ou du retrait des pneus d'hiver.

REMARQUE

Chaque capteur de pression de pneu a un signal de code d'identification unique. Le signal de code doit etre enregistré par le système de surveillance de pression des pneus avant qu'il puisse fonctionner. La manière la plus facile, est de faire changer les pneus et faire l'enregistrement du signal de code d'identification par un concessionnaire agrée Mazda.

Lorsque le changement des pneus est fait par un concessionnaire agréé Mazda

L'enregistrement du signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus sera fait automatiquement lorsqu'un concessionnaire agree Mazda change les pneus ou roues du vehicule.

Lorsque le changement des pneus est fait par le propriétaire

Si le propriétaire ou quelqu'un d'autre fait le changement des pneus, le conducteur ou la personne faisant le changement peut également executer les étapes pour que le système de surveillance de pression des pneus compte l'enregistrement du signal de code d'identification.

  1. Une fois les pneus replacés,mettre le contacteur sur ON,puis sur ACC ou en position d'arrêt (LOCK).
  2. Attendre 15 minutes environ.

  3. ÀpRES environ 15 minutes, conduire le vehicule à une vitesse de 25km / h (16 mi/h) ou plus pendant 10 minutes et le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus sera enregistré automatiquement.

REMARQUE

Si le vehicule est conduit dans les 15 minutes du changement des pneus ou jantes, le voyant du système de surveillance de pression des pneus clignotera car le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus n'a pas pu etre enregistré. Dans un tel cas, arreter le vehicule pendant 15 minutes environ, après quoi le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus sera enregistré après 10 minutes de conduite.

Remplacement des jantes et des pneus

ATTENTION

Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire/agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommages.
Les jantes montées sur ce vehicule Mazda sont spécialement conçues pour l'installation de capteurs de pression des pneus. Ne pas utiliser des jantes non d'origine, car il peut ne pas'être possible d'y installer les capteurs de pression des pneus.

S'assurer de faire installer les capteurs de pression des pneus à chaque fois que des pneus ou jantes sont replacés.

Lors du changement d'un pneu, d'une jante ou des deux, les types suivants de capteurs de pression des pneus peuvent etre installés.

  • Un capteur de pression de pneu retire de l'ancienne jante et installé sur la nouvelle.
  • Le même capteur de pression de pneu utilisé avec la même jante. Seul le pneu est remplace.
  • Un capteur de pression de pneu neuf installé sur une nouvelle jante.

REMARQUE

  • Le signal de code d'identification du capteur de pression de pneu doit être enregistré lorsqu'un nouveau capteur de pression des pneus est acheté. Pour l'achat de capteurs de pression des pneus et l'enregistrement du signal de code d'identification du capteur de pression de pneu, s'accuser à un concessionnaire agréé Mazda.
  • Lors de la réinstallation sur une jante d'un capteur de pression des pneus déjà installé, replacer l'anneau d'étanchéité (joint entre le corps de valve/capteur et la roue) du capteur de pression des pneus.

Système BSM (surveillance des angles morts) *

Le système BSM (surveillance des angles morts) est conçu pour aider le conducteur à surveiller les angles morts des deux côtés du vehicule, à l'arrière, dans certaines conditions telles que le changement de voies sur routes ou autoroutes.

Le système BSM survoie les zones de détction situées des deux côts du vehicule, à l'arrière, lorsque la vitesse du vehicule atteint 32km / h (20 mi/h) ou plus et informe le conducteur du vehicule se trouvant dans la zone de détction en déclenchant le voyant BSM.

Si le levier des clignotants est actionné dans le sens duvoyant BSM allumé, le système informe le conducteur du vehicule se trouvant dans la zone de détction à l'aide d'un signal sonore.

MAZDA 6 2008 - Système BSM (surveillance des angles morts) * - 1

4 PRUDENCE

Ne pas se fier entierement au systeme BSM et veiller a tous jours regarder au-dessus de son epaule avant de changer de voies:

Le système BSM aide le conducteur en lui confirmant que la zone environnante ne presente pas de dangers mais n'est pas un substitut complet. Le conducteur est responsable des changements de voies et autres manœuvres. Faire toujours attention au sens dans lequel le vehicule se déplace et à la zone qui entoure le vehicule.

REMARQUE

  • Le système BSM ne fonctionne pas lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 32 km/h (20 mi/h).
  • Le pare-chocs arrêté est équipé de capteurs radars. (page 5-41)

  • Les capteurs radars ne déetect pas les étres humaines, les animaux ou les objets statiques, tels que des clôtures. En outre, le fonctionnement du système cesse lorsque le levier de seLECTION est place en position R. (Le fonctionnement du système reprend automatiquement lorsque le levier de seLECTION ne se trouve plus en position R.)

  • Les capacities de détention des capteurs radars sont limitées. Il est possible que le système BSM ne fonctionne pas correctement dans les conditions suivantes:

  • De la glace, de la neige ou de saleté colle à la surface du pare-chocs arrêté, autour des capteurs radars.

  • Dans des conditions météorologiques difficiles, telles que de la pluie ou de la neige, ou dans des conditions où de l'eau est projetée.
  • La zone du pare-chocs arrêté, autour des capteurs radars, est obstruée par un corps étranger (autocollant ou support à velos, par exemple).

  • Il est possible que les capteurs radars ne déetectent pas tous les types de vehicules se trouvant autour du vehicule, notamment les types suivants:

Vélomoteurs
- Véhicules avec une forme de carrosserie non détectée par le radar, tels qu'une semi-remorque à plateau sans chargement.
- Véhicules avec une hauteur de carrosserie réduite, tels que les voitures de sports.

  • En cas de chic au niveau du pare-chocs arrêté, même suite à un accident mineur faire inspector les capteurs radars par un concessionnaire/agréé Mazda. Si le vehicule est utilisé alors qu'un capteur radar est endommagé, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement et entraîne un accident.
  • Consulter un concessionnaire/agree Mazda pour les travaux de réparation ou de peinture autour des capteurs radars ou de remplacement du pare-chocs.
  • Il est possible que les capteurs radars du système BSM soient soumis aux législations relatives aux ondes radio du pays dans lequel le vehicule est utilisé. L'utilisation des capteurs du système est approvée aux États-Unis (territоires inclus), au Canada et au Mexique. Si un vehicule équipe du système BSM est utilisé dans un pays autre que les États-Unis, le Canada ou le Mexique, le système doit être désactifé à l'aide de l'interrupteur BSM OFF.
  • La zone de détction du système a été définie en fonction de la largeur de voie des autoroutes classiques. Par conséquent, sur une route aux voies plus étroites, il est possible que le système détecte les vehicules présents sur une voie adjacente et déclenché le signal sonore d'advertissement/voyant. Sur une route aux voies plus larges, il est possible que le système ne détecte pas les vehicules présents sur une voie adjacente et ne déclenché pas le signal sonore d'advertissement/voyant.
  • Il est possible que le fonctionnement du signal sonore d'advertissement/voyant soit retardé ou que le système ne déclenché pas le signal sonore d'advertissement/voyant dans les conditions suivantes:

Le vehicule demarre de l'arrêt avec un vehicule à ses côtes.
- Un vehicule traverse deux voies pour atteindre la voie adjacente.
- La différence de vitesse entre le vehicule et un autre est plus importante lors du doublement et le vehicule se trouve dans la zone de détction pendant une brève période de temps.
- Dans une pente prononcée ou lorsqu'il existe une différence de hauteur entre les voies.
- Lorsque le système est désacté, puis immediatement réactivé à l'aide de l'interrupteur BSM OFF (le tímoin BSM OFF du tableau de bord est allumé).

  • Le fait que le système détecte les objets présents sur le bord de la route, tels que les vehicules stationnées ou les glissières de sécurité, et déclenché le signal sonore d'advertissement/voyant n'indique pas une anomalie de fonctionnement.
  • Si le vehicule est utilisé sur une route avec peu de circulation et peu de vehicules pouvant être détectés par les capteurs radars, il est possible que le fonctionnement du système soit interrompu (le témoin BSM OFF du tableau de bord clignote). Ceci n'indique toute fois pas une anomalie.
  • Les conditions suivantes peuvent affecter la visibilité des voyants BSM au niveau du rétroviseur extérieur, il est alors plus difficile de déterminer si les voyageants sont allumés:

  • De la glace ou de la neige colle à la surface des rétroviseurs extérieurs.
    La vitre de la portiere est teintee.

Signal sonore d'advertissement/ voyant BSM

Vovant BSM

Au niveau des rétroviseurs gauche et droit.

MAZDA 6 2008 - Vovant BSM - 1

Cevoyant s'allume pendant quelques secondes lorsquel contacteur est mis sur la position ON.

Si le système BSM détecte un vehicule dans la zone de détction alors que la vitesse est de 32km / h (20mi / h) ou plus, le voyant BSM s'allume du côte du vehicule correspondant au côte où le vehicule qui vient de l'arrière est détecté.

REMARQUE

  • Si de la glace ou de la neige est collée sur la surface du rétroviseur extérieur; il est possible que levoyant BSM ne soit pas visible.
  • Si la vitre de la portiere est teintée, il est possible que la visibilité duvoyant BSM soit affectée et qu'il soit plus difficile de déterminer si le témoin est allumé ou étient.

Signal sonore d'avertissement BSM

Le bip sonore d'advertissement fonctionne lorsque le levier des clignotants est activé dans le sens où levoyant BSM est allumé.

REMARQUE

Il est possible de personneliser le système de maniere à ce que le signal sonore d'ajretissement BSM ne fonctionne pas. Se référer à Fonctions de personnelisation à la page 10-9.

Témoin BSM OFF

BSM OFF

Cevoyant'sallumependantquelles secondedesordquelcontacteurestmis sur la position ON.

Le témoin BSM OFF s'allume lorsque le système BSM est désacté à l'aide de l'interrupteur BSM OFF.

En cas d'anomalie de fonctionnement du système BSM, le témoin clignote.

S'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

REMARQUE

Si le vehicule est utilisé sur une route avec peu de circulation et peu de vehicules pouvant être détectés par les capteurs radars, il est possible que le fonctionnement du système soit interrompu (le témoin BSM OFF du tableau de bord clignote). Ceci n'indique toute fois pas une anomalie.

Interrupteur BSM OFF

Lorsque l'interrupteur BSM est pressé, le système BSM est désactifé et le témoin BSM OFF s'allume.

MAZDA 6 2008 - Interrupteur BSM OFF - 1

Appuyer de nouveau sur l'interrupteur BSM OFF pour activer le système BSM. Le témoin BSM OFF s'éteint.

REMARQUE

Si le contacteur est place en position d'arrêt (LOCK) alors que le système BSM est désactivé, le système est automatiquement activé lorsque le contacteur est mis sur la position ON.

Entretien des capteurs radars

Le pare-chocs arrêté est équipé de capteurs radars.

MAZDA 6 2008 - Entretien des capteurs radars - 1

Toujours doivent la surface du parechocs située à proximite de la zone du capteur radar propre de manière à ce que le système BSM fonctionne normalement. Se reférer à Entretien extérieur (page 8-57).

REMARQUE

  • Le témoin BSM OFF clignote si les capteurs radars ne fonctionnent pas normalement. Si le témoin continue à clignoter une fois la surface du pare-chocs située à côté de la zone du capteur radar nettoyée, contacter un concessionnaire agréé Mazda.
  • Consulter un concessionnaire agreeé Mazda pour les travaux de réparation ou de peinture ajuster des capteurs radars ou de remplacement du pare-chocs.

Certification de sécurité

Risque de rayonnement

Ce périphérique BSM (surveillance des angles morts) émet intentionnellement un rayonnement électromagnétique compris dans la plage de fréquences de 24 GHz à 25 GHz. La puissance émise totale est de moins de -14 dBm ( 40~ W ) sur toute la largeur de bande. La surface de l'antenne d'émission active est de 72~cm^2 . Par conséquent, la densité électrique émise devant le périphérique BSM est de 0,55 W/cm^2 . Cette valeur est bien inférieure à la limite de protection d'exposition humaine légale, fixée à 1mW/cm^2 (MPE) en Europe et aux Etats-Unis.

Déclaration de conformité pour le radar d'angles morts de 24 GHz

(ETATS-UNIS)

Identification FCC: KR5SV2008BSD

Ce vehicule est équipé d'un système de radar BSM (surveillance des angles morts) de 24 GHz conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:

  1. Ce dispositif ne doit pas causeur d'interfrences nuisibles et
  2. Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, même celles qui pouraient cause un fonctionnement indésirable.
  3. Ce périphérique ne peut fonctionner que si le fonctionnement du vehicule est conforme au 15.252 (a) (4).

(CANADA)

ICDCE2008075 (autorisation temporaire jusqu'à l'entrée en vigueur de la norme RSS-220)

Ce vehicule est équipé d'un système de radar BSM (surveillance des angles morts) de 24 GHz conforme à la norme RSS-220 (brouillon) de l'Industry Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:

  1. Ce dispositif ne doit pas causeur d'interfrences nuisibles et
  2. Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, même celles qui pouraient cause un fonctionnement indésirable.
  3. Ce péripérisque ne peut fonctionner que si le fonctionnement du vehicule est conforme à la norme RSS-220 5.2 (b)

(MEXIQUE)

RLVSISV07-725 (durée: 18 juin 2008)

Marque: Siemens VDO

Modèle: TYPE SV2007 BSD

REMARQUE

Au moment de l'impression duPRESENT manuel d'utilisation,les approbations suivantes ont ete obtenues. Il est possible que d'autres pays soient ajoutes ou que des identifiants de certification soient modifiés ou mis a jour.

PRUDENCE

Les changements ou modifications non spécifique approuvés par l'entitye responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet apparéil.

Compteurs et jauges

(Compteur noir)

Lorsque le contacteur est mis sur la position ON, les jauges du tableau de bord s'allument.

MAZDA 6 2008 - (Compteur noir) - 1

① Compteur de vitesse page 5-44
② Compteur totalisateur, compteur journalier et selecteur de compteur journalier. page 5-44
③ Compte-tours page 5-45
④ Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur page 5-45
⑤ Jauge de carburant. page 5-46
⑥ Eclairage du tableau de bord.. page 5-46
⑦ Affichage de la température extérieure page 5-47

Compteur de vitesse

Le compteur de vitesse indique la vitesse du vehicule.

Compteur totalisateur, compteur journalier et selecteur de compteur journalier

Le mode d'affichage peut être changé entre l'affichage du compteur journalier A et l'affichage du compteur journalier B en appuyant sur le sélectionpendant que l'un d'eux est affché. Le mode selectionné sera affché.

MAZDA 6 2008 - Compteur totalisateur, compteur journalier et selecteur de compteur journalier - 1

REMARQUE

(Compteur standard)

Le compteur totalisateur et le compteur journalier peuvent être affichés comme suit même lorsque le contacteur est place sur la position ACC ou sur la position d'arrêt (LOCK).

La commande des phares doit etre a la position 00 ou 0 pour voir l'affichage.

  • S'affiche pendant 10 minutes lorsque le contacteur est place sur la position ACC ou sur la position d'arrêt (LOCK) à partir de la position ON.
  • Affichés pendant 10 minutes après que la portière du conducteur soit ouverte.

Compteur totalisateur

Le compteur totalisateur enregistre la distance totale parcoursue par le vehicule.

Compteurjournalier

Le compteur journalier peut enregistrer la distance totale parcourue pour deux trajets. Une est enregistrée dans le compteur journalier A, et l'autre dans le compteur journalier B.

Par exemple, le compteur journalier A peut enregistrer la distance d'un point d'origine, et le compteur journalier B la distance a partir de quand le plein de carburant est fait.

Lorsque le compteur journalier A est seLECTIONné, si l'on appuie sur le sélection de nouveau à moins d'une seconde cela changera l'affichage au compteur journalier B.

Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, TRIP A sera affché. Lorsque le compteur journalier B est sélectionné, TRIP B sera affché.

Le compteur journalier enregistre la distance parcoursue par le vehicule jusqu'à ce que le compteur soit remis à zéro. Pour remettre le compteur à zéro ("0.0"), notamment le selecteur enforcé pendant une seconde ou plus. Ce compteur peut être utilisé pour calculer la distance parcoursue lors d'un voyage ou la consommation de carburant.

REMARQUE

  • Seuls les compteurs journaliers enregistrant des dixieme de kilomètre (mille).
    L'enregistrement des compteurs journaliers sera remis à zéro lorsque:

  • L'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée).
    Le vehicule atteint 999,9 kilometres (milles).

Compte-tours

Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours par minute (r / min = tr / mn).

Moteur de 3,7 litres

MAZDA 6 2008 - Compte-tours - 1

Moteur de 2,5 litres

MAZDA 6 2008 - Moteur de 2,5 litres - 1

ATTENTION

Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du comptétours.

Cela peut endommager le moteur.

Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur

Cette jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique la température du liquide de refroidissement du moteur.

MAZDA 6 2008 - Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur - 1

Si l'aiguille est pres du H, elle indique une surchauffe.

MAZDA 6 2008 - Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur - 2

ATTENTION

Le fait de conduire avec un moteur qui surchauffe peut sérieusement l'endommager (page 7-13).

Jauge de carburant

LaJAugea carburant indique la quantite approximative de carburant restant dans le reservoir lorsque le contacteur est mis sur la position ON.

Il est recommandé de garder le réservoir à plus de 1/4 plein. Lorsque le voyant de niveau bas de carburant s'allume ou si l'aiguille est pres du niveau E, refaire le plein d'essence dés que possible.

MAZDA 6 2008 - Jauge de carburant - 1
Voyant de niveau bas de carburant

REMARQUE

  • Àprou qu'on ait refait le plein de carburant, un certain temps peut etre nécessaire avant que l'indicateur se stabilise. En outre, il est possible que l'indicateur devie lors de la conduite sur une pente ou dans un virage, en raison des mouvements du carburant à l'intérieurur réservoir.
    La direction de la flèche («) illustrée à côté duvoyant de niveau bas de carburant indique que la trappe de replissage de carburant est du côté gauche du vehicule.

Eclairage du tableau de bord

Tourné la commande pour régler la luminosité du combiné d'instruments et des autres éclairages du tableau de bord.

REMARQUE

  • La luminosité des éclairages du tableau de bord peut être régée lorsque l'interrupteur de phares est à la position 00 ou ∅
    Lorsqu'il n'est plus possible de regler davantage la luminosite des éclairages du tableau de bord, un bip sonore retentira.
  • (Compteur noir)

La luminosité des éclairages du combiné d'instruments peut être régée lorsqu'l'interrupteur de phares est à n'importe qu'elle position.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

Annulation du gradateur d'éclairage (Eclairages du compteur noir et du tableau de bord)

Lorsque l'interrupteur de phares est à la position éo ou 0 , la luminosité du combiné d'instruments et de l'affichage des informations diminue.

Lors de la conduite sur des routes enneigées ou dans le brouillard, ou dans toute autre situation où la visibilité du combiné d'instruments ou de l'affichage des informations est réduite du aux reflets de la luminosité environnante, annuler le gradateur d'éclairage et augmenter l'intensité de l'éclairage.

Pour annuler le gradateur d'éclairage, appuyer sur la commande d'éclairage du tableau de bord.

REMARQUE

Si on laissé la commande d'éclairage du tableau de bord sur la position d'annulation de gradateur d'éclairage, la luminosite du combiné d'instruments et de l'affichage des informations ne diminuera pas lorsqu'on remet l'interrupteur de phares sur la position 00 ou D.

Affichage de la température extérieure

La température extérieure est affichée lorsque le contacteur est mis sur la position ON.

MAZDA 6 2008 - Affichage de la température extérieure - 1

REMARQUE

  • La température ambiente affichée peut différer de la température ambiente réelle, suivant les conditions ambientes et les conditions de conduite.
  • Pour faire changer l'affichage de la température ambiente de l'indication en degrès Fahrenheit (°F) à l'indication en degrès Centigrade (°C), s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Voyants/témoins

MAZDA 6 2008 - Voyants/témoins - 1

SignalVoyants/témoinsPage
BRAKEVoyant du système de freinage5-50
Voyant du circuit de charge5-52
Voyant de pression d'huile moteur5-52
Voyant d'anomalie du moteur5-53
Voyant d'anomalie du système de transmission/puissance réduite5-53
ABSVoyant du système d'antiblocage de frein (ABS)5-51
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant5-54
Voyant de niveau bas de carburant5-54
Voyant de vérification du bouchon du réservoir de carburant5-54
Voyant/bip de ceintures de sécurité5-55
Voyant de portière ouverte5-56
Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace5-56
ATVoyant de boîte de vitesse automatique5-57
Voyant du système de surveillance de pression des pneus5-57
Voyant KEY (rouge)/Témoin KEY (vert)5-59
Voyant verrouillage de la direction électronique5-61
Témoin d'immobilisateur5-61
Témoin de faux de route5-61
PRNDMTémoin de position de plage de boîte de vitesse5-61
Témoin TCS/DSC5-62
TCS OFFTémoin TCS OFF5-62
DSC OFFTémoin DSC OFF5-63
CRUISETémoin principal de régulateur de vitesse de croisière (ambre)/Témoin de réglage de régulateur de vitesse de croisière (vert)5-63
BSM OFFTémoin BSM OFF5-64
=0.05Témoin de faux allumés5-64
← →Témoins de clignotants et de faux de détresse5-64

Voyant du système de freinage

MAZDA 6 2008 - Voyant du système de freinage - 1

BRAKE

Cevoyantales fonctionssuivantes:

Voyant de frein de stationnement

Levoyant s'allume lorsque le frein a main est appliqué alors que le contacteur est sur la position START ou ON. Il s'eteint lorsque le frein de stationnement est complètement relaché.

Voyant de niveau bas de liquide de frein

Si levoyant reste allumé après que le frein de stationnement soit complètement relâché, cela peut indiquer une panne du système de freinage.

Garer prudemment le vehicule sur le bord de la route.

La pedale peut etre plus dure ou sa course peut etre plus longue que normalement. Dans ces deux cas, le vehicule prendra plus de temps pour s'arreter.

  1. Avec le moteur arrêté, ouvrir le capot et vérifier immidiatement le niveau du liquide de frein et ajouter ensuite du liquide au besoin (page 8-24).
  2. ÀpRES avoir ajouté du liquide, vérifier levoyant de nouveau.

Si levoyant reste allumé, ou si les freins ne fonctionnent pas correctement, ne pas conduire le vehicule. Faire remarquer jusqu'à un concessionnaire agreé Mazda.

Meme si levoyant s'eteint,faire vérifier le circuit de freinage des que possible par un concessionnaire agreé Mazda.

REMARQUE

Devoir ajouter du liquide de frein est\ quelquefois une indication de fuite. S'adresser\ à un concessionnaire agreeé Mazda,ès que\ possible,meme si levoyant de frein est eteint.

APRUDENCE

Ne pas conduire lorsque levoyant du système de freinage allumé. S'adresser à un concessionnaire agreeé Mazda pour faire inspector les freinsès que possible:

Le fait de conduire avec levoyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si levoyant resté allumé, après s'être assure que le frein de stationnement est complètement relâché, faire vérifier immédiatement le système de freinage.

Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)

MAZDA 6 2008 - APRUDENCE - 1

Levoyant resté allumé quelques secondes lorsquel contacteur est mis sur la position ON.

Si levoyant d'ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a déetecté une anomalie dans le système.

Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si le vehicule n'avait pas d'ABS.

Si cela se produit, consulter un concessionnaire agréé Mazdaès que possible.

REMARQUE

Lorsque le moteur est demarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur irrégulier se produit et il est possible que levoyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la batterie est faible. Cela n'indique cependant pas une anomalie de fonctionnement du système ABS.

Faire recharger la batterieddsque possible.

Voyant du système électronique de distribution de force de freinage

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1
BRAKE

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 2

Si l'unité de commande du système électronique de distribution de force de freinage déterminée que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l'unité de commande peut allumer simultanément levoyant du système de freinage et levoyant d'ABS. Le problème est probablement du au système électronique de distribution de force de freinage.

A PRUDENCE

Ne pas conduire lorsque levoyant d'ABS et levoyant du système de freinage sont allumés. Faire remorquer le vehicule chez un concessionnaire agrée Mazda des que possible pour une inspection des freins:

Le fait de conduire le vehicule lorsque levoyant d'ABS et levoyant du système de freinage sont tous les deux allumés est dangereux.

Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrrière risquent de se bloquer plus rapidement en cas de freinage brusque que dans les conditions normales.

Voyant du circuit de charge

MAZDA 6 2008 - Voyant du circuit de charge - 1

Ce voyant s'allume lorsque le contacteur est mis sur la position ON et s'eteint lorsque le moteur démarre.

Si levoyant s'allume pendant la conduite, cela indique une anomalie de l'alternateur ou du système de charge.

Garer prudemment le vehicule sur le bord de la route. S'adresser a un concessionnaire agreé Mazda.

ATTENTION

Ne pas continuer de conduire le vehicule lorsque levoyant du circuit de charge est allumé, car le moteur pourrait s'arrêter inopinement.

Voyant de pression d'huile moteur

MAZDA 6 2008 - Voyant de pression d'huile moteur - 1

Ce voyant s'allume lorsque le contacteur est mis sur la position ON et s'eteint lorsque le moteur démarre.

Cevoyantindiqueque la pression de l'huile moteur est basse.

Si levoyant s'allumependantla conduite:

  1. Garer prudemment le vehicule sur le bord de la route en terrain plat.
  2. Arrête le moteur et attendre 5 minutes afin de laisser l'huile returner dans le carter d'huile.
  3. Vérifier le niveau d'huile moteur (page 8-20) S'il est faible, ajouter la quantité adaptée d'huile moteur (veiller à ne pas ajouter une quantité trop importante).
  4. Demarrer le moteur et regarder le voyant.

S'il reste allumé malgré un ajout d'huile, arreter le moteur immidiatement et faire remorquer le vehicule jusqu'à la station service la plus proche ou chez un concessionnaire/agree Mazda.

ATTENTION

Ne pas faire tournier le moteur si la pression d'huile moteur est basse.
Cela peut cause de graves dommages au moteur.

Voyant d'anomalie du moteur

MAZDA 6 2008 - Voyant d'anomalie du moteur - 1

Ce voyant s'allume lorsque le contacteur est mis sur la position ON et s'eteint lorsque le moteur démarre.

Si cevoyant s'allumependantla conduite, cela peut indiquer un problemdu vehicule. Il est important de noter les conditions de conduite lorsque levoyant s'est allumé et s'adresser a un concessionnaire agreé Mazda.

Levoyant d'anomalie du moteur peut s'allumer dans les conditions suivantes:

  • Le niveau de carburant dans le réservoir de carburant est très bas ou le réservoir est presque vide.
  • Il y a une anomalie du système électrique du moteur.
  • Il y a une anomalie du système antipollution.

Si levoyant d'anomalie du moteur reste allumé ou clignote continuellement, ne pas conduire à une vitesse élevée et s'adresser à un concessionnaire/agréed Mazda des que possible.

Voyant d'anomalie du système de transmission/puissance réduite (mateur de 3,7 litres)

MAZDA 6 2008 - Voyant d'anomalie du moteur - 2

Cevoyant s'allume pendantquelles secondes lorsquel contacteur est mis sur la position ON.

Si cevoyant s'allume pendant la conduite, cela peut indiquer un probleme du vehicule. Il est important de noter les conditions de conduite lorsque levoyant s'est allumé et s'adresser à un concessionnaire agreé Mazda.

Levoyant d'anomalie du système de transmission/puissance réduite peut s'allumer dans les conditions suivantes:

  • Il y a une anomalie du système électrique du moteur.
  • Il y a une anomalie du système antipollution.

Si levoyant d'anomalie du système de transmission/puissance réduite resté allumé,ne pas conduire à une vitesse élevée et s'adresser à un concessionnaire agreé Mazda)dés que possible.

Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant

MAZDA 6 2008 - Voyant d'anomalie du moteur - 3

Si le système de coussins d'air/dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur est mis à la position ON ou après que le moteur soit lancé. Le voyant s'éteint après une période de temps spécifique.

Une anomalie du système est indiquée par le fait que levoyant resteclignete,allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur est mis à la position ON.Dans un de ces cas,s'adresser à un concessionnaire agree Mazda des que possible.Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.

APRUDENCE

Ne jamais toucher au systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et toujours confier tous les travaux l'entretien et de réparation à un concessionnaire agréé Mazda:

Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés causant des blessures graves ou mortelles.

Voyant de niveau bas de carburant

MAZDA 6 2008 - APRUDENCE - 1

Levoyant de laJAuge de carburant indique que le réservoir sera bientot vide.
Fairele pleindesque possible.

Voyant de vérification du bouchon du réservoir de carburant

MAZDA 6 2008 - APRUDENCE - 2

Cevoyant'sallumependantquelles secondedesordquelecontacteurestmis sur la position ON.

Si levoyant de verification de bouchon du réservoir de carburant s'allume pendant que vous conduisez, il est possible que le bouchon du réservoir de carburant ne soit pas installé correctement. Arreter le moteur et réinstaller le bouchon de réservoir de carburant.

Se référer au bouchon de réservoir de carburant à la page 3-52.

Voyant/bip de ceintures de sécurité

MAZDA 6 2008 - Voyant/bip de ceintures de sécurité - 1

Levoyant de ceinture de sécurité s'allume et un signal sonore d'avertissement se fait entendre si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur est mis à la position ON.

Conditions de fonctionnement

ÉtatRésultat
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur est mis à la position ON.Levoyant s'allume pendant environ 1 minute et un signal sonore d'ajretissement se fait entendrependant environ 6 secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le voyant et le signal sonore d'avertissement sont activés.Levoyant s'eteint et le signal sonore d'avertissement s'arrête.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant que le contacteur soit mis à la position ON.Levoyant ne s'allume pas et le signal sonore d'avertissement ne sait pas entendre.

Rappel de bouclage des ceintures de sécurité

REMARQUE

Le rappel de bouclage des ceintures de sécurité peut être désactivé. Consulter un concessionnaire/agree Mazda pour désactiver ou réactiver le rappel de bouclage des ceintures de sécurité.

Conducteur assis/passager avant non assis

Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité est un averissement supplémentaire qui s'ajoute à la fonction d'ajverissement du port de la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur est mis à la position ON, levoyant/signal sonore des ceintures de sécurité déclenché un averissement conforme à ce qui est indiqué dans le tableau ci-dessous.

EtatVitesse du vehicule
0 — 20 km/h(0 — 12 mi/h)20 km/h(12 mi/h) ouplus
Ceinture de sécurité××
Témoin
Bip

O: Bouclée
X:Detachée
:Allumé
:Clignantant
Bip

Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue comme si la vitesse du vehicule redescend au dessous de 20km / h (12 mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore soit expirée.

Conducteur assis/passager avant assis La fonction devoyant/bip de ceinture de sécurité indique au passager avant de boucler sa ceinture selon le diagramme suivant.

EtatVitesse du vehicule
0 — 20 km/h(0 — 12 mi/h)20 km/h(12 mi/h) ouplus
Ceinture de sécurité(Conducteur)OOXXOOX
Ceinture de sécurité(Passager)OXOXOXO
TémoinAAAA
BipAA

O:Bouclée
X:Detachée
名:Allumé
涤:Clignotant
Bip

Si des objets lourds sont placés sur le siège du passager avant, il est possible que la fonction devoyant/bip de ceinture de sécurité du passager avant s'enclenche, selon le poids de ces objets.

Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue comme si la vitesse du vehicule redescend au dessous de 20km / h (12 mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore soit expirée.

REMARQUE

  • Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager avant de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera gén par le coussin additionnel.
    Lorsqu'un petit enfant s'assoir sur le siege du passager avant, il est possible que ni le voyant ni le bip ne s'enclenchent.

Voyant de portiere ouverte

MAZDA 6 2008 - Voyant de portiere ouverte - 1

Ce voyant s'allume lorsqu'une des portières ou le coffre n'est pas correctement fermé.

Bien fermer la portiere ou le coffre avant de conduire le vehicule.

Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace

MAZDA 6 2008 - Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace - 1

Cevoyantindiquequ'ilne resteqrtespeu deliquide delave-glace.Ajouter duliquide (page 8-29).

Voyant de boîte de vitesses automatique

AT

Ce voyant reste allumé pendant quelques secondes après que le contacteur ait été mis sur la position ON.

Levoyant clignote pour indiquer un problème de la boite de vitesses.

MAZDA 6 2008 - AT - 1

ATTENTION

Si levoyant de boite de vitesses automatique clignote, cela indique un probleme electrique de la boite de vitesses. Si I'on continue de conduire dans ces conditions cela peut endommager la boite de vitesses. Consulter un concessionnaire agreé Mazda des que possible.

Voyant du système de surveillance de pression des pneus (TPMS)

MAZDA 6 2008 - Voyant du système de surveillance de pression des pneus (TPMS) - 1

Cevoyant s'allume pendantquelles secondes lorsquel contacteur est mis sur la position ON.

Ensuite, le voyant s'allume et un bip sonore retentit lorsque la pression de gonflage d'un ou plusieurs des pneus est trop basse, et il clignote en cas d'anomalie du système.

MAZDA 6 2008 - Voyant du système de surveillance de pression des pneus (TPMS) - 2

PRUDENCE

Si levoyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de manoeuvrer et freiner brusquement:

Si levoyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le vehicule à haute vittesses, ou de manœuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du vehicule peut être affecté, ce qui peut causer un accident.

Pour déterminer s'il y a une fuite d'air progressive ou un pneu à plat, se garer à un endroit sur où l'on peut vérifier visuellement l'état du pneu, et déterminer s'il y a encore assez d'air pour pouvoir se rendre à un endroit où l'on pourrait faire regonfler le pneu et révérifier le système, chez un concessionnaire agréé Mazda ou dans un atelier de réparation de pneus.

Ne pas ignorer levoyant TPMS: Le fait d'ignorer levoyant TPMS est dangereux, même si I'on sait pourquoi il est allumé. Corriger tout problème des que possible avant qu'il ne se transforme en une situation dangereuse qui peut causer la défaillance d'un pneu et un accident grave.

Voyant allumé/avertisseur sonore retentit

Lorsque levoyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit (environ 3 secondes),la pression de gonflage est tropasse dans l'un ou plusieurs des pneus.

Régler la pression des pneus à la valeur correcte. Se référer au tableau de gonflage des pneus (page 10-7).

ATTENTION

Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés.

REMARQUE

  • Effectuer le réglage de pression des pneus lorsque les pneus sont froids. La pression de gonflage des pneus varie selon la température des pneus; il faut donc laisser le vehicule au repos pendant une heures ou ne pas le conduire plus de 1,6km (1 mille) avant de régler la pression de gonflage des pneus. Lorsque la pression est réglée sur des pneus chauds selon une pression de gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS pourrait s'allumer après que les pneus soient refroidis et que la pression ne soit devenue inférieure aux specifications. Un voyant TPMS allumé résultat d'une baisse de la pression de gonflage des pneus due à une température ambiente froide peut s'eteindre si la température ambiente s'élove. Dans ce cas, il sera également nécessaire d'ajuster les pressions de gonflage des pneus. Si le voyant TPMS s'allume à cause d'une baisse de la pression de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier et d'ajuster les pressions.

  • Une fois les pressions de gonflage ajustées, un certain temps peut être nécessaire pour que levoyant TPMS s'éteigne. Si levoyant TPMS reste allumé, conduite le vehicule à une vitesse d'au moins 25km / h pendant 10 minutes, puis vérifier qu'il s'éteint.

  • Les pneus perdent naturellement un peu d'air avec le temps et le système TPMS ne peut pas déterminer si les pneus se sont dégonfés avec le temps ou si un pneu est à plat. Toutefois, si un seul pneu parmi les quatre est dégonfle,eci indique une anomalie; il faut alors que quelqu'un fasse avancer le vehicule lentement afin qu'on puisse vérifier si le pneu dégonfle comporte des entailles ou un objet de métal dépassant de la bande de roulement ou de la paroi du pneu. Mettre quelques gouttes d'eau sur la tige de la valve pour voir s'il ne se forme pas de bulles indiquant une valve en mauvais état. Il faut réparer les fuites et non se contentier de regonfler le pneu dégonfle, car les fuites sont dangereuses - confier le pneu à un concessionnaire agrée Mazda possédant tout l'équipement nécessaire pour réparer les pneus, les systèmes TPMS, et commander le pneu de rechange convenant le moyen au vehicule.

Si levoyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume de nouveau même après que les pressions des pneus soient regliées, cela peut indiquer la présence d'une crevaison. Remplacer le pneu creve par la roue de secours-temporaire (page 7-6).

REMARQUE

La roue de secours à usage-temporaire ne possède pas de capteur de pression du pneu. Levoyant clignotera continulement tant que la roue de secours à usage temporaire est utilisée.

Voyant clignote

Lorsque levoyant clignote, cela peut indiquer une anomalie du système. S'adresser à un concessionnaire agreeé Mazda.

Voyant KEY (rouge)/Témoin KEY (vert) (avec clé avancée)

MAZDA 6 2008 - Voyant KEY (rouge)/Témoin KEY (vert) (avec clé avancée) - 1

Ce témoin a deux couleurs.

Voyant KEY (rouge)

Lorsque allumé

Lorsque le bouton de démarrage du moteur est place en position ON, il s'allume momentanément, puis s'éteint.
- Si une défaillance se produit dans le système d'ouverture à télécommande avancé, il s'allume en continu.

APRUDENCE

Ne pas conduire le vehicule lorsque le voyant KEY est allumé:

Si levoyant KEY reste allumé,ne pas continuer l'utilisation du système d'ouverture à télécommande. Garer le vehicule dans un endroit sur et utiliser la clé auxiliaire pour continuer la conduite. Faire inspecter le vehicule chez un concessionnaire agreé Mazda des que possible.

Lorsque clignotant

  • Dans les conditions suivantes, levoyant KEY (rouge) clignote pour informer le conducteur que le bouton de démarrage du moteur ne passera pas en position ACC même si on le déplace de la position d'arrêt.

  • La pile de la clé avancée est complètement déchargée.

  • La clé avancée ne se trouve pas dans la plage de fonctionnement.
  • La clé avancée se trouve dans des zones où le système parvient difficilement à détecter le signal (page 3-7).
  • Une clé d'un autre constructeur comparable à la clé avancée se trouve dans la plage de fonctionnement.

  • Dans les conditions suivantes, le moyant KEY (rouge) clignotera en continu si le bouton de démarriage n'est pas en position d'arrêt pour averter le conducteur que la clé avancée a été retiree du vehicule. Il s'arretera de clignoter lorsque la clé avancee sera replaced dans le vehicule:

Le bouton de démarriage n'est pas en position d'arrêt, la portière du conducteur est ouverte et la clé avancée est retiree du vehicule.
- Le bouton de démarrage du moteur n'est pas en position d'arrêt et toutes les portières ont été fermées après qu'on ait retire la clé avancée du vehicule.

REMARQUE

Comme la clé avancée utilise des ondes radio de faible intensité, l'avertisseur sonore Clé avancée retiree du vehicule peut etre activé si la clé avancée est transporte en meme temps que des objets metalliques ou si elle se trouve dans une zone ou la reception du signal est mauvaise.

Témoin KEY (vert)

Lorsque allumé

Lorsque la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) ou d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) est activé, le système vérifie que la clé avancée correcte se trouve dans le vehicule, le voyant KEY (vert) s'allume et le bouton de démarrage du moteur peut être place en position ACC (page 3-11).

Lorsque clignotant

Lorsque le bouton de démarrage est placé de la position d'arrêt à la position ON, le témoin KEY (vert) clignote pendant environ 30 secondes pour indiquer que la puissance restante de la pile est insuffisante. Remplacer par une pile neuve avant que la clé avancée ne devienne inutilisable.

Se référer à Entretien de la clé avancée à la page 3-6.

REMARQUE

La clé avancée peut être programmée pour que le témoin KEY (vert) ne clignote pas même lorsque la pile est faible.

Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.

Voyant verrouillage de la direction électronique*

MAZDA 6 2008 - Voyant verrouillage de la direction électronique* - 1

Levoyant reste alluméquelques secondes une fois le bouton de démarrage du moteur place en position ON. Il clignote si le volant de direction n'est pasdéverrouillé après qu'on ait appuyé sur le bouton de démarrage du moteur. (page 3-11)

Témoin d'immobilisateur

MAZDA 6 2008 - Témoin d'immobilisateur - 1

Ce témoin clignote à intervalles de 2 secondes lorsqu'le contacteur est placé de la position ON à la position ACC et que le système d'immobilisation est armé.

Le témoin cesse de clignoter lorsque le contacteur est mis sur la position ON à l'aide de la clé de contact correcte.
Le système d'immobilisation est alors désarmé et le témoin reste allumé pendant 3 secondes environ, puis s'éteint.

Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé de contact correcte et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

Témoin de faux de route

MAZDA 6 2008 - Témoin de faux de route - 1

Ce témoin indique une des deux conditions suivantes:

  • Les phares sont allumés en position de deux de route.
  • Le levier des clignotants est en position d'appeal de phares.

Témoin de position de plage de boîte de vitesse (Boîte de vitesse automatique)

Ceci indique la position de plage selectionnée.

MAZDA 6 2008 - Témoin de position de plage de boîte de vitesse (Boîte de vitesse automatique) - 1

MAZDA 6 2008 - Témoin de position de plage de boîte de vitesse (Boîte de vitesse automatique) - 2

MAZDA 6 2008 - Témoin de position de plage de boîte de vitesse (Boîte de vitesse automatique) - 3

MAZDA 6 2008 - Témoin de position de plage de boîte de vitesse (Boîte de vitesse automatique) - 4

MAZDA 6 2008 - Témoin de position de plage de boîte de vitesse (Boîte de vitesse automatique) - 5

Témoin de position de rapport

En mode manuel, la dette "M" du témoin de position de plage s'allume et le numéro correspondant au rapport sélectionné s'affiche au niveau du témoin de position de rapport.

Témoin TCS/DSC

MAZDA 6 2008 - Témoin TCS/DSC - 1

Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur la position ON. Si le système de commande de traction ou de commande dynamique de stabilité fonctionne, le témoin clignote.

Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du système de commande de traction, du système de commande dynamique de stabilité ou du système d'assistance des freins et ils peuvent ne pas fonctionner correctement. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire/agree Mazda.

Témoin TCS OFF*

MAZDA 6 2008 - Témoin TCS OFF* - 1

Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur la position ON.

Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur TCS OFF est pressé et que le système de commande de traction est mis hors fonction.

Se référer à Interrupteur TCS OFF à la page 5-27.

Si le témoin reste allumé et le système de commande de traction n'est pas mis hors fonction, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire/agree Mazda. Cela pourrait indiquer une anomalie du système de commande de traction.

REMARQUE

(Moteur de 3,7 litres)

Si la batterie est déconnectée ou qu'un fusible est remplaced, le système de commande de traction n'est pas disponible. Dans un tel cas, le témoin TCS OFF clignote et le témoin TCS s'allume. Pour réactiver le système de commande de traction, procéder comme suit avec la batterie connectée.

  1. Mettre le contacteur en position ON
  2. Tourner le volant complètement dans le sens des aiguilles d'une montre, puis complètement dans le sens inverse.
  3. S'assurer que le témoin TCS OFF et le témoin TCS sont bien éteints.

Si le témoin TCS et le témoin TCS OFF restent allumés même après qu'on ait place le contacteur sur la position ON, essayer de nouveau d'effectuer la procédure. Si le problème n'est always pas résolu, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Témoin DSC OFF*

DSC OFF

Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur la position ON. Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur DSC OFF est pressé et que le système de commande de traction/systeme de commande dynamique de stabilité est mis hors fonction (page 5-29).

Si le témoin reste allumé lorsque le système de commande de traction/système de commande dynamique de stabilité n'est pas mis hors fonction, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire agrée Mazda. Cela peut indiquer une anomalie du système de commande dynamique de stabilité.

REMARQUE

Si la batterie est déconnectée ou qu'un fusible est replacé, le système de commande dynamique n'est pas disponible. Dans un tel cas, le témoin DSC OFF clignote et le témoin TCS/DSC s'allume.

Pour reactiver le système de commande dynamique,proceder comme suit avec la batterie connectee.

  1. Mettre le contacteur en position ON.
  2. Tourner le volant complètement dans le sens des aiguilles d'une montre, puis complètement dans le sens inverse.
  3. S'assurer que le témoin DSC OFF et le témoin TCS/DSC sont bien éteints.

Si levoyant TCS/DSC et levoyant DSC OFF restent allumés même après que le contacteur ait été place sur la position ON, s'adresser à un concessionnaire agréée Mazda.

Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière (ambre)/ Témoin de réglage de régulateur de vitesse de croisière (vert)*

CRUISE

Ce témoin a deux couleurs.

Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière (ambre)

Ce témoin s'allume amber lorsque l'interrupteur ON/OFF est pressé et le système de régulateur de vitesse de croisière est activé.

Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière (vert)

Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse de croisière est régée.

Témoin BSM OFF*

BSM OFF

Cevoyant'sallumependantquelles secondedesonquel contacteurestmis sur la position ON.

Le témoin BSM OFF s'allume lorsque le système BSM est désacté à l'aide de l'interrupteur BSM OFF.

En cas d'anomalie de fonctionnement du système BSM, le témoin clignote.

S'adresser à un concessionnaire agrée Mazda.

REMARQUE

Si le vehicule est utilisé sur une route avec peu de circulation et peu de vehicules pouvant être détectés par les capteurs radars, il est possible que le fonctionnement du système soit interrompu (le témoin BSM OFF du tableau de bord clignote). Ceci n'indique toute fois pas une anomalie.

Témoin de deux allumés (Compteur noir)

MAZDA 6 2008 - Témoin de deux allumés (Compteur noir) - 1

Ce témoin s'allume lorsque les deux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord sont allumés.

Témoins de clignotants et de faux de détresse

MAZDA 6 2008 - Témoins de clignotants et de faux de détresse - 1

Lorsque les clignotants sont utilisés, le témoin gauche ou droit de clignotant clignote pour indiquer quel clignotant fonctionne (page 5-71).

Lorsque les feu de détresse sont utilisés, les deux témoins de clignotant clignotent (page 5-78).

REMARQUE

Si un témoin reste allumé (ne clignote pas) ou s'il clignote anormalement, l'une des ampoules du clignotant peut être grillée.

Avertisseurs sonores

Signal sonore d'advertisement de dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air

Si un mauvais fonctionnement est détecté à la fois dans le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air et dans levoyant, un signal sonore d'advertissement retentira pendant environ 1 minute. Ensuite, le signal sonore d'une minute retentira à nouveau toutes les 30 minutes.

Faire inspector le vehicule par un concessionnaire agréé Mazdaès que possible.

4 PRUDENCE

Ne pas conduire le vehicule avec le signal sonore d'advertissement de dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air qui retentit: Le fait de conduire le vehicule avec le signal sonore d'advertissement de dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air qui retentit est dangereux. En cas de collision, les coussins d'air et le dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant ne se déploieront pas, ici peut cause la mort ou des blessures graves.

S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter le vehicule dés que possible.

Avertisseur sonore de ceinture de sécurité

Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur est mis sur la position ON, un bip sonore est émis pendant 6 secondes environ. Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant n'est pas bouclée et le vehicule est conduit à une vitesse dépassant 20km / h (12 mi/h) environ, un nouveau bip sonore se déclenchera pendant un laps de temps spécifique.

Consulter Voyant/bip de ceintures de sécurité à la page 5-55.

Rappel de clé au contact

Si le contacteur est en position d'arrêt (LOCK) ou ACC lorsque la clé est insérée, un bip retentira en continu lorsque la portière du conducteur est ouverte.

Avertisseur sonore de surveillance de pression des pneus

L'avertisseur sonore retentit pendant 3 secondes environ s'il y a une anomalie des pressions de gonflage des pneus (page 5-31).

Voyant du système à télécommande*

Les témoins de la clé avancée, comme "l'avertisseur que la clé avancée a été retiree du vehicule",utilisent un bip sonore et des témoins/avertisseurs sur le tableau de bord.

Consulter Voyants et averisseurs sonores à la page 3-22.

Avertisseur sonore de verrouillage de la direction électronique*

L'avertisseur sonore retentisile le volant de direction n'est pas déverrouillé après qu'on ait appuyé sur le bouton de demarrage du moteur. (page 3-11)

Commanded'éclairage

V Phares

Type A (sans position AUTO).

MAZDA 6 2008 - Type A (sans position AUTO). - 1

Tournier la commande des phares pour allumer et êtreindre les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord.

Position de l'interrupteurOFF∃005∃D
PharesEteintsEteintsAllumés
Feux arrêté
Feux de stationnement
Feux de plaque d'immatriculationEteintsAllumésAllumés
Eclairage du tableau de bord

REMARQUE

  • Si on laïsse l'interrupteur d'éclairage sur la position de marche, leselseif s'éteindront automatiquement environ 30 secondes après qu'on ait mis le contacteur sur la position ACC ou d'arrêt (LOCK). L'heure peut être modifiée. Se réferer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.
  • Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les yeux allumés lorsque le moteur ne tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.

Type B (avec position AUTO)

MAZDA 6 2008 - Type B (avec position AUTO) - 1

Tournier la commande des phares pour allumer et éteindre les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord.

Position de l'interrupteurOFF20053DAUTO
PharesEteintsEteintsAllumésAutoma-tique
Feux arrêtéEteintsAllumésAllumés
Feux de stationnement
Feux de plaque d'immatricula-tion
Eclairage du tableau de bord

REMARQUE

  • Si on laïsse l'interrupteur d'éclairage sur la position de marche, leselseif s'éteindront automatiquement environ 30 secondes après qu'on ait mis le contacteur sur la position ACC ou d'arrêt (LOCK). L'heure peut être modifiée. Se réferer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.
  • Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les yeux allumés lorsque le moteur ne tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.

AUTO (Commande d'éclairage automatique)

Lorsque les phares sont sur la position AUTO et que le contacteur est mis sur la position ON, le capteur optique detecte la clarté ou l'obscurité environnante et allume ou eteint automatiquement les phares, autres éclairages extérieurs et l'éclairage du tableau de bord (voir le tableau ci-dessus).

ATTENTION

Ne pas obscurcir le capteur optique en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur optique risquerait de ne pas fonctionner correctement.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

Le capteur optique fonctionne aussi comme capteur de pluie pour la commande automatique des essuie-glace. Ne pasapprocher les mains et les grattoirs du parebrise lorsque le contacteur est mis sur la position ON car les doigs pouraient etre pincés et les essuie-glaces et les balais d'essuiglaces pourraient etetre endommages si les essuie-glaces sont actives automatiquement. Lorsqu'on veut nettoyer le parebrise,veiller a eteindre complètement les essuie-glaces - en particulier lorsqu'on elimine la glace et la neige -surtout s'il est très tentant de laisser le moteur tourner.

REMARQUE

  • Il est possible que l'éclairage ne s'éteigne pas immédiatement même si la zone environnante devient bien éclairée, car le capteur optique déterminque que c'est la nuit si la zone environnante est continulement obscure pendant plusieurs minutes, par exemple à l'intérieur de longs tunnels, lors de bouchons dans un tunnel, ou dans des parkings couverts.

Dans ce cas, l'éclairage s'était si l'interrupteur d'éclairage est mis sur la position OFF.

Le délambda pour allumer les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord peut être régèle en ajustant la sensibilité du capteur optique. Consulter un concessionnaire/agree Mazda concernant l'ajustement du capteur.
- La sensibilité des voyageurs AUTO peut être modifiée. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.

Ampoules de phares à décharge en xénon*

Les ampôules des yeux de croisement des phares sont des ampôules à décharge en xénon qui produit un faisceau blanc sur une large zone.

4 PRUDENCE

Ne pas remplaner les ampoules à décharge en xénon soi-même:

Le fait de replacer des ampoules à décharge en xénon soi-même est dangereux. Etant donné que les ampoules à décharge en xénon requisérant une tension élevée, on risque de subir une décharge électrique si les ampoules ne sont pas manipulées correctement. Lorsque le remplacement des ampoules est requis, s'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

REMARQUE

Si les phares tremblotent, ou si leur luminosité diminue, la durée de vie utile des ampoules peut être finie et elles doivent être replacées. S'adresser à un concessionnaire/agree Mazda.

Feux de route/croisement

Pousser le levier vers l'avant pour passer en deux de route.
Tirer vers l'arrière jusqu'à la position initiale pour passer en deux de croisement.

MAZDA 6 2008 - Feux de route/croisement - 1

Appel de phares

Pour faire un appel de phares, tirer le levier à fond vers soi. Il n'est pas nécessaire que les phares soient allumés, le levier returne à sa position normale lorsqu'il est relachué.

MAZDA 6 2008 - Appel de phares - 1

Reglage de hauteur des phares

Le nombre de passagers et la charge dans le compartment à bagages change l'angle des phares.

L'interrupteur de réglage de hauteur des phares ajusté cet angle.

MAZDA 6 2008 - Reglage de hauteur des phares - 1

Selectionner le réglage approprié dans le tableau suivant.

Siège avantSiège arrièreChargePosition de l'intér- rupteur
ConducteurPassager
×0
××0
×××1
××××2
××3

×: Oui

::Non

Feux de position diurnes (Canada)

Au Canada, les vehicules doivent etre utilisés de jour avec les phares allumés.

Pour cette raison, les feuels de position diurnes s'allument automatiquement lorsque le contacteur est mis sur la position ON.

REMARQUE

Les feuix de position diurnes s'eteignent lorsque le frein de stationnement est applique.

Clignotants et changement de file

Clignotants

Déplacer le levier vers le haut (pour un virage vers la droite) ou vers le bas (pour un virage vers la gauche) à partir de la position d'arrêt. Le clignotant s'annule automatiquement après la sortie du virage.

Si le témoin continue de clignoter après un virage, remetre manuellement le levier en position d'arrêt.

MAZDA 6 2008 - Clignotants - 1

Les témoins verts du tableau de bord illustrant quel signal est en fonction.

Changement de file

Déplacer le levier partiellement dans la direction du changement, jusqu'à ce que le témoin clignote, et le maintainir. Il returne automatiquement à la position d'arrêt lorsqu'il est relchéé.

REMARQUE

  • Si un des tímoins reste allumé sans clignoter ou s'il clignote de manière anormale, cela peut indiquer que l'une des ampôules du clignotant est brûlée.
  • Une fonction personalisée permet de modifier le nombre de clignotements. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.
  • Une fonction personalisée permet de modifier le volume sonore des clignotants. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.

Antibrouillard*

Utiliser cet interrupteur pour allumer les antibrouillards. Ils aident à voir et à être vu.

Pour allumer les antibrouillards, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position #0.

La commande des phares doit etre sur la position pour pouvoir allumer les antibrouillards.

MAZDA 6 2008 - Antibrouillard* - 1

Pour les eteindre, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position OFF ou mesure la commande des phares sur la position 一 0 区 ou OFF.

REMARQUE

  • Les antibrouillards s'eteignent lorsqu'les phares sont en position de feuels de route.
    (Avec commande d'éclairage automatique) Si l'interrupteur d'antibrouillards est sur la position ON et que la commande des phares est sur la position AUTO, les antibrouillards s'allumeront lorsque les phares, les éclairages extérieurs et l'éclairage du tableau de bord s'allumeront automatiquement.

Essuie-glace et lave-glacedepare-brise

Le contacteur doit être mis sur la position ON.

4 PRUDENCE

N'utiliser que du liquide de lave-glace de pare-brise ou de I'eau pure dans le réservoir de liquide:

L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse. Si pulverisé sur le pare-brise, il le salira, généra la visibilité et cela peut cause un accident.

N'utiliser que du liquide de lave-glacmeIangé à une solution de protectionantigel lorsqu'il gèle:

L'utilisation de liquide de lave-glace sans solution de protection antigel lorsqu'il gèle est dangereuse, le pare-brise risque en effet de geler et de génér la vision du conducteur, ce qui peut entraîner un accident.

Veiller également à ce que le pare-brise soit suffisamment chaud, en utilisant le dégivreur, avant de projeter le liquide de lave-glace.

REMARQUE

Etant donné qu'une couche épaissé de glace ou de neige peut empêcher le fonctionnement des essuie-glace, le moteur des essuie-glace est protégé contre le bris, la surchauffe et la possibilité de feu par un disjoncteur. Ce mécanisme arrêté le fonctionnement des essuie-glace pendant 5 minutes environ. Dans ce cas, mesure la commande d'essuie-glace hors circuit et se garer sur le bord de la route, puis retirer la neige et la glace. ÀpRES 5 minutes, mesure la commande en circuit et les essuie-glace dévaient fonctionner normalement. Sils ne fonctionnent pas, s'adresser à un concessionnaire agrée Mazda,ès que possible. Garer prudemment le vehicule sur le bord de la route. Attendre que le temps s'améliore avant de tenter de conduire avec les essuie-glace en panne.

Essuie-glace de pare-brise

Type A (avec position INT)

MAZDA 6 2008 - Type A (avec position INT) - 1

Tirer le levier vers le bas pourmettre les essuie-glace en marche.

INT — Intermittent

LO — Petit vitesse

HI — Grande vitesse

Pour balayer le pare-brise une seule fois, pousser le levier vers le haut, sur MIST.

MIST-Brouillard

Essuie-glace intermittent à vitesse variable

Mettre la commande sur INT et tourner la bague pour selectionner leDELAY d'interrimence désire.

MAZDA 6 2008 - Essuie-glace intermittent à vitesse variable - 1

Type B (avec position AUTO)

MAZDA 6 2008 - Type B (avec position AUTO) - 1

Tirer le levier vers le bas pourmettre les essuie-glace en marche.

AUTO - Commande automatique

LO — Petit vitesse

HI — Grande vitesse

Pour balayer le pare-brise une seule fois, pousser le levier vers le haut, sur MIST.

MIST-Brouillard

AUTO (commande automatique des essue-glace)

Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO, le capteur de pluie detecte la pluie sur le pare-brise et commande l'essuie-glace automatiquement (arret-intermittent-vitesseasse-grande vitesse).

La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée en tournant l'interrupteur sur le levier d'essuie-glace.

A partir de la position centrale (normale), tourner l'interrupteur vers (+) pour une sensibilité plus élevé (une réponse plus rapide) ou tourner l'interrupteur vers (-) pour moins de sensibilité (une réponse plus lente).

MAZDA 6 2008 - AUTO (commande automatique des essue-glace) - 1

ATTENTION

Ne pas obscurir le capteur de pluie en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur de pluie risquerait de ne pas fonctionner correctement.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la position AUTO et que le contacteur est mis sur la position ON, les essuie-glaces peuvent semettre en marche automatique dans les cas suivants:

Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché.
Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon.
Si le pare-brise est.frappé avec la main ou un autre object.
Si le capteur de pluie est.frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'intérieur du vehicule.

Ne pasapprocher les mains et les grattoirs du pare-brise lorsque le contacteur est mis sur la position ONcarlesdoigts pourraientetre pincés et les essuie-glaces et les balais d'essuie-glaces pourraientetre endomagés si les essuie-glaces sont actives automatiquement.

Lorsqu'on peut nettoyer le pare-brise, veiller à étéindre complètement les essuie-glaces - en particulier lorsqu'on élimine la glace et la neige - surtout s'il est très tentant de laisser le moteur tourner.

REMARQUE

  • Le fait de déplacer le levier de fonctionnement automatique des essuie-glaces de la position OFF à la position AUTO lors de la conduite du vehicule à une vitesse de 4km / h (2 mi/h) ou plus (ou après avoir conduit le vehicule), active les essuie-glaces une fois; ils fonctionnent ensuite de manière adaptée à la quantité de pluie.
  • La commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner lorsque la température du capteur de pluie est inférieure à -10^ ( 14^ ) ou supérieure à 85^ ( 185^ ).
  • Si le pare-brise est enduit d'un produit hydrofuge, le capteur de pluie peut ne pas pouvoir détecter correctement la quantité de pluie et la commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner correctement.
  • Si de la saleté ou des corps étrangers (par exemple de la glace ou autre contenant du sel d'épandage) adhérent au pare-brise au niveau du capteur de pluie ou si le pare-brise est réouvret de glace, cela pourrait causeer le fonctionnement automatique des essuie-glace. Cependant, si les essuie-glace ne peuvent pas-retirer la glace, ces saletés ou corps étrangers, la commande automatique des essuie-glace arrêtea le fonctionnement. Dans un tel cas, tirer le levier d'essuie-glace à la position à petite vitesse ou à grande vitesse pour un fonctionnement manuel ou retirer la glace, la saleté ou les corps étrangers à la main pour réinitialiser le fonctionnement automatique des essuie-glace.

Lave-glace de pare-brise

Tirer le levier vers soi et le maintainir pour faire jaillir le liquide de lave-glace.

MAZDA 6 2008 - Lave-glace de pare-brise - 1

REMARQUE

Avec le levier d'essuie-glace à la position OFF ou INT (Type A)/AUTO (Type B), les essuie-glace fonctionnement continulement jusqu'à ce que le levier soit relâché.

Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace (page 8-29). Si cela est normal, s'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

Dégivreur de lunette arrêté

Le dégivreur de lunette arrêté retire le givre, la buee et la glace fine de la lunette arrêté.

Le contacteur doit être mis sur la position ON.

Appuyer sur l'interrupteur pour allumer le dégivreur de lunette arrêté. Le dégivreur de lunette arrêté fonctionne pendant 15 minutes environ, puis s'éteint automatiquement.

Le témoin s'allume pendant le fonctionnement du dégivreur de lunette arrière.

Pour arrêté le fonctionnement du dégivreur de lunette arrière avant la fin des 15 minutes, appuyer de nouveau sur l'interrupteur.

MAZDA 6 2008 - Dégivreur de lunette arrêté - 1
Climatisation de type entièrement automatique

Climatisationur de type manuel

MAZDA 6 2008 - Climatisationur de type manuel - 1

ATTENTION

Ne pas utiliser d'objets coupants ou des produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs pour nettoyer l'intérieur de la vitre de lunette arrêtée. Cela risquerait d'endommager les filaments conducteurs collés à l'intérieur de la lunette arrêté.

REMARQUE

Ce dégivreur n'est pas conscience pour faire fondre la neige. S'il y a une accumulation de neige sur la lunette arrête, la retirer avant d'utiliser le dégivreur.

Dégivreur de rétroviseur*

Pour enclencher les dégivreurs de rétroviseurs,mettre le contacteur sur la position ON et appuyer sur l'interrupteur du dégivreur de lunette arrière (page 5-76).

REMARQUE

Sur les vehicules avec équipement de dégivrage des rétroviseurs, le symbole est present sur chaque rétroviseur de portière.

Avertisseur

Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur le repere marque sur le volant de direction.

Feux de détresse

Les feu des detresse doivent toujours être utilisés lorsqu'on effectue un arrêt d'urgence du vehicule sur la chaussée ou à proximé de cette-ci.

Les feuels de détresse doivent toujours être utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou pres d'une route.

MAZDA 6 2008 - Feux de détresse - 1

Appuyer sur l'interrupteur de feu des detresse et tous les clignotants clignoteront.

REMARQUE

  • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feuels de détresse sont utilisés.
  • Vérifier les règlements locaux concernant l'utilisation des frais de détresse lors du remorquage du vehicule afin de s'assurer que ceci ne constitue pas une infraction.

REMARQUE

HomeLink et le logo HomeLink sont des marques de commerce enregistrées de Johnson Controls.

Le système HomeLink remplace jusqu'à 3 télécommandes en un seul composant intégré an rétroviseur à anti-éblouissement automatique. Il est possible de commander des portes de garage, des barrières et autres dispositifs en appuyant sur les touches HomeLink sur le rétroviseur à anti-éblouissement automatique.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

A PRUDENCE

Ne pas utiliser le système HomeLink avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de dispositif d'arrêt automatique et de marche arrêté:

L'utilisation du système HomeLink avec un ouvre-porte de garage qui n'est pas équipé d'un dispositif d'arrêt automatique et de marche arrrière tel que prescrit par les normes de sécurité féderées est dangereuse. (Ceci inclut les portes de garage manufacturedes avant le 1er avril 1982.)

L'utilisation de tels ouvre-portes de garage peut augmenter le risque de blessures graves ou de mort. Pour plus d'informations, contacter HomeLink sans frais au 1-800-355-3515, visiter le site Web www.Homelink.com ou s'adresser a un concessionnaire agreé Mazda.

Toujours vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction et que personne ne se trouve dans les zones autour des portes de garage et des barrières avant de programmer ou lors de l'utilisation du système HomeLink:

La programmation ou l'utilisation du système HomeLink sans s'assurer que cela ne présente pas un danger dans les zones autour des portes de garage et des barrières est dangereux et peut causer an accident et de graves blessures si quelqu'un est cogné par la porte de garage on la barrière.

ATTENTION

Le système HomeLink a ete teste et trouve conforme aux exigences de la FCC et d'Industrie Canada. Tout changement ou modification aporte au dispositif sans l'approbation expresse des autorites competentes peut annuler I'autorisation de I'utiliser.

REMARQUE

Identification FCC: NZLOBIHL3

CANADA:4112A-OBIHL3

Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes:

1- Ce dispositif ne doit pas causeur d'interfrences nuisibles et
2- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pouraient l'activer involontairement.

REMARQUE

La programmation ne sera pas effacée même si la batterie est débranchée.

REMARQUE

Il est recommendé d'installer de nouvelles piles dans la télécommande du dispositif à programmer dans le HomeLink, cela accelèbre l'apprentissage et garantit une transmission précise des signaux de fréquence radio.

S'assurer qu'une télécommande est disponible pour le dispositif a programmer.
- Déconnecter l'alimentation an dispositif.

ATTENTION

Lors de la programmation d'un ouvre-porte de garage ou d'une barrière, débrancher l'alimentation électrique de ces dispositifs avant la programmation, car un fonctionnement continu du dispositif peut endommager le moteur.

Le système HomeLink possède 3 touches qui peuvent être sélectionnées et programmes individuellement à l'aide de la télécommande actuelle disponible sur le marché, comme suit:

  1. Maintenir les deux touches HomeLink sur les côtes (touches 1 et 3), ne les relâcher que lorsque le témoin commence à clignoter (après 20 secondes). Ne pas maintenir les touches plus de 30 secondes et ne pas répéter l' étape 1 afin de programmer une seconde ou une troisième télécommande aux deux touches HomeLink restantes.
  2. Placer l'extrémité de la télécommande de 2,5 à 7,5 cm (1 à 3 po.) de la touche HomeLink que vous désirez programmermer, tout en continuant de surveiller le témoin.
  3. Appuyer et maintainir simultanément les deux touches HomeLink choisies et celle de la télécommande. Ne pas relâcher les touches tant que l'étape 4 n'a pas été complétée.

REMARQUE

Pour certains dispositifs d'ouvre-porte de garage ou de barrière il peut etre nécessaire de remplacer I'etape 3 de programmation par les procedures individues dan la section "Programmation d'ouvre-barriere/ canadienne".

  1. Lorsque le clignotement du témoin HomeLink change de lent à rapide, relâcher les touches HomeLink et de la télécommande.

REMARQUE

Si le clignotement du témoin HomeLink ne change pas de lent à rapide, contacter HomeLink sur le Web à l'adresse www.homelink.com ou sans frais au 1-800-355-3515, pour l'assistance technique.

  1. Maintenir la touche HomeLink qui vient d'être programmée et observer le témoin.

Si le témoin reste allumé sans clignoter, la programmation est finie et le dispositif devrait être commandé à l'aide de la touche HomeLink.

REMARQUE

Pour programmer les deux autres touches HomeLink, commencer par la "Programmation" — étape 2. Ne pas repétier l' étape 1.

Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes puis s'allume, continuer avec les étapes 6 à 8 de la programmation pour compléter la programmation d'un dispositif équipé d'un code roulant (en général un ouvre-porte de garage).

  1. Localiser le bouton d'apprentissage sur le récepteur (unité de moteur) de l'ouvre-garage, dans le garage. Il est en général situé pres de la base du fil-antenne sur l'unité de moteur.
  2. Presser fermement sur le bouton d'apprentissage. (Le nom et la couleur du bouton varient selon le manufacturier.)

REMARQUE

Il faut initier l'etape 8 dans les 30 secondes.

  1. Retourner au vehicule et presser fermement, maintainir pendant 2 secondes puis relachcer la touche HomeLink programmée. Repeter la sequence "presser/mainteinir/relacher" une seconde fois, et, selon la marque de l'ouvre-porte de garage (du dispositif équipé du code roulant), repeter cette séquence une troisième fois pour compléter la programmation.
    Le système HomeLink devrait maintainant commander le dispositif équipé d'un code roulant.

REMARQUE

Pour programmer les deux autres touches HomeLink, commencer par la "Programmation" — étape 2. Ne pas répéter l' étape 1.

Pour toute question ou commentaire, contacter HomeLink sur le Web à l'adresse www.homelink.com ou sans frais au 1-800-355-3515.

▼Programmation d'ouvre-barrière/ canadienne

La loi concernant les fréquences radio au Canada exige que les signaux ne soient émis que pendant quelques secondes de transmission, ce qui peut ne pas être suffisant pour que le système HomeLink receive voie le signal lors de la programmation. Il en est de même pour certains dispositifs d'ouvre-barrière aux Etats-Unis.

Au Canada ou en cas de difficulté de programmation d'un ouvre-barrière à l'aide de la méthode de programmation (independamment du pays), remplacer l' étape 3 de la programmation par les étapes suivantes:

REMARQUE

Lors de la programmation d'un ouvre-porte de garage ou d'un ouvre-barrière, il est commande de débrancher le dispositif pendant la procédure de cycle, pour éviter une surchauffe.

Maintenir la touche HomeLink tout en appuyant et relachant (cycle), aux deux secondes, la touche de la télécommande jusqu'à ce que les signaux soient acceptés par le système HomeLink. (Le tímoin clignotera lentement puis rapidement.) Passer à l'étape 4 de programmation pour compléter la programmation.

Appuyer sur la touche HomeLink programme pour commander le dispositif correspondant. Le code continue d'être transmis jusqu'à un maximum de 20 secondes.

Pour programmer un dispositif sur une touche HomeLink déjà programmée, suivez les étapes suivantes:

  1. Maintainir la touche HomeLink désiree. NE PAS relâcher la touche.
  2. Le témoin commence a clignoter après 20 secondes. Sans relâcher la touche HomeLink, passer à l' étape 2 de la programmation.

Pour effacer la programmation des trois touches HomeLink, appuyer et maintainir les deux touches extérieures ( , ) sur le rétroviseur é anti-éblouissement automatique jusqu'à ce que le témoin HomeLink commence à clignoter après environ 20 secondes.

Vérifier que la programmation a été effacée lorsque le vehicule n'est pas utilisé.

6 Confort interieur

Utilisation des différentes fonctions concernant le comport de conduite, incluant le système de commande de température et le système audio.

Système de commande de température 6-2

Conseils d'utilisation 6-2

Fonctionnement des bouches d'aération 6-3

Types de systèmes de commande de température 6-5

Type manuel 6-6

Type entierement automatique 6-11

Système audio 6-17

Antenne 6-17

Conseils d'utilisation du système audio 6-17

Appareil audio 6-29

Fonctionnement de la commande audio au volant* 6-62

Mode AUX (entree auxiliaire) * 6-65

Certification de sécurité 6-68

Système audio Bluetooth 6-69

Système audio Bluetooth* 6-69

Telephone mains-libres Bluetooth 6-79

Telephone mains-libres
Bluetooth* 6-79

Utilisation de base du téléphone mains-libres Bluetooth 6-83

Utilisation pratique du système mains-libres 6-87

Réglage du téléphone mains-libres.... 6-94

Lorsqu'il est impossible d'utiliser le téléphone mains-libres Bluetooth.... 6-101

Certification de sécurité 6-101

Service clientèle du système mains-libres Bluetooth Mazda 6-102

Equipement interieur 6-103

Pare-soleil 6-103

Eclairages interieurs 6-104

Affichage d'informations 6-106

Porte-verres 6-111

Porte-bouteilles 6-112

Compartiments de rangement 6-112

Prise des accessoires 6-115

Conseils d'utilisation

Utilisation du système de commande de température

Utiliser le système de commande de température lorsque le moteur tourne.

REMARQUE

Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la commande des ventilateurs en marche pendant une longue période avec le contacteur en position ON si le moteur ne tourne pas.

Nettoyage de la prise d'air

Retirer toute obstruction telle que des feuilles, de la neige ou de la glace accumulées sur le capot et sur la prise d'air de la grille d'auvent, afin d'améliorer l'efficacité du système.

Vitres embuees

Lorsque le temps est humide, les vitres risquent de s'embuer facilement. Utiliser le système de commande de température pour désembuer les vitres.

Pour aider à désembuer les vitres, utiliser le climatiseur pour déshumidifier l'air.

REMARQUE

Utiliser le climatiseur conjointement avec le chauffage pour déshumidifier l'air.

Position d'air provenant de l'extérieur/recyclage d'air

Utiliser la position d'air provenant de l'extérieur dans les conditions normales. La position de recyclage d'air ne devrait etre utilisée que lors de la conduite sur des routes poussiereuses ou pour un rafraichissement rapide de I'habitacle.

Stationnement en plein soleil

Si le vehicule a eté stationné en plein soleil pendant la saisson chaude, ouvrir les vitres pour laisser l'air chaud s'échapper puismettre en marche le système de commande de température.

Si le système n'est pas utilisé pendant longtemps

Faire fonctionner le climatisationur pendant 10 minutes environ au moins une fois par mois afin de garder les pieces internes lubrifiées.

Vérifier le réfrigérant avant la saison chaude

Faire vérifier le climatiseur avant la saison chaude. Un manque de réfrigérant peut affecter le rendement du climatiseur. S'adresser à un concessionnaire/agree Mazda pour une inspection du réfrigérant.

Le climatiseur est rempli d'un réfrigerant, HFC134a (R134a), qui ne cause pas de dommages à la couche d'ozone. Si le climatiseur nécessite un appoint de réfrigerant ou pour tout autre anomalie, s'adresser à un concessionnaire agrée Mazda.

Changement du filtré à air d'habitacle

Si le vehicule est équipé d'un filtre à air pour le climatiseur, il est nécessaire de changer le filtre périodiquement comme indiqué dans le tableau d'entretien périodique (page 8-3). S'adresser à un concessionnaire/agree Mazda pour le changement du filtre à air.

Fonctionnement des bouches d'éparation

MAZDA 6 2008 - Fonctionnement des bouches d'éparation - 1

Reglage des bouches d'aération

Pour diriger le flot d'air

Bouches d'aération laterales

Pour régler la direction du flot d'air, ouvrir les bouches d'aération et les tourner vers la gauche et la droite.

MAZDA 6 2008 - Bouches d'aération laterales - 1

Bouches d'aération centrales

Pour régler la direction du flot d'air, déplacer le bouton de réglage.

MAZDA 6 2008 - Bouches d'aération centrales - 1

REMARQUE

Lors de l'utilisation de la climatisation alors que la température ambiente est humide, il est possible que le système souffle de l'air condensé (buée) des bouches d'aération. Ceci n'indique pas un problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi.

Selection du mode de circulation d'air

MAZDA 6 2008 - Selection du mode de circulation d'air - 1
Bouches d'aération du tableau de bord

MAZDA 6 2008 - Selection du mode de circulation d'air - 2
Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher
Bouches d'aération du plancher

MAZDA 6 2008 - Selection du mode de circulation d'air - 3

MAZDA 6 2008 - Selection du mode de circulation d'air - 4
Bouches d'aération de dégivrage et

MAZDA 6 2008 - Selection du mode de circulation d'air - 5
Bouches d'aération de dégivrage

Types de systèmes de commande de température

Le type manuel et le type entiement automatique sont expliqués séparément. Vérifier le type de système de commande de température du vehicule et dire les pages appropriées. Type manuel page 6-6

MAZDA 6 2008 - Types de systèmes de commande de température - 1

MAZDA 6 2008 - Types de systèmes de commande de température - 2

MAZDA 6 2008 - Types de systèmes de commande de température - 3

Type entierement automatique page 6-11

MAZDA 6 2008 - Types de systèmes de commande de température - 4

MAZDA 6 2008 - Types de systèmes de commande de température - 5

MAZDA 6 2008 - Types de systèmes de commande de température - 6

MAZDA 6 2008 - Types de systèmes de commande de température - 7

Type manuel

MAZDA 6 2008 - Type manuel - 1

MAZDA 6 2008 - Type manuel - 2

MAZDA 6 2008 - Type manuel - 3

Touches de commande

Cadran de commande de température

MAZDA 6 2008 - Cadran de commande de température - 1

Ce cadran commande la température. Le tournier dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid.

Position MAX-A/C

Pour effectuer un refroidissement rapide de l'habitacle, tourner le cadran de commande de température dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position MAX-AC. Le système A/C se met automatiquement en marche et le mode d'admission d'air passes automatiquement à la position de recirculation.

Cadran de commande de ventilateur

MAZDA 6 2008 - Cadran de commande de ventilateur - 1

Ce cadran permet de régler la vitesse du ventilateur.

0—Ventilateur hors tension
1—Petite vitesse
2—Vitesse moyenneasse
3—Vitesse moyenne rapide
4—Grande vitesse

Sélecteur de mode

MAZDA 6 2008 - Sélecteur de mode - 1

Tournier le sélecteur de mode pour sélectionner le mode de début d'air (page 6-4).

REMARQUE

  • Il est possible de placer le sélecteur de mode sur une position intermédiaire ( ) entre chaque mode. Placer le sélecteur sur une position intermédiaire pour régler légèrement le début d'air.
  • Par exemple, lorsque le sélecteur de mode est à la position ● entre les positions et le débit d'air des bouches d'aération du plancher est moindre qu'à la position

Interrupteur A/C

MAZDA 6 2008 - Interrupteur A/C - 1

Appuyer sur l'interrupteur A/C pourmettre le climatiseur sous tension.Le témoin s'allume sur l'interrupteur lorsquele cadran de commande du ventilateur est sur la position 1,2,3 ou 4.

Appuyer de nouveau sur l'interrupteur pourmettreleclimatiseur hors tension.

REMARQUE

  • Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est pres de 0^ (32^)
  • Lorsque le mode est reglé sur ou avec le cadran de commande de ventilateur à une position autre que 0 et le cadran de commande de température à la position de froid maximum, le sélecteur d'admission d'air passée en mode de recirculation d'air et le climatiseur s'allume automatiquement. Si l'on ne veut pas allumer le climatiseur, appuyer sur l'interrupteur A/C pour l'eteindre. Si le mode de recyclage d'air n'est pas souhaïte, appuyer sur le sélecteur d'admission d'air pour activer le mode air extérieur.

Sélecteur d'admission d'air

MAZDA 6 2008 - Sélecteur d'admission d'air - 1

Cet interrupteur commande la source de l'air PENETRANT dans le vehicule.

Appuyer sur l'interrupteur pour altermier entre les modes de selection d'air provenant de l'extérieur/air recyclé.

Il est recommendé de laisser le sélecteur, dans les conditions normales, au mode de l'air provenant de l'extérieur.

Mode d'air extérieur (féminé eteint)

L'air provenant de l'extérieur entre dans le vehicule. Utiliser ce mode pour I'aération normale et le chauffage.

Mode de recyclage d'air (témoin allumé)

L'air provenant de l'extérieur n'entre pas dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est recyclé.

Ce mode peut être utilisé lorsque l'on roule sur des routes poussièresuses ou dans d'autres conditionssemblables. Elle permet aussi un rafraîchissement plus rapide de l'habitacle.

APRUDENCE

Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser le mode de recyclage de l'air: Il est dangereux d'utiliser le mode de recyclage d'air par temps froid ou pluvieux car ceci aura pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuier la visibilité, ce qui peut causer un accident grave.

Chauffage

  1. Regler le selecteur de mode sur la position .
  2. Régler le cadran de commande de température sur une position d'air chaud.
  3. Regler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.

REMARQUE

  • Si le pare-brise s'embue facilement,mettre le selecteur de mode sur la position
  • Si de l'air plus frais est désiré au niveau du visage,mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus comfortable.
  • L'air dirige vers le plancher est plus chaud que l'air dirige vers le visage (sauf si le cadran de commande de température est régle aux positions maximes d'air chaud ou froid).
  • En position ou, la climatisation est automatiquement mise en marche (toute fois, le témoin ne s'allume pas) et le mode de l'air de l'extérieur est automatiquement sélectionné pour désembuer le pare-brise.

En position ou , le mode de l'air de l'estérieur ne peut pas etre passé en mode de recyclage de l'air.

▼Rafraîchissement (avec climatisationur) *

  1. Regler le sélecteur de mode sur la position .
  2. Régler le cadran de commande de température sur la position de rafraîchissement.
  3. Regler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
  4. Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur A/C.
  5. Regler le cadran de commande du ventilateur et le cadran de commande de température afin d'obtenir un rafraîchissement/agréable et constant.

ATTENTION

Lorsque I'on utilise le climatiseur en montant de longues pentes ou dans unTraffic dense,consulter frequentlyment l'indication de la jauge de tempereature du moteur (page 5-45).

Le climatiseur risque de causeur une surchauffe du moteur. Si la jauge indique une surchauffe,mettre le climatiseur hors tension (page 7-13).

REMARQUE

  • Lorsque l'on désire un rafraichissement maximal, régler le cadran de commande de température sur la position maximale d'air froid et régler le sélectiond/admission d'air en mode de recyclage d'air, puis régler le cadran de commande de ventilateur sur la position 4.
  • Si de l'air plus chaud est désiré au niveau du plancher,mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus comfortable.
  • L'air dirige vers le plancher est plus chaud que l'air dirige vers le visage (sauf si le cadran de commande de temperture est reglé aux positions maximes d'air chaud ou froid).

Ventilation

  1. Regler le sélecteur de mode sur la position .
  2. Régler le.selecteur d'admission d'air en mode de l'air provenant de l'extérieur.
  3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
  4. Regler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.

Dégivrage et désembUAGE du pare-brise

  1. Regler le sélecteur de mode sur la position
  2. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
  3. Regler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.

APRUDENCE

Ne pas désembuer le pare-brise en utilisant la position avec la commande de température régée à la position froid:

Il est dangereux d'utiliser la position avec la commande de tempéature régée à la position froid car ceci aura pour effet d'embuer l'estérieur du pare-brise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causeur un accident grave. Regler la commande de tempéature à chaud ou tiède lorsque la position de dégivrage est utilisée.

REMARQUE

  • Pour effectuer un refroidissement rapide de l'habitacle, tourner le cadran de commande de température dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position MAX-AC. Le système A/C se met automatiquement en marche et le mode d'admission d'air passée automatiquement à la position de recirculation.
  • Si l'on désireoir un dégivrage maximal,mettre le cadran de commande de température sur la position maximale d'air chaud,etmettrelecadrandecommandedeventilateur sur la position 4.
  • Si l'on désire obtenir de l'air chaud au niveau du plancher,mettre le sélecteur de mode sur la position
  • En position ou , la climatisation est automatiquement mise en marche (toutefois, le témoin ne s'allume pas) et le mode de l'air de l'extérieur est automatiquement selectionné pour désembuer le pare-brise.
    En position ou , le mode de l'air de l'extérieur ne peut pas être passé en mode de recyclage de l'air.

Deshumidification (avec climatiseur)

Utiliser le climatiseur par temps froid ou frais afin de faciliter le désembuage du pare-brise et des vitres laterales.

  1. Regler le selecteur de mode sur la position désirée.
  2. Regler le.selecteur d'admission d'air en mode de l'air provenant de l'extérieur.
  3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
  4. Regler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.

  5. Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur A/C.

REMARQUE

L'une des fonctions du climatiseur est de déshumidifier l'air et, pour utiliser cette fonction, la température n'a pas à été régée à froid. Par conséquent, régler le cadran de commande de température à la position désirée (chaud ou froid) etmettre en marche le climatiseur lorsque l'habitacle doit être déshumidifié.

Type entièrement automatique

Les informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichage d'information.

Affichage d'informations

MAZDA 6 2008 - Affichage d'informations - 1

MAZDA 6 2008 - Affichage d'informations - 2

Touches de commande Touche AUTO

MAZDA 6 2008 - Touches de commande Touche AUTO - 1

En appuyant sur la touche AUTO, les fonctions suivantes sont automatiquement commandées suivant la température régée:

  • Température du début d'air
  • Quantité de début d'air
  • Sélection du mode de début d'air
  • Sélection d'air provenant de l'extérieur/air recyclé
  • Fonctionnement du climatiseur

REMARQUE

Témoin de la touche AUTO

  • Lorsqu'allumé, il indique le fonctionnement automatique, et le système fonctionnera automatiquement.
  • Lorsqu'eteint, il indique le fonctionnement d'autres touches comme le selecteur de mode, le cadran de commande de ventilateur et l'interrupteur de dégivrage du pare-brise. Les autres fonctions continueront de fonctionner automatiquement.

Touche OFF

MAZDA 6 2008 - Touche OFF - 1

Appuyer sur la touche OFF pour eteindre le systeme de commande de temperature.

Cadran de commande de température

MAZDA 6 2008 - Cadran de commande de température - 1

Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid.

  • Quand la touche DUAL est off: Faire tourner le cadran de commande de la température du conducteur pour contrôler la température.
  • Quand la touche DUAL est on: Faire tourner le cadran de commande de la température du conducteur ou du passager avant pour contrôler la température.

REMARQUE

Le système passe en mode de fonctionnement individuel (levoyant de la touche DUAL est allumé) en tournant le cadran de commande de la température du passager avant même lorsque la touche DUAL est sur off, ce qui permet un contrôle individuel de la température du conducteur et du passager avant.

Cadran de commande de ventilateur

MAZDA 6 2008 - Cadran de commande de ventilateur - 1

Le ventilateur a quatre vitesses. La vitesse selectionnée sera affichée.

Sélecteur de mode

MAZDA 6 2008 - Sélecteur de mode - 1

Le mode de début d'air désiré peut être selectionné (page 6-4).

REMARQUE

  • Avec le mode de débit d'air régle à la position et le cadran de commande de température régée à une température moyenne, de l'air rechauffé est dirigé vers les pieds et de l'air d'une température plus BASSE sera dirigé par les bouches centrale, gauche et droite.
  • Pour régler la bouche d'air à , appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du pare-brise.
  • En position , la climatisation est automatiquement mise en marche et le mode de l'air de l'extérieur est automatiquement selectionné pour dégivrer le pare-brise. En position , le mode de l'air de l'extérieur ne peut pas être passé en mode de recyclage de l'air.

Interrupteur A/C

A/C

MAZDA 6 2008 - Interrupteur A/C - 1

Le fait d'appuyer sur l'interrupteur A/C lorsque la touche AUTO est activée entraîne la désactivation de la climatisation (fonctions de refroidissement/déshumidification). La climatisation peut être activée ou désactivée en appuyant sur l'interrupteur A/C lorsque le cadran de commande du ventilateur est activé.

REMARQUE

  • Le climatiseur fonctionne lorsque l'interrupteur A / C est enforcé, même si le ventilateur est eteint.
  • Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est pres de 0^ (32^) . (Le témoin demeure allumé même lorsque le système est étant.)

Sélecteur d'admission d'air

MAZDA 6 2008 - Sélecteur d'admission d'air - 1

MAZDA 6 2008 - Sélecteur d'admission d'air - 2

La position d'air provenant de l'estérieur ou d'air recyclé peut être sélectionnée. Appuyer sur le sélection afin de selectionner la position d'air provenant de l'estérieur ou air recyclé.

Position de recyclage d'air (≤)

Utiliser cette position lors de la conduite dans un tunnel, lorsque le traffic est dense (niveau de gaz d'échéppement élevé) ou pour obtenir un refroidissement rapide.

Position d'air provenant de l'estérieur

MAZDA 6 2008 - Position d'air provenant de l'estérieur - 1

Utiliser cette position dans les conditions normales et pour le désembuage.

A PRUDENCE

Par temps froid ou pluvieux, ne pas

utiliser la position

Il est dangereux d'utiliser la position par temps froid ou pluvieux car ceci aura pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuier la visibilité, ce qui peut causeur un accident grave.

Touche DUAL

MAZDA 6 2008 - Touche DUAL - 1

Utiliser la touche DUAL pour changer de mode entre le fonctionnement individuel (conducteur et passager) et le mode combiné.

Mode de fonctionnement individuel (témoin allumé)

La température régée peut être contrôleé individuellement pour le conducteur et le passager avant.

Mode combiné (témoin éteint)

La température régée est contrôleé simultanément pour le conducteur et le passager avant.

REMARQUE

Le système passse automatiquement en mode combiné si l'on appuie sur l'interrupteur du dégivrage du pare-brise. Le système ne passera pas au mode de fonctionnement individuel en appuyant sur la touche DUAL ou en tournant le cadran de commande de la température du passager avant.

Interrupteur de dégivrage du pare-brise

MAZDA 6 2008 - Interrupteur de dégivrage du pare-brise - 1

MAZDA 6 2008 - Interrupteur de dégivrage du pare-brise - 2

FRONT

Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer le pare-brise et les vitres des portières avant.

REMARQUE

En position , la climatisation est automatiquement mise en marche et le mode de l'air de l'extérieur est automatiquement selectionné pour dégivrer le pare-brise. En position , le mode de l'air de l'extérieur ne peut pas'être passé en mode de recyclage de l'air.

Fonctionnement du climatiseur automatique

  1. Appuyer sur la touche AUTO. Les sélections du mode de débit d'air, du/selecteur d'admission d'air et de la quantité de débit d'air seront commandées automatiquement.

MAZDA 6 2008 - Fonctionnement du climatiseur automatique - 1

  1. Utiliser le cadran de commande de température pour sélectionner la température désirée. Appuyer sur la touche DUAL ou tournier le cadran de commande de la température du passager avant pour contrôler la température régée individuellement pour le conducteur et le passager avant.

MAZDA 6 2008 - Fonctionnement du climatiseur automatique - 2

Appuyer sur la touche OFF pour arreter le système.

REMARQUE

  • Régler à la température froide ou chaude maximale ne fournira pas la température désirée plus rapidement.
  • Lors de la selection du chauffage, le système restreindra le débit d'air jusqu'à ce qu'il soit rechauffé afin d'empêcher un air froid de souffler à travers les bouches d'aération.

Dégivrage et désembUAGE du pare-brise

MAZDA 6 2008 - Dégivrage et désembUAGE du pare-brise - 1

Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du pare-brise.

A cette position, la position d'air provenant de l'extérieur est automatiquement selectionnée, et le climatiseur est automatiquement mis en fonction. Le climatiseur dirigera de l'air déshumidifié vers le pare-brise et les vitres laterales (page 6-4). Le début d'air augmentera.

A PRUDENCE

Régler la commande de température à la position chaud ou tiège lorsqu'on effectue le désembavage (position): Il est dangereux d'utiliser la position avec la commande de température réglée à la position froid car ceci aura pour effet d'embuer l'extérieur du pare-brise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut cause un accident grave.

REMARQUE

Utiliser le cadran de commande de température pour augmenter la température du débit d'air et dégivrer le pare-brise plus rapidement.

Capteur de température et d'ensoleillement

La fonction de climatisation de type entièrement automatique mesure les températures interieure et extérieure, et l'ensoleillement. Elle regle ensuite la température de l'habitacle.

ATTENTION

N'obstruer aucun des capteurs, sinon le climatiseur automatique ne fonctionnera pas correctement.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 2

Antenne

Antenne de radio AM/FM

Les antennes de la lunette arrière recoivent les signaux AM et FM.

MAZDA 6 2008 - Antenne de radio AM/FM - 1

ATTENTION

Lors du nettoyage de I'intérieur de la lunette arriere, utiliser un chiffon doux impregné d'eau tiède et essuyer doucement les lignes de l'antenne. L'utilisation de produits de nettoyage peut endommager l'antenne.

Antenne de radio par satellite

L'antenne de radio par satellite recoit les signaux SIRIUS.

MAZDA 6 2008 - Antenne de radio par satellite - 1

Conseils d'utilisation du système audio

MAZDA 6 2008 - Conseils d'utilisation du système audio - 1

PRUDENCE

Ne pas régler les interrupteurs de commande de l'appareil audio pendant la conduite du vehicule:

Le fait de régler l'appareil audio pendant la conduite du vehicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du vehicule et risque de causer un accident grave. Toutjours régler l'appareil audio lorsque le vehicule est arrêté. même si les commandes audio se trouvent sur le volant, il faut apprendre à les utiliser sans avoir à les regarder afin qu'un maximum d'attention soit dirigé vers la routependant la conduite du vehicule.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

ATTENTION

Pour une conduite sécuritaire, régler le volume audio à un niveau qui permet d'entendre lessons à l'estérieur du vehicule (notamment l'avertisseur sonore des vehicules et les sirènes des vehicules d'urgence).

REMARQUE

  • Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la radio trop longtemps sous tension lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Si un téléphone cellulaire ou un poste bande publique est utilisé dans ou pres du vehicule,ILA risque de causeur des parasites sur l'appareil audio, cependant, ici n'indique pas un mauvais fonctionnement de I'appareil.

Réception radio

\section*{Caracteristiques des ondes AM}

Les ondes AM contournent des obstacles tels que les batiments et les montagnes, et subissant une réflexion sur l'ionosphere. Elles ont donc une portée plus grande que les ondes FM. Pour cette raison, il est possible que deux stations émettrices soient captées simultanément sur la même fréquence.

MAZDA 6 2008 - \section*{Caracteristiques des ondes AM} - 1

\section*{Caracteristiques des ondes FM}

Les émissions FM ont généralement une portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles) environ. A cause du codage supplémentaire requis pour séparer le son en deux canaux, la portée de la FM stéreo est encore plus réduite que celle de la FM monaurale (non stéreo).

MAZDA 6 2008 - \section*{Caracteristiques des ondes FM} - 1

Les signaux provenant d'un émetteur FM peuvent être comparés à des faisceaux lumineux: ils ne s'incuvrent jamais, mais peuvent par contre être réfléchis. Contrairement aux signaux AM, les signaux FM ne peuvent aller plus loin que l'horizon. Par conséquent la portée des stations FM n'atteint pas celle des stations AM.

MAZDA 6 2008 - \section*{Caracteristiques des ondes FM} - 2

Les conditions atmosphériques peuvent elles aussi influencer la réception des signaux FM. Une humidité importante provoque une mauvaise réception. Cependant la réception estILAmeille par temps nuageux que par beau temps.

Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles

Comme les signaux FM peuvent être réfléché par des obstacles, il est possible de recevoir simultanément un signal direct et un signal réfléchi. Cela cause un léger retard et peut provoquer des parasites ou de la distorsion. Ce type de problème peut se désenter même à proximité de la télécommande.

MAZDA 6 2008 - Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles - 1

Parasites de pleurage/saut

Comme les signaux provenant d'un émetteur FM se déplacent en ligne droite, ils s'affaiblissant entre des obstacles élevés tels que des batiments élevés ou des montagnes. Lorsqu'un vehicule passé dans un endroitsemblable, les conditions de réception changent soudainement, provoquant des parasites irritants.

MAZDA 6 2008 - Parasites de pleurage/saut - 1

Parasites dus à des signaux faibles

Dans certaines régions, les signaux s'affaillissant à cause de l'éloignement de l'émetteur. La réception dans de telles régions se caractérisse par des coupures du son.

MAZDA 6 2008 - Parasites dus à des signaux faibles - 1

Parasites dus à des signaux puissants

Des parasites peuvent apparaitre dans le voisinage d'un émetteur. Les signaux sont très puissants et provoquent des parasites et des coupures du son au niveau de l'autoradio.

MAZDA 6 2008 - Parasites dus à des signaux puissants - 1

Parasites dus à la dérive des stations

Lorsqu'un vehicule entre dans la zone d'émission de deux émetteurs puissants émettant sur une fréquencesemblable, il se peut que la première station soit perdue momentanément et que la radio capte la seconde station. A ce moment des parasites dus à ce problème font leur apparition.

MAZDA 6 2008 - Parasites dus à la dérive des stations - 1

Conseils d'utilisation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord

Condensation

Immediatement après avoir mis le chauffage en marche, par temps froid, le disque compact ou les composants optiques (prisme et lentille) du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord peuvent etre embués par la condensation. Dans ce cas, le disque compact sera ejecté immidiatement après avoir ete introduit dans l'appareil. Un disque compact embue peut facilement etre essuyé à l'aide d'un chiffon doux. Les composants optiques seront desembues naturellement après environ une heure. Attendre que le fonctionnement soit normal avant d'utiliser l'appareil.

Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord

Tenir compte des points suivants.

  • Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio.

MAZDA 6 2008 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 1

  • Ne pas insérer d'objects, autres qu'un disque compact, dans la fente.

MAZDA 6 2008 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 2

  • Le disque compact tourne à très haute vitesse dans l'unité. On ne doit jamais utiliser de disques compacts défectueux (craqués ou tordus).

MAZDA 6 2008 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 3

  • Ne pas utiliser de disques non conventionnels tels que des disques en forme de cœur, des disques octogonaux, etc. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourrait cause une panne.

MAZDA 6 2008 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 4

  • Si la portion mémoire du disque compact est transparente ou translucide, ne pas l'utiliser.

MAZDA 6 2008 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 5

  • Un disque compact neuf peut avoir des bords rugueux sur les périmétres interieur ou extérieur. Si un disque compact avec des bords rugueux est utilisé, il peut ne pas être charge correctement et le lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord ne fera pas la lecture du disque compact. En outre, le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourrait causer une panne. Retirer les bords rugueux, avant de charger le disque, à l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme indiqué sur l'illustration. Pourrirer les bords rugueux, les aplanir avec un crayon ou un stylo.

MAZDA 6 2008 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 6

  • Lors de la conduite sur des routes cahoteuses ou des bosses, il y aura des coupures du son.

MAZDA 6 2008 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 7

  • Le lecteur de disques compacts/ changeur de disques compacts dans le tableau de bord est concu pour生存 les disques compacts portant le logo indiqué ci-dessous. Aucun autre disque ne peut etre lu.
    Utiliser des disques qui ont eté fabriqués légalement. Si l'on utilise des disques copies illégalement, tels que des disques pirates, le système risquera de ne pas fonctionner correctement.

MAZDA 6 2008 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 8

MAZDA 6 2008 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 9

MAZDA 6 2008 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 10

MAZDA 6 2008 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 11

MAZDA 6 2008 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 12

MAZDA 6 2008 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 13

  • Ne jamais toucher la surface des disques compacts lors de la manipulation de ces derniers. Prendre les disques compacts par le bord extérieur ou par le bord du trou et le bord extérieur.

MAZDA 6 2008 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 14

  • Ne pas attacher de papier ou d'adhesif sur le disque compact. Eviter de griffer le verso du disque compact (face du disque compact sans étiquette). Le disque risquera de ne pas pouvoir être ejecté, ce qui pourrait cause une panne.
  • La poussière, les empreintes de doigs et la saleté peuvent réduire la quantité de lumière réflèchie par la surface du disque compact, affectant ainsi la qualité sonore. Si le disque compact est sale, essuyer doucement la surface du disque compact avec un chiffon doux, du centre du disque compact vers les bords.
  • Ne pas utiliser de vaporisateurs pour disques compacts, d'agents antistatiques, ou de produits de nettoyage menager. Les produits chimiques volatils comme l'éther et les dissolvants peuvent endommager la surface des disques compacts et ne doivent par consécutif jamais être employés. Tout ce qui peut endommager, gondoler ou ternir le plastique ne doit jamais être utilisé pour nettoyer les disques compacts.

  • Insérer les disques un par un. Si l'on insère deux disques simultanement, le système risquera de ne pas fonctionner correctement.

  • L'information textuelle CD TEXT ne peut pas etre affichee par les unites audio autres que le lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord. (Seule la lecture est possible.)
  • Le lecteur suivant peut生存 les fichiers MP3/WMA enregistrés en format CD-ROM, CD-R et CD-RW.

  • Lecteur de disques compacts

  • Changeur de disques compacts dans le tableau de bord
  • Le lecteur de disques compacts/ changeur de disques compacts dans le tableau de bord ejecttera le disque compact s'il est insere a l'envers. Aussi, si le disque compact est sale ou abimé, il peut etre ejecte.

  • Ce lecteur de disques compacts peut dire un disque compact 8 cm (3 po.). Lors de la lecture d'un disque compact de 8 cm (3 po.) avec le lecteur de disques compacts, utiliser un adaptateur de disques compacts. Si aucun adaptateur de 8 cm (3 po.) n'est utilisé, cela pourrait endommager le lecteur de disques compacts. Toujours utiliser un adaptateur de disques compacts.

Le changeur de disques compacts dans le tableau de bord est spécialement concu pour les disques compacts de 12 cm (5 po.).

Un disque compact de 8 cm (3 po.) peut etre lu par le changeur de disques compacts dans le tableau de bord si un adaptateur de 8 cm (3 po.) est utilisé. Si aucun adaptateur de 8 cm (3 po.) n'est utilisé, cela pourrait endommager le changeur de disques compacts dans le tableau de bord. Toujours utiliser un adaptateur de disques compacts.

  • Ne pas insérer de disque nettoyant dans le lecteur de disques compacts/ changeur de disques compacts dans le tableau de bord.
  • Ne pas insérer un disque compact contormant une etiquette qui se decolle.
  • Cette unité peut ne pas être à même de dire certains CD-R/CD-RW fabriqués à l'aide d'un ordinateur ou d'un enregistreuse de disques compacts à cause des caractéristiques du disque, des égratignures, des taches, de la poussière, etc. ou à cause de la poussière ou de la condensation de la lentille à l'intérieur de l'unité.

  • Entreposer les disques compacts dans le vehicule, exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées pourrait endommager CD-R/CD-RW et les rendre impossibles à dire.

  • Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700Mo ne peuvent pas etre lus.
  • Cette unité pourrait ne pas être à même de dire certains disques fabriqués à partir d'un ordinateur à cause de la configuration de l'application (logiciel de gravure) utilisé. (Pour les détails, consulter le magasin où l'application a été achetée.)
  • Il est possible que certaines données de texte, comme les titres par exemple, enregistrées sur CD-R/CD-RW puisent ne pas etre affichees lorsque les données musicales (CD-DA) sont en lecture.
  • La période à partir de laquelle un CD-RW est inséré jusqu'àu moment où il commence a jouer est plus longue qu'avac un disque compact ou un CD-R normal.
  • Lire attentivement le manuel d'instruction et les averissements relatifs aux CD-R/CD-RW.
  • Ne pas utiliser de disques相对较ient du scotch, des étiquettes partiellement décollées, ou du ruban adhésif dépassant des bords de l'étiquette du disque compact. Ne pas utiliser non plus de disques sur lesquels une étiquette de CD-R vendue dans le commerce a été collée. Le disque risquera de ne pas pouvoir être ejecté, ce qui pourrait cause un panne.

Conseils d'utilisation des MP3

REMARQUE

Ce produit est fourni avec un permis d'utilisation privé et non commercial uniquement et n'offre pas de permis non plus qu'il ne s'applique à un droit d'utiliser ce produit pour rediffusion (terrestre, par satellite, par cable et/ou tout autre media) commerciale en temps réel (c'est-à-dire générant des revenus), rediffusion/ enregistrement en lecture continue via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou dans des systèmes de distribution de contenu électronique, comme les applications de musique payante ou de musique sur demande. Un permis indépendant pour une telle'utilisation est requis. Pour de plus amples détails, visitor http://www.mp3licensing.com.

  • Ce système audio peut dire les fichiers MP3 qui ont ete enregistrres sur CD-R/ CD-RW/CD-ROM. Les disques qui ont ete enregistrres sous les formats suivants ne peuvent etre lus:

ISO 9660 niveau 1
ISO 9660 niveau 2
Joliet format etendu
Romeo formatétendu

  • Cet unité traite les fichiers MP3 conformément au format MP3 contenant des trames d'en-tête et des trames de données.
  • Cette unité peut dire les disques multisession enregistrés jusqu'à 40 sessions.
  • Cette unité peut dire les MP3 à fréquences d'échantillonnage de 16/22,05/24/32/44,1/48 kHz.

  • Cette unité peut dire les fichiers MP3 qui ont été enregistrés en début binaire de 8 kpb à 320 kpb. Néanmoins, pour combiner le plaisir de la musique et une qualité de son continue, il est recommandé d'utiliser des disques qui ont été enregistrés à un début binaire de 128 kpb ou plus.

  • Si un disque possède et des données musicales (CD-DA) et des fichiers MP3, la lecture des deux différents types varie selon la façon dont fut enregistré le disque.
  • Les disques graves par paquet ne peuvent pas etre lus sur cette unité.
  • Cette unité ne lit pas les disques compacts enregistrés sur les formats MP3i (MP3 interactif), MP3 PRO et RIFF MP3.

A propos des dossiers et fichiers

L'ordre de hierarchie des dossiers et fichiers MP3 durant la lecture ou toute autre fonction va de peu profond a profond. La disposition et l'ordre de lecture d'un disque enregistré contenant des fichiers MP3 sont les suivants:

  • Numéro de fichier
    Un nombre de fichier est assigné à chaque fichier dans un dossier selon un ordre de hierarchie de peu profond à profond.
  • Numéro de dossier
    Un nombre de dossier est assigné à chaque dossier selon un ordre de hierarchie de peu profond à profond.

REMARQUE

Les dossiers et les pistes (fichiers) de la même hierarchie sont lus dans l'ordre dans lequel ils ont ete ecrits sur le disque, selon le logiciel d'ecriture utilise.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

Il est possible que la lecture ne puisse pas ete effectuee dans l'ordre hierarchique ci-dessus selon I'appareil audio utilise.

  • L'ordre du dossier est automatiquement assigné et cet ordre ne peut pas'être établi selon des options.
  • Tout dossier sans fisier MP3 sera ignéré. (Il sera sauté et le numéro du dossier ne s'affichera pas.)
  • Les fichiers MP3 non conformes au format MP3 contenant et des trames d'en-tête et des trames de données seront sautes et non lus.
  • Cette unité lira les fichiers MP3 qui possèdent jusqu'à huit niveaux. Toutfois, plus un disque possède de niveaux, plus il prendra de temps àCOMMencer la lecture au départ. Il est recommendé d'enregistrer les disques avec deux niveaux ou moins.
  • Un disque simple avec 512 fichiers environ peut être lu et un dossier simple contenant jusqu'à 255 fichiers peut être lu.

  • Lors de la dénomination d'un fisquier MP3, il faut s'assurer d'ajouter l'extension de fisquier MP3 (.mp3) après chaque nom.

  • Le nombre maximal de caractères qui peuvent être utilisés pour les noms de fichiers est le suivant. Toutefois, cette unique affichera seulement 32 caractères ou moins, cela incluant l'extension de fichier (.mp3).
Le nombre maximal de caractères d'un nom de filchier (incluant un séparateur “.” et les trois lettres de l'exten-sion de filchier)
ISO9660 niveau 112*
ISO9660 niveau 231*
Joliet format étendu64
Romeo format étendu128
  • Les caractères anglais d'un octet (majuscules seulement) et la barre de soulignement “_” sont disponibles.

ATTENTION

Cette unité peut dire unquivalent les fichiers MP3auxquels une extension de fichier MP3 (.mp3) est rattachée. Ne pas ajouter une extension de fichier MP3 à un autre type de fichier car cela pourrait faire que l'unité émette un bruit ou qu'elle soit victime d'une défaillance.

A propos de l'afficheur de balise ID3

  • Cette unité peut seulement dire l'album de balise ID3, les noms de plages et les noms d'artistes qui ont été entrés en format Ver.1.0/1.1/2.2/2.3. Toutte autre donnée qui pourrait avoir été entrée ne peut pas être affichée.

  • Cette unité peut uniquement afficher les caractères anglais d'un octet (incluant les caractères numériques). Utiliser uniquement les caractères anglais d'un octet (incluant les caractères numériques) lors de la saisie des balises ID3. les caractères de deux octets de même que certains symboles spéciaux ne peuvent pas ete affiches.

Glossaire spécialisé

MP3

Abréviation de "MPEG Audio Layer 3". Une norme technique de compression audio décidée par un groupe de travail ISO (organisation internationale de normalisation) MPEG. L'utilisation du MP3 permet au données audio d'être compressées jusqu'à environ un dixieme de la taille des données source.

ISO 9660

Une norme internationale pour le formatage logique des fichiers et dossiers CD-ROM. Elle est divisée en trois niveaux basés sur les différences de procEDURE relatives à la dénomination de fichier, à la configuration de données et à autres caractéristiques.

Multi-session

Une session est la quantité entière de données enregistrée du début à la fin d'une période simple d'enregistrement de données CD-ROM, CD-R/CD-RW. Multisession fait reférence à l'existence de données provenant de deux session ou plus sur un disque simple.

Echantillonnage

Fait reference au procédé d'encodage des données audio analogiques selon des intervalles réguliers et à leur conversion en données numériques. Le taux d'échantillonnage fit reference au nombre de fois où un échantillon est pris en une seconde et exprime en unités Hz. L'augmentation du taux d'échantillonnage améliore la qualité du son mais augmente également la taille des données.

Débit binaire

Fait reference au volume de données par seconde, exprime en bps (octets par seconde). En général, plus le début binaire est élevé lors de la compression d'un fichier MP3, plus il transporte d'information relative à la reproduction musicale et, par conséquent,ILA est la qualité du son.

Gravure par paquets

Terme général pour la méthode d'enregistrement à increment simple du fichier requis, similaire à celle utilisée pour les disquettes ou les disques durs, sur un CD-R et similaire.

Balise ID3

La balise ID3 est une méthode d'entreposage des informations reliées à la musique dans un fichier MP3. Des renseignements comme le nom de la plage, le nom de l'artiste et celui de l'album peuvent être entreprises. Ce contenu peut être librement modifié à l'aide du logiciel de fonction de modification ID3.

VBR

Abréviation de débit binaire variable. Bien que le CBR (débit binaire constant) soit en général utilisé, le VBR transforme le débit binaire de compression audio selon les conditions de compression et cela permet une compression où la préférence sera donnée à la qualité du son.

Conseils d'utilisation des WMA

WMA est un acronymme pour Windows Media Audio et est le format de compression audio de Microsoft. Les données audio peuvent etre creées et enregistrées à une taux de compression plus elevée qu'avce le format MP3. * Microsoft et Windows Media sont des marques de commerce enregistrées de Microsoft Corporation U.S. aux EtatsUnis et dans d'autres pays.

Spcification des fichiers WMA lisibles

Les CD-R et CD-RW avec des fichiers
WMA peuvent être lus dans cette unité.
Les disques conformes aux formats cédssous peuvent être lus.
Fichiers WMA lisibles:

DénominationContenu
SpécificationWindows Media Audio Version 7.0, 8.0, 9.0
Fréquence d'échantillon-nageDébit binaire32kHz. . . . . . . 32, 40, 48 kbps
44,1kHz. . . . . . 32, 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 kbps
48kHz. . . . . . . 64, 96, 128, 160, 192 kbps
VBR (Débit binaire variable)Pris en charge
Mode canalStereo/Mono
Balise WMATitre, nom de l'artiste, nom de l'album

ATTENTION

Cette unité lit les fichiers avec l'extension (.wma) comme un fichier WMA. Ne pas utiliser l'extension de fichier WMA pour d'autres fichiers que des fichiers WMA. Cela pourrait causer du bruit ou une défaillance.

  • Dans un fjichier WMA, le nom de la piste, de l'artiste et de l'album sont enregistrés avec des données du type "Balise WMA" et les informations peuvent être affichées.
  • Les fichiers WMA qui ne sont pas conformes à la norme spécifiée risquent de ne pas être lus correctement ou leur nom de fichier et de dossier affichés correctement.
  • L'extension de fichier peut ne pas etre fournie selon le systeme d'exploitation, la version, le logiciel ou les reglages de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter l'extension de fichier ".wma" à la fin d'un nom de fichier, puis graver le disque.

NOTES

Appareil audio

L'information du système audio est affichée sur l'affichage d'information.

MAZDA 6 2008 - Appareil audio - 1

Commande d'alimentation/volume/tonalité page 6-30

Fonctionnement de la radio page 6-36

Fonctionnement de la radio satellite. page 6-38

Fonctionnement du lecteur de disques compacts page 6-52

Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord page 6-56

Fonctionnement de la prise auxiliaire page 6-60

Indications d'erreur page 6-61

Commande d'alimentation/volume/tonalité

MAZDA 6 2008 - Commande d'alimentation/volume/tonalité - 1
Bouton d'alimentation/volume
Bouton de commande audio

Alimentation en/hors circuit

Mettre le contacteur en position ACC ou ON.

Appuyer sur le bouton d'alimentation/volume pour allumer l'appareil audio. Appuyer de nouveau sur le bouton d'alimentation/volume pour eteindre l'appareil audio.

REMARQUE

Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la radio trop longtemps sous tension lorsque le moteur ne tourne pas.

Réglage du volume

Pour régler le volume, tourner le bouton d'alimentation/volume.

Tourner le bouton d'alimentation/volume vers la droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer.

Réglage du mode audio

  1. Appuyer sur le bouton de commande audio pour selectionner une fonction. La fonction selectionnée est affichee.

MAZDA 6 2008 - Réglage du mode audio - 1
Modèle avec le système audio standard

MAZDA 6 2008 - Réglage du mode audio - 2
Modèle avec le système audio Bose

1 Suivant le mode sélectionné, l'indication change.
2 Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le modele.

  1. Tourner le bouton de commande audio pour régler la fonction selectionnée comme indiquedans le tableau:

Modèle avec le système audio standard

IndicationTourn vers la gaucheTourn vers la droite
ALCSélection du mode
BASSDiminuer les gravesAugmenter les graves
TREBDiminuer les aigusAugmenter les aigus
FADEDéplacer le son vers l'avantDéplacer le son vers l'arrière
BALDéplacer le son vers la gaucheDéplacer le son vers la droite
BEEPHors circuitEn circuit
ILLM EFTHors circuitEn circuit
WelcomeHors circuitEn circuit
BT SETUPSélection du mode

Modèle avec le système audio Bose®

IndicationTourn vers la gaucheTourn vers la droite
AudioPLTHors circuitEn circuit
CENTERPTHors circuitEn circuit
BASSDiminuer les gravesAugmenter les graves
TREBDiminuer les aigusAugmenter les aigus
FADEDéplacer le son vers l'avantDéplacer le son vers l'arrière
BALDéplacer le son vers la gaucheDéplacer le son vers la droite
BEEPHors circuitEn circuit
ILLM EFTHors circuitEn circuit
WelcomeHors circuitEn circuit
BT SETUPSélection du mode

REMARQUE

Environ 5 secondes après avoir selectionné une fonction, la fonction de commande du volume est automatiquement selectionnée. Pour remetre au réglage normal les graves, les aigus et le fader, appuyer sur le bouton de commande audio pendant 2 secondes. Un bip sera entendu et "CLEAR" sera affché.

Commande automatique du niveau (ALC)

La commande automatique du niveau est une fonction qui regle automatiquement le volume et la qualite du son suivant la vitesse du vehicule.

Le volume augmente lorsque la vitesse augmente, puis baisse lorsque la vitesse ralentit.

Selectionner le mode ALC désiré.

ModeModification du volume
ALC OFFPas de changement
ALC LEVEL1Minimum
ALC LEVEL2▼ △
ALC LEVEL3▼ △
ALC LEVEL4Moyenne
ALC LEVEL5▼ △
ALC LEVEL6▼ △
ALC LEVEL7Maximum

Tourner le bouton de commande audio pour selectionner le mode ALC OFF ou ALC LEVEL1 à 7. Le mode selectionné est affchéé.

MAZDA 6 2008 - Commande automatique du niveau (ALC) - 1

^AUDIOPILOT (Modèle avec le système audio Bose)

Le système AUDIOPILOT® ajusté automatiquement le volume et la qualité du son selon le niveau de bruit dans l'habitatclependantla conduite.Lorsque AUDIOPILOT®est actif,le système calcule automatiquement les conditions optimale d'écoute dessons qui peuvent autrementetredifficilesaientrendelon le niveaudebruitextérieur.

  • AUDIOPILOT® est une marque de commerce enregistrée de Bose Corporation.

* Centerpoint® (Modèle avec le système audio Bose®)

Centerpoint® offre l'expérience d'un son ambiophonique 5.1 canaux dans le vehicule, meme en utilisant des disques compacts stereo conventionnels à 2 canaux.

Centerpoint® peut être activé ou déactivé.

REMARQUE

  • Centerpoint® fonctionne optimalement avec un disque compact stéreo à 2 canaux. Les fichiers audio MP3 peuvent être lus; toutefois, les fichiers audio MP3 encodés avec une compression élevée pourront avoir une mauvaise qualité sonore.
  • Centerpoint® est disponible pour l'audio stéreo à 2 canaux, sauf dans le cas de la radio AM/radio FM/radio numérique par satellite de SIRIUS/AUX/audio BT.
  • Centerpoint® est une marque de commerce enregistrée de Bose Corporation.

Réglage du bip sonore (BEEP)

Le bip sonore audible lors de l'utilisation du système audio peut être activé ou annulé.

Réglage ILLM EFT (Réglage de l'éclairage pendant le fonctionnement)

L'éclairage du système audio pendant le fonctionnement peut être mis en service ou hors service.

Mode de bienvenue*

Le mode de bienvenue effectue la presentation suivante:

  • Un son est émis lorsqu'on met le contacteur sur la position de marche.
    L'éclairage s'allume lorsqu'on ouvre une portière après avoir déverrouillé les portières.

On peut activer ou désactiver l'effet sonore seulement.

Mode BT SETUP*

La musique et autres sons, tels que les données voix, enregistrres sur les péripériques audio portables et les téléphones mobiles disponibles sur le marché et équipés de la fonction de transmission Bluetooth peuvent être produits sur les enceintes du vehicule, via une transmission sans fil. Le mode BT SETUP permet de programmer ou de modifier ces péripériques au niveau de l'unité Bluetooth. Pour plus de détails, se référer à Système audio Bluetooth (page 6-69).

NOTES

Fonctionnement de la radio

MAZDA 6 2008 - Fonctionnement de la radio - 1

Pour allumer la radio

Appuyer sur une touche de selection de gamme (AM, FM) pour allumer la radio.

Sélection de gamme d'onde

Selectionner AM en appuyant sur la touche AM (AM), et FM en appuyant sur la touche FM (FM).

Le mode sélectionné est affché. Si une émission FM stéreo est reçue, le témoin "ST" sera affché.

REMARQUE

Si le signal de l'émission FM faiblit, la réception changera automatiquement de STEREO à MONAURAL afin de réduire les parasites, et le témoin "ST" s'éteindra.

Syntonisation

Cet apparéil possède les méthodes de syntonisation suivantes: syntonisation manuelle, par recherche, par balayage, par canal préréglé, et syntonisation de mémoire automatique. La façon la plus facile pour syntoniser des stations est de les assigner à des touches de canaux préréglés.

REMARQUE

Si l'alimentation de l'appareil est interrompue (fusible grillé ou batterie débranchée), les canaux prêrgés seront effacés.

Syntonisation manuelle

Tournier le bouton de syntonisation manuelle pour passer à une fréquence plusasse ou plus élevé.

Syntonisation par recherche

Si l'on appuie sur la touche de symtonisation par recherche ( ,) I'appareil fera automatique le recherche de la frquence disponible plus elevée ou plus basse.

REMARQUE

Si l'on garde la touche enfoncée, les fréquences défileront sans s'arrête.

Syntonisation par balayage

Appuyer sur la touche de balayage (SCAN) pour rechercher automatiquement les stations les plus puissantes. Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ 5 secondes. Pour maintainir une station, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche de balayage (SCAN) pendant cet intervalle.

Syntonisation par canaux preréglés

Les six canaux prêreglés peuvent être utilisés pour memoriser 6 stations AM et 12 stations FM.

  1. Pour régler un canal, Sélectionner en premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser la station désirée.
  2. Appuyer sur une touche de canal préreglé pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. Le numéro du canal préreglé et la fréquence de la station seront affichés. La station est maintainant méorisée.
  3. Répéter cette opération pour les autres stations et gâmes d'ondes désirées. Pour symtoniser une des stations en mémoire, sélectionner AM, FM1 ou FM2, et appuyer sur la touche du canal préréglé correspondant. La fréquence de la station et le numéro du canal seront affichés.

REMARQUE

Si l'alimentation de l'appareil est interrompue (fusible grillé ou batterie débranchée), les canaux prêrglés seront effacés.

Syntonisation de mémoire automatique

Cette fonction est particulièrement utile lorsque l'on conduit dans une région dont on ne connait pas les stations. Elle permet de mémoriser des stations AM/FM supplémentaires sans affecter les canaux prêrglés.

Appuyer et maintainir enfoncée la touche de mémoire automatique (AUTO-M) pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre; le système recherche automatiquement et mettra temporairement en mémoire les six stations les plus puissantes de chaque gamme d'onde sélectionnée de la région.

Une fois le balayage terminé, l'appareil s'accorde sur la station la plus puissant et affiche sa fréquence.

Appuyer et relâcher la touche de mémoire automatique (AUTO-M) pour symponiser les stations mises en mémoire automatiquement. Une station de la mémoire sera sélectionnée à chaque pression; sa fréquence et le numéro de canal seront affichés.

REMARQUE

Si une station ne peut pas etre symtonisée après le balayage, la lecture A est affichee.

Fonctionnement de la radio satellite

MAZDA 6 2008 - Fonctionnement de la radio satellite - 1

Affichage d'informations

Toutes les opérations de la radio satellite sont affichées sur l'affichage d'informations.

MAZDA 6 2008 - Affichage d'informations - 1

REMARQUE

Cet apparéil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un apparéil numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour donner une protection ajustée contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cet apparéil générale, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garantie qu'aucune interférence ne se produit lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception de radio ou de télévision, ce dont on peut serendre compte en éteignant puis en rallumant l'équipement, nous conseillons à l'utilisateur de corriger ces interférences en prénant une ou plusieurs des mesures suivantes:

-Eloigner l'équipment du syntonisateur.
- Connecter l'équipement à une prise d'un circuit différent de celui auquel le syntonisateur est connecté.
- Demander de l'aide à son revendeur ou à un technicien de radio/television compétent.

Qu'est-ce que la radio satellite?

SIRIUS est la radio telle qu'on l'a toujours désirée: Plus de 100 nouveaux canaux en programmation de qualité numérique offerts de la côte Est à la côte Ouest via satellite. Cela signifie des canaux entierement consacrés à la musique, sans aucune publicity, ainsi que des canaux d'actualité, de sports et de divertissements supplémentaires, offerts par des stations telles que CNBC, Discovery, SCI-FI Channel, A&E, House of Blues, E!, NPR, Speed vision et ESPN.

SIRIUS offre un divertissement dynamique en direct, répondant entièrement aux souhaits des auditeurs. Chaque minute de chaque jour de chaque semaine sera différente. Tous les canaux musicaux sans aucune publicité sont créé par la maison, et sont animés par des DJ qui connaissent et aiment la musique. Aimez-vous le Reggae? Et le Classic Rock ou le New Rock? SIRIUS offre un vaste choix couvrant une grande gamme de goûts musicaux, tels que les succès des années 50, 60, 70, & 80, ainsi que les musiques Jazz, Country, Blues, Pop, Rap, R&B, Bluegrass, Alternative, Classical, Heavy Metal, Dance, et de nombreux autres styles.

Gracé à son installation de diffusion numérique sophistiquée du Centre Rockefeller, New York City, SIRIUS offre l'eventail le plus large et le plus varie de divertissement radiophonique, de la côte Est à la côte Ouest.

SIRIUS you offrira une programmation de musique et de divertissement qu'aucune autre radio traditionnelle ne peut vous offrir dans tout le pays. C'est une radio telle que vous n'en avez jamais encore entendue.

Abonnez-vous dés aujourd'hui à SIRIUS Radio! Pour plus de détails, rendez-vous sur siriusradio.com.

Vous pouvez vous abonner et recevoir la radio satellite aux Etats-Unis. (Sauf Alaska et Hawaii) et au Canada.

Comment s'abonnner à la radio satellite

Une fois que le système a eté installé, vous nevez tout d'abord vous abonner au service SIRIUS Radio pour activer le système.

Le service SIRIUS Radio utilise un code d'identifient pour identifier votre radio. Ce code est nécessaire pour pouvoir s'abonner à SIRIUS Radio, et au besoin, il permet aussi de signaler tout problème qui pourrait seprésenter à l'avien. Les auditeurs peuvent s'abonner en utilisier l'unequelconque des méthodes suivantes:

  • En se rendant sur le site Web de SIRIUS www. sirius.com.
  • En s'abonnant au service client de SIRIUS, disponible 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
  • En téléphonant au (888) 539-7474
  • En envoyant un courriel à: customercare@sirius-radio.com
    En escrivant à: SATELLITE RADIO 1221 Avenue of the Americas New York, NY 10020

Les clients doivent être en possession de leur Numéro de série électronique d'identifient SIRIUS Radio (ESN#).

REMARQUE

Votre ESN# doit avoir ete enregistré au moment de l'installation. S'il n'a pas ete enregistré, reportez-vous a la section "AFFICHAGE DE L'IDENTIFANT SIRIUS (ESN)" pour recuperer votre ESN#.

Activation de la radio satellite

Pour toutes informations concernant l'activation et l'abonnement, téléphoner au numero vert 1-888-539-SIRI (7474). Un agent du service client de SIRIUS prendra toutes les informations nécessaires, et vous guidera dans la procEDURE d'activation. Vous pouze aussi vous rendre en ligne sur SIRIUS, à WWW.siriusradio.com, et cliquer sur le bouton "Join".

Lorsque you appelez le numero du service client SIRIUS, vous dispose de deux options.

(1) Le paquet complet qui vous permet d'acceder à tous les services SIRIUS, à l'exception des canaux individuels payants.
(2) Le paquet familial qui vous donne accès à certains canaux. Pour plus de détails, veuillez vous rendre sur le site Web: www.sirius.com.

Veuillez avoir en votre possession les informations suivantes lorsque vous essayez d'activer votre service:

  • Identifient SIRIUS (ESN*)
  • Informations de carte de crédit valables (type, numéro, date d'expiration)

Lorsque vous estes pret a receivevoir les
signaux d'activation en direct, on yous
demandera (pour l'activation via le
telephone) d'allumerYOURsyntonisateur,
d'orienter l'antenne vers le ciel, et de
reglerle canal surle canal 184.
Une fois le signal envoye du studio
national, un delays of 10 minutes au
maximum sera necessaire pour que voitre
appareil recoive enfin le signal.

REMARQUE

L'activation en direct seraaccomplie après cette procEDURE,généralement en un temps allant de 10 secondes à 10 minutes.

  • ESN: Numéro de série électronique

Fonctionnement de SIRIUS

Toutes les opérations de la radio satellite sont effectuees au moyen de l'unité audio.

Sélection du mode de radio SIRIUS

Lorsqu'on appuie sur la touche de satellite pendant ACC ON, le canal SIRIUS utilisé en dernier avant que le mode ait eté changed à un autre mode ou que l'appareil ait eté eint sera lu.

Lorsqu'on appuie sur la touche de satellite dans un mode autre que le mode SIRIUS, le dernier canal utilisé sera reçu.

A chaque pression sur la touche de satellite, la banque change dans l'ordre indiqué ci-dessous.

MAZDA 6 2008 - Sélection du mode de radio SIRIUS - 1

REMARQUE

SR1, SR2 et SR3: il est possible de mémoriser 6 stations dans chaque banque afin de pouvoir acceder commodément à ses stations préférentes.

Fonctionnement à l'etat initial

Un certain délambda pourrait être nécessaire pour faire demarrer l'équipement lorsque ce dernier se trouve à l'etat initial, qu'il y a un changement dans l'état de l'abonnement de l'utilisateur, ou qu'il y a un changement dans la carte des canaux SIRIUS.

"UPDATING xx%" s'affiche lorsque la carte des canaux SIRIUS est changée. Si l'unité est initiaisée ou que les données du contrat de l'utilisateur sont changées, "UPDATING" s'affiche. La mise à jour peut prendre jusqu'à 3 minutes pour être complmie, selon la zone géographique. Lorsque l'unité est à l'état initiaisé, le canal 184 s'affiche après que le message "UPDATING 100% " se soit affché. Si la carte des canaux SIRIUS ou les données du contrat d'utilisateur sont changées, le canal établi avant le changement s'affiche après que le message "UPDATING" se soit affché. ÀpRES que l'affchage d'initialisation apparaisse, un-delai allant jusqu'à 12 secondes pourra être nécessaire avant que le canal 184 soit reçu. Lorsque le mode SIRIUS passée à un autre mode, ou que l'alimentation électrique est coupée, le canal en cours de réception est mémorisé comme dernier canal.

Sélection du canal

On peut seLECTIONner le canal de réception voulu en tournant le bouton de syntonisation manuelle.

  • Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre: Canal vers le haut
  • Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre: Canal vers le bas

Canal désabonné

Lorsqu'on ne s'est pas abonné à la station sélectionnée, les indications suivantes s'affichent:
[ \text{[CALL + 888]} ] et [539 + SIRI] (clignotent tour à tour)

REMARQUE

Lorsque le contrat d'abonnement est annulé, tous les canaux apparaissent comme désbonnés, y compris le canal 184.

Canal non valide

Lorsqu'un canal sélectionné n'est pas diffusé, l'indication [SR + (numéro de banque) + INVALID] s'affiche pendant 1 seconde, suivi par l'indication [SR + (numéro de banque) + CHANNEL], qui est aussi affichée pendant 1 seconde. Le canal valide precedent réapparait ensuite à l'affichage.

REMARQUE

Si le dernier canal seLECTIONné n'est plus disponible en raison d'une mise à jour des canaux, l'indication ci-dessus apparait jusqu'à ce qu'on appuie sur une touche quelconque.

Programmation des canaux preredglés

(Programmation avec l'affichage de "numéro de canal")

  1. Sélectionner le canal que l'on peut programmermer. A ce moment, les indications suivantes s'affichent: [SR + (numéro de banque) + (numéro de canal)]
  2. Continuer à appuyer sur la touche de canal préréglé pendant 1,5 seconde ou plus. L'opération de programmation est terminée une fois que le numéro de canal clignote. Ensuite, [SR + (numéro de banque)] s'affiche et un bip sonore retentit simultanément.
  3. Les indications [SR + (numéro de banque) +CH+ (numéro de preréglage) + (numéro de canal)] s'affichent.

(Programmation avec l'affichage de "teste" (par ex. nom de canal))

  1. Sélectionner le canal que l'on peut programmermer. A ce moment, les indications suivantes s'affichent: [SR + (numéro de banque) + (texte sélectionné (par ex. nom de canal))
  2. Continuer à appuyer sur la touche de canal préréglé pendant 1,5 seconde ou plus. L'opération de programmation est terminée une fois que le texte (par ex. nom de canal) clignote. Ensuite, [SR + (numéro de banque)] s'affiche et un bip sonore retentit simultanément.
  3. Les indications [SR + (numéro de banque) + CH + (numéro de préréglage) + (numéro de canal)] s'affichent.
  4. Trois secondes plus tard, l'affichage normal réapparait. [SR + (numéro de banque) + (texte (par ex. nom de canal))]

REMARQUE

Il est possible de memoriser six stations dans chaque banque SR1, SR2 et SR3, afin de pouvoir acceder commodément à ses stations préféées.

Appel d'un canal préréglé

Appuyer sur une touche de canal préréglé et relâcher la touche.
Les indications [SR + (numéro de banque) + CH + (numéro de préréglage) + (numéro de canal)] s'affichent.
Lorsqu'on appuie sur la touche de préréglage pendant le mode de texte, son numéro de canal est d'abord affché pendant 3 secondes, puis le texte apparait.

REMARQUE

Par défaut, tous les canaux sont prêreglés à 184.

Changement de catégorie

Appuyer sur la touche de catégorie (HAUT ou BAS) et selectionner la catégorie voulue.

Appuyer sur la touche de catégorie (HAUT): Categorie vers le haut
Appuyer sur la touche de catégorie (BAS):Catégorie vers le bas

A chaque pression sur la touche de catégorie (HAUT) pendant 1,5 seconde ou moins, la catégorie change dans l'ordre indiqué ci-dessous.

A ce moment, le canal le plus bas (numéro le plus petit) dans la catégorie indiquée est reçu.

Lorsque la catégorie la plus haute (ou la plus basse) est atteinte, la catégorie change dans l'ordre indiqué ci-dessous. Plus haute catégorie Toutes catégories Plus basse catégorie

REMARQUE

Dans le mode "CATEGORY ALL", it est possible d'acceder à tous les canaux d'une catégorie (état sans catégorie).

Sélection du canal dans une catégorie

Si la catégorie n'est pas en mode "ALL", le numero de canal se déplacera vers le haut/bas dans la catégorie actuelle lorsqu'on tourne le bouton de syntonisation manuelle.

  • Tourner le bouton de syntonisation manuelle dans le sens des aiguilles d'une montre: Canal vers le haut
  • Tourner le bouton de syntonisation manuelle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre: Canal vers le bas

REMARQUE

Il faut que le numero de canal soit indiquedans l'affichage pour pouvoir utiliser le boutonde syntonisation manuelle pour cette fonction.

Affichage du numero de canal, du nom de canal, de la catégorie, de l'artiste, des titres de chanson et des informations

A chaque pression sur la touche d'affichage pendant la réception SIRIUS, l'affichage des données textuelles change dans l'ordre indiqué ci-dessous.

MAZDA 6 2008 - Affichage du numero de canal, du nom de canal, de la catégorie, de l'artiste, des titres de chanson et des informations - 1

REMARQUE

  • Huit caractères par écran peuvent être affichés.
  • Pour afficher les autres caractères d'un titre long, appuyer sur la touche de texte (TEXT). Les 8 caractères suivants défilent sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur la touche de texte (TEXT) après que les 8 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.

(Affichage du numero de canal)

  • Lorsqu'on appuie sur la touche d'affichage en mode d'affichage des informations, le mode passe au mode d'affichage du numero de canal.

(Affichage du nom de canal)

  • Lorsqu'on appuie sur la touche d'affichage en mode d'affichage du numero de canal, le mode passe au mode d'affichage du nom de canal.
  • Le nom de canal est affiché sous forme de nom court (8 caractères fixes) et de nom long.
  • Le nom long est affché en premier, puis après 3 secondes le nom court apparait. S'il n'y a pas de nom court, le nom long apparait.
  • Pour afficher les autres caractères du nom du canal, appuyer sur la touche de texte (TEXT). Les 8 caractères suivants défilent sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur la touche de texte (TEXT) après que les 8 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
  • Pendant que le nom court est affché, un appui sur la touche de texte permet d'afficher le nom long.
  • Trois secondes après qu'on ait fait défilier le nom long, la première partie du nom long revient automatiquement à l'affichage. Puis, après trois secondes supplémentaires, le nom court apparait.
    S'il n'y a pas de nom de canal, l'indication "No TITLE" apparait.

(Affichage du nom de catégorie)

  • Lorsqu'on appuie sur la touche d'affichage en mode d'affichage du nom de canal, le mode passe au mode d'affichage du nom de catégorie.
  • Le nom de catégorie est affiché sous forme de nom court (8 caractères fixes) et de nom long.
  • Le nom long est affché en premier, puis après 3 secondes le nom court apparait. S'il n'y a pas de nom court, le nom long apparait.

  • Pour afficher les autres caractères du nom de la catégorie, appuyer sur la touche de texte (TEXT). Les 8 caractères suivants défilent sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur la touche de texte (TEXT) après que les 8 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.

  • Pendant que le nom court est affché, un appui sur la touche de texte permet d'afficher le nom long.
  • Trois secondes après qu'on ait fait défilier le nom long, la première partie du nom long revient automatiquement à l'affichage. Puis, après trois secondes supplémentaires, le nom court apparait.
  • S'il n'y a pas de nom de catégorie, l'indication "No CATEGORY" apparait.

(Afficheur du nom de l'artiste)

  • Lorsqu'on appuie sur la touche d'affchage en mode d'affchage du nom de catégorie, le mode passe au mode d'affchage du nom d'artiste.
  • Pour afficher les autres caractères du nom de l'artiste, appuyer sur la touche de texte (TEXT). Les 8 caractères suivants défilent sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur la touche de texte (TEXT) après que les 8 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
  • Trois secondes après qu'on ait fait défilier le nom de l'artiste, la première partie du nom de l'artiste revient automatiquement à l'affichage.
    S'il n'y a pas de nom d'artiste, l'indication "No ARTIST" apparait.

(Affichage du titre de chanson)

  • Lorsqu'on appuie sur la touche d'affichage en mode d'affichage du nom d'artiste, le mode passe au mode d'affichage du titre de chanson.
  • Pour afficher les autres caractères du nom de la chanson, appuyer sur la touche de texte (TEXT). Les 8 caractères suivants défilent sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur la touche de texte (TEXT) après que les 8 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
    Trois secondes après qu'on ait fait defiler le titre de chanson, la première partie du titre de chanson revient automatiquement à l'affichage.
    S'il n'y a pas de titre de chanson, l'indication "No SONG" apparait.

(Affichage des informations (telles que le nom du compositeur))

  • Lorsqu'on appuie sur la touche d'affichage en mode d'affichage du titre de chanson, le mode passe au mode d'affichage des informations.
  • Pour afficher les autres caractères du nom du compositeur, appuyer sur la touche de texte (TEXT). Les 8 caractères suivants défilent sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur la touche de texte (TEXT) après que les 8 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
  • Trois secondes après qu'on ait fait défilier le texte, la première partie du texte revient automatiquement à l'affichage.
    S'il n'y a pas de nom de compositeur, l'indication "No INFO" apparait.

Relecture instantanée

Cette fonction permet de revenir rapidement en arrêté et de relire le programme que l'on écoutait précédemment ou que l'on écoute actuellement.

Appuyer sur la touche de relecture instantanée ( II) .

Lorsqu'on appuie (pendant 1,5 seconde environ) sur la touche de syntonisation par recherche () ,la lecture commence a partir du début du programme actuel. Lorsqu'on appuie a deux reprises sur la touche de syntonisation par recherche () ,la lecture commence a partir du début du programme precedent. Lorsqu'on appuie sur la touche de syntonisation par recherche () pendant environ 1,5 seconde ou plus,le programme est reculé pendant qu'on appuie sur la touche.

Lorsqu'on appuie (pendant 1,5 seconde environ) sur la touche de syntonisation par recherche () , la lecture commence à partir du début du programme suivant. Lorsqu'on appuie (pendant 1,5 seconde environ) sur la touche de syntonisation par recherche () pendant que le dernier programme est lu, le mode de relecture instantanée est annulé.

Lorsqu'on appuie sur la touche de symtonisation par recherche (A) pendant 1,5 seconde ou plus, le programme est avancé rapidement pendant qu'on appuie sur la touche. Lorsqu'on maintainé la touche enforcée jusqu'à la fin du programme, le mode de relecture instantanée est annulé.

Lorsqu'on appuie à nouveau sur la touche de relecture instantanée, la lecture est interrompu momentanément, ou la lecture recommence si elle a eté interrompu momentanément.

Relecture instantanée (PAUSE)

Si la touche de relecture instantanée est activée alors que le mode de relecture instantanée est déactivé, le mode de relecture instantanée est activé mais place en pause (PAUSE). Appuyer de nouveau sur la touche de relecture instantanée pour reprendre la lecture à partir du point où elle s'est arrêtée.

REMARQUE

  • Si le canal est changé, les données de tampon de relecture instantanée sont annulées.

  • Une fois l'appareil mis sous tension et le mode de radio numérique par satellite de SIRIUS activé, le mode de relecture instantanée n'est pas disponible dans les secondes qui suivent le changement de canal.

(Comment annuler la relecture instantanée)

  • Eteindre ACC ou POWER.
    Appuyer sur l'une quelconque des touches suivantes: FM/AM, CD, AUX, SAT, CATEGORY, ou une touche de canal prereglé.
    Appuyer brievement sur la touche de recherche de syntonisation (A) jusqu'à la dernière piste lors du passage à la plage suivante.
  • Pour atteindre rapidement la fin de la piste, appuyer longuement sur la touche de recherche de syntonisation (A).
  • Maintainir la touche de balayage enfonnée, puis appuyer sur la touche du canal préréglé 4, 5 ou 6.
  • Tourner le bouton de syntonisation manuelle.
    Appuyer sur l'interrupteur haut/bas de la commande audio.
  • Insérer ou effectuer la lecture d'un disque compact.

Affichage de l'identifiant SIRIUS (ESN)

Lorsqu'on appuie sur la touche ESN pendant 1,5 seconde ou plus, un numero de sérielectronique à 12 chiffres (ESN) pour le tuner SIRIUS s'affiche.

(Comment faire disparaître le message)

  • Eteindre ACC.
  • Eteindre POWER.
  • Appuyer sur l'une quelconque des touches suivantes: FM/AM, CD, AUX, SAT, ESN/DISP, CAT, SCAN, Relecture instantanee, touche de recherche de syntonisation (V) ou une touche de canal prereglé.
  • Tourner le bouton de syntonisation manuelle.
  • Insérer ou effectuer la lecture d'un disque compact.

(Si l'identifant SIRIUS (ESN) pour le syntonisateur n'est pas affchéé)

Si l'indication "ESN + FAIL" s'affiche après qu'on ait appuyé sur la touche ESN pendant 1,5 seconde ou plus, s'adresser à un concessionnaire Mazda/agré.

Initialisation du code d'identifiant

Si l'on a oublé le code d'identifant enregistré, remetre le code d'identifant à la valeur par défaut [0000] en procédant comme suit:

Etat du réglage: Mode SAT

(Préparation à l'entrée du code maître)

  1. Maintenir la touche de balayage enforcée, puis appuyer sur la touche de canal prérglé 4, et maintainir les deux touches enforcées simultanément pendant 1,5 seconde.

  2. L'indication "ENTER PIN" apparait pendant 3 secondes, pour indiquer qu'on se trouve en mode d'entrée de code.

  3. L'indication "SR1----" apparait, pour indiquer que l'appareil est pret pour l'entrée du code.

(Entrée du code maître)

  1. Entrer le code maître en utilisant les touches de canal préreglé 1-4. Appuyer sur la touche de balayage après avoir entree le code. (Le code maître a déjà eté régle au moment de l'expédition de l'usine.)

(Détermination de l'entrée du code maître)

  1. Determininer le code maître qui a été entrez en appuyant sur la touche de balayage.
  2. L'indication "PIN CLEARED" apparait, pour indiquer que l'entrée du code maître a eté accomplie.
  3. Le code d'identifient est regle à la valeur par défaut [0000], et l'opération d'initialisation est terminée.

REMARQUE

Code maitre:

Le code maître est utilisé pour initiaiser ou réinitialiser le code d'identifant si le code n'est pas réglo à [0000] et/ou si le code d'identifant personnelisé est inconnu. L'opération d'initialisation remet le code d'identifant à [0000]. Le code maître peut potentiellément neutraliser l'effect de sécurité du verrouillage parental s'il est localisé par des personnes non autorisées par le propriétaire pour acceder à certains canaux.

Code maitre de la radio satellite SIRIUS: [0913]

(Comment faire disparaître le message)

  • Appuyer sur l'une des touches suivantes: FM/AM, SAT, CD, AUX, LOAD, EJECT, POWER.
  • Eteindre ACC ou insérer un disque compact.

REMARQUE

  • Lorsqu'on entre une valeur numérique autre que le code maitre et qu'on appuie sur la touche de balayage, le message "SR1 Err" apparait, puis "SR1 ----" réapparait à l'affichage.
  • Si l'on n'est aucun code d'identifant pendant 10 secondes, le message "Err" apparait, puis l'affichage precedent réapparait.
  • Pour entrer le code d'identifant, il faut utiliser les touches de canaux prérgés 1, 2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est impossible d'utiliser les touches 5 et 6.

Changement du code d'identifiant

Etat du réglage: Mode SAT
Lors du changement de code identifient, le nouveau code identifient n'est saisi qu'une fois l'ancien code entrez.

(Entrée du code d'identifant enregistré)

  1. Maintenir la touche de balayage enfoncée, puis appuyer sur la touche de canal préréglé 5, etMAINENIR les deux touches enfoncées simultanément pendant 1,5 seconde.
  2. L'indication "ENTER PIN" apparait pendant 3 secondes, pour indiquer qu'on se trouve en mode d'entrée de code.
  3. L'indication "SR1 ---" apparait, pour indiquer que l'appareil est pret pour l'entrée du code.

  4. Entrer le code d'identifant enregistré en utilisant les touches de canaux prérégles 1-4. Appuyer ensuite sur la touche de balayage.

Exemple: Lorsque le code d'identifant enregistré est "2323", entre "2323". L'indication "SR1 2323" s'affiche alors.

Appuyer sur 1 pour le premier chiffre, sur 2 pour le deuxième chiffre, sur 3 pour le troisième chiffre, et sur 4 pour le dernier chiffre. Si le numéro de code est 2323, appuyer sur 1 trois fois, sur 2 quatre fois, sur 3 trois fois et sur 4 quatre fois. Si l'affichage s'éteint pendant que l'on entre le code, reprendre à partir de l'étape 1.

REMARQUE

Le code d'identifant enregistré est la valeur par défaut [0000] au moment de l'expédition de l'usine. Si [0000] produit l'apparition du message "Err" sur l'affichage, passer à la section

"INITIALISATION DU CODE D'IDENTIFIANT" pour remettre la valeur à [0000].

(Vérification avec le code d'identifant enregistré)

  1. Determiner le code d'entrée en appuyant sur la touche de balayage.
  2. S'il ne correspond pas au code enregistréAAParavant,le message "SR1 Err" apparait puis l'indication "SR1- - - - " reapparait a I'affiche.
  3. S'il correspond au code enregistré aparavant, le message "ENTER PIN" apparait, puis le mode d'entrée de code est rétabli.
  4. L'indication "SR1 ---" apparait, pour indiquer que l'appareil est prét pour l'entrée du nouveau code d'identifient.

(Entrée du nouveau code d'identifant)

  1. Entrer le nouveau code d'identifient en utilisant les touches de canaux préreglés 1-4.

Exemple: Si on entre "1234" comme nouveau code, l'indication "SR1 1234" s'affiche.

Appuyer sur la touche de balayage après avoir entree le code.

(Détermination de l'entrée du nouveau code d'identifient)

  1. Determiner le nouveau code d'identifient qui a ete entree en appuyant sur la touche de balayage.
  2. L'indication "PIN CLEARED" apparait pendant 3 secondes, pour indiquer que l'entrée du nouveau code d'identifiant a eté accomplie.
  3. L'affichage précédent réapparait.

(Comment faire disparaître le message)

  • Appuyer sur l'une des touches suivantes: FM/AM, SAT, CD, AUX, LOAD, EJECT, POWER.
  • Eteindre ACC ou insérer un disque compact.

REMARQUE

  • Si l'on n'est aucun code d'identifant pendant 10 secondes, le message "Err" apparait, puis l'affichage precedent réapparait.
  • Pour entrer le code d'identifant, il faut utiliser les touches de canaux prêrgés 1, 2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est impossible d'utiliser les touches 5 et 6.

Verrouillage d'un canal individuel

Si un canal est verrouillé, ce canal est mis en sourdine.

REMARQUE

Si I'on a oublie le code d'identifant enregistré, remetre le code d'identifant à la valeur par défaut [0000]. (Se reporter à la section "INITIALISATION DU CODE D'IDENTIFIANT")

(Verrouillage d'un canal)

  1. Sélectionner un canal à verrouiller en tournant le bouton de syntonisation manuelle. Exemple: Sélectionner le canal 100

(Préparation à l'entrée du code d'identifant enregistré)

  1. Maintenir la touche de balayage enforcée, puis appuyer sur la touche de canal prérglé 6, et maintainir les deux touches enforcées simultanément pendant 1,5 seconde.
  2. L'indication "ENTER PIN" apparait pendant 3 secondes, pour indiquer qu'on se trouve en mode d'entrée de code.
  3. L'indication "SR1 ---" apparait, pour indiquer que l'appareil est pret pour l'entrée du code.

(Entrée du code d'identifant enregistré)

  1. Entrer le code d'identifient enregistré en utilisant les touches de canaux prérégles 1-4. Exemple: Si le code d'identifient enregistré est "2323", entrer "2323". L'indication "SR1 2323" s'affiche alors. Appuyer sur la touche de balayage après avoir entree le code.

(Détermination de l'entrée du code d'identifant enregistré)

  1. Determiner le code qui a ete entree en appuyant sur la touche de balayage.

  2. S'il ne correspond pas au code enregistré, le message "SR1 Err" apparait puis l'indication "SR1 - - - - " réapparait à l'affichage.

  3. S'il correspond au code enregistré, l'indication "SR1 LOCK" apparait pendant 3 secondes, pour indiquer que l'entrée du code a ete accomplie.
  4. L'indication "SR1 LOCK 100" apparait, pour indiquer que le verrouillage parental est activé. A ce moment, la sourdine est activée et aucun son n'est audible.

(Comment faire disparaître le message)

  • Appuyer sur l'une des touches suivantes: FM/AM, SAT, CD, AUX, LOAD, EJECT, POWER.
  • Eteindre ACC ou insérer un disque compact.

REMARQUE

  • Si l'on n'est aucun code d'identifant pendant 10 secondes, le message "Err" apparait, puis l'affichage precedent réapparait.
  • Pour entrer le code d'identifant, il faut utiliser les touches de canaux prérgèls 1, 2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est impossible d'utiliser les touches 5 et 6.

Annulation du verrouillage

Etat du réglage: Mode SAT

(Libération d'un canal verrouillé)

  1. Sélectionner un canal à libérer en tournant le bouton de syntonisation manuelle. Exemple: Sélectionner le canal verrouillé (par ex. 100). L'indication "SR1 LOCK 100" s'affiche alors.

(Preparation à l'entrée du code d'identifient enregistré)

  1. Maintenir la touche de balayage enforcée, puis appuyer sur la touche de canal prérgèle 6, et maintainir les deux touches enforcées simultanément pendant 1,5 seconde.
  2. L'indication "ENTER PIN" apparait pendant 3 secondes, pour indiquer qu'on se trouve en mode d'entrée de code.
  3. L'indication "SR1 ---" apparait, pour indiquer que l'appareil est prêt pour l'entrée du code.

(Entrée du code d'identifant enregistré)

  1. Entrer le code d'identifient enregistré en utilisant les touches de canaux prérégles 1-4. Exemple: Lorsque le code d'identifant enregistré est "2323", entrer "2323". L'indication "SR1 2323" s'affiche alors. Appuyer sur la touche de balayage après avoir entré le code.

REMARQUE

Si le message "Err" s'affiche, passer à la section "INITIALISATION DU CODE D'IDENTIANT" pour remettre le code d'identifant à [0000].

(Détermination de l'entrée du code d'identifant enregistré)

  1. Determiner le code d'entrée en appuyant sur la touche de balayage.
  2. S'il ne correspond pas au code enregistré, le message "SR1 Err" apparait puis l'indication "SR1 - - - - " réapparait à l'affichage.

  3. S'il correspond au code enregistré, l'indication "SR1 UNLOCK" apparait pendant 3 secondes, pour indiquer que l'entrée du code a ete accomplie.

  4. L'indication "SR1 100" apparait pour indiquer que le verrouillage parental est désacté. Un son est alors émis.

(Comment faire disparaître le message)

  • Appuyer sur l'une des touches suivantes: FM/AM, SAT, CD, AUX, LOAD, EJECT, POWER.
  • Eteindre ACC ou insérer un disque compact.

REMARQUE

  • Si l'on n'est aucun code d'identifant pendant 10 secondes, le message "Err" apparait, puis l'affichage precedent réapparait.
  • Pour entrer le code d'identifant, il faut utiliser les touches de canaux prérgélés 1, 2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est impossible d'utiliser les touches 5 et 6.

Signes d'erreur

(1) Selon les conditions environnantes (telles que la présence de grands arbres, de bâtiments ou de tunnels) et les conditions atmosphériques particulières, il est possible que la réception des ondes radio SIRIUS soit affaiblies ou interrompues momentanément. Il est possible que le message “ACQUIRING SIGNAL” s'affiche.
(2) En cas d'anomalie de l'antenne, le message "ANTENNA FAIL" s'affiche. Vérifier l'antenne de radio par satellite, le cable d'antenne et le connecteur d'antenne DLP.

REMARQUE

Si l'on remplace une unité DLP* défectuese par une unité neue, annuler la licence de l'unité défectuese et veiller à effectuer le nouvel enregistrement pour la nouvelle unité. Si la licence de l'unité défectuese n'est pas annulée, vous devrez payer un tarif de réception pour les deux unités.

  • DLP: Down Link Processor (module de SATELLITE RADIO)

Fonctionnement du lecteur de disques compacts

MAZDA 6 2008 - Fonctionnement du lecteur de disques compacts - 1

TypeDonnées lisibles
Lecture de CD musicaux/MP3/WMA• Données de musique (CD-DA) • Fichier MP3/WMA

REMARQUE

Si un disque inclut des données musicales (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA, la lecture des deux ou trois types de fichiers varie en fonction du mode d'enregistrement du disque.

Insertion du disque compact

Insérer le disque compact, cote imprimé vers le haut, dans la fente. Le mecanisme de chargement automatique charger a le disque compact et commencerera la lecture.

REMARQUE

Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.

Ejection du disque compact

Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact (▲) pour éjecter le disque compact.

Lecture

Appuyer sur la touche de lecture du disque compact (CD) pour commencer la lecture du disque compact lorsqu'il est chargé.

S'il n'y a pas de disque compact dans l'appareil lorsque la touche de lecture du disque compact (CD) est pressée, "NO DISC" clignotera.

REMARQUE

Lorsque la touche de chargement (LOAD) est pressée, le disque compact est chargeé et lu même si la touche d'éjection du disque compact (▲) a été pressée.

Avance rapide/Inversion

Appuyer sur la touche d'avance rapide () et la maintainir enforcée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide. Appuyer sur la touche d'inversion () et la maintainir enforcée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.

Recherche de plage

Appuyer sur la touche de plage suivante () une fois pour passer au début de la plage suivante.

Appuyer sur la touche de plage precedente (V) une fois pour revenir au début de la plage en cours.

Recherche d'un dossier (pendant la lecture d'un disque compact MP3/WMA)

Pour passer au dossier précédent, appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le bas (V), ou appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le haut (A) pour avancer jusqu'au dossier suivant.

Balayage

Cette fonction aide à tracer un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage.

Appuyer sur la touche de balayage (SCAN) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage (SCAN) de nouveau pour annuler le balayage.

REMARQUE

Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.

Lecture à répetition

Pendant la lecture des disques compacts

  1. Appuyer sur la touche de répétition (RPT) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition. "RPT" est affché.
  2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.

Pendant la lecture des disques compacts MP3/WMA

(Répétition de plage)

  1. Appuyer sur la touche de répétition (RPT) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition. "TRACK RPT" est affché.
  2. Pour annuler la lecture à répétition, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes.

(Répartition de dossier)

  1. Appuyer sur la touche de répétition (RPT) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour生存 les plages du dossier actuel à répétition. "FOLDER RPT" est affchéé.
  2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.

Lecture aléatoire

Les plages sont selectionnées de façon aléatoire et lues.

Pendant la lecture des disques compacts

  1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (RDM) pendant la lecture pour que les plages du disque compact soit lues de façon aléatoire. "RDM" est affchéé.

  2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.

Pendant la lecture des disques compacts MP3/WMA

(Dossier aléatoire)

  1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (RDM) pendant la lecture pour que les plages du dossier soit lues de façon aléatoire. "FOLDER RDM" est affchéé.
  2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes.

(Aléatoire de disque compact)

  1. Appuyer sur la touche aléatoire (RDM) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour dire les plages du disque compact de façon aléatoire. "DISC RDM" est affché.
  2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.

Changer l'affichage

Pour les fichiers comportant un nom de fichier ou un autre nom qui a ete entree, l'affichage change dans l'ordre des noms de fichier ou d'autres noms a chaque fois qu'on appuie sur la touche d'affichage (DISP) pendant que la lecture est effectuee.

Disques compacts de musique

Numero de piste/Temps ecoulé

MAZDA 6 2008 - Disques compacts de musique - 1

Nom du fichier

Nom de l'album

Nom de l'artiste

Disques compacts MP3/WMA

Numéro du fichier/Temps écoué

Numero de dossier/Numero de piste

MAZDA 6 2008 - Disques compacts MP3/WMA - 1

Nom du fichier

Nom du dossier

Nom de l'album

(Balise ID3)

Nom de la chanson (Balise ID3)

Nom de l'artiste

(Balise ID3)

REMARQUE

(Disques compacts MP3/WMA)

Cette unité peut uniquement dire les caractères anglais d'un octet (incluant les caractères numériques). Selon le logiciel de gravure du disque compact utilisé, un affichage ajustat peut ne pas être possible.

Faire défilier l'affichage

Il est uniquement possible d'afficher 8 caractères (nom de fichier) ou 12 caractères (noms de fichier exclus) à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, appuyer sur la touche de texte (TEXT). Les 12 caractères suivants défilent sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur la touche de texte (TEXT) après que les 12 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.

REMARQUE

Le nombre de caractères affichables est limité. Si le nombre de caractères, incluant l'extension de fichier (.mp3/.wma) dépasse 32 caractères, il est possible qu'ils ne soient pas tous affichés.

Afficheur de message

Si "CHECK CD" est affché, cela signifie qu'il y a une quelconque défaillance du disque compact. Vérifier pour déceler tout dommage, poussière ou taches sur le disque compact, puis réinsérer ajustement. Si le message apparait toujours, apporter l'unité à un concessionnaire agrée Mazda pour les réparations.

Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord

MAZDA 6 2008 - Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 1
Touché de plage précédente/d'inversion
Touché de disque précédent/dossier vers le bas

TypeDonnées lisibles
Lecture de CD musicaux/MP3/WMA·Données de musique (CD-DA) ·Fichier MP3/WMA

REMARQUE

Si un disque inclut des données musicales (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA, la lecture des deux ou trois types de fichiers varie en fonction du mode d'enregistrement du disque.

Insertion du disque compact

Insérer le disque compact, cote imprimé vers le haut, dans la fente. Le mecanisme de chargement automatique charger a le disque compact et commencerera la lecture. Le numero du disque et le numero de la plage sera affiché.

REMARQUE

Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.

Insertion normale

  1. Appuyer sur la touche de chargement (LOAD).
  2. Lorsque "IN" est affché, insérer le disque compact.

Insertion d'un disque compact à un numero de plateau désiré

  1. Appuyer et maintainir enfoncée la touche de chargement (LOAD) pendant 2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.

  2. Appuyer sur la touche de canal prénéglé pour le nombre de plateau désiré pendant que "WAIT" est affché.

  3. Lorsque "IN" est affché, insérer le disque compact.

REMARQUE

Le disque compact ne peut pas être inséré au numero de plateau désiré s'il est déjà occupé par un disque.

Insertion multiple

  1. Appuyer et maintainir enfoncée la touche de chargement (LOAD) pendant 2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
  2. Lorsque "IN" est affché, insérer le disque compact.
  3. Lorsque "IN" est affiché de nouveau, insérer le disque compact suivant.

REMARQUE

Le disque compact inséré en premier sera lu automatiquement lorsque:

  • Un autre disque compact n'est pas inséré dans les 15 secondes après que "IN" soit affchéé.
  • Les plateaux des disques compacts sont pleins.

Ejection du disque compact

Ejection normale

  1. Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact (▲). Le numéro du disque et "DISC OUT" seront affichés.
  2. Sortir le disque compact.

REMARQUE

Lorsque le disque compact est ejecté pendant la lecture, le disque compact suivant sera lu automatiquement.

Ejection du disque compact du numero de plateau désiré

  1. Appuyer et maintainir enfoncée la touche d'éjection du disque compact (▲) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. L'afficheur "DISC OUT" clignote.
  2. Appuyer sur la touche de canal prénéglé du nombre du disque compact désiré pendant moins de 5 secondes après que le bip soit entendu.
  3. Sortir le disque compact.

Ejection multiple

  1. Appuyer et maintainir enfoncée la touche d'éjection du disque compact (▲) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. L'afficheur "DISC OUT" clignote.
  2. Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact (▲) de nouveau pendant moins de 5 secondes après que le bip soit entendu.

REMARQUE

Si la touche n'est pas enforcée et qu'environ 5 secondes se sont écoulées pendant que "DISC OUT" clignotait, les disques compacts sont automatiquement éjectés.
3. Sortir le disque compact, le disque compact suivant sera ensuite éjecté.

REMARQUE

  • Les disques compacts seront éjectés en commençant par celui du numéro le plus bas.
  • Tous les disques compacts seront éjectés les uns après les autres.
  • Les disques compacts peuvent être éjectés même si le contact est coupé. Appuyer et maintainir la touche d'éjection du disque compact (▲) pendant 2 secondes et tous les disques compacts seront éjectés.

Lecture

Appuyer sur la touche de lecture du disque compact (CD) pour commencer la lecture du disque compact lorsqu'il est charge.

S'il n'y a pas de disque compact dans l'appareil lorsque la touche de lecture du disque compact (CD) est pressée, "NO DISC" clignotera.

Avance rapide/Inversion

Appuyer sur la touche d'avance rapide () et la maintainir enforcée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide. Appuyer sur la touche d'inversion () et la maintainir enforcée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.

Recherche de plage

Appuyer sur la touche de plage suivante () une fois pour passer au début de la plage suivante.

Appuyer sur la touche de plage precedente (V) une fois pour revenir au début de la plage en cours.

Recherche de disque

Pendant la lecture des disques compacts

Pour changer le disque, appuyer sur la touche DISC (A ou V) pendant la lecture.

Pendant la lecture des disques compacts MP3/WMA

Pour changer le disque, appuyer sur la touche DISC (A ou V) pendant 1,5 seconde ou moins durant la lecture.

Recherche d'un dossier (pendant la lecture d'un disque compact MP3/WMA)

Pour passer au dossier précédent, appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le bas (V) pendant moins de 1,5 seconde ou sur la touche de recherche du dossier vers le haut (A) pendant moins de 1,5 seconde pour avancer jusqu'au dossier suivant.

Balayage

Cette fonction aide à tracer un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage.

Appuyer sur la touche de balayage (SCAN) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera).

Appuyer sur la touche de balayage (SCAN) de nouveau pour annuler le balayage.

REMARQUE

Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.

Lecture à répetition

Pendant la lecture des disques compacts

  1. Appuyer sur la touche de répétition (RPT) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition. "RPT" est affchéé.
  2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.

Pendant la lecture des disques compacts MP3/WMA

(Répétition de plage)

  1. Appuyer sur la touche de répétition (RPT) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition. "TRACK RPT" est affché.
  2. Pour annuler la lecture à répetition, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes.

(Répartition de dossier)

  1. Appuyer sur la touche de répétition (RPT) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour dire les plages du dossier actuel à répétition. "FOLDER RPT" est affchéé.
  2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.

Lecture aléatoire

Les plages sont selectionnées de façon aléatoire et lues.

Pendant la lecture des disques compacts

  1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (RDM) pendant la lecture pour que les plages du disque compact soit lues de façon aléatoire. "RDM" est affchéé.
  2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.

Pendant la lecture des disques compacts MP3/WMA

(Dossier aléatoire)

  1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (RDM) pendant la lecture pour que les plages du dossier soit lues de façon aléatoire. "FOLDER RDM" est affchéé.

  2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes.

(Aléatoire de disque compact)

  1. Appuyer sur la touche aléatoire (RDM) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour dire les plages du disque compact de façon aléatoire. "DISC RDM" est affché.
  2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.

Changer l'affichage

Pour les fichiers comportant un nom de filchier ou un autre nom qui a ete entree, l'affichage change dans l'ordre des noms de filchier ou d'autres noms a chaque fois qu'on appuie sur la touche d'affichage (DISP) pendant que la lecture est effectuee.

Disques compacts de musique

Numero du disque/Numero de piste/Temps ecoulé

MAZDA 6 2008 - Disques compacts de musique - 1

Numero de plateau à disques

Nom du fichier

Nom de l'album

Nom de l'artiste

Disques compacts MP3/WMA

Numero du disque/Numero du fichier/Temps ecoulé

Numéro de plateau à disques

Numero du disque/Numero de dossier/Numero de piste

Nom du fichier

Nom du dossier

Nom de l'album (Balise ID3)

Nom de la chanson (Balise ID3)

Nom de l'artiste (Balise ID3)

REMARQUE

(Disques compacts MP3/WMA)

Cette unité peut uniquement dire les caractères anglais d'un octet (incluant les caractères numériques). Selon le logiciel de gravure du disque compact utilisé, un affichage ajustat peut ne pas être possible.

Faire défilier l'affichage

Il est uniquement possible d'afficher 8
caracteres (nom de fichier) ou 12
caracteres (noms de fichier exclus) à la
fois. Pour afficher les autres caractères
d'un titre long, appuyer sur la touche de
texte (TEXT). Les 12 caractères suivants
défilent sur l'affichage. Appuyer à
nouveau sur la touche de texte (TEXT)
aupres que les 12 derniers caractères ont eté
affichés pour revenir au début du titre.

REMARQUE

Le nombre de caractères affichables est limité. Si le nombre de caractères, incluant l'extension de fichier (.mp3/.wma) dépasse 32 caractères, il est possible qu'ils ne soient pas tous affichés.

Afficheur de message

Si "CHECK CD" est affché, cela signifie qu'il y a une quelconque défaillance du disque compact. Vérifier pour déceler tout dommage, poussière ou taches sur le disque compact, puis réinsérerADFQUÊMAT. Si le message apparait toujours, apporter l'unité à un concessionnaire agréé Mazda pour les réparations.

Fonctionnement de la prise auxiliaire

Vous pouvez connecter des appareils audio portables ou des produits similaires à la prise auxiliaire pour écouter de la musique sur les haut-parleurs du vehicule. Se référer à Entrée auxiliaire (page 6-65).

Indications d'erreur

Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser concessionnaire/agréé Mazda.

IndicationCauseSolution
CHECK CDLe disque compact est inséré à l'enversInsérer le disque compact correctement. Si l'indication d'erreur ne disparait pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Le disque compact est défectueuxInsérer un autre disque compact correctement. Si l'indication d'erreur ne disparait pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Fonctionnement de la commande audio au volant*

Lorsque l'unité audio est en marche, il est possible de faire marcher l'unité audio à partir du volant.

REMARQUE

Comme l'unité audio sera eteinte lors des conditions suivantes, les interrupteurs seront inopérants.

  • Lorsque le contacteur est place en position d'arrêt (LOCK).
  • Lorsque la touche d'alimentation de l'unité audio est enforcée et que l'unité audio est étente.
    Lorsque le disque compact en cours de lecture est ejecte et que l'unité audio est eteinte.

Sans telephone mains-libres Bluetooth et système de navigation

MAZDA 6 2008 - Sans telephone mains-libres Bluetooth et système de navigation - 1

Avec le système mains-libres Bluetooth uniquement/le système mains-libres Bluetooth et le système de navigation

Les touches appel, décrocher et raccrocher permettent de commander le son du système de navigation.

Pour plus de détails, se référer au manuel séparé "SYSTEME DE NAVIGATION".

MAZDA 6 2008 - Avec le système mains-libres Bluetooth uniquement/le système mains-libres Bluetooth et le système de navigation - 1

REMARQUE

  • Les touches appel, décrocher et raccrocher peuvent être utilisées lorsque l'appareil audio est désactisé.
  • Mazda a installé ce système pour empêcher les distractions lorsque le vehicule est en marche et utilise les commandes audio du tableau de bord.

Une conduite sécuritaire doit toujours être la priorité première.

Reglage du volume

Pour augmenter le volume, tirer vers le haut l'interrupteur de volume.

Pour diminuer le volume, appuyer vers le bas l'interrupteur de volume.

Sans telephone mains-libres Bluetooth et système de navigation

MAZDA 6 2008 - Sans telephone mains-libres Bluetooth et système de navigation - 1

Avec le système mains-libres Bluetooth uniquement/le système mains-libres Bluetooth et le système de navigation

MAZDA 6 2008 - Avec le système mains-libres Bluetooth uniquement/le système mains-libres Bluetooth et le système de navigation - 1

Sélection de la source

Appuyer sur l'interrupteur de mode (MODE) pour changer la source audio (radio FM1> radio FM2> radio AM> lecteur de disques compacts ou changeur de disques compacts> SIRIUS1> SIRIUS2> SIRIUS3> AUX>audio BT> cycle).

Sans telephone mains-libres Bluetooth et système de navigation

MAZDA 6 2008 - Sélection de la source - 1

Avec le système mains-libres Bluetooth uniquement/le système mains-libres Bluetooth et le système de navigation

MAZDA 6 2008 - Avec le système mains-libres Bluetooth uniquement/le système mains-libres Bluetooth et le système de navigation - 1

REMARQUE

Les modes de lecteur de disques compacts, changeur de disques compacts, radio numérique par satellite de SIRIUS et audio BT ne peuvent pas etre selectionnés dans les cas suivants:

Le système audio ne dispose pas d'une unité radio numérique par satellite de SIRIUS ou d'un apparéil audio BT.
Le compact disque n'a pas ete insere.
Le mode selectionné en dernier est affché pour la radio numérique par satellite de SIRIUS.

Connector un appareil audio portable ou un produit similaire en vente sur le marché à la prise auxiliaire pour écouter de la musique ou dessons sur les haut-parleurs du vehicule. Mettre la source audio en mode AUX (page 6-65).

La source audio passe en mode AUX unquivalent quand un appeareil audio portable en vente dans le commerce est connecté à la prise auxiliaire.

Interrupteur de recherche

Sans telephone mains-libres Bluetooth et système de navigation

MAZDA 6 2008 - Interrupteur de recherche - 1

Avec le système mains-libres Bluetooth uniquelyment/le système mains-libres Bluetooth et le système de navigation

MAZDA 6 2008 - Interrupteur de recherche - 2

Lors de l'écoute de la radio ou de la radio numérique par satellite de SIRIUS

Tirer vers le haut ou appuyer le bas l'interrupteur de recherche, la radio passé à la station sauvegardée suivant/ precedente dans l'ordre de la sauvegarde (1 à 6).

Pour rechercher une station radio utilisable à une fréquence supérieure ou inférieure qu'elle soit programmée ou non, tirer vers le haut ou appuyer vers le bas l'interrupteur de recherche pendant 2 secondes.

Lors de la lecture d'un disque compact ou audio BT

Tirer vers le haut l'interrupteur de recherche pour sauter au début de la plage suivante.

Appuyer vers le bas l'interrupteur de recherche pour repeter la plage en cours de lecture.

Pousser vers le haut ou vers le bas et maintainir l'interrupteur de recherche pour parcourir les pistes vers le haut ou vers le bas.

Interrupteur de sourdine*

Appuyer sur l'interrupteur de sourdine (艹) une fois pourmettrele son en sourdine,appuyerde nouveau pour rétablirelson.

REMARQUE

Si le contacteur est en position d'arrêt (LOCK) avec l'unité audio en sourdine, la sourdine sera annulée.

Par conséquence, une fois le moteur redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine. Pour la remettre en sourdine, appuyer sur l'interrupteur de sourdine ( ).

Sans telephone mains-libres Bluetooth et système de navigation

MAZDA 6 2008 - Sans telephone mains-libres Bluetooth et système de navigation - 1

Mode AUX (entreeauxilaire)\*

Vous pouvez connecter des apparéls audio portables ou des produits similaires à la prise auxiliaire pour écouter de la musique sur les haut-parleurs du vehicule.

MAZDA 6 2008 - Mode AUX (entreeauxilaire)\* - 1

APRUDENCE

Ne pas régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant qu'on conduit le vehicule:

Le fait de régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant la conduite du vehicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du vehicule et risque de causer un accident grave. Toutjours régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant que le vehicule est arrêté.

ATTENTION

Fermer le couvercle lorsque la prise auxiliaire n'est pas utilisé pour éviter que des objets étrangers et des liquides ne pénétre dans celle-ci.
Il est possible que des bruits soient produits pendant la lecture si l'on utilise la prise des accessoires du vehicule. (Si des bruits sont produits, ne pas utiliser la prise des accessoires.)

REMARQUE

  • Avant d'utiliser la prise auxiliaire, dire les instructions du fabricant de l'appareil que vous pouze connecter.
  • Utiliser une mini-prise stéreo (3,5) sans impédance (disponible dans le commerce) pour brancher l'appareil audio portable à la prise auxiliaire. Avant d'utiliser la prise auxiliaire, dire les instructions du fabricant de l'appareil pour plus de détails concernant la connexion d'un appeareil audio portable à la prise auxiliaire.
  • Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser l'entrée auxiliaire pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté.
  • Selon l'appareil connecté à la prise auxiliaire, il peut y avoir plus ou moins de bruit.
  • Pour connecter un appareil audio portable ou un appareil similaire à une source d'alimentation, utiliser la pile de l'appareil, et non la prise des accessoires.

Connexion de la prise auxiliaire

  1. Ouvrir le couvercle de la console.

  2. Faire passer le cordon à bouchon de connexion dans l'orifice de la console et insérer le bouchon dans la prise auxiliaire.

MAZDA 6 2008 - Connexion de la prise auxiliaire - 1

APRUDENCE

Eviter que le cordon à bouchon de connexion ne s'emmèle avec le frein de stationnement ou le levier selecteur:

Si le cordon à bouchon de connexion s'emmêle avec le frein de stationnement ou le levier sélecteur, il pourrait générer la conduite et provoquer un accident.

ATTENTION

Ne pas placer d'objets ou forcer sur la prise auxiliaire lorsque la fiche est branchée.

REMARQUE

  • Insérer la fiche dans la prise auxiliaire jusqu'au bout.
  • Insérer ourirer la fiche lorsqu'elle-ci estperpendicularaireàpraisexauxiliaire.
  • Insérer ouPTRirer la fiche en la tenant par la base.

Pour faire fonctionner l'appareil audio portable

  1. Mettre le contacteur en position ACC ou ON.
  2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio.
  3. Appuyer sur la touche AUX (AUX) de l'appareil audio ou sur l'interrupteur de mode (MODE) des interrupteurs de commande audio situés sur le volant pour passer au mode AUX.

MAZDA 6 2008 - Pour faire fonctionner l'appareil audio portable - 1
Unité audio

MAZDA 6 2008 - Pour faire fonctionner l'appareil audio portable - 2
Commandes audio

MAZDA 6 2008 - Pour faire fonctionner l'appareil audio portable - 3

REMARQUE

  • Régler le volume de l'appareil audio portable au maximum, tant que le son n'est pas dé formé, puis ajuster le volume avec le bouton d'alimentation/volume de l'appareil audio ou l'interrupteur haut/bas de la commande audio.
  • Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut provoquer des grésillements.

Certification de sécurité

Ce lecteur de disques compacts est manufactured et testé pour répondre à des normes de sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.

ATTENTION

Ce lecteur de disques compacts ne doit pas etre regle ou réparé par une personne autre qu'un personnel d'entretien qualifié. Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

L'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites dans ce manuel peut cause l'exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boitier ouvert.
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet apparéil.

REMARQUE

Pour la section du lecteur de disques compacts:

Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences néfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquèt de causeur un mauvais fonctionnement.

REMARQUE

Cet apparéil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un apparéil numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour donner une protection ajustée contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cet apparéil générale, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut cause des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garantie qu'aucune interfERENCE ne se produit lors d'une installation particulière.

Système audio Bluetooth*

Qu'est-ce que le système audio Bluetooth?

Description du système audio Bluetooth

La programmation de périhériques audio portables équipés de la fonction de communication Bluetooth sur l'unité Bluetooth du vehicule permet d'écouter de la musique ou dessons enregistrés sur les périhériques audio à partir des enceintes du vehicule.

Après la programmation, litre/arrête la musique ou lessons à l'aide du panneau de configuration du système audio ou du système de navigation.

ATTENTION

Toujours programme les péripériques audio sur le système audio Bluetooth lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Seuls les péripériques audio Bluetooth indiqués peuvent être utilisés. Par conséquent, contacter un concessionnaire/agréé Mazda lors de l'achat ou du changement de péripérisque. Les péripériques audio Bluetooth correspondant aux profils et versions Bluetooth indiqués peuvent être connectés à l'unité Bluetooth du vehicule. Il est cependant possible que, même parmi ces péripériques, certains ne puissant pas être connectés via Bluetooth ou disposent de fonctionnalités limitées. La compatibilité de chaque péripérisque à utiliser avec l'unité Bluetooth du vehicule doit être vérifiée de manière individuelle. Contacter un concessionnaire agréé Mazda en ce qui concerne la compatibilité des péripérisques. Téléphone: 800-430-0153 Web: www.MazdaUSA.com/ bluetooth

Ver. 2,0 ou supérieure

Profil audio

Le profil A2DP transmet uniquement lessons à l'unité Bluetooth. Si le péripérisqueaudioBluetooth est compatible avecA2DP mais pas avec AVRCP, il ne peutpas etre commande a partir du panneau deconfiguration du système audio ou denavigation du vehicule. Le péripérisquéaudioBluetooth peut alors etre commande directement au niveau du péripérisque, àl'image d'un système audio portable sansfonction de communication Bluetooth,connecté à la borne AUX.

FonctionA2DPA2DP+AVRCP
LectureNonOui
PauseNonOui
Fichiers (piste) vers le haut/basNonOui

Oui: Disponible

Non: Pas disponible

MAZDA 6 2008 - Profil audio - 1

Bluetooth

Bluetooth est la marque déposée de Bluetooth SIG. Inc.

REMARQUE

  • Il est possible que la lecture des péripériques audio Bluetooth soit impossible lorsque les péripériques sont places dans un lieu où la transmission est compromise (dans un coffre métallique ou dans le coffre, par exemple). Placer le péripérique audio Bluetooth à un emplacement où la transmission est possible.

  • La consommation de la batterie des péripériques audio Bluetooth est plus élevée en cas de connexion Bluetooth.

  • Un adaptateur Bluetooth disponible dans le commerce est requis lors de l'utilisation d'un péripérisque non Bluetooth. Lors de la lecture d'un péripérisque audio équipé d'un adaptateur Bluetooth, il est possible que la programmation du péripérisque audio ne puisse être effectue ou que les enceintes du vehicule n'émettent aucun son si la connexion de l'adaptateur et du péripérisque est mauvaise. Vérifier alors que l'adaptateur Bluetooth est correctement connecté.

Preparation du système audio Bluetooth

Configuration du péripérique audio Bluetooth

Il est possible de programmer le système audio Bluetooth et de modifier, supprimer et afficher les informations relatives au péripérisque programme.

  1. Le mode change de la manière suivant à chaque fois que le bouton de commande audio est activé. Sélectionner "BT SETUP".

MAZDA 6 2008 - Configuration du péripérique audio Bluetooth - 1
Modèle avec le système audio standard

MAZDA 6 2008 - Configuration du péripérique audio Bluetooth - 2
Modèle avec le système audio Bose

1 Suivant le mode sélectionné, l'indication change.
2 Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le modele.
2. Tourner le bouton de commande audio et selectionner le mode souhaité.

MAZDA 6 2008 - Configuration du péripérique audio Bluetooth - 3

AffichageModeFonction
PAIR DEVICEMode du programme de jumelageProgrammation du péripérisque audioBluetooth
LINK CHANGEMode de modification de la liaisonModification de la liaison vers le péripérisque audioBluetooth
PAIR DELETEMode de suppression de jumelageSuppression de la liaison vers le péripérisque audioBluetooth
DEVICE INFOMode d'affichage des informations relatives au péripérisqueAffichage des informations relatives à l'unitéBluetooth du vehicule
  1. Appuyer sur le bouton de commande audio pour selectionner le mode.

Programmation du périphérique audio Bluetooth

Les péripériques audio Bluetooth doit être programmes sur l'unité Bluetooth du vehicule pour permettre l'émission de musique ou de sons à partir des enceintes du vehicule. Il est possible de programmer un maximum de sept péripériques incluant les téléphones mobiles mains-libres et les péripériques audio Bluetooth au niveau d'un vehicule.

REMARQUE

  • Toujours procéder à la programmation des péripériques audio Bluetooth lorsque le vehicule est à l'arrêt.
  • Si un périhérique Bluetooth a déjà été programmes en tant que téléphone mobile mains-libres au niveau du vehicule, il n'est pas nécessaire de le programme de nouveau lors de son utilisation en tant que périhérique audio Bluetooth. De même, il n'est pas nécessaire de programme de nouveau un périhérique en tant que téléphone mobile mains libres s'il a déjà été programmes en tant que périhérique audio Bluetooth.
  • La portée de transmission d'un péripérisque audio Bluetooth est d'environ 10 mètres (32 pieds). Par conséquent, si un autre péripérisque audio Bluetooth se trouve dans un rayon de 10 mètres (32 pieds) autour du vehicule, il est possible que le péripérisque soit identifié et programme à la place.
    L'enregistrement du periphérique peut également être effectué à l'aide de la reconnaissance vocale (page 6-83).

En ce qui concerne le fonctionnement du péripérisque audio Bluetooth, se reporter à son manuel d'instructions.
Certains péripérisques audio Bluetooth disposent d'un code PIN (à quatre chiffres). Se reporter au manuel d'instructions du péripérisque audio: la procédure de programmation varie selon que le péripérisque dispose ou non d'un code PIN.

Programmation d'un périphérique audio Bluetooth disposant d'un code PIN (à 4 chiffres)

  1. Sélectionner le mode du programme de jumelage "PAIR DEVICE", sous le mode "BT SETUP", à l'aide du bouton de commande audio. (Pour plus de détails, se référer à "Configuration du périphérique audio Bluetooth".)
  2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour selectionner le mode. Le message "ENTER PIN" s'affiche à l'écran pendant 3 secondes, puis le message "PIN 0000" apparait et le code PIN peut être saisi.
  3. Saisir le code PIN du périphérique audio Bluetooth en appuyant sur les touches de canaux préréglés 1 à 4 lorsque le message “PIN 0000” s'affiche. Appuyer sur la touche du canal préréglé 1 pour saisir le première chiffre, sur la touche 2 pour saisir le second chiffre, sur la touche 3 pour saisir le troisième chiffre et sur la touche 4 pour saisir le quatrième chiffre. Par exemple, si le code PIN est 4213, appuyer sur la touche du canal préréglé 1 quatre fois (1, 2, 3, 4), sur la touche 2 deux fois (1, 2), sur la touche 3 une fois (1) et sur la touche 4 trois fois (1, 2, 3). Si le message “PIN 0000” disparaît une fois le code PIN saisi, répéter la procédure depuis l'étape 1.
  4. Appuyer sur le bouton de commande audio lorsque le code PIN saisi s'affiche. Le message "PAIRING" clignote à l'écran.

  5. Activer le périphérique audio Bluetooth et selectionner le mode du programme lorsque le message "PAIRING" clignote.

  6. Une fois la programmation terminée, les messages "J" et "PAIR SUCCESS" s'affichent après environ 10 à 30 secondes. Puis, le message "PAIR SUCCESS" continue à s'afficher pendant 3 secondes et l'écran normal s'affiche ensuite de nouveau.

REMARQUE

  • En cas d'éché de la programmation, le message "Err" clignote pendant 3 secondes, puis l'écran normal s'affiche de nouveau.
  • Il n'est pas possible de procesder à la programmation lorsque le vehicule est en mouvement. Si le conducteur tente de procesder à la programmation lorsque le vehicule est en mouvement, le message "PAIR DISABLE" s'affiche, puis l'ecran normal s'affiche de nouveau.
  • Si sept péripérisques audio Bluetooth ont déjà été programmés au niveau du vehicule, la programmation ne peut être effectuee et le message "MEMORY FULL" s'affiche. Supprimer un péripérique programme avant de programmer un autre péripérique.

Programmation d'un périhérique audio Bluetooth ne disposant pas d'un code PIN (à 4 chiffres)

  1. Sélectionner le mode du programme de jumelage "PAIR DEVICE", sous le mode "BT SETUP", à l'aide du bouton de commande audio. (pour plus de détails, se référer à "Configuration du péripérisque audio Bluetooth").

  2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour selectionner le mode. Le message "ENTER PIN" s'affiche à l'écran pendant 3 secondes, puis le message "PIN 0000" apparait et le code PIN peut être saisi.

  3. Appuyer sur le bouton de commande audio lorsque le message "PIN 0000" s'affiche. Le message "PAIRING" clignote à l'écran.
  4. Activer le périphérique audio Bluetooth et selectionner le mode du programme lorsque le message "PAIRING" clignote.
  5. Si le periphérique audio Bluetooth exige un code PIN, saisir "0000".
  6. Une fois la programmation terminée, les messages "月" et "PAIR SUCCESS" s'affichent après environ 10 à 30 secondes. Puis, le message "PAIR SUCCESS" continue à s'afficher pendant 3 secondes et l'écran normal s'affiche ensuite de nouveau.

REMARQUE

  • En cas d'éché de la programmation, le message "Err" clignote pendant 3 secondes, puis l'écran normal s'affiche de nouveau.
  • Il n'est pas possible de proceser à la programmation lorsque le vehicule est en mouvement. Si le conducteur tente de proceser à la programmation, le message "PAIR DISABLE" s'affiche, puis l'écran normal s'affiche de nouveau.
  • Si sept péripériques audio Bluetooth ont déjà été programmés au niveau du vehicule, la programmation ne peut être effectuee et le message "MEMORY FULL" s'affiche. Supprimer un péripérique programme avant de programmer un autre péripérique.

Modification de la liaison vers un péripérisque audio Bluetooth

Si plusieurs péripériques ont été programmes, l'unité Bluetooth établit la liaison vers le péripériqueprogramme en dernier. Si la liaison vers un autre péripérisque programme est souhaïée, la liaison doit être modifiée. L'ordre de priorité des péripériques est conservé après modification de la liaison, même si le contacteur est en position d'arrêt (LOCK).

  1. Sélectionner le mode de modification de la liaison "LINK CHANGE", sous le mode "BT SETUP", à l'aide du bouton de commande audio. (Pour plus de détails, se référer à "Configuration du périphérique audio Bluetooth".)
  2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour selectionner le mode.

  3. Le nom du périhérique audio Bluetooth actuellément relié s'affiche. Si aucun périhérique audio Bluetooth n'est actuellément relié, le nom du premier périhérique programme s'affiche.

  4. Tourner le bouton de commande audio pour selectionner le nom du périphérique à relier.

MAZDA 6 2008 - Modification de la liaison vers un péripérisque audio Bluetooth - 1

  1. Appuyer sur le bouton de commande audio pour selectionner le periphérique à relier.

Le symbole "n" disparait et le message "PAIRING" clignote à l'écran.

REMARQUE

Lorsque l'option "GO BACK" est sélectionnée et que le bouton de commande audio est activé, le message "LINK CHANGE" s'affiche à l'écran.

  1. En cas de liaison reussie vers le periphérique selectionné, le symbole "s" s'affiche de nouveau. Le message "LINK CHANGED" s'affiche également. Le message "LINK CHANGED" s'affiche pendant 3 secondes, puis l'écran normal s'affiche de nouveau.

REMARQUE

  • Si un téléphone mobile de type mains-libres est le dernier péripérisque programme, l'unité Bluetooth établit la liaison vers le péripérisque. Pour utiliser un péripérisque audio Bluetooth précédemmentprogrammé au niveau de l'unité Bluetooth, la liaison doit être établie vers le péripérisque en question.
  • Si une erreur survient lors de la tentative de liaison d'un périhérique, le message "Err" s'affiche pendant 3 secondes, puis le message "LINK CHANGE" s'affiche de nouveau. Dans ce cas, vérifier l'état de programmation du périhérique audio Bluetooth et l'emplacement du périhérique dans le vehicule (pas dans le coffre ou dans une boîte métallique), puis redémarrer l'opération de liaison.
    La selection du periphérique peut également être effectue a l'aide de la reconnaissance vocale (page 6-94).

Procedure de confirmation du péripérisque actuellément relié

Activer le mode de modification de la liaison. (se reférer à "Modification de la liaison vers un péripérisque audio Bluetooth").

Le périhérique affiché en premier correspond au périhérique actuèlement relié.

Suppression de la liaison vers un péripérisque audio Bluetooth

  1. Sélectionner le mode de suppression de jumelage "PAIR DELETE", sous le mode "BT SETUP", à l'aide du bouton de commande audio. (Pour plus de détails, se reférer à "Configuration du périphérique audio Bluetooth".)
  2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour selectionner le mode.
  3. Le nom du premier périhériqueprogramme s'affiche.
  4. Tourner le bouton de commande audio et selectionner le nom du périhériqueprogramme à supprimer.

MAZDA 6 2008 - Suppression de la liaison vers un péripérisque audio Bluetooth - 1

REMARQUE

Seuls les péripériques programmes sont affichés. Si seul un péripérisque est programmé, son nom est le seul affché.

  1. Si une option autre que "GO BACK" est selectionnée et que le bouton de commande audio est activé, le message "SURE?NO" est affché.
  2. Tourner le bouton de commande audio dans le sens des aiguilles d'une montre et selectionner "SURE? YES".

REMARQUE

L'écran change de la manière suivante selon que le bouton de commande audio est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

  • Dans le sens des aiguilles d'une montre: "SURE? YES" s'affiche

  • Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre: "SURE? NO" est affché

  • Appuyer sur le bouton de commande audio pour supprimer le périhérique sélectionné.

REMARQUE

Selectionner l'option "GO BACK" et appuyer sur le bouton de commande audio pour afficher de nouveau l'écran "PAIR DELETE".

  1. Le message "PAIR DELETED" s'affiche pendant 3 secondes une fois la suppression terminée, puis l'écran normal s'affiche de nouveau.

REMARQUE

Si une erreur est survenue lors de la suppression du périhériqueprogramme, le message "Err" clignote à l'écran pendant 2 secondes, puis "LINK DELETE"s'affiche de nouveau.

Affichage des informations relatives au péripérisque audio Bluetooth

  1. Sélectionner le mode d'affichage des informations relatives au périhérique de jumelage "PAIR DEVICE", sous le mode "BT SETUP", à l'aide du bouton de commande audio. (Pour plus de détails, se référer à "Configuration du périhérique audio Bluetooth".)
  2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour selectionner le mode.
  3. Le nom de l'unité Bluetooth s'affiche.
  4. Tourner le bouton de commande audio pour selectionner les informations de l'unité Bluetooth à afficher.

MAZDA 6 2008 - Affichage des informations relatives au péripérisque audio Bluetooth - 1

REMARQUE

Si l'option "GO BACK" est sélectionnée,
l'écran "DEVICE INFO" s'affiche de nouveau.

  1. Les informations sont affichées lorsque le bouton de commande audio est activé.

Procedure d'utilisation du système audio Bluetooth

Activation du mode audio Bluetooth

Pour écouter de la musique ou dessons enregistrés sur un périhérique audio Bluetooth, activer le mode audio Bluetooth de manière à pouvoir commander le périhérique audio à l'aide du panneau de configuration du système de navigation ou du système audio. Les périhériques audio Bluetooth doivent être programmes sur l'unité Bluetooth du vehicule avant utilisation. (se référer à "Programmation des périhériques audio Bluetooth")

  1. Mettre le contacteur en position ACC ou ON.
  2. Mettre le périhérique audio Bluetooth sous tension. Veiller à ce que le symbole “ 一 ” s'affiche sur l'affichage d'information. Le symbole ne s'affiche pas si le périhérique audio Bluetooth n'est pas programmé ou si l'unité Bluetooth du vehicule ne fonctionne pas correctement.
  3. Appuyer sur la touche AUX pour activer le mode audio Bluetooth "BT".
  4. La lecture dessons enregistrés sur le périhérique audio Bluetooth commence.

REMARQUE

  • Si le mode audio Bluetooth est désacté au profit d'un autre mode (mode radio, par exemple), la lecture dessons du péripérique audio Bluetooth est interrompue.
  • Si un appel est reçu sur un téléphone mobile mains-libres lors de la lecture à partir du pérophérique audio Bluetooth, la lecture est interrompue. La lecture à partir du pérophérique audio Bluetooth reprend une fois l'appeil terminé.

Lecture

  1. Pour écouter un périphérique audio Bluetooth sur le système d'enceintes du vehicule, activer le mode audio Bluetooth. (se référer à "Activation du mode audio Bluetooth")
  2. Pour arrêté la lecture, appuyer sur la touche de lecture/pause (▶II).
  3. Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.

Selection d'un fichier (piste)

Lors de la lecture

Appuyer brièvement sur la touche de plaque précédente (V): pour sélectionner le début du fichier sélectionné (piste).
Appuyer brièvement sur la touche de plaque suivante (A): pour sélectionner le fichier suivant (piste).

Lorsque la lecture est interrompue

Appuyer brièvement sur la touche de plaque précédente (V): pour sélectionner le fichier (piste) qui précède le fichier actuellément sélectionné.

Appuyer brièvement sur la touche de plage suivante (A): pour sélectionner le fichier suivant (piste).

REMARQUE

  • Si la touche de plage précédente (V) est activée alors que le premier fichier (piste) du dossier est affché, l'unité audio affiche le dernier fichier (piste) du dossier.
  • Inversement, si la touche de plage suivant (Λ) est activée alors que le dernier fjichier (piste) du dossier est affché, l'unité audio affiche le premier fjichier (piste) du dossier.

Telephone mains-libres Bluetooth*

Qu'est-ce qu'un téléphone mains-libres Bluetooth?

Présentation du téléphone mains-libres

Bluetooth

En connectant un périphérique Bluetooth (telephone mobile) à l'unité mains-libres dont le vehicule est équipé, il est possible d'effectuer ou de receivevoir des appeals en utilisant les touches appel, décrocher et raccrocher situées sur le volant et en donnant les ordres vocalement.

APRUDENCE

Effectuer les opérations d'enregistrement du réseau lorsque le vehicule est garé:

Effectuer les opérations d'enregistrement du réseau lors de la conduite peut constituer une distraction et entraîner un accident. En outre, une erreur lors de l'enregistrement du réseau peut entraîner la perte de données importantes.

Péripétrique Bluetooth (telephone mobile)

Le périhérique Bluetooth (telephone mobile) communique avec l'unité mains-libres dont le vehicule est équipé en utilisant la transmission radio (Bluetooth). Par exemple, si le périhérique (telephone mobile) est place dans la poche d'une veste, il est possible d'effectuer des appels téléphoniques via le service de mobile sans avoir à utiliser directement le périhérique (telephone mobile).

ATTENTION

Les types de périhériques (teléphones mobiles) pouvant être connectés à l'unité mains-libres sont peu différents. Avant d'acheter ou de changer le périhérique (telephone mobile), contacter un concessionnaire agréé Mazda.

Les péripériques (telephones
mobiles) qui peuvent être connectés
au système mains-libres doivent être
compatibles avec les specifications
Bluetooth et le profil adapté. Il est
cependant possible que, même parmi
ces péripériques (telephones
mobiles) Bluetooth, certains ne
puissant pas être connectés ou
disposent de fonctionnalités limitées.
Par consequant, consulter le service
clientèle du système mains-libres
Bluetooth Mazda pour plus
d'informations au sujet de la
compatibilité des péripériques
(téléphones mobiles):
Téléphone: 800-430-0153
Web: www.MazdaUSA.com/
bluetooth

Ver. 2,0 ou supérieure

Profil de réponse

Bluetooth est la marque déposée de Bluetooth SIG. Inc.

REMARQUE

  • Si le contacteur est mis sur la position d'arrêt (LOCK) lors d'un appel mains-libres, la ligne sera transférée automatiquement vers le pérophérique (telephone mobile).
  • Si le pérophérique (telephone mobile) se trouve à un endroit où la réception radio est difficile, par exemple dans un recipient metallique ou dans le coffre, il est possible que l'appeil ne puisse pas être connecté en utilisant Bluetooth. S'il est impossible d'établier la communication, placer le pérophérique (telephone mobile) à un autre endroit.

Composants

Le téléphone mains-libres Bluetooth est composé des pieces suivantes:

  • Touche appel
  • Touche décrocher
  • Touche raccrocher
  • Affichage d'informations
  • Microphone
  • Unité audio/Système de navigation

Touches appel, décrocher et raccrocher

Les fonctions de base du système mains-libres Bluetooth, telles que passer des appels ou raccrocher, sont disponibles à partir des touches appel, décrocher et raccrocher situées sur le volant.

MAZDA 6 2008 - Touches appel, décrocher et raccrocher - 1

Utilisation de la touche appel

Selon l'etat de fonctionnement, on doit exercer une pression brève ou une pression longue sur la touche appel, comme suit:

  • Pression brève (Enfonce la touche pendant moins de 0,7 s)
  • Pression longue (Enfonce la touche pendant 0,7 s ou plus)

Affichage d'informations

Les numéroes de téléphone, les messages du téléphone mains-libres Bluetooth et l'etat de fonctionnement sont affichés.

MAZDA 6 2008 - Affichage d'informations - 1

Microphone

Le microphone est utilisé pour entrer des commandes vocales ou pour converter.

MAZDA 6 2008 - Microphone - 1

Unité audio/Système de navigation

L'unité audio ou le système de navigation est utilisé(e) pour régler le volume.

Voix

Pour éviter toute détiéroration du taux de reconnaissance vocale et de la qualité de voix, il faut observer les points suivants:

  • Il est inutil de se placer face au microphone ou de s'en approcher. Appeler les commandes vocales tout en conservant une position de conduite sure.
  • Fermer les vitres et/ou le toit ouvrant transparent pour attenuer les bruits forts provenant de l'extérieur du vehicule, ou réduire le courant d'air du système de climatisation pendant qu'on utilise le téléphone mains-libres Bluetooth. La reconnaissance vocale risquera de ne pas fonctionner correctement, ou la qualité de voix risquera d'être déteriorée dans les conditions suivantes.

Un passager parle.
- Conduite avec la vitre et/ou le toit ouvrant transparent ouvert.
Conduite sur routes à surface irregulière.
- Bruits forts à l'extérieur du vehicule. (Sites de construction, interieur de tunnel, forte circulation en sens inverse, ou grosse pluie.)
- Bruits de fonctionnement des clignotants, des essuie-glaces ou de l'avertisseur sonore.
Le courant d'air du climatiseur est puissant ou le vent souffle sur le microphone.
- Bruit produit par les bagages se trouvant à l'intérieur du vehicule.

  • Selon la voix, il est possible que les commandes vocales ne soient pas reconnues. Si les commandes vocales ne sont pas reconnues correctement, repeter les commandes plus fort, de manière naturelle, comme lorsqu'on s'adresse à une autre personne.
  • La reconnaissance vocale ne peut pas reconnaître des dialectes ou des mots qui sont différents des invites du téléphone mains-libres. Appeler en utilisant les mots spécifique par les commandes vocales.

Bien noter que la reconnaissance vocale peut commetter des erreurs bien qu'on respecte les points ci-dessus.

Limitations des fonctions lors de l'utilisation du téléphone mains-libres Bluetooth

Lorsqu'on utilise le téléphone mains-libres Bluetooth, les fonctions sont limitées comme suit.

  • Le bip sonore et le guidage vocal relatif à l'unité audio et au système de navigation ne sont pas audibles.
  • Le bip sonore provenant du fonctionnement du climatiseur n'est pas audible.
  • La commande de reconnaissance vocale du système de navigation ne fonctionne pas.

Utilisation de cette section

Le text contient les descriptions suivantes:

Dire: Commandes vocales que vous devez appeler.

Invite:Guidage vocal émis par le hautparleur.

Un bip sonore [Bip] est émis par le haut-parleur. Appeler après avoir entendu le bip sonore.

Example)

Invite: "Veuillez donner le numero"

Dire: [Bip] “XXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”) (Número de téléphone)

Méthode d'activation mains-libres

Bluetooth

Sans système de navigation

Appuyer sur la touche décrocher ou appel (pression brève).

Avec système de navigation

Méthode 1

Appuyer sur la touche decrocher.

Méthode 2

  1. Appuyer sur la touche appel (pression brève).
  2. Dire: [Bip] "TelephoneNumber"

Le système mains-libres est activé. Une fois le système activé, il est possible d'utiliser les fonctions du téléphone mains-libres, telles que l'émission et la réception d'appels. (Pour plus de détails au sujet des fonctions du téléphone, se reférer à "Utilisation de base du téléphone mains-libres Bluetooth" ou "Utilisation pratique du système mains-libres".)

REMARQUE

(Avec systeme de navigation)

En cas de longue pression sur la touche appel, le système mains-libres est activé sans l'aide de "Téléphone".

Pour les vehicules équipés d'un système de navigation, le système de navigation est activé à l'aide de la commande de reconnaissance vocale du système, après une pression sur la touche appel (pression brève). Pour plus de détails au sujet de la reconnaissance vocale du système de navigation, se référer au "MANUEL DU SYSTEME DE NAVIGATION" distinct.

Didacticiel

Le didacticiel indique comment utiliser le téléphone mains-libres Bluetooth.
Procede comme suit pour activer le didacticiel:

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Tuteur"
  3. Suivre les invites pour obtenir les instructions de guidage vocal adequates.

Annuler

Le système mains-libres Bluetooth passé en état de veille si l'opération suivante est effectue alors que le système est activé. Appuyer sur la touche raccrocher ou appel (pression longue).

Utilisation de base du téléphone mains-libres Bluetooth

Preparatifs du téléphone mains-libres Bluetooth

Réglage de la langue

Des instructions en anglais, en espagnol et en français (canadien) sont disponibles. Si le réglage de la langue est modifié, toutes les instructions vocales et les commandes de saisie vocales ont lieu dans la langue sélectionnée.

REMARQUE

Si la langue est modifiée, l'enregistrement du périphérique est conserved. Les enregistrents Répertoire ne sont pas effacés. Chaque langue dispose cependant d'un rèpertoire distinct. Par conséquent, les entres créées dans une langue doivent être de nouveau saisies dans le rèpertoire de la nouvelle langue.

Méthode 1

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Configurer"
  3. Invite: "Sélectionnez l'une des options suivantes: Options de jumelage, Messages de confirmation, Langue, NIP, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical."
  4. Dire: [Bip] "Langue"
  5. Invite: "Sélectionnez une langue: anglais, français ou espagnol."
  6. Dire: [Bip] "Français" (appeler la langue souhaïée: "Anglais", "Français" ou "Espagnol")

  7. Invite: "François (langue voulue) a été sélectionné. Est-ce exact?"

  8. Dire: [Bip] "Oui"
  9. Invite: "François (langue souhaitée) a été sélectionné, revenir au menu principal" (prononcé dans la langue sélectionnée).

Méthode 2

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Français" (Dire la langue souhaitée: "Anglais", "Français", ou "Espagnol"). (Sélectionner la langue souhaitée enedisant le nom de la langue.)
  3. Invite: "Voulez-vous changer de langue et passer au français (langue voulue)?"
  4. Dire: [Bip] "Oui"
  5. Invite: "Veuillez patienter, passage au repertoire français en cours. Français selectionné., revenir au menu principal" (prononcé dans la langue selectionnée).

Programmation du péripéhérique (jumelage)

Pour utiliser un téléphone mains-libres Bluetooth, il faut programmer le péripérisque sur l'unité mains-libres en procédant comme suit. Il est possible de programmer un maximum de sept péripérisques incluant les téléphones mobiles mains-libres et les péripérisques audio Bluetooth au niveau d'un vehicule.

REMARQUE

  • Un périphérique ne peut être programme que quand le vehicule est arrêté en stationnement.
  • Si un péripérisque Bluetooth a déjà été programmes en tant que péripérisque audio Bluetooth au niveau du vehicule, il n'est pas nécessaire de le programme de nouveaux lors de son'utilisation en tant que téléphone mobile mains-libres. De même, il n'est pas nécessaire de programmes de nouveau un péripérisque en tant que péripérisque audio Bluetooth s'il a déjà été programmes en tant que téléphone mobile mains-libres.
  • Comme la plage de communication d'un périphérique Bluetooth est d'environ 10 mètres (32 pieds), si un périphérique se trouve dans un rayon de 10 mètres (32 pieds) autour du vehicule, il risquera d'être détecté/programmé accidentellement lorsque la programmation d'un autre périphérique est effectué.
  • Activer l'application Bluetooth du périhérique.

REMARQUE

Pour plus de détails concernant l'utilisation du péripérisque, se référer à son mode d'emploi.

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Configurer"
  3. Invite: "Sélectionnez l'une des options suivantes: Options de jumelage, Messages de confirmation, Langue, NIP, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical."
  4. Dire: [Bip] "Options de jumelage"
  5. Invite: "Selectionnez l'une des options suivantes : Jumeler, Modifier, Supprimer ou Lister."

  6. Dire: [Bip] "Jumeler"

  7. Invite: "Veuillez dire les 4 chiffres d'un code de jumelage."
  8. Dire: [Bip] "XXXX" (appeler un code d'apparlement à 4 chiffres quelconque. Ceci peut être une combinaison quelconque de 4 chiffres.)

REMARQUE

Enregister le code tel qu'il sera utilisé pour programme le périhérique à l'étape 16.

  1. Invite: "Code de jumelage XXXX (Número à 4 chiffres). Est-ce exact?"
  2. Dire: [Bip] "Oui" ou "Non"
  3. Si "Oui", la procEDURE returne à l' étape 13. Si "Non", la procEDURE returne à l' étape 8.
  4. Invite: "Commencer la procEDURE de jumelage sur le dispositif. Consultez les instructions du manuel du dispositif."
  5. En utilisant le périphérique, effectuer une recherche pour le périphérique Bluetooth (dispositif périphérique).

REMARQUE

Pour plus de détails concernant l'utilisation du péripérisque, se référer à son mode d'emploi.

  1. Sélectionner "Mazda" dans la liste des dispositifs qui a été recherchée par le périhérique.
  2. Entrer le code d'appariement à 4 chiffres régèle à l'étape 9 dans le périhérique.
  3. Invite: "Veuillez dire le nom du dispositif après le bip."

  4. Dire: [Bip] “XXXX - - ” (appeler une “balise de périhérique”, un nom de programme quelconque.) Exemple: “Périhérique de Stan”.

REMARQUE

Appeler une "balise de pérophérique" programmée dans les 10 secondes. Si plus de deux pérophériques doivent être programmes, ils ne peuvent être programmés avec une "balise de pérophérique" identique ou similaire.

  1. Invite: "Ajout de XXXXX - - - (Ex. Periphérique de Stan)" (balise de périhérique). Est-ce exact?"
  2. Dire: [Bip] "Oui"
  3. Invite: "Jumelage terminé"

Une fois le périhérique enregistré, il est automatiquement identifié par le système. En reactivant le système mains-libres Bluetooth ou en activant le système mains-libres Bluetooth une fois le contacteur place de la position d'arêt (LOCK) à la position ACC, le système lit une instruction vocale: “XXXXXX -- ex. “Perpérihérique de Stan”) (balise de périhérique) est connecté”.

REMARQUE

L'enregistrement du périphérique peut être effectué à l'aide de l'appareil audio ou des touches du panneau de l'unité de navigation. Se référer à " Préparation du système audio Bluetooth" (page 6-71) (pour l'appareil audio) ou au manuel sépare "SYSTEME DE NAVIGATION" (pour l'unité de navigation).

Appel à l'aide d'un numéro de téléphone

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Composer"
  3. Invite: "Veuillez donner le numero"
  4. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”) (Número de téléphone)
  5. Invite: "Composition en cours XXXXXXXXXX (Ex. "555-1234") (Número de téléphone) est-ce exact?"
  6. Dire: [Bip] "Oui" ou "Non".
  7. Lorsque "Oui" est enoncé, la procédure retourne à l' étape 8.
    Lorsque "Non" est enoncé, la procédure retourne à l' étape 3.
  8. Invite: "Composition en cours"

Réception d'un appel entrant

  1. Invite: "Appel entrant, appuyez sur le bouton Répondre pour répondre".
  2. Pour accepter l'appel, appuyer sur la touche decrocher. Pour refuser l'appel, appuyer sur la touche raccrocher.

Raccrochage d'un appel

Appuyer sur la touche raccrocher lors de l'appoint.
Un bip sonore confirme que l'appoint est terminé.

Reglage du volume

Pour régler le volume, tourner le bouton d'alimentation/volume de l'unité audio ou du système de navigation.

Tourner le bouton d'alimentation/volume vers la droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer.

MAZDA 6 2008 - Reglage du volume - 1
Unité audio

MAZDA 6 2008 - Reglage du volume - 2
Système de navigation

REMARQUE

  • Il est aussi possible de régler le volume en utilisant la touche de volume se trouvant sur le volant de direction.
  • Il est impossible de régler le volume de musique de l'appareil audio et le système de navigation pendant que le téléphone mains-libres Bluetooth est utilisé.

Interruption des instructions vocales

Il est possible de désactiver les instructions vocales en appuyant sur la touche appel (pression brève) lorsqu'une instruction est énoncée. L'utilisateur peut alors activer une nouvelle commande de saisie vocale.

  • Appuyer sur la touche appel (pression brève).

Utilisation de la fonction d'aide

La fonction d'aide explique à l'utilisateur toutes les commandes vocales utilisables dans les conditions actuelles.

  1. Appuyer sur la touche appel (pression brève).
  2. Dire: [Bip] "Aide"
  3. Suivre les invites pour obtenir les instructions de guidage vocal adequates.

Utilisation pratique du système mains-libres

Utilisation du repertoire

Enregistrement du repertoire

Les nombres de téléphone peuvent être enregistrés dans le repertoire du téléphone mains-libres Bluetooth.

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Répertoire"
  3. Invite: "Selectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier,liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact."
  4. Dire: [Bip] "Nouvelle inscription"
  5. Invite: "Veuillez indiquer le nom."
  6. Dire: [Bip] "XXXXX... (Ex. "Telephone de Mary")" (Dire la balise vocale du nom enregistré.)
  7. Invite: "Ajout de XXXXX... (Ex. "Telephone of Mary") (balise vocale enregistrée). Est-ce exact?"
  8. Dire: [Bip] "Oui"
  9. Invite: "Maison, travail, mobile ou autre?"
  10. Dire: [Bip] "Mobile" (Dire "Maison", "Travail", "Mobile" ou "Autre", pour le lieu à enregistrer.)
  11. Invite: "Mobile" (lieu à enregistrer). Est-ce exact?
  12. Dire: [Bip] "Oui"
  13. Invite: "Veuillez donner le numero."

  14. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”)” (Dire le numero de téléphone à enregistrer.)

  15. Invite: “XXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”) (enregistrement du numero de téléphone). Est-ce exact?
  16. Dire: [Bip] "Oui"
  17. Invite: "Numero enregistré. Souhaitez-vous ajouter un autre numero pour cette inscription?"
  18. Dire: [Bip] "Oui" ou "Non".
  19. Si "Oui", un numero de téléphone supplémentaire peut etre enregistré pour la meme entree. Si "Non", la procedure returne a l'etape 20.
  20. Invite: "Revenir au menu principal."

Importation d'un contact

Les données Répertoire du périhérique (telephone mobile) peuvent être transmises à et enregistrées sous le réseau du téléphone mains-libres Bluetooth à l'aide de la technologie Bluetooth.

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Répertoire"
  3. Invite: "Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier,liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact."
  4. Dire: [Bip] "Importer un Contact"
  5. Invite: "Prêt à receivevoir un contact du téléphone."

  6. Fonctionnement du périphérique (telephone mobile): Sélectionner une entrée du réseau et l'envoyer à l'aide de la technologie Bluetooth.

  7. Invite: "X (nombre d'emplacements qui incluent des données) númeroos ont été importés. Quel nom souhaitez-vous utiliser pour ces númeroos?"
  8. Dire: [Bip] "XXXXX... (Ex. "Téléphone de Mary")" (Dire la balise vocale du nom enregistré.)
  9. Invite: "Ajout de XXXXX... (Ex. "Telephone de Mary") (balise vocale). Est-ce exact?"
  10. Dire: [Bip] "Oui"
  11. Invite: "Numero enregistré. Souhaitez-vous ajouter un autre contact?"
  12. Dire: [Bip] "Oui" ou "Non"
  13. Si "Oui", la procEDURE returne à l'objet 5. Si "Non", la procEDURE returne à l'objet 14.
  14. Invite: "Revenir au menu principal."

Appels à l'aide du repertoire

Il est possible de passer des appels en prononçant le nom d'une personne (balise vocale) dont le numero de téléphone a préalablement eté enregistré dans le système mains-libres Bluetooth. Pour la méthode de réglage du réseau, se référer à (page 6-91).

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Appeler"
  3. Invite: "Veuillez indiquer le nom."

  4. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”)” (Dire une balise vocale enregistrée dans le réseau.)

  5. Invite: "Appel à XXXXX... (Ex. "Teléphone de John") XXXX (Ex. "à la maison). Est-ce exact?" (balise vocale et numéro de téléphone enregistrés dans le repertoire).
  6. Dire: [Bip] "Oui"
  7. Invite: "Composition en cours"

Fonction de recomposition

Il est possible de recomposer le numero d'une personne precedemment appelée à l'aide du téléphone.

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Recomposer"
  3. Invite: "Composition en cours"

Appels d'urgence

Il est possible d'appeler le numero d'urgence (911) à l'aide de la commande de saisie vocale.

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Numero d'urgence"
  3. Invite: "Composition en cours"911 est-ce exact?"
  4. Dire: [Bip] "Oui"
  5. Invite: "Composition en cours"

Refus d'un appel entrant

Pour refuser un appel entrant, se référer à "Réception d'un appel entrant" (page 6-86).

Sourdine

Il est possible demettrele microphone en sourdine lors d'un appel.

  1. Appuyer sur la touche appel (pression brève).
  2. Dire: [Bip] "Sourdine"
  3. Invite: "Sourdine du microphone activée"

Annulation de la mise en sourdine

  1. Appuyer sur la touche appel (pression brève).
  2. Dire: [Bip] “Désactiver la sourdine”
  3. Invite: "Sourdine du microphone désactivée"

Transfert d'un appel

Transfert d'un appel du système mains-libres vers un périphérique (telephone mobile)

La communication entre l'unité mains-libres et le périphérique (telephone mobile) est annulée et la ligne peut être permutée vers un appel standard à l'aide d'un périphérique (telephone mobile).

  1. Appuyer sur la touche appel (pression brève).
  2. Dire: [Bip] "Transférer l'appel"
  3. Invite: "Appel transféré sur le téléphone"

Transfert d'un appel d'un périphérique (dételephone mobile) vers le système mains-libres

La communication entre les périhériques (telephones mobiles) peut être permutée vers le système mains-libres Bluetooth.

  1. Appuyer sur la touche appel (pression brève).
  2. Dire: [Bip] "Transférer l'appel"
  3. Invite: "Appel transféré sur Hands Free system"

Fonctions appels multiples

Appel en attente

Il est possible d'interr compromise un appel pour recevoir l'appeil entrant d'un tiers.

Interruption d'un appel

Il est possible de commuter vers un nouvel appel entrant.

  1. Appuyer sur la touche decrocher.
  2. Invite: "Passage à l'autre appel en cours."

REMARQUE

  • Pour refuser un appel entrant, appuyer sur la touche raccrocher.
  • Une fois le nouvel appel entrant reçu, l'appeil précédent est place en attente.

Appel à l'aide d'un numéro de téléphone

  1. Appuyer sur la touche appel (pression brève).
  2. Dire: [Bip] "Composer"
  3. Invite: "Veuillez donner le numéro"
  4. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”) (Número de téléphone)

  5. Invite: "Composition en cours XXXXXXXXXX (Ex. "555-1234") (Número de téléphone) est-ce exact?"

  6. Dire: [Bip] "Oui" ou "Non".
  7. Lorsque "Oui" est enoncé, la procédure returne à l' étape 8.
    Lorsque "Non" est enoncé, la procédure returne à l' étape 3.
  8. Invite: "Composition en cours"

Appels à l'aide du repertoire

  1. Appuyer sur la touche appel (pression brève).
  2. Dire: [Bip] "Appeler"
  3. Invite: "Veuillez indiquer le nom."
  4. Dire: [Bip] "XXXXX... (Ex. "Téléphone de John")" (Dire une balise vocale enregistrée dans le repertoire.)
  5. Invite: "Appel à XXXXX... (Ex. "Teléphone de John") XXXX (Ex. "à la maison). Est-ce exact?" (balise vocale et numéro de téléphone enregistrés dans le repertoire).
  6. Dire: [Bip] "Oui"
  7. Invite: "Composition en cours"

Fonction de recomposition

  1. Appuyer sur la touche appel (pression brève).
  2. Dire: [Bip] "Recomposer"
  3. Invite: "Composition en cours"

Permutation d'appels

Il est également possible de permuter de nouveau vers l'appoint precedent.

Méthode 1

  1. Appuyer sur la touche decrocher.

  2. Invite: "Passage à l'autre appel en cours."

Méthode 2

  1. Appuyer sur la touche appel (pression brève).
  2. Dire: [Bip] "Passer à l'autre appel"
  3. Invite: "Passage à l'autre appel en cours"

Fin de l'emploi en cours

Appuyer sur la touche raccrocher lors de l'appeL.

Fonction d'applé trois voies

Initier

Lorsque deux parties distinctes sont établies.

  1. Appuyer sur la touche appel (pression brève).
  2. Dire: [Bip] "Intégrer l'appel"
  3. Invite: "Intégration de l'appoint en cours"

Terminer

Lors d'un appel entre trois parties. Appuyer sur la touche raccrocher.

Reglages du repertoire

Modification du repertoire

Il est possible de modifier les données enregistrées dans le repertoire du téléphone mains-libres Bluetooth.

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Répertoire"

  3. Invite: " Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Listes des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact."

  4. Dire: [Bip] "Modifier"
  5. Invite: "Veuillez dire le nom de l'inscription à modifier ; ou dites 'Listes des noms'."
  6. Dire: [Bip] "XXXXX... (Ex. "Telephone de Mary")" (Dire la balise vocale du nom enregistré dans le repertoire à modifier.)
  7. Invite: "Maison, travail, mobile ou autre?"
  8. Dire: [Bip] "Maison" (Dire l'emplacement enregistré à modifier: "Maison", "Travail", "Mobile", ou "Autre").
  9. Invite: "XXXX... (Ex. "Téléphone de Mary") (balise vocale enregistrée) XXX (ex. "maison" (emplacement enregistré). Est-ce exact?
  10. Dire: [Bip] "Oui"
  11. Invite: "Le numéro actuel estXXXXXXXXXX (ex. "555-1234") (Número actuelflement enregistré). Veuillez donner le nouveau número."

REMARQUE

Sieldome de tetephone n'a eted enregistrepour l'emplacement (Ex. "Travail"), I' invite indiquera seulement Vevillezdonner le numero".
12. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXX (Ex. “555-5678”)” (Dire le nouveau numéro de téléphone à enregistrer.)

  1. Invite: "XXXXXXXXXX (Ex. "555-5678") (nouveau numero de téléphone à enregistrer). Est-ce exact?"
  2. Dire: [Bip] "Oui"
  3. Invite: "Numéro modifié, revenir au menu principal."

Suppression des données du repertoire

Effacement de données spécifique du repertoire

Il est possible d'effacer des données enregistrées dans le réseau du téléphone mains-libres Bluetooth.

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Répertoire"
  3. Invite: "Selectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact."
  4. Dire: [Bip] "Supprimer"
  5. Invite: "Veuillez dire le nom de l'inscription à supprimer ; ou dites 'Liste des noms'."
  6. Dire: [Bip] "XXXXX... (Ex. "Telephone de John")" (Dire la balise vocale enregistrée à supprimer du repertoire.)
  7. Invite: "Suppression de XXXXX... (Ex. "Teléphone de John") (balise vocale enregistrée) Maison (emplacement enregistré). Est-ce exact?"
  8. Dire: [Bip] "Oui"

  9. Invite: “XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”) (balise vocale enregistrée) Maison (emplacement enregistré) supprimé, revenir au menu principal.”

Suppression de l'ensemble des données du repertoire

Il est possible d'effacer l'ensemble des données enregistrées dans le repertoire du téléphone mains-libres Bluetooth.

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Répertoire"
  3. Invite: "Selectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact."
  4. Dire: [Bip] "Effacer tout"
  5. Invite: "Étes-vous sûr de fouvoir tout effacer de votre réseau Hands-Free system?"
  6. Dire: [Bip] "Oui"
  7. Invite: "You's etes sur le point de tout supprimer de votre repertoire Hands-Free system. Souhaitez-vous continuer?"
  8. Dire: [Bip] "Oui"
  9. Invite: "Veuillez patienter. Effacement du repertoire Hands-Free system en cours."
  10. Invite: "Répertoire Hands-Free system efface, revenir au menu principal."

Lecture des noms enregistrés dans le repertoire mains-libres Bluetooth

Le système mains-libres Bluetooth peut dire la liste des noms enregistrés dans son repertoire.

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Répertoire"
  3. Invite: "Selectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact."
  4. Dire: [Bip] "Liste des noms"
  5. Invite: "XXXXX...,XXXXX...,XXXXX... (Ex. "Téléphone de John", Téléphone de Mary, Téléphone de Bill)" (Les instructions vocales énoncient les balises vocales enregistrées dans le réseau.)

Appuyer sur la touche appel (pression brève) lors de la lecture du nom souhaité, puis énoncer une des commandes vocales suivantes pour l'exécuter.

  • "Continuer": La liste vocale continue.
  • "Appeler": Les données du repertoire enregistré sont appelées lors d'une pression brève sur la touche appel.
  • "Modifierier": Les données du repertoire enregistré sont modifiées lors d'une pression brève sur la touche appel.
  • "Supprimer": Les données du repertoire enregistré sont supprimées lors d'une pression brève sur la touche appel.
  • "Précedent": Lit de nouveau les données du réseau précedent lors d'une pression brève sur la touche appel.
  • Invite: "Fin de la liste. Souhaitez-vous reprene du début?"

  • Dire: [Bip] "Non"

  • Invite: "Revenir au menu principal."

Transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités)

Cette fonction est utilisé lors de la transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités) via la voix de l'utilisateur. Le récepteur de la transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités) est généralement le répondeur d'un téléphone fixe ou le centre d'applé à instructions automatisesées d'une entreprise (lorsque des signaux de tonalités sont renvoyés conformément à l'enregistrement des instructions vocales).

  1. Appuyer sur la touche appel (pression brève).
  2. Dire: [Bip] “XXXX... envoyer” (Dire code DTMF)
  3. Invite: "Envoi en cours XXXX... (Code DTMF)"

Réglagedutéléphone mains-libres

Periphérique

Enregistrement du périphérique

Pour l'enregistrement d'un périphérique Bluetooth dans le système mains libres Bluetooth, se référer à "Préparatifs du téléphone mains-libres Bluetooth" (page 6-83).

Lecture du péripérisque enregistré

Le système mains-libres Bluetooth peut dire les périhériques enregistrés.

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Configurer"
  3. Invite: " Sélectionnez l'une des options suivantes : Options de jumelage, Messages de confirmation, Langue, NIP, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical."
  4. Dire: [Bip] "Options de jumelage"
  5. Invite: "Selectionnez l'une des options suivantes : Jumeler, Modifier, Supprimer ou Lister."
  6. Dire: [Bip] "Listener"
  7. Invite: "XXXXX..., XXXXX..., XXXXX... (Ex. périhérique A, périhérique B, périhérique C)" (les instructions vocales énoncient les balises de périhérique enregistrées dans le système mains-libres)

Appuyer sur la touche appel (pression brève) lors de la lecture du périhérique souhaïte, puis énoncer une des commandes vocales suivantes pour l'exécuter.

  • "Sélectionner un téléphone": Le périphérique (telephone mobile) est sélectionné lors d'une pression brève sur la touche appel.
  • "Selectionner le Lecteur Musical": Le périphérique (lecteur musical) est selectionné lors d'une pression brève sur la touche appel.
  • "Modifier": Le périphérique est modifié lors d'une pression brève sur la touche appel.
    "Continuer": La liste vocale continue.
    "Supprimer": Le périphérique enregistré est supprimé lors d'une pression brève sur la touche appel.
  • "Précedent": Lit de nouveau le périhérique précédent lors d'une pression brève sur la touche appel.

  • Invite: "Fin de la liste. Souhaitez-vous reprene du début?"

  • Dire: [Bip] "Non"
  • Invite: "Revenir au menu principal."

Sélection du péripérique

Si plusieurs pérophériques ont été programmes, l'unité Bluetooth établit la liaison vers le pérophériqueprogramme en dernier. Si la liaison vers un autre pérophérique programme est souhaitee, la liaison doit être modifiée. L'ordre de priorité des pérophériques est conservé après modification de la liaison, même si le contacteur est en position d'arrêt (LOCK).

Telephone mains-libres

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Configurer"
  3. Invite: " Sélectionnez l'une des options suivantes : Options de jumelage, Messages de confirmation, Langue, NIP, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical."
  4. Dire: [Bip] " Sélectionner un téléphone"
  5. Invite: "Veuillez dire 1 pour XXXXX... (Ex. périhérique A), 2 pour XXXXX... (Ex. périhérique B...)
  6. Dire: [Bip] "X" (Dire l'ordre de priorité du téléphone mobile à connecter.)
  7. Invite: "XXXXX... (Ex. périphérique B...) (balise du périphérique enregistré) a été sélectionné, est-ce exact?"
  8. Dire: [Bip] "Oui"
  9. Invite: "XXXXX... (Ex. périhérique B...) (balise du périhérique) replacera temporairement les téléphones prioritaires, revenir au menu principal."

Lecteur musical

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Configurer"
  3. Invite: " Sélectionnez l'une des options suivantes : Options de jumelage, Messages de confirmation, Langue, NIP, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical."

  4. Dire: [Bip] "Sélectionner le Lecteur Musical"

  5. Invite: "Veuillez dire 1 pour XXXXX... (Ex. périphérique A), 2 pour XXXXX... (Ex. périphérique B...)
  6. Dire: [Bip] "X" (Dire l'ordre de priorité du lecteur musical à connecter.)
  7. Invite: "XXXXX... (Ex. périphérique B...) (balise du périphérique enregistré) a été sélectionné, est-ce exact?"
  8. Dire: [Bip] "Oui"
  9. Invite: "XXXXX... (Ex. périphérique B...) (balise du périphérique) a été sélectionné."

REMARQUE

La selection du periphérique (lecteur musical) peut également être effectuee a I'aide de la touche du panneau (page 6-71).

Suppression d'un périphérique (réseau mobile) enregistré

Il est possible de supprimer les péripériques (telephones mobiles) de manière individuelle ou collective.

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Configurer"
  3. Invite: " Sélectionnez l'une des options suivantes : Options de jumelage, Messages de confirmation, Langue, NIP, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical."
  4. Dire: [Bip] "Options de jumelage"
  5. Invite: " Sélectionnez l'une des options suivantes : Jumeler, Modifier, Supprimer ou Lister."

REMARQUE

Il est possible de supprimer un péripérisque (telephone mobile) enregistré à l'aide de la liste d'enregistrement.

  1. Dire: [Bip] "Supprimer"
  2. Invite: "Veuillez dire 1 pour XXXXX... (Ex. périphérique A), 2 pour XXXXX... (Ex. périphérique B...) (la balise du périphérique enregistré est lu par le téléphone mains-libres).
  3. Dire: [Bip] "X" (Dire l'ordre de priorité du périhérique à supprimer.)

REMARQUE

Dire "Tous" pour supprimer tous les péripériques (telephones mobiles).
9. Invite: "Suppression de XXXXX... (Ex. pérophérique B...) (balise du pérophérique enregistré). Est-ce exact?"
10. Dire: [Bip] "Oui"
11. Invite: "Supprime"

Modification du périphérique enregistré

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Configurer"
  3. Invite: "Sélectionnez l'une des options suivantes: Options de jumelage, Messages de confirmation, Langue, NIP, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical."
  4. Dire: [Bip] "Options de jumelage"
  5. Invite: "Selectionnez l'une des options suivantes : Jumeler, Modifier, Supprimer ou Lister."
  6. Dire: [Bip] "Modifier"

  7. Invite: "Veuillez dire 1 pour XXXXX... (Ex. périhérique A), 2 pour XXXXX... (Ex. périhérique B...),quel dispositif,s'il vous plaît?" (la balise du périhérique enregistré est lu par le téléphone mains-libres).

  8. Dire: [Bip] "X" (Dire l'ordre de priorité du périhérique à modifier.)
  9. Invite: "Le nouveau nom, s'il vous plaît?"
  10. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. périhérique C)” (appeler une “balise de périhérique”, un nom de programme quelconque.)
  11. Invite: "XXXXX... (Ex. périphérique C) (balise de périphérique), est-ce exact?"
  12. Dire: [Bip] "Oui"
  13. Invite: "Nouveau nom enregistré, revenir au menu principal."

Reglage de la sécurité

Si un NIP est défini, le système ne peut être activé qu'une fois le NIP saisi.

Réglage du NIP

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Configurer"
  3. Invite: "Sélectionnez l'une des options suivantes : Options de jumelage, Messages de confirmation, Langue, NIP, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical."
  4. Dire: [Bip] "NIP"
  5. Invite: "Le NIP est désactiver. Souhaitez-vous l'activer?"

  6. Dire: [Bip] "Oui"

  7. Invite: "Veuillez dire un NIP de 4 chiffres. N'oubliez pas ce NIP. Il sera nécessaire pour utiliser ce système."
  8. Dire: [Bip] "XXXX" (Dire un NIP à quatre chiffres, "PCode".)
  9. Invite:"NIP XXXX (NIP, PCode). Este ce exact?"
  10. Dire: [Bip] "Oui"
  11. Invite: "Le NIP est activé, revenir au menu principal."

Utilisation du système mains-libres

Bluetooth avec un NIP

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Invite: "Hands-Free system est verrouillé. Donnez le NIP pour continuer."
  3. Dire: [Bip] “XXXX” (Dire le NIP défini “PCode”).
  4. Si le NIP saisi est correcte, l'instruction vocale "XXXXXX... (Ex. "periphérique de Mary) (balise de periphérique) est connecté" est enoncé. Si le NIP est incorrect, l'instruction vocale "XXXX (NIP à quatre chiffres, PCode) NIP incorrect, veuillez réessayer" est enoncée.

Annulation du NIP

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Configurer"

  3. Invite: "Sélectionnez l'une des options suivantes : Options de jumelage, Messages de confirmation, Langue, NIP, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical."

  4. Dire: [Bip] "NIP"
  5. Invite: "Le NIP est activé. Souhaitez-vous le désactiver?"
  6. Dire: [Bip] "Oui"
  7. Invite: "Le NIP est désacté, revenir au menu principal."

Invites de confirmation

L'invite de confirmation confirme le contenu de la commande à l'utilisateur avant de proceder à l'opération demandée par l'utilisateur. Lorsque cette fonction est activée, le système lit la commande de saisie vocale précédément reçue et indique si la commande est correcte avant de passer à son exécution.

Si la fonction d'invite de confirmation est activée:

(Ex. "Appel à périphérique de John. Est-ce exact?")

Si la fonction d'invite de confirmation est désactivée:

(Ex. "Appel à périphérique de John.")

REMARQUE

Si la fonction d'invite de confirmation est désactivée, lors d'un appel d'urgence, le système lit et confirme la commande avant son exécution.

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Configurer"

  3. Invite:"Sélectionnez l'une des options suivantes: Options de jumelage, Messages de confirmation, Langue, NIP, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical."

  4. Dire: [Bip] "Invites de confirmation"
  5. Invite: "Les invites de confirmation sont activées/désactivées. Souhaitez-vous désactiver/activar les Invites de confirmation?"
  6. Dire: [Bip] "Oui"
  7. Invite: "Les invites de confirmation sont désactivées/activées, revenir au menu principal."

Fonction d'apprentissage de la reconnaissance vocale (apprentissage de l'orateur)

La fonction d'apprentissage de la reconnaissance vocale permet d'utiliser une reconnaissance vocale adaptée aux caractéristiques de la voix de l'utilisateur. Si la reconnaissance des commandes de saisie vocale du système n'est pas adaptée, cette fonction peut améliorer de manière importante la reconnaissance vocale de l'utilisateur au niveau du système. Si la voix peut être reconnue de manière satisfaisante sans l'aide de cette fonction, l'avantage de cette fonction peut ne pas être perceptible.

L'enregistrement vocal doit s'effectuer lors de la lecture de la liste des commandes de saisie vocales. Lire la liste lorsque le vehicule est stationné.

Proceder à l'enregistrement dans un lieu aussi calme que possible (page 6-81). L'enregistrement doit être effectué entièrement. Le temps requis est de quelques minutes. L'utilisateur doit être installé dans le siège conducteur avec la liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale ouverte à la page indiquée cidesous.

Lors d'un premier apprenticegasse de la reconnaissance vocale

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Entrainement à la parole"

  3. Invite: "Cette opération doit être effectuee dans un endroit calme pendant que le vehicule est arrete. Consultez le manuel du proprietaire pour connaître la liste des phrases d'entrainmente requisés. Lorsque vous etes pret a commencer, appuyez et relachez le bouton Parler. Pour annuler l'opération a tout moment, appuyez le bouton Raccrocher enforcé."

  4. Appuyer sur la touche appel (pression brève).
  5. L'instruction vocale énonce le numéro de la commande de saisie vocale (voir la liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale). (Ex. "Veuillez dire la phrase 1")
  6. Dire: [Bip] "0123456789" (Dire la commande de saisie vocale pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale (de 1 à 8), conformément à l'instruction vocale.)
  7. Invite: "L'enrollement à la parole est terminé, revenir au menu principal."

REMARQUE

En cas d'erreur lors de l'apprentissage de la reconnaissance vocale, un nouvel apprentice peut etre effectue en appuyant sur la touche appel (pression brève).

Nouvel apprenticegasse de la reconnaissance vocale

Si l'apprentissage de la reconnaissance vocale a déjà ete effectue.

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Entrainement à la parole"

  3. Invite: "L'enrollement est activé/ déactive. Souhaitez-vous le déactiver/activer ou refaire l'entrainment?"

  4. Dire: [Bip] "Refaire l'entraînement"
  5. Invite: "Cette opération doit être effectué dans un endroit calme pendant que le vehicule est arrêté. Consultez le manuel du propriétaire pour connaître la liste des phrases d'entrainmente requises. Lorsque vous étés pré à commencer, appuyez et relâchez le bouton Parler. Pour annuler l'opération à tout moment, appuyez le bouton Raccrocher enforcé."
  6. Appuyer sur la touche appel (pression brève).
  7. L'instruction vocale énonce le numero de la commande de saisie vocale (voir la liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale). (Ex. "Veuillez dire la phrase 1")
  8. Dire: [Bip] "0123456789" (Dire la commande de saisie vocale pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale (de 1 à 8), conformément à l'instruction vocale.)
  9. Invite: "L'enrollement à la parole est terminé, revenir au menu principal."

REMARQUE

En cas d'erreur lors de l'apprentissage de la reconnaissance vocale, un nouvel apprentissage peut etre effectue en appuyant sur la touche appel (pression breve).

List des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale

Les éléments suivants doivent être pris en compte lors de la lecture:

  • Lire les nombres un par un, correctement et naturellement.
    (Par exemple, "1234" doit être énoncé ainsi: "un, deux, trois, quatre", et non ainsi "mille deux cent trente-quatre".)
  • Ne pas dire les parentheses. (" et les tirets "- " sont utilisés pour séparer les nombres d'un numéro de téléphone.

Ex.

"(888) 555-1212" doit etre lu ainsi:"huit, huit,huit,cinq,cinq,cinq,un,deux, un, deux".

PhraseCommande
10123456789
2(888) 555-1212
3Appeler
4Composer
5Configurer
6Annuler
7Continuer
8Aide

REMARQUE

  • La phrase correspondante s'affiche à l'écran.
  • Une fois l'enregistrement de la voix de l'utilisateur terminé, l'instruction vocale "L'enrollement à la parole est terminé, revenir au menu principal" est énoncée.

Activation/désactivation de l'apprentissage de la reconnaissance vocale

  1. Activer le téléphone mains-libres Bluetooth (page 6-82).
  2. Dire: [Bip] "Entrainement à la parole"

  3. Invite: "L'enrollement est activé/ déactive. Souhaitez-vous le déactiver/activer ou refaire l'entrainment?"

  4. Dire: [Bip] "Désactiver" ou "Activer"
  5. Lorsque "Désactiver" est énoncé, l'apprentissage de la reconnaissance vocale est déactivé.

Lorsque "Activer" est énoncé, l'apprentissage de la reconnaissance vocale est activé.

  1. Invite: "L'enrollement à la parole est désactive/activé, Revenir au menu principal."

Lorsqu'il est impossible d'utiliser le téléphone mains-libres Bluetooth

Il est impossible d'utiliser le téléphone mains-libres Bluetooth dans les cas suivants:

  • Le périphérique est hors de la zone de communication.
  • Periphérique fonctionnant anormalement.
  • Periphérique non connecté à l'unité mains-libres du vehicule.
    La batterie du périhérique est faible.
    Leperiphérique estdésactivé.
  • Periphérique place à un endroit où la réception radio est difficile.
  • Lorsque le contacteur est place en position d'arrêt (LOCK).

Certification de sécurité

Cet apparéil est conforme à la Section 15 des Règlements FCC et avec la norme RSS-210 de Industry Canada. Le fonctionnement étant sujeit aux deux conditions suivantes:

(1) Ce dispositif ne doit pas causeur d'interférences nuisibles et
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, même celles qui pourraient causer un fonctionnement indésirable.

APRUDENCE

Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entitye responsable de la conformite peuvent annuler le droit de l'utilisateur a faire fonctionner cet apparéil.

Le terme "IC:" place avant le numero de certificat radio signifie seulement que les specifications techniques de Industry Canada ont ete respectees.

L'antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas etre place a proximite immediated'une autre antenne ou un d'autre transmetteur, ou ne doit pas etre utilisée conjointement avec ceux-ci. Les instructions d'installation et les conditions d'utilisation du transmetteur satisfaisant aux normes d'exposition aux fréquences radio doivent etre fournies aux utilisateurs finaux ou aux techniciens d'installation.

Service clientèle du système mains-libres Bluetooth Mazda

Pour joindre le service clientèle du système mains-libres Bluetooth, composer le numéro gratuite 800-430-0153 ou consulter la page www.MazdaUSA.com/ bluetooth.

Pare-soleil

Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour l'utiliser devant ou le faire tourner pour l'utiliser de cotoé.

MAZDA 6 2008 - Pare-soleil - 1

Pare-soleils a rallonge latereale

La rallonge du pare-soleil permet d'augmenter la plage d'ombrage du pare-soleil.

Pour l'utiliser, le tirer vers l'extérieur.

MAZDA 6 2008 - Pare-soleils a rallonge latereale - 1

ATTENTION

Lors du déplacement du pare-soileil, remetre la rallonge du pare-soileil en position initiale. Faute de quoi la rallonge risque de toucher le rétroviseur arrêté, la garniture du pavillon ou la console supérieure.

Miroirs de pare-soleil

Pour utiliser le miroir de pare-soleil, abaisser le pare-soleil.

L'éclairage de miroir de pare-soileil s'allume lorsqu'on ouvre le couvercle.

Eclairages intérieurs

Systeme d'entree eclairée

Lorsque le système d'entrée éclairée opère, l'éclairage au pavillon (interrupteur sur la position DOOR), les éclairages de courtoisie et la lumière d'éclairage du sol s'allumentpendant:

  • Environ 30 secondes après que la portière du conducteur soit déverrouillée et que la clé de contact soit retiree (sans clé avancée) ou que le contacteur soit place en position d'arrêt (avec clé avancée).
  • Environ 15 secondes après que toutes les portières seront fermées.

(Avec clé avancée)

Environ 5 secondes après toutes les portières lorsque la clé avancée n'est pas dans le vehicule.
- Environ 15 secondes après que le contacteur soit en position d'arrêt (LOCK) et que la clé est retire ( sans clé avancée) avec toutes les portières fermées.

L'éclairage s'éteint aussi lorsque:

  • Le contacteur est activé et toutes les portières sont fermées.
  • La portiere du conducteur est verrouillée.

REMARQUE

Economiseur de batterie

Si une portiere reste ouverte, l'éclairage s'eteindra après 30 minutes environ dans le but d'économiser la batterie.

L'éclairage s'allume de nouveau lorsque le contacteur est activé ou lorsqu'une des portières est ouverte après que toutes les portières aient été fermées.

  • Le fonctionnement du système d'entrée éclairée peut être modifié.

Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-9.

Eclairages au pavillon

MAZDA 6 2008 - Eclairages au pavillon - 1
Avant
Arrière

MAZDA 6 2008 - Eclairages au pavillon - 2

Position de l'interrupeurEclairages au pavillon
OFFEclairage hors circuit
DOORL'éclairage s'allume lorsqu'une des portières est ouverteL'éclairage s'allume ou s'eteint lorsque le système d'entrée éclairée est en fonction
ONEclairage en circuit

Lampes de lecture

Les lampes de lecture peuvent etre allumées ou teintes en appuyant sur les interrupteurs.

MAZDA 6 2008 - Lampes de lecture - 1

Eclairages de courtoisie

S'allume lorsqu'une des portières est ouverte ou si le système d'entrée éclairée est en fonction.

MAZDA 6 2008 - Eclairages de courtoisie - 1

Affichage d'informations

MAZDA 6 2008 - Affichage d'informations - 1

Fonctions de l'affichage d'informations

L'affichage d'informations a les fonctions suivantes:
Montre
- Affichage de la commande de température (système de commande de température de l'air entièrement automatique)
- Affichage audio
- Ordinateur de bord *
- Affichage du téléphone mains-libres Bluetooth * Se référer à Telefoné mains-libres Bluetooth à la page 6-79.

Montre

REMARQUE

Pendant que l'ordinateur de bord est affché, appuyer sur la touche CLOCK pour afficher l'heure.

L'heure s'affiche lorsqu'le contacteur est place sur ACC ou ON.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

Sans système de navigation

Réglage de l'heure

  1. Mettre le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON.
  2. Régler l'heure en utilisant les touches de réglage de l'heure (H, M).
    Les heures avancent pendant que vous appuyez sur la touche de réglage de l'heure (H).
    Les minutes avancent pendant que vous appuyez sur la touche de réglage de l'heure (M).

Réinitialisation de l'heure (type sans ordinateur de bord seulement)

  1. Mettre le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON.
  2. Appuyer et maintainir enfoncée la touche :00 pendant 1,5 seconde ou plus. L'heure affichee clignote.

  3. Lorsque la touche est relachée, l'heure est réinitialisée comme suit:

(Example)

12:01—12:29→12:00

12:30—12:59→1:00

REMARQUE

Lorsque la touche :00 est relachée, les secondes démarrent à partir de “00”.

REMARQUE

(Type avec ordinateur de bordement)

Il est possible de faire apparaitre et disparaitre l'affichage de l'horloge en appuyant sur la touche CLOCK.

Avec système de navigation

Se référer au manuel séparé

"SYSTEME DE NAVIGATION"

REMARQUE

Les minutes et les secondes sont ajustées par le système GPS, mais il peut être nécessaire d'ajuster les heures dans les circonstances suivantes:

  • Traversée de différents fuseaux horaires
    Passage à l'heure d'hiver ou d'été

Affichage de commande température (Type entièrement automatique)

Le statut du système de commande température est affiché. Pour actionner le système de commande température, se référer à

"Système de commande de température" (page 6-2).

Affichage audio

Le statut du système audio est affché.

Pour actionner le système audio, se reférer à “Système audio” (page 6-17).

Ordinateur de bord

L'ordinaire de bord peut afficher les données suivantes:

  • La consommation actuelle de carburant.
  • La moyenne de consommation de carburant.
  • La distance approximative que l'on peut parcouir avec le carburant restant.
  • La vitesse moyenne du vehicule.
    Mettre le contacteur en position ON.
    Appuyer sur la touche INFO pour changer le mode d'affchage.

REMARQUE

Lorsque l'heure est affichée, appuyer sur la touche INFO pour changer l'affichage à l'ordinateur de bord.

En cas de problème avec l'ordinaire de bord, s'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

Mode de consommation actuelle de carburant

Ce mode affiche la consommation actuelle de carburant en calculant la quantite de carburant consommé et la distance parcourue.

La consommation actuelle de carburant est calculée puis affichée toutes les 2 secondes.

Lorsque ce mode est selectionné,
CONSUM CUR est affché.

ETATS-UNIS

MAZDA 6 2008 - ETATS-UNIS - 1

CANADA

MAZDA 6 2008 - CANADA - 1

Lorsque l'on a ralenti à environ 5km / h (3 mi / h) - L/100 km (mpg) est affiché.

Mode de moyenne de consommation de carburant

Ce mode affiche la moyenne de consommation de carburant en calculant la quantite de carburant consomme et la distance parcoursue depuis que la batterie a ete branchee ou les données reinitialises. La moyenne de consommation de carburant est calculée puis affichee toutes les minutes.

Lorsque ce mode est selectionné,
CONSUM AV est affché.

ETATS-UNIS

CONSUM AV

mpg

CANADA

CONSUM AV

L/100km

10.5

Pour effacer les données affichées, appuyer sur la touche INFO pendant plus de 1,5 seconde.

Après avoir appuyé sur la touche INFO, — L/100 km (— mpg) est affchéé pendant 1 minute environ avant que l'économie de carburant soit recalculée et affichée.

Mode de distance restante

Cette fonction affiche la distance approximative que l'on peut parcourir avec le carburant restant en se basant sur la consommation de carburant.

La distance restante sera calculée puis affichée toutes les secondes.

Lorsque ce mode est selectionné, REMNG est affché.

ETATS-UNIS

mile REMNG 188

CANADA

k m REMNG 160

REMARQUE

  • Mème si l'affichage de la distance restante peut indiquer une distance suffisante avant que le plein de carburant ne soit requis, faire le pleinès que possible si l'aiguille de la jauge à carburant est pres du E ou si levoyant de niveau bas de carburant s'allume.
    L'affichage ne changera que si l'on ajoute plus de 20 litres (5,3 gal) environ de carburant.

Mode de vitesse moyenne du vehicule

Ce mode affiche la vitesse moyenne du vehicule en calculant la distance et la durée des déplacements depuis que la batterie a été branchée ou les données réinitialisées.

La vitesse moyenne du vehicule est calculée puis affichée toutes les 10 secondes.

Lorsque ce mode est selectionné, AV sera affché.

ETATS-UNIS

AV mile/h

25

CANADA

AV km /h

48

Pour effacer les données affichées, appuyer sur la touche INFO pendant plus de 1,5 seconde. Àpès avoir appuyé sur la touche INFO, — km/h (— mile/h) sera affchépendant 1 minute avant que la vitesse du vehicule ne soit recalculée et affichée.

Porte-verres

4 PRUDENCE

Ne jamais utiliser le porte-verres pour maintenir des conténants avec des liquides chauds lorsque le vehicule est en mouvement:

L'utilisation d'un porte-verres pour maintenir des contenantes avec des liquides chauds lorsque le vehicule est en mouvement est dangereux. Si le liquide se renverse, on risque de se brûler.

ATTENTION

Afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque, veiller à bien fermer les porte-verres lorsqu'on ne les utilise pas ou qu'on les utilise seulement à des fins de rangement.

Avant

Pour utiliser le porte-verres, ouvrir la console centrale en appuyant au centre de la partie inférieure de son couvercle.

MAZDA 6 2008 - Avant - 1

Pour insérer des objets plus petits dans le porte-verres, retirer le diviseur flexible.

MAZDA 6 2008 - Avant - 2

Arriere

Le porte-verres arriere est situé sur l'accouvoir central arrière.

MAZDA 6 2008 - Arriere - 1

Porte-bouteilles

Les porte-bouteilles se trouvent sur l'intérieur des portières avant.

MAZDA 6 2008 - Porte-bouteilles - 1

ATTENTION

Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour des conténants non fermés. Le liquide risque de se renverser lorsqu'une portière est ouverte ou fermée.

Compartiments de rangement

4 PRUDENCE

Garder les boites de rangement fermées pendant qu'on conduit:

Le fait de conduire avec les compartments de rangement ouverts est dangereux. Pour réduire les risques de blessures en cas d'accident ou de freinage brusque, garder les compartments de rangement fermés lors de la conduite.

ATTENTION

Ne pas laisser de lunettes ou de briquet dans la boite de rangement lorsque le vehicule est stationné au soleil. La température élevée, risque de faire exploser un briquet ou de déformer ou croquer le plastique de lunettes.

Console supérieure

Ce compartment de console est concu pour y ranger de ouvre-porte de garage et autres accessoires.

Pousser sur le verrou pour l'ouvir.

MAZDA 6 2008 - Console supérieure - 1

Poche de rangement

Pour ouvrir, abaiser le clique de déverrouillage et tirer le couvercle vers le bas.

MAZDA 6 2008 - Poche de rangement - 1

Boîte à gants

Pour ouvrir la boite à gants, tirer la poignée vers soi.

Introduire la clé (clé auxiliaire*) et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller, et dans le sens contraire pour déverrouiller.

  • Véhicules avec clé avancée

MAZDA 6 2008 - Boîte à gants - 1

Console centrale

Pour ouvrir, tirer la poignée de déverrouillage inférieure.

MAZDA 6 2008 - Console centrale - 1

Plateau de rangement*

Le plateau de rangement peut être installé à l'avant ou à l'arrière de la console centrale.

Installation à l'avant

MAZDA 6 2008 - Installation à l'avant - 1

MAZDA 6 2008 - Installation à l'avant - 2
Installation à l'arrière
Utilisation de l'accoudoir*

ATTENTION

Lors du déplacement de l'accoudoir, veiller à ne pas enter en contact avec une boisson placée dans le porteverres et à ne pas renverser son contenu. Retirer les verres et autres conteneurs de boisson du porteverres avant de déplier l'accoudoir.

Appuyer sur le bouton pour faire glisser l'accoudoir vers l'avant.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

Lors du rangement de l'accouoir,
maintenir le bouton enforcé tout en tirant
l'accouoir vers l'arriere et retirer la main
une fois l'accouoirrangé.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 2

Crochet pour sac à provision

Le crochet pour sac à provisions peut servir à accrocher les sacs à provisions.

ATTENTION

Ne pasmettre tropdepoids dessusle crochet,parceque cela risque de l'endommager.

Crochet pour sac à provision (force d'élasticité: 5,0 kg (11 lb))

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

Crochets à manteau arrêté

A PRUDENCE

Ne jamais suspendre d'objets lourds ou pointus aux poignées d'assistance et aux crochets à manteau:

Il est dangereux de suspendre des objets lourds ou pointus tells qu'un porte-manteau aux poignées d'assistance ou aux crochets à manteau, car ces objets risqueraient d'être projetés et de percuter un occupant dans l'habitacle au cas où un rideau de sécurité gonfable se déploierait, ce qui pourrait cause des blessures graves ou mortelles.

Toujours suspendre les vêtements aux crochets à manteau et aux poignées d'assistance sans utiliser de portemanteaux.

MAZDA 6 2008 - A PRUDENCE - 1
Crocket à manteau

Prise des accessoires

N'utiliser que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent ne requérant pas plus de 120W (CC 12 V, 10 A).

Avant

Le contacteur d'allumage doit etre sur la position ACC ou ON.

Avec clé avancée

Pour l'utiliser, appuyer sur le couvercle et l'ouvrir.

MAZDA 6 2008 - Avec clé avancée - 1
Sanscleavancede

MAZDA 6 2008 - Avec clé avancée - 2

Console centrale

La prise des accessoires peut être utilisé, qu'elle que soit la position du contacteur d'allumage.

MAZDA 6 2008 - Console centrale - 1

ATTENTION

Pour éviter d'endommager la prise des accessoires et une panne électrique, faire attention aux points suivants:

Ne pas utiliser des accessoires qui requirement plus de 120 W (CC 12 V, 10 A).
Ne pas utiliser des accessoires autres que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent.
Fermer le couvercle lorsque la prise des accessoires n'est pas utilisée pour éviter que des objets étrangères et des liquides ne rentrent dans celle-ci.
Insérer correctement la fiche de l'accessoire dans la prise des accessoires.
Ne pas insérer l'allume-cigare dans la prise des accessoires. Il est possible que des bruits soient produits dans la lecture audio selon l'appareil connecté à la prise des accessoires.

REMARQUE

Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser la prise des accessoires pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté.

Connexion de la prise des accessoires

  1. Ouvrir le couvercle.
  2. Faire passer le cordon à bouchon de connexion dans l'orifice de la console et insérer le bouchon dans la prise des accessoires.

MAZDA 6 2008 - Connexion de la prise des accessoires - 1

7 En cas d'urgence

Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.

Stationnement en cas d'urgence 7-2

Stationnement en cas d'urgence 7-2

Pneu a plat. 7-3

Rangement de la roue de secours et des outils 7-3

Changement de roue 7-6

Surchauffe 7-13

Surchauffe 7-13

Demarrage d'urgence 7-15

Demarrage d'un moteur noyé 7-15

Demarrage avec batterie de secours 7-16

Demarrage en poussant 7-19

Remorquage d'urgence 7-20

Description du remorquage 7-20

Remorquage récréatif 7-21

Stationnement en cas d'urgence

Les feu des detresse doivent toujours être utilisés lorsqu'on effectue un arrêt d'urgence du vehicule sur la chaussée ou à proximé de cette-ci.

Les feuels de détresse doivent toujours être utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou pres d'une route.

MAZDA 6 2008 - Stationnement en cas d'urgence - 1

Appuyer sur l'interrupteur de feu des detresse et tous les clignotants clignoteront.

REMARQUE

  • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feuels de détresse sont utilisés.
  • Vérifier les règlements locaux concernant l'utilisation des feuels de détresse lors du remorquage du vehicule afin de s'assurer que ceci ne constitue pas une infraction.

Rangement de la roue de secours et des outils

La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration.

MAZDA 6 2008 - Rangement de la roue de secours et des outils - 1

V Cric

Pourretirerlecric

  1. Ouvrir le tapis du coffre.

MAZDA 6 2008 - Pourretirerlecric - 1

  1. Tourner le boulon à oreilles et la vis du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

MAZDA 6 2008 - Pourretirerlecric - 2

Pour fixer le cric

  1. Insérer le boulon à oreilles dans le cric en orientant la vis du cric vers l'avant, et tourner le boulon à oreilles dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer provisoirement.
  2. Tourner la vis du cric dans le sens indiqué sur l'illustration.

MAZDA 6 2008 - Pour fixer le cric - 1

  1. Tourner le boulon à oreilles bien à fond pour fixer le cric.

REMARQUE

Si le cric n'est pas complètement fixé, il risquerait de cliquerer pendant la conduite.

Veiller à ce que la vis du cric soit suffisamment serrée.

Roude secours

Ce vehicule Mazda est équipé d'une roue de secours à usage-temporaire.

La roue de secours à usage-temporaire est plus légère qu'une roue conventionnelle, elle est conçue pour être utilisé de TRES courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la roue de secours sur de longs trajets ou pendant longtemps.

4 PRUDENCE

Ne pas installer la roue de secours temporaire sur les roues avant (roues motrices):

Il est dangereux de conduire avec une roue de secours-temporaire sur l'une des roues motrices avant. La maniability sera affectee. Vous pouze perdre le contrôle du vehicule, tout particulièrement sur glace ou neige, et avoir un accident. Changer une roue conventionnelle de I'essieu avant et installer la roue de secours temporaire sur I'essieu arriere.

ATTENTION

L'utilisation d'une roue de secours à usage-temporaire peut diminuer la stabilité de conduite en comparaison de cette d'une roue conventionnelle. Conduire prudemment.
Pour éviter d'endommager la roue de secours à usage-temporaire ou le vehicule, respecter les précautions suivantes:

Ne pas dépasser 8o km/h (50 mi/h).
Ne pas passer sur des obstacles.
Ne pas passer dans un lave-
auto automatique. Le diamètre
de cette roue étant plus petit
que celui d'une roue
conventionnelle la garde au sol
est réduite de 7 mm (0,3 po.)
environ.
Ne pas utiliser de chaînes de roues sur chaque type de roue, y compris la roue de secours.
Ne pas utiliser cette roue de secours à usage-temporaire sur un autre vehicule, elle a eté concue pour ce vehicule Mazda exclusivement.
N'utiliser qu'une roue de secours-temporaire à la fois sur le vehicule.

Pour retirer la roue de secours

  1. Enlever le tapis du coffre, et si un panneau de coffre est installé, le retarder aussi.

MAZDA 6 2008 - Pour retirer la roue de secours - 1

  1. Tourner le boulon à oreilles de roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

MAZDA 6 2008 - Pour retirer la roue de secours - 2

Pour fixer la roue de secours

Installer dans l'ordre inverse du retrait.

Changement de roue

REMARQUE

Si les symptomes suivants sont ressentis pendant la conduite, cela peut indiquer un pneu creve.

  • La direction devient lourde.
    Le vehicule se met a vibrer excessivement.
    Le vehicule tire d'un cote.

Si l'on a un pneu creve, conduire le vehicule lentement jusqu'à un endroit de niveau, aussi éloigné que possible du traffic, pour changer la roue.

S'arreter sur l'accotement ou sur une route où il y a du traffic est dangereux.

4 PRUDENCE

S'assurer de suivre les instructions pour le changement de roue, et ne jamais se mettre sous le vehicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric:

Le changement de roue est dangereux. Le vehicule peut glisser du cric et cause des blessures. Si il est nécessaire de passer dessous le vehicule, utiliser des chandelierles de support.

Ne jamais laisser quelqu'un dans un vehicule supporté par le cric:

Le fait de permettre à quelqu'un de rester dans un vehicule supporté par le cric est dangereux. L'occupant peut faire tomber le vehicule causant de graves blessures.

REMARQUE

S'assurer que le cric soit bien lubrifie avant de l'utiliser.

  1. Garer le vehicule sur une surface horizontale, dans un endroit eolignedutrafic et appliquer fermement le frein de stationnement.

  2. Passer en plage P dans le cas d'une boîte de vitesses automatique; ou engager la marche arrière (R) ou 1 dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle, et arrêter le moteur.

  3. Allumer les yeux de détresse.
  4. Faire descendre les passagers du vehicule et les faire attendre dans un endroit éloigné du vehicule et du traffic.
  5. Sortir le cric, la trousse à outils et la roue de secours (page 7-3).
  6. Bloquer la roue diagonalement opposée à la roue à changer. Pour bloquer une roue, placer des cales à l'avant et à l'arrière de la roue.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

REMARQUE

Pour caler une roue, utiliser une pierre ou un morceau de bois assez grand si possible pour bloquer la roue.

Retrait d'un pneau a plat

  1. Si le vehicule est équipé d'un enjolivre de roue, le retirer l'enjolivre de roue à l'aide de l'extrémité en biseau de la clé à écrou.

MAZDA 6 2008 - Retrait d'un pneau a plat - 1

REMARQUE

Introduire fermement l'extrémité en biseau de la clé à écrou, entre la roue et l'enjolivre sinon le retrait sera difficile.

ATTENTION

Aligner le cran de l'enjolivre avec la tige de soupape d'air, lors de son installation.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

Ils risquent de s'endommager si l'enjolivre n'est pas correctement aligné lors de l'installation.

  1. Desserrer chaque écrou de roue en les tournant d'un tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais ne pas les retirer jusqu'à ce que la roue soit soulevée du sol.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 2

  1. Placer le cric sous la position de levage la plus proche de la roue à changer.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 3

4 PRUDENCE

N'utiliser que les positions de levage avant et arrêtre recommendées dans ce manuel:

Le fait d'essayer de soulever le vehicule en utilisant des positions de levage autres que celles recommendees dans ce manuel est dangereux. Le vehicule peut glisser du cric et gravement bleisser ou même tuer quelqu'un. N'utiliser que les positions de levage avant et arrriere recommendees dans ce manuel.

N'utiliser que le cric fourni avec ce vehicule Mazda:

L'utilisation d'un cric non concu pour ce vehicule Mazda est dangereux. Le vehicule peut glisser du cric et cause de graves blessures.

Ne jamais placer d'objets sous le cric:
Le fait de soulever le vehicule avec un objet place sous le cric est dangereux.
Le cric risque de glisser et quelqu'un risque d'être gravement blessé par le cric ou le vehicule lorsqu'il tombe.

  1. Tourner la clé à écrou de roue dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le vehicule juste assez pour que la roue de secours puisse être installée. Avant desteroler les écrous de roue s'assurer que le vehicule est bien stable et ne risque pas de glisser ou de se déplacer.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

  1. Retirer les écrous de roue en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; puis retarder la roue et l'enjolivre central.

Ecrou de roue antivol

Si le vehicule est équipé d'écros de roue antivol optionnels, un d'eux est monté sur chaque roue et une clé spéciale doit être utilisée pour les retarder. Cette clé fixée à la clé à écrou de roue est rangée avec la roue de secours. Les enregistrer auprès du fabricant en remplissant la carte fournie dans la boite à gants et en la postant dans l'enveloppe fournie. Si vous perdez cette clé, s'assurer un concessionnaire/agree Mazda ou utiliser le bon de commande du fabricant, qui se trouve avec la carte d'enregistrement.

MAZDA 6 2008 - Ecrou de roue antivol - 1

Pour retirer l'ecrou antivol

1.Obtenir la clé de l'écrou de roue antivol.
2. Placer la clé sur l'écrou, et la maintainir bien/perpédiculairement sur celui-ci. Si la clé est maintainue à un angle, cela risque d'endommager la clé et l'écrou. Ne pas utiliser d'outil à air comprime.
3. Placer la clé à écrou de roue sur la clé spéciale et appliquer une pression. Tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour-retirer l'écrou.

Pour installer I'écrou

  1. Placer la clé sur l'écrou, et la maintainir bien perpendiculairement sur celui-ci. Si la clé est maintainue à un angle, cela risque d'endommager la clé et l'écrou. Ne pas utiliser d'outil à air compré.
  2. Placer la clé à écrou de roue sur la clé spéciale, appliquer une pression et tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.

Installation de la roue de secours

  1. Retirer toute saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des écrous de roue, à l'aide d'un chiffon.

MAZDA 6 2008 - Installation de la roue de secours - 1

PRUDENCE

S'assurer que les surfaces de montage de la roue et du moyeu, et les écrous de roue sont propres avant de changer ou de replacer les roues:

Lors du changement ou du remplacement de roue, le fait de ne pas-retirer la saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des écrous de roue est dangereux. Les écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident.

  1. Placer la roue de secours.
  2. Installer les écrous de roue avec le côte en biseau vers l'intérieur; les serrer à la main.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

A PRUDENCE

Ne pas appliquer d'huile ou de graisse aux boulons des écrous de roue et ne pas serrer les écrous de roue à un couple dépassant celui spécifique:

Le fait d'appliquer de l'huile ou de la graisse aux boulons des écrous de roue est dangereux. Les écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. De plus, les écrous de roue risquent de s'endommager s'il sont trop serrés.

  1. Tourner la clé à écrou de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et abaiser le vehicule. Utiliser la clé à écrou de roue pour serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué.

MAZDA 6 2008 - A PRUDENCE - 1

Si I'on n'est pas certain du serrage des écrous de roue, les faire vérifier par un concessionnaire/agréé Mazda.

Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m, ft·lbf)88—118 (9,0—12, 65—87)

MAZDA 6 2008 - A PRUDENCE - 2

PRUDENCE

Toujours serrer les écrous de roue correctement:

Des écrous de roue incorpactement serrés ou desserrés sont dangereux. La roue peut ne pas tourner droit ou se detacher. Ceci peut faire perdre le contrôle du vehicule et causer un grave accident.

S'assurer d'installer les écrous que l'on a retirés ou de les replacer par des écrous à pas métrique identiques:

Les boulons et écrous de roue de ce vehicule Mazda sont à pas métrique, l'utilisation d'un écrou à pas non métrique sur un boulon à pas métrique est dangereuse. Un écrou non métrique monté sur un boulon métrique ne fixera pas la roue et endommagera le boulon, ceci peut faire que la roue se détache et causer un accident.

  1. Retirer l'enjolivre central en le tapotant avec la clé à écrou.
  2. Ranger la roue endommagée en utilisant le boulon de fixation de la roue pour la maintainir en place.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

Type de boulonDimension des roues
Boulon courtRoues de 16 pouces
Boulon longRoues de 17 pouces, roues de 18 pouces
  1. Ranger la roue endommagée dans le coffre (page 7-5).
  2. Vérifier la pression de gonflage. Se référer au tableau de gonflage des pneus à la page 10-7.
  3. Réparer le pneu creve ou replacer la roue de secours lors que possible.

PRUDENCE

Ne pas conduire avec un pau dont la pression de gonflage est incorrecte:

Le fait de conduire avec des pneus gonflés à une pression incorrecte est dangereux. Des pneus gonflés à une pression incorrecte peuvent affecter la conduite et entraîner un accident. Lorsque la pression de gonflage des roues conventionnelles est vérifiée, vérifier aussi la pression de gonflage de la roue de secours.

REMARQUE

Pour éviter que le cric et la trousse à outils ne fassent du bruit, les ranger correctement.

Surchauffe

Si laJAuge de température du moteur indique une surchauffe,la puissance du vehicule est réduite ou si un bruit de cognement ou de cliquetis est nettement audible, cela indique que le moteur surchauffe.

MAZDA 6 2008 - Surchauffe - 1

PRUDENCE

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

Mettre le contacteur sur la

position d'arrêt et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprenevre des travaux à proximé du ventilateur de refroidissement:

Il est dangereux de travailler à proximé du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartmente moteur est élevé. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 2

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 3

Ne pas-retirer l'un des

bouchons du circuit de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds:

Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brulant et de la vapeur risquent de joillir sous pression et causeur de graves blessures.

N'ouvr le capot UNIQUEMENTque lorsque de la vapeur ne s'échappe plus du moteur:

La vapeur provenant d'un moteur qui surchauffe est dangereuse. On peut etre brule par cette vapeur qui s'en échappe.

Si laJAuge de température du moteur indique une surchauffe:

  1. Se garer prudemment sur le bord de la route.
  2. Dans le cas d'une boîte de vitesses automatique, passer en plage P, et dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle passer au point mort.
  3. Tirer le frein de stationnement.
  4. Eteindre le climatiseur.
  5. Vérifier si du liquide de refroidissement ou de la vapeur s'échappe de sous le capot ou du compartment moteur.

Si de la vapeur s'échappe du compartmentement moteur:

Ne pasapprocher de l'avant du vehicule.Arreterle moteur.

Attendre que la vapeur se dissipe, puis ouvrir le capot etmettre le moteur en marche.

Si, ni du liquide de refroidissement, ni de la vapeur ne s'échappe:

Ouvrir le capot et laisser tournier le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se refroidisse.

MAZDA 6 2008 - Si, ni du liquide de refroidissement, ni de la vapeur ne s'échappe: - 1

ATTENTION

Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas lorsque le moteur tourne, la température du moteur augmentera. Arrête le moteur et faire appel à un concessionnaire agréé Mazda.

  1. S'assurer que le ventilateur de refroidissement fonctionne, puis arrêté le moteur lorsque la température a baisse.
  2. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement. S'il est bas, voir s'il y a des fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur et des durites.

Si l'on découvert une fuite ou autres dommages, ou si du liquide de refroidissement fait toujours:

Arreter le moteur et faire appel à un concessionnaire/agréed Mazda.

MAZDA 6 2008 - Si l'on découvert une fuite ou autres dommages, ou si du liquide de refroidissement fait toujours: - 1

Sieldomn'estdécouvert,lemoteurestrefroidietaucunefuite n'estapparente:

Faire prudemment l'appoint de liquide de refroidissement, au besoin (page 8-21).

MAZDA 6 2008 - Sieldomn'estdécouvert,lemoteurestrefroidietaucunefuite n'estapparente: - 1

ATTENTION

Si le moteur continue de surchauffer ou surchauffe fréquèment, faire vérifier le circuit de refroidissement. Le moteur risque d'être sérieusement endommagé si les réparations nécessaires n'y sont pas apportées. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Démarrage d'un moteur noyé

Sauf moteur de 3.7 litres

Si le moteur ne démarre pas, il peut être noyé (quantité excessive de carburant dans les cylindres).

Suivre les étapes suivantes:

(Sans système d'ouverture à télécommande & système de bouton de démarrage du moteur)

  1. Si le moteur ne démarre pas dans les cinq secondes au premier essai,mettre la clé sur la position LOCK,attendre dix secondes et essayer à nouveau.
  2. Enfencer la pédale d'accéléateur à fond et la maintainir dans cette position.
  3. Mettre le contacteur d'allumage sur la position START et le garder a cette position—pendant dix secondes au maximum. Si le moteur demarre, relacher immediatement la clé et l'accelérer pour éviter d'emballer le moteur.
  4. Si le moteur ne démarre pas, le lancer—pas plus de dix secondes, sans appuyer sur la pédale d'accéléateur.

(Avec système d'ouverture à telécommande & système de bouton de démarrage du moteur)

  1. Si le moteur ne démarre pas dans les cinq secondes au premier essai, attendre dix secondes et réessayer.
  2. Enforcer la pédale d'accéléateur à fond et la maintainir dans cette position.

  3. Appuyer sur la pédale d'embrayage, puis sur le bouton de démarrage du moteur. Si le moteur démarre, relâcher immidiatement la clé et l'accelérer pour éviter d'emballer le moteur.

  4. Si le moteur ne démarre pas, le lancer sans appuyer sur la pedale d'accéléateur.

Si le moteur ne démarre toujours pas après qu'on ait effectué les opérations cédessus, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire/agré Mazda.

Démarrage avec batterie de secours

Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement. Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réalisier un démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanien compétent.

APRUDENCE

MAZDA 6 2008 - APRUDENCE - 1

Suivre ces précautions soigneusement:

Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, dire soigneusement les précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.

MAZDA 6 2008 - Suivre ces précautions soigneusement: - 1

S'assurer de tousjours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaillpe pres de la batterie:

Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut cause la cécité s'il entre en contact avec vos yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire explodeer la batterie.

MAZDA 6 2008 - S'assurer de tousjours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaillpe pres de la batterie: - 1

Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le et avec du liquide de la batterie:

Du liquide de batterie renversé est dangereux.

Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causez de graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux,YOUR peau ou vos vetements. Si cela se produit, se rincer immediatement les yeux avec de I'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un medecin.

MAZDA 6 2008 - Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le et avec du liquide de la batterie: - 1

S'assurer de tous jours garder les batteries hors de portée des enfants:

Le fait de laisser des enfants jouer pres d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut cause de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.

MAZDA 6 2008 - S'assurer de tous jours garder les batteries hors de portée des enfants: - 1

Ne pas laisser la borne positive (+) entra en contact avec tout objectique qui risquerait de produit des étincelles:

Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire explodeer la batterie. Une batterie qui explode peut causer de graves brûlures et blessures. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne pas laisser des outils en métal entre en contact avec la borne positive (+) ou négative (-) de la batterie.

MAZDA 6 2008 - S'assurer de tous jours garder les batteries hors de portée des enfants: - 2

Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des ouvertes de la batterie:

Des flammes ou des étinçelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire explodeer la batterie. Une batterie qui explode peut causer de graves brûlures et blessures.

Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau est bas:

Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d'explorer, et de causeur de graves blessures.

Raccorder le cable négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie:

Le fait de brancher l'extrémité du deuxième cable de démarrage à la borne négative (-) de la batterie déchargée est dangereux.

Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et cause de graves blessures.

Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pieces mobiles:

Le fait de connecter un cable de secours près de ou à une composante qui se déplace (ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le cable peut être heures lorsque le moteur démarre et cause de graves blessures.

MAZDA 6 2008 - S'assurer de tous jours garder les batteries hors de portée des enfants: - 3

ATTENTION

N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V (deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut cause des dommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux autres pièces du circuit électrique.

Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans l'ordre contraire.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1
Moteur de 2,5 litres
Batterie décharge

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 2
Moteur de 3,7 litres

  1. S'assurer que la batterie de secours est de 12V et que la borne négative est mise à la masse.
  2. Si la batterie de secours se trouve dans un autre vehicule, veiller a ce que les deux vehicules ne se touchent pas. Arreter le moteur du vehicule dépanneur et couper toutes les charges électriques non indispensablees des deux vehicules.
  3. Raccorder les cables exactement dans l'ordre indiqué par la figure.

  4. Raccorder une extrémité d'un cable à la borne positive de la batterie décharge (1).

  5. Raccorder l'autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (2).
  6. Raccorder une extrémité de l'autre cable à la borne négative de la batterie de secours (3).
  7. Raccorder l'autre extrémité au point de masse indiqué sur l'illustration, loin de la batterie déchargée (4).

  8. Demarrer le moteur du vehicule dépanneur et le laisser tourner quelques minutes. Faire demarrer ensuite le moteur de l'autre vehicule.

  9. Lorsque l'on a fini, débrancher prudemment les cables dans l'ordre inverse de celui décrit dans l'illustration.

Démarrage en poussant

Ne pas faire demarrer la Mazda en la poussant.

MAZDA 6 2008 - Démarrage en poussant - 1

PRUDENCE

Ne jamais remorquer un vehicule pour le faire demarrer:

Le fait de remorquer un vehicule pour le faire demarrer est dangereux. Le vehicule remorqué risque d'avancer soudainement lors du démarrage du moteur, le faisant enter en collision avec le vehicule qui le remorque. Les passagers peuvent subir des blessures.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

ATTENTION

Un vehicule équipé d'une boite de vitesse manuelle ne doit jamais être démarré en le poussant. Cela risque d'endommager le système antipollution.

REMARQUE

Il n'est pas possible de faire demarrer un vehicule équipé d'une boite de vitesses automatique en le poussant.

Description du remorquage

Nous recommandons de faire appel à un concessionnaire agréé Mazda ou à un service de remorquage professionnel lorsque le remorquage s'avéré nécessaire.

Une méthode appropriée de levage et de remorquage est nécessaire pour éviter d'endommager le vehicule. Toutes les lois gouvernementales et locales doivent être respectées.

Un vehicule doit généralement être remorqué avec les roues motrices (roues avant) soulevées du sol. Si cela n'est pas possible en raison de dommages excessifs ou autres conditions, utiliser des chariots porte-roues.

MAZDA 6 2008 - Description du remorquage - 1

Lors du remorquage avec les roues arriré au sol, relâcher le frein de stationnement.

ATTENTION

Ne pas remorquer le vehicule vers l'arrière avec les roues motrices au sol. Cela risque d'endommager la boîte de vitesses.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne pas utiliser un équipement de remorquage de type à cable. Cela risque d'endommager le vehicule. Utiliser un système à prise sous roues ou un camion à plate-forme.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

Remorquage récréatif

Un exemple de "remorquage récréatif" est de remorquer le vehicule derrière une autocaravane.

La boîte de vitesses n'est pas conçue pour le remorquage de ce vehicule sur les quatre roues.

Lors du remorquage récréatif se référer à "Description du remorquage" (page 7-20) et bien suivre les instructions.

8

Entretien

Comment maintenir votre vehicule Mazda en condition optimale.

Introduction 8-2

Introduction 8-2

Entretien periodique 8-3

Entretien periodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico) .... 8-3

Entretien periodique (Mexique) 8-8

Entretien réalisable par le proprieteaire 8-15

Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire 8-15

Précautions concernant l'entretien réalisable par le

propriétaire 8-16

Vue générale du compartmente moteur 8-18

Huile moteur 8-19

Liquide de refroidissement du moteur 8-21

Liquide de frein/embrayage 8-24

Liquide de direction assistée 8-25

Liquide de boite de vitesses automatique 8-26

Liquide de lave-glace 8-29

Lubrification de la carrosserie 8-30

Balais d'essuie-glace 8-31

Batterie 8-33

Pneus 8-34

Ampoules 8-40

Fusibles 8-49

Soins à apporter 8-55

Pour éviter les dommages à la peinture causés par

l'environnement 8-55

Entretienextérieur 8-57

Entretien de l'habitacle 8-61

Introduction

Etre extrémement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le vehicule.

Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseilé de faire faire l'opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire/agree Mazda.

Des techniciens formés à l'usine Mazda et des pieces d'origine Mazda garantissant le meilleur résultat. Sans cette expertise et des pieces spécialement conçues et fabriquées pour ce vehicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut cause des problèmes. Ceci peut endommager le vehicule et causer un accident et des blessures.

Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien ajust spécífie a été réalisé.

Les réclamations de garantie résultat d'un manque d'entretien, en non pas d'un défaut de matériel ou de main-d'oeuvre Mazda autorisée, seront refusées.

Tout garage utilisant des pieces équivalentes aux pieces d'origine Mazda peut faire l'entretien. Cependant nous recommendons qu'il soit toujours réalisé par un concessionnaire agréé Mazda avec des pieces Mazda d'origine.

Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico)

Suivre le tableau 1 si le vehicule est utilisé la où aucune des conditions suivantes ne s'applique.

Conduite sur de courtes distances
Conduite dans des conditions poussiereuses
- Conduite demandant une utilisation fréquence des freins
- Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé
- Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses
- Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
- Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrémement humide
Conduite en climat très chaud
Conduite continue en région montagneuse

Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2 (les résidents du Canada et de Puerto Rico suivront le tableau 2).

REMARQUE

Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.

▼Tableau 1

PériodicitéNombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint
Mois6121824303642
×1000 km12243648607284
×1000 milles7,51522,53037,54552,5
MOTEUR
Jeu aux soupapes du moteur(pour moteur de 2,5 litres)Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km(75.000 milles),si les soupapes sont bruyante, ajuster
Courroies d'entrainmentMoteur de 2,5litresI
Moteur de 3,7litresInspector tous les 168.000 km (105.000 milles)
Remplacer tous les 240.000 km (150.000 milles)
Huile moteurRRRRRRR
Filtre à huile du moteurRRRRRRR
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du moteurType FL22*1Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5ans
AutresRemplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans;annuite, remplacer tous les 2 ans
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à airMoteur de 2,5litresR
Moteur de 3,7litresCRC
Durites et canalisations de carburant*2II
Tuyaux et conduites du système antipollution*2I
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumageMoteur de 2,5litresRemplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
Moteur de 3,7litresRemplacer tous les 160.000 km (100.000 milles)
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccordsI
Freins à disquesIII
Pneus (Permutation)Permuter tous les 12.000 km (7.500 milles)
Timonerie et fonctionnement de la directionI
Suspension avant et arrêté, joints à rotule, et jeu axial de roulement de rouesI
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entrainmentI
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserieT
Boucliers thermiques du système d'échévementInspector tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
Tous les gonds et loquetsLLLLLLLL
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacleRemplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans

Symboles du tableau:

I: Inspector: Inspector et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou replacer si nécessaire.
R: Remplacer
C:Nettoyer
L: Lubrifier
T: Serrer

Remarques:

1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de vehicules portant l'inscription "FL22" sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environ. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient executés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommendé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.

▼Tableau 2

PériodicitéNombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint
Mois48121620242832364044
×1000 km816243240485664728088
×1000 milles510152025303540455055
MOTEUR
Jeu aux soupapes du moteur(pour moteur de 2,5 litres)Effecteur une inspection auditive tous les 120.000 km(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
Courroires d'entrainmentMoteur de 2,5litresI
Moteur de 3,7litresInspector tous les 160.000 km (100.000 milles)
Remplacer tous les 240.000 km (150.000 milles)
Huile moteurPuerto RicoRemplacer tous les 5.000 km (3.000 milles) ou 3 mois
AutresRRRRRRRRRRR
Filtre à huile du moteurRRRRRRRRRRR
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du moteurType FL22*1Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5ans
AutresRemplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans; ensuite, remplacer tous les 2 ans
Niveau du liquide de refroidissement du moteurIIIIIIIIIII
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air(pour moteur de 2,5 litres)Puerto RicoRR
AutresR
Filtre à air(pour moteur de 3,7 litres)Puerto RicoCRCR
AutresCRC
Durites et canalisations de carburant*2II
Tuyaux et conduites du système antipollution*2I
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage(pour moteur de 2,5 litres)ETAT-UNISRemplacer tous les 96.000 km (60.000 milles)
Autres*3Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
Bougies d'allumage(pour moteur de 3,7 litres)ETAT-UNISRemplacer tous les 96.000 km (60.000 milles)
Autres*3Remplacer tous les 160.000 km (100.000 milles)
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairagesIIIIIIIIIII
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccordsII
Niveau du liquide de freinIIIIIIIIIIII
Freins à disquesIIII
Pneus (Permutation)Permuter tous les 8.000 km (5.000 milles)
Pression de gonflage des pneus et usure des pneusIIIIIIIIIIII
Timonerie et fonctionnement de la directionII
Niveau du liquide de direction assistéeIIIIIIIIIIII
Suspension avant et arrêté, joints à rotule, et jeu axial de roulement de rouesII
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entrainmentII
Boulons et écrous du chàssis et de la carrosserieTT
Boucliers thermiques du système d'échappementInspector tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
Tous les gonds et loquetsLLLLLLLLLLLL
Niveau du liquide de lavageIIIIIIIIIIII
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacleRemplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans

Symboles du tableau:

I: Inspector: Inspector et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
C:Nettoyer
L:Lubrifier
T: Serrer

Remarques:

1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de vehicules portant l'inscription "FL22" sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
2 Suivant la reglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient executés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommendé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.
*3 Si le vehicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer les bougies d'allumage tous les 96.000km (60.000 miles) au maximum.

a) Conduite sur de courtes distances
b) Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
c) Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrémement humide

Entretien périodique (Mexique)

Suivre le tableau 1 si le vehicule est utilisé à où aucune des conditions suivantes ne s'applique.

Conduite sur de courtes distances
Conduite dans des conditions poussiereuses
Conduite demandant une utilisation frequente des freins
- Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé
Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses
- Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
- Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrémement humide
Conduite en climat très chaud
Conduite continue en région montagneuse

Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2.

REMARQUE

Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodité prescrits.

▼Tableau 1

PériodicitéNombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois61218243036424854606672
×1000 km102030405060708090100110120
MOTEUR
Jeu aux soupapes du moteur(pour moteur de 2,5 litres)Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si lessoupapes sont bruyante, ajuster
Courroires d'entrainmentMoteur de 2,5litresIII
Moteur de 3,7litresInspector tous les 40.000 km ou 2 ans
Remplacer tous les 240.000 km
Huile moteurRRRRRRRRRRRR
Filtre à huile du moteurRRRRRRRRRRRR
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissementIII
Liquide de refroidissement du moteurType FL22*1Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
AutresRRR
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à airRRRRRR
Durites et canalisations de carburantI*2I*2I
Tuyaux et conduites du système antipollutionI*2I*2I
Filtre à carburantRRR
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumageRemplacer tous les 60.000 km
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccordsIIIIIII
Niveau du liquide de freinIIIIIIIII
Liquide de freinRRR
Freins à disquesIIIIIIIIIIIII
Pneus (Permutation)Permuter tous les 10.000 km
Pression de gonflage des pneus et usure despneusIIIIIIIIIIIII
Timonerie et fonctionnement de la directionIIIIIIIIIIIII
Niveau du liquide de direction assistéeIIIIIIIIIIIII
Suspension avant et arrêté, joints à rotule, et jeuaxial de roulement de rouesIIIIII
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entrainmentIIIIII
Boulons et écrous du chàssis et de la carrosserieTTTTTT
Boucliers thermiques du système d'échappementIIIIII
Tous les gonds et loquetsLLLLLLLLLLLLL
Niveau du liquide de lavageIIIIIIIIIIIII
PériodicitéNombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois612182430364248546066
×1000 km102030405060708090100110
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacleRRR

Symboles du tableau:

I: Inspector: Inspector et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou replacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
T: Serrer

Remarks:

1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de vehicules portant l'inscription "FL22" sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.

▼Tableau 2

PériodicitéNombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois3691215182124273033
×1000 km510152025303540455055
MOTEUR
Jeu aux soupapes du moteur(pour moteur de 2,5 litres)Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si lessoupapes sont bruyante, ajuster
Courroires d'entrainmentMoteur de 2,5litresI
Moteur de 3,7litresInspecter tous les 40.000 km ou 2 ans
Remplacer tous les 240.000 km
Huile moteurRRRRRRRRRRR
Filtre à huile du moteurRRRRRRRRRRR
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissementI
Liquide de refroidissement du moteurType FL22*1Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
AutresR
Niveau du liquide de refroidissement du moteurIIIIIIIIIII
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à airCRCRC
Durites et canalisations de carburantI *2
Tuyaux et conduites du système antipollutionI *2
Filtre à carburantR
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumageRemplacer tous les 60.000 km
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairagesIIIIIIIIIII
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccordsIII
Niveau du liquide de freinIIII
Liquide de freinR
Freins à disquesIIIII
Pneus (Permutation)Permuter tous les 10.000 km
Pression de gonflage des pneus et usure des pneusIIIII
Timonerie et fonctionnement de la directionIIIII
Niveau du liquide de direction assistéeIIIII
Suspension avant et arrêté, joints à rotule, et jeu axial de roulement de rouesIII
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entrainmentIII
Boulons et écrous du chássis et de la carroserieTTT
Bouchiers thermiques du système d'échéppementIII
Tous les gonds et loquetsLLLLL
Niveau du liquide de lavageIIIII
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacleRRR

Symboles du tableau:

I: Inspector: Inspector et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplaçer si nécessaire.
R: Remplacer
C:Nettoyer
L:Lubrifier
T: Serrer

Remarks:

1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de vehicules portant l'inscription "FL22" sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
2 Suivant la reglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.

(Suite)

PériodicitéNombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois394245485154576063666972
×1000 km65707580859095100105110115120
MOTEUR
Jeu aux soupapes du moteur(pour moteur de 2,5 litres)Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si lessoupapes sont bruyante, ajuster
Courroires d'entrainmentMoteur de 2,5litresII
Moteur de 3,7litresInspector tous les 40.000 km ou 2 ans
Remplacer tous les 240.000 km
Huile moteurRRRRRRRRRRRR
Filtre à huile du moteurRRRRRRRRRRRR
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissementII
Liquide de refroidissement dumoteurType FL22*1Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
AutresRR
Niveau du liquide de refroidissement du moteurIIIIIIIIIIII
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à airCRCRCR
Durites et canalisations de carburantI *2I
Tuyaux et conduites du système antipollutionI *2I
Filtre à carburantRR
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumageRemplacer tous les 60.000 km
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairagesIIIIIIIIIIII
PériodicitéNombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois3942454851545760636672
×1000 km65707580859095100105110115
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccordsIII
Niveau du liquide de freinIIII
Liquide de freinRR
Freins à disquesIIIII
Pneus (Permutation)Permuter tous les 10.000 km
Pression de gonflage des pneus et usure des pneusIIIII
Timonerie et fonctionnement de la directionIIIII
Niveau du liquide de direction assistéeIIIII
Suspension avant et arrêté, joints à rotule, et jeu axial de roulement de rouesIII
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entrainmentIII
Boulons et écrous du chássis et de la carroserieTTT
Bouchiers thermiques du système d'échéppementIII
Tous les gonds et loquetsLLLLL
Niveau du liquide de lavageIIIII
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacleRRR

Symboles du tableau:

I: Inspector: Inspector et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplaçer si nécessaire.
R: Remplacer
C:Nettoyer
L:Lubrifier
T: Serrer

Remarks:

1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de vehicules portant l'inscription "FL22" sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
2 Suivant la reglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.

Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire

Le propriétaire ou un mécanien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité précrite de manière à assurer un fonctionnement sécurité et sans problème.

Notifier au plus tout un concessionnaire agrée Mazda ou un mécanicien qualifié de tout problème.

Au moment de faire le plein

  • Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 8-24)
  • Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 8-21)
  • Niveau d'huile moteur (page 8-20)
  • Niveau de liquide de lave-glace (page 8-29)

Au moins une fois par mois

Pression de gonflage des pneus (page 8-35)

Au moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne)

  • Niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (page 8-26)

Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l'on a une certaine connaissance mécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la lecture les instructions de ce manuel.

Liquide de refroidissement du moteur (page 8-21)
Huile moteur (page 8-19)

Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire

Un entretien inadéquat ou incomplet peut causeer des problèmes. Cette section donne les instructions concernant les opérations facilement réalisables.

Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 8-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.

Un entretien incorrect effectué par le propriétaire pendant la période de garantie peut affecter la validité de la garantie. Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie fourni avec le vehicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre pour l'opération d'entretien ou de réparation, faire faire l'opération par un concessionnaire/agréé Mazda.

La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de protection de l'environnement. Veiller à lesmettre au rebut de manièredéquate avec égards pour l'environnement.

Il est recommendé de confier les changements d'huile et de liquide à un concessionnaire agréé Mazda.

4 PRUDENCE

Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou l'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier l'entretien à un technician qualifié:

Faire l'entretien d'un vehicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.

Si l'on doit travailler dans le compartment moteur alors que le moteur tourne, retirer tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de refroidissement qui risque de semettre en marche soudaientement:

Travailler dans le compartment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux.

Cela est encore plus dangereux si I'on porte des bijoux ou des vêtements amples.

Ces derniers peuvent être pris par des pieces en mouvement et cause des blessures.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

5 Mettre le contacteur sur la position d'arrêt et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprenevre des travaux à proximite du ventilateur de refroidissement:

Il est dangereux de travailler à proximé du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartment ment moteur est élevé. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.

Ne rien laisser dans le compartmente ment moteur:

Une fois la verification ou l'entretien dans le compartment ment moteur terminé, ne pas laisser d' éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartmentment moteur. Les outils et autres éléments liassés dans le compartmentment moteur peuvent endommager le moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident inattendu.

REMARQUE

Lorsque le liquide de refroidissement du moteur dépasse une certaine température prérogée, un ventilateur de refroidissement électrique se met en marche. Il continuaera de tourner pendant environ 10 minutes après que le contacteur a été mis sur la position d'arrêt.

Vue générale du compartmentement moteur

Moteur de 2,5 litres

Réserveur de liquide de refroidissement du moteur

Jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses

automatique (Boite de vitesses automatique uniquement)

Bouchon de replissage d'huile moteur

Réserveir de liquide de frein/embrayage

Porte-fusibles

Réserveur de liquide de lave-glace de pare-brise

Jauge d'huile moteur

Reservoir de liquide de direction assistée

Réserveur du liquide de frein

Porte-fusibles

MAZDA 6 2008 - Vue générale du compartmentement moteur - 1
Moteur de 3,7 litres

Huile moteur

REMARQUE

Les changements d'huile moteur devraient etre faits par un concessionnaire agreé Mazda.

▼ Huile moteur recommende

Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20.

Les étiquettes sur les contenants d'huile moteur comportent une information importante.

Elles améliorent l'économie de carburant en réduisant la quantité de carburant consommée par la friction du moteur.

Etats-Unis et Canada

MAZDA 6 2008 - Etats-Unis et Canada - 1
(ILSAC)

Utiliser uniquement les huiles "certifiées pour moteurs à essence" par le American Petroleum Institute (API). Une huié affichtant cette marque de commerce est conforme aux normes de protection du système antipollution et du moteur actuel ainsi qu'aux exigences d'économie de carburant du International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC), englobant les fabricants d'automobiles japonais et américain.

MAZDA 6 2008 - Etats-Unis et Canada - 2
5W-20

Excepté aux États-Unis et au Canada

MAZDA 6 2008 - Excepté aux États-Unis et au Canada - 1

MAZDA 6 2008 - Excepté aux États-Unis et au Canada - 2
(ILSAC)

(Mexique)

Moteur de 2,5 litres

Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20. Si l'huile moteur SAE 5W-20 n'est pas disponible, utiliser de l'huile moteur SAE 5W-30.

Moteur de 3,7 litres

Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20. Si l'huile moteur SAE 5W-20 n'est pas disponible, utiliser de l'huile moteur SAE 10W-30 10W-40 5W-40.

La désignation de qualité "SM" ou "ILSAC" doit être indiquée sur l'étiquette.

MAZDA 6 2008 - Moteur de 3,7 litres - 1
5W-20

Vérification du niveau d'huile moteur

  1. Veiller à ce que le vehicule se trouve sur une surface horizontale.
  2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il attaigne sa température normale de fonctionnement.
  3. Arrête le moteur et attendre au moins 5 minutes afin de laisser l'huile returner dans le demi-carter inférieur.

  4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire à nouveau à fond.

Moteur de 2,5 litres

MAZDA 6 2008 - Moteur de 2,5 litres - 1

Moteur de 3,7 litres

MAZDA 6 2008 - Moteur de 3,7 litres - 1

5. Moteur de 2,5 litres

Retirer à nouveau laJAuge et vérifier le niveau.

Il est ajustat s'il se trouve entre "Niveau bas" et "Plein".

Mais s'il est pres ou plus bas que "Niveau bas", ajouter assez d'huile pour porter le niveau à "Plein".

Moteur de 3,7 litres

Retirer à nouveau laJAuge et vérifier le niveau. Il est adequat s'il se trouve entre "Niveau bas" et "Plein". Mais s'il se trouve au-dessous de "Niveau bas", rajouter de l'huile jusqu'à ce que le niveau arrive dans la zone hachurée.

MAZDA 6 2008 - Moteur de 3,7 litres - 1

ATTENTION

Ne dépasser pas le niveau "Plein".
Cela risque d'endommager le moteur.

  1. S'assurer que le joint torque sur la jauge est place correctement avant de reinserer la jauge.

Liquide de refroidissement du moteur

Vérification du niveau de liquide de refroidissement

MAZDA 6 2008 - Liquide de refroidissement du moteur - 1

PRUDENCE

Ne pas utiliser une allumette ou autre flamme vivé dans le compartment moteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD:

Un moteur chaud est dangereux. Si le moteur a tourné, les composantes dans le compartment moteur peuvent être très chaudes. On risque de se brûler. Inspector avec précautions le liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement, mais ne pas l'ouvrir.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

Mettre le contacteur sur la tion d'arrêt et s'assurer que le dilateur ne tourne pas avanttrepreneire des travaux à proximiteventilateur de refroidissement:

Il est dangereux de travailler à proximé du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartmente moteur est élevé. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.

A PRUDENCE

MAZDA 6 2008 - A PRUDENCE - 1

Ne pas-retirer le bouchon du

circuit de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds:

Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brulant et de la vapeur risquent de joillir sous pression et causer de graves blessures.

REMARQUE

Les changements de liquide de refroidissement du moteur devraient etre faits par un concessionnaire agreé Mazda.

Vérifier la protection contre le gel et le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement au moins une fois par an—au début de l'hiver—et avant de partir pour une région où la température risque de descendre en dessous de 0^ (32^) .

Vérifier l'etat et les raccords de toutes les durites du circuit de refroidissement et les durites du chauffage.

Remplacer toute durite gonflée ou détiériée.

Le liquide doit replir le radiateur et être entre les repères FULL (plein) ou F, et LOW (niveau bas) ou L dans le réservoir lorsque le moteur est froid.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

Si le niveau se trouve au niveau ou a proximé du repère LOW ou L, ajouter suffisamment de liquide de refroidissement spécifique dans le réservoir de liquide de refroidissement pour la protection contre le gel et la corrosion et porter le niveau jusqu'au repère FULL ou F.

ATTENTION

Le liquide de refroidissement abîme la peinture. Rincer immédiatement tout liquide qui s'est renversé.
N'utiliser que de I'eau douce (déminéralisée) pour le mélange de liquide de refroidissement. De l'eau contenant des minéraux diminue l'efficacité du liquide de refroidissement.

Ne pas ajouter de l'eau uniquement. Toujours ajouter le mélange correct de liquide de refroidissement.
Le moteur du vehicule comporte des pieces en aluminium et elles doivent etre protégées par un liquide à l'éthylene-glycol afin d'éviter qu'elles ne soient endommagées par la corrosion ou le gel.
NE PAS UTILISER de liquide de refroidissement contenant de l'alcool, du methanol, du borate ou du silicate. Ces liquides de refroidissement peuvent endommager le circuit de refroidissement.
NE PAS MELANGER d'alcool ou de methanol avec le liquide de refroidissement. Cela risque d'endommager le circuit de refroidissement.
Ne pas utiliser une solution contenant plus de 60 pour cent d'antigel. Cela réduirait son efficacité.

Si le réservoir de liquide de refroidissement est vide ou qu'il doit être féquement rempli de nouveau liquide de refroidissement, consulter un concessionnaire/agréé Mazda.

Liquide de frein/embrayage

Vérification du niveau de liquide de frein/embrayage

Les freins et l'embrayage utilisent le liquide du même réservoir.

Vérifier périodiquement le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau doit être gardé au niveau MAX.

Ceci est une condition normale associée à l'usure de garnitures des freins et d'embrayage. Si le niveau du liquide est excessivement bas, faire vérifier le circuit de freinage/embrayage par un concessionnaire/agree Mazda.

MAZDA 6 2008 - Vérification du niveau de liquide de frein/embrayage - 1

MAZDA 6 2008 - Vérification du niveau de liquide de frein/embrayage - 2

Appoint de liquide de frein/ embrayage

▲PRUDENCE

Faire attention de ne pas renverser de liquide de frein sur soi ou sur le moteur:

Du liquide de frein renversé est dangereux. S'il entre en contact avec les yeux, cela peut causeur de graves blessures. Dans ce cas, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau et consulter un médecin. Du liquide de frein renversé sur un moteur chaud peut causeur un incendie.

Si le niveau du liquide de frein/ d'embrayage est bas, faire controller les freins et l'embrayage:

Si le niveau du liquide de frein/ embrayage est basILA est dangereux. Un niveau bas peut indiquer une usure des plaquettes de frein ou une fuite du systeme de freinage. Les freins risquent de ne pas fonctionner et cela peut causeur un accident.

Si le niveau du liquide est bas, ajouter du liquide jusqu'au repère MAX.

Avant d'ajouter du liquide, nettoyer soigneusement la zone entourant le bouchon du réservoir.

MAZDA 6 2008 - ▲PRUDENCE - 1

ATTENTION

Le liquide de frein/embrayage endommage les surfaces peintes. Si du liquide de frein ou d'embrayage entre en contact avec une surface peinte, l'éliminer en lavant immédiatement avec de l'eau.
L'utilisation d'un liquide de frein/ embrayage autre que celui spécifique (page 10-4) endommagera les systèmes. Le mélange de liquides différents peut aussi endommager les systèmes. Si l'on doit rajouter féquèment du liquide de frein/embrayage, s'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

Liquide de direction assistée

Vérification du niveau de liquide de direction assistée

MAZDA 6 2008 - Vérification du niveau de liquide de direction assistée - 1

ATTENTION

Pour éviter d'endommager la pompe de direction assistée, ne pas utiliser le vehicule pour de longues périodes si le niveau de liquide de direction assistée est bas.

REMARQUE

Utiliser le liquide de direction assistée spécifique (page 10-4).

Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir à chaque changement d'huile, avec le moteur arrêté et froid. Ajouter du liquide au besoin; il n'est pas nécessaire de changer le liquide périodiquement.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1
Moteur de 2,5 litres

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 2
Moteur de 3,7 litres

Le niveau doit se trouver entre les repères MAX et MIN.

Vérifier les durites et tuyaux pour fuites ou dommages.

Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire/agree Mazda.

Liquide de boîte de vitesses automatique

Vérification du niveau de liquide de boîte de vitesses automatique

Vérifier régulierement le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique.

Mesurer le niveau du liquide tel que décrit ci-dessous.

Moteur de 2.5 litres

ATTENTION

Toujours vérifier le niveau du liquide de boite de vitesse automatique en procédant comme suit. Si l'on n'effectue pas cette procédure correctement, il sera impossible de mesurer précisé le niveau du liquide de boite de vitesse automatique, ce qui risque d'endommager la boite de vitesse automatique.

Si le niveau de liquide est bas, ceci risque de faire patiner la boîte de vitesses. Si le niveau est trop haut, cela cause de la mousse, des fuites de liquide et un mauvais fonctionnement.
Utiliser uniquement le liquide spécifique. Un liquide autre que celui spécifique peut entraîner un mauvais fonctionnement et une panne de la boite de vitesses.

  1. Garer le vehicule sur une surface horizontal et tirer fermement le frein de stationnement.

  2. S'assurer qu'il n'y ait pas de fuite du liquide de boîte de vitesses automatique dans le tuyau du liquide de boîte de vitesses automatique ou dans le carter.

  3. Mettre le levier sélecteur sur la position de stationnement (P), démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne pas actionner le levier selecteur pendant que le rechauffement du moteur est en cours. Si le niveau du liquide de boite de vitesses automatique est très bas, la boite de vitesses automatique risque d'être endommagée.

  1. Pendant que le moteur tourne au ralenti, retireer la jauge, l'essuyer et l'introduire à nouveau.
  2. Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique. S'il n'y a pas de liquide de boîte de vitesses automatique qui adhére à 5 mm de l'extrémité de la jauge, ajouter du liquide de boîte de vitesses automatique.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

ATTENTION

S'il n'y a pas de liquide de boite de vitesses automatique qui adhere à la jauge même après que le moteur soit rechauffé, ne pas conduire le vehicule. Sinon, la boite de vitesses automatique pourrait être endommagée.

  1. Faire passer le levier sélecteur sur chaque plage et à chaque position, et vérifier s'il n'y a pas d'anomalie.

  2. Conduire le vehicule dans les rues de la ville pendant 5km (3,1 milles) ou plus.

  3. Garer le vehicule sur une surface horizontal et tirer fermement le frein de stationnement.
  4. Mettre le levier selecteur sur la position de stationnement (P), vérifier le niveau du liquide de boite de vitesse automatique pendant que le moteur tourne au ralenti, et s'assurer que le niveau du liquide de boite de vitesse automatique soit bien correct. Si le niveau du liquide de boite de vesses automatique n'est pas dans les limites correctes, rajouter du liquide de boite de vesses automatique.

Le niveau correct est indiqué par la jauge tel qu'indiqué ci-contre.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

Moteur de 3.7 litres

Le volume du liquide de boite de vitesses varie en fonction de la temperature. Le liquide doit etre verifie avec le moteur tournant au ralenti, lorsque le vehicule n'apas roule, a la temperature normale.

MAZDA 6 2008 - Moteur de 3.7 litres - 1

ATTENTION

Si le niveau de liquide est bas,ILA fait patiner la boite de vitesses automatique. Si le niveau est trop haut, cela cause de la mousse, des fuites de liquide et un mauvais fonctionnement.
Utiliser le liquide spécifique (page 10-4). Un liquide autre que celui spécifique peut entraîner un mauvais fonctionnement et une panne de la boite de vitesses.

  1. Garer le vehicule sur une surface horizontal et tirer fermement le frein de stationnement.
  2. Demarrer le moteur et appuyer sur la pedale de frein.
  3. Déplacer le levier sélecteur sur toutes les plages, puis le remetre sur la plage P.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

PRUDENCE

S'assurer d'appuyer sur la pedale de frein avant de déplacer le levier sélecteur:

Le fait de déplacer le levier sélecteur sans appuyer en premier sur la pédale de frein est dangereux. Le vehicule peut se déplacer soudainement et cause un accident.

  1. Laisser le moteur tourner au ralenti,
    retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
    a nouveau.

  2. Retirer à nouveau la jauge.

Le niveau correct est indiqué par la jauge tel qu'indiqué ci-contre.

MAZDA 6 2008 - S'assurer d'appuyer sur la pedale de frein avant de déplacer le levier sélecteur: - 1

Plage de liquide chaud A

Si l'on a rouled et que le liquide a atteint la température normale de fonctionnement, environ 65^ (150^) , le liquide devrait se couver entre les repères Plein et Niveau bas.

Plage de liquide froid B

Lorsque le moteur n'a pas tourné et que la température extérieure est d'environ 20^ (70^) , le niveau du liquide doit être proche, mais pas au-dessus, de l'encoche inférieure de la jauge.

ATTENTION

N'utiliser la plaque de liquide froid qu'en guise de reference.
Si la température ambiente est inférieure à environ 20^ (70^) demarrer le moteur et mesurer le niveau du liquide après avoir laisser tournier le moteur pour qu'il attegne la température normale de fonctionnement.

Si l'on a roule pendant une durée prolongée à grande vitesse ou dans un traffic dense par temps chaud, il est préféable de mesurer le niveau d'huile après avoir arrêté le moteur et laissé refroidir le liquide pendant 30 minutes.

Introduire laJAuge à fond. Lorsqu'on ajoute du liquide, mesurer le niveau avec laJAuge afin de s'assurer que le niveau ne se trouve pas au-dessus du repere de niveau plein.

REMARQUE

Pour une lecture précise, inspector le niveau du liquide sur les deux côtes de laJAuge, dans un endroit bien éclairé.

Liquide de lave-glace

Vérification du niveau du liquide de lave-glace

A PRUDENCE

N'utiliser que du liquide de lave-glace de pare-brise ou de I'eau pure dans le réservoir de liquide:

L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse. Si pulverisé sur le pare-brise, il le salira, généra la visibilité et cela peut causer un accident.

Utilisation de liquide de lave-glace sans protection antigel en hiver:

L'utilisation du vehicule par des températures inférieures à 4^ (40^) avec du liquide de lave-glace sans protection antigel est dangereuse car cela risque de bloquer la vue par le pare-brise et causeur un accident. Par temps froid, s'assurer de tousjours utiliser du liquide de lave-glace avec une protection antigel.

REMARQUE

La reglementation locale, provinciale ou fédérale peut limiter l'utilisation de composés organiques volatils (COV) qui sont communément utilisés comme agents antigel dans le liquide de lave-glace. Un liquide de lave-glace avec un bas pourcentage de COV ne doit être utilisé que s'il fournit une protection contre le gel adequate pour toutes les régions et les climaits où le vehicule sera utilisé.

Vérifier le niveau sur le réserve du liquide de lave-glace, ajouter du liquide si nécessaire.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

Utiliser de l'eau pure si du liquide de lave-glace n'est pas disponible.

Par temps froid, n'utiliser qu'une solution de lave-glace antigel.

Lubrification de la carrosserie

Toutes les parties mobiles du vehicule, telles que les charnières et les serrures de portières et du capot, doivent être lubrifiées à chaque changement d'huile. Par temps froid utiliser un lubrifiant antigel pour les serrures.

S'assurer que le loquet seconde du capot empêche le capot de s'ouvrir lorsque le loquet primaire est relaché.

Balais d'essuie-glace

MAZDA 6 2008 - Balais d'essuie-glace - 1

ATTENTION

Les cires chaudes appliquées par des lave-auto automatiques peuvent réduire la capacité de nettoyage des essuie-glaces.
Afin d'eviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas utiliser d'essence, kerosene, diluant pour peinture ou autres dissolvants sur ou a proximé des balais d'essuie-glace.

La contamination du pare-brise ou des balais d'essuie-glace par des matieres étrangères peut réduire l'efficacité des balais d'essuie-glace. Les sources fréquentes de contamination sont les insectes, la sève d'arbre et les traitements à la cire chaude utilisée dans certains appeareils de lave-auto automatiques.

Si les balais n'essuient pas correctement, nettoyer la vitre et les balais avec un bon produit de nettoyage ou du détergent doux et rincer entière à l'eau limpide.
Répéter l'opération si nécessaire.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

Remplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise

Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus correctement le pare-brise, les balais sont probabilitément usés ou abimés. Les replacer.

MAZDA 6 2008 - Remplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise - 1

ATTENTION

Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement les essuie-glace.

REMARQUE

Pour éviter d'endommager les balais des bras d'essuie-glace lorsque les bras d'essuie-glace côte conducteur et côte passager sont les deux relièvés, relever le bras d'essuie-glace côte conducteur en premier. Aussi, lorsque les bras d'essuie-glace sont remis en place, abaiser le bras d'essuie-glace côte passager en premier.

  1. Relever le bras d'essuie-glace.
  2. Ouvrir la pince et faire glisser l'ensemble de balai dans le sens de la flèche.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

  1. Incliner l'ensemble de balai et le retarder du bras.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 2

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 3

ATTENTION

Pour empêcher les dommages au pare-brise, laisser retomber doucement l'essuie-glace sans le frapper contre le pare-brise.

  1. Tirer le balai et le faire coulisser pour le sortir du support de balai.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

  1. Retirer les barres métalliques du caoutchouc de chaque balai d'essuie-glace et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 2

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 3

ATTENTION

Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées.
Si les barres métalliques sont inversées, l'efficacité des balais d'essuie-glace risque de diminuer. Dès lors, ne pas utiliser les barres métalliques côté conducteur sur les balais côté passager, ou vice versa.
S'assurer de réinstaller les barres métalliques dans le nouveau caoutchouc de balai de sorte que la courbure soit la même que celle du caoutchouc retire.

  1. Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf. Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

Batterie

4 PRUDENCE

Se laver les mains après avoir manipulé la batterie et les accessoires connexes:

Les bornes, connecteurs et les pieces reliées contiennent du plomb et des dérivés de plomb, des produits chimiques qui ont été trouvés par l'Etat de la Californie comme causant le cancer et des problèmes de reproduction.

S'assurer de tous jours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille pres de la batterie:

Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut cause la cécité s'il entre en contact avec vos yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire explodeer la batterie.

Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la batterie:

Du liquide de batterie renversé est dangereux.

Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causeer de graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un médecin.

S'assurer de tous jours garder les batteries hors de portée des enfants:

Le fait de laisser des enfants jouer pres d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut cause de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.

Garder les flammes et les étincelles àonne distance de la batterie, ne pas laisser des outils en métal entre en contact avec la borne positive (+) ou négative (-) de la batterie quand vous travailliez prés de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive (+) entre en contact avec la carrosserie du vehicule:

Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire explodeer la batterie. Une batterie qui explode peut causeur de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie.

Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie:

Des flammes ou des étinçelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire explodeer la batterie. Une batterie qui explode peut causer de graves brûlures et blessures.

Entretien de la batterie

MAZDA 6 2008 - Entretien de la batterie - 1

Pour que les performances de la batterie soient optimes:

  • Veiller à ce que la batterie soit toujours correctement fixée.
  • Veiller à ce que le dessus de la batterie soit propre et sec.
  • Veiller à ce que les bornes et les cosses soit propres et correctement serrées, et les enduire de vaseline ou de graisse pour borne.
  • Nettoyer immédiatement toute trace d'électrolyte avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude.
  • Si le vehicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée, déconnecter les cables de la batterie et recharger la batterie toutes les six semaines.

Pneus

Pour des performances optimes, la sécurité, et l'économie de carburant maximale, les pneus doivent toujours être gonflés aux pressions de gonflage recommendées et respecter également les limites de charge et la répartition du poids recommendées.

APRUDENCE

Utilisation de pneus de type différent:

Le fait de conduire avec des pneus de type différent est dangereux. Cela peut entrainer une mauvaise maniability et de mauvaises performances de freinage; et cela peut entrainer une perte de contrôle du vehicule.

Sauf lors de l'utilisation limitée de la roue de secours à usage-temporaire, n'utiliser que des pneus du même type (radianaux, ceinturés à carcasse diagonale, à carcasse diagonale) sur les quatre roues.

Utilisation des pneus de taille incorrecte:

L'utilisation de pneus de dimensions autres que celles recommendes pour ce vehicule Mazda (page 10-7) est dangereuse. Cela peut sérieusement affecter le comfort, la conduite, la garde au sol, le passage de roue et l'indication du compteur de vitesse. Ceci peut entrainer un accident. N'utiliser que des pneus de dimensions spécifiées pour ce vehicule Mazda.

Pression de gonflage des pneus

A PRUDENCE

Toujours garder les pneus gonflés à la pression correcte:

Un sur-gonflage ou un sous-gonflage des pneus est dangereux. Une mauvaise tenue de route ou une defaillance soudaine des pneus peut causer un grave accident. Se reférer au tableau de gonflage des pneus à la page 10-7.

Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours) doivent etre controlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressions recommendees doivent etre respecteesi l'on peut obtenir une conduite et une tenue de route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus.

MAZDA 6 2008 - Toujours garder les pneus gonflés à la pression correcte: - 1

Se référer au tableau de gonflage des pneus (page 10-7).

REMARQUE

  • Verifier toujours la pression des pneus lorsqu'ils sont froids.
  • Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs recommendées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds.
  • Un sous-gonflage peut causeur une diminution de l'économie de carburant, une usure irregulière et prematurée du pneu, et une mauvaise étanchéité du talon du pneu; cela peut déformer la roue et faire que le pneu se sépare de la jante.
  • Un sur-gonflage peut cause une conduite dure, une usure irregulière et prematurée du pneu, et accroit considérablement la possibilité de dommages causés par les risques de la route.

Veiller à ce que les pressions des pneus soient constamment aux niveaux corrects. Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le faire vérifier.

Permutation des pneus

Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de procéder à leur permutation si une usure irregulière apparait. Conformément aux tableaux des programmes d'entretien. Se reporter à Entretien périodique à la page 8-3. Lors de la permutation, vérifier si l'équilibrage est correct.

MAZDA 6 2008 - Permutation des pneus - 1

Ne pas inclure la roue de secours à usage temporaire (TEMPORARY USE ONLY) dans la permutation.

A chaque permutation des pneus, vérifier si les pneus sont endommages et s'ils sont usés irregularément. L'usage anormale des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes:

  • Pression de gonflage incorrecte
  • Alignment des roues inadéquat
    Equilibrage incorrect des roues
    Freinages importants

Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrrière en fonction des specifications (page 10-7) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues.

ATTENTION

Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de roulement à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement, et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la rotation des pneus est faite d'un côté à l'autre.

Remplacement d'un pneu

4 PRUDENCE

N'utiliser que des pneus en bon etat: La conduite avec des pneus uses est dangereuse. Des performances de freinage, direction et traction reduites peuvent causer un accident.

ATTENTION

(Avec système de surveillance de pression des pneus)

Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommages.

REMARQUE

(Avec système de surveillance de pression des pneus)

  • Lorsque des pneus avec flancs ceinturés d'acier sont utilisés, le système peut ne pas fonctionner correctement même si une jante d'origine est utilisé. Se référer à Activation erronée du système à la page 5-35.
  • S'assurer d'installer les capteurs de pression des pneus lorsque les jantes ou les pneus sont remplacés.

Se référer à Pneus et jantes à la page 5-35.

Si un pneu est use régulierement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape.

Dans un tel cas, remplacer le pneu.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1
Chape neuve

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 2
Témoin d'usure
Chape usee

Le remplacement d'un pneau useirregulierement est nécessaire avant que le témoin d'usure n'apparaisse en travers de la chape.

REMARQUE

Les pneus s'abiment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est généralement recommendé de replacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La chaleur causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peut accélérer le processus de vieillissement. Il faut replacer le pneu de la roue de secours quand on replace les autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. LaSEAmine et l'année de fabrication sont indiquées par 4 chiffres.

Se référer à Etiquetage des pneus à la page 9-25.

Roue de secours à usage-temporaire

Vérifier la roue de secours-temporaire au moins une fois par mois, pour qu'elle soit toujours correctement gonflée et rangée.

REMARQUE

La condition de la roue de secours à usage temporaire se détirole graduellement même si elle n'a pas été utilisée.

La roue de secours à usage-temporaire est plus facile à manipuler car elle est plus légère et plus petite qu'une roue conventionnelle. Cette roue ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur une distance limite.

N'utiliser la roue de secours-temporaire que le temps nécessaire à la réparation de la roue conventionnelle, réparation qui doit être faiteès que possible.

Garder la pression de gonflage à 420kPa (4,2kgf / cm^2 ou bar, 60 psi).

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

ATTENTION

Ne pas monter de pneu à neige ou normal sur la jante de la roue de secours à usage-temporaire. Ces pneus ne s'adapteront pas et cela risque d'endommager la jante et le pneu.
La roue de secours à usage temporaire a une surface de roulement de moins de 5.000 km (3.000 milles). La surface de roulement pourrait être encore plus courte selon les conditions de conduite.
L'utilisation de la roue de secours à usage-temporaire doit être limitée, cependant, si le témoin d'usure apparaît en travers de la chape, replacier cette roue par une roue de secours temporaire du même type (page 8-36).

REMARQUE

Les pneus s'abiment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est généralement recommendé de replacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La chaleur causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peut accélérer le processus de vieillissement. Il faut replacer le pneu de la roue de secours quand on replace les autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées par 4 chiffres.

Se référer à Etiquetage des pneus à la page 9-25.

Remplacement d'une roue

MAZDA 6 2008 - Remplacement d'une roue - 1

PRUDENCE

N'utiliser que des roues de dimensions correctes sur ce vehicule:

L'utilisation de roues de dimensions non spécifiées pour ce vehicule est dangereuse. Cela peut affecter le freinage et la conduite, ce qui peut causer une perte de contrôle du vehicule et un accident.

MAZDA 6 2008 - PRUDENCE - 1

ATTENTION

Une roude de dimension autre que celle specifiée peut afferet:
Ajustement du pneu
Durée de vie de la roue et du roulement de roue
Garde au sol
Indication du compteur de vitesse
Alignment des phares
Hauteur des pare-chocs
Système de surveillance de pression des pneus

(Avec système de surveillance de pression des pneus)

Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommages.
Les jantes montées sur ce vehicule Mazda sont spécialement conçues pour l'installation de capteurs de pression des pneus. Ne pas utiliser des jantes non d'origine, car il peut ne pas être possible d'y installer les capteurs de pression des pneus.

REMARQUE

S'assurer d'installer les capteurs de pression des pneus lorsque les jantes ou les pneus sont replacés. Se réferer à Pneus et jantes à la page 5-35.

En cas de remplacement d'une roue, veiller à ce que la roue neuve soit équivalente en diamètre, en largeur de jante et en déport, à la roue d'origine.

Un équilibrage correct des roues offre un meilleur comport de conduite et réduit l'usure des pneus. Des roues déséquilibrées peuvent causeurs vibrations et entraîner une usure irrégulière des pneus.

Ampoules

MAZDA 6 2008 - Ampoules - 1

MAZDA 6 2008 - Ampoules - 2
*Certains modèles.

A PRUDENCE

Ne pas remplaner les ampoules à décharge en xénon soi-même:

Le fait de replacer des ampoules à décharge en xénon soi-même est dangereux. Etant donné que les ampôules à décharge en xénon requiérènt une tension élevée, on risque de subir une décharge électrique si les ampôules ne sont pas manipulées correctement. Lorsque le remplacement des ampôules est requis, s'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

Ne jamais toucher le verre d'une ampoule halogène avec les mains nues et toujours porter des lunettes de suturetés lors de la manipulation ou lorsque l'on travaille pres d'ampoules:

Si une ampoule halogène se casse,
cela est dangereux. Ces ampoules
contiennent du gaz sous pression. Si
une ampoule se casse, elle explodes
et les éclats de verre peuvent cause
de graves blessures.
Si le verre de l'ampoule est touché
avec les mains nues, l'huile naturelle
du corps peut faire que l'ampoule
surchauffe et explose lorsqu'elle est
allumée.

Toujours garder les ampoules halogènes hors de la portée des enfants:

Le fait de jouer avec une ampoule halogène est dangereux. Si l'ampoule tombe ou si elle se casse, cela peut causer de graves blessures.

Remplacement des ampoules d'éclairages extérieurs

Remplacement d'une ampoule de phare

Ampoule de faux route

  1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé.
  2. Retirer les boulons de fixation et le réservoir du liquide de refroidissement avant de remplacer l'ampoule d'éclairage.

MAZDA 6 2008 - Ampoule de faux route - 1

  1. Debrancher le connecteur électrique de l'ampoule en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant le connecteur vers le bas.

  2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retarder. Retirer prudemment l'ampoule de la douille du reflecteur en la tirant doucement en un mouvement rectiligne.

MAZDA 6 2008 - Ampoule de faux route - 2

  1. Installer la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du retrait.
  2. Installer le réservoir de liquide de refroidissement. Si l'on n'est pas certain du serrage des boulons de roue, les faire vérifier par un concessionnaire agreé Mazda.

REMARQUE

  • Pour replacer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
  • Si l'on touche l'ampoule halogène par mègarde, il faut la nettoyer en la frottant avec de l'alcool avant de l'utiliser.
    Utiliser le protecteur et l'emballage de la nouvelle ampoule pourmettre au rebut, hors de portee des enfants,l'ancienne ampoule.

Ampoule de faux de croissement

(Ampoule à décharge en Xénon) Il n'est pas possible de replacer les ampôules des yeux de croissement des phares soi-même.

Les ampoules doivent être remplacées par un concessionnaire/agree Mazda.

(Ampoules halogenes)

  1. S'assurer que le contacteur d'allumage est coupé et que l'interrupteur des phares est coupé.
  2. Si l'on change l'ampoule de phare droite, demarrer le moteur, tourner le volant de direction à fond vers la gauche, et arrêté le moteur. Si l'on change l'ampoule de phare gauche, tourner le volant de direction vers la droite.
  3. Tournier la section centrale des pièces de retenue en plastique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et les retirer, puis tirer partiellement le garde-boue.

MAZDA 6 2008 - (Ampoules halogenes) - 1

  1. Tourner le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retarder.

MAZDA 6 2008 - (Ampoules halogenes) - 2

  1. Debrancher le connecteur électric de l'ampoule en le tirant vers l'arrière.

MAZDA 6 2008 - (Ampoules halogenes) - 3

  1. Decrocher le ressort de retenue de l'ampoule.

MAZDA 6 2008 - (Ampoules halogenes) - 4

  1. Basculer le ressort pour libérer l'ampoule de phare.
  2. Retirer prudemment l'ampoule de phare de la douille et le tirant en un mouvement rectiligne.
  3. Retirer le adaptateur.

MAZDA 6 2008 - (Ampoules halogenes) - 5

  1. Remplacer l'ampoule.
  2. Installer la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du retrait.

REMARQUE

  • Pour replacer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire/agree Mazda.
    Si l'on touche l'ampoule halogène par mégarde, il faut la nettoyer en la frrottant avec de l'alcool avant de l'utiliser.
    Utiliser le protecteur et l'emballage de la nouvelle ampoule pourmettre au rebut, hors de portee des enfants,l'ancienne ampoule.

Ampoules d'antibrouillard

  1. Tourner le boulon, les vis et la section centrale des pieces de retenue en plastique dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et les retirer, puis decoller partiellement le gardeboue vers l'arriere.

MAZDA 6 2008 - Ampoules d'antibrouillard - 1

  1. Debrancher le connecteur électrique de l'ampoule en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant le connecteur vers le bas.

MAZDA 6 2008 - Ampoules d'antibrouillard - 2

  1. Tourner l'ensemble douille et ampoule et le retarder. Retirer prudemment l'ampoule de la douille du reflecteur en la tirant doucement en un mouvement rectiligne.

MAZDA 6 2008 - Ampoules d'antibrouillard - 3

  1. Installer la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du retrait.

REMARQUE

  • Pour replacer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
  • Si l'on touche l'ampoule halogène par mégarde, il faut la nettoyer en la frrottant avec de l'alcool avant de l'utiliser.
    Utiliser le protecteur et l'emballage de la nouvelle ampoule pourmettre au rebut, hors de portee des enfants,l'ancienne ampoule.

Feux de position avant

  1. Si l'on change l'ampoule du feu de position lateral gauche, demarrer le moteur, tourner le volant de direction à fond vers la droite, et arreter le moteur. Si l'on change l'ampoule de feu de position lateral droit, tourner le volant de direction vers la gauche.
  2. Tourner les vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et les retirer.

  3. Tournier le boulon, les vis et la section centrale des pieces de retenue en plastique dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et les retirer, puis decoller partiellement le gardeboue vers l'arriere.

MAZDA 6 2008 - Feux de position avant - 1

  1. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
  2. Debrancher l'ampoule de la douille.

MAZDA 6 2008 - Feux de position avant - 2

  1. Installer le nouveau clignotant l'etal dans l'ordre inverse du retrait.

Clignotants avant/Feux de stationnement

  1. S'assurer que le contacteur d'allumage est coupé et que l'interrupteur des phares est coupé.

  2. Tournier le boulon, les vis et la section centrale des pieces de retenue en plastique dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et les retirer, puis decoller partiellement le gardeboue vers l'arriere.

MAZDA 6 2008 - Clignotants avant/Feux de stationnement - 1

  1. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
  2. Débrancher l'ampoule de la douille.

MAZDA 6 2008 - Clignotants avant/Feux de stationnement - 2

  1. Installer la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du retrait.

Feu de freinage auxiliaire, lumière d'éclairage du sol

En raison de la complexité et la difficulté des opérations, confier le remplacement des ampôules à un concessionnaire agrée Mazda.

Feux de freinage/Feux arrêté (Feux de position arrêté)

Avec ampoule LED

En raison de la complexité et la difficulté des opérations, confier le remplacement des ampoules LED à un concessionnaire/agree Mazda.

REMARQUE

Il est impossible de replacer l'ampoule LED. Il faut replacer le composant d'éclairage combinés arrêté.

Avec ampoule autre qu'ampoule LED

  1. 1.Tirer la section centrale de la piece de retenue en plastique et retarder la piece de retenue et la garniture laterale du coffre partiellement ouverte.

MAZDA 6 2008 - Avec ampoule autre qu'ampoule LED - 1

  1. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.

  2. Débrancher l'ampoule de la douille.

MAZDA 6 2008 - Avec ampoule autre qu'ampoule LED - 2

  1. Installer la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du retrait.

REMARQUE

Pour remplaçer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire/agree Mazda.

Clignotants arrêté

  1. Tirer la section centrale de la pierce de retenue en plastique et retarder la pierce de retenue et la garniture laterale du coffre partiellement ouverte.

MAZDA 6 2008 - Clignotants arrêté - 1

  1. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.

  2. Debrancher l'ampoule de la douille.

MAZDA 6 2008 - Clignotants arrêté - 2

  1. Installer la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du retrait.

REMARQUE

Pour remplaçer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire/agree Mazda.

Feux de recul

  1. Tirer la section centrale de la piece de retenue en plastique, retarder les pieces de retenue, puis replier partiellement la garniture d'extrémité du coffre.

MAZDA 6 2008 - Feux de recul - 1

  1. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retarder.

  2. Debrancher l'ampoule de la douille.

MAZDA 6 2008 - Feux de recul - 2

  1. Installer la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du retrait.

Feux de plaque d'immatriculation

  1. Tirer la section centrale de la piece de retenue en plastique, retarder les pieces de retenue, puis replier partiellement la garniture d'extrémité du coffre.

MAZDA 6 2008 - Feux de plaque d'immatriculation - 1

  1. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.

  2. Débrancher l'ampoule de la douille.

MAZDA 6 2008 - Feux de plaque d'immatriculation - 2

  1. Installer la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du retrait.

Remplacement des ampoules d'éclairages interieurs

Eclairage au pavillon/lampe de lecture (avant), éclairage au pavillon (arrière), éclairages de courtoisie, éclairages de miroir de pare-soleil

  1. A l'aide d'un petit tournevis à tête plate enveloppè d'un chiffon, pour éviter d'endommager la lentille,steroler la lentille en la souLEVant doucement par le bord.
  2. Debrancher l'ampoule en la tirant.

Eclairage au pavillon/Lampe de lecture (Avant)

MAZDA 6 2008 - Remplacement des ampoules d'éclairages interieurs - 1
Eclairage au pavillon (Arriere)

MAZDA 6 2008 - Remplacement des ampoules d'éclairages interieurs - 2
Eclairages de courtoisie

MAZDA 6 2008 - Remplacement des ampoules d'éclairages interieurs - 3

Eclairages de miroir de pare-soileil

MAZDA 6 2008 - Eclairages de miroir de pare-soileil - 1

  1. Installer la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du retrait.

Eclairage de coffre

  1. Appuyer sur les deux cotés du capuchon de la lentille et le prisoner.
  2. Debrancher l'ampoule en la tirant.

MAZDA 6 2008 - Eclairage de coffre - 1

  1. Installer la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du retrait.

Fusibles

Le circuitélectrique du vehicule est protégé par des fusibles.

Si un desieux, accessoires ou commandes ne fonctionne pas, vérifier la protection du circuit relié. Si un fusible est fondu, le filament se trouvant à l'intérieur sera coupé.

Si le même fusible fond de nouveau, ne pas utiliser ce système et s'adresser à un concessionnaire agrée Mazda dés que possible.

Remplacement d'un fusible

Remplacement des fusibles sur le panneau de base du côte conducteur

Si le circuit électrique ne fonctionne pas, vérifier en premier les fusibles sur le panneau de base du côte conducteur.

  1. Couper le contact etmettre tous les interrupteurs hors fonction.

  2. Ouvrir le couvercle de la boite à fusibles en le tirant droit.

MAZDA 6 2008 - Remplacement des fusibles sur le panneau de base du côte conducteur - 1

MAZDA 6 2008 - Remplacement des fusibles sur le panneau de base du côte conducteur - 2

ATTENTION

Si le couvercle est tiré latéralement cela risque de casser les languettes de retenue.

  1. Tirer le fusible croit à l'aide de l'outil de retrait fourni dans la boite à fusibles du compartment moteur.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

  1. Vérifier le fusible et le remplacer s'il est fondu.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 2
Normal

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 3
Fondu

  1. Insérer un fusible neuf de même valeur, et s'assurer qu'il est fermement installé. S'il n'est pas fermement installé, le faire installer par un mécanien experimenté. Un concessionnaire/agree Mazda est recommendé.

Si un fusible de rechange n'est pas disponible, utiliser un fusible de même valeur, d'un circuit non nécessaire à la conduite du vehicule, comme le fusible AUDIO ou CIGAR.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 4

ATTENTION

Toujours remplacer un fusible par un de la même valeur. Sinon cela risque d'endommager le circuit électrique.

Remplacement des fusibles sous le capot

Si les phares ou d'autres composantes électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles se trouvant dans l'habitacle sont corrects, vérifier le porte-fusibles situé dans le compartment moteur. Si un des fusibles est fondu, il doit être remplaced. Suivre les étapes suivantes:

  1. Couper le contact etmettre tous les interrupteurs hors fonction.
  2. Retirer le couvercle du porte-fusibles.

MAZDA 6 2008 - Remplacement des fusibles sous le capot - 1

  1. Si un des fusibles autres que le fusible MAIN est fondu, le remplacer par un de même ampérage.

MAZDA 6 2008 - Remplacement des fusibles sous le capot - 2
Normal

MAZDA 6 2008 - Remplacement des fusibles sous le capot - 3
Fondu

  1. Commencer par installer le cote droit du couvercle du porte-fusibles, comme indiqué sur la figure.

MAZDA 6 2008 - Remplacement des fusibles sous le capot - 4

A PRUDENCE

Ne pas remplaner le fusible principal soi-même. Confier le remplacement à un concessionnaire/agréed Mazda:

Il est dangereux de remplacer soimeme le fusible, car le fusible MAIN est un fusible à haute intensité de courant. Si I'on effectue incorrectement le remplacement, on risque de se faire electrocutter ou de causer un court-circuit pouvant entrainer un incendie.

Description des panneaux à fusibles

Porte-fusibles (Compartment moteur)

MAZDA 6 2008 - Porte-fusibles (Compartment moteur) - 1

DESCRIPTIONVALEUR DE FUSIBLECOMPOSANTE PROTEGEE
1M.DEF10 ADégivreur de rétroviseur*
2ST SIG5 ADémarreur sig
3ABS SOL30 AABS, DSC*
4P.WIND (P)25 ALève-vitre électrique
5P.SEAT (P)30 ASièges électriques*
6SUN ROOF15 AToit ouvrant transparent*
7TAIL15 ABCM, feu arrêté
8P.OUTLET (R)15 APrises des accessoires
9AUDIO30 ASystème audio (Modèle avec le système audio Bose®)
10ABS MOTOR60 AABS, DSC*
11P.WIND (D)40 ALève-vitre électrique
12DEFOG40 ADégivreur de lunette arrêté
13SEAT HEAT20 AChauffage de siège
14A/C10 AClimatiseur
15FOG15 AAntibrouillards*
16BLOWER 215 ASoufflante

Entretien réalisable par le propriété

DESCRIPTIONVALEUR DE FUSIBLECOMPOSANTE PROTEGEE
17FAN60 AVentilateur de refroidissement
18P.SEAT (D)30 ASièges électriques*
19BTN30 APour la protection de plusieurs circuits
20IG KEY240 ASystème de démarrage
21BLOWER40 ASoufflante
22FUEL PUMP25 APompe à carburant
23ENGINE215 ASystème de commande du moteur
24EGI INJ15 AInjecteur
25PCM10 ASystème de commande du moteur
26ENGINE10 A*1Système de commande du moteur
20 A*2
27IG20 APour la protection de plusieurs circuits
28TCM20 ATCM*
29ESCL10 AVerrouillage de la direction électronique
30IG KEY140 APour la protection de plusieurs circuits
31MAIN125 APour la protection de tous les circuits
32DRL20 ADRL*
33HAZARD10 AFeux de détresse
34ENG+B10 APCM
35STOP10 AFeux de freinage
36HORN15 AAvertisseur
37HEAD HI RH15 AFeux de route des phares (Droite)
38HEAD LO RH10 AFeux de croissement des phares (Droite)
39HEAD HI LH15 AFeux de route des phares (Gauge)
40HEAD LO LH10 AFeux de croissement des phares (Gauge)

1 Moteur de 2,5 litres
2 Moteur de 3,7 litres

Portefusibles (Côté passager)

MAZDA 6 2008 - Portefusibles (Côté passager) - 1

DESCRIPTIONVALEUR DE FUSIBLECOMPOSANTE PROTEGEE
1P.WIND30 ALève-vitre électriche
2METER IG15 APour la protection de plusieurs circuits
3ILLUMI7,5 ABCM, éclairage
4MIRROR5 ARétroviseur à commande à distance
5SAS5 ACoussin d'air, ABS
6---
7INT, LOCK/SHIFT5 APlage AT*
8---
9HEGO5 ARétroviseur à commande à distance
10A/C10 AClimatisationur
11P.OUTLET/CIGAR15 AAllume-cigare*
12D.LOOK25 ABCM, moteur de verrouillage des portières
13ENGINE IG15 ASystème de commande du moteur
14WIPER25 AEssuie-glace et lave-glace de pare-brise
15ROOM15 AEclairages d'habitacle
16SPARE--
17SPARE--
18SPARE--

Pour éviter les dommages à la peinture causés par l'environnement

Le procédé de peinture de votre Mazda incorpore les derniers développements techniques de composition et de méthodes d'application.

Cependant, si l'entretien correct n'est pas apporté, l'environnement peut affecter les propriétés protecrices de la peinture.

Ci-dessous sont indiqués quelques exemples de dommages possibles et des conseils sur comment les éviter.

Dommages causés par les pluies acides ou les retombées chimiques

Apparition

Les pollutants industriels et les émissions d'échévement des vehicules automobiles se mélangent dans l'air avec la pluie ou l'humidité pour former des retombées acides. Ces acides peuvent restomer sur le fini du vehicule. Lorsque l'eau s'évapore, la concentration de l'acide augmente et peut endommager le fini. Le plus longtemps cet acide reste sur la surface, plus élevés sont les risques de dommages.

Prevention

Il est nécessaire de laver et cirer le vehicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protégger son fini. Ceci devrait être fait des que l'on pense que des retombées acides se sont déposées sur le vehicule.

Dommages causés par les excréments d'oiseaux, les insectes ou la sève d'arbre

Apparition

Les excréments d'oiseaux contiennent des acides. S'ilns ne sont pas retirees,ils peuvent attaquer la couche transparente et de couleur de la peinture du vehicule.

Lorsque des insectes collent à la surface peinte et se décomposent, des composés corrosifs se forment. S'ils ne sont pas retirees, ils peuvent éroder la couche transparente et de couleur de la peinture du vehicule.

La sève d'arbre dürcira et collera au fini.
Si l'onessaie de prisoner de la sève durcie,
on risque de prisoner de la peinture.

Prevention

Il est nécessaire de laver et cirer le vehicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini. Ceci devrait être fait des que possible.

Les excréments d'oiseaux peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
I'eau. Si lors d'un voyage, une éponge
n'est pas disponible, un mouchoir en
papier mouillé peut aussi être utilisé.
L'endroit nettoyé devrait être cié suivant
les instructions fournies dans cette
section.
Les insectes et la sève d'arbre peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
I'eau ou d'un produit de nettoyage
disponible dans le commerce.

On peut aussi couvir l'endetroit affecté, d'un journal mouillé, pendant une à deux heures. Retirer ensuite le journal et rincer à l'eau les débris restants.

Marques d'eau

Apparition

La pluie, le brouillard, l'humidité et même l'eau courante peut contir des mineraux nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si de l'humidité contentant des mineraux se dépose sur le vehicule puis s'évapore, les mineraux se concentrent et durcissant pour former des ronds blancs. Ces rondes peuvent endommager le fini du vehicule.

Prévention

Il est nécessaire de laver et cirer le vehicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini. Ceci devrait être fait des que l'on découvert des tâches d'eau sur le fini du vehicule.

Ecaillage de la peinture

Apparition

L'écaillage de la peinture se produit lorsque des graviers projétés en l'air par les pneus d'autre vehicules retombent sur le vehicule.

Pour éviter l'écaillage de la peinture

Garder une distance adequate entre ce vehicule et le vehicule que l'on suit, pour réduire les risques d'ecaillage de la peinture dus à des projections de graviers.

REMARQUE

La zone de risque d'ecailleage de la peinture varie suivant la vitesse du vehicule. Par exemple, à 90km / h (56 mi/h), la zone de risque d'ecailleage de la peinture est de 50 metres (164 pieds).
Lorsqu'il fait froid, le fini du vehicule durcit. Ceci augmente les risques d'ecailleage de la peinture.
- Un écallement de la peinture peut entrainer la formation de rouille sur le vehicule Mazda. Pour éviter ici, réparer les dommages à l'aide de peinture de retouche Mazda, tel qu'indiqué dans cette section. Sinon, la rouille peut s'étendre et entrainer des réparations couteuses.

Entretien extérieur

Toujours tire toutes les instructions mentionnées sur l'étiquette lors de l'utilisation de tout produit chimique de nettoyage ou de lustrage. Lire également tous les avertissements et remarques.

Entretien du fini

Lavage

ATTENTION

Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, les essuie-glace peuvent semettre en marche automatiquement dans les cas suivants:

Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché.
Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon.
Si le pare-brise est.frappé avec la main ou un autre object.
Si le capteur de pluie est frappé avec la main ou un autre object à partir de l'intérieur du vehicule.

Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace.

Lorsque le vehicule Mazda est lavé ou réparé, s'assurer que le levier d'essuie-glace est à la position OFF.

Pour protéger le fini contre la rouille et la déterioration, laver ce vehicule Mazda complètement et féquèment, au moins une fois par mois, avec de l'eau tiède ou froide.

Si le vehicule n'est pas lavé correctement, la peinture risque d'être égratignée. Voici quelques exemples qui indiquent les situations où des égratignures peuvent se produit.

Des égratignures se produit si:

Le vehicule est lavé avant d'avoir rince la poussière ou autre matière étrangère.
Le vehicule est lavé avec un chiffon réche, sec ou sale.
- Le vehicule est lavé dans un lave-auto automatique dont les brosses sont sales ou trop dures.
- Des nettoyants ou cires contenant des produits abrasifs sont utilisés.

REMARQUE

  • Mazda ne peut pas être tenue responsable pour les égratignures causées par un lave-auto automatique ou par un lavage incorrect.
  • Les égratignures seront plus évidentes sur des vehicules dont la peinture estASFRE.

Pour réduire les égratignures de la peinture du vehicule:

  • Rincer la poussière ou autre matière étrangère à l'eau tiède ou froide avant le lavage.
    Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froide et un chiffon deux pour laver le vehicule. Ne pas utiliser de chiffon en nylon.
  • Frotter sans appliquer de pression lors du lavage ou du séchage du vehicule.
  • Ne laver le vehicule que dans un laveauto dont les brosses sont bienentretenues.
  • Ne pas utiliser de nettoyants ou cires contenant des produits abrasifs.

MAZDA 6 2008 - REMARQUE - 1

ATTENTION

Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et provoquer une décoloration ou une détérioration de la peinture.

Veiller à retarder le sel, la poussière, la boue et autre matière du dessous des ailes, et s'assurer que les trou s'd'évacuation des bords inférieurs des portières et panneaux de bas de caisse sont propres.

Les insectes, le goudron, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les retombées chimiques et toute autre accumulation peuvent endommager le fini s'ils ne sont pas retirés immédiatement. Lorsqu'un simple lavage à l'eau n'est pas efficace, utiliser un savon doux pour automobiles.

Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou froide. Ne pas laisser le savon sécher sur le fini.

Après avoir lavé le vehicule, le sécher à l'aide d'une peau de chamois propre pour éviter la formation de taches d'eau.

MAZDA 6 2008 - ATTENTION - 1

PRUDENCE

Faire secher les freins mouillés en conduisant à très basse vitesse et en appliquant les freins jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal:

Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le vehicule tirant d'un côte lors du freinage peut entrainer un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'il sont affectés par l'eau.

Cirage

Le vehicule doit être cié si l'eau ne perle plus sur les surfaces peintes.

Toujours laver et secher le vehicule avant de le cirer. En plus de cirer la carrosserie, cirer les garnitures metalliques pour proteger leur lustre.

  1. Utiliser une cire qui ne contient pas d'abrasifs.
    Sinon, elle risque de-retirer la peinture et d'endommager les pieces métalliques brillantes.
  2. Utiliser une cire naturelle deonne qualite conque pour les couleurs metalliques, mica ou uniformes.
  3. Lors du cirage, appliquer une couche uniforme à l'aide de l'éponge fournie ou d'un chiffon doux.
  4. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffon doux.

REMARQUE

Lorsque l'on utilise un nettoyant pour-retirer hhuile,le goudron ou autres,cela enlee aussi la cire.Cirer ces surfaces de nouveau,meme si le vehicule ne nécessite pas de cirage.

Réparation des endommagements du fini

Toute rayure profonde ou écallement du fini doit être réparé au plusôt. Tout métal exposé rouillera et cela entraînera des réparations majorues.

ATTENTION

Si ce vehicule Mazda est abimé et nécessite que des panneaux métalliques soient réparés ou remplaces, s'assurer que l'atelier de réparation de carroserie applique du produit antirouille à toutes les pieces, celles réparées ainsi que les neuves. Ceci pour éviter qu'elle ne rouillent.

Entretien des parties métalliques brillantes

Utiliser un produit de nettoyage pour retarder le goudron et les insectes. Ne jamais utiliser de couteau ou autre outil.
- Pour protégger les surfaces des pièces métalliques brillantes contre la corrosion, appliquer de la cire ou un produit de protection pour chromosomes et froter jusqu'à ce que la surface brille.
- En hiver ou dans les régions cotières, recouvrir les parties métalliques brillantes d'une couche plus épaissé de cire ou de produit de présservation. Si nécessaire, enduire ces parties de gelée de petrole non corrosive ou de tout autre produit protecteur.

ATTENTION

Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et de provoquer une décoloration ou une détérioration de la finition.

Entretien du dessous de la carrosserie

Les produits chimiques et le calcium utilisés pour retarder la glace et la neige ainsi que les produits anti-poussière peuvent s'accumuler sur le dessous de la carrosserie. S'ils ne sont pas retirés, ils causeront une corrosion prematurée et la déterioration des pieces du dessous de la carrosserie, tel que les conduites d'alimentation, le chassinis, le plancher et le système d'échévement, même si ces pieces sont recouvertes d'un produit antirouille.

Rincer le dessous de la carrosserie et des ailes avec de l'eau tiède ou froide à la fin de chaque hiver. Si possible, faire aussi cette opération une fois par mois.

Faire attention à ces endroits car il est difficile de voir la boue et la saleté qui s'y accumule. Si la saleté accumulée est mouillée s'assurer de la retirer, sinon cela aura un effet contraire.

Le bord inférieur des portières, les panneaux de bas de caisse et les poutres du chassin ont des trouss d'évacuation d'eau qui doivent être gardés débouchés. L'eau qui s'y accumulerait fait rouiller le vehicule.

A PRUDENCE

Faire secher les freins mouillés en conduisant à très bassé vitesse et en appliquant les freins jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal:

Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le vehicule tirant d'un côte lors du freinage peut entrainer un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau.

Entretien des roues en aluminium*

Une couche protectrice est appliquée sur les roues en aluminium. Un entretien particulier est nécessaire pour protégger cette couche de finition.

REMARQUE

  • Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, de pâté à polir, de solvant ou de Brosse métallique pour nettoyer les roues en aluminium. Ces moyens de nettoyage pouraient endommager la couche de finition.
    N'utiliser qu'un savon doux ou un détergent neutre et toujours utiliser une éponge ou un chiffon doux pour nettoyer les roues. Bien rincer avec de l'eau tiède ou froide. Aussi, s'assurer de nettoyer les roues après avoir circulé sur des routes poussièresuses ou recouvertes de sel d'épandage. Ceci évite la corrosion.
  • Eviter de laver le vehicule dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de lavage à haute vitesse ou des brosses dures.
  • Si les roues en aluminium perdent de leur lustre, les cirer. (Avec système de surveillance de pression de pneus)

Consulter les exigences en matière de système de surveillance de la pression des pneus. Se référer à Pneus et jantes à la page 5-35.

Entretien de l'habitacle

Protection du tableau de bord

Empêcher tout contact de solutions caustiques tel que perfums et huiles cosmétiques avec le tableau de bord. Elles l'endommageront et provoqueront une décoloration. Si l'une de ces solutions vient en contact avec le tableau de bord, l'essayer immédiatement.

MAZDA 6 2008 - Protection du tableau de bord - 1

ATTENTION

Ne pas utiliser de composés de glaçage.

Les composés de glaçage contiennent des ingrédents qui peuvent cause une décoloration, la formation de rides, de fissures et le pelage.

Nettoyage des garnitures de l'habitacle

Vinyle

Retirer la poussière et les saletés avec une Brosse à poils longs ou un aspirateur.

Nettoyer les surfaces en vinyle avec un produit de nettoyage pour le cuir ou le vinyle.

Cuir

Le cuir naturel n'est pas uniforme. Il peut porter des cicatrices, des griffures et des rides. Le nettoyer avec un produit de nettoyage pour cuir ou un savon doux.

L'essuyer avec un chiffon humide et doux; puis secher et polir avec un chiffon sec et doux.

Tissu

Retirer la poussière et les saletés avec une Brosse à poils longs ou un aspirateur.

Le nettoyer avec une faible solution de savon pour tapissages ou tapis. Retirer les taches fraîches avec un produit détachant pour tissus.

Entretenir le tissu pour qu'il garde une apparcènce propre. Sinon, ses couleurs peuvent etre affectées, il se salira facilement et ses propriétés ignifuges peuvent etre réduites.

MAZDA 6 2008 - Tissu - 1

ATTENTION

Utiliser uniquement les nettoyeurs et les procédés recommendés. Sinon, l'apparce et la résistance au feu du produit risqueront d'être négativement affectées.

Nettoyage des ceintures abdominale-baudrier

Nettoyer la sangle avec une solution savonneuse appropriée pour garniture ou tapis. Suivre les instructions. Ne pas blanchir ou reteindre les sangles car cela pourrait réduire leur résistance.

Après avoir nettoyé les ceintures de sécurité, bien secher les sangles et s'assurer qu'il ne reste aucune humidité avant de les retractor.

A PRUDENCE

Faire replacer les ceintures de sécurité endommagées par un concessionnaire/agree Mazda immédiatement:

L'utilisation de ceintures de sécurité endommagées est dangereuse. En cas de collision, des ceintures de sécurité endommagées ne fourniront pas une protection adequate.

Nettoyage des vitres de l'habitacle

Si les surfaces interieures des vitres du vehicule sont sales, recouvertes d'une pellicule de graisse, d'huile ou de cire, les laver avec un produit de nettoyage pour vitres. Suivre les instructions fournies avec le produit.

ATTENTION

Ne pas gratter ou griffer l'intérieur de la lunette arrête. Cela peut endommager les filaments du dégivreur.
Lors du nettoyage de l'intérieur de la lunette arrête, utiliser un chiffon deux impregné d'eau tiède et essuyer doucement les lignes de l'antenne. L'utilisation de produits de nettoyage peut endommager l'antenne.

9

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.

Assistance à la clientèle 9-2

Assistance à la clientèle (Etats-Unis)... 9-2

Assistance à la clientèle (Canada) 9-7

Assistance à la clientèle (Puerto Rico) 9-10

Assistance à la clientèle (Mexique) ... 9-11

Importateur/distributeurs Mazda 9-13

Importateur/Distributeur 9-13

Distributeurérgiional 9-13

Garantie 9-15

Utilisation du vehicule en dehors des Etats-Unis 9-16

Utilisation du vehicule en dehors du Canada 9-17

Immatriculation du vehicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis et Canada) 9-18

Pièces et accessoires non originaux additionnels 9-19

Telephones cellulaires 9-20

Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires 9-20

Type d'approbation de l'équipement.... 9-21

Type d'approbation de l'équipement 9-21

Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS) .... 9-23

Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS).... 9-23

Informations relatives aux pneus (Etats-Unis) 9-25

Etiquetage des pneus 9-25

Emplacement de I'etiquette de pneus (plaque signalétique) 9-31

Entretien des pneus 9-34

Chargement du vehicule 9-37

Etapes pour déterminer la limite de charge correcte: 9-43

Signalement des problèmes de sécurité 9-44

Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis) 9-44

Signalement des problèmes de sécurité (Canada) 9-45

Publications d'entretien 9-46

Publications d'entretien 9-46

Assistance à la clientèle (Etats-Unis)

Votre satisfaction complète et permanente est notre'affaire. Nous sommes ici pour vous servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintainir votre vehicule en parfait état.

Si vous avez des questions ou des recommendations sur comment améliorer le service de votre vehicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nous vous recommendons de suivre les étapes suivantes:

ETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda

Discutez de la situation avec un concessionnaire agréed Mazda. Ceci est l'approche la meilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été régé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuilles alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIÉTAIRE de l'établissement.

ETAPE 2: Adressez-vous à Mazda Amérique du Nord

Si pour n'importe queelle raison vous avez encore besoin d'aide apres avoir contacte la direction de votre concessionnaire, vous pouvez contacter Mazda Amérique du Nord d'une des manieres suivantes.

Visitor: www.mazdaUSA.com

Les réponses à beaucoup de questions, incluant comment localiser ou entraire en contact avec un concessionnaire Mazda local aux États-Unis, peuvent y être trouvées.

Courriel: cliquer sur "Contact Us", au niveau de l'onglet "Inside Mazda" ou au bas de la page www.mazdaUSA.com

En teléphant au: 1 (800) 222-5500

Par courrier à:

Attention: Assistance à la clientèle

Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir l'information suivante:

  1. Voitr nom, adress et numero de téléphone

  2. L'année et le modele du vehicule

  3. Le numero d'identification du vehicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côte passager)
  4. Date d'achat et kilométrage actuel
  5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
  6. Notre ou vos questions

Si vous demeurez en dehors des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus proche.

ETAPE 3: Contactez Better Business Bureau (BBB)

Mazda North American Operations est bien conscient du fait que, pour certains problèmes, il peut être impossible d'arriver à un accord réciropque. comme mesure finale permettant d'assurer que vos inquiétudes sont prises en compte équitablement, Mazda North American Operations a accepté de participer à un programme de règlement des conflits administré par le système Better Business Bureau (BBB), sans aucun frais pour vous les clients.

BBB AUTO LINE tâche, avec les clients et le fabricant, d'essayer de tracer une résolution mutuellement acceptable des problèmes liés aux garanties. Si le BBB ne parvient pas à faciliter le règlement du problème, il organiseera une audience sans complications de procédure devant un arbitre.

Voudevez avoir recours à BBB AUTO LINE avant d'exercer des droits ou de rechercher des remèdes légaux sous la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act (loi relative à la protection des consommateurs), 15 U.S.C. § 2301 et seq. Dans la mesure permise par la loi “Lemon Law” de l'etat concerné, vous vedez aussi avoir recours à BBB AUTO LINE avant d'exercer des droits ou de rechercher des remèdes légaux sous la loi “Lemon Law”. Si vous avez choisi de rechercher des remèdes légaux qui ne sont pas créés par la loi Magnuson-Moss Warranty Act ou par la loi “Lemon Law” de l'etat concerné, il ne vous est pas nécessaire d'avoir d'abord recours à BBB AUTO LINE.

Le processus entier prend normalement 40 jours ou moins. La décision de mediation ne lie ni vous-même, ni Mazda, sauf si vous acceptez la décision. Pour plus de détails concernant BBB AUTO LINE, y compris les normes d'éligibilité actuelles, veuilles téléphoner au 1-800-955-5100, ou vous rendre sur le site Web de BBB, à www.lemonlaw.bbb.org.

L'engagement total pour la satisfaction des clients est plus qu'une simple formule chez Mazda. Nous espérons satisfaire directement chacun de nos clients; mais si jamais une de nos décisions pose un problème, Mazda croit qu'en offrant une méthode rapide, équitable et gratuite, telle que BBB AUTO LINE, Mazda pourra tener son engagement de tousjours faire au moins pour nos clients!

Pour les Clients de Californie

  1. Mazda North American Operations ("Mazda") participate à BBB AUTO LINE, programme de mediation-arbitrage administré par le Conseil de Better Business Bureaus [4200 Wilson Boulevard, Arlington, Virginia 22203] par l'intermédiaire de Better Business Bureaus locaux. BBB AUTO LINE et Mazda ont été certifiés par l'Arbitation Certification Program du California Department of Consumer Affairs.
  2. Si vous avez un problème qui se produit sous une garantie écrite de Mazda, nous vous conseillons vivement de nous le signaler. Si nous ne parvenons pas à le résoudre, vous pouvez déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE. Les réclamations doivent être déposées auprès de BBB AUTO LINE dans les six (6) mois suivant l'expiration de la garantie.
  3. Pour déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE, veuilles téléphoner au 1-800-955-5100. L'appeil est gratuite.
  4. Pour déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE, vous devrez indiquer votre nom, votre adresse, la marque et le numéro d'identification (VIN) de votre vehicule, et une déclaration relative à la nature de votre problème ou de votre plaine. Vous devrez aussi indiquer: la date approximative de l'acquisition de votre vehicule, le kilométrage actuel du vehicule, la date et le kilométrage approximatifs au moment où le(s) problème (s) a (ont) été pour la première fois signalé(s) à Mazda ou à l'un de nos revendeurs, et une déclaration de la solution que vous souhaitez.
  5. Le personnel de BBB AUTO LINE pourra alors essayer de résoudre ce litige par l'intermédiaire d'une mediation. Si la mediation échoue, ou si vous ne désirez pas participer à une mediation, les réclamations dans la juridiction du programme pourront alors être représentées à un arbitre lors d'une audition à procédure simplifiée. La décision de l'arbitre doit normalement être communiquée dans les 40 jours suivant la date du dépôt de votre réclamation; il pourrait y avoir un-delai de 7 jours si vous n'avez pas signalé auprèsant toute problème à Mazda, ou un-delai de 30 jours au maximum si l'arbitre demande une inspection/rapport à un expert technique impartial, ou une enquête et un rapport complémentaires à BBB AUTO LINE.
  6. Vous étés tenu d'utiliser BBB AUTO LINE avant de revendiquer en justice des droits ou des remèdes conférés par la Section 1793.22 du Code Civil de Californie. Vous étés aussi tenu d'utiliser BBB AUTO LINE avant d'exercer des droits ou de rechercher des remèdes créés sous le Titre I de la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act (loi relative à la protection des consommateurs), 15 U.S.C. § 2301 et seq. Si vous désisissez de demander réparation en exerçant des droits et des remèdes non créés sous la Section 1793.22 du Code Civil de Californie ou sous le Titre I de la loi fédérale Magnusson-Moss Warranty Act, chaque recours à BBB AUTO LINE n'est exigé par ces statuts.

  7. La Section 1793.2 (d) du Code Civil de Californie exige que, si Mazda ou ses représentants ne parviennent pas à réparer un vehicule à moteur neuf conformément à la garantie expresse applicable du vehicule après un nombre raisonnable de tentatives, Mazda pourra être obligé de replacer ou de rachatier le vehicule. La Section 1793.22 (b) du Code Civil de Californie create la presomption que Mazda a disposé d'un nombre raisonnable de tentatives pour rendre le vehicule conforme à ses garanties expresses applicables si, dans la limite de 18 mois suivant la date de livraison à l'acheteur ou d'un kilométrage de 18.000 miles indiqué sur le totalisateur kilométrique du vehicule, selon le cas seprésentant en premier, une ou plusieurs des conditions suivantes s'est produit:

  8. La même non-conformité [non respect de la garantie écrite qui affecte considérablement l'utilisation, la valeur ou la sécurité du vehicule] produit une condition susceptible de causeurs des blessures corporelles graves ou mortelles lors de la conduite du vehicule ET la non-conformité a subi deux fois ou plus des réparations effectuees par Mazda ou ses agents ET l'acheteur ou le preneur à bail a signalé directement à Mazda la nécessité de la réparation de la non-conformité; OU

  9. La même non-conformité a subi 4 fois ou plus des réparations effectuees par Mazda ou ses agents ET l'acheteur a signalé à Mazda la nécessite de la réparation de la non-conformité; OU
  10. Le vehicule est hors d'usage en raison de la réparation des non-conformités par Mazda ou ses agents pour un total cumulé de plus de 30 jours de calendrier après la livraison du vehicule à l'acheteur.

L'AVIS A Mazda COMME EXIGE CI-DESSUS SERA ENVOYE A L'ADRESSE SUIVANTE:

  1. Les remèdes suivants pourront être recherchés dans BBB AUTO LINE: réparations, remboursement de la somme d'argent payée pour réparer le vehicule ou autres frais encourus en raison de la non-conformité du vehicule, rachat ou remplacement de votre vehicule, et compensation pour dommages et remèdes disponibles au titre de la garantie écrite de Mazda ou des lois applicables.
  2. Les remèdes suivants ne pourront pas être recherchés dans BBB AUTO LINE: dommages punitifs ou multiples, honoraires d'avocats, ou dommages indirects autres que ceux indiqués dans la Section 1794 (a) et (b) du Code Civil de Californie.
  3. Vous pouvez refuser la décid tion rendue par un arbitre de BBB AUTO LINE. Si vous refusez la décid tion, vous serez libre d'engager d'autres actions judiciaires. La décid tion de l'arbitre et toute autre conclusion seront admissibles dans une action judiciaire.
  4. Si vous acceptez la décision de l'arbitre, Mazda sera lié par cette décision, et devra se conformer à cette décision dans un délais raisonnable ne dépassant pas 30 jours après que nous avons reçu l'avis de votre acceptation de la décision.

  5. Pour plus de détails concernant le programme, veuillez téléphoner à BBB AUTO LINE au 1-800-955-5100.

Assistance à la clientèle (Canada)

▼ Processus de révision "satisfaction-client"

Votre entiere satisfaction est des plus importante pour Mazda. Tous les concessionnaires agreeés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintainir votre vehicule en parfait état. D'après notre expérience, toute question, problème ou plante concernant le fonctionnement de votre Mazda ou toute autre transaction de service en général sont le plus efficacement régés par votre concessionnaire. Si la procédure normale du concessionnaire ne suffit pas à vous donner satisfaction, nous vous recommendons de suivre les étapes suivantes:

ETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda

Expliquez votre problème à un membre de la direction du concessionnaire. Si le problème a déjà eté presenté au gerant du service, entrez en contact avec le propriétaire ou le gerant général de l'établissement.

ETAPE 2: Adresse-vous au bureau régional Mazda

Si vous nécessitez plus d'aide, demandez au gérant du service du concessionnaire de vousmettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez lebureau regional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements. L'adresse et le numero detelephone des bureaux regionaux sont indiques (page 9-9).

ETAPE 3: Adresse-vous au département des relations publiques de Mazda

Si vous n'etes pas complètement satisfait, contactez le département des relations publiques, Mazda Canada Inc., 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada, Tél.: 1 (800) 263-4680.

Donnez-leur les renseignements suivants:

  1. Voitr nom, adress et numero de téléphone
  2. L'année et le modele du vehicule
  3. Le numero d'identification du vehicule (VIN). Voir les pages "Etiquettes d'informations sur le vehicule" de la section 10 de ce manuel pour l'emplacement de ce numero.
  4. La date d'achat
  5. Le kilométrage actuel
  6. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
  7. La nature de votre problème et/ou la cause de votre insatisfaction

Le département, en collaboration avec le représentant local de Mazda pour le service, examinerera le cas pour déterminer si toutes les mesures ont été prises pour vous donner satisfaction.

Vou nez nainmoins reconnaître que pour résoudre des problèmes au niveau du service, il faut recourir dans la plupart des cas aux installations, personnel et outillage de votre concessionnaire Mazda. Nous vous prions donc de suivre dans l'ordre indiqué, les trois étapes mentionnées ci-dessus de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.

▼Programme médiation/arbitrage

Il peut y avoir des cas où le client peut ne pas obtenir satisfaction par le Programme satisfaction client de Mazda. Si après avoir suivi toutes les étapes indiquées dans ce manuel, votre problème n'est always pas résolu, vous avez un autre recours.

Mazda Canada Inc. participe à un programme d'arbitrage administré par le Programme d'Arbitrage pour les vehicules automobiles du Canada (PAVAC). Le PAVAC vous indiquera comment votre problème peut être revu et résolu par un arbitre dans le cadre d'un arbitrage dont la décision sera définitive pour tous.

Votre complète satisfaction est le but de Mazda Canada Inc. et de nos concessionnaires. La participation de Mazda au PAVAC est une contribution envers ce but. Le PAVAC est un service gratuite. Les résultats de PAVAC sont rapides, équitables et finaux car la décid tion rendue est définitive pour vous, le client et pour Mazda Canada Inc.

▼Programme d'Arbitrage pour les vehicules automobiles du Canada (PAVAC)

Si un problème particulier se présente pour lequel le client et Mazda, et/ou un de ses concessionnaires ne peuvent pas atteindre une solution (acceptable par tous les intérêssés), le client peut requérir les services offerts par le Programme d'Arbitrage pour les vehicules automobiles du Canada (PAVAC).

Le PAVAC utilise les services d'Administrateurs Provinciaux pou assister les clients avec le programme et la préparation de leur audience d'arbitrage. Cependant, avant de vous adresser au PAVAC, vous doivent suivre les étapes de résolution de différents, décrites précédemment, proposées par le manufacturedur.

Le PAVAC est effectif dans toutes les provinces et territorioires.

Les clients qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur le Programme devraient s'adresser à l'Administrateur Provincial au 1 (800) 207-0685, ou en contactant le Bureau du Programme d'Arbitrage pour les vehicules automobiles du Canada à l'adresse suivante:

Programme d'Arbitrage pour les vehicules automobiles du Canada

235 Yorkland Boulevard, suite 300

North York, Ontario

M2J 4Y8

http://camvap.ca

Les Administrateurs Provinciaux locaux peuvent être contactés aux numérios indiqués ci-dessous:

Province/TerritoireNuméro du PAVAC
Colombie Britannique et Territoires du Yukon1 (800) 207-0685
Alberta et Territoires du Nord-Ouest1 (800) 207-0685
Saskatchewan1 (800) 207-0685
Manitoba1 (800) 207-0685
Ontario1 (800) 207-0685
Canada Atlantique1 (800) 207-0685
Quebec1 (800) 207-0685

Bureauux régionaux

BUREAUX REGIONAUXZONES COUVERTES
MAZDA CANADA INC. REGION DE L'OUEST 8171 ACKROYD ROAD SUITE 2000 RICHMOND B.C. V6X 3K1 (604) 303-5670ALBERTA, COLOMBIE-BRITANNIQUE, MANITOBA, SASKATCHEWAN, YUKON
MAZDA CANADA INC. REGION CENTRALE/ATLANTIQUE 55 VOGELL ROAD, RICHMOND HILL, ONTARIO, L4B 3K5 (905) 787-7000ONTARIO
MAZDA CANADA INC. QUEBEC REGION 6111 ROUTE TRANS CANADIENNE POINTE CLAIRE, QUEBEC H9R 5A5 (514) 694-6390QUEBEC, NOUVEAU BRUNSWICK, NOUVELLE ECSOSSE, ILE DU PRINCE EDOUARD, TERRE-NEUVE

Assistance à la clientèle (Puerto Rico)

Votre satisfaction complète et permanente est notre'affaire. C'est pourquoi tous les concessionnaires agrés Mazda possédent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintainir votre vehicule en parfait état.

Si vous avez des questions ou des recommendations sur comment améliorer le service de votre vehicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nous vous recommendons de suivre les étapes suivantes:

ETAPE1

Discutez de la situation avec un concessionnaire agréed Mazda. Ceci est l'approche la meilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été régé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuilles alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIÉTAIRE de l'établissement.

ETAPE2

Si après avoir suivi l'ETAPE 1, vous pensez avoir besoin d'une assistance supplémentaire, veuillez contacter le représentant local de Mazda (indiqué à la page suivante).

Veuillez nous fournir l'information suivante:

  1. Voitr nom, adress et numero de téléphone
  2. L'année et le modele du vehicule
  3. Le numero d'identification du vehicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côte passager)
  4. Date d'achat et kilométrage actuel
  5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
  6. Notre ou vos questions

Assistance à la clientèle (Mexique)

Votre satisfaction complète et permanente est notre'affaire. Nous sommes ici pour vous servir. Tous les concessionnaires agreeés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintainir votre vehicule en parfait état.

Si vous avez des questions ou des recommendations sur comment améliorer le service de votre vehicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nous vous recommendons de suivre les étapes suivantes:

ETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda

Discutez de la situation avec un concessionnaire agree Mazda. Ceci est l'approche la meilleure et la plus rapide pour regler un problème.

  • Si vous problème n'a pas eté régle par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuilles alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIÉTAIRE de l'établissement.
  • S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de cablage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions Médicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.

ETAPE 2: S'adresser à Mazda Motor de Mexico.

Si pour une raison quelconque vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la direction de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de cablage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions medicales selon l'avis d'un medecin certifié, vous pouvez contacter Mazda Motor de Mexico d'une des manières suivantes.

Les réponses à de nombreuses questions, telles que comment localiser ou entra en contact avec un concessionnaire Mazda local au Mexique, peuvent y être trouvées.

Courriel:.),

En teléphonant au: 1 (866) 315 0220

Par courrier à:

Attention: Assistance à la clientèle

Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veillez nous fournir l'information suivante:

  1. Voitre nom, adresse et numero de téléphone
  2. L'année et le modele du vehicule
  3. Le numero d'identification du vehicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côte passager)
  4. Date d'achat et kilométrage actuel
  5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
  6. Notre ou vos questions

Importateur/Distributeur

ETATS-UNIS

Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922 U.S.A.
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734 U.S.A.
Tél: 1 (800) 222-5500 (aux Etats-Unis)
(949) 727-1990 (de l'extérieur des Etats-Unis)

Distributeur régional

CANADA

Mazda Canada Inc.
55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada
Tél: 1 (800) 263-4680 (au Canada)
(905) 787-7000 (de l'extérieur du Canada)

PORTO RICO/Îles vierges des ETATS-UNIS

Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto Rico)
P.O. Box 362722, San Juan, Puerto Rico
00936-2722
Tél: (787) 641-9300

▼ MEXIQUE

Mazda Motor de Mexico
Circuito Guillermo Gonzalez Camarena N 1500 Col. Centro de Ciudad Santa Fe. 01210, Mexico, D.F.
Tél: Service des relations avec la clientèle: 01 (800) 016 2932. au Mexique

GUAM

Garanties applicables à ce vehicule Mazda

  • Garantie limitée des vehicules neufs
  • Garantie limitée des pieces majores du distributeur (Canada uniquement)
  • Garantie limitée du système de protection pour la sécurité
  • Garantie limitée contre les perforations
  • Garantie fédérale du système antipollution (Etats-Unis uniquement)

  • Garantie contre les défauts du système antipollution

  • Garantie de l'efficacité du système antipollution

  • Garantie de la Californie du système antipollution (Etats-Unis uniquement)

  • Garantie du système antipollution (Canada uniquement)
  • Garantie limite des pieces de remplacement et accessoires
  • Garantie des pneus

REMARQUE

Les informations détaillées concernant la garantie sont fournies avec ce vehicule Mazda.

Utilisation du vehicule en dehors des Etats-Unis

La loi française requiert que les vehicules automobiles soient conformes aux réglementations concernant les gaz d'échémpement et les normes de sécurité. Dès lors, les vehicules construits pour le marché américain peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays.

Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre vehicule ne puisse pas toujours receivevoir un entretien ajustat. Par consequent, il est recommendé de NE PAS utiliser ce vehicule Mazda en dehors des Etats-Unis. Cependant, en cas de déménagement permanent au Canada, les vehicules Mazda construits pour les Etats-Unis sont éligibles à l'exportation au Canada après des modifications au vehicule pour le rendre conforme aux exigences de la Loi sur la sécurité automobile du Canada.

REMARQUE

Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les visiteurs temporaires.

Les problèmes suivants peuvent se désenter si le vehicule est utilisé à l'extérieur des Etats-Unis:

  • Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du vehicule et endommager le système antipollution et le moteur.
  • Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pieces de remplacement appropriés.

Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.

Utilisation du vehicule en dehors du Canada

La loi Canadienne requiert que les vehicules automobiles soient conformes aux réglementations concernant les gaz d'échéppement et les normes de sécurité. Dès lors, les vehicules construits pour le marché canadien peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays.

Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre vehicule ne puisse pas toujours recevoir un entretien ajustat. Par conséquent, il est recommendé de NE PAS utiliser ce vehicule Mazda en dehors du Canada. Cependant, en cas de déménagement permanent aux Etats-Unis, les vehicules Mazda construits pour le Canada sont éligibles à l'exportation aux Etats-Unis après des modifications au vehicule pour le rendre conforme aux exigences de la FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standards) aux Etats-Unis.

REMARQUE

Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les visiteurs temporaires.

Les problèmes suivants peuvent se désenter si le vehicule est utilisé à l'extérieur du Canada:

  • Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du vehicule et endommager le système antipollution et le moteur.
  • Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pieces de remplacement appropriés.

Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.

Immatriculation du vehicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis et Canada)

Les lois gouvernementales require que les vehicules automobiles soient conformes aux reglements concernant les gaz d'échéppement et les normes de sécurité.

Dès lors, les vehicules construits pour votre pays peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays. A l'étranger, non seulement des problèmes concernant l'immatriculation peuvent se poser, mais un entretien ajust peut être difficile ou même impossible à obtenir.

Le carburant spécifique pour votre vehicule peut ne pas etre disponible.

Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparation de votre vehicule peuvent ne pas être disponibles.

Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agrée Mazda dans le pays où l'on désire emmener le vehicule.

De plus, la garantie du manufacturedur Mazda n'est valide que dans certains pays.

Pèces et accessoires non originaux additionnels

Des pieces et accessoires non originaux additionnels pour vehicules Mazda sont disponibles dans certains magasins.

Ils peuvent être montés sur ce vehicule, mais ils ne son pas approuvés par Mazda pour une utilisation sur des vehicules Mazda. L'installation de pieces et accessoires non originaux additionnels peut affecter les performances du vehicule ou les systèmes pour la sécurité; la garantie Mazda ne couvrira pas ces problèmes. Avant d'installer toute piece ou accessoire non original additionnel, consulter un concessionnaire/agree Mazda.

APRUDENCE

Consulter un concessionnaire/agréé Mazda avant d'installer toute piece ou accessoires non original:

L'installation de pieces et accessoires no originaux additionnels est dangereuse. Des pieces ou accessoires qui ne sont pas bien conçus peuvent affecter les performances du vehicule ou les système pour la sécurité. Ceci peut cause un accident ou augmenter les risques de blessures en cas d'accident.

Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de son et des systèmes d'alarme pour voiture:

Toute sélection ou installation incorpore de pieces et accessoires non originaux additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des systèmes vitaux peuvent être endommages, causant le calage du moteur, l'activation du coussin d'air (SRS), l'inactivation du système ABS/TCS/DSC ou un incendie dans le vehicule.

Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résultat de l'installation de piece ou accessoire non original.

Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires

A PRUDENCE

Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation d'équipment de communication dans le vehicule en vigueur dans chaque région: L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre apparéil, par le conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur. L'utilisation de ces apparéils causera une perte de concentration à la route par le conducteur et peut causeur un accident grave. Si un passager ne peut utiliser l' apparéil, se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un téléphone cellulaire est absolument nécessaire malgré cet averissement, utiliser un système mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du vehicule. Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou autre apparéil pendant la conduite, et se concentrer plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.

Type d'approbation de l'équipement

Système d'immobilisation

U.S.A

FCC WARNING

Système d'ouverture à télécommande

Système de classement uniforme de la qualité d'un peu (indice UTQGS)

Cette information s'applique au système de classement des pneus conçu par la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des Etats-Unis, pour le classement des pneus suivant l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la température d'opération du pneu.

Usure de la bande de roulement

L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis à l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normes gouvernementales.

Si, par exemple, un paua a un indice d'usure de 150, il s'utilera 1,5 fois plus lentement qu'un paua qui affiche un indice de 100.

Les performances relatives du pauv dépendent des conditions qui prévalaient lors de l'essai et peuvent varier sensiblement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les conditions routières et le climat.

Adhérence (AA, A, B, C)

Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Ces indices représentent la capacité du paue d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée, telle que mesuree dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et en ciment repondant aux normes gouvernementales. Un paue portant l'indice C peut avoir une mauvaise performance d'adherence.

APRUDENCE

L'indice d'adherence assigné à ce pneu est basé sur des essais d'adherence au freinage (en ligne droite) et n'incluent pas les caractéristiques d'accélération, dans les virages, d'aquplanage ou de limite de traction.

Température (A, B, C)

Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsque testé dans des conditions spécifique en laboratoire sur une roue d'essay.

Des températures élevées pendant de longues durées peuvent cause la dégénération du matériel du pau et réduire la durée de vie du pau, et des températures excessives peuvent entraîner la défaillance soudaine du pau.

L'indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de vehicules de promenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109. Les indices A et B représentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d'essay en laboratoire, que le niveaux minimum requis par la loi.

APRUDENCE

Garder les pneus du vehicule correctement gonflés, sans les surcharger:

Il est dangereux de conduire le vehicule avec des pneus incorrectement gonflés ou surcharges. Une vitesse excessive, le sous-gonflage ou une charge excessive que ce soit séparément ou ensembles, peuvent cause une augmentation de la température et la défaillance possible du pneu. L'indice de température pour ce pneu est établi sur un pneu correctement gonfle et non surcharge.

Ces indices seront ajoutés au flanc des pneus de vehicules de promenade au cours des années à partir suivant un programme établi par la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis et les fabricants de pneus.

Les indices des pneus montés d'origine ou disponibles en option sur les vehicules Mazda peuvent varier.

TOUS LES PNEUS POUR VEHICULES DE PROMENADE DOIVENT ETRE CONFORMES A CES INDICES ET A TOUTES LES AUTRES EXIGENCES FEDERALES SUR LA SECURITE DES PNEUS.

Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu

Les clasements de qualité sont trouvés là où ils s'appliquent sur le flanc du pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximale.

Par example:

Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A

MAZDA 6 2008 - Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu - 1
INDICE UTQGS (exempl)

Etiquetage des pneus

Les lois féderales exigent que les fabricants placent des informations standardisées sur la paroi latorale de tous les pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu, et fournissant aussi un numéro d'identification du pneu comme certificat standard de sécurité en cas de rappel.

Informations figurant sur les pneus des vehicules pour passagers

Se reporter au schéma ci-dessous.

MAZDA 6 2008 - Informations figurant sur les pneus des vehicules pour passagers - 1

  1. TIN: U.S. DOT numero d'identification du pneu
  2. Pneu de voiture pour passagers
  3. Largeur nominale du pneu en millimetre
  4. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
  5. Radial
  6. Code de diamètre de jante
  7. Indice de charge & symbole de vitesse
  8. Conditions d'enneignement sévères
  9. Composition des pris du pneu et matérielaux utilisés
  10. Indice de charge max.

  11. Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température

  12. Pression de gonflage admissible max.
  13. AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE

P215/65R15 95H est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de l'exemple.

P

Indique un pneu qui a eté installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).

REMARQUE

Si vous taille de pneu ne commence pas par une dette, alors celle-ci est peut-être désignée par l'ETRTO (European Tire and Rim Technical Organization) ou par la JATMA (Japan Tire Manufacturing Association).

215

"215" est la largeur nominale du pneu en millimétrues. Ce nombre à trois chiffres indique la largeur du pneu en millimétrues, d'un bord de la paroi laterale à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large.

65

"65" est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du pau.

R

"R" est le symbole de structure du pneu. R indique "Structure radiale des pris".

15

"15" est le diamètre de jante de roue en pouces.

95

"95" est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaque pneu peut supporter.

H

"H" est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à la norme d'utilisation du pau.

Indice alphabétiqueIndice de vitesse
Q99 mi/h
R106 mi/h
S112 mi/h
T118 mi/h
U124 mi/h
H130 mi/h
V149 mi/h
W168* mi/h
Y186* mi/h
  • Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 149 mi/h, les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 186 mi/h, les fabricants de pneus utilisent plusieurs les lettres ZR.

M+S ou M/S: Boue et neige

AT: Tous terrains.

AS: Toutes saisons. Les symboles "M+S" ou "M/S" indiquent que le pneu peut être utilisé dans la boue et la neige.

U.S. DOT numero d'identification du pneu (TIN)

Ceci commence par les lettres "DOT" qui indiquent que le pneu est conforme aux normes fédérales. Les deux chiffres ou lettres suivants sont le code de l'usine ayant fabriqué le pneu, et les quatre derniers chiffres représentant la semaine et l'année de fabrication du pneu. Par exemple, les chiffres 457 signifient la 45ème semaine de 1997. Àpès 2000, les nombres possèdent quatre chiffres. Par exemple, le nombre 2102 signifie la 21ème semaine de 2002. Les autres chiffres sont des codes de commercialisation utilisés à la déscitation du fabricant. Ces informations sont utilisées pour contacter les clients au cas où un début du pneu exige un rappel de celui-ci.

Composition des plis du pneu et matérieliaux utilisés

Le nombre de pris indique le nombre de couches de tissu revetu de caoutchouc dans le pneu. Généralement, plus le nombre de pris est grand, plus le poids pouvant être supporté par le pneu est grand. Les fabricants des pneus doivent aussi indiquer les matériaux de fabrication du pneu, tels que l'acier, le nylon, le polyester, etc.

Indice de charge maximum

Ce nombre indique la charge maximum, en kilogrammes et en livres, qui peut être supportée par le pneu.

Pression de gonflage admissible maximum

Ce nombre est la plus grande quantité de pression d'air à laquelle il est possible de gonfler le pneu dans les conditions de conduites normales.

Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température

Usure de la bande de roulement: L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis à l'essay dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normes gouvernementales. Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de 150, il s'usetera 1,5 fois plus lentement qu'un pneu qui affiche un indice de 100.

Adhérence: Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Les indices représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C peut avoir une mauvaise performance d'adhérence.

Température: Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsqu'il est testé dans des conditions spécifique en laboratoire sur une roue d'essay.

Pneus à neige

Dans certaines régions très enneigées, les autorités locales peuvent exiger l'utilisation de pneus neige vérables possédant une bande de roulement aux sculptures très profondes. Ces pneus ne doivent être utilisés qu'en paire ou éoperator toutes les quatre roues. Veiller à acheter des pneus neige de même taille et de même structure que les autres pneus du vehicule.

AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE

Les averissements de sécurité suivants sont marqués sur la paroi latérale du pneu. DES BLESSURES GRAVES PEUVENT ETRE CAUSEES PAR:

L'EXPLOSION DE L'ENSEMBLE PNEU/JANTE EN RAISON D'UN MONTAGE OU CORRESPONDANCE INCORRECTS ENTRE DIAMETRES PNEU/JANTE; NE JAMAIS DEPASSER 40 psi (275 kPa) SUR LE TALON DU PNEU - MONTAGE DES PNEUS A CONFIER UNIQUEMENT A UN PERSONNEL QUALIFIE.
ANOMALIE DES PNEUS DUE A UN SOUS-GONFLAGE/SURCHARGE/DOMMAGE-SE CONFORMER AU CONDUITE ET ENTRETIEN ET A LA PLAQUE SIGNALETIQUE DU VEHICULE-VERIFIER SOUVENT LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS ET LEUR ETAT D'ENDOMMAGEMENT.

Informations relatives aux roues de secours à usage-temporaire

Se reporter au schéma ci-dessous.

MAZDA 6 2008 - Informations relatives aux roues de secours à usage-temporaire - 1

  1. Roues de secours à usage-temporaire
  2. Largeur nominale du pneu en millimetre
  3. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
  4. Diagonale
  5. Code de diamètre de jante
  6. Indice de charge & symbole de vitesse

T115/70D 16 90M est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de l'exemple.

T

Indique un pneu qui a eté installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).

115

"115" est la largeur nominale du pneu en millimétrres. Ce nombre à trois chiffres indique la largeur du pneu en millimétrres, d'un bord de la paroi laterale à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large.

Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)

70

"70" est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du pau.

D

"D" est le symbole de structure du pneu. D indique la "structure en diagonale des pris".

16

"16" est le diamètre de jante de roue en pouces.

90

"90" est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaque pneu peut supporter.

M

"M" est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à la norme d'utilisation du pau.

Indice alphabétiqueIndice de vitesse
M81 mi/h

Emplacement de l'etiquette de pneus (plaque signalétique)

L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus par taille de pneu et d'autres informations importantes; elle se trouve sur le montant B du côte conducteur ou sur le bord du cadre de la portière du conducteur.

ECHANTILLON

MAZDA 6 2008 - ECHANTILLON - 1

Pression de gonflage des pneus recommendée

L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus recommendée en kPa et en psi pour les pneus installés en équipement d'origine sur le vehicule. Il est essentiel que la pression de gonflage des pneus du vehicule soit conservée à la pression recommandaee. Il faut vérifier régulierément la pression des pneus pour s'assurer que la pression de gonflage correcte est bien conservée.

Se référer à Pneus à la page 10-7.

REMARQUE

Les pressions de gonflage des pneus mentionnées sur la plaque signalétique du vehicule ou sur l'étiquette d'informations des pneus indiquent les pressions de gonflage des pneus à froid recommandées, mesurées lorsque les pneus sont froids, après que le vehicule ait été stationné pendant au moins 3 heures. Lors de la conduite, la température des pneus augmente, ce qui fait augmenter la pression des pneus.

A PRUDENCE

Toujours vérifier la pression de gonflage des pneus à intervalles réguliers conformément aux indications de pression de gonflage des pneus figurant sur l'étiquette des pneus et aux informations contenues dans ce conduite et entretien:

Le fait de conduire avec des pneus sous-gonflés est dangereux.

Le sous-gonflage est la cause principale des anomalies des pneus, et peut causegraves fissurations, séparation de bande de roulement ou "éclatement", avec perte soudaine de contrôle du vehicule et plus grands risques de blessures. Le sousgonflage augmente la courbure de la paroi latérale du pneu et la résistance au roulement, causant une augmentation de chaleur et des dommages internes au pneu. Il produit unefatigueindésirable du pneu, uneusureirégulière,et peut entrainerpertes de contrôle et accidents. Un pneu peut perdre jusqu'à la moitié de sa pression d'air sans paraître dégonfle!

Il est impossible de juger si les pneus sont correctement gonfles ou pas rien qu'en les regardant.

Vérification de la pression des pneus

  1. Lorsque vous vérifie la pression des pneus, veillez à ce que les pneus soient froids-c-à-d. à ce qu'ils ne soient pas du tout échauffés par une conduite de même un seul mile.
  2. Retirer le capuchon de la valve d'un pneu.
  3. Enconcer fermement la jauge de pneu sur la valve.
  4. Ajouter de l'air pour obtenir la pression d'air recommandede.
  5. Si l'on gonfle excessivement le pneu, libérer de l'air en,enfantant la tige métallique se trouvant au centre de la valve. Ensuite, vérifier à nouveau la pression à l'aide de la jauge de pneu.
  6. Remplacer le capuchon de la valve.
  7. Répéter cette opération sur chacun des pneus, y compris le pneu de secours.

REMARQUE

Cerains pneus de secours exigent une pression de gonflage plus grande.

  1. Inspector visuèlement les pneus pour s'assurer qu'ils ne comportent pas de clous ou d'autres objets encastrés susceptibles de percer le pneu et de causeur uneuite d'air.
  2. Vérifier les parois laterales pour s'assurer qu'il n'y a pas de griffures, de coupures, d'hernies, de fissures ou d'autres irregularités.

REMARQUE

Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs recommandées. Ne pas dégonfier les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds. Un sous-gonflage peut cause des pannes et des accidents graves. Un sur-gonflage rend la conduite dure et accroit considérablement la possibilité de dommages causés par les risques de la route.

Glossaire des termes

Plaque signalétique des pneus: Etiquette indiquant les tailles de pneu d'origine, les pressions de gonflage recommendées, et le poids maximum pouvant être transporte par le vehicule.

Numero d'identification du pneu (TIN):Numero figurant sur la paroi latereale de chaque pneu, donnant des informations concernant la marque du pneu et l'usine de fabrication, la taille du pneu et la date de fabrication.

Pression de gonflage: Mesure de la quantité d'air dans un pneu.

kPa: Kilopascal, unité métrique de pression d'air.

psi: Livres par pouce carré, unité anglaise de pression d'air.

Montant B: Montant structurel se trouvant sur le côte du vehicule derriere la portiere avant.

Equipement d'origine (EO): Décrit les composants d'origine du vehicule.

Limin de charge du vehicule: Valeur maximum du poids combiné des occupants et de la charge ajoutée.

Talon du pneu: Partie du pneu s'appuyant sur la jante.

Paroi latérale du pneu: Zone comprise entre le talon et la bande de roulement du pneu.

Bande de roulement du pneu: Zone du pourtour du pneu en contact avec la route lorsqu'il est monté sur le vehicule.

Nombre de places assises signifie le nombre total admissible d'occupants du vehicule. Le nombre de places assises figure sur l'étiquette des pneus.

Le poids des options de production est le poids combiné des options de production ordinaires installées, pesant plus de 2,3 kilogrammes en plus des éléments standard qu'elles remplacent, et non prises en compteAAParavant dans le poids du vehicule en etat de marche ou le poids des accessoires, y compris les freins surpuissants, les dispositifs de mise à niveau de conduite, la galerie de toit, la batterie surpuissante et les jantes spéciales.

La jante est le support métallique (roue) supporting un pneu ou un ensemble pneu et chambre à air sur laquelle le talon du pneu s'appuie.

Entretien des pneus

L'entretien incorrect ou inadéquat du vehicule peut cause une usure anormale des pneus. Voici quelques points importants pour l'entretien:

Pression de gonflage des pneus

Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours) doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressions recommendées doivent être respectées si l'on peut obtenir une conduite et une tenue de route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus. Utiliser les pressions spécifiées sur la plaque signalétique des informations des pneus du vehicule ou sur l'étiquette des pneus pour assurer la meilleure utilisation possible.

Permutation des pneus

Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommendé de procéder à leur permutation tous les 12.000km (7.500 milles) ou plus liéquement si une usure irregulière apparait. Lors de la permutation, vérifier si l'équilibrage est correct.

MAZDA 6 2008 - Permutation des pneus - 1

Ne pas inclure la roue de secours à usage temporaire (TEMPORARY USE ONLY) dans la permutation.

Vérifier si les pneus sont endommages et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes:

  • Pression de gonflage incorrecte
  • Alignment des roues inadéquat
    Equilibrage incorrect des roues
    Freinages importants

Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrrière en fonction des specifications (page 10-7) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues.

MAZDA 6 2008 - Permutation des pneus - 2

ATTENTION

Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de roulement à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrête uniquement, et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la rotation est faite entre la droite et la gauche.

Remplacement d'un pneu

MAZDA 6 2008 - Remplacement d'un pneu - 1

PRUDENCE

N'utiliser que des pneus en bon etat:

La conduite avec des pneus usés est dangereuse. Des performances de freinage, direction et traction réduites peuvent cause un accident.

Si un pneu est usé régulierement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape. Dans un tel cas, replacer le pneu.

MAZDA 6 2008 - N'utiliser que des pneus en bon etat: - 1
Chape neuve

MAZDA 6 2008 - N'utiliser que des pneus en bon etat: - 2
Témoin d'usure
Chape usée

Le remplacement d'un pneu usé irrégulièrement est nécessaire avant que le témoin d'usure n'apparaisse en travers de la chape.

REMARQUE

Les pneus s'abiment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est généralement recommendé de replacer les pneus lorsqu'ils sont valeurs de 6 ans ou plus. La chaleur causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peut accélérer le processus de vieillissement. Il faut replacer le pneu de la roue de secours quand on remplace les autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées par 4 chiffres. Se réferer à Etiquetage des pneus à la page 9-25.

Pratiques securitaires

Votre façon de conduire influe grandement sur le kilométrage des pneus et la sécurité. Cultiver donc de bonnes habitudes de conduite dans votre propre intérêt.

  • Respecter les limites de vitesses indiquées.
  • Eviter de démarrer, de vous arrêté et de tournier brusquement.
  • Eviter les nids-de-poule et les objets se trouvant sur la route.
  • Ne monter pas sur le trottoir ou ne touche pas le bord du trottooir avec le pneu lorsque vous vous garez.

ATTENTION

Si vous ressentez des vibrations soudaines ou des anomalies pendant la conduite, ou si vous suspecte un dommage du pneu ou du vehicule, ralentir immidiatement. Conduire prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la route en toute sécurité. Arrête et vérifier si les pneus sont endommagés. Si un pneu est sous-gonfle ou endommagé, le dégonfler, enlever le pneu et la jante et le replacer par la roue de secours. Si vous ne pouvez pas tracer de cause, faire remorquer le vehicule jusqu'àau concessionnaire ou revendeur de pneus le plus proche pour faire inspecter le vehicule.

Chargement du vehicule

APRUDENCE

Ne pas tracter de remorque avec ce vehicule:

Il est dangereux de tracter une remorque avec ce vehicule car celui-ci n'a pas ete concu pour tracter une remorque, et donc le système d'entrainment pourrait etre négativement affecté, ce qui risquerait d'endommager le vehicule.

Le present chapitre indique comment charger correctement le vehicule, afin de conserver les poids du vehicule chargé dans les limites nominales. En chargeant correctement le vehicule, on peut obtenir les meilleures performances possibles de son vehicule. Avant de charger le vehicule, se familiariser avec les termes suivants pour déterminer les normes de poids du vehicule, sur la base de l'étiquette du certificat de sécurité du vehicule et de l'étiquette d'informations relatives au chargement et aux pneus:

APRUDENCE

Véhicule surcharge:

Il est dangereux de surcharger un vehicule. Un vehicule surcharge peutmettre les passagers en danger. Le poids excessif sur le systeme de suspension du vehicule peut causer une panne des ressorts ou des amortisseurs, une panne des freins, des problèmes de conduite ou de direction, des irregularités d'usure des pneus, des anomalies des pneus ou d'autres dommages.

Un vehicule surcharge est plus difficile à conduire et à contrôle. La distance nécessaire pour s'arrêter augmente aussi. En cas de surcharge vraiment excessive, les freins risquent de ne plus fonctionner du tout, en particulier sur les pentes fortes. La charge qu'un pneu peut supporter est fonction à la fois de la taille du pneu, de sa plage de chargement, et de la pression de gonflage correspondante.

Ne jamais surcharger le vehicule et toujours se conformer aux normes de poids du vehicule indiquées sur les étiquettes du certificat de sécurité et des informations relatives au chargement et aux pneus.

Le poids en état de marche de base est le poids du vehicule complenant le réservoir plein de carburant et tout l'équipement standard. Il ne comprend pas les passagers, les paquets ou les équipements en option.

Le poids en état de marche du vehicule est le poids du vehicule neuf au moment de la livraison, y compris les équipements non standard.

MAZDA 6 2008 - APRUDENCE - 1
CHARGE UTILE

La charge utile est le poids combiné des paquets et des passagers que le vehicule peut transporter. La charge utile maximum de votre vehicule est mentionnée sur l'étiquette des informations relatives au chargement et aux pneus se trouvant sur le cadre de portière du conducteur ou sur le montant de portière. Pour la charge utile maximum, voir "THE COMBINATION WEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGO SHOULD NEVER EXCEED XXX kg or XXX lbs". La charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus est la charge utile maximum pour le vehicule fabriqué par l'usine de montage. Si des équipements non standard ont été installés sur le vehicule, le poids de cet équipement doit être soustrait de la charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus afin d'obtenir une bonne précision.

ECHANTILLON

MAZDA 6 2008 - ECHANTILLON - 1

Le poids de la charge ajoutée comprend tout le poids ajouté au poids en état de marche de base, y compris les paquets et les équipements en option.

La limite du poids de la charge ajoutée diminue en fonction du nombre d'occupants du vehicule. La limite du poids de la charge ajoutée peut être calculée en soustrayant le poids total des occupants du vehicule de la valeur du "poids combiné maximum des occupants et des paquets" mentionnée sur l'étiquette des pneus.

Exemples: Sur la base d'un seul occupant pesant 68kg (150 lbs), et d'une valeur de 385kg (849 lbs) pour le "poids combiné maximum des occupants et des paquets":

La limite du poids de la charge ajoutée avec un occupant est de 385kg (849 lbs) - 68 kg (150 lbs) = 317 kg (699 lbs)

La limite du poids de la charge ajoutée avec deux occupants est de 385kg (849 lbs) - (68× 2) kg (150× 2) lbs) = 249kg (549 lbs)

Si le poids des occupants augmente, la limite du poids de la charge ajoutée diminue d'autant.

PBE (poids brut sur l'essieu) est le poids total place sur chaque essieu (avant et arrêté) - y compris le poids en état de marche du vehicule et toute la charge utile.

PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) est le poids admissible maximum pouvant etre supporte par un seul essieu (avant ou arriere). Ces nombres sont mentionnés sur l'etiquette du certificat de conformite a la sécurité située sur le cadre de portiere du conducteur ou sur le montant de portiere. La charge totale supportee par chaque essieu ne doit jamais dépasser son PNBE.

MAZDA 6 2008 - ECHANTILLON - 2

MAZDA 6 2008 - ECHANTILLON - 3

PBV (poids brut du vehicule) est le poids en etat de marche du vehicule + les bagages + les passagers.

PNBV (poids nominal brut du vehicule) est le poids permissible maximum du vehicule complètement chargé (y compris toutes les options, équipements, passagers et bagages). Le PNBV est indiqué sur l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le cadre de portière du conducteur ou sur le montant de portière. Le PBV ne doit jamais dépasser le PNBV.

ECHANTILLON

DATE

GVWR/PNBV LB KG

FRONT GAWR/PNBE AV LB KG

Dépassement des limites nominales du poids sur l'essieu:

Le dépassement des limites du poids nominal sur l'essieu mentionné sur l'étiquette du certificat de sécurité est dangereux et peut entraîner des blessures graves ou mortelles en raison de l'amoindissement de la maniabilité du vehicule, de ses performances, du fonctionnement du moteur, de la transmission, et/ou causer des dommages structuraels, des dommages graves au vehicule, ou une perte de contrôle du vehicule.

Veiller toujours à ne pas dépasser les limites nominales du poids sur l'essieu.

Ne pas tracter de remorque avec ce vehicule:

Il est dangereux de tracter une remorque avec ce vehicule car celui-ci n'a pas ete concu pour tracter une remorque, et donc le système d'entrainment pourrait etre négativement affecté, ce qui risquerait d'endommager le vehicule.

MAZDA 6 2008 - ECHANTILLON - 1

PCB (poids combiné brut) est le poids du vehicule charge (PBV).

PCB (poids nominal combiné brut) est le poids admissible maximum du vehicule - y compris tous les bagages et les passagers - que le vehicule peut supporter sans risquer d'être endommagé. PCB ne doit jamais dépasser PNCB.

PRUDENCE

Dépassement des specifications de PNBV ou PNBE:

Il est dangereux de dépasser le PNBV ou le PNBE spécifiés sur l'étiquette du certificat. Le dépassement des limites nominales du vehicule risque de causeur un accident grave, des blessures corporelles ou des dommages au vehicule.

Ne pas utiliser de pneus de rechange ayant une capacité de charge inférieure à celle des pneus d'origine, car ils risquent de diminuer les limites du PNBV et du PNBE du vehicule. Le remplacement des pneus par des pneus ayant une limite plus haute que les originaux n'augmente pas les limites de PNBV et PNBE.

Ne jamais dépasser les valeurs de PNBV ou PNBE spécifiées sur l'étiquette du certificat.

Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:

Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:

(1) Localiser la mention "The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs" sur la plaque signalétique du vehicule.
(2) Détérminer le poids combiné du conducteur et des passagers devant occuper le vehicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le nombre obtenu est égal à la quantité disponible de capacité de charge ajoutée et de bagages. Par exemple, si la quantité "XXX" est égale à 1.400 lbs. et que cinq passagers de 150 lb prendront place dans le vehicule, la capacité disponible de charge ajoutée et de bagages sera de 650 lbs. (1400-750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminer le poids combiné de bagages et de charge ajoutée sur le vehicule. Ce poids pourrait ne pas dépasser la capacité de charge ajoutée et de bagages calculée à l' étape 4.

Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis)

Si vous pensez que votre vehicule présente une anomalie susceptible de provoquer un accident, des blessures corporelles ou la mort, vous devez en informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) ainsi que Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributor Mazda).

Si la NHTSA recoit plusieurs plaintes identiques, elle peut proceder à une enquête et, en cas d'anomalie compromettant la sécurité constatée sur un groupe de vehicules, elle peut ordonner une campagne de rappel et de mesures correctives. Toutefois, la NHTSA ne peut intervenir pour régler un différend entre vous, votre concessionnaire ou Mazda Motor Corporation (vous importateur/distributeur Mazda).

Vou puez joindre la NHTSA par téléphone au numero sans frais d'assistance téléphonique Vehicle Safety Hotline à 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); vous rendre sur le site http://www.safercar.gov; ou écrire à:

Administrateur, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC, 20590. Vous pouvez également obtenir d'autres renseignements sur la sécurité des vehicules automobiles en vous rendant sur le site http://www.safercar.gov.

REMARQUE

Si vous résidez aux États-Unis, toute la correspondance à Mazda Motor Corporation devrait être adressée à:

Centre d'assistance à la clientèle ou au nombre sans frais 1 (800) 222-5500

Si vous résidiez à l'extérieur des États-Unis, veuilles contacter le distributeur Mazda le plus proche indiqué (page 9-13) de ce manuel.

Signalement des problèmes de sécurité (Canada)

Les clients canadiens désireux de signaler une défectuosité liée à la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent appeler le numéro sans frais 1-800-333-0510 ou contacter Transport Canada par la poste à l'adresse: Transport Canada, ASFAD, Place de Ville Tour C, 330 Sparks Street, Ottawa ON K1A 0N5.

Pour de plus amples informations sur la sécurité routière, visiter le site Internet sur la sécurité routière à l'adresse:

Publications d'entretien

Des publications autorisées par Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent réaliser l'entretien ou les réparations.

Consulter le tableau ci-dessous pour les publications qui peuvent etre commandees chez un concessionnaire agreé Mazda.

Si le concessionnaire n'a pas la publication désirée, ils peuvent la commander.

NUMERO DE COMMANDE DE PUBLICATIONDESCRIPTION DE PUBLICATION
9999-95-063B-09MANUEL D'ATELIER 2009 (Anglais)
9999-MX-063B-09MANUEL D'ATELIER 2009 (Espagnol)
9999-95-039G-09SCHEMA DE CABLAGE 2009 (Anglais)
9999-MX-039G-09SCHEMA DE CABLAGE 2009 (Espagnol)
9999-95-078C-09R (Etats-Unis uniquement)CONDUITE ET ENTRETIEN 2009
9999-EC-078C-09R (Canada uniquement)CONDUITE ET ENTRETIEN 2009
9999-PR-078C-09R (Puerto Rico, Mexique uniquement)CONDUITE ET ENTRETIEN 2009
9999-95-101F-09POINTS PRINCIPAUX POUR L'ENTRETIEN 2009
9999-95-NAV3-09 (Etats-Unis uniquement)CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE NAVIGATION 2009
9999-EC-NAV3-09 (Canada uniquement)CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE NAVIGATION 2009
9999-PR-NAV3-09 (Puerto Rico, Mexique uniquement)CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE NAVIGATION 2009

▼MANUEL D'ATELIER:

Couvre l'entretien et les réparations concernant le groupe motopropulseur, la carrosserie et le chassis.

▼SCHEMA DE CABLAGE:

Donne les diagrammes électriques et l'emplacement des composantes du système électrique au complet.

CONDUITE ET ENTRETIEN:

Ce manuel contient l'information concernant l'entretien et l'utilisation adequats de votre vehicule. Ceci n'est pas un manuel technique.

POINTS PRINCIPAUX POUR L'ENTRETIEN:

Décrit et explique l'utilisation des nombreux systèmes de votre Mazda.

CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE NAVIGATION:

Ce manuel contient les informations concernant le fonctionnement et l'utilisation correcte du système de navigation. Ceci n'est pas un manuel technique.

10 Spécifications

Informations techniques sur votre vehicule Mazda.

Numero d'identification 10-2

Etiquettes d'informations sur le vehicule 10-2

Spcifications 10-4

Specifications 10-4

Fonctions de personnelisation 10-9

Fonctions de personnelisation 10-9

Etiquettes d'informations sur le vehicule

Numéro d'identification du vehicule

Le numero d'identification du vehicule, l'identifie legalement. Le numero se trouve sur une plaque attachée du cote supérieur gauche du tableau de bord. Cette plaque est facilement visible à travers le pare-brise.

MAZDA 6 2008 - Numéro d'identification du vehicule - 1

Etiquette des normes de sécurité automobile

MAZDA 6 2008 - Etiquette des normes de sécurité automobile - 1

Numéro du châteiss

Ouvrir le couvercle comme indiqué sur l'illustration pour vérifier le numéro du chassis.

MAZDA 6 2008 - Numéro du châteiss - 1

Etiquette d'informations du système antipollution du vehicule

MAZDA 6 2008 - Etiquette d'informations du système antipollution du vehicule - 1

Etiquette de pressions de gonflage des pneus

MAZDA 6 2008 - Etiquette d'informations du système antipollution du vehicule - 2

Numéro du moteur Moteur de 2,5 litres

MAZDA 6 2008 - Etiquette d'informations du système antipollution du vehicule - 3

Moteur de 3,7 litres

MAZDA 6 2008 - Etiquette d'informations du système antipollution du vehicule - 4

Specifications

Moteur

DénominationSpécification
Moteur de 2,5 litresMoteur de 3,7 litres
TypeDouble Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligneDouble Act, 24 soupapes, 6 cylindres en V à 60°
Alésage et course89,0 × 100 mm (3,50 × 3,94 po.)95,5 × 86,7 mm (3,75 × 3,41 po.)
Cylindrée2.488 ml (2.488 cm³, 151,8 cu po.)3.726 ml (3.726 cm³, 227,4 cu po.)
Rapport de compression9,710,3

Systeme electrique de la batterie

DénominationClassification
Batterie12V-46AH/5hr
Numéro des bougiesMoteur de 2,5 litresLFG1 18 110*1
L3Y2 18 110
Moteur de 3,7 litresCY01 18 110*1
Ecartement des electrodes de bougiesMoteur de 2,5 litres1,25—1,35 mm (0,049—0,053 po.)
Moteur de 3,7 litres1,29—1,45 mm (0,051—0,057 po.)

*1 à l'usine

MAZDA 6 2008 - Systeme electrique de la batterie - 1

ATTENTION

Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de Brosse métallique. (Moteur de 2,5 litres) Sinon, cela risque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage d'iridium et platine. (Moteur de 3,7 litres) Cela risque d'endommager la fine couche de particules sur l'alliage de platine.

Qualité des lubrifiants

LubrifantClassification
Huile moteurSe référer aux indices de viscosité SAE recommends à la page 8-19.
Huile de boîte de vitesses manuelleToute températureAPI ServiceGL-4 ou GL-5
SAE75W-90
Au-dessus de 10°C (50°F)API ServiceGL-4 ou GL-5
SAE80W-90
Liquide de boîte de vitesses automatiqueMoteur de 2,5 litresATF M-V
Moteur de 3,7 litresJWS3309
Liquide de direction assistéeATF M-V
Liquide de frein/embrayageSAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3

Contenances

DénominationCapacité
Huile moteurMoteur de 2,5 litresAvec remplacement du filtre à huile5,0 litres (5,3 US qt, 4,4 Imp qt)
Sans remplacement du filtre à huile4,6 litres (4,9 US qt, 4,0 Imp qt)
Moteur de 3,7 litresAvec remplacement du filtre à huile5,2 litres (5,5 US qt, 4,6 Imp qt)
Sans remplacement du filtre à huile4,7 litres (5,0 US qt, 4,1 Imp qt)
Liquide de refroidissementMoteur de 2,5 litres9,4 litres (9,9 US qt, 8,3 Imp qt)
Moteur de 3,7 litres9,8 litres (10 US qt, 8,6 Imp qt)
Huile de boîte de vitesse manuelle2,85 litres (3,01 US qt, 2,51 Imp qt)
Liquide de boîte de vitesse automatiqueMoteur de 2,5 litres8,14 litres (8,60 US qt, 7,16 Imp qt)
Moteur de 3,7 litres7,0 litres (7,4 US qt, 6,2 Imp qt)
Réservoir de carburant70,0 litres (18,5 US gal, 15,4 Imp gal)

Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs.

Dimensions

DénominationSpécification
Longueur hors toutSans support de plaque d'immatriculation4.920 mm (193,7 po.)
Avec support de plaque d'immatriculation4.940 mm (194,5 po.)
Largeur hors tout1.840 mm (72,4 po.)
Hauteur hors tout1.470 mm (57,9 po.)
Voie avant16 pouces1.595 mm (62,8 po.)
17 pouces1.595 mm (62,8 po.)
18 pouces1.585 mm (62,4 po.)
Voie arrêté16 pouces1.595 mm (62,8 po.)
17 pouces1.595 mm (62,8 po.)
18 pouces1.585 mm (62,4 po.)
Empattement2.790 mm (109,8 po.)

Poids

Moteur de 2,5 litres

Boite de vitesses manuelle

DénominationPoids
PNBV (Poids nominal brut du vehicule)1.969 kg (4.340 lb)
PNBE(Poids nominal brut sur l'essieu)Avant1.037 kg (2.286 lb)
Arrière935 kg (2.062 lb)

Boite de vitesses automatique

DénominationPoids
PNBV (Poids nominal brut du vehicule)1.996 kg (4.400 lb)
PNBE(Poids nominal brut sur l'essieu)Avant1.066 kg (2.350 lb)
Arrière934 kg (2.059 lb)

Moteur de 3.7 litres

DénominationPoids
PNBV (Poids nominal brut du vehicule)2.082 kg (4.590 lb)
PNBE(Poids nominal brut sur l'essieu)Avant1.140 kg (2.513 lb)
Arrière943 kg (2.079 lb)

Climatiseur

DénominationClassification
Type de réfrigérantHFC134a (R-134a)

Ampoules

Eclairage extérieur

AmpouleCatégorie
Puisssance en wattECE R (SAE)
PharesFeux de route65H9 (H9)
Feux de croissementHalogène55H7 (H7)
A décharge en xénon35D2S (D2S)
Clignotants avant/Feux de stationnement28/8— (#7444NA)
Antibrouillards*55H11 (H11)
Feux de position avant4,9— (#168)
Feu de freinage auxiliaireLED*1— (-)
Clignotants arrêté26,9— (#3.757A)
Feux de freinage/Feux arrêté (Feux de position arrêté)26,9/6,7— (#3.057A)
LED*1— (-)
Feux de recul17,9W16W (#921)
Feux de plaque d'immatriculation4,8— (t94)
Lumière d'éclairage du sol*5,5— (-)

*1 LED est l'abréviation de Light Emitting Diode (diode électroluminescente)

Eclairage de l'habitacle

AmpouleCatégorie
Puisance en wattECE R
Eclairage de coffre3
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture (Avant)8
Eclairage au pavillon (Arrière)10
Eclairages de courtoisie5W5W
Eclairages de miroir de pare-soileil2,1

▼ Pneus

REMARQUE

  • Les pneus montés sont ceux qui correspondent le besoin aux besoin du chassin du vehicule. Lors du remplacement des pneus, Mazda recommende de les replacer par des pneus du même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un concessionnaire/agree Mazda.
  • Lors du remplacement des pneus, bien vérifier que le système TPMS fonctionne. (page 5-31)

Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur pression de gonflage.

Se référer à Pression de gonflage des pneus à la page 8-35.

Rouc de secours standard

Taille de pneuPression de gonflage
AvantArrière
P205/65R16 94H220 kPa (32 psi)220 kPa (32 psi)
P215/55R17 93V220 kPa (32 psi)220 kPa (32 psi)
P235/45R18 94W220 kPa (32 psi)220 kPa (32 psi)

Roue de secours à usage-temporaire

Taille de pneuPression de gonflage
T115/70D16 92M420 kPa (60 psi)

Fusibles

Se référer au tableau des fusibles à la page 8-49.

Fonctions de personnalisation

Les fonctions de personnalisation suivantes sont disponibles. Ces réglages ne peuvent être modifiés que par un concessionnaire/agréé Mazda.

RéglageFonctionRéglage initialRéglage modifié
Phares auto marche/arrêtPermet de régler la minuterie marche/arrêt des phares en fonction de la clarté/l'obscurité ambiente2000-4000 lx1000-2000 lx
Phares auto arrêtDurée à l'issue de laquelle les phares s'éteignent une fois le contacteur coupé30 secondes0/60/120 secondes
ClignotantPermet de régler le niveau sonore des bipsHautNiveau bas
Avertissement angle mortDésactive le bip d'avertissementActivéDésactivé
Entrée éclairéeDurée à l'issue de laquelle la lampe interieure s'éteint automatiquement une fois toutes les portières fermées15 secondes7,5/30/60 secondes
Désactive la fonction qui permet à la lampe interieure de s'allumer automatiquement lorsque le contacteur est coupéActivéDésactivé
Désactive la fonction qui permit à la lampe interieure de s'allumer automatiquement lorsque les portières sont déverrouilléesActivéDésactivé
Durée à l'issue de laquelle la lampe interieure s'éteint automatiquement (permét d'éviter que la batterie ne s'épuise lors-qu'une portière est ouverte/entre-ouverte)30 minutes10 minutes
Virage intelligentActive la fonction qui permet aux clignotants de clignoter trois fois avec fonctionnementtemporaire de l'interrupteur clignotant(lors du changement de voie)DésactivéActivé
Système d'ouverture à télécommandePermet de sélectionner la méthode de déverrouillage avec la clé de type escamtableAppuyer×2Appuyer×1
Durée à l'issue de laquelle les portières severrouillent automatiquement après déverrouillage à l'aide de la télécommande30 secondes60/90 secondes
Désactive la fonction qui permit à l'avertisseur de se déclencher automatiquement lorsque les portières sont verrouillées en appuyant deux fois consécutives sur la télécommandeActivéDésactivé
Fonction à télécommandeActive la fonction permettant de verrouiller automatiquement les portières lors de la sortie du vehicule (lorsque le conducteur emporte la clé)DéscientiféActivé
Déscientive levoyant de niveau de la pile de la clé avancée sur le tableau de bordActivéDéscientifé
Permet de régler le volume du bip de réponse lors du fonctionnement du système d'ouverture à télécommandeNiveau basHaut/Désactifé
Permet de régler le volume du bip d'avertissement du système d'ouverture à télécommandeHautNiveau bas
Permet d'indiquer si le coffre peut être ouvert lorsque les clés avancées sont toutes les deux dans le coffre ou à l'extérieur du vehiculeAutoriséNon autorisé
Déscientive la fonction qui permet la mise hors tension automatique lorsque le contacteur est placé sur ACC pendant une période de temps prolongéeActivéDéscientifé
Permet de sélectionner un motif de transition dans le cadre duquel la position du contacteur peut être modifiée en appuyant sur le bouton de démarrage du moteurON> arrêtON> ACC> arrêt
Déscientive la clé avancéeActivéDéscientifé
Permet de sélectionner la méthode de déverrouillage des portières avec le capteur de poignée de portière et/ou l'interruuteur de commande.1. Lorsqu'on touche la poignée, la portière du conducteur seulement est déverrouillée.2. Lorsqu'on touche la poignée, toutes les portières sont déverrouillées./3. Appuyer une fois sur l'interrupteur de commande pour déverrouiller la portière du conducteur. Appuyer à nouveau sur l'interrupteur pour déverrouiller les autres portières./4. Toucher la poignée pour déverrouiller la portière du conducteur, puis appuyer sur l'interrupteur de commande pour déverrouiller les autres portières.

Les fonctions de personnalisation suivantes peuvent etre modifiées par le client.

RéglageFonctionRéglage initialRéglage modifié
Son de bienvenueDésactive le son de bienvenue 6-30ActiféDésactivé

11 Index

A

Affichage de la températe extérieure 5-47

Affichage d'informations 6-106 Affichage audio 6-107

Affichage de commande température 6-107

Fonctions de l'affichage d'informations 6-106

Montre 6-107

Ordinateur de bord 6-108

Ampoules Remplacement 8-40 Spécifications 10-7

Antenne 6-17

Antibrouillards 5-72

Assistance à la clientèle 9-2

Attelage d'une remorque 4-14

Avant de demarrer le moteur 4-5 Avant d'entrée dans le vehicule 4-5

De l'intérieur du vehicule 4-5

Avertisseur 5-77

B

Batterie Demarrage d'urgence 7-15 Entretien 8-33 Spécifications 10-4

Bip Avertisseur sonore de ceinture de
s.ecuitre 5-65
Avertisseur sonore de surveillance de
pression des pneus 5-65
Rappel de clé au contact 5-65
Verrouillage de la direction
electronique 5-66

Boite a gants. 6-113

B

Boite de vitesses automatique Conseils concernant la conduite 5-19 Deverrouillage d'urgence 5-15 Liquide 8-26 Mode de selection manuelle des rapportes 5-15 Plages de la boite de vitesses 5-13 Systeme de verrouillage de levier selecteur 5-14

Boite de vitesses manuelle 5-10
Recommendations concernant le passage des vitesses 5-11

C

Carburant
Contenance du réservoir 10-5
Exigences 4-2
Jauge 5-46
Trappe de replissage et bouchon de
réservoir 3-51

Ceintures de sécurité
Blocage automatique 2-18
Blocage d'urgence 2-18
Femmes enceintes 2-18
Précautions concernant les ceintures de sécurité 2-16

Prétension et de limitation de charge 2-21
Rallonge 2-24
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité 2-25
Type à 3 points 2-19
Voyant/bip 2-25

Changement de file 5-71

C

Clé avancée 3-2

Cléauxilaire 3-20

Entretien 3-6

Entretien de la clé avancée 3-5

Fonction de suspension de clé avancée. 3-21

Fonction de télécommande 3-17

Lorsque levoyant/avertisseursonore est activé 3-25

Ouverture du couvercle de coffre avec l'interrupteur de commande.....3-11

Plage de fonctionnement 3-7

Verrouillage, déverrouillage des portières 3-8

Voyants et averisseurs sonores... 3-22

Clés 3-26

Clignotant Feux de détresse 5-78

Phares 5-67

Clignotants et changement de file .... 5-71

Combinedinstruments 5-43

Commanded'éclairage 5-67

Commandedynamique de stabilité

(DSC) 5-28

Interrupteur DSC OFF 5-29

Témoin DSC OFF 5-29

Témoin TCS/DSC 5-28

Compartiments de rangement 6-112

Boite a gants 6-113

Console centrale 6-113

Console supérieure 6-112

Crocket pour sac à provision .... 6-114

Crochets à manteau arrêté...... 6-115

Poche derangement 6-113

Compte-tours 5-45

Compteur de vitesse 5-44

Compteurjournalier 5-44

C

Compteur totalisateur et compteur journalier 5-44

Compteurs et jauges 5-43

Conduite dans des conditions dangereuses 4-7

Conduite dans l'eau 4-11

Conduite hivernale 4-10

Conduite sur routes irrégulières 4-13

Conseils concernant la conduite 4-6 Boite de vitesses automatique ... 5-19

Conduite dans des conditions dangereuses 4-7

Conduite dans l'eau 4-11

Conduite hivernale 4-10

Conduite sur routes
irregulieres 4-13

Période de rodage 4-6

Pour désembourber le vehicule .... 4-9

Suggestions pour rouler plus
economiquelement 4-6

Console centrale 6-113

Console supérieure 6-112

Contact Clés 3-26 Interrupteur 5-2

Contenances 10-5

Convertisseur catalytique 4-3

Couvercle du coffre 3-38
Levier interieur de déverrouillage du coffre 3-41

Crocket pour sac à provision 6-114

Crochets à manteau arrêté 6-115

D

Dégivreur Lunette arrête 5-76

Retroviseur 5-77

D

Dégivreur de lunette arrête 5-76

Dégivreur de rétroviseur 5-77

Demarrage avec batterie de
secours 7-16

Demarrage du moteur 5-4

Demarrage d'urgence 7-15 Demarrage avec batterie de

secours 7-16

Demarrage en poussant 7-19

Moteur noyé 7-15

Demarrage en poussant 7-19

Déverrouillage du capot 3-54

Dimensions 10-5

Direction assistée 5-20

Liquide 8-25

Dispositifs de sécurité pour enfants Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants 2-33

Précautions concerning les dispositifs de sécurité pour enfants. 2-28

Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH 2-41

E

Eclairage de coffre 3-40

Eclairage du tableau de bord 5-46

Eclairages au pavillon 6-104

Eclairages de courtoisie 6-105

Eclairages intérieurs 6-104

Endommagement de la peinture..... 8-55

Entretien Introduction 8-2

Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire 8-15

Périodique 8-3

Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriété...... 8-16

E

Entretien de l'habitacle 8-61

Entretienextérieur 8-57

Essuie-glace de pare-brise 5-73
Remplacement des balais d'essuie-glace 8-31

Etiquettes d'informations sur le vehicule 10-2

F

Feux de détresse 5-78

Feux de position diurnes 5-70

Fonctions de personnelisation 10-9

Frein de stationnement 5-6

Frein/Embrayage Liquide 8-24

Freins 5-5

Assistance des freins 5-9

Frein de stationnement 5-6

Freins 5-5

Indicateur d'usure des plaquettes 5-9

Système d'antiblocage de frein (ABS) 5-7

Voyant 5-7

Fusibles 8-49

Description des panneaux 8-52

Remplacement 8-49

G

Garantie 9-15

Gaz d'échévement 4-4

I

Immatriculation du vehicule à l'étranger 9-18

I

Information sur l'etiquette 10-2

Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur 5-45

Jauges 5-43

L

Lampes de lecture 6-105

Lave-glace de pare-brise 5-76

Lève-vitre électrique 3-42

Levier interieur de déverrouillage du coffre 3-41

Liquide de lave-glace 8-29

Liquide de refroidissement du moteur Surchauffe 7-13

Liquides Classification 10-4 Entretien réalisable par le propriete 8-15

Lubrification de la carrosserie 8-30

M

Miroirs de pare-soleil 6-103

Montre 6-107

Mateur Demarrage 5-4

Déverrouillage du capot 3-54

Gaz d'échévement 4-4

Huile 8-19

Liquide de refroidissement...... 8-21

Surchauffe 7-13

0

Outil 7-3

Oxyde de carbone 4-4

P

Panneau pare-soleil 3-58

Pare-soleil 6-103

Pare-soleils a rallonge latereale 6-103

Période de rodage 4-6

Phares Appel de phares 5-69

Commande 5-67

Feux de route/croisement 5-69

Réglage 5-70

Pièces et accessoires non originaux additionnels 9-19

Pneu a plat 7-3

Changement 7-6

Rangement de la roue de secours et des outils 7-3

Pneus
Chaines à neige 4-11

Permutation 8-36

Pneu à plat 7-3

Pneus a neige 4-10

Pression de gonflage 8-35

Rangement de la roue de secours et des outils 7-3

Remplacement. 8-36

Specifications 10-7

Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu

(indice UTQGS) 9-23

Poche de rangement 6-113

Poids 10-6

Porte-bouteilles 6-112

Porte-verres 6-111

P

Portieres arrirées, verrous de sécurité pour enfants 3-37

Pour désembourber le vehicule 4-9

Prise des accessoires 6-115

Publications d'entretien 9-46

Q

Qualité des lubrikants 10-4

R

Rangement de la roue de secours et des outils 7-3

Régulateur de vitesse de croisière .... 5-20

Remorquage

Attelage d'une remorque 4-14

Description 7-20

Remorquage d'urgence 7-20

Remorquage récréatif 7-21

Remorquage d'urgence 7-20

Remorquage récréatif 7-21

Remplacement d'une ampoule 8-40

Remplacement d'une roue 8-38

Retroviseur interieur 3-69

Retroviseurs

Rétroviseur interieur 3-69

Rétroviseurs extérieurs 3-68

Retroviseurs extérieurs 3-68

Roude secours à usage

temporaire 8-37

S

Serrures des portières 3-34

Siège arrêté 2-11

S

Sièges

Chauffage de siege 2-14

Siège arrête 2-11

Siège avant

(Sièges à commande électrique) ... 2-5

Siège avant

(Sièges à commande manuelle).... 2-2

Sièges avant

(Sièges à commande électrique) 2-5

Sièges avant

(Sièges à commande manuelle) 2-2

Signalement des problèmes de

sécurité 9-44

Soins à apporter 8-55

Specifications 10-4

Stationnement en cas d'urgence 7-2

Suggestions pour rouler plus

economique 4-6

Surcharge 4-12

Surchauffe 7-13

Système antipollution 4-3

Système antivol 3-64

Système audio 6-17

Appareil audio 6-29

Certification de sécurité 6-68

Commande audio 6-62

Conseils d'utilisation du système

audio 6-17

Mode AUX 6-65

Système audio Bluetooth 6-69

Système BSM

Surveillance des angles morts) 5-38

Entretien des capteurs radars..... 5-41

Interrupteur BSM OFF 5-41

Signal sonore d'avertissement/

voyant 5-40

Témoin BSM OFF 5-40

S

Système d'antiblocage de frein

(ABS) 5-7

Voyant 5-8

Système de commande de

température 6-2

Specifications relatives à

l'essence 10-6

Système de commande de traction

(TCS) 5-25

Interrupteur TCS OFF 5-27

Témoin TCS OFF 5-26

Témoin TCS/DSC 5-25

Système de sécurité

Système antivol 3-64

Système d'immobilisation

(sans clé avancée) 3-62

Systme d'immobilisation

(aveccléavancée) 3-59

Système de surveillance de pression des

pneus 5-31

Activation erronee du systeme.... 5-35

Pneus et jantes 5-35

Voyant du système de surveillance de

pression des pneus 5-33

Système de télécommande

HomeLink 5-78

Système d'entrée éclairée 6-104

Système d'immobilisation

(aveccléavancée) 3-59

Système d'immobilisation

(sans clé avancée) 3-62

Système d'ouverture à

telecommande 3-28

Systèmes de coussin d'air 2-46

S

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

Explication du fonctionnement des coussins d'air 2-53

Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire 2-46

T

Telephone mains-libres Bluetooth .... 6-79

Certification de sécurité 6-101

Lorsqu'il est impossible d'utiliser le téléphone mains-libres

Bluetooth 6-101

Réglage du téléphone mains-libres 6-94

Service clientèle du système mains

libres Bluetooth Mazda 6-102

Utilisation de base du téléphone mains-libres Bluetooth 6-83

Utilisation pratique du système mains-libres 6-87

Téléphones cellulaires 9-20

Temoins 5-48

BSM OFF 5-64

Clignotants et deux de détresse ... 5-64

Croisière 5-63

DSC OFF 5-63

Feux deroute 5-61

Position de plaque de boite de vitesse 5-61

Sécurité 5-61

TCS OFF 5-62

TCS/DSC 5-62

Toit ouvrant transparent 3-55

V

Verrouillage electrique des portieres 3-36

Verrous de sécurité pour enfants des portières arrête 3-37

Vitres Lève-vitres électriques 3-42

Volant 3-68

Avertisseur 5-77

Voyants 5-48

ABS. 5-51

Anomalie du moteur 5-53

Anomalie du système de transmission/puissance réduite ... 5-53

Boite de vitesses automatique .... 5-57

Ceinture de sécurité 5-55

Circuit de charge 5-52

Circuit de freinage 5-50

Niveau bas de carburant 5-54

Niveau bas de liquide de lave-glace 5-56

Portiere ouverte 5-56

Pression d'huile moteur 5-52

Système de coussin d'air 5-54

Système de surveillance de pression des pneus 5-57

Système du dispositif de prétension des ceintures de sécurité avant.... 5-54

Vérification du bouchon du réservoir de carburant 5-54

Verrouillage de la direction électronique 5-61

Voyant KEY (rouge)/Témoin KEY (vert) .... 5-59

Vue générale du compartment
moteur 8-18

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAZDA

Modèle : 6 2008

Catégorie : Berline