5 - Monospace MAZDA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 5 MAZDA au format PDF.

📄 369 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAZDA 5 - page 2
Type de produit Monospace compact
Caractéristiques techniques principales Moteur essence ou diesel, transmission manuelle ou automatique, 5 à 7 places
Alimentation électrique Non applicable (moteurs thermiques)
Dimensions approximatives Longueur : 4 610 mm, Largeur : 1 750 mm, Hauteur : 1 610 mm
Poids Environ 1 400 kg
Compatibilités Accessoires compatibles avec Mazda 5, pièces de rechange spécifiques
Type de batterie Batterie plomb-acide standard
Tension 12 V
Puissance De 115 à 150 ch selon le moteur
Fonctions principales Confort de conduite, espace modulable, sécurité active et passive
Entretien et nettoyage Vérification régulière des niveaux, nettoyage intérieur et extérieur, contrôle des pneus
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées, réparabilité moyenne selon les modèles
Sécurité Airbags, ABS, contrôle de traction, systèmes de sécurité avancés selon l'année modèle
Informations générales utiles Consommation de carburant raisonnable, bon rapport qualité-prix, espace intérieur modulable

FOIRE AUX QUESTIONS - 5 MAZDA

Quelle est la pression des pneus recommandée pour la MAZDA5 ?
La pression des pneus recommandée pour la MAZDA5 est généralement de 2,2 bars à l'avant et 2,0 bars à l'arrière. Veuillez consulter le manuel du propriétaire pour des recommandations spécifiques.
Comment réinitialiser le système d'alerte de maintenance de la MAZDA5 ?
Pour réinitialiser le système d'alerte de maintenance, tournez la clé de contact en position ON sans démarrer le moteur, puis appuyez sur la pédale d'accélérateur trois fois. Cela devrait réinitialiser l'alerte.
Que faire si la clé de la MAZDA5 ne fonctionne pas ?
Si la clé ne fonctionne pas, vérifiez la pile de la télécommande. Si la pile est bonne et que la clé ne fonctionne toujours pas, essayez de déverrouiller manuellement la porte avec la clé puis démarrez le moteur. Si le problème persiste, contactez un concessionnaire.
Comment savoir si l'huile moteur de la MAZDA5 doit être changée ?
Vous devriez changer l'huile moteur tous les 10 000 km ou tous les 12 mois, selon la première échéance atteinte. Vérifiez également le niveau d'huile régulièrement à l'aide de la jauge.
Que faire si le moteur de la MAZDA5 ne démarre pas ?
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez d'abord la batterie et les connexions. Si la batterie est en bon état, vérifiez le démarreur et le système d'alimentation en carburant. Si le problème persiste, consultez un mécanicien.
Comment activer le mode économique de la MAZDA5 ?
Le mode économique est généralement activé automatiquement, mais vous pouvez optimiser votre consommation en évitant les accélérations brusques et en maintenant une vitesse constante.
Y a-t-il des problèmes courants avec la MAZDA5 ?
Certains problèmes courants incluent des soucis avec le système électrique, des bruits de suspension, et des problèmes de climatisation. Il est recommandé de faire des contrôles réguliers pour prévenir ces problèmes.
Comment régler les sièges de la MAZDA5 pour un confort optimal ?
Pour un confort optimal, ajustez la position du siège en avant/arrière et en hauteur, ainsi qu'inclinez le dossier selon vos préférences. Prenez le temps de trouver la position qui vous permet d'avoir une bonne visibilité et un accès facile aux commandes.
Comment savoir si les freins de la MAZDA5 doivent être remplacés ?
Si vous entendez un grincement ou un bruit métallique lorsque vous freinez, ou si la pédale de frein est molle, il est temps de faire vérifier et éventuellement remplacer les freins.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de la MAZDA5 ?
La capacité du réservoir de carburant de la MAZDA5 est d'environ 55 litres.

Questions des utilisateurs sur 5 MAZDA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Monospace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 5 - MAZDA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 5 de la marque MAZDA.

MODE D'EMPLOI 5 MAZDA

Nous vous remercions d'avoir porté votrechioix sur une Mazda. Les vehicules Mazda sont concus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.

De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre vehicule Mazda, lisez ce manuel avec attention et suivez toutes les recommendations.

Le concessionnaire agrée Mazda est celui qui connait le mieux votre vehicule. Adressez-vous à lui pour tout entretien ou réparation.

Notre réseau de professionnelles Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance primordiale à vous satisfaître et vous donner le meilleur service possible.

Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.

Mazda Motor Corporation HIROSHIMA, JAPAN

Remarques importantes concernant ce manuel

Conserve ce manuel dans la boite à gants, il constituya une referrernce pratique pour une utilisation comfortable et en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre vehicule, laissez ce manuel dans la boite à gant à disposition du proprieteaire suivant.

Toutes les specifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à améliorer ses vehicules, Mazda se reserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.

Enregistreudonnéesdeconduite

Ce vehicule est doté d'un enregistrur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistrre les données relatives à la dynamique du vehicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces données peuvent aider à une meilleure comprhension des circonstances entrainant accidents et blessures et mener à la conception de vehicules plus surs.

Le climatiseur et l'environnement

Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la couche d'zone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouvez certaines explications pour des accessoires non installés sur votre vehicule.

Le désir de Mazda est que vous trouviez un plaisir maximum à conduire votre vehicule. La lecture intégrale de ce manuel y contribuera largement.

Les illustrations complètent le texte pour vous donner la meilleure explication possible sur la manière d'utiliser votre Mazda. Toutes les caractéristiques, informations concernant la sécurité et les méthodes de conduite sous différentes conditions sont expliquées dans votre manuel.

Le symbole ci-dessous, quand il apparait dans ce manuel indique "Ne faites pas ceci" ou "Evitez que ceci se produit".

MAZDA 5 - Le climatiseur et l'environnement - 1

Index: L'index vous indique toute l'information, par ordre alphabetique, contenue dans le manuel.

Ce manuel comprend plusieurs
avertissements sous des titres tels que:
PRUDENCE, ATTENTION et REMARQUE.

MAZDA 5 - Le climatiseur et l'environnement - 2

PRUDENCE

Le titre PRUDENCE indique une situation où, si la PRUDENCE est ignorée, de graves blessures ou la mort peuvent en résultat.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

ATTENTION

Le titre ATTENTION indique une situation où, si l'on ne fait pas attention cela risque d'entrainer des blessures corporelles et (ou) des dommages au vehicule.

REMARQUE

Une REMARQUE donne des informations et quelques fois indique comment faire une bonne utilisation du vehicule.

Le symbole ci-dessous, situé sur certaines composantes du vehicule, indique que ce manuel contient de l'information concernant la composante en question. Se référer au manuel pour une explication détaillée.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

Présentation de votre vehicule Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre vehicule Mazda.1
Equipement sécurité essentiel Utilisation de l'équipement sécurité, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air et les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants.2
Bien connaître votre Mazda Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la fermeture et le réglage de différents éléments.3
Avant de conduire votre Mazda Informations importantes concernant la conduite de votre vehicule Mazda.4
Conduite de votre Mazda Explication des instruments et commandes.5
Confort interieur Utilisation des différentes fonctions concernant le comport de conduite, incluant le système de commande de température et le système audio.6
En cas d'urgence Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.7
Entretien Comment maintainir votre vehicule Mazda en condition optimale.8
Informations à la clientèle Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.9
Sécifications Informations techniques sur votre vehicule Mazda.10
Index11
Système de navigation

1 Présentation de votre vehicule

Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre vehicule Mazda.

Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle 1-2

Vue générale de l'extérieur 1-4

MAZDA 5 - Présentation de votre vehicule - 1
L'équipment et la position de l'installation varie selon le modele et la catégorie.
*Se référer au Systeme de navigation à la fin du manuel.

①Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques page 3-17
②Interrupteurs de l'eve-vitres électriques page 3-16
③Interrupteur de verrouillage électrique de portières page 3-10
④ Poignée de déverrouillage du capot . page 3-19
⑤ Levier de commande d'éclairage/clignotants page 5-48
⑥ Combiné d'instruments page 5-30
⑦ Coussins d'air page 2-43
⑧ Interrupteur de yeux de detresse page 5-56
⑨ Levier d'essuie-glace et lave-glace. page 5-51
⑩ Affichage d'informations page 6-60
① Systeme audio . page 6-17
② Système de commande de température page 6-2
③ Prise pour accessoires page 6-69
④ Console centrale page 6-66
⑤ Frein de stationnement page 5-6
⑥Levier sélecteur (Boîte de vitesses automatique) (Sport AT) ............................ page 5-12
⑦ Levier de changement (Boîte de vitesses manuelle) page 5-10
Boutons de régulateur de vitesses de crioisière page 5-19
Contacteur d'allumage page 5-2
Levier de déverrouillage du volant inclinable. page 3-29
②Commande audio . page 6-53
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de replissage de carburant . page 3-18
③ Interrupteur de rétroviseur extérieur page 3-30
② Eclairage de l'habitacle page 6-57
⑤ Ceinture de sécurité page 2-15
© Pare-soleil page 6-57
⑦ Lampe de lecture page 6-58
Retroviseur interieur page 3-31
Miroir de pare-soleil page 6-57
Boite a gants page 6-65
③ Sièges avant page 2-2
② Porte-verres.. page 6-63
3 Deuxieme rangée de siege page 2-6
④ Troisieme rangée de siege. page 2-12

MAZDA 5 - Présentation de votre vehicule - 2

MAZDA 5 - Présentation de votre vehicule - 3
L'équipment et la position de l'installation varie selon le modele et la catégorie.

① Dégivreur de lunette arrête page 5-55
② Balai d'essuie-glace de lunette arrêté. page 8-28
③ Ampoules.. page 8-38
④ Hayon page 3-13
⑤ Antenne page 6-17
⑥ Trappe de replissage de carburant page 3-18
⑦ Portières coulissantes page 3-11
⑧ Lève-vitres électriques page 3-16
⑨ Rétroviseur extérieur page 3-30
⑩ Verrous de sécurité pour enfants. page 3-12
① Pneus page 8-32
⑦ Capot page 3-19
③ Balais d'essuie-glace de pare-brise page 8-25
Toit ouvrant transparent page 3-21
15 Portieres et clés page 3-8

2 Equipement sécuritaire essentiel

Utilisation de l'équipment sécurité, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air et les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants.

Sièges 2-2

Sièges avant 2-2

Deuxieme rangée de sièges 2-6

Troisieme rangée de siege 2-12

Ceintures de sécurité 2-15

Précautions concernant les ceintures de sécurité 2-15

Ceintures de sécurité 2-18

Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limitation de charge 2-20

Rallonge de ceinture de sécurité 2-23

Voyant/bip de ceintures de sécurité 2-24

Dispositifs de sécurité pour enfants 2-27

Précautions concerning les dispositifs de sécurité pour enfants 2-27

Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants 2-32

Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH 2-40

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air 2-43

Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire 2-43

Composants du système de retenue supplémentaire 2-48

Explication du fonctionnement des coussins d'air 2-51

Sièges avant

MAZDA 5 - Sièges avant - 1

PRUDENCE

Modification du siège avant: La modification ou le emplacement des sièges avant, comme le remplacement du garnissage ou le desserrage de boulons sont dangereux. Les sièges avant contiennent des composants de coussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire. Une modification peut endommager le système de retenue supplémentaire, ce qui peut résultat en de graves blessures. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda s'il est nécessaire dePTRR ou réinstaller le siège avant.

Sièges avant endommages:
Le fait de conduire avec les sièges avant endommages est dangereux. Une collision, même une qui n'est pas assez intense pour cause le déploement des coussins d'air, peut endommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'il y a une autre collision, le coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résulter en de graves blessures. Faire toujours inspector les sièges avant, les prétentionneurs de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire/agree Mazda après toute collision.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

PRUDENCE

Fixation des sièges: Les sièges réglibes et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglibes du siège sont correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en poussant le siège.

Réglage longitudinal du siège

MAZDA 5 - Réglage longitudinal du siège - 1

PRUDENCE

Réglage du siège du conducteur:
Le fait de régler le siège du conducteur pendant que le vehicule est en mouvement est dangereux. Le conducteur peut perdre le contrôle du vehicule et cause un accident. Ne régler le siège du conducteur que lorsque le vehicule est à l'arrêt.

Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et faire coulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

S'assurer que le levier returne à sa position originale et que le siège est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.

Réglage de l'inclinaison du dossier

PRUDENCE

Réglage de l'inclinaison:
Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un vehicule en mouvement est dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrêté possible et bien droit.

! PRUDENCE

Dossier de siège non verrouillé:
Le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du vehicule. Si le dossier du siège est laxié déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. Àpres avoir ajusté le dossier du siège, même siaucun autre passager ne se trouve dans le vehicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

Pour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout en soulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher le levier.

MAZDA 5 - ! PRUDENCE - 1

S'assurer que le levier returne à sa position originale et que le dossier est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.

MAZDA 5 - ! PRUDENCE - 2

ATTENTION

Lorsque le dossier d'un siège incliné vers l'arrière est remis à sa position relevée, s'assurer de supporter le dossier pendant que le levier est manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas supporté, il se déplacera soudainement vers l'avant et risque de cause des blessures.

Réglage de la hauteur (Siège du conducteur)

Déplacer le levier du siège vers le haut ou vers le bas pour ajuster la hauteur du coussin du siège.

MAZDA 5 - Réglage de la hauteur (Siège du conducteur) - 1

Réglage du support lombaire (Siège du conducteur)

Pour ajuster le support lombokaire, tirer le levier vers l'avant.

MAZDA 5 - Réglage du support lombaire (Siège du conducteur) - 1

Appuie-tête

MAZDA 5 - Appuie-tête - 1

PRUDENCE

Réglage de l'appuie-tête:
Le fait de conduire avec les appuie-tête régles trop bas ou reliés est dangereux. Sans un support en arrêté de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision.
Toujours conduire avec les appuie-tête correctement insérés et régles lorsque les sièges sont utilisés.

Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la position désirée.

Pour abaisser l'appuie-tete, appuyer sur la butée et pousser l'appuie-tete vers le bas.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à la hauteur des oreilles de l'utilisateur, jamais en arrêté du cou.

Accouoir (Siège du conducteur)

L'accoudoir peut être utilisé ou relevé.

MAZDA 5 - Accouoir (Siège du conducteur) - 1

! PRUDENCE

Baudrier sur l'accouoir:
Le fait de placer le baudrier d'une ceinture de sécurité avant sur l'accouoir est dangereux. Il ne pourra pas fournir une protection adequate en cas de collision, ce qui peut causeer de graves blessures. Ne jamais placer le baudrier d'une ceinture de sécurité avant sur l'accouoir.

Deuxieme rangée de sièges

MAZDA 5 - Deuxieme rangée de sièges - 1

PRUDENCE

Emplement de bagages ou paquets: Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siege sont dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets peuvent être projétés et risquent de frapper et blesser des passagers. Ne pas empiler de bagages sur une hauteur dépassant les dossiers de siege.

Bagages et paquets non fixés:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pouraient se déplacer ou être projétés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le vehicule.

Fixation des sièges: Les sièges réglables qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sont correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en poussant le siège.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

PRUDENCE

Réglage du siège:
Le fait de régler le siège pendant que le vehicule se déplace est dangereux.
Un arrêt soudain ou une collision peut cause des blessures graves.
Ne régler le siège que lorsque le vehicule est à l'arrêt.

Dossier de siège non verrouillé:
Le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du vehicule. Si le dossier du siège est laxié déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. ÀpRES avoir ajusté le dossier du siège, même siaucun autre passager ne se trouve dans le vehicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

! PRUDENCE

Passagers sur le dossier du siège réplié:

Le fait de conduire avec un passager sur le dossier du siège relié est dangereux. En particulier permettre à un enfant de s'asseoir sur le dossier du siège relié pendant que le vehicule est en mouvement est extrémement dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, même mineure, un enfant non assis et correctement attaché sur un siège ou dans un système de dispositif de sécurité pour enfants peut être projetés vers l'avant, vers l'arrête ou même hors du vehicule et subir de graves blessures ou la mort. L'enfant se trouvant dans le compartment à bagages peut être projeté sur les autres occupants et causeur de graves blessures. Ne jamais laisser un passager prendre place sur le dossier du siège relié pendant la conduite.

REMARQUE

  • Les sièges de la deuxième rangée ne peut pas être retirés.
  • Lorsqu'une deuxieme rangée de siège est remise à sa position originale, il faut aussi replacer la ceinture de sécurité à sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se rétracte.

Réglage longitudinal du siège

Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et faire coulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier.

MAZDA 5 - Réglage longitudinal du siège - 1

S'assurer que le levier returne à sa position originale et que le siège est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.

Réglage de l'inclinaison du dossier

! PRUDENCE

Réglage de l'inclinaison:
Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un vehicule en mouvement est dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrêté possible et bien droit.

MAZDA 5 - ! PRUDENCE - 1

PRUDENCE

Inclinaison du dossier de siege de la deuxieme rangée:

L'inclinaison du dossier de siège de la deuxieme rangée est dangereuse lorsque des passagers sont assis sur la troisième rangée de siège. L'espace de la troisième rangée de siège étant limité, les occupants de la troisième rangée de siège peuvent se blesser sérieusement sur le dossier de siège incliné de la deuxieme rangée. Ne pas incliner le dossier de siège de la deuxieme rangée lorsque la troisièmerangée de siège arrêté est occupée.

Pour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout en soulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher le levier.

MAZDA 5 - Inclinaison du dossier de siege de la deuxieme rangée: - 1

S'assurer que le levier returne à sa position originale et que le dossier est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.

MAZDA 5 - Inclinaison du dossier de siege de la deuxieme rangée: - 2

ATTENTION

Lorsque le dossier d'un siège incliné vers l'arrière est remis à sa position relevante, s'assurer de supporter le dossierpendant que le levier est manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas supporté, il se déplacera soudainement vers l'avant et risque de cause des blessures.

Appuie-tête

MAZDA 5 - Appuie-tête - 1

PRUDENCE

Réglage de l'appuie-tête:

Le fait de conduire avec les appuie-tête régles trop bas ou retirees est dangereux. Sans un support en arrêté de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision.

Toujours conduire avec les appuie-tete correctement insérés et régles lorsque les sièges sont utilisés.

Réglage de la hauteur

Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la position désirée.

Pour abaisser l'appuie-tete, appuyer sur la butée et pousser l'appuie-tete vers le bas.

MAZDA 5 - Réglage de la hauteur - 1

Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à la hauteur des oreilles de l'utilisateur, jamais en arrêté du cou.

Accoudoir

L'accoudoir peut être utilisé ou relevé.

MAZDA 5 - Accoudoir - 1

MAZDA 5 - Accoudoir - 2

PRUDENCE

Baudrier sur l'accouoir:
Le fait de placer le baudrier d'une ceinture de sécurité à la deuxième rangée de sièges sur l'accouoir est dangereux. Il ne pourrait pas fournir une protection ajustate en cas de collision, ce qui peut cause ter graves blessures. Ne jamais placer le baudrier d'une ceinture de sécurité à la第二种rangée de sièges sur l'accouoir.

Accès à la troisième rangée de siège

Entrée du passager

Pour relever la troisième rangée de siege, tirer le levier de la deuxième rangée vers le haut. Le dossier de siege s'inclinera vers l'avant.

MAZDA 5 - Entrée du passager - 1

Lorsque l'entrée ou le déchargement est terminé, ramener le dossier de siege à sa position initiale.

Sortiedu passager

Tirer la ceinture et plier le dossier de siège vers l'avant. Le dossier de siège s'inclinera vers l'avant.

MAZDA 5 - Sortiedu passager - 1

Lorsque la sortie ou le déchargement est terminé, ramener le dossier de siège à sa position initiale.

Repli des sièges de la deuxième rangée

Pour creer un compartment à bagages plat, relever les coussins de siege des sièges de la deuxième rangée et plier les dossiers de siege vers l'avant.

Pour replier le dossier du siècle

  1. Insérer les ceintures de sécurité cote portières de la deuxieme rangée dans les pieces de retenue.

MAZDA 5 - Pour replier le dossier du siècle - 1

  1. Glisser le siège complètement jusqu'en arrêté.
  2. Abaisser complètement l'appuie-tête (page 2-8).
  3. Tirer la couroie et soulever l'extrémité du coussin de siège vers le haut et vers l'avant.

MAZDA 5 - Pour replier le dossier du siècle - 2

  1. Si l'accouvoir et la boîte de rangement est dans une position d'utilisation, la ranger correctement.
    Se référer à Boîte de rangement à la page 6-67.
  2. Soulever le levier et plier le dossier de siege vers l'avant.

MAZDA 5 - Pour replier le dossier du siècle - 3

ATTENTION

  • Lorsque vous repliez un dossier de siège, le maintainir toujours avec une main tout en faisant fonctionner le levier avec l'autre. Si le dossier du siège n'est pas supporté, il se déplacera soudainement vers l'avant et risque de cause des blessures.
  • Lorsque vous repliez le dossier du siècle de la deuxieme rangée droite, s'assurer que la boîte de rangement est arrimée. Si la boîte de rangement n'est pas arrimée, cela peut l'endommager.

REMARQUE

Pour creer un compartment à bagages plat à partir de l'arriere du vehicule et jusqu'à l'arriere des sièges avant, plier les sièges de la deuxième et de la troisième rangée (page 2-13).

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

Ramener les dossiers de siège à leur position d'origine.

  1. Ramener le dossier de siège à sa position d'origine tout en boulevant son levier.

S'assurer que le dossier de siège est bien fixé en tentant délicatement de le déplacer vers l'avant et vers l'arrière.

MAZDA 5 - Ramener les dossiers de siège à leur position d'origine. - 1

  1. Ramener le coussin de siège dans sa position d'origine et le fixer. Une fois le coussin de siège ramen à sa position d'origine, assurez-vous qu'il est bien fixé en tentant délicatement de le déplacer vers le haut et vers le bas.

Troisième rangée de siege

MAZDA 5 - Troisième rangée de siege - 1

PRUDENCE

Empilement de bagages ou paquets: Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège sont dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets peuvent être projétés et risquent de frapper et blesser des passagers. Ne pas empiler de bagages sur une hauteur dépassant les dossiers de siège.

Bagages et paquets non fixés:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projétés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le vehicule.

Dossier de siege non verrouillé:
Le dossier du siege est important pour la sécurité à l'intérieur du vehicule. Si le dossier du siege est{laisse déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être ejectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. ÀpRES avoir raméné le dossier du siege, même si aucun autre passager ne se trouve dans le vehicule, pousser le dossier du siege vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

PRUDENCE

Passagers sur le dossier du siège réplié:
Le fait de conduire avec un passager sur le dossier du siège réplié est dangereux. En particulier permettre à un enfant de s'asseoir sur le dossier du siège réplié pendant que le vehicule est en mouvement est extrémement dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, même mineure, un enfant non assis et correctement attache sur un siège ou dans un système de dispositif de sécurité pour enfants peut être projeté vers l'avant, vers l'arrête ou même hors du vehicule et subir de graves blessures ou la mort. L'enfant se trouvant dans le compartment à bagages peut être projeté sur les autres occupants et causer de graves blessures. Ne jamais laisser un passager prendre place sur le dossier du siège réplié pendant la conduite.

REMARQUE

  • Le siège de la troisième rangée ne peut pas être retiree.
  • Lorsqu'un siège de troisième rangiéla est remis à sa position originale, il faut aussi replacer la ceinture de sécurité à sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se rétracte.

Appuie-tete

! PRUDENCE

Réglage de l'appuie-tête:

Le fait de conduire avec les appuie-tête régles trop bas ou retirees est dangereux. Sans un support en arrêté de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision.

Toujours conduire avec les appuie-tete correctement insérés et régles lorsque les sièges sont utilisés.

Réglage de la hauteur

Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la position désirée.

Pour abaisser l'appuie-tete, appuyer sur la butée et pousser l'appuie-tete vers le bas.

MAZDA 5 - Réglage de la hauteur - 1

Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à la hauteur des oreilles de l'utilisateur, jamais en arrêté du cou.

Repli en parties du dossier de siège de la troisième rangée

Pour creer un compartment à bagages plat, replier le dossier de siège vers l'avant.

Pour replier le siège de la troisième rangée

  1. Glisser le siège de la deuxième rangée complètement jusqu'en avant.
  2. Insérer les ceintures de sécurité cote portières de la troisième rangée dans les pieces de retenue.

MAZDA 5 - Pour replier le siège de la troisième rangée - 1

  1. Abaisser complètement l'appuie-tête (page 2-13).
  2. Tirer la courroie et plier le dossier de siège vers l'avant.

MAZDA 5 - Pour replier le siège de la troisième rangée - 2

REMARQUE

Pour creer un compartment à bagages plat à partir de l'arriere du vehicule et jusqu'à l'arriere des sièges avant, plier les sièges de la deuxième et de la troisième rangée (page 2-10).

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

Pour remetre le siège de la troisieme rangée à sa position originale

Ramener le dossier de siège à sa position d'origine tout en tirant sur sa courroie. S'assurer que le dossier de siège est bien fixé en tentant délicatement de le déplacer vers l'avant et vers l'arrière.

Précautions concernant les ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité diminuents les risques de blessures graves en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Mazda recommende que le conducteur et tous les passagers portent la ceinture de sécurité en tout temps.

Tous les enrouleurs sont conçus pour maintainir les ceintures ventrale-baudrier hors du chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.

La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter comfortably, et elle se bloquera lors d'une collision.

Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier arrêté fonctionnement en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrêté, si un enfant doit être assis sur le siège du passager avant, recycler le siège du passager avant au maximum et s'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.

PRUDENCE

Passager sans ceinture de sécurité:

Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrément dangereux. Lors d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du vehicule ou risque même d'être ejecté à l'extérieur du vehicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques. S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont correctement attachés.

Ceintures de sécurité endommagées lors d'un accident:

Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adequate en cas de collision. Les coussins d'air avant et les dispositifs de prétension fonctionnent ensemble, mais qu'un siège avant ait eté occupé ou non, si un coussin d'air a eté déployé et si un dispositif de prétension de ceinture de sécurité a eté déployé ou non, toutes les ceintures de sécurité et les coussins d'air d'avant doivent etre inspectés et replacés si besoin est. Faire inspector, par un concessionnaire agreeed Mazda, tous les systèmes des ceintures de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.

PRUDENCE

Ceintures de sécuritévrilles:

Des ceintures de sécuritévrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le chic. Cela applique une force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causeur de graves blessures ou la mort. Ne pas porter de ceintures de sécuritévrillées.

Une cointure, un passager:

L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toutte ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrases l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois.

ATTENTION

La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont sales, il est donc recommendé de les garder propres.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition medicale sérieuse

Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité. Demander à sonmedicine pour toute recommendation spécifique.

La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES HANCHES.

Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de l'abdomen.

Les personnes souffrant d'une condition Médicale sérieue devraient aussi porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la condition Médicale spécifique.

MAZDA 5 - Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition medicale sérieuse - 1

Mode de blocage d'urgence

Une ceinture complètement rétractée fonctionne toujours en mode de blocage d'urgence. En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension comfortable pour le passager et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision.

Mode de blocage automatique

Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif de sécurité pour enfants ne rouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pourmettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la fixer au système de dispositif de sécurité pour enfants tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants. Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-27).

Ceintures de sécurité

Pour boucler les ceintures de sécurité

  1. Saisir la boucle et la languette.
  2. Tirer doucement sur la ceinture ventrale-baudrier.

MAZDA 5 - Pour boucler les ceintures de sécurité - 1

  1. Introduire la languette dans la boucle, un déclic doit être entendu.

MAZDA 5 - Pour boucler les ceintures de sécurité - 2

! PRUDENCE

Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité: Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toutjours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et pres du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.

  1. S'assurer que le baudrier est bien serre contre son corps.

MAZDA 5 - ! PRUDENCE - 1

! PRUDENCE

Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut entrainer de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et le plus bas possible.

Pour détacher les ceintures de sécurité

Appuyer sur le bouton de la boucle d'ancrage.

MAZDA 5 - Pour détacher les ceintures de sécurité - 1

REMARQUE

Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n'est pasvrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte:toujours pas correctement, la faireinspector par un concessionnaire/agréedMazda.

Pour éviter que les ceintures des passagers arrrière côté portière ne fassent du bruit lorsqu'elles ne sont pas utilisées, introduire les ceintures dans les crochets de ceinture de sécurité.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

Dispositif de réglage de baudrier

Régler la hauteur des baudriers si la ceinture de sécurité touche le cou ou si elle passé sur le bras au lieu de l'épaule. Pour relever le dispositif de réglage, le pousser vers le haut. Pour abaisser le dispositif de réglage, tirer sur le bouton puis déplacer le dispositif de réglage vers le bas. S'assurer que le dispositif de réglage est verrouillé.

MAZDA 5 - Dispositif de réglage de baudrier - 1

PRUDENCE

Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:

Une position incorpore de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toutjours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et pres du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.

Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limitation de charge

Pour une protection optimale, les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont équipées de systèmes de dispositif de pretension et de limitation de charge.

Lors d'une collision frontale ou semi-frontale d'une intensité modérée ou plus, le coussin d'air avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant se déploient simultanément. Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant retirent le mou des ceintures pendant que les coussins d'air se déploient. Le dispositif de prétension de ceinture de sécurité n'offrira pas une protection adéquate en cas d'accident si la ceinture de sécurité n'est pas correctement bouclée. Le système de limitation de charge relâche la ceinture d'une manière contrôleafin de réduire la force appliquée par celle-ci sur la poitrine de l'occupant du siège.

PRUDENCE

Position incorrecte des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant:

Une position incorrecte des ceintures de sécurité du conducteur et du passager est dangereuse. Si leur position n'est pas correcte, les systèmes de dispositif de pretension et de limitation de charge ne peuvent pas fournir une protection adequate en cas d'accident et cela peut entraîner de graves blessures. Ne porter les ceintures de sécurité que comme recommendé dans ce manuel (page 2-18).

PRUDENCE

Dispositifs de prétension déployés:
Un coussin d'air avant ou les deux peuvent se déployer et le(s) disposif(s) de prétension correspondant(s) peut (peuvent) également se déployer en même temps. L'utilisation des ceintures de sécurité avant avec les dispositifs de prétension déployés est dangereuse. Tout comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité ne fonctionnent qu'une seule fois. ÀpRES qu'il s'est déployés, ils ne fonctionneront plus et doivent être replacés immédiatement. Si les dispositifs de prétension ne sont pas replacés, le risque de blessures en cas de collision est plus élevé. Faire toujours inspector les sièges avant, les prétentionneurs de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire/agree Mazda après toute collision. Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air déployés doivent être replacés après toute collision ayant entraîné leur déploiement. De plus, le limiteur de charge ne limite les charges sur la poitrine qu'une fois lors d'une collision et c'est une raison de plus de faire inspecter les ceintures de sécurité avant.

! PRUDENCE

Modification ou essai du système de dispositif de prétension: La modification de composantes ou du câblage du système de dispositif de prétension, incluant l'utilisation d'appareils électroniques d'essay, est dangereuse. Le système pourrait s'activer accidentellement ou être rendu inopérant ce qui pourrait l'empêcher de s'activer en cas d'accident. Les passagers ou toute personne faisant les travaux risqueraient de subir de graves blessures. Ne jamais modifier des composantes ou le câblage, et ne pas utiliser d'appareils électroniques d'essay sur le système de dispositif de prétension.

Mise au rebut du système de dispositif de prétension: Une mise au rebut non ajustate d'un dispositif de prétension ou la mise à la casse d'un vehicule avec des dispositifs de prétension non actifs est dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour la méthode sécuritéaire de mise au rebut d'un dispositif de prétension ou de mise à la casse d'un vehicule avec des dispositifs de prétension.

REMARQUE

Le système de dispositif de pretension ne s'activera que lors d'une collision frontale ou semifrontale de force moderée ou plus. Il ne s'activera pas en cas de renversement du vehicule, de chocs lateraux ou arriere.
- De la fumée (gaz non toxique) sera émise lorsque les coussins d'air et les dispositifs de prétension s'activent. Ceci n'indique pas qu'il y a un feu. Normalement ce gaz est sans effet sur les passagers, cependant, ceux qui ont la peau sensible peuvent subir une légère irritation. Si un résidu provenant de l'activation des coussins d'air et des dispositifs de prétension avant se dépose sur la peau ou dans les yeux d'une personne, se laver dés que possible.

Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant

MAZDA 5 - Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant - 1

Si le système de coussins d'air/dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou après que le moteur soit lancé. Il s'eteint après 6 secondes environ.

Une anomalie du système est indiquée par le fait que levoyant reste clignote, allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dés que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.

PRUDENCE

Faire l'entretien soi-même du système de coussins d'air/dispositif de prétension:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés. Ceci peut cause de graves blessures. Ne jamais toucher au système et faire faire l'entretien et les réparations par un concessionnaire/agree Mazda.

Rallonge de ceinture desecurities

Si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, même lorsqu'elle est tirée au maximum, une rallonge de ceinture de sécurité peut etre disponible sans frais chez le concessionnaire agreé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera conque pour une certaine personne, pour un vehicule et un siège en particulier. Same si cette rallonge peut s'attacher a d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne pas etre assez resistedante pour retenir le passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de ceinture de sécurité, ne commander qu'une longueur qui permette de boucler la ceinture correctement. Pour plus d'informations, s'adresser au concessionnaire agreé Mazda.

PRUDENCE

Utilisation non nécessaire de la
rallonge de ceinture de sécurité:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité lorsque cela n'est
pas nécessaire est dangereux. La
ceinture de sécurité sera trop longue et
ne s'ajustera pas correctement. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adequate
et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser la rallonge de ceinture de
s.ecrité que si elle est nécessaire pour
boucler la ceinture de sécurité
correctement.

! PRUDENCE

Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité non ajustée:
Le fait d'utiliser une rallonge de ceinture de sécurité concise pour une autre personne ou un autre vehicule ou siège est dangereux. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection ajustée et l'on risque de graves blessures. N'utiliser qu'une rallonge de ceinture de sécurité concise pour soi et sur le vehicule et le siège pour lesquels elle a été concise. NE JAMAIS utiliser la rallonge de ceinture de sécurité sur un autre vehicule ou siège.

Utiliser une rallonge trop longue: Utiliser une rallonge trop longue est dangereux. La ceinture de sécurité sera trop longue et ne s'ajustera pas correctement. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adequate et l'on risque de graves blessures. Ne pas utiliser la rallonge ou désir une rallonge plus courte si la distance entre la boucle de la rallonge et le centre du corps de l'utilisateur est inférieure à 15cm (6 po.).

REMARQUE
Lorsqu'elle n'est pas utilisé, enlever la pallonge de ceinture de sécurité et l'entreposer dans le vehicule. Si la pallonge de ceinture de sécurité est laissée connectée, cela peut endommager la pallonge de ceinture de sécurité et elle ne se rétractera pas avec le reste de la ceinture de sécurité et peut aisément tomber hors de la portière lorsqu'elle n'est pas utilisé et être endommagée et levoyant de ceinture de sécurité ne s'allumera pas et ne fonctionnera pas correctement.

Voyant/bip de ceintures de sécurité

MAZDA 5 - Voyant/bip de ceintures de sécurité - 1

Levoyant de ceinture de sécurité s'allume et un signal sonore d'advertissement se fait entendre si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.

Conditions de fonctionnement

EtatRésultat
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.Levoyant clignote et un signal sonore d'advertissement se fait entendre pendant environ 6 secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le voyant et le signal sonore d'advertissement sont activés.Levoyant s'éteint et le signal sonore d'advertissement s'arrête.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant que le contacteur d'allumage soit tourné à la position ON.Levoyant ne s'allume pas et le signal sonore d'advertissement ne se fait pas entendre.

▼ Rappel de bouclage des ceintures de sécurité

REMARQUE
Le rappel de bouclage des ceintures de sécurité peut être désactivé. Consulter un concessionnaire/agréé Mazda pour désactiver ou réactiver le rappel de bouclage des ceintures de sécurité.

Siège du conducteur

Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité est un averissement supplémentaire qui s'ajoute à la fonction d'advertissement du port de la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON, levoyant/bip de ceintures de sécurité donne un averissement conforme à ce qui est indiquedans le tableau ci-dessous.

EtatVitesse du vehicule
0 — 20 km/h(0 — 12 mi/h)20 km/h(12 mi/h) ouplus
Ceinture de sécuritéOXOX
Témoin&
BipJ

: Bouclée

X:Detachée

:Allumé

:Clignantant

Bip

Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue même si la vitesse du vehicule redescend au dessous de 20km / h (12 mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore (90 secondes) soit expirée.

Siège du passager avant

Levoyant/bip de ceintures de sécurité indique au passager avant de boucler sa ceinture.

Si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON, levoyant/bip de ceintures de sécurité donne un avertissement conforme à ce qui est indiquedans le tableau ci-dessous.

EtatVitesse du vehicule
0 — 20 km/h(0 — 12 mi/h)20 km/h(12 mi/h) ouplus
Ceintures de sécurité(Conducteur)OOXXOOX
Ceintures de sécurité(Passager)OXOXOXO
Témoin&&&&
Bip&&

O:Bouclée
X:Detachée
:Allumé
涤:Clignantant
Bip

Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue même si la vitesse du vehicule redescend au dessous de 20km / h (12 mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore (90 secondes) soit expirée.

REMARQUE

Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager avant de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera géné par le coussin additionnel.
- Les paquets ou animaux laissés sur le siège du passager peuvent donner un faux avertissement. Si vous placez un bagage lourd, pesant plus de 15 kg (33 lb) environ sur le siège de passager avant, levoyant/bip se déclença.

Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants

Mazda recommende vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.

Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les enfants.

Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur la sécurité des enfants prénant place dans un vehicule.

Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'enCHOIs. quois un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif de sécurité pour enfants en question.

Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait s'asseoir sur le siège arrêté et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si le baudrier traverse le cou ou le visage, déplacer l'enfant pour le rapprocher du centre du vehicule.

Les statistiques confirment que les sièges arrêtés sont l'endetroit le plus sécurité pour tous les enfants jusqu'à 12 ans, sur tout si le vehicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire (coussins d'air).

Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du vehicule ne doit JAMAIS etre utilise sur le siège avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège du passager avant est l'endetroit le moins commande pour tout autre type de système de dispositif de sécurité pour enfants.

Pour diminuier les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté passager avant, des capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnement de pair avec le système de retenue supplémentaire. Ce système désactive les coussins d'air avant et l'边际 côté passager avant, ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30kg (66 lb).

Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et létral côte passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.

Meme si le coussin d'air cote passager avant est désacté, Mazda recommende vivement que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité pour enfants soit correctement fixé sur les sièges arrêté qui sont la position la plus sécurité pour les enfants.

Pour plus de détails, se reférer à “Capteurs de poids du siècle du passager avant (page 2-51)”.

? PRUDENCE
Taille adéquate de système de dispositif de sécurité pour enfants:Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit êtrecorrectement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de gravesblessures ou même la mort.Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de sécurité pour enfants attaché:Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. Encas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de gravesblessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système dedispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions dufabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé,le retireur du vehicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer auxDEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH et les sangles d'ancrage correspondantes.Tenir un enfant dans les bras pendant que le vehicule est en mouvement:Le fait de tener un enfant dans les bras pendant que le vehicule est en mouvement estextrémement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra pasretenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut cause deravessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Meme en cas d'accidentmodéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent cause deravessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte luicausant de graves blessures. Tout jours bien attacher un enfant dans un système dedispositif de sécurité pour enfants adéquat.

PRUDENCE

Système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière:

Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrête sur le siège du passager avant est particulièrement dangereux.

Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et pousse violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant. Meme si l'on pense qu'un coussin d'air côte passager avant ne se déploiera pas car le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé. Ne JAMAIS utiliser, sur le siege avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer même en cas de collision modérée, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du vehicule.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

Système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant:

Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant peut être installé sur le siège avant uniquement si cela est absolument nécessaire. Faire coulibser le siège du passager avant vers l'arrière au maximum, car la force du coussin d'air qui se déploie peut causeur de graves blessures ou même la mort de l'enfant.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 2

▲ PRUDENCE
Enfants ASSIS dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant:Si le vehicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant, il est aussi équipé d'un témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-38). Mème avec les capteurs de poids du siège du passager avant, si vous nevez utiliser le siège du passager avant pour y asseoir des enfants, le fait d'asseoir un infant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant sous les conditions suivantes augmente le danger du déploement du coussin d'air côte passager avant, ce qui peut causeur un grave risque de blessures ou de mort à l'enfant. • Le poids total assis de l'enfant avec le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant est environ 30 kg (66 lb) ou plus. • Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants. • Un passager arrêté ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passager avant. • Un passager arrêté pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant. • Des bagages ou autres articles sont places sur le dossier du siège ou accrochés sur l'appuie-tête. • Le siège est lavé. • Des liquides ont été renversés sur le siège. • Le siège du passager avant est déplace vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou autres articles places derrière. • Le dossier du siège du passager avant touche au siège de la deuxieme rangée. • Des bagages ou autres articles sont places entre le siège du passager avant et le siège du conducteur. • Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant. Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrêté sont les endroits les plus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de tous jours utiliser des ceintures de sécurité et des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.

PRUDENCE

Enfants et leur position assise avec coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables:

Il est dangereux de laisser une personne s'appuyer sur la vitre laterale, sur le tableau de borditué devant le passager avant, sur les montants du pare-brise et de lunette arrêté, ainsi que sur les deux côts du plafonnier ou les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement des coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables d'un vehicule peut causeur des blessures graves ou la mort de l'enfant. De plus, le fait de se pencher sur ou contre la portière avant peut bloquer le déploement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siège avant, le siège arrêté est le meilleur endroit pour des enfants qui risquènt de s'endormir. Ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.

Une cointure, un passager:

L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrases l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois.

ATTENTION

Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir très chaud dans un vehicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche.

REMARQUE

Ce vehicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécifique conçus, sur le siège arrirée. Lors de l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à “Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH” (page 2-40).

Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants

Les statistiques sur les accidents indiquent qu'un enfant est plus en sécurité sur les sièges arrrière. Le siège du passager avant est le plus mauvais choix pour tout enfant de moins de 12 ans et pour un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière, il est extrémement dangereux.

Certain systèmes de dispositif de sécurité pour enfants sont équipés de sangles d'ancrage et pour être efficaces ils doivent donc être installés sur des sièges qui peuvent accommoder les ancrages. Dans ce vehicule Mazda, des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants équipés de sangles d'ancrage ne peuvent être installés qu'aux quatre positions des sièges arrêté.

Meme si votre vehicule est doté d'un système de coupure de coussin d'air au siège passager avant (page 2-51) qui désactive automatiquement le coussin d'air du siège passager avant, le siège arrrière est l'endroit le plus sur pour les enfants de tout âge et de toute taille.

Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants utilisent des fixations spéciales de type LATCH; se référer à Systeme de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH (page 2-40).

PRUDENCE

Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants équipés de sangles d'ancrage ne peuvent être installés que sur le siège arrêté équipés de supports d'ancrage: L'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants équipé de sangles d'ancrage sur le siège du passager avant annule la conception sécuritaire du système et entraînera un plus grand risque de blessures graves si le système de dispositif de sécurité pour enfants se déplace vers l'avant sans être retenu par la sangle d'ancrage. Placer tout système de dispositif de sécurité pour enfants équipé de sangles d'ancrage sur un siège qui peut accommoder un ancrage.

Installation du système de dispositif de sécurité pour enfants sur les sièges arrière

Suivre ces instructions lors de l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, à moins de fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH aux ancrages inférieurs LATCH. Se référer à Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH (page 2-40).

REMARQUE

Suivre à la dette les instructions fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. En cas de doute au sujet du système ou de l'ancrage LATCH, vérifier dans les instructions du manufacturer du système de dispositif de sécurité pour enfants et les suivre exactement. Suivant le type de système de dispositif de sécurité pour enfants, il peut ne pas utiliser des ceintures de sécurité en mode de blocage automatique.

  1. Pour installer un dispositif de sécurité pour enfants sur le siège, faire couilisser le siège vers l'arrière au maximum.
  2. S'assurer que le dossier du siècle est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé.
  3. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants avec la portion ventrale de la ceinture ventrale-baudrier. Se reporter aux instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants pour les endroits où la ceinture doit passer.

  4. Pourmettre l'enrouleur en mode de blocage automatique,tirer complètement la portion baudrier de la ceinture jusqu'à ce qu'elle soit complètement déroulée.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

  1. Placer le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement sur le siège du vehicule. S'assurer que la ceinture se rétracte et serre le système de dispositif de sécurité pour enfants. Pendant que la courroie est enroulée, un déclic se fera entendre sur l'enrouleur lorsqu'il est en mode de blocage automatique. Si la ceinture ne bloque pas le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement, repeter cette étape.

MAZDA 5 - REMARQUE - 2

REMARQUE

Inspector cette fonction avant chaque utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants. Il ne devrait pas etre possible de tirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est en mode de blocage automatique.Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants est retire, s'assurer de retractor la ceinture complètement pour remettre l'enrouleur en mode de blocage d'urgence avant qu'un passager n'utilise la ceinture.

  1. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants requiert l'utilisation d'une sangle d'ancrage, accrocher et serrer la sangle d'ancrage après le relièvement de l'appuie-tête (sièges de la deuxième rangée) suivant les instructions du fabricant.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1
Emplacement du support d'ancrage (Sièges de la deuxieme rangée)

MAZDA 5 - REMARQUE - 2
Position de la sangle d'ancrage (Sièges de la deuxième rangée)

MAZDA 5 - REMARQUE - 3
Emplacement du support d'ancrage (Siège de la troisième rangée)

MAZDA 5 - REMARQUE - 4
Emplacement du support d'ancrage (Siège de la troisième rangée)

! PRUDENCE

Utilisation des points d'ancrage de dispositif de sécurité pour enfants: L'utilisation de la courroie ou des points d'ancrage dans un but autre que la fixation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants est dangereuse. Les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage risquent de s'affa bilir ou de s'endommager et entraîner des blessures. N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants.

Fixation incorpore de la sangle d'ancrage (Sièges de la deuxieme rangiée):
Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. Faites toujours passer la sangle d'ancrage entre les montants de l'appuie-tête.

! PRUDENCE

Fixation incorpore de la sangle d'ancrage (Siège de la troisième rangiée):
Faire passer la sangle d'ancrage entre les montants de l'appuie-tête est dangereux. Cela peut endommager ou affaibir le dossier de siège, entraînant la mauvaise fixation du dispositif de sécurité pour enfants. Lors d'une collision, le dispositif de sécurité pour enfants peut se déplacer ou se desserrer, pouvant entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. Toutjours faire passer la sangle d'ancrage par dessus l'appuie-tête.

Si un enfant doit absolument etre assis sur le siège avant

Si tous les enfants ne peuvent pas etre assis sur les sièges arrière, s'assurer desmettre le plus petit à l'arriere et que le plusgrand assis à l'avant porte le baudriercorrectement sur I'epaule.

Ne JAMAIS utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager avant même avec le vehicule équipé de capteur de poids du siège.

Aussi, ce siège ne peut pas etre utiliser pour des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants équipés de sangles d'ancrage qui doivent etre installés sur l'un des sièges arrirée à une position avec ancrage. De même, un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH ne peut pas etre fixé sur le siège du passager avant et doit etre inclaqué sur les sièges de la deuxieme rangée.

Ne pas permettre à quelqu'un de dormir contre la vitre laterale si le siège est équipé du coussin d'air létal et du rideau gonflable offert en option, car il risque de causer de graves blessures à tout passager qui ne serait pas correctement assis sur le siège. Etant donné que les enfants dorment souvent en voiture, il est recommendé de les asseoir sur un siège arrrière. Si l'stiflation sur le siège avant du système de dispositif de sécurité pour enfants est inévitable, suivre ces instructions lors de l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant sur le siège du passager avant.

REMARQUE

  • Pour vérifier si les sièges avant sont écoupés de coussins d'air latéraux: Voir si une étiquette "SRS-Air Bag" est apposée sur le côté extérieur de chaque siège avant.
  • Pour savoir si le vehicule est équipé de rideaux de sécurité gonflables: Chaque coussin gonflable Mazda est identifié par une indication "SRS-AIRBAG" sur les montants de pare-brise et de lunette arrêté, le bord du pavillon le long des deux côtes.

PRUDENCE

Position sur le siège du passager avant:

Etant donne que le vehicule est équipé de coussins d'air avant et encore plus s'il est équipé de coussins d'air latéraux, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant ne devrait être installé sur le siège avant que si cela est absolument nécessaire.

Meme si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé, faire toujours coulisser le siège du passager avant vers l'arrière au maximum, car la force du coussin d'air qui se déploie peut cause de graves blessures ou même la mort de l'enfant.

! PRUDENCE

Système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est particulièrement dangereux.
Le dispositif de sécurité peut être cogne par le coussin qui se déploie et pousse violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant. Meme si l'on pense que le coussin d'air côte passager avant ne se déploiera pas car le ténoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé. Ne JAMAIS utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer même en cas de collision moderée, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du vehicule.

! PRUDENCE

Enfants et leur position assise avec coussins d'air lateraux et rideaux de sécurité gonflables: Il est dangereux de laisser une personne s'appuyer sur la vitre latérale, sur le tableau de borditué devant le passager avant, sur les montants du pare-brise et de lunette arrêté, ainsi que sur les deux côts du plafonnier où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement des coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables d'un vehicule peut cause des blessures graves ou la mort de l'enfant. De plus, le fait de se pencher sur ou contre la portière avant peut bloquer le déplolement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siege avant, le siege arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.

Installation du système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant

  1. Faire couilisser le siège au maximum vers l'arrête.

MAZDA 5 - Installation du système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant - 1

  1. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants avec la portion ventrale de la ceinture ventrale-baudrier. Se reporter aux instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants pour les endroits où la ceinture doit passer.
  2. Pourmettre l'enrouleur en mode de blocage automatique,tirer complètement la portion baudrier de la ceinture jusqu'à ce qu'elle soit complètement déroulée.
  3. Placer le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement sur le siège du vehicule. S'assurer que la ceinture se rétracte et serre le système de dispositif de sécurité pour enfants. Pendant que la courroie est enroulée, un déclic se fera entendre sur l'enrouleur lorsqu'il est en mode de blocage automatique. Si la ceinture ne é bloque pas le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement, repeter ces deux dernières étapes.

REMARQUE

  • Inspector cette fonction avant chaque utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants. Il ne devrait pas etre possible de tirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est en mode de blocage automatique. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants est retire, s'assurer de retractor la ceinture complètement pour remetre l'enrouleur en mode de blocage d'urgence avant qu'un passager n'utilise la ceinture.
  • Suivre à la dette les instructions fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Suivant le type de système de dispositif de sécurité pour enfants, il peut ne pas utiliser des ceintures de sécurité en mode de blocage automatique.

  • S'assurer que le témoin de déactivation du coussin d'air du passager avant s'allume après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant.

Se référer à Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant à la page 2-51.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

! PRUDENCE

Enfant assis dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant avec le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant non allumé: Le fait d'asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant avec le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant non allumé est dangereux. Si ce témoin ne s'allume pas même lorsque le poids total assis est inférieur à environ 30kg (66 lb), cela signifie que les coussins d'air avant et l'边际 côté passager avant et le système de dispositif de pretension de ceinture de sécurité sont prêts au déploement. Si un accident deploie les coussins d'air, tout enfant assis sur le siège du passager avant pourrait subir de graves blessures ou la mort. Si ce témoin ne s'allume pas après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrêté et s'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda lorsque possible. Bien qu'il soit toujours plusSECURitaire d'installer tout système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrêté, il est essentiel de le faire si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas (page 2-51).

Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH

Ce vehicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement concus, sur le siège arrrière. Les deux ancrages doivent être utilisés, sinon le siège bougera et sera dangereux pour l'enfant s'y trouvant. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH doivent aussi être fixés avec une sangle d'ancrage pour être correctement fixés. S'ils sont équipés d'une sangle d'ancrage elle doit être utilisée pour assurer la sécurité de l'enfant.

PRUDENCE

Instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants:

Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.

Fixation de deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur LATCH:

Le fait d'attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage ne peut pas etre assez solide pour retenir deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants et risque de se casser, causant de graves blessures ou la mort. Si le siège est utilisé pour un autre systeme de dispositif de sécurité pour enfants lorsqu'un ancrage inférieur LATCH cote portiere est utilisé, utiliser les ceintures centrales et la sangle d'ancrage pour fixer le siège.

Système de dispositif de sécurité pour enfants non fixé:

Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Suivre les instructions du manufactureri du système de dispositif de sécurité pour enfants sur les endroits de passage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant s'y trouvait, pour que personne ne mette un enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas correctement fixé. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retireur du vehicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH.

PRUDENCE

Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH:

Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux. Si les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de dispositif de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages inférieurs LATCH, et que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé incorrectement, le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en cas d'arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou d'autres occupants du vehicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas pres ou sur les ancrages inférieurs LATCH. Tout jours suivre les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.

Méthode d'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH (Sièges de la deuxième rangée seulement)

  1. Faire coulisser le siege de la deuxième rangée au maximum vers l'arrière.
  2. S'assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé.

  3. Ouvrir l'espace entre le coussin et le dossier du siècle légersement pour vérifier les emplacements des ancrages inférieurs LATCH.

MAZDA 5 - Méthode d'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH (Sièges de la deuxième rangée seulement) - 1

REMARQUE

Les repères au-dessus des ancrages inférieurs LATCH indiquent les emplacements des ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de système de dispositif de sécurité pour enfants.

  1. Fixer le siège à l'aide des DEUX ancrages inférieurs LATCH, en suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
  2. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants est équipé d'une sangle d'ancrage, cela peut dire qu'il est très important de l'utiliser pour fixer correctement le dispositif de sécurité pour enfants, bien suivre les instructions du fabricant concernant l'installation de la sangle d'ancrage.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1
Emplacement du support d'ancrage
Position de la sangle d'ancrage

MAZDA 5 - REMARQUE - 2

! PRUDENCE

Utilisation des points d'ancrage de dispositif de sécurité pour enfants: L'utilisation de la courroie ou des points d'ancrage dans un but autre que la fixation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants est dangereuse. Les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage risquent de s'affa bilir ou de s'endommager et entrainer des blessures. N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants.

Fixation incorrecte de la sangle d'ancrage:

Le fait de fixer la sangle d'ancrage sur l'appuie-tête est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le système de dispositif de sécurité pour enfants pourrait alors se déplacer et blesser l'enfant ou un autre passager. Faire toujours passer la sangle d'ancrage entre l'appuie-tête et le dossier du siècle.

Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire

Les systèmes de retenue supplémentaires avant et lateraux complrennent jusqu'à six coussins d'air (localiser l'emplacement des indications "SRS AIRBAG").

Ils se trouvent dans:

  • Le centre du volant de direction (coussin d'air côte conducteur)
  • Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)
  • Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéaux) *
  • Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux cots (rideaux de sécurité gonflables) *

Ces systèmes fonctionnement independamment suivant le type d'accident; si le vehicule est équipé de coussins d'air latéraux et de rideaux de sécurité gonflables, les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables ne se déploieront probablement pas ensembles des deux côts lors d'un accident car un vehicule n'est pas, en général, percuté des deux côts. Les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables fonctionnent ensembles, mais ils ne se déploient pas normalement dans un type d'accident qui déploie les coussins d'air avant, à moins que le vehicule ne subisse une combinaison de chocs frontaux et latéraux.

Les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air sont conçus pour fournir une protection supplémentaire aux occupants des sièges avant seulement dans certaines situations et aux occupants des sièges arrêtés portières lors d'une collision latérale, et donc les ceintures de sécurité sont toujours importantes pour:

Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une protection adequate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire pour:

  • Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.
  • Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le déploement du coussin d'air, comme lorsque le vehicule capote, ou lors d'une collision arrière.
  • Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale ou laterale qui ne serait pas assez sévère pour déployer le coussin d'air.
  • Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du vehicule.
  • Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas d'accident, car les coussins d'air ne fournissant pas de protection pour ces parties du corps.
  • Maintainir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du vehicule.

Les enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour enfants. Les bois diffèrent au sujet de la taille que doit avoir un enfant pour pouvoir porter un système de dispositif de sécurité pour enfants (page 2-27).

Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.

▲ PRUDENCE
Coussins d'air sans ceintures de sécurité: Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les coussins d'air appropriés se déploieront normalement que lors de la première collision, semi-frontale ou laterale d'une force modérée ou plus. Tous les passagers du vehicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Enfant assis sur le siège avant: Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux. L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves blessures ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible d'appuyer sa tête contre la portière et d'être cogné par le coussin d'air l'边际 en cas de collision modérée du côté droit. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège arrêté, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants approprié suivant l'âge et la taille de l'enfant.
Système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière: Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est particulièrement dangereux. Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussa violément vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant. Meme si l'on pense qu'un coussin d'air côté passager avant ne se déploiera pas car le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé. Ne JAMAIS utilisier, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer même en cas de collision modérée, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du vehicule.

PRUDENCE

Position assise avec coussins d'air avant:

Le fait de s'asseoir trop pres des modules de coussins d'air ou de placer les mains ou les pieds dessus est extrémement dangereux. Les coussins d'air avant se déploient avec une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produit si une personne se trouve trop pres. Le conducteur devrait toujours maintainir le volant par l'extérieur. Le passager du siege avant devrait garder les deux pieds sur le plancher. Les occupants des sièges avant devraient régler leur siege vers l'arrière au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siege avec la ceinture de sécurité portée correctement.

Position assise avec coussins d'air lateraux et rideaux de sécurité gonflables:

Le fait de s'asseoir trop pres des modules de coussin d'air latorial ou de placer les mains dessus est extrémement dangereux. Le coussin d'air latorial se déploie avec une très grande force, à haute vitesse, directement du côte extérieur du siège avant, s'étendant le long des portières avant du côte de la collision. De graves blessures peuvent se produit si une personne est assise trop pres de la portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrêtent les mains sur les côtes du dossier du siège avant. De plus, dormir contre la portière ou se pencher à l'extérieur par la fenêtre du vehicule, peut bloquer le coussin d'air latorial et le rideau de sécurité gonflable et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Laisser assez de place pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables, en s'assevant au centre du siège lorsque le vehicule est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement.

Modules de coussin d'air avant situés dans le moyeu du volant de direction et le tableau de bord:

Le fait de fixer un objet sur le module de coussin d'air avant ou d'en placer devant est dangereux. En cas d'accident, l'objet pourrait gérer le déploiement du coussin d'air avant et blesser les passagers.

Toujours s'assurer qu'il n'y a pas d'objet pres des modules de coussins d'air avant.

? PRUDENCE
Modules de coussins d'air latéraux: Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côte extérieur du siège soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut géné le fonctionnement du coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côte extérieur des sièges avant, enlevant la protection ajustée des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer rependant du gaz. Ne pas accrocher de fillet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
Modules de rideaux de sécurité gonflables: Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent, comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et arrêté et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut géné le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable, qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrêté et le long du bord du pavillon, enlevant la protection ajustée des rideaux de sécurité gonflables ou en les redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer rependant du gaz. Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
Dispositifs de gonflage chauds: Les dispositifs de gonflage chauds sont dangereux. Immediatement après le gonflement, les dispositifs de gonflage dans le volant de direction, dans le tableau de bord, dans les dossiers des sièges ou dans les montants de vitres avant et arrêté et le bord du pavillon seront très chauds. On risque de se brûler. Ne pas toucher aux composantes internes des modules de coussins d'air après le gonflement des coussins d'air.
Installation d'équipement à l'avant: L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre kangourou, barre de poussee, etc.), un chasse-neige, ou un treuil est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de subir de graves blessures. Ne jamais installer d'équipement à l'avant du vehicule.

PRUDENCE

Modification de la suspension:

Le fait de modifier la suspension est dangereux. Si la hauteur du vehicule ou l'amortissement de la suspension est modifie, le vehicule ne pourra pas détecter une collision correctement, entraînant un déploement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves.

Modification du système de retenue supplémentaire:

La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant. N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou pres des composantes et du câblage du système. Un concessionnaire/agréed Mazda peut fournir l'entretien ajustat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant. Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables de sorte que les coussins d'air ne se déployant pas accidentellement et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas endommagée.

ATTENTION

Afin d'eviter d'endommager le cablage du coussin d'air latorial et du rideau de sécurité gonflable, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.

REMARQUE

  • Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causeur de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air peut causeur une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des vêtements.
  • En cas de revente de ce vehicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau proprietaire que le vehicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuel Conduite et Entretien.

Composants du système de retenue supplémentaire

Le système de retenue supplémentaire se compose de deux sous-systèmes principaux:

  • Le système de coussin d'air avec/dispositifs de gonflage et coussins d'air.
  • Le système électrique avec déteceurs de chocol et unité de diagnostic.

Les coussins d'air sont montés

  • Le moyen du volant de direction
  • Le tableau de bord côte passager avant
  • Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant *
  • Les montants de pare-brise et de lunette arrêté, et le bord du pavillon le long des deux côtes

Les coussins d'air ne sont pas visibles tant qu'ils ne sont pas actifs.

Composants du système de coussin d'air avant

MAZDA 5 - Composants du système de coussin d'air avant - 1

(1) Dispositifs de gonflage à deux étapes et coussins d'air avant
(2) Détector de chocol de coussin d'air avant
(3) Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-51)
(4) Détector de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)
(5) Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limite de charge (page 2-20)
(6) Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-51)
(7) Module de contrôle du capteur de poids du siège
(8) Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant (page 2-51)
(9) Capteur de position du siège du conducteur (page 2-51)
(10) Sièges avant

Composants du système de coussin d'air létal et de rideau de sécurité gonflable

MAZDA 5 - Composants du système de coussin d'air létal et de rideau de sécurité gonflable - 1

(1) Dispositifs de gonflage et coussins d'air lateraux et des rideaux de sécurité
(2) Sièges avant
(3) Détector de chocoléral
(4) Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)

Explication du fonctionnement des coussins d'air

Fonctionnement des coussins d'air avant

Lorsque les détecteurs de chic des coussins d'air détectent une collision frontale d'une force supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de gonflage.

Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air avant, puis après leur déploiemment, les coussins d'air avant se degonflent rapidement.

Les coussins d'air avant ne fonctionnent qu'une seule fois. Àpres cela, les coussins d'air avant ne fonctionneront plus et doivent être replacés.

Seul un concessionnaire agréé Mazda peut replacer les composants du systèmes.

Les dispositifs de gonflage à deux étapes des coussins d'air avant commandent le déploiement des coussins d'air selon deux niveaux de puissance. Lors d'une collision d'une séverité modérée, les coussins d'air avant se déploient avec une puissance moindre, alors que lors d'une collision plus grave, ils se déploient avec de plus de puissance. Le déploiement des coussins d'air avant peut être différent entre celui du conducteur et celui du passager avant selon la position du siège du conducteur, le poids du passager avant et l'utilisation des ceintures de sécurité avant, ce qui permet un plus grand contrôle du système.

MAZDA 5 - Fonctionnement des coussins d'air avant - 1
Les coussins d'air avant ne se déploient qu'en cas de collision frontale ou quasi frontale.

Capteur de position du siècle du conducteur

Ce vehicule est équipé d'un capteur de position du siège du conducteur comme composant du système de retenue supplémentaire. Le capteur est situé sous le siège du conducteur. Le capteur déterminé si le siège du conducteur est à l'avant ou à l'arrière d'une position de réference et transmet la position du siège aux détecteurs de chic et au module de diagnostic (unité SAS). Le capteur est aussi élevé pour commander le déploiement du coussin d'air du conducteur selon la distance entre le siège du conducteur et le volant de direction.

Levoyant du dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air clignote si une anomalie possible est detectée dans le capteur (page 2-61).

Capteurs de poids du siècle du passager avant

Le témoin de déactivation du coussin d'air du passager avant s'allume (page 2-38). Ces capteurs sont situés sous les deux rails du siège du passager avant. Ces capteurs déterminent le poids total assis sur le siège du passager avant. Les capteurs sont également concus pour éviter le déploiement des coussins d'air avant et l'atéral et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant si le poids total assis est inférieur à environ 30kg (66 lb).

Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côte passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et l'边际, ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque:

  • Personne n'est assis sur le siège du passager avant. (Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas.)
  • Le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30kg (66 lb). (Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.)

Le système désactive les coussins d'air avant et l'边际 côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume suivant le tableau ci-dessous.

Levoyant du dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air clignote et le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume si une anomalie possible est détectée dans les capteurs. Si cela se produit, les coussins d'air avant et l'边际 et le dispositif de pretension de ceinture de sécurité côté passager avant ne se déploieront pas.

Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant

Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et l'边际 côté passager avant et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront en cas de collision.

MAZDA 5 - Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant - 1

Si les capteurs de poids du siècle du passager avant sont normaux, le témoin s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON. Il s'estint après 6 secondes environ.

Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume ou reste étant dans les conditions suivantes:

Poids total assis sur le siège du passager avantTémoin de déactivation du coussin d'air du passager avantCoussins d'air avant et latéral côte passager avantSystème de dispositif de prétension de ceinture de sécurité
Vide (non occupe)*Hors circuitHors circuitHors circuit
Inférieur à environ 30 kg (66 lb)En circuitHors circuitHors circuit
Environ 42 kg (93 lb) ou plusHors circuitEn circuitEn circuit
  • Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume, cependant ceci n'indique pas une anomalie.

Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON et comme indiqué ci-dessus, ne pas laisser un enfant s'asseoir sur le siège du passager avant et s'adresser à un concessionnaire/agréed Mazda des que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas d'accident.

▲ PRUDENCE
Réduction du poids total assis sur le siège du passager avant:Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passager avant,la diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assisd'environ 42 kg (93 lb) exigés pour le déploiement de coussin d'air est dangereuse. Lescapteurs de poids du siège du passager avant détectoront la condition de poids totalassis réduit et les coussins d'air avant et latoré côte passager avant et le dispositif deprétenaison de ceinture de sécurité du passager avant ne se déploieront pas en casd'accident. Le passager avant n'aura pas la protection supplémentaire fournie par lecoussin d'air, cela peut causeurde graves blessures. La diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 42 kg (93 lb) peut faireque le coussin d'air ne se déploie pas dans les conditions suivantes, par exemple:Un passager arrêté pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre lessiège du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège dupassager avant vers le haut.L'occupant du siège du passager avant s'assied de sorte que tout son poids ne repose pas sur le siège, par exemple s'il s'assied trop préc de la porte, s'il saisit bord du toit ouvrant transparent.Le dossier du siège du passager avant touche au siège de la deuxieme rangée.Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passageravant.

PRUDENCE

Augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant:

Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, l'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 30 kg (66 lb) est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager avant déféteront le poids total assis accru, ce qui pourrait cause le déploiement inattendu des coussins d'air avant et l'边际 côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant en cas d'accident et de graves blessures. L'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 30 kg (66 lb) peut faire que les coussins d'air avant et l'边际 côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant se déployant en cas d'accident dans les conditions suivantes, par exemple:

  • Des bagages ou autres articles sont placés sur le siècle avec l'enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants.
  • Un passager arrêté ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siècle du passager avant.
  • Un passager arrêté appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant.
  • Des bagages ou autres articles sont places sur le dossier du siècle ou accrochés sur l'appuie-tête.
    Le siege est lavé.
  • Des liquides ont été renversés sur le siège.
  • Le siège du passager avant est déplace vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou autres articles places derrière.
  • Le dossier du siècle du passager avant touche au siècle de la deuxieme rangée.
  • Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège du conducteur.
  • Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant.

ATTENTION

  • Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter d'endommager les capteurs du siège d'avant:

  • Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant et ne pas laisser d'objets lourds sur le siège.

  • Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.

  • Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les opérations suivantes:

  • Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siècle avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.

  • Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passager avant au maximum (page 2-38).

REMARQUE

  • Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des coussins d'air avant et l'边际 côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant.
  • Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer et s'éteindre à plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager avant ou si la température à l'intérieur du vehicule change soudainement.
  • Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer pendant 10 secondes si le poids total assis sur le siège du passager avant change.
  • Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrêté et s'adresser à un concessionnaire/agréé Mazdaès que possible.

Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant

Les contacteurs de boucle de ceinture de sécurité avant détectent si les ceintures de sécurité avant sont correctement bouclées et permettent un meilleur contrôle du déploiement des coussins d'air des sièges avant.

Fonctionnement des coussins d'air lateraux et des rideaux gonflables

Lorsque les détecteurs de chic des coussins d'air détectent une collision laterale d'une force supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de gonflage.

Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables, puis après leur déploiement, les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables se dégonflect rapidement.

Les coussins d'air lateraux et les rideaux gonflables ne fonctionnent qu'une seule fois.

Après cela, les coussins d'air latéraux ne fonctionneront plus et doivent être replacés. Seul un concessionnaire agréé Mazda peut replacer les systèmes.

MAZDA 5 - Fonctionnement des coussins d'air lateraux et des rideaux gonflables - 1

Les coussins d'air lateraux et rideaux de sécurité gonflables ne se déploie que du côte du vehicule qui recoit l'impact.

ATTENTION

Afin d'eviter d'endommager le câblage du coussin d'air latorial et du rideau de sécurité gonflable, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.

Activation/non-activation des coussins d'air

ATTENTION

Si les capteurs de poids du siècle du passager avant dédictent un poids total assis sur le siècle du passager avant inférieur à environ 42kg (93 lb), les coussins d'air avant et l'extral et le dispositif de pretension de ceinture de sécurité côté passager avant peuvent ne pas se déployer (page 2-51).

Activation des coussins d'air avant

Une collision de force modérée ou plus grande causera le déploiation des coussins d'air avant dans les cas suivants:

  • Percuter un mur de front à une vitesse supérieure à environ 22km / h (14 mi/h).

MAZDA 5 - Activation des coussins d'air avant - 1

  • Percuter un trottoir, le bord de la route ou autre matériel solide.

MAZDA 5 - Activation des coussins d'air avant - 2

  • Tomber durement ou d'une certaine hauteur.

MAZDA 5 - Activation des coussins d'air avant - 3

  • Impact frontal sous un angle de 30 degrés ou moins de l'axe d'une collision frontale.

MAZDA 5 - Activation des coussins d'air avant - 4

  • Tomber dans un grand trou ou percuter le bord arrêté d'un trou.

MAZDA 5 - Activation des coussins d'air avant - 5

Limits de déploiement des coussins d'air avant

Suivant la force de l'impact, les coussins d'air avant peuvent ne pas se déployer dans les cas suivants:

  • Collision avec des arbres ou des poteaux qui causera de sérieux dégats à l'apparce du vehicule, mais qui peut ne pas être d'une force suffisante pour causer le déploiement des coussins d'air.

MAZDA 5 - Limits de déploiement des coussins d'air avant - 1

  • Collision frontale déportée qui peut ne pas causer une décelération suffisante du vehicule pour le déploiement des coussins d'air.

MAZDA 5 - Limits de déploiement des coussins d'air avant - 2

  • Collision par l'arrière ou chic avec l'arrière d'un camion qui peut ne pas causer une décalération suffisante pour le déploiement des coussins d'air.

MAZDA 5 - Limits de déploiement des coussins d'air avant - 3

Non déploiement des coussins d'air avant

Normalement les coussins d'air avant ne se déploieront pas dans les cas suivants:

  • Collision par l'arrière.

MAZDA 5 - Non déploiement des coussins d'air avant - 1

  • Impact sur le côté, qui cependant peut déployer les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables.

MAZDA 5 - Non déploiement des coussins d'air avant - 2

  • Capotage du vehicule qui peut déployer les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables mais pas les coussins d'air avant.

MAZDA 5 - Non déploiement des coussins d'air avant - 3

Activation des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables*

Une collision de force modérée ou plus grande sur un côté du vehicule (zone du conducteur ou du passager avant) causera le déploiement d'un coussin d'air lésral et d'un rideau de sécurité gonflable du côté, mais ne causera pas, normalement, le déploiement des coussins d'air avant.

MAZDA 5 - Activation des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables* - 1

Limits de déploiement des coussins d'air lateraux et des rideaux de sécurité gonflables

Suivant la force de l'impact, un coussin d'air latorial et un rideau de sécurité gonflable peuvent ne pas se déployer dans les cas suivants:

  • Collision frontale déportée qui peut ne pas causer une force d'impact lésalr suffisante pour le déploiement d'un coussin d'air lésalr et d'un rideau de sécurité gonflable.

MAZDA 5 - Limits de déploiement des coussins d'air lateraux et des rideaux de sécurité gonflables - 1

  • Collision sur le côté avec des arbres ou des poteaux qui causera de sérieux dégats à l'apparente du vehicule, mais qui peut ne pas être d'une force suffisante pour causeer le déploiement du coussin d'air lésal et du rideau de sécurité gonflable.

MAZDA 5 - Limits de déploiement des coussins d'air lateraux et des rideaux de sécurité gonflables - 2

  • Capotage du vehicule qui peut ne pas causer une force d'impact latéral suffisante pour le déploiement des coussins d'air lateraux et des rideaux de sécurité gonflables.

MAZDA 5 - Limits de déploiement des coussins d'air lateraux et des rideaux de sécurité gonflables - 3

  • Collision sur le côte par un vehicule à deux roues qui peut ne pas être d'une force suffisante pour cause le déploiemment du coussin d'air létal et du rideau de sécurité gonflable.

MAZDA 5 - Limits de déploiement des coussins d'air lateraux et des rideaux de sécurité gonflables - 4

Non déploiement des coussins d'air létaux et des rideaux de sécurité gonflables*

Normalement un coussin d'air latorial et un rideau de sécurité gonflable ne se déploieront pas dans les cas suivants:

  • Collision par l'arrière.

MAZDA 5 - Non déploiement des coussins d'air   létaux et des rideaux de sécurité   gonflables* - 1

  • Collision frontale, mais elle pourrait déployer les coussins d'air avant.

MAZDA 5 - Non déploiement des coussins d'air   létaux et des rideaux de sécurité   gonflables* - 2

Contrôle continu

Les composantes suivantes des systèmes de coussins d'air sont contrôlées par un système de diagnostic:

  • Unité de SAS
  • Détector de chocol de coussin d'air avant
  • Modules de coussin d'air
  • Détecteurs de chocolatéral
    Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité avant
    Câblage connexe
  • Capteur de position du siège du conducteur
  • Capteurs de poids du siècle du passager avant
  • Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant

Une unité de diagnostic contrôle continuellement la disponibilité du système. Elle est active depuis le moment ou le contacteur d'allumage est mis en position ON et tout au long de la conduite du vehicule.

Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant

MAZDA 5 - Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant - 1

Si le système de coussins d'air/dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou après que le moteur soit lancé. Il s'éteint après 6 secondes environ.

Une anomalie du système est indiquée par le fait que levoyant reste allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dés que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.

MAZDA 5 - Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant - 2

PRUDENCE

Faire l'entretien soi-même du système de coussins d'air/dispositif de prétension:

Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés.

Ceci peut cause de graves blessures.
Ne jamais toucher au système et faire faire l'entretien et les réparations par un concessionnaire/agréé Mazda.

Entretien

Les systèmes de coussins d'air ne demandent pas d'entretien régulier.

Cependant dans une des éventualités suivantes, apporter le vehicule chez un concessionnaire agréé Mazda,ès que possible.

  • Levoyant du système de coussins d'air clignote.
  • Levoyant du système de coussins d'air reste allumé.
  • Levoyant du système de coussins d'air ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
  • Les coussins d'air se sont déployés.
  • Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON ou ne s'allume pas comme indiqué dans le tableau. Pour plus de détails au sujet du témoin et de ce tableau, se référer à "Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-51)".

! PRUDENCE

Composantes du système de coussin d'air/de dispositif de pretension de ceinture de sécurité endommages: Les unités de coussin d'air ou de dispositif de pretension de ceinture de sécurité déployés ou endommages doivent être replacés après toute collision ayant entraîné leur déploiation ou leur endommagement. Seul un concessionnaire agréé Mazda est à même d'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront lors de l'accident suivant. La conduite avec des unités de coussin d'air ou de dispositif de pretension déployés ou endommages ne vous offriront qu'une protection réduite lors de l'accident suivant, pouvant vous blesser ou vous tuer.

Retrait de pieces internes:
Le fait de retarder les sièges avant (si les coussins d'air latéraux sont équipés), le tableau de bord, le volant de direction ou des pieces sur les montants des vitres avant et arrrière et le long du bord du pavillon contenant des composants ou capteurs de coussin d'air est dangereux. Ces pieces contiennent des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer accidentellement et causeur de graves blessures. Toutjours faire enlever ces pieces par un concessionnaire agreé Mazda.

PRUDENCE

Mise au rebut du coussin d'air:

Une mise au rebut non ajustate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un vehicule avec des coussins d'air non déployés est extrémement dangereuse. Si toutes les mesures de sécurité ne sont pas prises, des blessures peuvent en résultat. S'adresser à un concessionnaire agreeé Mazda, pour la manière sécuritéaire de mise au rebut d'un coussin d'air ou de mise à la casse d'un vehicule équipé de coussin d'air.

REMARQUE

S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions Médicales selon l'avis d'un médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda, se référer à “Assistance à la clientèle (Etats-Unis)” (page 9-2).

3 Bien connaître votre Mazda

Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la fermeture et le réglage de différents éléments.

Portieres et serrures 3-2

Clés 3-2

Système d'ouverture à télécommande 3-3

Serrures des portières 3-8

Hayon 3-13

Lève-vitre électriche 3-16

Trappe de replissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant 3-18

Capot 3-19

Toit ouvrant transparent* 3-21

Points de fixation de porte-bagages 3-23

Système de sécurité 3-24

Système d'immobilisation 3-24

Système antivol* 3-27

Volant et rétroviseurs 3-29

Volant 3-29

Rétroviseurs 3-30

Clés

MAZDA 5 - Clés - 1

PRUDENCE

Les enfants et les clés:

Le fait de laisser des enfants dans le vehicule avec la clé est dangereux.

Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Ils risquent de jouser avec les léve-vitres électriques ou d'autres commandes, ou même faire que le vehicule se déplace. Ne pas laisser les clés dans le vehicule si des enfants s'y trouvent et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne jouveront pas avec.

REMARQUE

Se référer à Système d'immobilisation (page 3-24) pour plus d'information concernant les clés et le démarrage du moteur sur les vehicules équipés du système d'immobilisation.

Les clés opèrent toutes les serrures.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

MAZDA 5 - REMARQUE - 2

Plaque de numero de code de la clé

Un numero de code est grave sur la plaque attachée au jeu de clés; détacher cette plaque et la conserver dans un endroit sûr (mais pas dans le vehicule) ce numero sera nécessaire si l'on doit replacer une des clés.

REMARQUE

Noter le numero de code et le garder dans un endroit sécurité et à portée de main, mais pas dans le vehicule. Si une clé est perdue, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda en s'assurant d'avoir le code de la clé avec soi.

Méthode d'extension/escamotage de la clé (Type clé escamtable)

Pour faire sorting la clé, appuyer sur le bouton de déverrouillage.

MAZDA 5 - Méthode d'extension/escamotage de la clé (Type clé escamtable) - 1

Pour escamoter la clé, appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis tourner la clé dans son support.

MAZDA 5 - Méthode d'extension/escamotage de la clé (Type clé escamtable) - 2

Système d'ouverture à télécommande

Ce système verrouille et déverrouille les portières et le hayon.

Il peut également vous aider à demander de l'aide.

Appuyer sur la touche doucement et avec précautions.

ATTENTION

Afin d'eviter d'endommager la télécommande, ne pas:

La faire tomber.
La mouiller.
La démonter.
L'exposer à la chaleur ou aux rayons du soleil.

REMARQUE

Le système d'ouverture a telécommande est conçu pour fonctionner à une distance maximale d'environ 2,5 m (8 pieds) du centre du vehicule, cependant la distance peut varier suivant les conditions locales.
- Le système ne fonctionne pas lorsqu'la clé de contact se trouve dans le contacteur d'allumage.
- Les portières et le hayon ne pas peuvent être verrouillés en appuyant sur la touche de verrouillage si l'une des portières ou le hayon est ouvert. Les faux de détresse ne clignoteront pas.

REMARQUE

  • Si la télécommande ne fonctionne pas lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage de fonctionnement est réduite, la pile peut être épisée. Pour installer une nouvelle pile, se reférer à Entretien (page 3-6).
  • Des télécommandes additionnelles sont disponibles chez un concessionnaire agréé Mazda. Jusqu'à trois télécommandes peuvent être utilisées sur un vehicule équipé du système d'ouverture à télécommande. Apporter toutes les télécommandes à un concessionnaire agréé Mazda si les codes électroniques doivent être réinitialisés.

Télécommande

MAZDA 5 - Télécommande - 1

REMARQUE

- (ETATS-UNIS)

Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences néfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquènt de causer un mauvais fonctionnement.

- (CANADA)

Cet apparéil est conforme à la Réglementation RSS-210 d'Industrie Canada. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences néfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causeur un mauvais fonctionnement.

Le témoin de fonctionnement clignote lorsque les boutons sont enforcés.

Pour verrouiller les portières et le hayon, appuyer sur la touche déverrouillage et les feux de détresse clignoteront une fois.

Pour confirmer que toutes les portières et le hayon sont bien verrouillés, appuyer sur le bouton de verrouillage de nouveau dans les 5 secondes. Si elles sont fermées et verrouillées, l'avertisseur se fera entendre.

REMARQUE

(Sans système antivol)

Les feu de détresse clignoteront une fois pour indiquer que toutes les portières et le hayon sont verrouillés.

(Avec système antivol)

  • Les faux de détresse ne clignoteront pas.
  • Les yeux de détresse clignotent uniquement lorsqu'le système antivol est armé, se référer au système antivol (page 3-27).

REMARQUE

  • Toute les portières et le hayon ne peuvent pas etre verrouillés lorsqu'une portiere ou le hayon est ouvert et que la clé est dans le contacteur d'allumage.
  • Confirmer que toutes les portières et le hayon sont verrouillés visuèlement ou auditivement par l'utilisation du double clic.

Touché de déverrouillage

Pour déverrouiller les portières et le hayon, appuyer sur la touche de déverrouillage et les yeux de détresse clignoteront deux fois.

Pour déverrouiller toutes les portières et le hayon, appuyer sur la touche de déverrouillage de nouveau dans les 5 secondes.

REMARQUE

(Sans système antivol)

Les feu de détresse clignoteront deux fois pour indiquer que toutes les portières et le hayon sont déverrouillés.

(Avec système antivol)

  • Les feu de détresse ne clignoteront pas.
  • Les faux de détresse clignotent uniquement lorsque le système antivol s'estint, se reférer au système antivol (page 3-27).

REMARQUE

Après avoir déverrouillé les portières et le hayon à l'aide de la télécommande, elles se verrouilleront de nouveau automatiquement si l'une des portières ou le hayon n'est pas ouvert dans les 30 secondes environ.

Touche de panique

Si vous vous apercevez de loin que\ quelqu'un essaie de pénétrer dans votre\ vehicule ou de l'endommager, enforcer la\ touche de panique activera l'alarme du\ vehicule.

REMARQUE
L'alarme fonctionnera qu'une des portières ou le hayon soit ouverts ou fermés.

Déclenchement de l'alarme

Appuyer sur la touche de panique pendant au moins 1 seconde déclenchera l'alarme pendant 2 minutes et 30 secondes et les mesures suivantes se déclencheront:

  • L'avertisseur se fera entendre de manière intermittente.
  • Les yeux de détresse clignoteront.

Arrêt de l'alarme

Appuyer sur une des touches de la télécommande.

Entretien de la télécommande

Si les touches de la télécommande ne fonctionnent pas et que le témoin de fonctionnement ne clignote pas, la batterie est peut-être déchargée.

Remplacer par une pile neue avant que la télécommande ne devienne inutilisable.

ATTENTION

  • Installer la pile, pôle positif (+) vers le bas. La pile risque de couler si elle n'est pas installée correctement.
  • Lors du remplacement de la pile, faire attention de ne pas plier les bornes électriques et de ne pas les souiller avec de laGRAISSSE. Faire aussi attention que de la saleté n'entre pas dans la télécommande, car cela peut l'endommager.
  • Il y a danger d'explosion si la pile n'est pas remplaquee correctement.
  • Ne remplaçer qu'avac le même type de pile (CR1620 ou l'équivalent).
  • Mettre les piles usées au rebut en respectant les instructions suivantes.

  • Isoler les bornes positive et négative en les recouvrant de ruban isolant ou l'équivalent.

  • Ne jamais démonter la pile.
  • Ne jamais jeter la pile dans le feu et (ou) dans l'eau.
  • Ne jamais déformer ou écraser une pile.

Changement de la pile de la télécommande

  1. Ouverture de la clé (page 3-2).

  2. Insérer un tournevis dans la fente et pousser la languette pour séparer la clé de l'émetteur.

MAZDA 5 - Changement de la pile de la télécommande - 1

  1. Insérer un tournevis dans la fente puis faire levier doucement pour ouvrir la télécommande.

MAZDA 5 - Changement de la pile de la télécommande - 2

  1. Retirer le pile.

MAZDA 5 - Changement de la pile de la télécommande - 3

  1. Installer la nouvelle pile (CR1620 ou l'équivalent) avec le côte positif (+) vers le bas.

MAZDA 5 - Changement de la pile de la télécommande - 4

  1. Aligner les couvercles avant et arrirere et appuyer pour fermer la télécommande.
  2. Attacher la clé à l'émetteur.

Entretien

En cas de problème avec le système d'ouverture à télécommande, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Si une des télécommandes est perdue ou volée, apporter les autres télécommandes à un concessionnaire/agréé Mazda des que possible pour un remplacement et pour rendre la télécommande perdue ou volée inopérante.

MAZDA 5 - Entretien - 1

ATTENTION

Les changements ou modifications non spécifique approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet apparéil.

Serrures des portières

MAZDA 5 - Serrures des portières - 1

PRUDENCE

Enfants et animaux familiers sans surveillance:

Le fait de laisser un enfant ou un animal sans surveillance, dans un vehicule en stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la température interieure d'un vehicule peut augmenter à tel point que cela peut entraîner une maladie cérébrale ou même la mort. Tout jours emmener tout enfant ou animal avec soi ou laisser avec euxune personne responsable.

Les enfants et les clés:

Le fait de laisser des enfants dans le vehicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Ilis risquent de jouser avec les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, ou même faire que le vehicule se déplace. Ne pas laisser les clés dans le vehicule si des enfants s'y trouvent et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec.

Dossier de siege non verrouillé:

Des portières déverrouillées dans un vehicule en mouvement sont dangereuses. Les passagers peuvent tomber si une portière est ouverte par inadvertance et peuvent facilement être éjectés lors d'un accident. Toujours garder toutes les portières verrouillées lors de la conduite.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

PRUDENCE

Véhicules laissés déverrouillés:

Laisser votre vehicule déverrouillé est dangereux, les enfants peuvent s'enfermer dans un vehicule chaud, pouvant entraîner leur mort. De même, un vehicule non verrouillé est une cible facile pour les voleurs et les intrus. Fermer toujours toutes les fenêtres, verrouiller les portières et emporter la clé avec vous lorsque vous laissez votre vehicule non surveillé.

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé

La portiere du conducteur peut etre verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la clé.

Tourner la clé vers l'avant pour déverrouiller, vers l'arrière pour verrouiller.

MAZDA 5 - Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé - 1

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande

Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées en appuyant sur les touches de la télécommande, se réferer à Systeme d'ouverture à télécommande (page 3-3).

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande interieure de verrouillage

Portière avant

Pour verrouiller l'une des portières avant de l'intérieur, pousser la commande de verrouillage.
Pour déverrouiller, tirer la commande de verrouillage.

MAZDA 5 - Portière avant - 1

Pour verrouiller l'une des portières avant avec la commande de verrouillage de l'extérieur, pousser la commande de verrouillage à la position de verrouillage, et fermer la portière (il n'est pas nécessaire de tirer la poignée).

MAZDA 5 - Portière avant - 2

REMARQUE

Lorsque les portières sont verrouillées à l'aide de la commande de verrouillage à partir de l'extérieur, faire attention de ne pas oublier les clés dans le vehicule.

Portieres coulissantes

Pour verrouiller une portière coulissante de l'intérieur, faire coulisser la commande de verrouillage vers l'avant.

Pour déverrouiller, faire coulisser la commande de verrouillage vers l'arrière.

MAZDA 5 - Portieres coulissantes - 1

Pour verrouiller une portière coulissante avec la commande de verrouillage de l'extérieur, faire coulisser la commande de verrouillage vers l'avant à la position de verrouillage et fermer la portière (il n'est pas nécessaire deMAINTRIR la poignee de la portiere tirée).

MAZDA 5 - Portieres coulissantes - 2

Verrouillage électrique des portières

Prévention de verrouillage accidentel du vehicule

L'option de prévention de verrouillage accidentel du vehicule évite que quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du vehicule sans les clés. Avec la clé de contact dans le contacteur d'allumage, toutes les portes et le hayon se déverrouilleront automatiquement s'ils avaient été verrouillés à l'aide du verrouillage électrique des portières avec une porte ou le hayon ouvert.

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé

Toutes les portières et le hayon severrouillent automatiquement lorsque la portiere du conducteur est verrouillée en utilisant la clé. Toutes les portières de même que le hayon se déverrouillent lorsque la portiere du conducteur est déverrouillée et que la clé est tenue en position de déverrouillage pendant une seconde ou plus.

MAZDA 5 - Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé - 1

REMARQUE

Tenir la clé en position déverrouillée dans le verrou de la portière conducteur pendant une seconde environ déverrouillera toutes les portières et le hayon. Pour déverrouiller uniquement la portière du conducteur, insérer la clé dans le verrou de la portière du conducteur et tourner brievement la clé en position de déverrouillage, puis la ramener immidiatement à la position centrale.

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de la portière

Toutes les portières et le hayon severrouillent automatiquement lorsque lacommande LOCK est enforcée. Tout se déverrouille lorsque lapiece non marquee de la commande de verrouillage des portières est enforcé.

MAZDA 5 - Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de la portière - 1

Ouverture/fermeture des portières coulissantes

Ouvrir/fermer à partir de l'intérieur

Pour ouvrir, tirer la poignée interieure de la portière vers l'arrière.

Pour fermer, pousser la poignée interieure de la portiere vers l'avant.

MAZDA 5 - Ouvrir/fermer à partir de l'intérieur - 1

Ouvrir/fermer à partir de l'extérieur

Tirer la poignée extérieure de la portière et faire glisser la portière.

MAZDA 5 - Ouvrir/fermer à partir de l'extérieur - 1

REMARQUE

La portière coulissante du côté droite ne peut pas etre ouverte lorsque la trappe de replissage de carburant est ouverte. Fermer la trappe de replissage de carburant pour ourir la portiere coulissante.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

Verrous de sécurité pour enfants des portières arrêté

Ces verrous sont prevus pour éviter que les enfants n'ouvre accidentellement les portières coulissantes. Les utiliser à chaque fois qu'un infant se trouve dans le vehicule.

Si le verrou de sécurité est poussa en position verrouillée avant de fermer la portière, elle ne peut pas etre ouverte de l'intérieur.

Pour l'ouvrir, tirer sur la poignée extérieure de la portière.

MAZDA 5 - Verrous de sécurité pour enfants des portières arrêté - 1

Fonction Easy Closure*

La fonction Easy Closure est un système qui ferme les portières coulissants complètement à partir de la position quasiment fermée.

PRUDENCE

Mains ou doigs pincés par une portière coulissant se fermant:
Le fait de placer des mains ou des doigs pres d'une portière coulissant se fermant est dangereux car la portière se ferme automatiquement à partir de la position quasiment fermée, et les mains ou les doigs pourrait être pincés et blessés. Lors de la fermetre d'une portière coulissant, s'assurer de garder les mains et les doigs éloignés de la portière.

Hayon

! PRUDENCE

Hayon ouvert et gaz d'échémpement: Du gaz d'échémpement dans l'habitacle du vehicule est dangereux. Un hayon ouvert dans un vehicule en mouvement fait entre des gaz d'échémpement dans l'habitacle. Ces gaz contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est incolore, inodore et extrément dangereux pour la santé, il peut entraîner une perte de conscience et la mort. De plus, un hayon ouvert peut faire que des passagers tombent hors du vehicule en cas d'accident. Ne pas conduire avec le hayon ouvert.

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé

Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé en insérant la clé dans la serrure de la portière du conducteur, se réferer à Verrouillage électrique des portières (page 3-10).

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande

Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé en appuyant sur les touches de la télécommande, se réferer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-3).

Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de la portière

Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé à l'aide de la commande de verrouillage de la portière, se référer à Verrouillage électrique des portières (page 3-10).

Ouverture et fermetre du hayon

Ouverture du hayon

Tirer la poignée vers le haut.

MAZDA 5 - Ouverture du hayon - 1

REMARQUE

Le hayon s'ouvre en position (1) légèrement plus basse que la position complètement ouverte. Pour complètement ouvrir le hayon (2), le pousser vers le haut autour de la zone indiquée par la flèche. Ne pas appliquer de force excessive lors de la poussée vers le haut.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

REMARQUE

Si la batterie du vehicule est decharge ou s'il y a une anomalie du système électrique et que le hayon ne peut pas être déverrouillé, suivre la méthode suivante de déverrouillage d'urgence:

  1. Retirer le couvercle de la surface interieure du hayon.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

  1. Tourner le levier vers la droite pour déverrouiller le hayon.

MAZDA 5 - REMARQUE - 2

Après avoir suivi cette méthode de déverrouillage d'urgence, faire inspector le vehicule par un concessionnaire/agréé Mazda,ès que possible.

Fermeture du hayon

Le pousser vers le bas à l'aide des deux mains jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Ne pas le claquer. Tirer le hayon vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

Lève-vitre électrique

Le contacteur d'allumage doit etre a la position ON pour que le lève-vitre electrique fonctionne.

MAZDA 5 - Lève-vitre électrique - 1

PRUDENCE

Fermeture des vitres à l'aide du l'evè-vitre électrique:

La fermeture des vitres à l'aide du lève-vitre électrique est dangereuse.

Les mains, la tête ou même le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures ou la mort.

Cet avertissement s'applique en particulier aux enfants. S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectory d'une vitre que l'on désire fermer.

Enfants et lève-vitre électrique:

Le fait de laisser les interrupteurs de lève-vitres électriques déverrouillés pendant que des enfants se trouvent dans le vehicule est dangereux. Des interrupteurs de lève-vitres électriques non verrouillés à l'aide de

l'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques permettent aux enfants de faire fonctionner les vitres électriques accidentellement, ce qui peut causeer de graves blessures si les mains, la tête ou le cou d'un infant est coince par une vitre. Toutjours verrouiller tous les lève-vitres

electriques de passagers à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de l'evê-vitres electriques du côte conducteur, lorsque des enfants se trouvent dans le vehicule, et ne jamais permettre aux enfants de jourer avec les interrupteurs des l'eve-vitres electriques.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

ATTENTION

Pour éviter de fondre le fusible et d'endommager le système de lève-vitre électrique, ne pas ouvrir ou fermer plus de trois vitres à la fois.

Utilisation du lève-vitre électrique côte conducteur

Ouverture/fermeture manuelle

Pour ouvrir la vitre à la position désirée, appuyer légrement sur l'interrupteur. Pour fermer la vitre à la position désirée, tirer légrement sur l'interrupteur.

MAZDA 5 - Ouverture/fermeture manuelle - 1

Ouverture automatique

Pour ouvrir complètement la vitre automatiquement, appuyer sur l'interrupteur vers le bas complètement.

Pour arrêter la vitre avant son ouverture complète, tirer légèrement sur l'interrupteur, puis le relâcher.

Utilisation du lève-vitre électrique côte passager

Les vitres électriques peuvent être commandées lorsqu'l'interrupteur de verrouillage de lève-vitre électrique sur la portière du conducteur est en position déverrouillée.

Les vitres côté passager peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des interrupteurs principaux de lève-vitre électrique sur la portière du conducteur.

MAZDA 5 - Utilisation du lève-vitre électrique côte passager - 1

Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques

Pour ouvrir la vitre à la position désirée, enforcer l'interrupteur.

Pour fermer la vitre à la position désirée, tirer l'interrupteur.

MAZDA 5 - Utilisation du lève-vitre électrique côte passager - 2

Interrupteur de verrouillage du lève-vitre électrique

Avec l'interrupteur de verrouillage en position de déverrouillage, toutes les vitres électriques sur chaque portière peuvent être ouvertes et fermées.

Avec l'interrupteur de verrouillage en position de verrouillage, seule la vitre électrique côté conducteur peut être ouverte et fermée.

MAZDA 5 - Interrupteur de verrouillage du lève-vitre électrique - 1

MAZDA 5 - Interrupteur de verrouillage du lève-vitre électrique - 2

PRUDENCE

Fonctionnement accidentel d'une vitre:

Le fonctionnement accidentel d'une vitre est dangereux. Les mains, la tete ou le cou d'une personne peuvent etre coinces par la vitre et subir de graves blessures. Sauf lorsqu'un passager doit ouvrir ou fermer une vitre, garder l'interrupteur de verrouillage du l'evitre electrique sur la position verrouillée.

Trappe de replissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant

MAZDA 5 - Trappe de replissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant - 1

PRUDENCE

Jet de carburant:

Le jet de carburant est dangereux. Le carburant risque de causeur des brûlures à la peau et aux yeux et est dangereux pour la santé si avalé. Il peut y avoir jet de carburant lorsqu'il y a une pression dans le réservoir de carburant et le bouchon est retiretrop rapidement. Lors du retrait du bouchon du réservoir de carburant, desserrer le bouchon légèrement et attendre que le sifflement)cesse. Retirer ensuite le bouchon.

Vapeurs de carburant:

Les vapeurs de carburant sont dangereuses. Elles peuvent être enflammées par des étincelles ou des flammes, causant de graves brûlures ou blessures. Avant de faire le plein de carburant, arrêté le moteur et garder les étincelles et les flammes loin de l'ouverture de replissage de carburant. De plus, l'utilisation d'un bouchon du réservoir de carburant incorrect, ou si un bouchon n'est pas utilisé, peut cause une fuite de carburant qui peut entraîner de graves blessures ou la mort en cas d'accident.

MAZDA 5 - Vapeurs de carburant: - 1

ATTENTION

Toujours utiliser un bouchon Mazda d'origine ou l'équivalent approuvédispensable chez tout concessionnaire agreé Mazda. Un bouchon non ajustat peut cause des dommages importants aux systèmes d'alimentation et antipollution. Il peut également faire allumer levoyant d'anomalie du moteur sur le tableau de bord.

Trappe de replissage de carburant

Pour ouvrir, tirer vers le haut la commande de déverrouillage à distance de la trappe de replissage de carburant.

MAZDA 5 - Trappe de replissage de carburant - 1

REMARQUE

La trappe de replissage de carburant ne peut pas etre ouverte lorsque la portiere coulissant du cote droite est ouverte. Fermer la portiere coulissant pour ouvrir la trappe de replissage de carburant.

Bouchon de réservoir de carburant

Pour-retirer le bouchon de réservoir de carburant,le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Pour fermer le bouchon de réserve de carburant, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

MAZDA 5 - Bouchon de réservoir de carburant - 1

Capot

MAZDA 5 - Capot - 1

PRUDENCE

Capot fermé et correctement verrouillé:

Un capot qui n'est pas fermé et correctement verrouillé est dangereux car il risque de s'ouvrir lorsque le vehicule roule et bloquer la vue du conducteur, ce qui peut causeur un grave accident. Toutjours s'assurer que le capot est fermé et correctement verrouillé.

Ouvrir le capot

  1. Tirer sur la poignée de déverrouillage pour déverrouiller le capot.

MAZDA 5 - Ouvrir le capot - 1

  1. Pousser la gâte de sécurité et soulever le capot.

MAZDA 5 - Ouvrir le capot - 2

  1. Saisir la tige de support à l'endroit du caoutchouc indiqué par la flèche.

MAZDA 5 - Ouvrir le capot - 3

  1. Engager la tige de support dans le trou indiqué par la flèche pour maintainir le capot ouvert.

MAZDA 5 - Ouvrir le capot - 4

Fermer le capot

  1. Vérifier, sous le capot, que tous les bouchons de replissage sont en place et que tous les éléments non fixés (par ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont été retirés.
  2. Insérer la tige de support dans son attache tout en maintainant le capot ouvert. Vérifier que la tige de support est fixée dans l'attache avant de fermer le capot.
  3. Fermer le capot de manière à ce qu'il se verrouille correctement en place.

Toit ouvrant transparent*

Le toit ouvrant transparent peut être ouvert ou fermé électriquement seulement si le contacteur d'allumage est sur la position ON.

MAZDA 5 - Toit ouvrant transparent* - 1
Interrupteur d'ouverture
Interrupteur d'inclinaison

PRUDENCE

Sortir la tete ou les bras par l'ouverture du toit ouvrant transparent:

Le fait de sortir la tête, les bras ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit ouvrant transparent est dangereux. Une tête ou des bras peuvent être frappés par un objet lorsque le vehicule se déplace. Ceci peut causeer la mort ou de graves blessures. Ne pas laisser les passagers se tenirABOUT ou sortirquelque chose que ce soit par l'ouverture du toit ouvrant transparent pendant que le vehicule se déplace.

! PRUDENCE

Fermetre du toit ouvrant transparent:

Un toit ouvrant transparent qui se ferme est dangereux. Les mains, la tete ou même le cou d'une personne, en particulier les enfants, peuvent etre coinces lors de la fermeture et subir de graves blessures ou la mort. S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectory du toit ouvrant transparent avant de le fermer.

REMARQUE

Après le lavage du vehicule Mazda ou après qu'il ait plu, éponger l'eau accumulée sur le toit ouvrant transparent avant de l'ouvrir pour éviter la pénetration d'eau qui risque de cause de la rouille ou d'endommager la garniture du pavillon.

Inclinaison

L'arrière du toit ouvrant transparent peut etre relevé pour fournir plus de ventilation.

Pour incliner complètement automatiquement, appuyer sur l'arrière de l'interrupteur d'inclinaison. Pour arrêter l'inclinaison en cours, appuyer n'importe où sur l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture.

Pour fermer à la position désirée, appuyer sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture.

MAZDA 5 - Inclinaison - 1

▼Coulissement

Pour ouvrir complètement automatiquement, appuyer sur l'arrière de l'interrupteur d'ouverture.

Pour arrêté le couilissement en cours, appuyer n'arrête où sur l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture.

Pour fermer à la position désirée, appuyer sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture.

MAZDA 5 - ▼Coulissement - 1

Panneau pare-soleil

Le panneau pare-soleil peut etre ouvert et fermé manuellement.

Le panneau pare-soleil s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant transparent est ouvert, mais il doit etre fermé manuellement.

MAZDA 5 - Panneau pare-soleil - 1

ATTENTION

Le panneau pare-soleil ne s'incline pas. Pour éviter de l'endommager ne pas le pousser.

Points de fixation de portebagages

MAZDA 5 - Points de fixation de portebagages - 1

Les points de fixation incorporeés dans le pavillon sont prévus pour le montage d'un porte-bagages spécifique concu pour ce vehicule. Pour plus de détails concernant ce porte-bagages et comment le fixer, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Système d'immobilisation

Le système d'immobilisation ne permet de démarrer le moteur qu'avc une clé reconnue par le système.

Siquelqu'un essaie de demarrer le moteur avec une clé non reconnue par le systeme, le moteur ne demarrera pas, ce qui aide a protegerle vehicule contre le vol.

MAZDA 5 - Système d'immobilisation - 1

ATTENTION

  • Les changements ou modifications non spécifique approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet apparéil.
  • Afin de ne pas endommager la clé, ne pas:

Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
- Exposer la clé à des champs magnétiques.
- Exposer la clé à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le tableau de bord ou sur le capot.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Lors du démarrage du moteur éviter les points, sinon le moteur peut ne pas démarrer car le signal électronique de la clé de contact ne sera pas transmis correctement.

  • Le porte-clés repose sur la clé.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

  • La partie métallique d'autres clés ou des objets métalliques touches à la clé.

MAZDA 5 - ATTENTION - 2

  • D'autres clés ou les clés d'autres vehicules équipés d'un système d'immobilisation touchent ou sont très proches de la clé.

MAZDA 5 - ATTENTION - 3

  • Des dispositifs d'achat électronique ou d'accès sécurisé touchent ou sont très proches de la clé.

REMARQUE

- (ETATS-UNIS)

Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences néfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquènt de causer un mauvais fonctionnement.

- (CANADA)

Cet apparéil est conforme à la Réglementation RSS-210 d'Industrie Canada. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences néfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causeur un mauvais fonctionnement.

Fonctionnement

Armement

Le système est armé lorsque le contacteur d'allumage est tourné de la position ON à la position ACC.

Le témoin de sécurité sur le tableau de bord clignotera à intervalles de 2 secondes, jusqu'à ce que le système soit désarmé.

MAZDA 5 - Armement - 1

Désarmement

Le système est désarmé lorsque le contacteur d'allumage correct est mis à la position ON.

Le témoin de sécurité s'allume pendant 3 secondes environ, puis s'éteint.

Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé de contact correcte et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

REMARQUE

  • Si le témoin de sécurité s'allume et reste allumé lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON, le moteur ne démarrera pas.
  • Les signaux d'une station de radio ou de télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un téléphone cellulaire peuvent cause des interférences au système d'immobilisation. Si le moteur ne démarre pas même lorsque la clé appropriée est utilisée, vérifier le témoin de sécurité. Si levoyant clignote,steroler la clé de contact et attendre 2 secondes ou plus,puis l'insérer et essayer de démarrer le moteur de nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 essais ou plus, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

REMARQUE

  • Si le témoin de sécurité se met à clignoter et clignote continuellement pendant la conduite, ne pas arrêté le moteur. Se rendre jusqu'à chez un concessionnaire agrée Mazda et faire vérifier le système. Si le moteur est arrêté pendant que levoyant clignote il sera impossible de le redémarrer.
  • Etant donné que les codes électroniques sont réinitialisés lors de la réparation du système d'immobilisation les clés sont nécessaires. Apporter toutes les clés existantes un concessionnaire/agréed Mazda.

Entretien

En cas de problème avec le système d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

REMARQUE

  • Les clés possèdent un code électronique unique. Pour cette raison et pour plus de sécurité, il faut attendre un certain temps avant d'obtenir des clés de rechange. Elles ne peuvent être obtenues que par l'intémédiaire d'un concessionnaire/agréé Mazda.
    S'assurer de tous jours garder une clé de rechange, au cas où une clé est perdue. En cas de perte d'une des clés, s'adresser des que possible à un concessionnaire agréé Mazda.

REMARQUE

  • Si une clé est perdue, un concessionnaire agréé Mazda fera un réglage des codes électroniques des clés restantes et du système d'immobilisation. Apporter toutes les clés restantes un concessionnaire agréé Mazda pour les faire réinitialiser.

Le démarriage du vehicule à l'aide d'une clé dont le code électronique n'a pas été régle sera impossible.

Modifications et accessoires additionnels

Mazda ne peut pas garantir le fonctionnement du système d'immobilisation s'il a ete modifie ou si un accessoire additionnel a ete installe sur le système.

MAZDA 5 - Modifications et accessoires additionnels - 1

ATTENTION

Afin d'eviter d'endommager le vehicule, ne pas modifier le système ou y installer d'accessaire additionnel.

Système antivol*

Le système antivol est conçu pour éviter que votre vehicule ou son contenu ne soit volé lorsque toutes les portes, le capot et le hayon sont verrouillés.

Si une entree par effraction est tentee, le systeme fera entendre l'avertisseur et fera clignoter les feux de detresse.

REMARQUE

  • Le système antivol est concu pour fonctionner soit avec la clé, soit avec le système d'ouverture à télécommande.
    Le système ne fonctionnera pas s'il n'est pas correctement armé. Pour correctement verrouiller le vehicule, toujours s'assurer que toutes les vitres sont entièrement fermées et que toutes les portières et le hayon sont verrouillés avant de quitter le vehicule. Ne jamais oublier de prendre la clé et la télécommande.

Fonctionnement

Conditions de déclenchement du système

L'avertisseur sonore retentira de façon intermittente et les yeux de détresse clignoteront pendant 25 secondes environ si le système est déclenché par une des conditions suivantes:

  • Ouverture forcee d'une portiere, du capot ou du hayon.
  • Ouverture d'une portière ou du capot à l'aide d'une commande interieure de déverrouillage ou de la commande d'ouverture du capot.

Si le système est déclenché de nouveau, les phares et l'advertisseur seront activés jusqu'à ce qu'une portière ou le hayon soit déverrouillé à l'aide de la clé ou de la télécommande.

Commentmettrelesystemeencircuit

  1. Retirer le contacteur d'allumage.
  2. S'assurer que le capot est verrouillé. Fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon à partir de l'extérieur à l'aide de la clé ou appuyer sur la touche de verrouillage du système d'ouverture à télécommande. Les feuels de détresse clignoteront une fois pour indiquer que le système est armé.

La méthode suivante armera également le système antivol:

Fermer le capot et le hayon. Appuyer une fois sur la zone de l'interrupteur de verrouillage de la portiere marquee "LOCK". Fermer toutes les portieres.

REMARQUE

Le verrouillage des portières à l'aide de la commande interieure de la portiere n'armera pas le système.

Pour désarmer le système

Un système armé peut être coupé par l'une des méthodes suivantes:

  • Déverrouiller une portière avec la clé.
    Appuyer sur la touche de déverrouillage du système d'ouverture à télécommande.
  • Insérer la clé dans le contacteur d'allumage et la tourner à la position ON.

Les yeux de détresse clignoteront deux fois pour indiquer que le système est désarmé.

Pour arrêté l'alarme

Un système armé peut être coupé par l'une des méthodes suivantes:

  • Déverrouiller une portière avec la clé.
    Appuyer sur la touche de déverrouillage du système d'ouverture à télécommande.

REMARQUE

En cas de problème avec le système antivol, s'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

Modifications et accessoires additionnels

Mazda ne peut pas garantir le fonctionnement du système antivol s'il a ete modifie ou si un accessoire additionnel a ete installe sur le système.

MAZDA 5 - Modifications et accessoires additionnels - 1

ATTENTION

Afin d'eviter d'endommager le vehicule, ne pas modifier le système ou y installer d'accessoire additionnel.

Autocollants d'indication de système antivol

MAZDA 5 - Autocollants d'indication de système antivol - 1

Un autocollant indiquant que le vehicule est équipé d'un système antivol est fourni dans la boîte à gants.

Mazda recommende qu'il soit apposé dans le coin inférieur arrêté d'une vitres de portières avant.

Volant

PRUDENCE

Réglage du volant de direction:
Le fait de régler le volant de direction alors que le vehicule se déplace est dangereux. Cette manipulation peut facilement faire que le conducteur tourne le volant brusquement vers la droite ou vers la gauche. Cela peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et un accident. Ne jamais ajuster le volant de direction lorsque le vehicule est en mouvement.

Ajustement du volant de direction

Pour changer l'angle ou la longueur de la colonne de direction:

  1. Arrête le vehicule, tirer vers le haut le levier de déverrouillage situé sous la colonne de direction.

MAZDA 5 - Ajustement du volant de direction - 1

  1. Incliner et/ou ajuster la longueur de la colonne de direction jusqu'à la position désirée, puis pousser le levier vers le bas pour verrouiller la colonne de direction.

  2. Pousser le volant vers le haut et vers le bas pour s'assurer qu'il est bien verrouillé avant de démarrer.

Rétroviseurs

Rétroviseurs extérieurs

Vérifier l'angle du rétroviseur extérieur avant de démarrer.

Type de rétroviseur

Type plat (côté conducteur)

Rétroviseur à surface plate.

Type convexe (côté passager avant)

Le rétroviseur possède une courbure simple sur sa surface.

PRUDENCE

Rétroviseur convexe:

Le fait de changer de file sans prendre en considération la distance actuelle du vehicule vu dans le retroviseur convexe est dangereux. Cela peut causer un grave accident. Les objets vus dans le retroviseur convexe sont plus proches qu'ils n'y apparaisent. S'assurer de jeter un coup d'oeil en arrêté avant de changer de file.

Rétroviseur à commande à distance

Le contacteur d'allumage doit etre sur la position ACC ou ON.

Pour régler:

  1. Appuyer sur le cotoe gauche ou croit du selecteur pour selectionner le retroviseurdesired.

  2. Appuyer sur l'interrupteur de rétroviseur pour faire le réglage désiré.

MAZDA 5 - Rétroviseur à commande à distance - 1

Après avoir régle le rétroviseur, verrouiller les commandes en plaçant le sélecteur au centre.

Rétroviseur repliable

Replier le rétroviseur extérieur vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre le vehicule.

MAZDA 5 - Rétroviseur repliable - 1

PRUDENCE

Conduite avec les rétroviseurs reliés: Il est dangereux de conduire avec les rétroviseurs extérieurs reliés. La vision arrête sera réduite, et cela peut causer un accident. S'assurer de toujours returner les rétroviseurs extérieurs en position pour la conduite avant de démarrer.

Dégivreur de rétroviseur*

Pour enclencher les dégivreurs de rétroviseurs,mettre le contacteur d'allumage à la position ON et appuyer sur l'interrupteur de dégivreur de lunette arrrière (page 5-55).

Rétroviseur interieur

Réglage du rétroviseur interieur

Avant de démarrer, régler le rétroviseur interieur pour centrer la vue arrête par la lunette arrête.

MAZDA 5 - Réglage du rétroviseur interieur - 1

Réduire l'éblouissement causé par les phares

Faire cet ajustement en position jour à l'aide du levier jour/nuit.

Pousser le levier vers l'avant pour une conduite de jour. Le tirer pour réduire l'éblouissement causé par les phares à l'arrière.

MAZDA 5 - Réduire l'éblouissement causé par les phares - 1

! PRUDENCE

Vue arrriere obstruée: Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège sont dangereux. Ils peuvent obstruer la vue arrrière ce qui peut causeur une collision avec un autre vehicule lors d'un changement de file. Ne pas empiler d'objets sur une hauteur dépassant les dossiers de siège.

4 Avant de conduire votre Mazda

Informations importantes concernant la conduite de votre vehicule Mazda.

Précautions concernant le carburant et les gaz d'échévement 4-2

Carburant à utiliser 4-2

Système antipollution 4-4

Gaz d'échéppement (Oxyde de carbone) 4-6

Avant de démarrer le moteur 4-7

Avant d'entrer dans le vehicule 4-7

De l'intérieur du vehicule 4-7

Conseils concernant la conduite 4-8

Période de rodage 4-8

Suggestions pour rouler plus economiement 4-8

Conduite dans des conditions dangereuses 4-9

Pour désembourber le vehicule 4-10

Conduite hivernale 4-11

Conduite dans l'eau 4-13

Surcharge 4-14

Remorquage 4-15

Attelage d'une remorque 4-15

Carburant à utiliser

Les vehicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent fonctionner qu'avac du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les émissions d'échéppement et minimise l'encrassement des bougies.

Ce vehicule Mazda donna un rendement optimal avec le carburant indiquedans le tableau ci-dessous.

CarburantIndice d'octane* (index anticognement)
Carburant ordinaire sans plomb87 [methode (R+M)/2] ou supérieur (91 RON ou supérieur)
  • La loi fédérale américa oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.

Du carburant avec un indice d'octane inférieur à 87 (RON 91) peut réduire l'efficacité du système antipollution. Cela risque aussi de causeur le cognement du moteur et de l'endommager.

ATTENTION

  • UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
    L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique et les capteurs d'oxygène. Le plomb se dépose sur le capteur d'oxygène et sur le catalyseur situés à l'intérieur du convertisseur. Cela entraîne un mauvais fonctionnement du système antipollution et réduit les performances.
  • Ce vehicule ne peut utiliser des carburant oxygénés ne contenant pas plus de 10% d'éthanol par volume. Le vehicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanol dépasse cette Specification, ou si l'essence contient du methanol. Arrête d'utiliser tout gasole si les performances du moteur baisSENT.
  • Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Ne jamais utiliser des agents de nettoyage de circuit d'alimentation autres que ceux recommendés par Mazda. Tout autre agent ou produit risque d'endommager le système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

L'essence mélangée à des produits oxygénés comme l'alcool ou un mélange d'éther est en général appelée carburant oxygéné. Le mélange d'essence commun qui peut être utilisé avec ce vehicule est de l'éthanol mélangié à 10% ou moins. L'essence contenant de l'alcohol, comme de l'éthanol ou du methanol, est vendu sous l'appellation "Gasole".

Les dommages au vehicule et les problèmes concernant la conduite suite à l'utilisation des carburants suivants peuvent ne pas être couverts par la garantie du manufacturier.

Gasole contenant plus de 10% d'ethanol.
Essence ou gasole contenant du methanol.

Essence au plomb ou gasole au plomb.

Système antipollution

Votre vehicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échéppement.

PRUDENCE

Stationnement sur des matieres inflammables:

Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux. Mème lorsque le moteur est arrêté, le système d'échéppement peut ymettre le feu, car il devient très chaud pendant l'utilisation. Cela pourrait cause de graves blessures ou la mort. Ne jamais stationner sur ou pres de matières inflammables.

ATTENTION

Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et decoulera en de mauvaises performances.

  • UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
  • Ne pas conduire ce vehicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement.
  • Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
  • Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé.
  • Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 5 minutes.
  • Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent être réalisés par un mécanicien qualifié.
  • Ne pas faire demarrer le vehicule en le poussant ou en le tirant.

REMARQUE

D'après la loi fédérale française, toute modification au système antipollution d'origine, avant la première vente et l'immatriculation d'un tel vehicule est soumise à des sanctions. Dans certains états, de telles modifications faites sur des vehicules usages sont aussi sujettes à des sanctions.

REMARQUE

Lorsque le moteur est arrêté, le son d'une valve s'ouvrant et se fermant peut être audible à l'arrière moyen du vehicule, cependant cela n'indique pas une anomalie. Ce vehicule est équipé d'un dispositif d'auto-verification qui opère après que le moteur soit arrêté.

Gaz d'échéppement (Oxyde de carbone)

PRUDENCE

Oxyde de carbone:

Le gaz d'échéppement est dangereux. Ce gaz contient du monoxyde de carbone (CO), qui est incolore, inodore et extrémement toxique. Si inhalé, il peut cause la perte de conscience et la mort. Si l'on sent une oedur de gaz d'échéppement à l'intérieur du vehicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un concessionnaire/agréé Mazda, immédiatement.

Gaz d'échévement dans un endroit clos:

Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est dangereux. Le gaz d'échéppement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrément toxique, peut facilement entre dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos.

Mateur tournant au ralenti avec les vitres fermées:

Le gaz d'échémpement est dangereux. Lorsque le vehicule est à l'arrêt avec les vitres fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échémpement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrémement toxique, peut facilement entraîner dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de climatisation pour faire entraîr de l'air frais.

Neige bloquant le gaz d'échévement:

Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le vehicule est arrêté dans de la neige profonde est dangereux. Le tuyau d'échéppement peut être obstrué par la neige, faisant entre du gaz d'échéppement dans l'habitacle. Etant donné que le gaz d'échéppement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrémement toxique, toute personne dans le vehicule risque des blessures ou la mort. Retirer la neige sous et autour du vehicule, en particulier du tuyau d'échéppement, avant de faire demarrer le vehicule.

Avant d'entrée dans le vehicule

  • S'assurer que toutes les vitres, les rétroviseurs extérieurs, et éclairages extérieurs sont propres.
  • Vérifier la pression de gonflage des pneus et la condition des pneus.
  • Vérifier sous le vehicule pour toute trace de fuite.
  • Si l'on prévoit de faire marche arrière, s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve derrière le vehicule.

REMARQUE

L'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur, le liquide de frein, d'embrayage, le liquide de laveglace et le niveau des autres liquides doivent être vérifiés. Se réferer à Entretien, section 8.

De l'intérieur du vehicule

  • Est-ce que toutes les portières sont fermées et verrouillées?
  • Est-ce que le siège est correctement régle?
  • Est-ce que les rétroviseurs extérieurs et interieur sont bien régés?
  • Est-ce que tous les occupants du vehicule ont boucé leur ceinture?
  • Vérifier toutes les jauges.
  • Vérifier le fonctionnement de tous les voyants lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
  • Relâcher le frein de stationnement et s'assurer que levoyant du système de freinage correspondant s'éteint.

Toujours est bien familiarisé avec votre vehicule Mazda.

Période de rodage

Aucun rodage spécial est nécessaire, il suffit de suivre quelques précautions durant les premiers 1.000 kilomètres (600 milles) afin d'accroître les performances, l'économie d'utilisation, et la durée de vie de votre vehicule Mazda.

  • Ne pas emballer le moteur.
  • Ne pas garder la même vitesse, rapide ou basse,pendant une longue période.
  • Ne pas conduire constamment à plein régime ou à un régime moteur élevé pendant de longues périodes.
  • Eviter les arrêts brusques.
  • Eviter les démarrages en trombe.

Suggestions pour rouler plus économique

La manière dont on conduit ce vehicule Mazda déterminé le nombre de kilomètres que l'on peut parcourir avec un plein de carburant. Suivre ces suggestions pour épargner de l'argent sur le carburant et sur les réparations.

  • Eviter de rechauffer le moteur pendant une durée prolongée. Dès que le moteur tourne régulièrement,COMMencer à conduire.
  • Eviter les démarrages en trombe.
    Garder le moteur bien regle. Suivre l'horaire d'entretien (page 8-3) et faire effectuer les inspections et réparations par un concessionnaire Mazda/agree.
  • N'utiliser le climatiseur que lorsqu'elles nécessaire.
  • Ralentir sur les routes nouveuses.
    Garder les pneus gonflés aux pressions recommendées.
  • Limiter la charge du vehicule au minimum.
  • Ne pas garder le pied sur la pédale de frein lors de la conduite.
  • Veiller à ce que l'alignement des roues soit correct.
    Garder les fenêtres fermées lorsque l'on roule à grande vitesse.
  • Ralentir lorsque le vent est contraire ou l'extral.

PRUDENCE

Roule libre:

Le fait d'arrêter le moteur dans une descente est dangereux. Cela entraîne une perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins, et risque de causeur des dommages à la transmission. Toute perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins peut causeur un accident. Ne jamais arrêté le moteur lors de la descente d'une pente.

Conduite dans des conditions dangereuses

PRUDENCE

Retrogradage sur des surfaces glissantes:

Le fait de rétrograder en gamme basse lors de la conduite sur des surfaces glissantes, est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du vehicule et causer un accident. Faire très attention si l'on doit rétrograder sur des surfaces glissantes.

Lors de la conduite sur de la glace ou dans l'eau, la neige, la boue, le sable ou sous toute autre condition dangereuse:

Conduire prudemment et garder une distance suffisante pour le freinage.
- Eviter tout freinage brusque ou mouvement brusque du volant.
- Ne pas pomper sur la pédale de frein.
Garder la pédale enforcée.
- Si l'on est bloqué, sélectionner un rapport inférieur et accélérer doucement. Ne pas faire patiner les roues avant.
Pour plus d'adherence lors du démarriage sur des surfaces glissantes comme de la glace ou de la neige dure, utiliser du sable, du sel, des chaînes, du tapis ou tout autre matériel antiderapant sous les roues avant.

REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues avant.

Pour désembourber le vehicule

! PRUDENCE

Patinage des roues:

Lorsque le vehicule est bloqué, le fait de faire patiner les roues à grande vitesse est dangereux. Un pneu qui patine peut surchauffer et exploser. Ceci peut causeur des graves blessures. Ne pas faire patiner les roues à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), et ne pas laisser que quelqu'un soit directement derrière une roue lorsque l'on fait pousser le vehicule.

ATTENTION

Une période prolongée de balancement peut causer une surchauffe du moteur, des dommages à la boîte de vitesses, et des dommages aux pneus.

Si l'on doit balancer le vehicule pour le sortir de la neige, du sable ou de la boue, appuyer légèrement sur l'accélérateur et déplacer le levier sélecteur, avec précautions, entre 1 (D) et R.

Conduite hivernale

  • Il est recommandé de transporter un nécessaire de secours, comprant des chaînes pour pneus, un gratoir pour vitres, des signaux pyrotechniques, une petite pelle, des câbles de démarrage pour batterie et un sac de sable ou de sel.

Demander à un concessionnaire agréé Mazda d'effectuer les précautions suivantes :

S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel correct dans le radiateur.
- Vérifier la batterie et les cables. Le froid réduit la capacité de la batterie.
- Inspector le circuit d'allumage pour dommages ou mauvaises connexions.
Utiliser du liquide de lave-glace antigel ne jamais utiliser d'antigel pour moteur (page 8-22).
- Par temps très froid, ne pas utiliser le frein de stationnement car il risque de geler. Avec une boîte de vitesses automatique placer le levier sélecteur à la position P, ou avec une boîte de vitesses manuelle engager la première ou la marche arrêté. Bloquer les roues arrêté.

Pneus à neige

! PRUDENCE

Utilisation de pneus de type différent:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou type différent est dangereux. La tenue de route du vehicule peut etre affectee et cela peut entrainer un accident. N'utiliser que des pneus de la meme tallle et du meme type (a neige, radiaux ou non radiaux) sur les quatre roues.

ATTENTION

Vérifier les réglementations locales avant d'utiliser des pneus à crampons.

REMARQUE

Si le vehicule est équipé du système de surveillance de pression des pneus, le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque des pneus avec flancs ceinturés d'acier sont utilisés (page 5-27).

Utiliser des pneus à neige sur les quatre roues

Ne pas dépasser 120km / h (75 mi/h) lors de la conduite sur pneus neige. Gonfler les pneus à neige à 30kPa (0,3kgf / cm^2 4,3 psi) de plus que la pression indiquée sur l'etiquette de gonflage de pneus (sur la portière du conducteur), cependant ne jamais dépasser la pression maximale à froid indiquée sur le flanc des pneus. Ce vehicule est équipé à l'usine de pneus radiaux quatre saisons concus pour être utilisés toute l'année. Dans certaines conditions il peut être nécessaire de les replacer par des pneus neige pendant les mois d'hiver, de façon à améliorer la traction sur les routes enneigées ou glacées.

Chaines a neige

Vérifier les réglementations locales avant d'utiliser deschains.

MAZDA 5 - Chaines a neige - 1

ATTENTION

  • Les chaînes risquent d'égratigner ou abîmer les roues en aluminium. N'installer les chaînes que sur des roues en acier.
  • Les chaînes peuvent affecter la conduite.
  • Ne pas dépasser 50km / h (30mi / h) ou la vitesse maximale recommendée par le manufacturier des chaînes, soit la vitesse la plus BASSE.
    Conduire prudemment et éviter les bosses, les troux et les virages serrés.
  • Eviter de bloquer les roues lors du freinage.
  • Ne pas utiliser de châne sur la roue de secours à usage-temporaire; cela peut cause des dommages au vehicule et à la roue.
  • Ne pas utiliser les chaînes sur des routes qui ne sont pas enneigées ou recouvertes de glace. Sinon, cela risque d'endommager les pneus et les chaînes.

REMARQUE

Si le vehicule est équipé du système de surveillance de pression des pneus, il peut ne pas fonctionner correctement lors de l'utilisation de chaînes à neige.

Installer les chaînes sur les roues avant.

Ne pas utiliser de chaînes sur les roues arrrière.

Utiliser uniquement des chaine SAE de catégorie "S" et s'assurer qu'elles sont adaptées.

Installation des chaînes

  1. Retirer les,enjoliveurs de roues,ouils risqueraient d'être abimés par les chaînes.
  2. Fixer les chaînes sur les roues avant, aussi ajustées que possible. Toutjours suivre les instructions fournies par le manufacturer des chaînes.
  3. Conduire 0,5 à 1 km (1/4 à 1/2 mille) et serrer les chaînes de nouveau.

Conduite dans l'eau

MAZDA 5 - Conduite dans l'eau - 1

PRUDENCE

Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le vehicule tirant d'un côte lors du freinage peut entrainer un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ilts sont affectés par l'eau. Faire secher les freins en conduisant à très basse vitesse et en appliquant les freins légération jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

ATTENTION

S'assurer que de l'eau n'entre pas dans l'habitacle ou le compartmentement moteur. Les matériaux de l'habitacle risquent de moisir, et de nombreux apparèils électroniques de l'habitacle ou du moteur risquent de subir des dommages.

Surcharge

MAZDA 5 - Surcharge - 1

PRUDENCE

Poids de charge du vehicule:
Le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) et le poids nominal brut du vehicule (PNBV) sont indiqués sur l'étiquette de standard de sécurité des vehicules automobiles placée sur le montant de la portière du conducteur. Le fait de dépasser ces valeurs peut causeur un accident ou des dommages au vehicule. Il est possible d'estimer le poids de la charge en pesant les bagages (ou occupants) individuellement avant de les charger dans le vehicule. S'assurer de ne pas surcharger le vehicule.

Attelaged'une remorque

Ne jamais atteler de remorque à ce vehicule Mazda.

5

Conduite de votre Mazda

Explication des instruments et commandes.

Demarrage et conduite 5-2

Contacteur d'allumage 5-2
Demarrage du moteur 5-4
Circuit de freinage 5-5
Boite de vitesses manuelle 5-10
Boite de vitesses automatique 5-12
Direction assistée 5-18
Régulateur de vitesse de croisière 5-19
Système de surveillance de pression des pneus
5-23

Combé compteurs et indicateurs 5-30

Compteurs et jauges 5-30

Voyants/témoins et avertisseurs sonores 5-35

Voyants/témoins 5-35
Avertisseurs sonores 5-47

Interrupteurs et commandes 5-48

Commanded'éclairage 5-48
Clignotants 5-50
Antibrouillards avant* 5-51
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise 5-51
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrête 5-54
Dégivreur de lunette arrête 5-55
Avertisseur 5-56
Feux de détresse 5-56

Contacteur d'allumage

Positions du contacteur d'allumage

MAZDA 5 - Positions du contacteur d'allumage - 1

LOCK

Le volant de direction est bloqué par mesure de sécurité contre le vol. La clé ne peut être retiree que dans cette position.

Boîte de vitesses manuelle

Pour tournier la clé de contact de la position ACC à la position LOCK, pousser sur le bouton avec la clé à la position ACC, puis la tourner jusqu'à la position LOCK.

MAZDA 5 - Boîte de vitesses manuelle - 1

Boite de vitesses automatique

Pour tournier la clé de contact de la position ACC à la position LOCK, le levier sélecteur doit être à la plage P (stationnement).

MAZDA 5 - Boite de vitesses automatique - 1

! PRUDENCE

Retrait de la clé:

Le fait de-retirer la clé du contacteur d'allumage pendant que le vehicule se déplace est dangereux. Le retrait de la clé bloque le volant de direction. Il ne sera pas possible de diriger le vehicule et cela risque d'entrainer un grave accident.

Ne retirer la clé que lorsque le vehicule est stationné.

! PRUDENCE

Non application du frein de stationnement:

Le fait de quitter le siège du conducteur sans appliquer le frein de stationnement est dangereux. Le vehicule peut se déplacer de manière inattendue si le frein de stationnement n'est pas appliqué. Ceci peut causeur un accident. Avant de quitter le siège du conducteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en plage P pour les vehicules à boîte de vitesses automatique ou en première ou marche arrêté pour les vehicules à boîte de vitesses manuelle.

REMARQUE

Si la clé est difficile à tournier, déplacer le volant vers la droite et vers la gauche.

ACC (Accessoires)

Le volant de direction est débloqué et certains accessoires électriques peuvent fonctionner.

ON

Ceci est la position normale lorsque le moteur tourne après le démarrage. Les voyants (sauf celui du système de freinage) devraient être vérifiés avant le démarrage du moteur (page 5-35).

REMARQUE

Lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON, le son du moteur de la pompe à essence fonctionnant pres du réservoir d'essence peut être audible. Ceci n'indique pas un problème.

START

Cette position sert à faire démarrer le moteur. Le moteur est lancé jusqu'à ce qu'on relâche la clé; qui revient à la position ON. Les voyants du système de freinage devraient être vérifiés après le démarrage du moteur (page 5-35).

Rappel de clé au contact

Si le contacteur d'allumage est en position LOCK ou ACC et la clé laissée au contact, un bip se fera entendre lorsque la portière du conducteur est ouverte.

Démarrage du moteur

REMARQUE

Le démarrage du moteur est commandé par le système d'allumage de bougie. Ce système est conforme à tous les règlements du Standard Canadien d'Equipements Source d'Interférence régissant la puissance de la pulsation du champ électrique des parasites radio.

  1. Tous les occupants du vehicule doivent attacher leur ceinture.
  2. Veiller à ce que le frein de stationnement soit appliqué.
  3. Appuyer sur la pédale de frein.
  4. (Boîte de vitesses manuelle)

Appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage et passer au point mort.
Tout en maintainant la pédale
d'embrayage appuyée à fond, démarrer le moteur.

(Boîte de vitesses automatique)

Mettre le levier sélecteur en plage P. Si l'on est obligé de redémarrer le moteur alors que le vehicule est en mouvement, placer le levier sélecteur en plage N.

REMARQUE

(Boîte de vitesses manuelle)

Le démarreur ne fonctionne pas si la pedale d'embrayage n'est pas enforcée à fond.

(Boîte de vitesses automatique)

Le démarreur ne fonctionne pas si le levier sélecteur n'est pas en plage P ou N.

  1. Porter le contacteur d'allumage sur la position START et le maintainir (pas plus de 10 secondes à la fois) jusqu'à ce que le moteur démarre.

ATTENTION

Ne pas faire tournier le démarreur pendant plus de 10 secondes à la fois. Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 10 secondes avant d'essayer à nouveau. Sinon le démarreur risque de subir des dommages.

  1. ÀpRES le démarrage du moteur, le laisser tourner au ralenti pendant 10 secondes environ.

REMARQUE

  • Lorsqu'il fait très froid, en dessous de -18^ ( 0^ ), ou si le vehicule n'a pas fonctionné pendant plusieurs jours, laisser le moteur se rechauffer sans appuyer sur la pedale d'accélérateur.
  • Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait demarrer sans que l'on appuie sur la pédale d'accéléateur.

Circuit de freinage

▼Freins

Ce vehicule Mazda est équipé de servofreins qui s'ajustent automatiquement lors d'une'utilisation normale.

Si le servofrein ne fonctionne pas, il est possible de s'arrête en appuyant avec une plus grande force, sur la pedale de frein. Cependant la distance requise pour s'arrête sera plus longue que normale.

MAZDA 5 - ▼Freins - 1

PRUDENCE

Rouler avec le moteur arrêté:
Le fait de continuer de rouler lorsque le moteur a calé ou est arrêté est dangereux.
Le freinage demandera plus d'effort, et l'assistance des freins peut s'épuiser si la pédale est pompée. Cela entrainera une distance d'arrêt beaucoup plus longue ou même un accident. Ne pas continuer de rouler lorsque le moteur a calé ou est arrêté, s'arrêté dans un endroit sur.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

PRUDENCE

Conduite avec le pied posé sur la pédale de frein:
Le fait de conduire avec le pied continualement posé sur la pédale de frein ou d'appliquer les freins continualement sur de longues distances est dangereux. Cela fera surchauffer les freins, entrainant des distances d'arrêt beaucoup plus longues ou même une perte totale de la capacité de freinage. Cela peut faire perdre le contrôle du vehicule et causer un grave accident. Eviter d'appliquer les freins continualement. Engager un rapport inférieur lors de la descente d'une pente à forte inclinaison.

Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le vehicule tirant d'un côte lors du freinage peut entrainer un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. Faire secher les freins en conduisant à très BASSE VITESSE et en appliquant les freins jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal.

Frein de stationnement

! PRUDENCE

Non application du frein de stationnement:

Le fait de quitter le siège du conducteur sans appliquer le frein de stationnement est dangereux. Le vehicule peut se déplacer de manière inattendue si le frein de stationnement n'est pas appliqué. Ceci peut causeur un accident. Avant de quitter le siège du conducteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en plage P pour les vehicules à boîte de vitesses automatique ou en première ou marche arrêté pour les vehicules à boîte de vitesses manuelle.

ATTENTION

Le fait de conduire avec le frein de stationnement mis, entraine une usure excessive des plaquettes et des garnitures de freins.

REMARQUE

Pour le stationnement dans la neige, se référer à Conduite hivernale (page 4-11) concernant l'utilisation du frein de stationnement.

Application du frein de stationnement

Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer fermement le frein de stationnement vers le haut avec une force plus grande que ce qui est requis afin que le vehicule conserve la position stationnaire.

MAZDA 5 - Application du frein de stationnement - 1

Pour relâcher le frein de stationnement

Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer le levier de frein de stationnement vers le haut et appuyer sur le bouton de dégagement. Tout en tenant le bouton, abaisser le levier du frein de stationnement complètement jusqu'à ce qu'il soit en position relachée.

MAZDA 5 - Pour relâcher le frein de stationnement - 1

Voyant du système de freinage

MAZDA 5 - Voyant du système de freinage - 1

BRAKE

Cevoyant ales fonctions suivantes:

Voyant de frein de stationnement

Levoyant s'allume lorsquelfrein de stationnement est mis et que le contacteur d'allumage est sur la position START ou ON. Il doit s'eteindre lorsquelfrein de stationnement est complètement relâché.

Voyant de niveau bas de liquide de frein

Si levoyant reste allumé après que le frein de stationnement soit complètement relâché, cela peut indiquer une panne du système de freinage.

Garer prudemment le vehicule sur le bord de la route.

La pédale peut être plus dure ou sa course peut être plus longue que normale. Dans ces deux cas, le vehicule prendra plus de temps pour s'arrêté.

  1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveau du liquide de frein et ajouter du liquide au besoin (page 8-18).
  2. ÀpRES avoir ajouté du liquide, vérifier levoyant de nouveau.

Si levoyant reste allumé, ou si les freins ne fonctionnent pas correctement,ne pas conduire le vehicule. Faire remarquer jusqu'à un concessionnaire agreé Mazda.

Meme si levoyant s'eteint, faire vérifier le circuit de freinage des que possible.

REMARQUE

Devoir ajouter du liquide de frein est\ quelquefois une indication de fuite.\ S'adresser à un concessionnaire agreeé\ Mazda,ès que possible,meme si le\ voyant de frein est eteint.

PRUDENCE

Voyant du système de freinage:
Le fait de conduire avec levoyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si levoyant reste allumé, après s'être assure que le frein de stationnement est complètement relaché, faire vérifier immidiatement le système de freinage. Ne pas conduirsi ce voyant est allumé, contacter un concessionnaire/agree Mazda, pour faire inspector les freins des que possible.

Systeme d'antiblocage de frein (ABS)

L'unité de commande d'ABS contrôle continuellement la vitesse de chaque roue. Si l'une des roues est sur le point de se bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique automatiquement le frein de cette roue.

Le conducteur peut dessentir une légere vibration au niveau de la pédale de frein et un bruit de cliquetis peut être audible provenant du système de freinage. Ceci est normal et dû au fonctionnement du système ABS. Ne pas pomper la pédale de frein, continuer d'appuyer sans relâcher la pression sur la pédale de frein.

MAZDA 5 - Systeme d'antiblocage de frein (ABS) - 1

PRUDENCE

Système ABS:

Le système ABS ne peut pas compenser une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du vehicule qui precede, et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. Ne pas se fier sur le système ABS pour replacer une conduite sécuritaire.

REMARQUE

Les distances de freinage risquent d'être plus longues sur des matériaux mous recouvrant des surfaces dures (neige ou graviers, par exemple). Dans ces conditions, un vehicule avec un système de freinage normal peut demander des distances plus courtes pour s'arrêter, car le matériel mou accumulé devant une roue bloquée, fait ralentir le vehicule.

Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)

MAZDA 5 - Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS) - 1

Levoyant reste alluméquelles secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.

Si levoyant d'ABS resté allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a détesté une anomalie dans le système.

Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si le vehicule n'avait pas d'ABS.

Si cela se produit, consulter un concessionnaire/agree Mazda aussitôt que possible.

REMARQUE

Lorsque le moteur est demarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur irrégulier se produit et levoyant d'ABS s'allume. Ceci est du au manque de puissance de la batterie du vehicule et n'indique pas une anomalie du système.

Faire recharger la batterie des que possible.

Voyant du système électronique de distribution de force de freinage

MAZDA 5 - Voyant du système électronique de distribution de force de freinage - 1
BRAKE

MAZDA 5 - Voyant du système électronique de distribution de force de freinage - 2

Si l'unité de commande du système électronique de distribution de force de freinage déterminée que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l'unité de commande peut allumer levoyant du système de freinage et levoyant d'ABS en même temps. Le problème est probablement d'u au système électronique de distribution de force de freinage.

! PRUDENCE

Voyant d'ABS et voyant du système de freinage allumés en même temps:
Le fait de conduire le vehicule lorsque levoyant d'ABS et levoyant du système de freinage sont tous les deux allumés est dangereux.

Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrrière risquent de se bloquer plus rapidement, en cas de freinage brusque, que dans les conditions normales.

Ne pas conduire avec ces deux voyants allumés, contacter un concessionnaire/agréé Mazda, pour faire inspector les freins d'es que possible.

Assistance des freins

En situations de freinage d'urgence, lorsqu'il est nécessaire d'enforcer la pédale de frein avec une grande force, le système d'assistance des freins améliore les performances de freinage.

Lorsque la pédale de frein est enforcée fort ou rapidement, les freins sont appliqués très fortement.

REMARQUE

  • Lorsque la pédale de frein est enforcée fort ou rapidement à des vitesses plus élevées, la pédale sera plus douce mais les freins sont appliqués très fortement. Ceci est un effet normal du fonctionnement de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie.
  • Lorsque la pédale de frein est enforcée fort ou rapidement à des vitesses plus élevées, un bruit de déclic de l'unité de servofreins peut être entendu. Ceci est un effet normal du fonctionnement de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie.
  • Le système d'assistance des freins ne remplace pas la fonction de freinage principale du vehicule.

Boîte de vitesses manuelle

Grille de changement de la boîte de vitesses manuelle

MAZDA 5 - Grille de changement de la boîte de vitesses manuelle - 1

La grille de changement de la boîte de vitesses est conventionnelle, tel qu'illustré.

Enconcer à fond la pédale d'embrayage en passant les vitesses, puis la relâcher lentement.

Un dispositif de sécurité empêche que l'on passe par erreur de cinquième (5) en marche arrière (R). Le levier de changement doit revenir au point mort avant de pouvoir passer en marche arrière (R).

! PRUDENCE

Frein moteur brusque:

Le retrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du vehicule et causer un accident. Ne pas utiliser d'effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse.

ATTENTION

  • Ne pas garder le pied sur la pedale d'embrayage, sauf lors du passage des vitesses. Ne pas utiliser l'embrayage pourmaintenir le vehicule à l'arrêt sur une montée. Garder le pied sur la pedale d'embrayage causera une usure prematurée et des dommages.
  • S'assurer que le vehicule est bien à l'arrêt avant d'engager la marche arrrière (R).

Si la marche arrêté (R) est engagée alors que le vehicule se déplace vers l'avant, cela risque d'endommager la boîte de vitesses.

REMARQUE

S'il est difficile de passer la marche arrrière (R), revenir au point mort, relâcher la pédale d'embrayage et essayer de nouveau.

Recommendations concernant le passage des vitesses

Passage sur le rapport supérieur

Lors de l'accelération normale, les points de passage suivants sont recommandés.

RapportVitesse du vehicule
1 en 221 km/h (13 mi/h)
2 en 339 km/h (24 mi/h)
3 en 455 km/h (34 mi/h)
4 en 578 km/h (49 mi/h)

Promenade

RapportVitesse du vehicule
1 en 218 km/h (11 mi/h)
2 en 329 km/h (18 mi/h)
3 en 447 km/h (29 mi/h)
4 en 568 km/h (42 mi/h)

Rétrogradage

Lorsque l'on doit ralentir dans un traffic dense ou lors de la montée d'une force côte, retrograder avant de faire peiner le moteur. Ceci évite que le moteur cale et permet une meilleure accélération lorsque plus de vitesse est nécessaire.

Lors de la descente d'une pente à force inclinaison, rétrograder pour maintainir une vitesse sécurité et pour limiter l'usure des freins.

Boîte de vitesses automatique

MAZDA 5 - Boîte de vitesses automatique - 1

MAZDA 5 - Boîte de vitesses automatique - 2

MAZDA 5 - Boîte de vitesses automatique - 3

Positions de blocage:

MAZDA 5 - Positions de blocage: - 1

Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein pour changer de plage. (Le contacteur d'allumage doit être sur la position ACC ou ON.)

MAZDA 5 - Positions de blocage: - 2

Indique que le levier sélecteur peut être déplace librement à toute position.

Plages de la boîte de vitesses

Le levier sélecteur doit être à la plage P ou N pour pouvoir faire démarrer le moteur.

P (Stationnement)

La position de stationnement P, verrouille la boite de vitesses et évite que les roues avant ne tournent.

! PRUDENCE

Maintient du vehicule à l'arrêt à l'aide de la plage P:
Le fait demettre le levier sélecteur en plage P seulement, sans utiliser le frein de stationnement pourmaintenir le vehicule à l'arrêt est dangereux. Si la plage P ne reste pas engagée, le vehicule risque de se déplacer et de causer un accident. Pourmaintenir le vehicule à l'arrêt,mettrelelevier sélecteur en plage PET appliquer le frein de stationnement.

ATTENTION

  • Le fait de passer en plage P, N ou R lorsque le vehicule est en mouvement, peut endommager la boîte de vitesses.
  • Le fait de passer à une plage de conduite ou en marche arrêté lorsque le moteur tourne à un régime plus rapide que le ralenti, peut endommager la boîte de vitesses.

R (Marche arriere)

En plage R, le vehicule se déplace vers l'arrière. Le vehicule doit être arrêté avant d'engager la plage R ou avant de passer à une autre plage à partir de R, sauf dans certaines occasions rares comme décrit dans "Pour désembourber le vehicule" (page 4-10).

N (Point mort)

En plage N, les roues et la boîte de vitesses ne sont pas bloquées. Sur la moindre pente, le vehicule roulera si le frein de stationnement ou si les freins ne sont pas appliqués.

! PRUDENCE

Passage de N ou de P à une autre
plage: Il est dangereux de passer de la plage
N ou P a un rapport de conduite
lorsque le moteur tourne a un regime
supérieur au regime de ralenti. Le
vehicule pourrait se déplacer
brusquement et causeur un accident ou
de graves blessures. Si le moteur
tourne a un regime supérieur au
ralenti ne pas passer de la plage N ou
P a un rapport de conduite.

Passage à la plage N pendant la conduite:
Le passage à la plage N pendant la conduite est dangereux. Le frein moteur ne peut pas être appliqué lors de la décelération ce qui peut causeur un accident ou de graves blessures. Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du vehicule.

ATTENTION

Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du vehicule. Cela risque de causer des dommages à la boîte de vitesses.

D (Conduite)

D est la position normale pour la conduite. A partir de la position arrêtée, la boîte de vitesses passera automatiquement par une série de changement de vitesses à cinq rapports.

M (Manuelle)

M est la position pour le mode de
sLECTION manuelle des rapport. Les
rapports peuvent etre selectionnés à l'aide du levier selecteur.
Se referer a Mode de selection manuelle
des rapport (page 5-15).

Système de verrouillage de levier sélecteur

Le système de verrouillage du levier sélecteur empêche de déplacer le levier sélecteur de la plage P à moins que la pédale de frein ne soit enforcée.

Pour passer de la plage P à une autre plage:

  1. Enconcer la pedale de frein et la maintainir.
  2. Demarrer le moteur.
  3. Déplacer le levier sélecteur.

REMARQUE

  • Lorsque le contacteur d'allumage est à la position LOCK, il n'est pas possible demettre le levier sélecteur en plage P.
  • Pour s'assurer que la boîte de vitesses est en position de stationnement, la clé de contact ne peut pas être retiree si le levier sélecteur n'est pas en plage P.

Déverrouillage d'urgence

Si le levier sélecteur ne peut pas être déplaced de la plage P en utilisant la méthode appropriée, maintainir la pédale enforcée.

  1. Retirer le couvercle du dispositif de déverrouillage à l'aide d'un tournevis ou d'un objet similaire.
  2. Introduire le tournevis et le pousser vers le bas.

MAZDA 5 - Déverrouillage d'urgence - 1

  1. Déplacer le levier sélecteur.
  2. Faire vérifier le système par un concessionnaire/agréé Mazda.

Mode de selection manuelle des rapports

Ce mode donne la sensation de conduire un vehicule à boîte de vitesses manuelle, en opérant le levier sélecteur pour contrôle le régime du moteur et le couple appliqué aux roues avant comme avec une boîte de vitesses manuelles lorsque plus de contrôle est requis.

Pour passer en mode de selection manuelle des rapports, déplacer le levier de la plage D à la plage M.

MAZDA 5 - Mode de selection manuelle des rapports - 1

Pour revenir au mode de selection automatique des rapport, déplacer le levier selecteur de la plage M à la plage D.

REMARQUE

Si le mode de sélection manuelle des rapportes est engagé lorsque le vehicule est arrêté, le rapport M1 est sélectionné.

Témoins

Témoin de position de plage de boîte de vitesse

En mode de selection manuelle des rapport, le témoin de position de plage de boîte de vitesse “M” s'allume sur le tableau de bord.

Témoin de position de rapport

Le chiffre du rapport sélectionné s'allume.

MAZDA 5 - Témoin de position de rapport - 1

REMARQUE

Si les rapports ne peuvent pas etre rétrogradés lors de la conduite à une vitesse elevée, le témoin de position de plage de boite de vitesse et le témoin de position de rapport clignotent deux fois pour indiquer l'impossibilité de rétrograder.

Sélection des rapportes

Passage manuel au rapport supérieur

(M1→M2→M3→M4)

Pour passer au rapport supérieur, tirer légèrement le levier sélecteur vers l'arrière (+) une fois.

MAZDA 5 - Passage manuel au rapport supérieur - 1

REMARQUE

  • A basses vitesses, les rapports supérieurs peuvent ne pas etre selectionnés, suivant la vitesse à laquelle le vehicule roule.
  • En mode de selection manuelle des rapportes, les rapportes ne sont pas sélectionnés automatiquement. Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du compte-tours. Si l'aiguille du compte-tours entre dans la ZONE ROUGE, un effet de frein moteur peut être ressenti, car l'alimentation en carburant du moteur est coupée afin de protéger celui-ci. Ceci n'indique pas une anomalie.
  • Lorsque l'accéléateur est complètement enforcé, la boîte de vitesses rétrograde suivant la vitesse du vehicule.

Rétrogradation manuelle

(M4→M3→M2→M1)

Pour rétrograder au rapport inférieur, pousser légrement le levier sélecteur vers l'avant (-) une fois.

MAZDA 5 - Rétrogradation manuelle - 1

! PRUDENCE

Frein moteur brusque:

Le retrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du vehicule et causer un accident. Ne pas utiliser d'effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse.

REMARQUE

  • A vitesses élevées, les rapportes inférieurs peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la vitesse à laquelle le vehicule roule.
  • A la décelération, les rapports peuvent rétrograder automatiquement suivant la vitesse du vehicule.
  • Lorsque l'accéléateur est complètement enforcé, la boîte de vitesses rétrograde suivant la vitesse du vehicule.

Mode fixe de second rapport

Lorsque le levier sélecteur est tiré vers l'arrière (+) alors que le vehicule est arrêté ou conduit à une vitesses de 12 km/h (7 mi/h) ou moins, la boîte de vitesses est établie en mode fixe de second rapport. Le rapport est fixé en seconde lorsque dans ce mode pour faciliter le démarriage et la conduite sur les routes glissantes. Si le levier sélecteur est tiré vers l'arrière (+) ou vers l'avant (-) lorsque dans le mode fixe de second rapport, le mode sera annulé.

Spécifications des sélections de rapport

Passagedesrapportso

Si la vitesse du vehicule est inférieure à la vitesse spécifiée pour le rapport supérieur, alors le rapport supérieur ne peut pas être sélectionné.

RapportVitesse du vehicule
M1→M2Vous pouvez sélectionner le rapport M2 que le vehicule soit à l'arrêt ou roule.
M2→M320 km/h (12 mi/h)
M3→M433 km/h (20 mi/h)

Rétrogradation des rapportes

Si la vitesse du vehicule est supérieure à la vitesse spécifique pour le rapport inférieur, alors le rapport inférieur ne peut pas être selectionné.

RapportVitesse du vehicule
M4→M3155 km/h (96 mi/h)
M3→M2100 km/h (62 mi/h)
M2→M143 km/h (26 mi/h)

Lors de la décelération, le retrogradage des rapport se fait automatiquement lorsque la vitesse baise aux vitesses suivantes:

RapportVitesse du vehicule
M4→M329 km/h (18 mi/h)
M3 ou M2→M110 km/h (6 mi/h)

REMARQUE

Le rapport ne rétrograde pas automatiquement à M1 lorsque en mode fixe de second rapport.

Si la reprise a eté faite aux vitesses suivantes ou inférieures, les rapports rétrogradent automatiquement:

RapportVitesse du vehicule
M4→M3141 km/h (87 mi/h)
M3→M268 km/h (42 mi/h)

Recommendations concernant le passage des vitesses

Passage sur le rapport supérieur

Pour une accelération normale et la promenade, les points de passage suivants sont recommends.

RapportVitesse du vehicule
M1 en M224 km/h (15 mi/h)
M2 en M340 km/h (25 mi/h)
M3 en M465 km/h (40 mi/h)

Rétrogradage

Lorsque l'on doit ralentir dans un traffic dense ou lors de la montée d'une force côte, retrograder avant de faire peiner le moteur. Ceci donne une(Meilleure) acceleration lorsque plus de vitesse est nécessaire.

Lors de la descente d'une pente à force inclinaison, rétrograder pour maintainir une vitesse sécurité et pour limiter l'usure des freins.

Conseils concernant la conduite

Dépassement

Pour plus de puissance lors du dépassement d'un autre vehicule ou pour monter une forte pente, appuyer à fond sur l'accelérer. La boîte de vitesses rétrogradera à un rapport inférieur, suivant la vitesse du vehicule.

Démarrage en côte

Pour monter une côte à partir de la position arrêtée:

  1. Appuyer sur la pédale de frein.
    2.Passer en plage D ou M1, suivant la charge du vehicule et l'inclinaison de la pente.
  2. Relacher les freins tout en accélérant graduèlement.

Descente de pente

Lors de la descente de force pente, passer à une plage de rapport inférieur, suivant la charge du vehicule et l'inclinaison de la pente. Descendre lentement, n'utiliser les freins que de façon occasionnelle pour éviter qu'ils ne surchauffent.

Direction assistée

La direction n'est assistée que lorsque le moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté ou si le système de direction assistée ne fonctionne pas, il est possible de diriger le vehicule mais cela demande un plus grand effort physique.

Si le volant semble rigide durant la conduite normale, consulter un concessionnaire agreé Mazda.

ATTENTION

Ne jamais maintainir le volant de direction tourné à fond, vers la droite ou vers la gauche, pendant plus de 5 secondes si le moteur tourne. Cela pourrait endommager le système de direction assistée.

Témoin d'anomalie de la direction assistée

MAZDA 5 - Témoin d'anomalie de la direction assistée - 1

Ce témoin s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint lorsque le moteur démarre.

Le témoin s'allume pour indiquer que la direction assistée ne fonctionne pas. Si le témoin s'allume, arrêter, puis redémarrer le moteur.

Si le témoin ne s'allume pas après le redémarrage du moteur, cela indique que la direction assistée est de nouveau disponible et qu'une utilisation normale est possible.

Si le témoin reste allumé, la direction assistée ne fonctionne toujours pas.

S'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

REMARQUE

Le système d'assistance de la direction ne fonctionnera pas lorsque le témoin d'anomalie de la direction assistée est allumé. La direction sera disponible, mais demande un plus grand effort physique.

Régulateur de vitesse de croisière*

Le régulateur de vitesse de croisière permet de régler et de maintainir automatiquement la vitesse du vehicule à n'importe qu'elle vitesse supérieure à 30 km/h (19 mi/h).

! PRUDENCE

Utilisation du régulateur de vitesse de croisière:

Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes peut faire perdre le contrôle du vehicule:

  • Terrain ballonne
    Cotes raides
  • Trafic important ou variable
  • Routes glissantes ou sinueuses
  • Toute conditionsemblable qui demandedes variations de la vitesse Dés lors,ne pas utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans ces conditions.

Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière

CRUISE MAIN

Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur ON/OFF est pressé et le système de régulateur de vitesse de croisière est activé.

Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière

CRUISE

Ce témoin s'allume lorsqu'une vitesse de croisière est réglée.

▼Mise en/hors fonction

Pourmettrelesysteme enfonction, appuyer sur l'interrupteurON/OFF. Le témoin principal de régulateur de vitessede croisière s'allume.

Pourmettrelesystemehorsfonction, appuyerde nouveau sur l'interrupteur. Le témoin principal de régulateur de vitesse de croisière s'éteint.

MAZDA 5 - ▼Mise en/hors fonction - 1

! PRUDENCE

Interrupteur principal de régulateur de vitesse de croisière:
Le fait de laisser l'interrupteur ON/OFF en circuit lorsque le régulateur de vitesse de croisière n'est pas utilisé est dangereux, car il peut être mis en marche accidentellement. Ceci peut entraîner la perte du contrôle du vehicule. Garder l'interrupteur ON/OFF hors circuit lorsque le régulateur n'est pas utilisé.

Pour régler la vitesse

  1. Activer le système de régulateur de vitesse de croisière en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF.
  2. Accélérez jusqu'à la vitesse désirée, qui doit être supérieure à 30 km/h (19 mi/h).
  3. Appuyer sur le bouton SET/- et le relâcher à la vitesse désirée. Au même temps relâcher l'accelérateur.

MAZDA 5 - Pour régler la vitesse - 1

Ne pas maintainir le bouton enforcé.
Jusqu'à ce qu'il soit relachué, la vitesse diminue (à moins que l'on n'accélére) et la vitesse désirée ne sera pas obtenue.

REMARQUE

  • Le réglage ne peut être fait que 2 secondes après que l'interrupteur ON/OFF soit mis en circuit.
  • Sur une côte, la vitesse du vehicule peut diminuer lors de la montée ou augmenter lors de la descente.

Pour augmenter la vitesse de croisière

Utiliser une des méthodes suivantes.

  • Appuyer sur le bouton RES / + et le maintainir. Le vehicule acceléorer. Relâcher le bouton à la vitesse désirée.

MAZDA 5 - Pour augmenter la vitesse de croisière - 1

Ce vehicule est équipé d'une fonction "une touche" qui permet d'augmenter la vitesse actuelle du vehicule de 1,6km / h (1mi / h) par une légère pression momentanée du bouton RES+. Plusieurs pressions augmenteront la vitesse du vehicule de 1,6km / h (1mi / h) pour chaque pression.

  • Accélérez jusqu'à la vitesse désirée. Appuyer sur le bouton SET/ et le relâcher immédiatement.

MAZDA 5 - Pour augmenter la vitesse de croisière - 2

REMARQUE

Accélérer normalement si une vitesse supérieure est momentanément nécessaire alors que le régulateur de vitesse de croisière est enclenché. Une vitesse supérieure ne dérange pas son fonctionnement et ne change pas la vitesse réglée. Relâcher la pédale d'accéléateur pour revenir à la vitesse réglée.

Pour diminuier la vitesse de croisière

Appuyer sur le bouton SET/ - et le maintainir. Le vehicule ralentira graduelflement.

Relacher le bouton à la vitesse désirée.

MAZDA 5 - Pour diminuier la vitesse de croisière - 1

Ce vehicule est équipé d'une fonction "une touche" qui permet de réduire la vitesse actuelle du vehicule de 1,6km / h (1mi / h) par une légère pression momentanée du bouton SET/. Plusieurs pressions réduiront la vitesse du vehicule de 1,6km / h (1mi / h) pour chaque pression.

Pour rétablit la vitesse de croisière à une vitesse supérieure à 30 km/h (19 mi/h)

Si la fonction du régulateur de vitesse de croisière a eté annulée sans utiliser l'interrupteur ON/OFF et que le système est encore en fonction, il est possible de revenir à la dernière vitesse réglée en appuyant sur le bouton RES/+

Si la vitesse du vehicule est inférieure à 30km / h (19 mi/h), accélérer jusqu'à 30 km/h (19 mi/h) puis appuyer sur le bouton RES/+

MAZDA 5 - Pour rétablit la vitesse de croisière à une vitesse supérieure à 30 km/h (19 mi/h) - 1

Pour annuler

Pour désencclencher le système, utiliser une des méthodes suivantes:

  • Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
    Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
  • Enforcer la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle uniquement)

Appuyer sur la touche CANCEL.

MAZDA 5 - Pour annuler - 1

Le système est mis hors circuit lorsque le contact est coupé.

REMARQUE

Le fonctionnement du régulateur de vitesse de croisière s'annule si la vitesse diminue à plus de 15km / h (9 mi/h) en dessous de la vitesse régée ou à moins de 30~km / h (19 mi/h).

Système de surveillance de pression des pneus*

Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression de chaque pneu.

Si la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus, le système l'indique au conducteur au moyen duvoyant dans le tableau de bord et de l'avertisseur sonore.

Les capteurs de pression des pneus installés sur chaque roue envoient les données d'information de pression de gonflage par signal radio au récepteur situé dans le vehicule.

MAZDA 5 - Système de surveillance de pression des pneus* - 1
Capteurs de pression des pneus

REMARQUE

Lorsque la température ambiente est basse à cause des changements saisonniers, la température des pneus est également plus basse. Si la température des pneus baisse, la pression d'air diminue également et le voyant TPMS s'allume plus fréquemment. Inspector la pression des pneus quotidiennement avant la conduite et vérifier les pressions de pneus mensuellement à l'aide d'une jauge de pression. Lors de la vérification de la pression, l'utilisation d'une jauge de pression numérique est recommendée.

Le système de surveillance de pression des pneus ne remplace pas le besoin de vérifier la pression et l'etat de tous les pneus quotidiennement avant de conduire.

ATTENTION

  • Lorsque levoyant du système de surveillance de pression des pneus est allumé, cela indique qu'un ou plusieurs pneus sont sous-gonflés. Il faut s'arrête et vérifier les pneus des que possible, et les gonfler à la pression correcte indiquée sur la plaque d'information des pneus du vehicule. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du vehicule et le freinage. Chaque pneu, incluant la roue de secours, doit être vérifié une fois par mois, à froid, et la pression de gonflage réglee à la pression recommendée sur la plaque d'information des pneus du vehicule et le dans le manuel "Conduite et Entretien".
  • Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.

REMARQUE

Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences néfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causeur un mauvais fonctionnement.

Voyant du système de surveillance de pression des pneus

MAZDA 5 - Voyant du système de surveillance de pression des pneus - 1

Cevoyant s'allumependantquelques secondedeslorsquelecontacteurd'allumage estmisàla positionON.

Ensuite, levoyant allume lorsquela pression de gonflage d'un ou plusieurs des pneus est trop BASSE et clignote en cas d'anomalie du système.

! PRUDENCE

Maniability du vehicule lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote:

Lorsque levoyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le vehicule à haute vitesses, ou de manoeuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du vehicule peut etre affecte,ce qui peut causer un accident.

Lorsque levoyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de manoeuvrer et freiner brusquement. Faire vérifier ou réparer le système et les pneus,ès que possible.

Ignorer le voyant:

Le fait d'ignorer levoyant est dangereux,meme si I'on sait pourquoil est allumé.Corriger tout problemedes que possible avant qu'il ne ste transforme en une situation dangereuse qui peut causer la defaillance d'un pneu et un accident grave.

Voyant du système de surveillance de pression des pneus allumé/vertisseur sonore de pression des pneus retentit

Lorsque levoyant du systeme de surveillance de pression des pneus s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit (environ 3 secondes),la pression de gonflage est trop bajo dans l'un ou plusieurs des pneus.

Faire régler la pression des pneus à la pression correcte par un concessionnaire agreeé Mazda ou à la station-service la plus proche. Se réferer au tableau de gonflage des pneus (page 10-6).

ATTENTION

Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommages.

REMARQUE

  • Effectuer le réglage de pression des pneus lorsque les pneus sont froids. La pression des pneus varie selon la température des pneus. Lorsque la pression est réglée sur des pneus chauds selon une pression de gonflage froide, levoyant/bip sonore TPMS pourrait s'allumer après que les pneus soient refroidis et que la pression ne soit devenue inférieure aux specifications.

UnvoyantTPMSalluméresultant d'une baisse de la pression de gonflage des pneus due à une température ambiente froide peut s'eteindre si la température ambiente s'eleve.Dans ce cas,il sera également nécessaire d'ajuster les pressions de gonflage des pneus.Si levoyant TPMS s'allume a cause d'une baisse de la pression de gonflage des pneus,s'assurer de vérifier et d'ajuster les pressions.

  • Une fois les pressions de gonflage ajustées, un certain temps peut être nécessaire pour que levoyant TPMS s'éteigne. Si levoyant TPMS reste allumé, conduite le vehicule à une vitesse d'au moins 25km / h (16 mi/h) pendant 10 minutes, puis vérifier qu'il s'éteint.

Si levoyant du système de surveillance de depression des pneus s'allume de nouveau même après que les pressions des pneus soient regliées, cela peut indiquer la presence d'une crevaison. Remplacer le pneu creve par la roue de secours-temporaire (page 7-6).

REMARQUE

La roue de secours à usage-temporaire ne possède pas de capteur de pression du pneu. Levoyant clignotera continuèlement tant que la roue de secours à usage temporaire est utilisée.

Levoyantclignote

Lorsque levoyant clignote, cela peut indiquer une anomalie du système. S'adresser a un concessionnaire agreé Mazda.

Activation erroneedusysteme

Lorsque levoyant clignote, cela peut indiquer une anomalie du système. S'adresser a un concessionnaire agreé Mazda.

Une activation erronée du système peut se produit dans les cas suivants:

  • Lorsqu'il y a un équipement ou un dispositif proche du vehicule qui utilise la même fréquence radio que celle des capteurs de pression des pneus.
  • Lorsqu'un objet métallique de grande taille ( comme un apparéil électroménager électricque ou un ordinateur) est placé sur le côte droit du siège arrêté, bloquant les signaux radio du capteur de pression de pneu au récepteur.
  • Lors de l'utilisation des dispositifs suivants dans le vehicule, ils peuvent géné r gener le fonctionnement du récepteur.

  • Un apparéil numérique tel qu'un ordinateur portable.

  • Un convertisseur de tension tel qu'un convertisseur CC-CA.

Lorsqu'une accumulation excessive de neige ou de glace adhere au vehicule, en particulier autour des roues.
- Lorsque les piles des capteurs de pression des pneus sont épuisées.
- Lorsqu'une roune non équipée d'un capteur de pression de pneu est utilisé.
- Lorsque des pneus avec flancs ceinturés d'acier sont utilisés.
Lorsque des chaînes à neige sont utilisées.

Pneus et jantes

ATTENTION

Lors de l'inspection ou de l'ajustement de la pression de gonflage des pneus, ne pas appliquer une force excessive à la tige de la roue. Cela pourrait l'endommager.

Changement de pneus et de jantes

L'opération suivante permet au système de surveillance de pression des pneus d'identifier le signal de code d'identification unique d'un capteur de pression de pneu lorsque les pneus ou les jantes sont changés, comme lors de l'st installation ou du retrait des pneus d'hiver.

REMARQUE

Chaque capteur de pression de pneu a un signal de code d'identification unique. Le signal de code doit etre enregistré par le système de surveillance de pression des pneus avant qu'il puisse fonctionner. La maniere la plus facile, est de faire changer les pneus et faire l'enregistrement du signal de code d'identification par un concessionnaire agreé Mazda.

Lorsque le changement des pneus est fait par un concessionnaire agréé Mazda

L'enregistrement du signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus sera fait automatiquement lorsqu'un concessionnaire/agree Mazda change les pneus ou roues du vehicule.

Lorsque le changement des pneus est fait par le propriétaire

Si le propriétaire ou quelqu'un d'autre fait le changement des pneus, le conducteur ou la personne faisant le changement peut également executer les étapes pour que le système de surveillance de pression des pneus compte l'enregistrement du signal de code d'identification.

  1. ÀpRES avoir changé les pneus,mettre le contacteur d'allumage à la position ON, puis le remetre à la position ACC ou LOCK.
  2. Attendre 15 minutes environ.

  3. ÀpRES environ 15 minutes, conduire le vehicule à une vitesse de 25km / h (16 mi/h) ou plus pendant 10 minutes et le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus sera enregistré automatiquement.

REMARQUE

Si le vehicule est conduit dans les 15 minutes du changement des pneus ou jantes, levoyant du système de surveillance de pression des pneus clignotera car le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus n'a pas pu etre enregistré. Dans un tel cas, arreter le vehicule pendant 15 minutes environ, après quoi le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus sera enregistré après 10 minutes de conduite.

Remplacement des jantes et des pneus

ATTENTION

  • Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire/agree Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommages.
  • Les jantes montées sur ce vehicule Mazda sont spécialement conçues pour l'installation de capteurs de pression des pneus. Ne pas utiliser des jantes non d'origine, car il peut ne pas'être possible d'y installer les capteurs de pression des pneus.

S'assurer de faire installer les capteurs de pression des pneus à chaque fois que des pneus ou jantes sont replacés.

Lors du changement d'un pneu, d'une jante ou des deux, les types suivants de capteurs de pression des pneus peuvent etre installés.

  • Un capteur de pression de pneu retire de l'ancienne jante et installé sur la nouvelle.
  • Le même capteur de pression de pneu utilisé avec la même jante. Seul le pneu est remplaced.
  • Un capteur de pression de pneu neuf installé sur une nouvelle jante.

REMARQUE

  • Le signal de code d'identification du capteur de pression de pau doit être enregistré lorsqu'un nouveau capteur de pression des pau est acheté. Pour l'achat de capteurs de pression des pau et l'enregistrement du signal de code d'identification du capteur de pression de pau, s'acceder à un concessionnaire agréé Mazda.
  • Lors de la réinstallation sur une jante d'un capteur de pression des pneus déjà installé, replacer l'anneau d'étanchéité du capteur de pression des pneus.

Compteurs et jauges

MAZDA 5 - Compteurs et jauges - 1

① Compteur de vitesse page 5-31
② Compteur totalisateur, compteur journalier et selecteur de compteur journalier. page 5-31
③ Compte-tours page 5-32
④ Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur page 5-33
⑤ Jauge de carburant page 5-33
⑥ Interrupteur d'éclairage du tableau de bord. page 5-34

Compteur de vitesse

Le compteur de vitesse indique la vitesse du vehicule.

Compteur totalisateur, compteur journalier et selecteur de compteur journalier

Le mode d'affichage peut être changé entre l'affichage du compteur journalier A et l'affichage du compteur journalier B en appuyant sur le selecteur pendant que l'un d'eux est affché. Le mode seLECTIONné sera affché.

MAZDA 5 - Compteur totalisateur, compteur journalier et selecteur de compteur journalier - 1

MAZDA 5 - Compteur totalisateur, compteur journalier et selecteur de compteur journalier - 2

REMARQUE

Le compteur totalisateur et le compteur journalier peuvent être affichés comme suit même lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou LOCK.

  • Affichés pendant 10 minutes après que le contacteur d'allumage soit mis à la position ACC ou LOCK à partir de la position ON.
  • Affichés pendant 10 minutes après que la portière du conducteur soit ouverte.

Compteur totalisateur

Le compteur totalisateur enregistre la distance totale parcoursue par le vehicule.

Compteurjournalier

Le compteur journalier peut enregistrer la distance totale parcourue pour deux trajets. Une est enregistrée dans le compteur journalier A, et l'autre dans le compteur journalier B.

Par exemple, le compteur journalier A peut enregistrer la distance d'un point d'origine, et le compteur journalier B la distance a partir de quand le plein de carburant est fait.

Lorsque le compteur journalier A est seLECTIONné, si l'on appuie sur le/selecteur de nouveau à moins d'une seconde cela changera l'affichage au compteur journalier B.

Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, TRIP A sera affché. Lorsque le compteur journalier B est sélectionné, TRIP B sera affché.

Le compteur journalier enregistre la distance parcoursue par le vehicule jusqu'à ce que le compteur soit remis à zéro. Pour remettre le compteur à zéro ("0.0"), maintainir le selectorateur enforcé pendant plus d'une seconde. Ce compteur peut être utilisé pour calculer la distance parcoursue lors d'un voyage ou la consommation de carburant.

REMARQUE

  • Seuls les compteurs新闻记者 enregistrant des dixièmes de kilomètre (mille).
    L'enregistrement des compteurs journaliers sera remis à zéro lorsque:

L'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée).
Le vehiculeatteint 999,9 kilometres (milles).

Compte-tours

Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours par minute (r / min = tr / mn).

MAZDA 5 - Compte-tours - 1

ATTENTION

Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du comptétours.

Cela peut endommager le moteur.

Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur

Cette jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique la température du liquide de refroidissement du moteur.

MAZDA 5 - Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur - 1

Si l'aiguille est pres du H, elle indique une surchauffe.

ATTENTION

Le fait de conduire avec un moteur qui surchauffe peut sérieusement l'endommager (page 7-13).

Jauge de carburant

La jauge de carburant indique approximativement la quantité de carburant dans le réservoir. Il est recommandé de garder le réservoir à plus de 1/4 plein. Lorsque levoyant de niveau bas de carburant s'allume ou si l'aiguille est pres du niveau E, refaire le plein d'essence dés que possible.

MAZDA 5 - Jauge de carburant - 1

REMARQUE

La direction de la flèche (R) illustrée à côté duvoyant de niveau bas de carburant indique que la trappe de replissage de carburant est du côté droit du vehicule.

Eclairage du tableau de bord

Lorsque les phares extérieurs sont allumés, faire tourner la commande pour régler la luminosité des éclairages du tableau de bord.

MAZDA 5 - Eclairage du tableau de bord - 1

Voyants/témoins

MAZDA 5 - Voyants/témoins - 1

Les voyants/témoins apparaisent dans l'une des zones grises.

SignalVoyants/témoinsPage
BRAKEVoyant du système de freinage5-37
Voyant du circuit de charge5-38
Voyant de pression d'huile moteur5-39
Voyant d'anomalie du moteur5-39
ABSVoyant du système d'antiblocage de frein (ABS)5-37
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant5-40
Voyant de niveau bas de carburant5-40
Voyant/bip de ceintures de sécurité5-40
Voyant de portière ouverte5-42
Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace5-42
ATVoyant de boîte de vitesse automatique5-42
Voyant du système de surveillance de pression des pneus5-42
Témoin d'immobilisateur5-44
Témoin de frais de route5-45
PRNDMTémoin de position de plage de boîte de vitesse5-45
CRUISE MAINTémoin principal de régulateur de vitesse de croisière5-46
CRUISETémoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière5-46
Témoin d'anomalie de la direction assistée5-46
Témoins de clignotants et de frais de détresse5-46

Voyant du système de freinage

MAZDA 5 - Voyant du système de freinage - 1

BRAKE

Cevoyant ales fonctions suivantes:

Voyant de frein de stationnement

Levoyant s'allume lorsquelfrein de stationnement est mis et que le contacteur d'allumage est sur la position START ou ON. Il doit s'eteindre lorsquelfrein de stationnement est complètement relâché.

Voyant de niveau bas de liquide de frein

Si levoyant reste allumé après que le frein de stationnement soit complètement relâché, cela peut indiquer une panne du système de freinage.

Garer prudemment le vehicule sur le bord de la route.

La pédale peut être plus dure ou sa course peut être plus longue que normale. Dans ces deux cas, le vehicule prendra plus de temps pour s'arrêté.

  1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveau du liquide de frein et ajouter du liquide au besoin (page 8-18).
  2. ÀpRES avoir ajoute du liquide, vérifier levoyant de nouveau.

Si levoyant reste allumé, ou si les freins ne fonctionnent pas correctement, ne pas conduire le vehicule. Faire remarquer jusqu'à un concessionnaire agreé Mazda.

Meme si levoyant s'eteint, faire vérifier le circuit de freinage des que possible.

REMARQUE

Devoir ajouter du liquide de frein est\ quelquefois une indication de fuite.\ S'adresser à un concessionnaire agreeé\ Mazda,ès que possible,meme si le\ voyant de frein est eteint.

PRUDENCE

Voyant du système de freinage:
Le fait de conduire avec levoyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si levoyant reste allumé, après s'être assure que le frein de stationnement est complètement relaché, faire vérifier immidiatement le système de freinage. Ne pas conduirsi ce voyant est allumé, contacter un concessionnaire/agree Mazda, pour faire inspecter les freins des que possible.

Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)

MAZDA 5 - Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS) - 1

Levoyant resté allumé quelques secondes lorsqué le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.

Si levoyant d'ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a détesté une anomalie dans le système. Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si le vehicule n'avait pas d'ABS. Si cela se produit, consulter un concessionnaire/agréé Mazda aussi tôt que possible.

REMARQUE

Lorsque le moteur est demarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur irrégulier se produit et levoyant d'ABS s'allume. Ceci est d'au manque de puissance de la batterie du vehicule et n'indique pas une anomalie du système.
Faire recharger la batterie d'es que possible.

Voyant du système électronique de distribution de force de freinage

MAZDA 5 - Voyant du système électronique de distribution de force de freinage - 1

MAZDA 5 - Voyant du système électronique de distribution de force de freinage - 2

Si l'unité de commande du système électronique de distribution de force de freinage déterminée que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l'unité de commande peut allumer levoyant du système de freinage et levoyant d'ABS en même temps. Le problème est probablement d'u au système électronique de distribution de force de freinage.

! PRUDENCE

Voyant d'ABS et voyant du système de freinage allumés en même temps:
Le fait de conduire le vehicule lorsque levoyant d'ABS et levoyant du système de freinage sont tous les deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrrière risquent de se bloquer plus rapidement, en cas de freinage brusque, que dans les conditions normales.
Ne pas conduire avec ces deux voyants allumés, contacter un concessionnaire/agree Mazda, pour faire inspector les freins d'esque possible.

Voyant du circuit de charge

MAZDA 5 - Voyant du circuit de charge - 1

Cevoyant s'allume lorsquel contacteur d'allumage est mis sur la position ON et s'eteint lorsque le moteur demarre.

Si levoyant s'allumependantla conduite,
ela indique une anomalie de l'alternateur ou du systeme de charge.
Garer prudemment le vehicule sur le bord de la route.S'adresser a un concessionnaire agreé Mazda.

ATTENTION

Ne pas continuer de conduire le vehicule lorsque levoyant du circuit de charge est allumé.

Voyant de pression d'huile moteur

MAZDA 5 - Voyant de pression d'huile moteur - 1

Cevoyant s'allume lorsquel contacteur d'allumage est mis sur la position ON et s'eteint lorsque le moteur demarre.

Cevoyantindiqueque la pression del'huile moteur est basse.

Si levoyant s'allumependantla conduite:

  1. Garer prudemment le vehicule sur le bord de la route en terrain plat.
  2. Arreter le moteur et vérifier le niveau de l'huile moteur (page 8-12). Si le niveau est bas, ajouter de l'huile.
  3. Vérifier levoyant.

S'il reste allumé, faire remorquer le vehicule jusqu'à la station service la plus proche ou chez un concessionnaire/agreeed Mazda.

ATTENTION

Ne pas conduire le vehicule si la pression d'huile moteur est basse. Cela peut cause de graves dommages au moteur.

Voyant d'anomalie du moteur

MAZDA 5 - Voyant d'anomalie du moteur - 1

Si cevoyant s'allumependantla conduite,
ela peut indiquer un problemedu
vehicule. Il est important de noter les
conditionsde conduite lorsquelevoyant
s'estallumé et s'adresser aun
concessionnaireagree Mazda.

Levoyant d'anomalie du moteur peut s'allumer dans les conditions suivantes:

  • Le niveau de carburant dans le réservoir de carburant est très bas ou le réservoir est presque vide.
  • Il y a une anomalie du système électrique du moteur.
  • Il y a une anomalie du système antipollution.
  • Le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou pas assez serré.

Si levoyant d'anomalie du moteur reste allumé ou clignote continulement, ne pas conduire à une vitesse élevée et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda déssque possible.

Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant

MAZDA 5 - Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant - 1

Si le système de coussins d'air/dispositif de pretension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou après que le moteur soit lancé. Il s'eteint après 6 secondes environ.

Une anomalie du système est indiquée par le fait que levoyant reste allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un concessionnaire agree Mazda dés que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.

PRUDENCE

Faire l'entretien soi-même du système de coussins d'air/dispositif de prétension:

Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux.

Les coussins d'air/dispositif de pretension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactifs.

Ceci peut cause de graves blessures.
Ne jamais toucher au système et faire faire l'entretien et les réparations par un concessionnaire/agréé Mazda.

Voyant de niveau bas de carburant

MAZDA 5 - Voyant de niveau bas de carburant - 1

Levoyant de la jauge de carburant indique que le réservoir sera bientot vide. Faire le plein des que possible.

Voyant/bip de ceintures de sécurité

MAZDA 5 - Voyant/bip de ceintures de sécurité - 1

Levoyant de ceinture de sécurité s'allume et un signal sonore d'advertisement se fait entendre si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.

Conditions de fonctionnement

EtatRésultat
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.Levoyant clignote et un signal sonore d'advertissement se fait entendre pendant environ 6 secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le voyant et le signal sonore d'advertissement sont activés.Levoyant s'éteint et le signal sonore d'advertissement s'arrête.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant que le contacteur d'allumage soit tourné à la position ON.Levoyant ne s'allume pas et le signal sonore d'advertissement ne se fait pas entendre.

Rappel de bouclage des ceintures de sécurité

REMARQUE

Le rappel de bouclage des ceintures de sécurité peut être désactivé. Consulter un concessionnaire/agree Mazda pour désactiver ou réactiver le rappel de bouclage des ceintures de sécurité.

Siège du conducteur

Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité est un averissement supplémentaire qui s'ajoute à la fonction d'advertissement du port de la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON, levoyant/bip de ceintures de sécurité donne un averissement conforme à ce qui est indiquedans le tableau ci-dessous.

EtatVitesse du vehicule
0 — 20 km/h(0 — 12 mi/h)20 km/h(12 mi/h) ouplus
Ceinture de sécurité××
Témoin
Bip

: Bouclée
X:Detachée
:Allumé
涤:Clignotant
Bip

Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue même si la vitesse du vehicule redescend au dessous de 20km / h (12 mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore (90 secondes) soit expirée.

Siège du passager avant

Levoyant/bip de ceintures de sécurité indique au passager avant de boucler sa ceinture.

Si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON, levoyant/bip de ceintures de sécurité donne un avertissement conforme à ce qui est indiquedans le tableau ci-dessous.

EtatVitesse du vehicule
0 — 20 km/h(0 — 12 mi/h)20 km/h(12 mi/h) ouplus
Ceintures de sécurité(Conducteur)OOXXOOX
Ceintures de sécurité(Passager)OXOXOXO
Témoin&&&&
Bip&&

: Bouclée
X:Detachée
名:Allumé
涤:Clignantant
Bip

Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue même si la vitesse du vehicule redescend au dessous de 20km / h (12 mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore (90 secondes) soit expirée.

REMARQUE

Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager avant de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera géné par le coussin additionnel.
- Les paquets ou animaux laissés sur le siège du passager peuvent donner un faux avertissement. Si vous placez un bagage lourd, pesant plus de 15 kg (33 lb) environ sur le siège de passager avant, levoyant/bip se déclenché.

Voyant de portiere ouverte

MAZDA 5 - Voyant de portiere ouverte - 1

Cevoyant s'allume lorsqu'une des portieres n'est pas correctement fermée.

Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace*

MAZDA 5 - Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace* - 1

Cevoyantindiquequ'ilne reste que très peu de liquide delave-glace.Ajouter du liquide (page 8-22).

Voyant de boîte de vitesses automatique

AT

Cevoyant resté allumé pendantquelques secondes après que le contacteur d'allumage soit mis à la position ON. Levoyant clignote pour indiquer un problème de la boîte de vitesses.

ATTENTION

Si levoyant de boite de vitesses automatique clignote, cela indique un problèmeelectrique de la boite de vitesses. Si I'on continue de conduire dans ces conditions cela peut endommager la boite de vitesses. Consulter un concessionnaire agreé Mazda des que possible.

Voyant du système de surveillance de pression des pneus (TPMS)*

MAZDA 5 - Voyant du système de surveillance de pression des pneus (TPMS)* - 1

Cevoyant s'allumependantquelques secondedeslorsquelecontacteurd'allumage estmisàla positionON.

Ensuite, levoyant allume lorsquela pression de gonflage d'un ou plusieurs des pneus est trop BASSE et clignote en cas d'anomalie du système.

PRUDENCE

Maniability du vehicule lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote:

Lorsque levoyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le vehicule à hautes vitesses, ou de manoeuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du vehicule peut être affecté, ce qui peut cause un accident.

Lorsque levoyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de manoeuvrer et freiner brusquement. Faire vérifier ou réparer le système et les pneus, dés que possible.

Ignorer le voyant:

Le fait d'ignorer levoyant est dangereux,meme si l'on sait pourquoil est allumé.Corriger tout problemedes que possible avant qu'il ne ste transforme en une situation dangereuse qui peut cause la defaillance d'un pneu et un accident grave.

Voyant du système de surveillance de pression des pneus allumé/vertisseur sonore de pression des pneus retentit

Lorsque levoyant du systeme de surveillance de pression des pneus s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit (environ 3 secondes),la pression de gonflage est tropasse dans l'un ou plusieurs des pneus.

Faire régler la pression des pneus à la pression correcte par un concessionnaire agréé Mazda ou à la station-service la plus proche. Se référer au tableau de gonflage des pneus (page 10-6).

ATTENTION

Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire/agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommages.

REMARQUE

  • Effectuer le réglage de pression des pneus lorsque les pneus sont froids. La pression des pneus varie selon la température des pneus. Lorsque la pression est réglée sur des pneus chauds selon une pression de gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS pourrait s'allumer après que les pneus soient refroidis et que la pression ne soit devenue inférieure aux specifications. Un voyant TPMS allumé résultat d'une baisse de la pression de gonflage des pneus due à une température ambiente froide peut s'eteindre si la température ambiente s'éleve. Dans ce cas, il sera également nécessaire d'ajuster les pressions de gonflage des pneus. Si le voyant TPMS s'allume à cause d'une baisse de la pression de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier et d'ajuster les pressions.
  • Une fois les pressions de gonflage ajustées, un certain temps peut être nécessaire pour que levoyant TPMS s'éteigne. Si levoyant TPMS reste allumé, conduite le vehicule à une vitesse d'au moins 25km / h (16 mi/h) pendant 10 minutes, puis vérifier qu'il s'éteint.

Si levoyant du systeme de surveillance de pression des pneus s'allume de nouveau même après que les pressions des pneus soient regliées, cela peut indiquer la presence d'une crevaison. Remplacer le pneu creve par la roue de secours-temporaire (page 7-6).

REMARQUE

La roue de secours à usage-temporaire ne possède pas de capteur de pression du pneu. Levoyant clignotera continuèlement tant que la roue de secours à usage-temporaire est utilisée.

Levoyantclignote

Lorsque levoyant clignote, cela peut indiquer une anomalie du système. S'adresser a un concessionnaire agréed Mazda.

Témoin d'immobilisateur

MAZDA 5 - Témoin d'immobilisateur - 1

Ce témoin clignote à intervalles de 2 secondes lorsqué le contacteur d'allumage est tourné de la position ON à la position ACC et le système d'immobilisation est armé.

Le témoin arrêté de clignoter lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON à l'aide de la clé de contact correcte.

Le système d'immobilisation est alors désarmé et le témoin reste allumé pendant 3 secondes environ, puis s'éteint.

Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé de contact correcte et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

Témoin de faux de route

MAZDA 5 - Témoin de faux de route - 1

Ce témoin indique une des deux conditions suivantes:

  • Les phares sont allumés en position de deux de route.
  • Le levier des clignotants est en position d'elles de phares.

Témoin de position de plage de boîte de vitesse (Boîte de vitesse automatique)

Ce témoin indique la position de plage sélectionnée, lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON.

MAZDA 5 - Témoin de position de plage de boîte de vitesse (Boîte de vitesse automatique) - 1

MAZDA 5 - Témoin de position de plage de boîte de vitesse (Boîte de vitesse automatique) - 2

MAZDA 5 - Témoin de position de plage de boîte de vitesse (Boîte de vitesse automatique) - 3

MAZDA 5 - Témoin de position de plage de boîte de vitesse (Boîte de vitesse automatique) - 4

MAZDA 5 - Témoin de position de plage de boîte de vitesse (Boîte de vitesse automatique) - 5

Témoin de position de rapport

Témoin de position de rapport

Lorsque le levier sélecteur est en position D ou M, le chiffre du rapport sélectionné est affché.

Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière*

CRUISE MAIN

Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur ON/OFF est pressé et le système de régulateur de vitesse de croisière est activé.

Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière*

CRUISE

Ce témoin s'allume lorsqu'une vitesse de croisière est réglée.

Témoin d'anomalie de la direction assistée

MAZDA 5 - Témoin d'anomalie de la direction assistée - 1

Ce témoin s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint lorsque le moteur démarre.

Le témoin s'allume pour indiquer que la direction assistée ne fonctionne pas. Si le témoin s'allume, arrêter, puis redémarrer le moteur.

Si le témoin ne s'allume pas après le redémarrage du moteur, cela indique que la direction assistée est de nouveau disponible et qu'une utilisation normale est possible.

Si le témoin reste allumé, la direction assistée ne fonctionne toujours pas.

S'adresser à un concessionnaire/agreeed Mazda.

REMARQUE

Le système d'assistance de la direction ne fonctionnera pas lorsque le témoin d'anomalie de la direction assistée est allumé. La direction sera disponible, mais demande un plus grand effort physique.

Témoins de clignotants et de faux de détresse

MAZDA 5 - Témoins de clignotants et de faux de détresse - 1

Lorsque les clignotants sont utilisés, le témoin gauche ou droit de clignotant clignote pour indiquer quel clignotant fonctionne (page 5-50).

Lorsque les feuels de détresse sont utilisés, les deux tímoins de clignotant clignotent (page 5-56).

REMARQUE

Si un témoin reste allumé (ne clignote pas) ou s'il clignote anormalement, l'une des ampoules du clignotant peut être grillée.

Avertisseurs sonores

Avertisseur sonore de ceinture de sécurité

Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, un bip sonore se fera entendre pendant 6 secondes environ.

Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant n'est pas bouclée et le vehicule est conduit à une vitesse dépassant 20km / h (12 mi/h), un bip se fait entendre pendant 90 secondes environ (la cadence de l'avertisseur accélère au fur et à mesure que le temps passe).

Consulter Voyant/bip de ceintures de sécurité à la page 5-40.

Rappel de clé au contact

Si le contacteur d'allumage est en position LOCK ou ACC et la clé laissée au contact, un bip se fera entendre lorsque la portière du conducteur est ouverte.

Rappel des feuels allumés

Si les feuys sont allumés et que la clé est retiree du contacteur d'allumage, un bip se fera entendre lorsque la portiere du conducteur est ouverte.

Avertisseur sonore de surveillance de pression des pneus*

L'avertisseur sonore retentit pendant 3 secondes environ s'il y a une anomalie des pressions de gonflage des pneus (page 5-23).

Commanded'éclairage

Phares

Type A (sans position AUTO)

MAZDA 5 - Type A (sans position AUTO) - 1

Tourner la commande des phares pour allumer et éteindre les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord.

Position de l'interrupteurOFFΞ∘
PharesEteintsEteintsAllumés
Feux arrêté Feux de stationnement Feux de plaque d'immaticulation Éclairage du tableau de bordEteintsAllumésAllumés

REMARQUE

Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les yeux allumés lorsque le moteur ne tourne pas à moins que la sécurité ne l'excige.

Type B (avec position AUTO)

MAZDA 5 - Type B (avec position AUTO) - 1

Tourner la commande des phares pour allumer et éteindre les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord.

Position de l'interrupteurOFF≡○AUTO
PharesEteintsEteintsAllumésAutoma-tique
Feux arrêtè Feux de stationnement Feux de plaque d'immaticula-tion Eclairage du tableau de bordEteintsAllumésAllumés

REMARQUE

Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les deux allumés lorsque le moteur ne tourne pas à moins que la sécurité ne l'excige.

AUTO (Commande d'éclairage automatique)

Lorsque la commande des phares est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, le capteur optique détecte la clarté ou l'obscurité environnante et allume ou étéint automatiquement les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord (voir le tableau ci-dessus).

ATTENTION

  • Ne pas obscurcir le capteur optique en collant une éiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur optique risquerait de ne pas fonctionner correctement.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

  • Le capteur optique fonctionne aussi comme capteur de pluie pour la commande automatique des essuie-glace. Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, les essuie-glace peuvent semettre en marche automatiquement. Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace (page 5-52).

REMARQUE

  • Lorsque la commande des phares est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est mis à la position ACC ou LOCK, les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord s'éteignent.
    Le délambda pour allumer les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord peut être régle en ajustant la sensibilité du capteur optique. Consulter un concessionnaire agree Mazda concernant l'ajustement du capteur.

Rappel des feuels allumés

Si les feuys sont allumés et que la clé est retiree du contacteur d'allumage, un bip se fera entendre lorsque la portiere du conducteur est ouverte.

Feux de route/croisement

Pousser le levier vers l'avant pour passer en deux de route.
Le tirer vers l'arrière pour passer en deux de croissement.

MAZDA 5 - Feux de route/croisement - 1

Appel de phares

Pour faire un appel de phares, tirer le levier à fond vers soi. Il n'est pas nécessaire que les phares soient allumés, le levier returne à sa position normale lorsqu'il est relachué.

MAZDA 5 - Appel de phares - 1

Feux de position diurnes (Canada)

Au Canada, les vehicules doivent etre utilisés de jour avec les phares allumés.

Pour cette raison, les feuels de position diurnes s'allument automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.

REMARQUE

Les feu desposition diurnes s'eteignent lorsque le frein de stationnement est applique.

Clignotants

Clignotants

Déplacer le levier vers le haut (pour un virage vers la droite) ou vers le bas (pour un virage vers la gauche) à partir de la position d'arrêt. Le clignotant s'annule automatiquement après la sortie du virage.

Si le témoin continue de clignoter après un virage, remetre manuellement le levier en position d'arrêt.

Virage à droite

Changement sur la file de droite

Hors circuit

Changement sur la file de gauche

MAZDA 5 - Clignotants - 1

Virage a gauche

Les témoins verts du tableau de bord illustrantquel signal est en fonction.

Changement de file

Déplacer le levier partiellement dans la direction du changement, jusqu'à ce que le témoin clignote, et le maintainir. Il returne automatiquement à la position d'arrêt lorsqu'il est relachué.

REMARQUE

Si un des témoins reste allumé sans clignoter ou s'il clignote de manière anormale, cela peut indiquer que l'une des ampoules du clignotant est brûlée.

Antibrouillards avant*

Les antibrouillards aident à voir et à être vu.

Les phares doivent être allumés pour allumer les antibrouillards avant.

Pour allumer les antibrouillards avant, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position 0.

MAZDA 5 - Antibrouillards avant* - 1

Pour eteindre les temoins d'antibrouillards avant, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position OFF ou eteindre les phares.

REMARQUE

  • Les antibrouillards s'eteignent lorsque les phares sont en position de deux de route.
    (Avec commande d'éclairage automatique) Si la commande des phares est à la position AUTO, les antibrouillards avant peuvent être allumés lorsque les phares, les éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord sont allumés.

Essuie-glace et lave-glacedepare-brise

Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON.

MAZDA 5 - Essuie-glace et lave-glacedepare-brise - 1

PRUDENCE

Liquide de lave-glace gele: L'utilisation du liquide de lave-glace de pare-brise sans protection contre le gel à des températures inférieures à zéro est dangereuse. Le liquide de lave-glace peut geler sur le pare-brise et réduire la vision. Cela peut cause un accident. Ne pas utiliser le lave-glace sans chauffeur préalablement le pare-brise et ne jamais utiliser de l'eau.

REMARQUE

Etant donné qu'une couche épaissé de glace ou de neige peut empêcher le fonctionnement des essuie-glace, le moteur des essuie-glace est protégé contre le bris, la surchauffe et la possibilité de feu par un disjoncteur. Ce mécanisme arrêté le fonctionnement des essuie-glace pendant 5 minutes environ. Dans ce cas,mettre la commande d'essuie-glace hors circuit et se garer sur le bord de la route, puis retarder la neige et la glace.

Après 5 minutes,mettre la commande en circuit et les essuie-glace devraient fonctionner normalement. S'ils ne fonctionnent pas,s'adresser a un concessionnaire agrée Mazda,des que possible.

Essue-glace de pare-brise Type A (avec position INT)

MAZDA 5 - Essue-glace de pare-brise Type A (avec position INT) - 1

Tirer le levier vers le bas pourmettre les essuie-glace en marche.

Brouillard

INT — Intermittent

1 — Petit vitesse
2 — Grande vitesse

Pour balayer le pare-brise une seule fois, pousser le levier vers le haut a

Type B (avec position AUTO)

MAZDA 5 - Type B (avec position AUTO) - 1

Tirer le levier vers le bas pourmettre les essuie-glace en marche.

Brouillard

AUTO - Commande

1 — Petit vitesse
2 — Grande vitesse

Pour balayer le pare-brise une seule fois, pousser le levier vers le haut a

AUTO (commande automatique des essuie-glace)

Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO, le capteur de pluie détecte la pluie sur le pare-brise et commande l'essuie-glace automatiquement

(arryet-intermittent-vitesse
basse-grande vitesse).

La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée en tournant l'interrupteur sur le levier d'essuie-glace.

A partir de la position centrale (normale), tourner l'interrupteur vers (+) pour une sensibilité plus élevé (une réponse plus rapide) ou tourner l'interrupteur vers (-) pour moins de sensibilité (une réponse plus lente).

MAZDA 5 - AUTO (commande automatique des essuie-glace) - 1

ATTENTION

  • Ne pas obscurcir le capteur de pluie en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur de pluie risquerait de ne pas fonctionner correctement.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

  • Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, les essuie-glace peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants:

  • Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché.
    Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon.

  • Si le pare-brise est.frappé avec la main ou un autre object.
    Si le capteur de pluie est.frappé avec la main ou un autre objet a partir de l'intérieur du vehicule.

Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace. Lorsque le vehicule Mazda est lavé ou réparé, s'assurer que le levier d'essuie-glace est à la position OFF.

REMARQUE

  • La commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner lorsque la température du capteur de pluie est inférieure à -10^ (14°F) ou supérieure à 85^ (185°F).
  • Si le pare-brise est enduit d'un produit hydrofuge, le capteur de pluie peut ne pas pouvoir détecter correctement la quantité de pluie et la commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner correctement.
  • Si de la saleté ou des corps étrangers (par exemple de la glace ou autre contenant du sel d'épandage) adhérent au pare-brise au niveau du capteur de pluie ou si le pare-brise est recouvert de glace, cela pourrait cause le fonctionnement automatique des essuie-glace. Cependant, si les essuie-glace ne peuvent pas-retirer la glace, ces saletés ou corps étrangers, la commande automatique des essuie-glace arrête le fonctionnement. Dans un tel cas, tirer le levier d'essuie-glace à la position 1 ou 2 pour un fonctionnement manuel ou retirer la glace, la saleté ou les corps étrangers à la main pour réinitialiser le fonctionnement automatique des essuie-glace.

Lave-glace de pare-brise

Tirer le levier vers soi et le maintainir pour faire jaillir le liquide de lave-glace.

MAZDA 5 - Lave-glace de pare-brise - 1

REMARQUE

Avec le levier d'essuie-glace à la position OFF ou INT (Type A)/AUTO (Type B), les essuie-glace fonctionnent continuèlement jusqu'à ce que le levier soit relâché.

Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace (page 8-22). S'il fonctionne, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Essuie-glace et lave-glaced Lunette arrriere

Le contacteur d'allumage doit etre sur la position ON.

Essue-glace de lunette arrière

MAZDA 5 - Essue-glace de lunette arrière - 1

Mettre l'essuie-glace arrêté en marche en tournant la commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrêté.

ON — Vitesse normale

INT — Intermittent

Lave-glace de lunette arrête

Pour faire jaillir le liquide de lavage, tourner la commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrriere sur la position . Lorsque la commande est relachée, le lave-glace s'arrête.

Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace (page 8-22). S'il y a suffisamment de liquide et que le lave-glace ne fonctionne toujours pas, s'adresser à un concessionnaire agrée Mazda.

Dégivreur de lunette arrêté

Le dégivre de lunette arrête retire le givre, la buée et la glace fine de la lunette arrête.

Le contacteur d'allumage doit etre sur la position ON.

Appuyer sur l'interrupteur pour allumer le dégivreur de lunette arrière. Le dégivreur de lunette arrrière fonctionne pendant 10 - 15 minutes environ, puis s'eteint automatiquement.

Le témoin s'allume pendant le fonctionnement du dégivreur de lunette arrête.

Pour arrêter le fonctionnement du dégivreur de lunette arrêté avant la fin des 10 - 15 minutes, appuyer de nouveau sur l'interrupteur.

MAZDA 5 - Dégivreur de lunette arrêté - 1
Avec climatisationur manuel

MAZDA 5 - Dégivreur de lunette arrêté - 2
Avec climatisationur complètement automatique

ATTENTION

Ne pas utiliser d'objets coupants ou des produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs pour nettoyer l'intérieur de la vitre de lunette arrière. Cela risquerait d'endommager les filaments conducteurs collés à l'intérieur de la lunette arrière.

REMARQUE

Ce dégivreur n'est pas conscience pour faire fondre la neige. S'il y a une accumulation de neige sur la lunette arrêté, la retirer avant d'utiliser le dégivreur.

Avertisseur

Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur l'endetroit identifié par sur le volant de direction.

Feux de détresse

Les yeux de détresse seront à averir les autres conducteurs que vous vehicule présente un danger et qu'ils doivent faire extrémement attention lorsqu'ils s'en approchant.

Les feu de détresse doivent toujours être utilisés lorsqu'lon s'arrête sur ou pres d'une route.

MAZDA 5 - Feux de détresse - 1

Appuyer sur l'interrupteur de six de détresse et les six clignotants clignoteront.

REMARQUE

  • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsqu'les deux de détresse sont utilisés.
  • Vérifier les réglementations locales concernant l'utilisation des yeux de détresse lors du remorquage. Leur utilisation peut être interdite dans ces conditions.

6 Confort interieur

Utilisation des différentes fonctions concernant le comport de conduite, incluant le système de commande de température et le système audio.

Système de commande de température 6-2

Conseils d'utilisation 6-2
Réglage des bouches d'aération 6-3
Types de systèmes de commande de température 6-5
Type manuel* 6-6
Type entierement automatique* 6-11

Système audio 6-17

Antenne 6-17
Conseils d'utilisation du système audio 6-17
Appareil audio 6-31
Fonctionnement de la commande audio (Volant) * 6-53
Certification de sécurité 6-56

Equipement interieur 6-57

Pare-soleil 6-57
Eclairages interieurs 6-57
Affichage d'informations 6-60
Porte-verres 6-63
Porte-bouteilles 6-65
Compartiments de rangement 6-65
Prise pour accessoires 6-69

Conseils d'utilisation

Utilisation du système de commande de température

Utiliser le système de commande de température lorsque le moteur tourne.

REMARQUE

Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser le système en marche pendant une longue période si le moteur ne tourne pas.

Nettoyage de la prise d'air

Retirer toute obstruction comme les feuilles, la neige ou la glace du capot et de la prise d'air dans la grille d'auvent pour améliorer l'efficacité du système.

Vitres embuées

Lorsque le temps est humide, les vitres risquent de s'embuer facilement. Utiliser le système de commande de température pour désembuer les vitres.

Pour aider à désembuer les vitres, utiliser le climatiseur pour déshumidifier l'air.

Position d'air provenant de l'estérieur/recyclage d'air

Utiliser la position d'air provenant de l'extérieur dans les conditions normales. La position de recyclage d'air ne devrait etre utilisée que lors de la conduite sur des routes poussiereuses ou pour un rafraîchissement rapide de l'habitacle.

Stationnement en plein soleil

Si le vehicule a eté stationné en plein soleil pendant la salle chaude, ouvrir les vitres pour laisser l'air chaud s'échapper puismettre en marche le système de commande de température.

Si le système n'est pas utilisé pendant longtemps

Faire fonctionner le climatiseur pendant 10 minutes environ au moins une fois par mois afin de garder les pieces internes lubrifiées.

Vérifier le réfrigérant avant la saisson chaude

Faire vérifier le climatiseur avant la saison chaude. Un manque de réfrigérant peut affecter le rendement du climatiseur. S'adresser à un concessionnaire/agree Mazda pour une inspection du réfrigérant.

Le climatiseur est rempli d'un réfrigérant, HFC134a (R134a), qui ne cause pas de dommages à la couche d' ozone. Si le climatiseur nécessite un appoint de réfrigérant ou pour tout autre anomalie, s'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

▼Changement du filtré à air d'habitacle

Si le vehicule est équipé d'un filtre à air pour le climatiseur, il est nécessaire de changer le filtre périodiquement comme indiquedans le tableau d'entretien periodique (page 8-3).S'adresser à un concessionnaire agrée Mazda pour le changement du filtre à air.

Réglage des bouches d'aération

MAZDA 5 - Réglage des bouches d'aération - 1

Réglage des bouches d'aération

Pour diriger le flot d'air

Le flot de l'air peut être dirigeverticalement en déplaçant le bouton de réglage.

Le flot de l'air horizontal peut être ajusté en appuyant sur la bouche d'aération vers la gauche ou vers la droite.

Pour régler la quantité d'air

Ces bouches d'airation peuvent etre ouvertes en tournant la commande rotative vers le haut ou fermées en la tournant vers le bas.

REMARQUE

Lors de l'utilisation du climatiseur, de la buée peut sourir des bouches d'áération. Ceci n'indique pas un problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi.

Sélection du mode de circulation d'air

MAZDA 5 - Sélection du mode de circulation d'air - 1
Bouches d'aération du tableau de bord

MAZDA 5 - Sélection du mode de circulation d'air - 2
Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher

MAZDA 5 - Sélection du mode de circulation d'air - 3
Bouches d'aération du plancher

MAZDA 5 - Sélection du mode de circulation d'air - 4
Bouches d'aération de dégivrage et du plancher

MAZDA 5 - Sélection du mode de circulation d'air - 5
Bouches d'aération de dégivrage

Types de systèmes de commande de température

Le type manuel et le type entièrement automatique sont expliqués séparément. Vérifier le type de système de commande de température du vehicule et dire les pages appropriées. Les informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichage d'information.

Type manuel. page 6-6

MAZDA 5 - Types de systèmes de commande de température - 1

MAZDA 5 - Types de systèmes de commande de température - 2

MAZDA 5 - Types de systèmes de commande de température - 3

MAZDA 5 - Types de systèmes de commande de température - 4

Type entierement automatique page 6-11

MAZDA 5 - Types de systèmes de commande de température - 5

MAZDA 5 - Types de systèmes de commande de température - 6

MAZDA 5 - Types de systèmes de commande de température - 7

MAZDA 5 - Types de systèmes de commande de température - 8

Type manuel*

MAZDA 5 - Type manuel* - 1
*Certains modès.

Touches de commande

Cadran de commande de températe

MAZDA 5 - Cadran de commande de températe - 1

Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid.

Cadran de commande de ventilateur

MAZDA 5 - Cadran de commande de ventilateur - 1

Ce cadran permet de régler la vitesse du ventilateur.

0—Ventilateur hors tension
1—Petite vitesse
2—Vitesse moyenne basse
3—Vitesse moyenne rapide
4—Grande vitesse

Sélecteur de mode

MAZDA 5 - Sélecteur de mode - 1

Tournier le sélection de mode pour selectionner le mode de début d'air (page 6-4).

REMARQUE

  • S'il est nécessaire d'ajuster légèrement le début d'air, placer le sélecteur de mode à ●.
  • Par exemple, lorsque le sélection de mode est à la position ● entre les positions et , le début d'air des bouches d'aération du plancher est moindre qu'à la position .

Interrupteur de climatiseur*

MAZDA 5 - Interrupteur de climatiseur* - 1

A/C

Interrupteur de climatisationur Appuyer sur cet interrupteur pourmettreleclimatisationoursous tension.Le témoin s'allume sur l'interrupteur lorsquelcadran de commande duventilateur est sur la position1,2,3 ou4.

Appuyer de nouveau sur l'interrupteur pourmettreleclimatiseur hors tension.

REMARQUE

Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est pres de 0 °C (32 °F).

Sélecteur d'admission d'air

MAZDA 5 - Sélecteur d'admission d'air - 1

MAZDA 5 - Sélecteur d'admission d'air - 2

Cet interrupteur commande la source de l'air PENÉTRANT dans le vehicule.

Appuyer sur l'interrupteur pour alterner entre les modes de selection d'air provenant de l'extérieur/air recyclé.

Il est recommendé de laisser le sélecteur, dans les conditions normales, au mode de l'air provenant de l'extérieur.

Mode de l'air extérieur (témoin éteint)

L'air provenant de l'extérieur entre dans le vehicule. Utiliser ce mode pour l'aération normale et le chauffage.

Mode de l'air recyclé (témoin allumé)

L'air provenant de l'extérieur n'entre pas dans l'habitatcle. L'air de l'habitacle est recyclé.

Ce mode peut être utilisé lorsque l'on roule sur des routes poussièresuses ou dans d'autres conditionssemblables. Elle permet aussi un rafraîchissement plus rapide de l'habitacle.

MAZDA 5 - Mode de l'air recyclé (témoin allumé) - 1

PRUDENCE

Mode de recyclage d'air:

L'utilisation du mode de recyclage d'air par temps froid ou pluvieux embuera les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causeur un accident grave. Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser le mode de recyclage de l'air.

Chauffage

  1. Mettre le selecteur de mode sur la position ±b
  2. Régler le cadran de commande de température sur une position d'air chaud.
  3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.

REMARQUE

  • Si le pare-brise s'embue facilement,mettre le selecteur de mode sur la position
  • Si de l'air plus frais est désiré au niveau du visage,mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus comfortable.
  • L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage (sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid).
  • En position , ou , la climatisation est automatiquement mise en marche (toutefois, le témoin ne s'allume pas) et le mode de l'air de l'extérieur est automatiquement sélectionné pour désembuer le pare-brise.

En position ou , le mode de l'air de l'extérieur ne peut pas etre passé en mode de recyclage de l'air.

▼Rafraîchissement (avec climatiseur) *

  1. Mettre le selecteur de mode sur la position ·
  2. Régler le cadran de commande de température sur la position de rafraîchissement.
  3. Regler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
  4. Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur du climatiseur.

  5. Régler le cadran de commande du ventilateur et le cadran de commande de température afin d'obtenir un rafraîchissement/agréable et constant.

ATTENTION

Lorsque l'on utilise le climatiseur en montant de longues pentes ou dans un traffic dense, consulter frequentlyl'indication de la jauge de temperature du moteur (page 5-33).
Le climatiseur risque de causeer une surchauffe du moteur. Si la jauge indique une surchauffe,mettre le climatiseur hors tension (page 7-13).

REMARQUE

  • Lorsque l'on désire un rafraîchissement maximal, régler le cadran de commande de température sur la position maximale d'air froid et régler le/selecteur d'admission d'air en mode de recyclage d'air, puis régler le cadran de commande de ventilateur sur la position 4.
  • Si de l'air plus chaud est déséré au niveau du plancher,mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus comfortable.
  • L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage (sauf si le cadran de commande de température est régle aux positions maximales d'air chaud ou froid).

Ventilation

  1. Mettre le selecteur de mode sur la position ±b
  2. Regler le selecteur d'admission d'air en mode de l'air provenant de l'extérieur.
  3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
  4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.

Dégivrage et désembuage du pare-brise

  1. Mettre le selecteur de mode sur la position .
  2. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
  3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.

MAZDA 5 - Dégivrage et désembuage du pare-brise - 1

PRUDENCE

Pare-brise embue:

L'utilisation de la position de dégivrage lorsque la commande de température est régée à froid embuera l'extérieur du pare-brise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut cause un accident grave. Régler la commande de température à chaud ou tiège lorsque la position de dégivrage est utilisée.

REMARQUE

  • Si l'on désire obtenir un dégivrage maximal,mettre le cadran de commande de température sur la position maximale d'air chaud,etmettre le cadran de commande de ventilateur sur la position 4.
    Si l'on désire obtenir de l'air chaud au niveau du plancher,mettre le sélecteur de mode sur la position
  • En position , ou , la climatisation est automatiquement mise en marche (toutefois, le témoin ne s'allume pas) et le mode de l'air de l'extérieur est automatiquement sélectionné pour désembuer le pare-brise.

En position ou , le mode de l'air de l'extérieur ne peut pas etre passé en mode de recyclage de l'air.

Déshumidification (avec climatiseur)

Utiliser le climatiseur par temps froid ou frais afin de faciliter le désembuage du pare-brise et des vitres laterales.

  1. Mettre le selecteur de mode sur la position désirée.
  2. Regler le selecteur d'admission d'air en mode de l'air provenant de l'extérieur.
  3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
  4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
  5. Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur du climatiseur.

REMARQUE

L'une des fonctions du climatiseur est de déshumidifier l'air et, pour utiliser cette fonction, la température n'a pas à été régée à froid. Par conséquent, régler le cadran de commande de température à la position désirée (chaud ou froid) etmettre en marche le climatiseur lorsque l'habitacle doit être déshumidifié.

Type entièrement automatique*

Les informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichage d'information.

MAZDA 5 - Type entièrement automatique* - 1

MAZDA 5 - Type entièrement automatique* - 2
Touches de commande Touche AUTO

En appuyant sur la touche AUTO, les fonctions suivantes sont automatiquement commandées suivant la température réglée:

  • Température du début d'air

  • Quantité de début d'air

  • Sélection du mode de début d'air
  • Sélection d'air provenant de l'extérieur/air recyclé
  • Fonctionnement du climatiseur
  • Sélection A/C ou A/C ECON

REMARQUE

Témoin de la touche AUTO

  • Lorsqu'allumé, il indique le fonctionnement automatique, et le système fonctionnera automatiquement.
  • Lorsqu'eteint, il indique le fonctionnement d'autres touches comme le selecteur de mode, le cadran de commande de ventilateur, l'interrupteur de climatisationur et l'interrupteur de dégivrage du pare-brise. Les autres fonctions continueront de fonctionner automatiquement.

Touche OFF

MAZDA 5 - Touche OFF - 1

Appuyer sur la touche OFF pour éteindre le système de commande de température.

Cadran de commande de température

MAZDA 5 - Cadran de commande de température - 1

Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid.

Cadran de commande de ventilateur

MAZDA 5 - Cadran de commande de ventilateur - 1

Le ventilateur a quatre vitesses. La vitesse selectionnée sera affichée.

Sélecteur de mode

MAZDA 5 - Sélecteur de mode - 1

Le mode de débit d'air désiré peut être sélectionné (page 6-4).

REMARQUE

  • Avec le mode de débit d'air réglé à la position et le cadran de commande de température réglée à une température moyenne, de l'air réchauffé est dirigé vers les pieds et de l'air d'une température plus BASSE sera dirigé par les bouches centrale, gauche et droite.
  • Pour régler la bouche d'air à , appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du pare-brise.

Interrupteur de climatiseur

MAZDA 5 - Interrupteur de climatiseur - 1

A/C

Avec le mode AUTO sélectionné ou le ventilateur en marche, appuyer sur l'interrupteur de climatiseur pour commuter en/hors fonction le mode de climatiseur (fonctions de refroidissement/deshumidification).

REMARQUE

  • La sélection A/C et A/C ECON se fait automatiquement. Bien que la capacité de climatisation et de désembuage soit réduite, la fonction A/C ECON est conçue afin d'économiser l'utilisation du système de climatisationur.
  • Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la temperature extérieure est pres de 0^ (32^) . Appuyer sur le selecteur afin de selectionner la position d'air provenant de l'extérieur ou air recyclé.

Sélecteur d'admission d'air

MAZDA 5 - Sélecteur d'admission d'air - 1

MAZDA 5 - Sélecteur d'admission d'air - 2

La position d'air provenant de l'extérieur ou d'air recyclé peut être selectionnée. Appuyer sur le selecteur afin de selectionner la position d'air provenant de l'extérieur ou air recyclé.

Position de recyclage d'air (avec témoin s'allume)

Utiliser cette position lors de la conduite dans un tunnel, lorsque le traffic est dense (niveau de gaz d'échéppement élevé) ou pour obtenir un refroidissement rapide.

Position d'air provenant de l'estérieur (avec témoin éteint)

Utiliser cette position dans les conditions normales et pour le désembuage.

MAZDA 5 - Position d'air provenant de l'estérieur (avec témoin éteint) - 1

PRUDENCE

Position de recyclage d'air: L'utilisation de la position par temps froid ou pluvieux embuera les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causeur un accident grave. Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position .

Touché de la température ambiente (AMB)

AMB

Appuyer sur la touche AMB pour afficher la température ambiente.

REMARQUE

  • La température ambiente affichée peut différer de la température ambiente actuelle suivant l'environnement du vehicule et les conditions du vehicule.
  • Appuyer sur la touche AMB pendant 2 secondes ou plus pour commuter l'affichage de Fahrenheit à Celsius ou vice versa.
  • Appuyer sur la touche AMB de nouveau pour commuter l'affichage de la température ambiente à la température de réglage du climatiseur.

Interrupteur de dégivrage du pare-brise

MAZDA 5 - Interrupteur de dégivrage du pare-brise - 1

Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer le pare-brise et les vitres des portières avant.

Fonctionnement du climatiseur automatique

  1. Appuyer sur la touche AUTO. Les sélections du mode de début d'air, du/selecteur d'admission d'air et de la quantité de début d'air seront commandées automatiquement.

MAZDA 5 - Fonctionnement du climatiseur automatique - 1

  1. Utiliser le cadran de commande de température pour sélectionner la température désirée.

MAZDA 5 - Fonctionnement du climatiseur automatique - 2

Appuyer sur la touche OFF pour arreter le système.

REMARQUE

  • Pour une température optimale de l'habitacle, régler la température à 25,0 (77,0). Ajuster ensuite la température au besoin.

25,0 (afficheur Celsius)
77,0 (afficheur Fahrenheit)

  • Régler à la température froide ou chaude maximale ne fournira pas la température désirée plus rapidement.
  • Lors de la sélection du chauffage, le système restreindra le débit d'air jusqu'à ce qu'il soit rechauffé afin d'empêcher un air froid de souffler à travers les bouches d'aération.

Dégivrage et désembuage du pare-brise

MAZDA 5 - Dégivrage et désembuage du pare-brise - 1

Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du pare-brise.

A cette position, la position est automatiquement selectionnée, et le climatiseur est automatiquement mis en fonction. Le climatiseur dirigera de l'air déshumidifié vers le pare-brise et les vitres laterales (page 6-4). Le début d'air augmentera.

! PRUDENCE

Pare-brise embue:

L'utilisation de la position de dégivrage lorsque la commande de température est régée à froid embuera l'extérieur du pare-brise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut cause un accident grave. Régler la commande de température à chaud ou tiège lorsque la position de dégivrage est utilisée.

REMARQUE

Utiliser le cadran de commande de température pour augmenter la température du début d'air et dégivrer le pare-brise plus rapidement.

Capterur de tempéature et d'ensoleillement

Capteur de température et d'ensoleillement La fonction de climatiseur de type entierement automatique mesure les températures interieure et extérieure, et l'ensoleillement. Elle regle ensuite la température de l'habitacle. Ne pas bloquer le capteur.

MAZDA 5 - Capterur de tempéature et d'ensoleillement - 1

MAZDA 5 - Capterur de tempéature et d'ensoleillement - 2

Capeur de température interieure

Antenne

Type détachable

Pour-retirer l'antenne,la tourner dans les sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour installerer l'antenne,la tourner dans les sens des aiguilles d'une montre. S'assurer que I'antenne est bien installee.

MAZDA 5 - Type détachable - 1

ATTENTION

Pour ne pas endommager l'antenne, la retirer avant d'entrée dans un lave-auto ou avant de passer sous un obstacle bas.

REMARQUE

Nous recommendons de retarder l'antenne et de la garder à l'intérieur du vehicule lorsque le vehicule est laissé sans surveillance.

Conseils d'utilisation du système audio

PRUDENCE

Ne pas régler l'appareil audio pendant la conduite du vehicule:
Le fait de régler l'appareil audio pendant la conduite du vehicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du vehicule et risque de causer un accident grave. Tout jours régler l'appareil audio lorsque le vehicule est arrêté. Meme si les commandes audio se trouvent sur le volant, il faut apprendre à les utiliser sans avoir à les regarder afin qu'un maximum d'attention soit dirigé vers la route pendant la conduite du vehicule.

ATTENTION

Pour une conduite sécuritaire, régler le volume audio à un niveau qui permet d'entendre lessons à l'extérieur du vehicule.

REMARQUE

  • Ne pas utiliser l'appareil audio pendant de longues périodes si le moteur ne tourne pas. Sinon, cela risque de décharger la batterie.
  • Si un téléphone cellulaire numérique ou un poste bande publique est utilisé dans ou pres du vehicule, cela risque de causeur des parasites sur l'appareil audio, cependant, ceci n'indique pas un mauvais fonctionnement de l'appareil.

Réception radio

\section*{Caracteristiques des ondes AM}

Les ondes AM contourment des obstacles tels que les batiments et les montagnes, et subissant une réflexion sur l'ionosphere. Elles ont donc une portée plus grande que les ondes FM. Pour cette raison, il est possible que deux stations émettrices soient captées simultanément sur la même fréquence.

MAZDA 5 - \section*{Caracteristiques des ondes AM} - 1

\section*{Caracteristiques des ondes FM}

Les émissions FM ont généralement une portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles) environ. A cause du codage supplémentaire requis pour séparer le son en deux canaux, la portée de la FM stéreo est encore plus réduite que celle de la FM monaurale (non stéreo).

MAZDA 5 - \section*{Caracteristiques des ondes FM} - 1

Les signaux provenant d'un émetteur FM peuvent être comparés à des faisceaux lumineux: ils ne s'incurrent jamais, mais peuvent par contre être réfléchis. Contrairement aux signaux AM, les signaux FM ne peuvent aller plus loin que l'horizon. Par conséquent la portée des stations FM n'atteint pas celle des stations AM.

MAZDA 5 - \section*{Caracteristiques des ondes FM} - 2

Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la reception des
signaux FM. Une humidite importante
provoque une mauvaise reception.
Cependant la reception estILAmeure par
temps nuageux que par beau temps.

Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles

Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles Comme les signaux FM peuvent être réfléchis par des obstacles, il est possible de receivevoir simultanément un signal direct et un signal réfléchi. Cela cause un léger retard et peut provoquer des parasites ou de la distorsion. Ce type de problème peut seprésenter même à proximité d'un émetteur.

MAZDA 5 - Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles - 1

Parasites de pleurage/saut

Comme les signaux provenant d'un émetteur FM se déplacent en ligne droite, ils s'affaiblissant entre des obstacles élevés tels que des batiments élevés ou des montagnes. Lorsqu'un vehicule passé dans un endroitsemblable,les conditions de réception changent soudainement, provoquant des parasites irritants.

MAZDA 5 - Parasites de pleurage/saut - 1

Parasites dus à des signaux faibles

Dans certaines régions, les signaux s'affaïblissant à cause de l'éloignement de l'émetteur. La réception dans de telles régions se caractérisse par des coupures du son.

MAZDA 5 - Parasites dus à des signaux faibles - 1

Parasites dus à des signaux puissants

Des parasites peuvent apparaître dans le voisinage d'un émetteur. Les signaux sont très puissants et provoquent des parasites et des coupures du son au niveau de l'autoradio.

MAZDA 5 - Parasites dus à des signaux puissants - 1

Parasites dus à la dérive des stations

Lorsqu'un vehicule entre dans la zone d'émission de deux émetteurs puissants émettant sur une fréquencesemblable, il se peut que la première station soit perdue momentanément et que la radio capte la seconde station. A ce moment des parasites dus à ce problème font leur apparition.

MAZDA 5 - Parasites dus à la dérive des stations - 1

Conseils d'utilisation du lecteur de cassettes

Nettoyage du lecteur de cassettes

A la longue, des déchets d'oxyde provenant de la bande se déposent sur la tête de lecture, les cabestans et les galets presseurs. Cette accumulation d'oxyde peut provoquer un affaibissement ou dégradation du son et endommager la cassette et le lecteur. Utiliser une cassette de nettoyage de bonne qualité ou un liquide approprié pour nettoyer les têtes. Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, s'adresser à un concessionnaire agrée Mazda. Ne jamais essayer de le réparer ou d'y insérer un tournevis ou autre object.

Manipulation du lecteur de cassettes

Tenir compte des points suivants.

  • Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio.

MAZDA 5 - Manipulation du lecteur de cassettes - 1

  • Ne pas insérer d'objects, autres qu'une cassette, dans la fente.

MAZDA 5 - Manipulation du lecteur de cassettes - 2

  • Si la bande se détend, la qualité sonore à la lecture peut s'en ressentir. Retendre la bande à l'aide d'un crayon ou objet similaire.

MAZDA 5 - Manipulation du lecteur de cassettes - 3

  • Ne pas utiliser de cassettes d'une durée supérieure à 90 minutes. Les bandes de plus de 90 minutes sont très fines et risquent de casser facilement.

  • Ne pas laisser une cassette dans la fente du lecteur lorsqu'il n'est pas utilisé. La retirer complètement pour que la trappe puisse se refermer et empêcher la pénetration de poussière.

  • Ranger les cassettes à l'abri des haute températures, de champs magnétiques et des rayons directs du soleil. Protégger la partie exposée de la bande de la poussière et tout autre endommagement possible. Les ranger dans leur boîtier d'origine ou dans une boîte ajustate.

Conseils d'utilisation du lecteur de mini disque (MD)

Tenir compte des points suivants.

  • Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio.

MAZDA 5 - Conseils d'utilisation du lecteur de mini disque (MD) - 1

  • Ne pas insérer d'objects, autres qu'un mini disque, dans la fente.

MAZDA 5 - Conseils d'utilisation du lecteur de mini disque (MD) - 2

  • Le lecteur de mini disque a eté concu pour lire les mini disques portant le logo indiqué ci-dessous. Aucun autre type de mini disque ne peut être lu.

MAZDA 5 - Conseils d'utilisation du lecteur de mini disque (MD) - 3

  • Le lecteur de mini disques peut aussi jouer des MDLP enregistrés en mode MDLP. (Les MDLP portant le logo d'identification illustré ci-dessous.)

MAZDA 5 - Conseils d'utilisation du lecteur de mini disque (MD) - 4

  • Lors de l'insertion du mini disque, assurez-vous que l'étiquette MD soit dirigée vers le haut, et le mini disque est orienté dans la fente d'insertion suivant le sens de la flèche. S'il n'est pas inséré correctement, le mini disque sera ejecté ou restera coincé dans le lecteur de mini disque.

MAZDA 5 - Conseils d'utilisation du lecteur de mini disque (MD) - 5

MAZDA 5 - Conseils d'utilisation du lecteur de mini disque (MD) - 6

  • Ne pas toucher la partie interne du mini disque. Si le clapet du mini disque est ouvert sans raison, il risque de se casser.

MAZDA 5 - Conseils d'utilisation du lecteur de mini disque (MD) - 7

  • Ranger les mini disques dans leurs boîtiers et les protégger de la lumière directe du soleil.

Conseils d'utilisation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord

Condensation

Immédiatement après avoir mis le chauffage en marche, par temps froid, le disque compact ou les composants optiques (prisme et lentille) du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord peuvent être embués par la condensation. Dans ce cas, le disque compact sera éjecté immédiatement après avoir été introduit dans l'appareil. Un disque compact embué peut facilement être essuyé à l'aide d'un chiffon doux. Les composants optiques seront désembues naturellement après environ une heures. Attendre que le fonctionnement soit normal avant d'utiliser l'appareil.

Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord

Tenir compte des points suivants.

  • Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio.

MAZDA 5 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 1

  • Ne pas insérer d'objets, autres qu'un disque compact, dans la fente.

MAZDA 5 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 2

  • Le disque compact tourne à très haute vitesse dans l'unité. On ne doit jamais utiliser de disques compacts défectueux (craqués ou tordus).

MAZDA 5 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 3

  • Ne pas utiliser de disques non conventionnels tels qui ont la forme d'un cœur, les disques octogonaux, etc. Le lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord pourrait être endommagé.

MAZDA 5 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 4

  • Si la portion mémoire du disque compact est transparente ou translucide, ne pas l'utiliser.

MAZDA 5 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 5

  • Un disque compact neuf peut avoir des bords rugueux sur les périmètres interieur ou extérieur. Si un disque compact avec des bords rugueux est utilisé, il peut ne pas être charge correctement et le lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord ne fera pas la lecture du disque compact. Retirer les bords rugueux, avant de charger le disque, à l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme indiqué sur l'illustration. Pourrirer les bords rugueux, les aplanir avec un crayon ou un stylo.

MAZDA 5 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 6

  • Lors de la conduite sur des routes cahoteuses ou des bosses, il y aura des coupures du son.

MAZDA 5 - Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 7

Le lecteur de disques compacts/ changeur de disques compacts dans le tableau de bord est concu pour dire les disques compacts portant le logo indiqué ci-dessous. Aucun autre disque ne peut etre lu.

Lecteur de disques compacts

MAZDA 5 - Lecteur de disques compacts - 1

MAZDA 5 - Lecteur de disques compacts - 2

Changeur de disques compacts dans le tableau de bord

MAZDA 5 - Changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 1

MAZDA 5 - Changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 2

MAZDA 5 - Changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 3

MAZDA 5 - Changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 4

MAZDA 5 - Changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 5

MAZDA 5 - Changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 6

  • Ne jamais toucher la surface des disques compacts lors de la manipulation de ces derniers. Prendre les disques compacts par le bord extérieur ou par le bord du trou et le bord extérieur.

MAZDA 5 - Changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 7

  • Ne pas attacher de papier ou d'adhesif sur le disque compact. Eviter de griffer le verso du disque compact (face du disque compact sans étiquette).

  • La poussière, les empreintes de doigs et la saleté peuvent réduire la quantité de lumière réflèchie par la surface du disque compact, affectant ainsi la qualité sonore. Si le disque compact est sale, essuyer doucement la surface du disque compact avec un chiffon doux, du centre du disque compact vers les bords.

  • Ne pas utiliser de vaporisateurs pour disques compacts, d'agents antistatiques, ou de produits de nettoyage menager. Les produits chimiques volatils comme l'éther et les dissolvants peuvent endommager la surface des disques compacts et ne doivent par conséquent jamais être employés. Tout ce qui peut endommager, gondoler ou ternir le plastique ne doit jamais être utilisé pour nettoyer les disques compacts.

  • L'information textuelle CD TEXT ne peut pas etre affichee par les unites audio autres que le changeur de disques compacts dans le tableau de bord (support de type MP3 seulement). (Seule la lecture est possible.)

  • Le lecteur suivant peut dire les fichiers MP3 enregistrés en format CD-ROM, CD-R et CD-RW.

  • Changeur de disques compacts dans le tableau de bord (support de type fichier MP3 seulement).

  • Le lecteur de disques compacts/ changeur de disques compacts dans le tableau de bord ejectera le disque compact s'il est insere a l'envers. Aussi, si le disque compact est sale ou abimé, il peut etre ejecte.

  • Lors de la lecture d'un disque compact de 8cm (3 po.) avec le lecteur de disques compacts, ne pas utiliser un adaptateur de disques compacts. Si un adaptateur de 8cm (3 po.) est utilisé, cela pourrait endommager le lecteur de disques compacts.
    Le changeur de disques compacts dans le tableau de bord est spécialement concu pour les disques compacts de 12 cm (5 po.).
    Un disque compact de 8cm (3 po.) peut etre lu par le changeur de disques compacts dans le tableau de bord (nonsupport de type de fichiers MP3 seulement) si un adaptateur de 8cm 3 po.) est utilisé.
    L'adaptateur de disques compacts de 8 cm (3 po.) ne peut pas etre utiliser dans le changeur de disques compacts (support de type fichier MP3). Si un adaptateur de disques compacts de 8 cm (3 po.) est utilisé dans le changeur de disques compacts dans le tableau de bord (support de type fichier MP3), cela pourrait endommager l'unité. Ne pas utiliser un adaptateur de disques compacts de 8 cm (3 po.) dans le changeur de disques compacts (support de type fichier MP3).

  • Ne pas insérer de disque nettoyant dans le lecteur de disques compacts/ changeur de disques compacts dans le tableau de bord.
  • Ne pas insérer un disque compact avec une étiquette ou autre qui se décolle.

Manipuler le changeur de disques compacts dans le tableau de bord

  • Cette unité peut ne pas être à même de dire certains CD-R/CD-RW fabriqués à l'aide d'un ordinateur ou d'un enregistreuse de disques compacts à cause des caractéristiques du disque, des égratignures, des taches, de la poussière, etc. ou à cause de la poussière ou de la condensation de la lentille à l'intérieur de l'unité.
  • Entreposer les disques compacts dans le vehicule, exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées pourrait endommager CD-R/CD-RW et les rendre impossibles à dire.
  • Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700Mo ne peuvent pas être lus.
  • Cette unité pourrait ne pas être à même de生存 certains disques fabriqués à partir d'un ordinateur à cause de la configuration de l'application (logiciel de gravure) utilisée. (Pour les détails, consulter le magasin où l'application a été achetée.)
  • Il est possible que certaines données de texte, comme les titres par exemple, enregistrées sur CD-R/CD-RW puissant ne pas etre affichees lorsque les données musicales (CD-DA) sont en lecture.
  • La période à partir de laquelle un CD-RW est inséré jusqu'àu moment où il commence à jouer est plus longue qu'avac un disque compact ou un CD-R normal.
  • Lire attentivement le manuel d'instruction et les averissements relatifs aux CD-R/CD-RW.

Conseils d'utilisation des MP3

REMARQUE

Ce produit est fourni avec un permis d'utilisation privé et non commercial uniquement et n'offre pas de permis non plus qu'il ne s'applique à un droit d'utiliser ce produit pour rediffusion (terrestre, par satellite, par cable et/ou tout autre media) commerciale en temps réel (c'est-à-dire générant des revenus), rediffusion/enregistrement en lecture continue via Internet, intranets et/ou autres reseaux ou dans des systèmes de distribution de contenu électronique, comme les applications de musique payante ou de musique sur demande. Un permis indépendant pour une telle'utilisation est requis. Pour de plus amples détails, visitor http://www.mp3 licensing.com.

  • Cette unité peut dire les fichiers MP3 qui ont été enregistrés sur CD-R/CD-RW/CD-ROM. Les disques qui ont été enregistrés sous les formats suivants ne peuvent être lus:

ISO 9660 niveau 1
ISO 9660 niveau 2
Joliet formatétendu
- Romeo formatétendu

  • Cét unitéTraits les fichiers MP3 conformément au format MP3 contenant des trames d'en-tête et des trames de données.
  • Cette unité peut dire les disques multisession enregistrés jusqu'à 99 sessions.
  • Cette unité peut dire les MP3 à fréquences d'échantillonnage de 16/22,05/24/32/44,1/48 kHz.

  • Cette unité peut dire les fichiers MP3 qui ont été enregistrés en début binaire de 8kpb à 320 kpb. Néanmoins, pour combiner le plaisir de la musique et une qualité de son continue, il est recommendé d'utiliser des disques qui ont été enregistrés à un début binaire de 128 kpb ou plus.

  • Si un disque possède et des données musicales (CD-DA) et des fichiers MP3, la lecture des deux différents types varie selon la façon dont fut enregistré le disque.
  • Les disques graves par paquet ne peuvent pas etre lus sur cette unité.
  • Cette unité ne lit pas les disques compacts enregistrés sur les formats MP3i (MP3 interactif), MP3 PRO et RIFF MP3.

A propos des dossiers et fichiers

  • L'ordre de hierarchie des dossiers et fichiers MP3 durant la lecture ou toute autre fonction va de peu profond à profond. La disposition et l'ordre de lecture d'un disque enregistré contenant des fichiers MP3 sont les suivants:

  • Numéro de fichier

Un numero de fichier est assigné à chaque fichier dans un dossier selon un ordre de hierarchie de peu profond à profond.

  • Numéro de dossier

Un numero de dossier est assigné à chaque dossier selon un ordre de hierarchie de peu profond à profond.

MAZDA 5 - A propos des dossiers et fichiers - 1
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

  • L'ordre du dossier est automatiquement assigné et cet ordre ne peut pas'être établi selon des options.

  • Tout dossier sans fichier MP3 sera ignoré. (Il sera sauté et le numéro du dossier ne s'affichera pas.)

  • Les fichiers MP3 non conformes au format MP3 contenant et des trames d'en-tête et des trames de données seront sautés et non lus.
  • Cette unité lira les fichiers MP3 qui possèdent jusqu'à huit niveaux. Toutefois, plus un disque possède de niveaux, plus il prendra de temps àCOMMencer la lecture au départ. Il est recommendé d'enregistrer les disques avec deux niveaux ou moins.
  • Un disque simple avec 999 fichiers environ peut être lu et un dossier simple contenant jusqu'à 255 fichiers peut être lu.
  • Lors de la dénomination d'un fichier MP3, il faut s'assurer d'ajouter l'extension de fichier MP3 (.mp3) après chaque nom.
  • Le nombre maximal de caractères qui peuvent être utilisés pour les noms de fichiers est le suivant. Toutefois, cette unique affichera seulement 30 caractères ou moins, cela incluant l'extension de fichier (.mp3).
Le nombre maximal de caractères d'un nom de fichier (incluant un séparateur “.” et les trois lettres de l'exten-sion de fichier).
ISO9660 niveau 112*
ISO9660 niveau 231*
Joliet format étendu64
Romeo format étendu128
  • Les caractères anglais d'un octet (majuscules seulement) et la barre de soulignement “_” sont disponibles.

ATTENTION

Cette unité peut dire uniquement les fichiers MP3 auxquels une extension de fichier MP3 (.mp3) est rattachée. Ne pas ajouter une extension de fichier MP3 à un autre type de fichier car cela pourrait faire que l'unité émette un bruit ou qu'elle soit victime d'une défaillance.

A propos de l'afficheur de balise ID3

  • Cette unité peut seulement dire l'album de balise ID3, les noms de plages et les noms d'artistes qui ont été entrés en format Ver.1.0/1.1/2.2/2.3. Toute autre donnée qui pourrait avoir été entrée ne peut pas être affichée.
  • Cette unité peut uniquement afficher les caractères anglais d'un octet (incluant les caractères numériques). Utiliser uniquement les caractères anglais d'un octet (incluant les caractères numériques) lors de la saisie des balises ID3. les caractères de deux octets de même que certains symboles spéciaux ne peuvent pas etre affichés.

Glossaire spécialisé

MP3

Abréviation de "MPEG Audio Layer 3". Une norme technique de compression audio décidée par un groupe de travail ISO (organisation internationale de normalisation) MPEG. L'utilisation du MP3 permet au données audio d'être compressées jusqu'à environ un dixieme de la taille des données source.

ISO 9660

Une norme internationale pour le formatage logique des fischiers et dossiers CD-ROM. Elle est divisée en trois niveaux basés sur les différences de procédure relatives à la dénomination de fichier, à la configuration de données et à autres caractéristiques.

Multi-session

Une session est la quantité entière de données enregistrée du début à la fin d'une période simple d'enregistrement de données CD-ROM, CD-R/CD-RW. Multi-session fait reférence à l'existence de données provenant de deux sessions ou plus sur un disque simple.

Echantillonnage

Fait reférence au procédé d'encodage des données audio analogiques selon des intervalles réguliers et à leur conversion en données numériques. Le taux d'échantillonnage fit reférence au nombre de fois où un échantillon est pris en une seconde et exprime en unités Hz. L'augmentation du taux d'échantillonnage améliore la qualité du son mais augmente également la taille des données.

Débit binaire

Fait reférence au volume de données par seconde, exprime en bps (octets par seconde). En général, plus le débit binaire est élevé lors de la compression d'un fichier MP3, plus il transporte d'information relative à la reproduction musicale et, par conséquent, meilleure est la qualité du son.

Gravure par paquets

Terme général pour la méthode d'enregistrement à incrément simple du fichier requis, similaire à celle utilisée pour les disquettes ou les disques durs, sur un CD-R et similaire.

Balise ID3

La balise ID3 est une méthode d'entreposage des informations reliées à la musique dans un fichier MP3. Des renseignements comme le nom de la plage, le nom de l'artiste et celui de l'album peuvent être entreprises. Ce contenu peut être librement modifié à l'aide du logiciel de fonction de modification ID3.

VBR

Abréviation de débit binaire variable. Bien que le CBR (débit binaire constant) soit en général utilisé, le VBR transformé le débit binaire de compression audio selon les conditions de compression et cela permet une compression où la préférence sera donnée à la qualité du son.

NOTES

Appareil audio

L'information du système audio est affichée sur l'affichage d'information.

MAZDA 5 - Appareil audio - 1
*Certains modèles.
Illustration d'un appeareil audio représentatif.

Commanded'alimentation/volume/tonalité page 6-32

Fonctionnement de la radio page 6-34

Utilisation du lecteur de cassettes page 6-38

Fonctionnement du lecteur de mini disques (MD) page 6-42

Fonctionnement du lecteur de disques compacts page 6-44

Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord page 6-46

Indications d'erreur page 6-52

Commande d'alimentation/volume/tonalité

MAZDA 5 - Commande d'alimentation/volume/tonalité - 1

Alimentation en/hors circuit

Mettre le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON.

Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio. Appuyer de nouveau sur le bouton d'alimentation/volume pour eteindre l'appareil audio.

REMARQUE
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la radio trop longtemps sous tension lorsque le moteur ne tourne pas.

Réglage du volume

Pour régler le volume, tourner le bouton d'alimentation/volume.

Tournier le bouton d'alimentation/volume vers la droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer.

Réglage du mode audio

  1. Appuyer sur le bouton de commande audio pour selectionner une fonction. La fonction selectionnée est affichée.

MAZDA 5 - Réglage du mode audio - 1

  • Suivant le mode sélectionné, l'indication change.

  • Tourner le bouton de commande audio pour régler la fonction selectionnée comme indiquedans le tableau.

IndicationTournervs lagaucheTournervs lardoite
ALCSélection du mode
BASSDiminuerles gravesAugmenterles graves
TREBDiminuerles aigusAugmenterles aigus
FADEDéplacer leson versl'avantDéplacer lesson versl'arrière
BALDéplacer leson vers lagaucheDéplacer lesson vers lardoite
BEEPHors circuitEn circuit
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir sélectionné une fonction, la fonction de commande du volume est automatiquement sélectionnée. Pour remettre au réglage normal les graves, les aigus et le fader, appuyer sur le bouton de commande audio pendant 2 secondes. Un bip sera entendu et “CLEAR” sera affchéé.

Commande automatique du niveau (ALC)

La commande automatique du niveau est une fonction qui regle automatiquement le volume et la qualite du son suivant la vitesse du vehicule.

Le volume augmente lorsque la vitesse augmente, puis baisse lorsque la vitesse ralentit.

Les quatre modes suivants sont disponibles. Sélectionner le mode désiré.

ModeModification du volume
ALC OFFPas de changement
ALC LEVEL1Minimum
ALC LEVEL2Moyenne
ALC LEVEL3Maximum

Tournier le bouton de commande audio pour selectionner le mode ALC OFF, ALC LEVEL1 à 3. Le mode selectionné est affchéé.

MAZDA 5 - Commande automatique du niveau (ALC) - 1

Réglage du bip sonore

Le bip sonore audible lors de l'utilisation du système audio peut etre activé ou annulé.

Fonctionnement de la radio

MAZDA 5 - Fonctionnement de la radio - 1

Touchede balayage

*Pour la réception d'un apparéel radio numérique par satellite SIRIUS en option.

Utilisé sur les vehicules dotés d'un apparéil radio numérique par satellite SIRIUS vendu séparément.

Pour des renseignements sur son'utilisation, dire le manual d'accompagnement de l'appareil SIRIUS.

La souscription au service radio numérique par satellite de SIRIUS est disponible partout aux Etats-Unis (à l'exception de l'Alaska et d'Hawaii).

Pour allumer la radio

Appuyer sur une touche de selection de gamme (FM/AM) pour allumer la radio.

Sélection de gamme d'onde

Presser successivement sur la touche de selection de gamme d'onde (FM/AM) selectionne les bandes comme suit: FM1 FM2 AM.

Le mode sélectionné est affché. Si une émission FM stéreo est reçue, le témoin "ST" sera affché.

REMARQUE

Si le signal de l'émission FM faiblit, la réception changera automatiquement de STEREO à MONAURAL afin de réduire les parasites, et le témoin “ST” s'eteindra.

Syntonisation

Cet apparéil possède les méthodes de syntonisation suivantes: syntonisation manuelle, par recherche, par balayage, par canal préréglé, et syntonisation de mémoire automatique. La façon la plus facile pour symnoniser des stations est de les assigner à des touches de canaux préréglés.

REMARQUE

Si l'alimentation de l'appareil est interrompue (fusible grillé ou batterie débranchée), les canaux prêrglés seront annulés.

Syntonisation manuelle

Tournier le bouton de syntonisation manuelle pour passer à une fréquence plus basse ou plus élevé.

Syntonisation par recherche

Si l'on appuie sur la touche de syntonisation par recherche (, ) l'appareil fera automatiquement la recherche de la fréquence disponible plus élevé ou plus BASSE.

REMARQUE

Si l'on garde la touche enfonnée, les fréquences défileront sans s'arrêt.

Syntonisation par balayage

Appuyer sur la touche de balayage (SCAN) pour rechercher automatiquement les stations les plus puissantes. Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ 5 secondes. Pour maintenir une station, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche de balayage (SCAN) pendant cet intervalle.

Syntonisation par canaux préreglés

Les six canaux préreglés peuvent être utilisés pour mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM.

  1. Pour régler un canal, sélectionner en premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser la station désirée.

  2. Appuyer sur une touche de canal préréglé pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. Le numéro du canal préréglé et la fréquence de la station seront affichés. La station est maintainant méorisée.

  3. Répéter cette opération pour les autres stations et gamas d'ondes désirées. Pour symponiser une des stations en mémoire, Sélectionner AM, FM1 ou FM2, et appuyer sur la touche du canal prégrélé correspondant. La fréquence de la station et le numéro du canal seront affichés.

REMARQUE

Si l'alimentation de l'appareil est interrompue (fusible grillé ou batterie débranchée), les canaux prêrglés seront annulés.

Syntonisation de mémoire automatique

Cette fonction est particulièrement utile lorsqu'on conduit dans une région dont on ne connait pas les stations. Elle permet de memoriser des stations AM/FM supplémentaires sans affecter les canaux prêrglés.

Appuyer et maintainir enfoncée la touche de mémoire automatique (AUTO-M) pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre; le système recherche automatiquement et mettra temporairement en mémoire les six stations les plus puissantes de chaque gamme d'onde sélectionnée de la région.

Une fois le balayage terminé, l'appareil s'accorde sur la station la plus puissant et affiche sa fréquence.

Appuyer et relâcher la touche de mémoire automatique (AUTO-M) pour symponiser les stations mises en mémoire automatiquement. Une station de la mémoire sera selectionnée à chaque pression; sa fréquence et le numéro de canal seront affichés.

REMARQUE

Si une station ne peut pas etre symtonisée après le balayage, la lecture "A" est affichee.

NOTES

Utilisation du lecteur de cassettes

MAZDA 5 - Utilisation du lecteur de cassettes - 1
Touche de réduction de bruit Dolby Touche d'éjection de la cassette

Insertion de la cassette

Insérer une cassette dans la fente de chargement de cassette, avec le côté ouvert vers la droite, la lecture commencerca et "TAPE PLAY" sera affiché. A la fin de la bande, la lecture sera automatiquement inversée. Lorsque est allumé, le côté supérieur de la bande est en cours de lecture. Lorsque est allumé le côté inférieur de la bande est en cours de lecture.

Lecture

Appuyer sur la touche de lecture de la cassette (MEDIA) pour commencer la lecture lorsque la cassette est dans l'appareil. Si une cassette ne se trouve pas dans l'appareil lorsque la touche de lecture de la cassette (MEDIA) est pressée, "NO TAPE" clignotera sur l'affichage.

Système de réduction de bruit Dolby

Lors de la lecture d'une bande enregistrée avec Dolby NR*, appuyer sur la touche de réduction de bruit Dolby (D); Le symbole D'appeaît sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur cette touche pour effectuer la lecture d'une bande enregistrée sans Dolby NR.

* Système de réduction de bruit fabriquésous licence de Dolby LaboratoriesLicensing Corporation. Dolby et le symbole double D 1 sont les marques de commerce de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Ejection de la cassette

Appuyer sur la touche d'éjection de la cassette (▲) pour éjecter la cassette.

REMARQUE

La cassette peut être éjectée même si le contact est coupé.

Avance rapide/rebobinage

Appuyer sur la touche d'avance rapide ( ) pour avancer la bande rapidement. Appuyer sur la touche de rebobinage ( ) pour rebobiner la bande. Pour arreter cette opération et faire la lecture de la bande, appuyer de nouveau sur la touche.

REMARQUE

Lorsque la bande arrive à la fin lors de l'avance rapide ou du rebobinage, elle s'arrête automatiquement et la lecture commence.

Inversion

Appuyer sur la touche de programme (PROG) pour changer la direction de lecture de la cassette.

REMARQUE

A la fin de la bande, l'appareil inverse la lecture automatiquement.

Commande de programme automatique (APC)

La fonction APC est utilisé pour couver le début du morceau suivant ou du morceau en cours de lecture.

Appuyer sur la touche APC (A) pour passer au début du morceau suivant.

Appuyer sur la touche APC (V) pour revenir au début du morceau en cours de lecture. Pour arrêter cette opération et faire la lecture de la bande, appuyer de nouveau sur la touche.

REMARQUE

Le système APC peut ne pas fonctionner correctement si:

La bande est enregistrée à un niveau très bas.
- La bande comprend de longs espaces vierges.
- La bande est enregistrée sans interruptions.
- La bande a des intervalles très courts, moins de 3 secondes, entre les morceaux.

Lecture repétée

Cette fonction permet d'éçouter un morceau plusieurs fois.

Appuyer sur la touche de répétition (RPT) pendant la lecture. Le morceau en cours de lecture sera repété ("RPT" sera affché).

Appuyer de nouveau sur la touche de répétition (RPT).

REMARQUE
La lecture repétée peut ne pas fonctionner correctement si: • La bande est enregistrée à un niveau très bas. • La bande comprend de longs espaces vierges. • La bande est enregistrée sans interruptions. • La bande a des intervalles très courts, moins de 3 secondes, entre les morceaux.

NOTES

Fonctionnement du lecteur de mini disques (MD)\*

MAZDA 5 - Fonctionnement du lecteur de mini disques (MD)\* - 1

Insérer le mini disque, côte imprimé vers le haut avec la flèche pointant vers la fente. Le mécanisme de chargement automatique charger a le mini disque et commencer a la lecture. Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du mini disque.

Lecture

Appuyer sur la touche de lecture du mini disque (MEDIA) pour commencer la lecture du mini disque lorsqu'il est chargé. S'il n'y a pas de mini disque dans l'appareil lorsque la touche de lecture du mini disque (MEDIA) est pressée, "NO DISC" clignotera.

Appuyer sur la touche d'éjection du mini disque (▲) pour éjecter le mini disque.

Avance rapide/Inversion

Appuyer sur la touche d'avance rapide ( ) et la maintainir enforcée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide. Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et la maintainir enforcée pour faire une lecture de la plage vers l'arrêté à vitesse rapide.

Recherche de plage

Appuyer sur la touche de plage suivante () une fois pour passer au début de la plage suivante.

Appuyer sur la touche de plage precedente (V) une fois pour revenir au début de la plage en cours.

Balayage

Cette fonction aide à tracer un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage.

Appuyer sur la touche de balayage (SCAN) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera).

Appuyer sur la touche de balayage (SCAN) de nouveau pour annuler le balayage.

REMARQUE

Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.

Lecture repétée

Cette fonction permet d'écouter une seLECTION autant de fois qu'on le désire.

Appuyer sur la touche de répétition (RPT) pendant la lecture. La sélection en cours d'écoute est repétée (l'indication "RPT" est affichée).

Appuyer de nouveau sur la touche de répétition (RPT).

Lecture aléatoire

Cette fonction fait que le lecteur de mini disques selectionne de façon aléatoire l'ordre de lecture des plages du mini disque.

Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (RDM) en cours de lecture. La plage suivante est sélectionnée de façon aléatoire (l'indication "RDM" est affichée).

Appuyer de nouveau sur la touche de lecture aléatoire (RDM) pour annuler la lecture aléatoire.

Pour changer l'affichage

Pour changer l'affichage pendant la lecture du mini disque, appuyer la touche d'affichage (DISP) pour passer aux affichages suivants:

MAZDA 5 - Pour changer l'affichage - 1

REMARQUE

S'il n'y a pas de titre de chanson ou de disque enregistré sur le mini disque, "NO TITLE" sera affiché.

Longstitresdechansonoude disque

Lorsqu'un long titre de chanson ou de disque ne peut pas etre affichec complètement, tourner le cadran d'avance de l'affichage (TEXT) vers la droite. La suite du titre avancera et apparaitra sur l'affichage.

Fonctionnement du lecteur de disques compacts

MAZDA 5 - Fonctionnement du lecteur de disques compacts - 1

Insertion du disque compact

Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mecanisme de chargement automatique charger a le disque compact et commencerà la lecture. Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commencependant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.

Lecture

Appuyer sur la touche de lecture du disque compact (CD) pour commencer la lecture du disque compact lorsqu'il est charge.

S'il n'y a pas de disque compact dans l'appareil lorsque la touche de lecture du disque compact (CD) est pressée, "NO DISC" clignotera.

REMARQUE

Lorsque la touche de chargement (LOAD) est pressée, le disque compact est chargeé et lu même si la touche d'éjection du disque compact (▲) a été pressée.

Ejection du disque compact

Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact (▲) pour éjecter le disque compact.

Avance rapide/Inversion

Appuyer sur la touche d'avance rapide ( ) et la maintainir enforcée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide. Appuyer sur la touche d'inversion () et la maintainir enforcée pour faire une lecture de la plage vers l'arrêté à vitesse rapide.

Recherche de plage

Appuyer sur la touche de plage suivant () une fois pour passer au début de la plage suivante.

Appuyer sur la touche de plage precedente (V) une fois pour revenir au début de la plage en cours.

Balayage

Cette fonction aide à tracer un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage.

Appuyer sur la touche de balayage (SCAN) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera).

Appuyer sur la touche de balayage (SCAN) de nouveau pour annuler le balayage.

REMARQUE

Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.

Lecture repétée

Cette fonction permet d'écouter une seLECTION autant de fois qu'on le désire.

Appuyer sur la touche de répétition (RPT) pendant la lecture. La sélection en cours d'écoute est repétée (l'indication "RPT" est affichée).

Appuyer de nouveau sur la touche de répétition (RPT).

Lecture aléatoire

Cette fonction fait que le lecteur de disques compacts seLECTIONne de façon aléatoire l'ordre de lecture des plages du disque compact.

Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (RDM) en cours de lecture. La plage suivante est sélectionnée de façon aléatoire (l'indication "RDM" est affichée).

Appuyer de nouveau sur la touche de lecture aléatoire (RDM) pour annuler la lecture aléatoire.

Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord

MAZDA 5 - Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord - 1

Il y a deux types de changeurs de disques compacts dans le tableau de bord. Vérifiez lequel vous possédez.

TypeDonnées lisibles
Lecteur de disques compacts de musique· Données de musique (CD-DA)
Lecteur de disques compacts/Disques compacts MP3 de musique· Données de musique (CD-DA) · Fichier MP3
REMARQUE
Si un disque possède et des donnéesées musicales (CD-DA) et des fichiers MP3, la lecture des deux différents types varie selon la façon dont fut enregistré le disque.

Insertion du disque compact

Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique charger a le disque compact et commencerà la lecture. Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.

Le numero du disque et le numero de la plage sera affiché.

REMARQUE

La lecture du disque compact débutera automatiquement dés son insertion. Un disque compact ne peut pas être inséré tant que l'indication "WAIT" est affichée. Un bip sonore sera entendu pendant cette période d'attente. Pour annuler ou activer ce bip sonore, appuyer simultanément sur le bouton d'alimentation/volume et la touche de chargement (LOAD) pendant 2 secondes environ.

Insertion normale

  1. Appuyer sur la touche de chargement (LOAD).
  2. Lorsque "IN" est affiché, insérer le disque compact.

Insertion d'un disque compact à un numéro de plateau désiré

  1. Appuyer et maintainir enforcée la touche de chargement (LOAD) pendant 2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
  2. Appuyer sur la touche de canal prénéglé pour le nombre de plateau désirépendant que “WAIT” est affchéé.
  3. Lorsque "IN" est affiché, insérer le disque compact.

REMARQUE

Le disque compact ne peut pas etre insere au numero de plateau desirede s'il est déjà occupé par un disque.

Insertion multiple

  1. Appuyer et maintainir enforcée la touche de chargement (LOAD) pendant 2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
  2. Lorsque "IN" est affiché, insérer le disque compact.
  3. Lorsque "IN" est affiché de nouveau, insérer le disque compact suivant.

REMARQUE

Le disque compact inséré en premier sera lu automatiquement lorsque:

  • Un autre disque compact n'est pas inséré dans les 15 secondes après que "IN" soit affché.
  • Les plateaux des disques compacts sont pleins.

Affichage du numero de plateau du disque compact inséré

Pour connaître le numéro de plateau du disque compact inséré, appuyer sur le bouton d'affichage (DISP). Le numéro de plateau s'affichera pendant 5 secondes.

Ejection du disque compact

Ejection normale

  1. Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact (▲). Le numéro du disque et "DISC" "OUT" seront affichés.
  2. Sortir le disque compact.

REMARQUE

  • Lorsque le disque compact est ejecté pendant la lecture, le disque compact suivant sera lu automatiquement.
  • Si le disque compact n'est pas retire de la fente dans les environ 10 secondes de son éjection ou a peuopsis, il sera automatiquement réinséré.

Ejection du disque compact du numero de plateau désiré

  1. Appuyer et maintainir enforcée la touche d'éjection du disque compact (▲) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. L'afficheur "DISC" "OUT" clignote.
  2. Appuyer sur la touche de canal prépréglé du numéro du disque compact désiré pendant moins de 5 secondes après que le bip soit entendu.
  3. Sortir le disque compact.

REMARQUE

Si le disque compact n'est pas retire de la fente dans les environ 10 secondes de son éjection ou à peu près, il sera automatiquement réinséré.

Ejection multiple

  1. Appuyer et maintainir enforcée la touche d'éjection du disque compact (▲) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. L'afficheur "DISC" "OUT" clignote.

  2. Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact (▲) de nouveau pendant moins de 5 secondes après que le bip soit entendu.

REMARQUE

Si la touche n'est pas enforcée et qu'environ 5 secondes se sont écoulées pendant que "DISC" "OUT" clignotait, les disques compacts sont automatiquement éjectés.

  1. Sortir le disque compact, le disque compact suivant sera ensuite ejecté.

REMARQUE

  • Les disques compacts seront éjectés en commencerant par celui du nombre le plus bas.
  • Tous les disques compacts seront éjectés les uns après les autres.
  • Les disques compacts peuvent être éjectés même si le contact est coupé. Appuyer et maintainir la touche d'éjection du disque compact (▲) pendant 2 secondes et tous les disques compacts seront éjectés.
  • Si le disque compact n'est pas retire de la fente dans les environ 10 secondes de son éjection ou a peu pris, il sera automatiquement reinséré.

Lecture

Appuyer sur la touche de lecture du disque compact (CD) pour commencer la lecture du disque compact lorsqu'il est charge.

S'il n'y a pas de disque compact dans l'appareil lorsque la touche de lecture du disque compact (CD) est pressée, "NO DISC" clignotera.

Avance rapide/Inversion

Appuyer sur la touche d'avance rapide ( ) et la maintainir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide. Appuyer sur la touche d'inversion () et la maintainir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.

Recherche de plage

Appuyer sur la touche de plage suivante () une fois pour passer au début de la plage suivante.

Appuyer sur la touche de plage precedente (V) une fois pour revenir au début de la plage en cours.

Recherche de disque

Pendant la lecture des disques compacts

Pour changer le disque, appuyer sur la touche DISC (DISCA ou DISCV) pendant la lecture.

Pendant la lecture des disques compacts MP3

Pour changer le disque, appuyer sur la touche DISC (DISCA ou DISCV) pendant 1,5 seconde ou moins durant la lecture.

Recherche d'un dossier (pendant la lecture d'un disque compact MP3)

Pour passer au dossier précédent, appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le bas (DISCV) pendant moins de 1,5 seconde ou sur la touche de recherche du dossier vers le haut (DISCA) pendant moins de 1,5 seconde pour avancer jusqu'au dossier suivant.

Balayage

Cette fonction aide à tracer un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage.

Appuyer sur la touche de balayage (SCAN) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numero de la plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage (SCAN) de nouveau pour annuler le balayage.

REMARQUE

Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.

Lecture repétée

Pendant la lecture des disques compacts

  1. Appuyer sur la touche de répétition (RPT) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition. "RPT" est affchéé.
  2. Appuyer de nouveau sur la touche de répétition pour annuler la lecture à répétition.

Pendant la lecture des disques compacts MP3

(Répétition de plage)

  1. Appuyer sur la touche de répétition (RPT) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition. "RPT" est affchéé.
  2. Pour annuler la lecture à répétition, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes.

(Répétition de dossier)

  1. Appuyer sur la touche de répétition (RPT) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour生存 les plages du dossier actuel à répétition. "RPT" est affchéé.
  2. Appuyer de nouveau sur la touche de répétition pour annuler la lecture à répétition.

Lecture aléatoire

Les plages sont selectionnées de façon aléatoire et lues.

Pendant la lecture des disques compacts

  1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (RDM) pendant la lecture pour que les plages du disque compact soit lues de façon aléatoire. "RDM" est affchéé.
  2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.

Pendant la lecture des disques compacts MP3

(Dossier aléatoire)

  1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (RDM) pendant la lecture pour que les plages du dossier soit lues de façon aléatoire. "RDM" est affché.
  2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes.

(Aléatoire de disque compact)

  1. Appuyer sur la touche aléatoire (RDM) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour dire les plages du disque compact de façon aléatoire "RDM" est affchéé.

  2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.

Changer d'afficheur (lecteur de disques compacts de musique/disques compacts MP3)

Chaque fais que la touche d'afficheur (DISP) est enforcée pendant la lecture, l'afficheur changera selon l'ordre suivant. Disques compacts de musique

MAZDA 5 - Changer d'afficheur (lecteur de disques compacts de musique/disques compacts MP3) - 1

Disques compacts MP3

MAZDA 5 - Disques compacts MP3 - 1

REMARQUE

(Disques compacts MP3)

  • "NO TITLE" s'affichera lorsque l'afficheur est passé à fichier sans qu'il n'y ait d'entrée de fichier, de plage ou d'autre nom.
  • Cette unité peut uniquement dire les caractères anglais d'un octet (incluant les caractères numériques). Si toute autre caractère est inclus, "NO TITLE" s'affichera. Selon le calculiel de gravure du disque compact utilisé, un affichage ajustat peut ne pas être possible.

Défilament de l'afficheur (lecteur de disques compacts de musique/disques compacts MP3)

12 caractères seulement peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, tourné le cadran d'avance de l'affichage (TEXT) vers la droite. Les titres masqués peuvent défilier dans l'afficheur un caractère à la fois.

REMARQUE

Le nombre de caractères affichables est limite. Si le nombre de caractères, incluant l'extension de fichier (.mp3) depasse 32 caractères, il est possible qu'ils ne soient pas tous affichés.

Afficheur de message

Si "CHECK CD" est affché, cela signifie qu'il y a une quelconque défaillance du disque compact. Vérifier pour déceler tout dommage, poussière ou taches sur le disque compact, puis réinsérer ajustement. Si le message apparait toujours, apporter l'unité à un concessionnaire/agréé Mazda pour les réparations.

Indications d'erreur

Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser concessionnaire/agréé Mazda.

IndicationCauseSolution
CHECK MDLe mini disque est inséré à l'enversInsérer le mini disque correctement. Si l'indication d'erreur ne disparait pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Le mini disque est défectueuxInsérer un autre mini disque correctement. Si l'indication d'erreur ne disparait pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
CHECK CDLe disque compact est inséré à l'enversInsérer le disque compact correctement. Si l'indication d'erreur ne disparait pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Le disque compact est défectueuxInsérer un autre disque compact correctement. Si l'indication d'erreur ne disparait pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Fonctionnement de la commande audio (Volant)*

Lorsque l'unité audio est en marche, il est possible de faire marcher l'unité audio à partir du volant.

REMARQUE

Comme l'unité audio sera eteinte lors des conditions suivantes, les interrupteurs seront inopérants.

  • Lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position LOCK.
  • Lorsque la touche d'alimentation de l'unité audio est enforcée et que l'unité audio est éteinte.
  • Lorsqu'une cassette/mini disque/disque compact en lecture est éjectée. (Pour le changeur de disques compacts du tableau de bord, lorsque tous les disques compacts sont éjectés.)

MAZDA 5 - REMARQUE - 1
Sansystemednavigation

Avec système de navigation

Utiliser la touche VOICE pour l'utilisation du son du système de navigation. Pour plus de détails, consulter "SYSTEME DE NAVIGATION".

MAZDA 5 - Avec système de navigation - 1

REMARQUE

  • La touche VOICE fonctionné lorsqu'l'unité audio est éteinte.
  • Mazda a installé ce système pour empêcher les distractions lorsque le vehicule est en marche et utilise les commandes audio du tableau de bord. Une conduite sécuritaire doit toujours être la priorité première.

Réglage du volume

Pour augmenter le volume, appuyer sur la touche VOL (+) .

Pour diminuer le volume, appuyer sur la touche VOL (一)

MAZDA 5 - Réglage du volume - 1

Sélection de la source

Appuyer sur l'interrupteur de mode (MODE) pour changer la source audio (radio FM1> radio FM2> radio AM> lecteur de disques compacts ou changeur de disques compacts> lecteur de cassettes ou lecteur de mini disques> SIRIUS1> SIRIUS2> SIRIUS3> cycle).

MAZDA 5 - Sélection de la source - 1

REMARQUE

Les modes de lecteur de cassettes, lecteur de mini disques, lecteur de disques compacts, changeur de disques compacts et radio numérique par satellite de SIRIUS ne peuvent pas etre selectionnés dans les cas suivants:

  • Un lecteur de cassettes, un lecteur de mini disques, un lecteur de disques compacts, un changeur de disques compacts ou la radio numérique par satellite de SIRIUS ne sont pas installés avec le système audio.
  • Une cassette, un mini disque ou un disque compact n'ont pas eté insérés.

Interrupteur de recherche

MAZDA 5 - Interrupteur de recherche - 1

Lors de I'ecoute de la radio

Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( ,) la radio passe a la station sauvegardee suivante/precedente dans I'ordre de la sauvegarde (1 a 6).

Pour rechercher une fréquence supérieure ou inférieure automatique, qu'elle soit programmée ou non, appuyer sur l'interrupteur de recherche ( ,) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip soit entendu.

Lors de la lecture d'une cassette

Appuyer sur l'interrupteur de recherche () , puis le relâcher pour passer au morceau suivant.

Appuyer sur l'interrupteur de recherche () , puis le relâcher pour répéter le morceau en cours de lecture.

Lors de la lecture d'un disque compact ou d'un mini disque

Appuyer sur l'interrupteur de recherche () pour sauter au début de la plage suivante.

Appuyer sur l'interrupteur de recherche () pour repeter la plage en cours de lecture.

Interrupteur de sourdine

Appuyer sur l'interrupteur de sourdine (艹) une fois pourmettrele son en sourdine,appuyerde nouveau pour rétablirleson.

REMARQUE

Si le contacteur d'allumage est en position LOCK avec l'unité audio en sourdine, la sourdine sera annulée. Par conséquence, une fois le moteur redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine. Pour la remettre en sourdine, appuyer sur l'interrupteur de sourdine (X).

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

Certification de sécurité

Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des États-Unis.

MAZDA 5 - Certification de sécurité - 1

ATTENTION

  • Ce lecteur de disques compacts ne doit pas etre regle ou réparé par une personne autre qu'un personnel d'entretien qualifié. Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agreé Mazda.
  • L'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites dans ce manuel peut causeur l'exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boitier ouvert.
  • Les changements ou modifications non spécifique approuvés par les parties responsables du contrôle de conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet apparéil.

REMARQUE

Pour la section du lecteur de disques compacts:

Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquènt de causeur un mauvais fonctionnement.

REMARQUE

Cet apparéil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un apparéil numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour donner une protection ajustée contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cet apparéil générale, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut cause des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garantit qu'aucune interférence ne se produit lors d'une installation particulière.

Pare-soleil

Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour l'utiliser devant ou le faire tournier pour l'utiliser de cotoé.

MAZDA 5 - Pare-soleil - 1

Miroirs de pare-soleil

Pour utiliser le miroir de pare-soleil, abaisser le pare-soleil.

Eclairages intérieurs

Systeme d'entrée éclairée

Lorsque le système d'entrée éclairée opère, l'éclairage au pavillon (interrupteur sur la position DOOR) s'allume pendant:

  • Environ 30 secondes après que la portiere du conducteur soit déverrouillée et que la clé soit retiree du contact.
  • Environ 15 secondes après que toutes les portières soient fermées.
  • Environ 15 secondes après que la clé soit retiree du contact avec toutes les portieres fermées.

L'éclairage s'eteint aussi lorsque:

  • Le contacteur d'allumage est tourné à la position ON et toutes les portières sont fermées.
  • La portiere du conducteur est verrouillée.

REMARQUE

Economiseur de batterie

Si une portière reste ouverte, l'éclairage s'eteindra après 30 minutes environ dans le but d'économiser la batterie. L'éclairage s'allume de nouveau lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON, ou lorsqu'une des portières est ouverte après que toutes les portières aient été fermées.

Eclairages au pavillon

Avant

Avec toit ouvrant transparent

MAZDA 5 - Avec toit ouvrant transparent - 1

Sans toit ouvrant transparent

MAZDA 5 - Sans toit ouvrant transparent - 1

Position de l'interrupeurEclairage au pavillon avant
OFFEclairage hors circuit
DOORL'éclairage s'allume lorsqu'une des portières est ouverteL'éclairage s'allume ou s'eteint lorsque le système d'entrée éclairée est en fonction.

Arrière

MAZDA 5 - Arrière - 1

Position de l'interrupeurEclairage au pavillon arrière
OFFEclairage hors circuit
DOORL'éclairage s'allume lorsqu'une des portières est ouverteL'éclairage s'allume ou s'eteint lorsque le système d'entrée éclairée est en fonction.
ONEclairage en circuit

Lampes de lecture

Les lampes de lecture peuvent être allumées ou éteintes en appuyant sur les interrupteurs.

Avec toit ouvrant transparent

MAZDA 5 - Lampes de lecture - 1

Sans toit ouvrant transparent

MAZDA 5 - Sans toit ouvrant transparent - 1

Eclairage de compartment à bagages

MAZDA 5 - Eclairage de compartment à bagages - 1

Position de l'interrupeurEclairage de compartment à bagages
OFFEclairage hors circuit
ONL'éclairage s'allume lorsque le hayon est ouvert

MAZDA 5 - Eclairage de compartment à bagages - 2
Affichage d'informations

Fonctions de l'affichage d'informations

L'affichage d'informations a les fonctions suivantes:

Montre
- Affichage de la température ambiente (Affichage de la température extérieure, Type entiement automatique)
- Affichage de commande température (Type entièrement automatique)
- Affichage audio

Montre

REMARQUE

Pendant que l'ordinaireur de bord est affiché, appuyer sur la touche CLOCK pour afficher l'heure.

Lorsque le contacteur d'allumage est à la position ACC ou ON, l'heure est affichée.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

Réglage de l'heure

REMARQUE

Sur les vehicules avec un ordinateur de bord, appuyer sur la touche INFO au lieu de la touche SET pour régler l'heure.

  1. Appuyer sur la touche CLOCK jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre, et "12Hr" et "24Hr" seront affichés.
  2. Appuyer sur la touche SET pour commuter entre l'affichage "12Hr" et "24Hr". L'affichage selectionné clignotera. Pour selectionner le réglage désiré pour la montre, appuyer sur la touche CLOCK de nouveau pendant que le réglage désiré clignote.

  3. "Hr. ADJUST" sera affché ensuite, et la portion de l'heure sur l'affichage clignotera. Appuyer sur la touche SET pour régler l'heure, puis appuyer sur la touche CLOCK.

  4. "Min. ADJUST" sera affiché ensuite, et la portion des minutes sur l'affichage clignotera. Appuyer sur la touche SET pour régler les minutes, puis appuyer sur la touche CLOCK.

Réinitialisation de l'heure

REMARQUE

Sur les vehicules avec un ordinateur de bord, appuyer sur la touche INFO au lieu de la touche SET pour réinitialiser l'heure.

Pendant que l'heure est affichée, appuyer sur la touche SET pendant 1,5 seconde ou plus. Lorsque la touche est relachée, un bip se fait entendre et l'heure sera réinitialisée comme suit: (Exemple)

12:01—12:29→12:00

12:30—12:59→1:00

REMARQUE

Lorsque la touche SET est relachée, les secondes sont réinitialisées à “00”.

Affichage de la température ambiente (Type entièrement automatique)

Lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, appuyer sur la touche AMB (page 6-11) pour afficher la température ambiente.

MAZDA 5 - Affichage de la température ambiente (Type entièrement automatique) - 1

REMARQUE

  • La température ambiente affichée peut différer de la température ambiente actuelle suivant l'environnement du vehicule et les conditions du vehicule.
  • Appuyer sur la touche AMB pendant 2 secondes ou plus pour commuter l'affichage de Fahrenheit à Celsius ou vice versa.
  • Appuyer sur la touche AMB de nouveau pour commuter l'affichage de la température ambiente à la température de réglage du climatiseur.

Affichage de commande température (Type entièrement automatique)

Le statut du système de commande température est affché. Pour actionner le système de commande température, se référer à "Système de commande de température" (page 6-2).

Affichage audio

Le statut du système audio est affché. Pour actionner le système audio, se reférer à Système audio (page 6-17).

Porte-verres

PRUDENCE

Utilisation du porte-verres:

L'utilisation d'un porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le vehicule est en mouvement est dangereux. Si le liquide se renverse, on risque de se brûler. Ne jamais utiliser le porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le vehicule est en mouvement.

Ne rien placer autre que des verres ou des canettes de boissons dans le porteverres:

Le fait demettre des objets autres que desverres ou des canettesdeboissons dansle porte-verresest dangereux.

En cas de freinage ou de manœuvre brusque, les occupants peuvent être cognés et subir des blessures, ou les objets peuvent être projétés à l'intérieur du vehicule et génér le conducteur, ce qui peut causeur un accident. N'utiliser le porte-verres que pour ymettre des verres ou des canettes de boissons.

ATTENTION

Afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque, garder fermé tout porte-verres non utilisé.

Avant

Pour l'utiliser, ouvrir le couvercle.

MAZDA 5 - Avant - 1

Arrière

Deuxieme rangée de siege

Boîte de rangement (siège de droite, deuxième rangée)

Pour utiliser, tirer la boîte de rangement (page 6-67).

MAZDA 5 - Deuxieme rangée de siege - 1

MAZDA 5 - Deuxieme rangée de siege - 2
Haut de la console centrale

Intérieur de la console centrale

Pour utiliser le porte-verres, ouvrir le couvercle.

MAZDA 5 - Intérieur de la console centrale - 1

Troisième rangée de siege

Deux porte-verres se trouvent dans la garniture laterale des côtes gauche et droit.

MAZDA 5 - Troisième rangée de siege - 1

Porte-bouteilles

Les porte-bouteilles se trouvent sur l'intérieur des portières.

MAZDA 5 - Porte-bouteilles - 1

ATTENTION

Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour des conténants non fermés. Le liquide risque de se renverser lorsqu'une portière est ouverte ou fermée.

Compartiments de rangement

PRUDENCE

Compartiments de rangement ouverts:
Le fait de conduire avec les
compartiments de rangement ouverts
est dangereux. Pour réduire les
risques de blessures en cas d'accident
ou de freinage brusque, garder les
compartiments de rangement fermés
lors de la conduite.

ATTENTION

Ne pas laisser de lunettes ou de briquet dans la boîte de rangement lorsque le vehicule est stationné au soleil. La température elevée, risque de faire exposer un briquet ou de déformer ou craquer le plastique de lunettes.

Boite à gants

Pour ouvrir la boite à gants, tirer la poignée vers soi.
Introduire la clé et la tournier dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller, et dans le sens contraire pour déverrouiller.

MAZDA 5 - Boite à gants - 1

Console centrale

Pour ouvrir, tirer le loquet de gauche.

MAZDA 5 - Console centrale - 1

Les petits articles peuvent etre place dans le plateau du couvercle de la console centrale.

Pour l'ouvrir, tirer le loquet de droite.

MAZDA 5 - Console centrale - 2

Boite sous le siège

Si votre vehicule est doté d'une boîte de rangement de la deuxième rangée (page 6-67), lors de l'utilisation de la boîte de rangement, les petits articles peuvent êtrerangés sous le fond des sièges de la deuxième rangée.

MAZDA 5 - Boite sous le siège - 1

Pour utiliser la boîte sous le siège

Tirer la couroie et soulever le coussin de siege vers le haut et vers l'avant.

MAZDA 5 - Pour utiliser la boîte sous le siège - 1

ATTENTION

Ne pas ranger d'articles au-delà de la marque indiquée dans l'illustration cédessous. Si des articles étaient rangés au-delà de cette marque, le coussin de siege ne pourrait pas se verrouiller et cela pourrait entraîner des blessures graves.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

Pour returner le coussin de siège

Descendre le siège doucement, jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Tirer le siège vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

Boite de rangement

La boîte de rangement se trouve sous le coussin du siècle de croite de la deuxième rangée.

De petits articles peuvent être rangés dans cette boîte.

Pour utiliser la boîte de rangement

  1. Tirer la courroie et soulever le coussin de siege vers le haut et vers l'avant.

MAZDA 5 - Pour utiliser la boîte de rangement - 1

REMARQUE

Si le coussin de siège est difficile à relever, soulever le levier d'inclinaison du siège et pencher légèrement vers l'arrière.

  1. Tirer la boite de rangement.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

  1. Un supplément d'articles peut y'être rangié si son couvercle est逝é.

MAZDA 5 - REMARQUE - 2

REMARQUE

Le couvercle peut être conservé dans la pochette du dossier du siècle passager avant.

  1. Descendre le siège doucement, jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Tirer le siège vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

Pour placer la boîte de rangement

  1. Nettoyer l'intérieur de la boîte sous le siège, puis fixer son couvercle à lui.
  2. Tirer la courroie et soulever le coussin de siège vers le haut et vers l'avant.
  3. S'assurer que la boîte sous le siège est vide avant de la ranger.
  4. Descendre le siège doucement, jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Tirer le siège vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

Lorsque you replies the dossier du siège de la deuxième rangée droite, s'assurer que la boîte de rangement est arrimée. Si la boîte de rangement n'est pas arrimée, cela peut l'endommager.

Anneaux de fixation de la charge

! PRUDENCE

Bagages et paquets non fixés:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projétés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le vehicule.

Utiliser les anneaux du compartment à bagages pour fixer les bagages avec une corde ou un filet. La force de résistance à la traction des anneaux est de 196 N (20 kgf, 44 lbf). Ne pas appliquer une force excessive aux anneaux car cela les endommagerait.

MAZDA 5 - ! PRUDENCE - 1

Compartment inférieur de compartmenté à bagages

Soulever le couvercle pour l'ouvrir.

MAZDA 5 - Compartment inférieur de compartmenté à bagages - 1

Prise pour accessoires

Le contacteur d'allumage doit etre sur la position ACC ou ON.

N'utiliser que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent ne requérant pas plus de 120W (CC 12 V, 10 A).

MAZDA 5 - Prise pour accessoires - 1
Avant
Arrière

MAZDA 5 - Prise pour accessoires - 2

MAZDA 5 - Prise pour accessoires - 3

ATTENTION

Pour éviter d'endommager la prise des accessoires et une panne électrique, faire attention aux points suivants:

  • Ne pas utiliser des accessoires qui nécessent plus de 120W (CC 12 V, 10 A).
  • Ne pas utiliser des accessoires autres que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent.
  • Fermer le couvercle lorsque la prise des accessoires n'est pas utilisé.
  • Insérer correctement la fiche de l'accessoire dans la prise des accessoires.

REMARQUE

Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser la prise des accessoires pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté.

7 En cas d'urgence

Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.

Stationnement en cas d'urgence 7-2

Stationnement en cas d'urgence 7-2

Pneu à plat 7-3

Rangement de la roue de secours et des outils 7-3

Changement de roue 7-6

Surchauffe 7-13

Surchauffe 7-13

Demarrage d'urgence 7-15

Demarrage d'un moteur noyé 7-15

Demarrage avec batterie de secours 7-16

Demarrage en poussant 7-19

Remorquage d'urgence 7-20

Description du remorquage 7-20

Crochets d'immobilisation 7-21

Remorquage récréatif 7-23

Stationnement en cas d'urgence

Les yeux de détresse seront à averir les autres conducteurs que vous vehicule présente un danger et qu'ils doivent faire extrémement attention lorsqu'ils s'en approchant.

Les yeux de détresse doivent toujours être utilisés lorsqu'lon s'arrête sur ou pres d'une route.

MAZDA 5 - Stationnement en cas d'urgence - 1

Appuyer sur l'interrupteur de six de détresse et les six clignotants clignoteront.

REMARQUE

  • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les yeux de détresse sont utilisés.
  • Verifier les réglementations locales concernant l'utilisation des faux de détresse lors du remorquage. Leur utilisation peut être interdite dans ces conditions.

Rangement de la roue de secours et des outils

La roue de secours et les outils sont ranges aux endroits indiqués sur l'illustration.

MAZDA 5 - Rangement de la roue de secours et des outils - 1

V Cric

Pour retirer le cric

  1. Retirer le couvercle.

MAZDA 5 - Pour retirer le cric - 1

  1. Tourner le boulon à oreilles dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

MAZDA 5 - Pour retirer le cric - 2

Pour fixer le cric

Installer dans l'ordre inverse du retrait.

Entretien

Garder le cric propre.
- S'assurer que les pieces mobiles sont propres et exemples de rouille.
- S'assurer que le filetage de la vis est correctement lubrifié.

Roude secours

La roue de secours à usage-temporaire est plus légère qu'une roue conventionnelle, elle est donc pour être utilisé de TRES courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la roue de secours sur de longs trajets ou pendant longtemps.

! PRUDENCE

Conduite avec une roue de secours à usage-temporaire sur la glace ou la neige:

La conduite avec une roue de secours à usage-temporaire à l'avant (roue motrice) sur la glace ou la neige est dangereuse. La maniability en sera affectée. On risque de perdre le contrôle du vehicule et d'avoir un accident. Monter la roue de secours à usage-temporaire à l'arrière et utiliser la roue conventionnelle à l'avant.

ATTENTION

  • L'utilisation d'une roue de secours à usage-temporaire peut diminuer la stabilité de conduite en comparaison de celle d'une roue conventionnelle. Conduire prudemment.

ATTENTION

  • Pour éviter d'endommager la roue de secours à usage-temporaire ou le vehicule, respecter les précautions suivantes:

  • Ne pas dépasser 80km / h (50 mi/h).

  • Ne pas passer sur des obstacles.
    Ne pas passer dans un lave-auto automatique. Le diamètre de cette roue étant plus petit que celui d'une roue conventionnelle la garde au sol est réduite de 25 mm (1 po.) environ.

  • Ne pas utiliser de chaîne sur cette roue, car elle ne s'ajustera pas correctement.

  • Ne pas utiliser cette roue de secours à usage-temporaire sur un autre vehicule; elle a été consque pour ce vehicule Mazda exclusivement.

  • N'utiliser qu'une roue de secours-temporaire à la fois sur le
    vécique.

REMARQUE

(Avec système de surveillance de pression des pneus)

La roue de secours à usage-temporaire ne possède pas de capteur de pression du pneu. Levoyant clignotera continuèlement tant que la roue de secours à usage-temporaire est utilisée (page 5-25).

Pour retirer la roue de secours

  1. Plier le siège de la troisième rangée vers l'avant (page 2-12).

  2. Ouvrer et replier le panneau de coffre par-dessus le dossier de siege de la troisieme rangée.

MAZDA 5 - Pour retirer la roue de secours - 1

  1. Retirer le sac d'entreposage du pneu à plat.

  2. Tourner le boulon de fixation de la roue de secours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, à l'aide de la clé à écrou de roue.

MAZDA 5 - Pour retirer la roue de secours - 2

Pour fixer la roue de secours

Installer dans l'ordre inverse du retrait.

Changement de roue

REMARQUE

Si les symptômes suivants sont ressentis pendant la conduite, cela peut indiquer un pneu creve.

La direction devient lourde.
Le vehicule se met a vibrer excessivement.
Le vehicule tire d'un cote.

Si l'on a un pneu creve, conduire le vehicule lentement jusqu'à un endroit de niveau, aussi éloigné que possible du traffic, pour changer la roue.

S'arrête sur l'accotement ou sur une route où il y a du traffic est dangereux.

!PRUDENCE

Soulever le vehicule au cric:
Le changement de roue est dangereux.
Le vehicule peut glisser du cric et causer des blessures.
S'assurer de suivre les instructions pour le changement de roue, et ne jamais se mettre sous le vehicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric.

Passagers dans un vehicule sur cric: Le fait de permettre a quelqu'un de rester dans un vehicule supporte par le cric est dangereux. L'occupant peut faire tomber le vehicule causant de graves blessures. Ne jamais laisser quelqu'un dans un vehicule supporte par le cric.

ATTENTION

(Avec système de surveillance de pression des pneus)

Les jantes montées sur ce vehicule Mazda sont spécialement conçues pour l'installation de capteurs de pression des pneus. Ne pas utiliser des jantes non d'origine, car il peut ne pas'être possible d'y installer les capteurs de pression des pneus.

REMARQUE

  • S'assurer que le cric soit bien lubrifié avant de l'utiliser.

(Avec système de surveillance de pression des pneus)

S'assurer d'enregistrer le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus lorsque les pneus ou les jantes sont changés (page 5-27).

  1. Garer le vehicule sur une surface horizontal, dans un endroit éloigné du traffic et appliquer fermement le frein de stationnement.
    2.Passer en plage P dans le cas d'une boite de vitesses automatique; ou engager la marche arriere (R) ou 1 dans le cas d'une boite de vitesses manuelle, et arreter le moteur.
  2. Allumer les yeux de détresse.
  3. Faire descendre les passagers du vehicule et les faire attendre dans un endroit éloigné du vehicule et du traffic.
  4. Sortir le cric, la trousse à outils et la roue de secours (page 7-3).

  5. Bloquer la roue diagonalement opposée à la roue à changer. Pour bloquer une roue, placer des cales à l'avant et à l'arrête de la roue.

MAZDA 5 - (Avec système de surveillance de pression des pneus) - 1

REMARQUE

Pour caler une roue, utiliser une pierre ou un morceau de bois assez grand pour bloquer la roue.

Retrait d'un pneu à plat

  1. Desserrer chaque écrou de roue en les tournant d'un tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais ne pas lesPTRirer jusqu'à ce que la roue soit soulevée du sol.

MAZDA 5 - Retrait d'un pneu à plat - 1

  1. Placer le cric sous la position de levage la plus proche de la roue à changer.

MAZDA 5 - Retrait d'un pneu à plat - 2

MAZDA 5 - Retrait d'un pneu à plat - 3

PRUDENCE

Position de levage incorpore:
Le fait d'essayer de soulever le vehicule en utilisant des positions de levage autres que celles recommandées dans ce manuel est dangereux. Le vehicule peut glisser du cric et gravement blesser ou même tuer quelqu'un. N'utiliser que les positions de levage avant et arrrière recommandées dans ce manuel.

Cric non approprié: L'utilisation d'un cric non concu pour ce vehicule Mazda est dangereux. Le vehicule peut glisser du cric et cause de graves blessures. N'utiliser que le cric fourni avec ce vehicule Mazda.

Objets sous le cric:
Le fait de soulever le vehicule avec un objet place sous le cric est dangereux.
Le cric risque de glisser et quelqu'un risque d'être gravement blessé par le cric ou le vehicule lorsqu'il tombe. Ne jamais placer d'objets sous le cric.

  1. Insérer le levier de cric et fixer la clé à écrou de roue sur le cric.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

  1. Tourner la clé à écrou de roue dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le vehicule juste assez pour que la roue de secours puisse être installée. Avant desterolir lesécrous de roue s'assurer que le vehicule est bien stable et ne risque pas de glisser ou de se déplacer.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 2

  1. Retirer les écrous de roue en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; puis retarder la roue.

Ecrou de roue antivol*

Si le vehicule est équipé d'écrous de roue antivol optionnels, un d'eux est monté sur chaque roue et une clé spéciale doit être utilisée pour les retarder. Cette clé fixée à la clé à écrou de roue est rangée avec la roue de secours. Les enregistrer auprès du fabricant en replissant la carte fournie dans la boite à gants et en la postant dans l'enveloppe fournie. Si vous perdez cette clé, s'assurer un concessionnaire agréé Mazda ou utiliser le bon de commande du fabricant qui se trouve avec la carte d'enregistrement.

MAZDA 5 - Ecrou de roue antivol* - 1

Pour retirer l'écrou antivol

1.Obtenir la clé de l'écrou antivol.
2. La placer sur l'écrou et s'assurer qu'elle est correctement installee. Si la clé est maintainue à un angle,ILA risque d'endommager la clé et l'écrou. Ne pas utiliser d'outil a air comprime.
3. Placer la clé à écrou de roue sur la clé spéciale et appliquer une pression. Tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour-retirer l'écrou.

Pour installer I'écrou

  1. Placer la clé spéciale sur l'écrou.

  2. Placer la clé à écrou de roue sur la clé spéciale, appliquer une pression et tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.

Installation de la roue de secours

  1. Retirer toute saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des écrous de roue, à l'aide d'un chiffon.

MAZDA 5 - Installation de la roue de secours - 1

! PRUDENCE

Retrait de la saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des écrous de roue:

Lors du changement de roue, le fait de ne pas-retirer la saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des écrous de roue est dangereux. Les écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. S'assurer que les surfaces de montage de la roue et du moyeu, et les écrous de roue sont propres avant de changer ou de replacer les roues.

  1. Placer la roue de secours.

  2. Installer les écrous de roue avec le côte en biseau vers l'intérieur; les serrer à la main.

MAZDA 5 - ! PRUDENCE - 1

! PRUDENCE

Ne pas appliquer d'huile ou deGRAISSExaux boulons des ecrous de roue:Le fait d'appliquer de l'huile ou de lagraisse aux boulons des ecrous deroue est dangereux. Les ecrous deroue peuvent se desserrer lors de laconduite et la roue peut se detacher du moyeu, causant un accident. De plus,les ecrous de roue risquent desendommager sils sont trop serrés.Nepas appliquer d'huile ou de graissexaux boulons des ecrous de roue et nepas serrer les ecrous de roue a uncouple depassant celui specifie.

  1. Tourner la clé à écrou de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et abaiser le vehicule. Utiliser la clé à écrou de roue pour serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué.

MAZDA 5 - ! PRUDENCE - 1

Si l'on n'est pas certain du serrage des écrous de roue, les faire vérifier par un concessionnaire/agree Mazda.

Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m, ft·lbf)89-117 (9-12, 66-86)

PRUDENCE

Ecrous de roue desserrés:

Des écrous de roue incorcorrectement serrés ou desserrés sont dangereux. La roue peut ne pas tourné droit ou se détacher. Ceci peut faire perdre le contrôle du vehicule et causer un grave accident. Toujours serrer les écrous de roue correctement.

Boulons et écrous de roue métriques: Les boulons et écrous de roue de ce vehicule Mazda sont à pas métrique, l'utilisation d'un écrou à pas non métrique sur un boulon à pas métrique est dangereuse. Un écrou non métrique monté sur un boulon métrique ne fixera pas la roue et endommagera le boulon, ceci peut faire que la roue se détache et causeur un accident. S'assurer d'instructor les écrous que l'on a retirés ou de les remplacer par des écrous à pas métrique identiques.

  1. Remplacer le compartment inférieur du compartment à bagages.

  2. Retirer le couvercle du coffre en appuyant sur les deux loquets du compartment inférieur du compartment à bagages.

MAZDA 5 - Ecrous de roue desserrés: - 1

  1. Retirer la courroie de fixation du pneu à plat.
  2. Remette le dossier de siege de la troisième rangée à sa position originale.

Se référer à Repli le siège de la troisième rangée à la page 2-13.

  1. Placer le pneu à plat dans le compartment inférieur de compartmenté bagages.

MAZDA 5 - Ecrous de roue desserrés: - 2

  1. Enfilier la courroie de pneau à plat à travers la roue tel qu'illustré, puis fixer les attaches de courroie aux boucles de retenue du compartment à bagages situé à l'arrière du siège de la troisième rangée.

MAZDA 5 - Ecrous de roue desserrés: - 3

MAZDA 5 - Ecrous de roue desserrés: - 4

  1. Tirer l'extrémité de la courroie pour bloquer le pneu à plat.

MAZDA 5 - Ecrous de roue desserrés: - 5

  1. Retirer les blocs et ranger les outils et le cric.
  2. Vérifier la pression de gonflage. Se référer au tableau de gonflage des pneus (page 10-6).
  3. Réparer le pneau creve ou replacer la roue de secours dés que possible.

! PRUDENCE

Pression de gonflage incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus gonflés à une pression incorrecte est dangereux. Des pneus gonflés à une pression incorrecte peuvent affecter la conduite et entraîner un accident. Ne pas conduire avec un pneu dont la pression de gonflage est incorrecte.
Lorsque la pression de gonflage des roues conventionnelles est vérifiée, vérifier aussi la pression de gonflage de la roue de secours.

REMARQUE

(Avec système de surveillance de pression des pneus)

La roue de secours à usage-temporaire ne possède pas de capteur de pression du pneu. Levoyant clignotera continuèlement tant que la roue de secours à usage-temporaire est utilisée (page 5-25).

REMARQUE

Pour éviter que le cric et la trousse à outils ne fassent du bruit, les ranger correctement.

Surchauffe

Si laJAuge de température du moteur indique une surchauffe,la puissance du vehicule est reduite ou si un bruit de cognition ou de cliquetis est nettement audible, cela indique que le moteur surchauffe.

PRUDENCE

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

Inspection du ventilateur de

refroidissement et du moteur: L'inspection du moteur avec le contacteur d'allumage à la position ON est dangereuse. Le ventilateur de refroidissement peut semettre à fonctionner soudainement même lorsque le moteur ne tourne pas. On risque de subir de graves blessures causées par le ventilateur. Tourner le contacteur d'allumage à la position OFF etsteroler la clé du contact lors del'inspection du moteur.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 2

Bouchons du circuit de

refroidissement: Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brulant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causeur de graves blessures. Ne pas-retirer le bouchon du circuit de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds.

! PRUDENCE

Vapeur provenant d'un moteur qui surchauffe:

La vapeur provenant d'un moteur qui surchauffe est dangereuse. On peut etre brulé par cette vapeur qui s'en échappe. N'ouvrir le capot que lorsque de la vapeur ne s'échappe plus du moteur.

Si la jauge de température du moteur indique une surchauffe:

  1. Se garer prudemment sur le bord de la route.
  2. Dans le cas d'une boîte de vitesses automatique, passer en plage P, et dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle passer au point mort.

Tirer le frein de stationnement.

  1. Eteindre le climatiseur.
  2. Vérifier si du liquide de refroidissement ou de la vapeur s'échappe de sous le capot ou du compartment moteur.

Si de la vapeur s'échappe du compartmentement moteur:

Ne pasapprocher de l'avant du vehicule.Arreterle moteur.

Attendre que la vapeur se dissipe, puis ouvrir le capot etmettre le moteur en marche.

Si, ni du liquide de refroidissement, ni de la vapeur ne s'échappe:

Ouvrir le capot et laisser tournier le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se refroidisse.

ATTENTION

Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas lorsque le moteur tourne, la température du moteur augmentera. Arrête le moteur et faire appel à un concessionnaire/agréed Mazda.

  1. S'assurer que le ventilateur de refroidissement fonctionne, puis arrêté le moteur lorsque la température a baisse.
  2. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement. S'il est bas, voir s'il y a des fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur et des durites.

Si l'on découvert une fuite ou autres dommages, ou si du liquide de refroidissement fait toujours:

Arreter le moteur et faire appel à un concessionnaire/agree Mazda.

MAZDA 5 - Si l'on découvert une fuite ou autres dommages, ou si du liquide de refroidissement fait toujours: - 1

Si,aucun probleme n'est discovered,le moteur est refroidi et aucune fuite n'est apparente:

Faire prudemment l'appoint de liquide de refroidissement, au besoin (page 8-14).

ATTENTION

Si le moteur continue de surchauffer ou surchauffe frequentlyment, faire vérifier le circuit de refroidissement. Le moteur risque d'être sérieusement endommaged si les réparations nécessaires n'y sont pas apportées. S'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

Démarrage d'un moteur noyé

Si le moteur ne démarre pas, il peut être noyé (quantité excessive de carburant dans les cylindres).

Suivre les étapes suivantes:

  1. Enconcer la pedale d'accélérateur à fond et la maintainir dans cette position.
  2. Mettre le contacteur d'allumage sur la position START et le garder a cette position—pas plus de 10 secondes à la fois—pour lancer le moteur. Si le moteur démarre, relâcher immédiatement la clé et l'accéléateur pour éviter d'emballer le moteur.
  3. Si le moteur ne démarre pas, le lancer—pas plus de 10 secondes, sans appuyer sur la pédale d'accéléateur.

Démarrage avec batterie de secours

Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement. Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réalisier un démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent.

PRUDENCE

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

Suivre ces précautions soigneusement:

Pour une manipulation sure et correcte de la batterie, dire soigneusement les précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 2

Lunettes de protection:

Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut cause la cécité s'il entre en contact avec vos yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. S'assurer de tous jours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille pres de la batterie.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 3

Liquide de batterie renversé:

Du liquide de batterie renversé est dangereux.

Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causeer de graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peu ou vos vêtements. Si cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un médecin. Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la batterie.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 4

Les enfants et les batteries:

Le fait de laisser des enfants jouer pres d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut causeur de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau. S'assurer de tousjours garder les batteries hors de portee des enfants.

PRUDENCE

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

Maintenir les flammes éloignées:

Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire explodeer la batterie. Une batterie qui explode peut cause der graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Lorsque l'on travaillpe pres d'une batterie, ne pas laisser des outils en métal entre en contact avec la borne positive (+) ou négative (-) de la batterie. Ne pas laisser la borne positive (+) entraire en contact avec la carrosserie du vehicule.

MAZDA 5 - Maintenir les flammes éloignées: - 1

Explosions caused par la batterie:

Des flammes ou des étincelles pres de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire explodeer la batterie. Une batterie qui explode peut cause der graves brûlures et blessures. Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie.

Niveau d'électrolyte bas ou batterie geleée:

Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d'exploser, et de causer de graves blessures.

Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau est bas.

Connexion à la borne négative:

Le fait de brancher la seconde extrémité du deuxième cable à la borne négative (-) de la batterie décharge est dangereux.

Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et cause de graves blessures. Raccorder le cable négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie.

Connexion à une composante qui se déplace:

Le fait de connecter un cable de secours près de ou à une composante qui se déplace (ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le cable peut être heures lorsque le moteur démarre et cause de graves blessures. Ne jamais connecter un cable près de ou à une composante qui se déplace.

ATTENTION

N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V (deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut cause des dommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux autres pieces du circuit électrique.

Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans l'ordre contraire.

Batterie décharge

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

  1. Sur des vehicules équipés d'un couvercle de moteur,steroler le cache de moteur.

MAZDA 5 - ATTENTION - 2

  1. Retirer le couvercle de la batterie par l'avant.

MAZDA 5 - ATTENTION - 3

  1. S'assurer que la batterie de secours est de 12V et que la borne négative est mise à la masse.

  2. Si la batterie de secours se trouve dans un autre vehicule, veiller à ce que les deux vehicules ne se touchent pas. Arrête le moteur du vehicule dépanneur et couper toutes les charges électriques non indispensablees des deux vehicules.

  3. Raccorder les cables exactement dans l'ordre indiqué par la figure.

  4. Raccorder une extrémité d'un cable à la borne positive de la batterie décharge (1).

  5. Raccorder l'autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (2).
  6. Raccorder une extrémité de l'autre cable à la borne négative de la batterie de secours (3).
  7. Raccorder l'autre extrémité à une partie métallique exposée, robuste et fixe (le boulon de montage de l'avant du moteur, par exemple) éloignée de la batterie déchargeée (4).

  8. Demarrer le moteur du vehicule dépanneur et le laisser tournier quelques minutes. Faire demarrer ensuite le moteur de l'autre vehicule.

  9. Lorsque l'on a fini, débrancher prudemment les cables dans l'ordre inverse de celui décrit dans l'illustration.
  10. Si le cache du moteur et le cache de la batterie ont ete retires, les remetre comme ils etaient precedemment installés.

REMARQUE

S'assurer que les caches sont bien installés.

Démarrage en poussant

MAZDA 5 - Démarrage en poussant - 1

PRUDENCE

Remorquage d'un vehicule pour le faire demarrer:
Le fait de remorquer un vehicule pour le faire demarrer est dangereux. Le vehicule remorque risque d'avancer soudainement lors du demarrage du moteur, le faisant enter en collision avec le vehicule qui le remorque. Les passagers peuvent subir des blessures. Ne jamais remorquer un vehicule pour le faire demarrer.

Il n'est pas possible de faire demarrer un vehicule équipé d'une boîte de vitesses automatique en le poussant.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

ATTENTION

Un vehicule équipé d'une boîte de vitesse manuelle ne doit jamais être démarré en le poussant. Cela risque d'endommager le système antipollution.

Description du remorquage

Nous recommendons de faire appel à un concessionnaire agréé Mazda ou à un service de remorquage professionnel lorsque le remorquage s'avéré nécessaire.

Une méthode appropriée de levage et de remorquage est nécessaire pour éviter d'endommager le vehicule. Toutes les lois gouvernementales et locales doivent être respectées.

Un vehicule doit être remorqué avec les roues avant soulevées du sol. Si cela n'est pas possible en raison de dommages excessifs ou autres conditions, utiliser des chariots porte-roues.

MAZDA 5 - Description du remorquage - 1

Lors du remorquage avec les roues arriré au sol, relâcher le frein de stationnement.

ATTENTION

Ne pas remorquer le vehicule vers l'arrière avec les roues motrices au sol. Cela risque d'endommager la boîte de vitesses.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne pas utiliser un équipement de remorquage de type à cable. Cela risque d'endommager le vehicule. Utiliser un système à prise sous roues ou un camion à plate-forme.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

Si un service de remorquage n'est pas disponible, en cas d'urgence le vehicule peut etre remorqué avec les quatre roues au sol au moyen du crochet de remorquage situé à l'avant du vehicule. Ne remarquer le vehicule que sur des routes asphaltées, sur de courtes distances et a basses vitesses.

ATTENTION

Suivre les instructions ci-dessous lors du remorquage du vehicule avec les quatre roues au sol.

1.Passer au point mort (boite de vitesses manuelle) ou a la position N (boite de vitesses automatique)
2. Mettre le contacteur d'allumage sur la position ACC pour empêcher la direction de se verrouiller.
3. Relacher le frein de stationnement.

Ne pas oublier que l'assistance de la direction assistée ou des servofreins ne sera pas disponible lorsque le moteur ne tourne pas.

Crochets d'immobilisation

ATTENTION

Ne pas utiliser, pour le remorquage, les crochets d'immobilisation situés sous le devant et l'arrête du vehicule.
Ils sont conçus pour immobiliser le vehicule lors du transport
UNIQUEMENT. Si on les utilise pour remorquer le vehicule cela
endommagera le pare-chocs.

Crochet d'immobilisation avant

  1. Retirer l'anneau de d'immobilisation, la clé à écrou de roue et le levier du cric du coffre (page 7-3).
  2. Envelopper le levier de cric dans un chiffon pour ne pas endommager le pare-chocs, puis ouvrir le capuchon situé sur le pare-chocs avant.

MAZDA 5 - Crochet d'immobilisation avant - 1

MAZDA 5 - Crochet d'immobilisation avant - 2

ATTENTION

Le capuchon ne peut pas etre complètement retire. Ne pas utiliser une force excessive car cela risque d'endommager le capuchon ou égratigner la surface peinte du parechocs.

  1. Installer l'anneau d'immobilisation fermement en le tournant à l'aide de clé à écrou de roue.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

  1. Attacher la corde d'immobilisation à l'anneau d'immobilisation.

MAZDA 5 - ATTENTION - 2

MAZDA 5 - ATTENTION - 3

ATTENTION

Si l'anneau d'immobilisation n'est pas correctement serré, il peut se desserrer ou se décrocher du pare-chocs lors du remorquage du vehicule. S'assurer que l'anneau d'immobilisation est fermement serré sur le pare-chocs.

Crochets d'immobilisation arrête

MAZDA 5 - Crochets d'immobilisation arrête - 1

Remorquage récréatif

Un exemple de "remorquage récréatif" est de remorquer le vehicule derrière une autocaravane.

La boîte de vitesses n'est pas conçue pour le remorquage de ce vehicule sur les quatre roues.

Lors du remorquage récréatif se reférer à "Description du remorquage" (page 7-20) et à "Crochet d'immobilisation" (page 7-21) et bien suivre les instructions.

8

Entretien

Comment maintenir votre vehicule Mazda en condition optimale.

Introduction 8-2

Introduction 8-2

Entretien periodique 8-3

Entretien periodique 8-3

Entretienrealisable parle proprieteaire 8-8

Péridicité de l'entretien réalisable par le propriétaire 8-8

Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriété 8-9

Vue générale du compartmente moteur 8-10

Huile moteur 8-11

Liquide de refroidissement du moteur 8-14

Liquide de frein/embrayage 8-18

Liquide de direction assistée 8-20

Liquide de boîte de vitesses automatique 8-21

Liquide de lave-glace 8-22

Lubrification de la carrosserie 8-23

Filtre a air 8-24

Balais d'essuie-glace 8-25

Batterie 8-30

Pneus 8-32

Ampoules 8-38

Fusibles 8-45

Soins à apporter 8-52

Pour éviter les dommages à la peinture causés par l'environnement 8-52

Entretienextérieur 8-54

Entretien de l'habitacle 8-58

Introduction

Etre extrémement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le vehicule.

Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseilé de faire faire l'opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire/agree Mazda.

Des techniciens formés à l'usine Mazda et des pieces d'origine Mazda garantissant le meilleur résultat. Sans cette expertise et des pieces spécialement conçues et fabriquées pour ce vehicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut cause des problèmes. Ceci peut endommager le vehicule et causer un accident et des blessures.

Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien ajustat spécifique a eté réalisé.

Les réclamations de garantie résultat d'un manque d'entretien, en non pas d'un défaut de matériel ou de main-d'oeuvre Mazda autorisée, seront refusées.

Tout garage utilisant des pieces équivalentes aux pieces d'origine Mazda peut faire l'entretien. Cependant nous recommendons qu'il soit toujours réalisé par un concessionnaire/agréé Mazda avec des pieces Mazda d'origine.

Entretien périodique

Suivre le tableau 1 si le vehicule est utilisé à où aucune des conditions suivantes ne s'applique.

Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2 (les résidents du Canada et de Puerto Rico suivront le tableau 2).

Conduite sur de courtes distances
Conduite dans des conditions poussiereuses
- Conduite demandant une utilisation fréquence des freins
- Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé
Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses
Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
- Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrémement humide

REMARQUE

Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.

▼Tableau 1

PériodicitéNombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint
Mois612182430364248
×1000 km1224364860728496
×1000 milles7,51522,53037,54552,560
MOTEUR
Courroies d'entrainment (tension)I
Jeu des soupapes du moteurEffectuer une inspection auditive tous les 120.000 km (75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
Huile moteurRRRRRRRR
Filtre à huile du moteurRRRRRRRR
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du moteurFL22 *1Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5 ans
AutresRemplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans; ensuite, remplacer tous les 2 ans
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à airR
Durites et canalisations de carburant *2II
Tuyaux et conduites du système antipollution *2I
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumageRemplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
CHASSIS et CARROSSEIRE
Conduites de frein, durites et raccordsII
Freins à disquesIIII
Pneus (Permutation)Permuter tous les 12.000 km (7.500 milles)
Timonerie et fonctionnement de la directionII
Joints à rotule de suspension avant et arrièreII
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entrainmentII
Boucliers thermiques du système d'échéancementInspector tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
Tous les gonds et loquetsLLLLLLLL
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le vehicule en est équipé)
Filtre à air d'habitacleRemplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans

Symboles du tableau

I: Inspector et réparer, nettoyer, ajuster ou replacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier

Remarques

1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de vehicules portant l'inscription "FL22" sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environ. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
2 Suivant la reglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommende que tous les points d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommendé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.

▼Tableau 2

PériodicitéNombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint
Mois48121620242832364044
×1000 km816243240485664728088
×1000 milles510152025303540455055
MOTEUR
Courroies d'entrainment (tension)I
Jeu des soupapes du moteurEffectuer une inspection auditive tous les 120.000 km (75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
Huile moteurPuerto RicoRemplacer tous les 5.000 km (3.000 milles) ou 3 mois
AutresRRRRRRRRRRR
Filtre à huile du moteurRRRRRRRRRRR
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du moteurFL22 *1Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5 ans
AutresRemplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans; ensuite, remplacer tous les 2 ans
Niveau du liquide de refroidissement du moteurIIIIIIIIIII
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à airPuerto RicoRR
AutresR
Durites et canalisations de carburant *2II
Tuyaux et conduites du système antipollution *2I
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumageRemplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairagesIIIIIIIIIII
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccordsII
Niveau du liquide de freinIIIIIIIIIIII
Freins à disquesIIII
Pneus (Permutation)Permuter tous les 8.000 km (5.000 milles)
Pression de gonflage des pneus et usure des pneusIIIIIIIIIIII
Timonerie et fonctionnement de la directionII
Niveau du liquide de direction assistéeIIIIIIIIIIII
Joints à rotule de suspension avant et arrièreII
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entrainmentII
Boucliers thermiques du système d'échévementInspector tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
Tous les gonds et loquetsLLLLLLLLLLLL
Niveau du liquide de lavageIIIIIIIIIIII
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le vehicule en est équipé)
Filtre à air d'habitationRemplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans

Symboles du tableau

I: Inspector et réparer, nettoyer, ajuster ou replacer si nécessaire.
R: Remplacer
L:Lubrifier

Remarques

1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de vehicules portant l'inscription "FL22" sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environ. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
2 Suivant la reglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommende que tous les points d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommendé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.

Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire

Le propriétaire ou un mécanicien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décrite de manière à assurer un fonctionnement sécurité et sans problème.

Notifier au plus tout un concessionnaire agréé Mazda ou un mécanicien qualifié de tout problème.

Au moment de faire le plein

  • Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 8-18)
  • Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 8-14)
  • Niveau d'huile moteur (page 8-12)
  • Niveau de liquide de lave-glace (page 8-22)

Au moins une fois par mois

Pression de gonflage des pneus (page 8-33)

Au moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne)

  • Niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (page 8-21)
  • Niveau du liquide de direction assistée (page 8-20)

Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l'on a une certaine connaissance mécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la dette les instructions de ce manuel.

Filtre a air (page 8-24)
- Liquide de refroidissement du moteur (page 8-14)
Huile moteur (page 8-12)

Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire

Un entretien inadéquat ou incomplet peut cause des problèmes. Cette section donne les instructions concernant les opérations facilement réalisables.

Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 8-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être réalisées que par un mécanien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.

Un entretien incorrect effectué par le propriété pendant la période de garantie peut affecter la validité de la garantie. Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie fourni avec le vehicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre pour l'opération d'entretien ou de réparation, faire faire l'opération par un concessionnaire/agréé Mazda.

La mise au rebut des huiles et liquides usés est reglementée par de strictes lois de protection de l'environnement. Veiller à lesmettre au rebut de manière ajustate avec égards pour l'environnement.

Il est recommendé de confier les changements d'huile et de liquide à un concessionnaire agréé Mazda.

PRUDENCE

Marché à suivre pour l'entretien:

Faire l'entretien d'un vehicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien. Si l'on ne possède pas les connaissances et l'expérience ou les outils nécessaires pour réaliser l'entretien, le faire faire par un mécanicien qualifié.

Moteur en marche:

Travailler dans le compartmentement moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples.

Ces derniers peuvent être pris par des pieces en mouvement et cause des blessures. Dès lors, si l'on doit travailler dans le compartmentement moteur alors que le moteur tourne, retireer tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate, écharpe et tout vétement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de refroidissement qui risque de semettre en marche soudainement.

Ventilateur électric et inspection du moteur:

L'inspection du moteur avec le contacteur d'allumage à la position ON est dangereuse. Le ventilateur électrique peut semettre en marche à tout moment même si le moteur ne tourne pas. On risque de subir de graves blessures causées par le ventilateur. Tourner le contacteur d'allumage à la position OFF etsteroler la clé du contact lors de l'inspection du moteur.

Vue générale du compartmentement moteur

MAZDA 5 - Vue générale du compartmentement moteur - 1

Huile moteur

Huile moteur recommandée

Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20.

Les étiquettes sur les contenants d'huile moteur comportent une information importante.

Elles améliorent l'économie de carburant en réduisant la quantité de carburant consommée par la friction du moteur.

Etats-Unis et Canada

MAZDA 5 - Etats-Unis et Canada - 1
(ILsAC)

Utiliser uniquement les huiles "certifiées pour moteurs à essence" par le American Petroleum Institute (API). Une huile affichant cette marque de commerce est conforme aux normes de protection du système antipollution et du moteur actuel ainsi qu'aux exigences d'économie de carburant du International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC), englobant les fabricants d'automobiles japonais et américain.

MAZDA 5 - Etats-Unis et Canada - 2

5W-20

Excepté aux États-Unis et au Canada

MAZDA 5 - Excepté aux États-Unis et au Canada - 1

MAZDA 5 - Excepté aux États-Unis et au Canada - 2
(ILSAC)

La désignation de qualité "SL" ou "ILSAC" doit être indiquée sur l'étiquette.

MAZDA 5 - Excepté aux États-Unis et au Canada - 3
5W-20

Vérification du niveau d'huile moteur

  1. Veiller à ce que le vehicule se trouve sur une surface horizontal.
  2. Rechauffer le moteur jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température normale defonctionnement.
  3. Arrête le moteur et attendre au moins 5 minutes afin de laisser l'huile returner dans le demi-carter inférieur.
  4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire à nouveau à fond.

MAZDA 5 - Vérification du niveau d'huile moteur - 1

  1. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le niveau.

Il est ajustat s'il se trouve entre "MIN" et "MAX".

Mais s'il est pres ou plus bas que "MIN", ajouter assez d'huile pour porter le niveau à "MAX".

ATTENTION

Ne pas ajouter d'huile au-delà de MAX.
Cela pourrait endommager le moteur.

  1. S'assurer que le joint torique sur la jauge est place correctement avant de réinsérer la jauge.

La distance entre "MIN" et "MAX" sur la jauge correspond à:

Volume maximal d'huile
Litre (US qt, Imp qt)0,75 (0,79, 0,66)

▼ Changement de l'huile moteur et du contrôle

Changer l'huile moteur et le filtrre à huile suivant le tableau d'entretien périodique (page 8-3).

Pour la protection de l'environnement apporter les huiles usées à un centre de recyclage. Pour plus de détails s'adresser à une station service ou à un concessionnaire/agréé Mazda.

! PRUDENCE

Manipulation de l'huile moteur usée: Le contact prolongé avec de l'huile moteur usée est dangereux. Cela peut cause le cancer de la peau. Toujour se laver avec de l'eau et du savon immédiatement après avoir changé l'huile et le filtré.

ATTENTION

Retirer toute huile qui se serait renversée sur le collecteur d'échévement, le tuyau d'échévement et le protecteur. Toute huile laissée sur ces endroits créera de la fumée lorsque le moteur est mis en marche.

Changement de l'huile moteur

PRUDENCE

Vérification ou changement de l'huile moteur: L'huile moteur chaude est dangereuse. Si le moteur a tourné, l'huile moteur sera très chaude. On risque de se brûler gravement. Ne pas vérifier ou changer l'huile moteur lorsque le moteur est chaud.

  1. Réchauffer le moteur pendant quelques minutes puis l'arrête. Retirer le bouchon de replissage d'huile.
  2. Retirer le bouchon de vidange et vidanger l'huile dans un recipient ajustat.

  3. Remplacer la rondelle du bouchon de vidange lorsque l'huile s'est complètement vidangée.

  4. Réinstaller et serrer le bouchon.
  5. Remplir le moteur avec de l'huile neuve jusqu'au repère MAX sur la jauge.
  6. Réinstaller et serrer le bouchon de remplissage d'huile.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

  1. Demarrer le moteur et vérifier l'étanchéité autour du bouchon de vidange.
  2. Arrête le moteur et attendre 5 minutes afin de laisser l'huile returner dans le demi-carter inférieur.

Vérifier le niveau de l'huile et l'amener au repère MAX au besoin.

Avec remplacement du filtré à huile

Volume maximal d'huile (référence seulement)
Litre (US qt, Imp qt)4,3 (4,5, 3,8)

Sans remplacement du filtré à huile

Volume maximal d'huile (référence seulement)
Litre (US qt, Imp qt)3,9 (4,1, 3,4)

REMARQUE

  • Les contenances d'huile moteur indiquées sont à titre de référence uniquement. Los de l'appoint ou du changement d'huile moteur, vérifier le niveau d'huile moteur à l'aide de la jauge.
    N'utiliser que l'huile moteur specifiée (page 10-4).

Remplacement du filtré à huile

Etant donné qu'un outil spécial est nécessaire pour serrer le contrôle, un concessionnaire agreeé Mazda devrait être chargé de l'opération.

Liquide de refroidissement du moteur

Vérification du niveau de liquide de refroidissement

PRUDENCE

Moteur baud:

Un moteur chaud est dangereux. Si le moteur a tourné, les composantes dans le compartment moteur peuvent être très chaudes. On risque de se brûler. Inspector avec précautions le liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement, mais ne pas l'ouvrir. Ne pas utiliser une allumette ou autre flamme vivie dans le compartment moteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD.

MAZDA 5 - Moteur baud: - 1

Inspection du ventilateur de

refroidissement et du moteur: L'inspection du moteur avec le contacteur d'allumage à la position ON est dangereuse. Le ventilateur de refroidissement peut semettre à fonctionner soudainement même lorsque le moteur ne tourne pas. On risque de subir de graves blessures causées par le ventilateur. Tourner le contacteur d'allumage à la position OFF etsteroler la clé du contact lors del'inspection du moteur.

MAZDA 5 - Moteur baud: - 2

PRUDENCE

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

Bouchons du circuit de

refroidissement:

Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causeur de graves blessures. Ne pas retarder le bouchon du circuit de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds.

Vérifier la protection contre le gel et le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement au moins une fois par an — au début de l'hiver — et avant de partir pour une région où la température risque de descendre en dessous de 0^ (32^) .

Vérifier l'etat et les raccords de toutes les durites du circuit de refroidissement et les durites du chauffage.

Remplacer toute durite gonflée ou déteriorée.

Le liquide doit replir le radiateur et être entre les repères F et L dans le réservoir lorsque le moteur est froid.

MAZDA 5 - refroidissement: - 1

Si le niveau se trouve au niveau ou a proximé du repère L, ajouter suffisamment de liquide de refroidissement spécifique dans le réservoir de liquide de refroidissement pour la protection contre le gel et la corrosion et porter le niveau jusqu'au repère F.

MAZDA 5 - refroidissement: - 2

ATTENTION

Le liquide de refroidissement abme la peinture.

Rincer immédiatement tout liquide qui s'est renversé.

Si le réservoir de liquide de refroidissement est vide ou qu'il doit être féquement rempli de nouveau liquide de refroidissement, consulter un concessionnaire/agréé Mazda.

▼Changement du liquide de refroidissement

Le changement du liquide de refroidissement doit etre effectue en fonction du tableau d'entretien periodique (page 8-3).

MAZDA 5 - ▼Changement du liquide de refroidissement - 1

ATTENTION

  • N'utiliser que de l'eau douce (déminéralisée) pour le mélange de liquide de refroidissement. De l'eau contenant des minéraux diminue l'efficacité du liquide de refroidissement.
  • Ne pas ajouter de l'eau uniquement. Toujours ajouter le mélange correct de liquide de refroidissement.
  • Le moteur du vehicule compte des pieces en aluminium et elles doivent être protégées par un liquide à l'éthylène-glycol afin d'éviter qu'elles ne soient endommagées par la corrosion ou le gel.
  • NE PAS UTILISER de liquide de refroidissement contenant de l'alcool, du methanol, du borate ou du silicate.
    Ces liquides de refroidissement peuvent endomager le circuit de refroidissement.
  • NE PAS MELANGER d'alcool ou de methanol avec le liquide de refroidissement. Cela risque d'endommager le circuit de refroidissement.
  • Ne pas utiliser une solution contenant plus de 60 pour cent d'antigel.
    Cela réduirait son efficacité.

REMARQUE

Si l'indication "FL22" apparait sur ou pres du bouchon du système de refroidissement, utiliser un liquide de refroidissement de type FL22. Si un liquide de refroidissement d'un autre type que le FL22 est utilisé, il doit être remplace à plus bref intervalle que ceux spécifiés selon l'entretien périodique (page 8-3).

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

FL22

Pour le pourcentage du mélange:

ProtectionVolume
Antigel solutionDéminéralisé eau
Au-dessus de -16°C (3°F)35%65%
Au-dessus de -26°C (-15°F)45%55%
Au-dessus de -40°C (-40°F)55%45%

Pour changer le liquide de refroidissement

MAZDA 5 - Pour changer le liquide de refroidissement - 1

PRUDENCE

Retrait du bouchon du circuit de refroidissement:

Le fait de retarder le bouchon du circuit de refroidissement lorsque le moteur est en marche ou chaud est dangereux. Ceci peut endommager le circuit de refroidissement et le moteur, et du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur peuvent gicler et causer de graves blessures. Arreter le moteur et attendre qu'il se refroidisse. Meme à ce stade, faire très attention lors du retrait du bouchon du circuit de refroidissement.

Enrouler un chiffon écais autour du bouchon et tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au premier arrêt. Reculer pendant que la pression se détend. Lorsque toute la pression est partie, appuyer sur le bouchon - toujours à l'aide d'un chiffon - le tourner et le retarder.

  1. S'assurer que le moteur ne tourne pas et qu'il s'est refroidi.

  2. Retirer le bouchon du circuit de refroidissement.

MAZDA 5 - Retrait du bouchon du circuit de refroidissement: - 1

  1. Retirer le bouchon de vidange du radiateur et vidanger le liquide de refroidissement dans un recipient ajust. Mettre au rebut tout liquide de refroidissement utilisé selon la réglementation applicable.
  2. Rincer le radiateur à l'eau.
  3. Laisser le système se vidanger complètement. Introduire et serrer le bouchon de vidange. Verser la quantité nécessaire de mélange de liquide de refroidissement à l'éthylène-glycol et eau afin d'assurer la protection requise contre le gel et la corrosion.
  4. Sous un climat extrémement froid, ajouter le mélange selon le pourcentage recommendé sous "Changement du liquide de refroidissement".
  5. Faire tourner le moteur au ralenti avec le bouchon du circuit de refroidissement retire. Ajouter lentement du liquide de refroidissement si cela s'avere nécessaire.

  6. A ce point, attendre que le moteur atteigne sa température de fonctionnement normale; puis appuyer sur la pédale d'accéléateur deux ou trois fois. Ajouter du liquide, si nécessaire, jusqu'à ce que le système soit plein.

  7. Installer le bouchon du circuit de refroidissement. Vérifier l'étanchéité de tous les raccords. Vérifier une fois de plus le niveau du réservoir de liquide de refroidissement et s'assurer que le niveau de liquide de refroidissement se trouve entre les repères F et L.

Liquide de frein/embrayage

Vérification du niveau de liquide de frein/embrayage

Les freins et l'embrayage utilisent le liquide du même réservoir.

Vérifier périodiquement le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau doit être gardé au niveau MAX.

Ceci est une condition normale associée à l'usure de garnitures des freins et d'embrayage. Si le niveau du liquide est excessivement bas, faire vérifier le circuit de freinage/embrayage par un concessionnaire/agréé Mazda.

MAZDA 5 - Vérification du niveau de liquide de frein/embrayage - 1

Appoint de liquide de frein/embrayage

PRUDENCE

Liquide de frein renversé:

Du liquide de frein renversé est dangereux. S'il entre en contact avec les yeux, cela peut cause de graves blessures. Dans ce cas, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau et consulter un médecin. Du liquide de frein renversé sur un moteur chaud peut cause un incendie. Faire attention de ne pas renverser de liquide de frein sur soi ou sur le moteur.

Niveau bas de liquide de frein/ embrayage:

Si le niveau du liquide de frein/ embrayage est basILA est dangereux. Un niveau bas peut indiquer une usure des plaquettes de frein ou une fuite du système de freinage. Les freins risquent de ne pas fonctionner et cela peut causer un accident. Si I'on remarque que le niveau est bas, faire vérifier les freins et l'embrayage.

Si le niveau du liquide est bas, ajouter du liquide jusqu'au repère MAX.

Avant d'ajouter du liquide, nettoyer soigneusement la zone entourant le bouchon du réservoir.

ATTENTION

  • Le liquide de frein/embrayage endommage les surfaces peintes. Si du liquide de frein/embrayage entre en contact avec une surface peinte, l'essuyer immédiatement.
  • L'utilisation d'un liquide de frein/embrayage autre que celui spécifique (page 10-4) endommagera les systèmes. Le mélange de liquides différents peut aussi endommager les systèmes. Si l'on doit rajouter féquèment du liquide de frein/embrayage, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Liquide de direction assistée

Vérification du niveau de liquide de direction assistée

MAZDA 5 - Vérification du niveau de liquide de direction assistée - 1

ATTENTION

Pour éviter d'endommager la pompe de direction assistée, ne pas utiliser le vehicule pour de longues périodes si le niveau de liquide de direction assistée est bas.

REMARQUE

Utiliser le liquide de direction assistée spécifique (page 10-4).

Vérifier le niveau du liquide de direction assistée dans le réservoir à chaque changement d'huile, avec le moteur arrêté et froid. Ajouter du liquide au besoin; il n'est pas nécessaire de changer le liquide périodiquement.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

Le niveau doit se trouver entre les repères MAX et MIN.

Vérifier les durites et tuyaux pour fuites ou dommages.

Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

Liquide de boîte de vitesses automatique

Vérification du niveau de liquide de boîte de vitesses automatique

Vérifier régulierement le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique.

Mesurer le niveau du liquide tel que décrit ci-dessous.

Le volume du liquide de boîte de vitesses varie en fonction de la température. Le liquide doit être vérifié au ralenti, lorsque le vehicule n'a pas roulé, à la température normale.

ATTENTION

  • Si le niveau de liquide est bas, cela fait patiner la boîte de vitesses automatique. Si le niveau est trop haut, cela cause de la mousse, des fuites de liquide et un mauvais fonctionnement.
    Utiliser le liquide spécifique (page 10-4). Un liquide autre que celui spécifique peut entraîner un mauvais fonctionnement et une panne de la boîte de vitesses.

  • Garer le vehicule sur une surface horizontal et tirer fermement le frein de stationnement.

  • Demarrer le moteur et appuyer sur la pedale de frein.
  • Déplacer le levier sélecteur sur toutes les plages et le remettre sur la plage P (stationnement).

! PRUDENCE

Déplacement soudain du vehicule:
Le fait de déplacer le levier sélecteur sans appuyer en premier sur la pedale de frein est dangereux. Le vehicule peut se déplacer soudainement et causer un accident.
S'assurer d'appuyer sur la pedale de frein avant de déplacer le levier sélecteur.

  1. Laisser le moteur tourner au ralenti,
    retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire à nouveau.
  2. Retirer à nouveau la jauge.
    Le niveau correct est indiqué par la jauge tel qu'indiqué ci-contre.

MAZDA 5 - ! PRUDENCE - 1

Plage de liquide chaud A

Si l'on a roulé et que le liquide a atteint la température normale de fonctionnement, environ 65^ (150^) , le liquide devrait se couver entre les repères Plein et Niveau bas.

Plage de liquide froid B

Si l'on n'a pas fait tournier le moteur et que la température ambiente est d'environ 20^ (70^) , le niveau du liquide devrait se trouver entre les repères Plein et Niveau bas.

ATTENTION

N'utiliser la plage de liquide froid qu'en guise de reference.
- Si la température ambiente est inférieure à environ 20^ ( 70^ ), démarrer le moteur et mesurer le niveau du liquide après avoir laisser tourner le moteur pour qu'ilatteigne la température normale de fonctionnement.
- Si l'on a roulé pendant une durée prolongée à grande vitesse ou dans un traffic dense par temps chaud, il est préféable de mesurer le niveau d'huile après avoir arrêté le moteur et laissé refroidir le liquide pendant 30 minutes.

Introduire laJAuge à fond. Lorsqu'on ajoute du liquide, mesurer le niveau avec laJAugeafindesassurerquele niquene setrouvepasau-dessusd repere de niveauplein.

REMARQUE

Pour une lecture précise, inspector le niveau du liquide sur les deux côts de la jauge, dans un endroit bien éclairé.

Liquide de lave-glace

Vérification du niveau du liquide de lave-glace

PRUDENCE

Substitution du liquide de lave-glace: L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse. Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, généra la visibilité et cela peut causeur un accident. N'utiliser que du liquide de lave-glace de pare-brise ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide.

Utilisation de liquide de lave-glace sans protection antigel en hiver; L'utilisation du vehicule par des températures inférieures à 4^ (40^) avec du liquide de lave-glace sans protection antigel est dangereuse car cela risque de bloquer la vue par le pare-brise et causeur un accident. Par temps froid, s'assurer de tousjours utiliser du liquide de lave-glace avec une protection antigel.

REMARQUE

La reglementation locale, provinciale ou fédérale peut limiter l'utilisation de composés organiques volatils (COV) qui sont communément utilisés comme agents antigel dans le liquide de lave-glace. Un liquide de lave-glace avec un bas pourcentage de COV ne doit être utilisé que s'il fournit une protection contre le gel ajustate pour toutes les régions et les climats où le vehicule sera utilisé.

Vérifier le niveau sur le réservoir du liquide de lave-glace, ajouter du liquide si nécessaire.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

Pour vérifier le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir avant, soulever le capuchon. Tirer tout en maintainant le pouce au-dessus du trou au centre du capuchon. Le niveau peut être vérifié grâce à la colonne de liquide dans le tuyau. Ajouter du liquide au besoin.

Utiliser de l'eau pure si du liquide de lave-glace n'est pas disponible. Par temps froid, n'utiliser qu'une solution de lave-glace antigel.

REMARQUE

Les lave-glaces avant et arrière utilisent le même réservoir.

Lubrification de la carroserie

Toutes les parties mobiles du vehicule, telles que les charnières et les serrures de portières et du capot, doivent être lubrifiées à chaque changement d'huile. Par temps froid utiliser un lubrifiant antigel pour les serrures.

S'assurer que le loquet seconde du capot empêche le capot de s'ouvrir lorsque le loquet primaire est relâché.

Filtre à air

MAZDA 5 - Filtre à air - 1

ATTENTION

Ne pas utiliser le vehicule sans le filtré à air. Cela peut endommager le moteur.

Ce filtré à air peut être soit nettoyé à l'air comprime et réutilisé, soit replacé, suivant son état. S'il n'est pas très sale, le secouer pour-retirer les matières étrangères. A chaque inspection, essuyer l'intérieur du boitant de filtré à air à l'aide d'un chiffon humide.

Remplacement du filtré à air

REMARQUE

Si le vehicule est utilisé dans des régions très poussièresuses ou sablonneuses, replacer l'élement du filtré à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommendés.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

ATTENTION

Utiliser un filtré à air Mazda d'origine. L'utilisation d'autres filtrés peut cause des dommages au capteur de début d'air.

  1. S'assurer que le contact est coupé.
  2. Retirer le couvercle de batterie et le conduit de batterie.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1
Couvercle de la batterie

  1. Debrancher le connecteur électrique.

MAZDA 5 - ATTENTION - 2

  1. Retirer le conduit et defaire les loquets.

MAZDA 5 - ATTENTION - 3

  1. Soulever le couvercle du filtré à air et retarder le filtré.

MAZDA 5 - ATTENTION - 4

  1. Essuyer l'intérieur du boitant de filtré à air à l'aide d'un chiffon humide.
  2. Nettoyer ou remplacer le filtré à air.
  3. Installer dans l'ordre inverse du retrait.

Remplacer le filtré à air en fonction du tableau d'entretien périodique (page 8-3).

REMARQUE

Après avoir installé le couvercle du filtré à air, s'assurer que le connecteur électrique est bien branché.

Balais d'essuie-glace

ATTENTION

  • Les cires chaudes appliquées par des lave-auto automatiques peuvent réduire la capacité de nettoyage des essuie-glaces.
  • Afin d'éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas utiliser d'essence, kerosène, diluant pour peinture ou autres dissolvants sur ou à proximé des balais d'essuie-glace.
  • Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, les essuie-glace peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants:

  • Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché.
    Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon.

  • Si le pare-brise est.frappé avec la main ou un autre objet.
    Si le capteur de pluie est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'intérieur du vehicule.

Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace. Lorsque le vehicule Mazda est lavé ou réparé, s'assurer que le levier d'essuie-glace est à la position OFF.

La contamination du pare-brise ou des balais d'essuie-glace par des matieres étrangères peut réduire l'efficacité des balais d'essuie-glace. Les sources fréquentes de contamination sont les insectes, la sève d'arbre et lestraitements à la cire chaude utilisée dans certains appeareils de lave-auto automatiques.

Si les balais n'essuient pas correctement, nettoyer la vitre et les balais avec un bon produit de nettoyage ou du détergent doux et rincer entièrement à l'eau limpide. Répéter l'opération si nécessaire.

Remplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise

Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus correctement le pare-brise, les balais sont probablement usés ou abimés. Les remplacer.

MAZDA 5 - Remplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise - 1

ATTENTION

Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement les essuie-glace.

REMARQUE

Pour éviter d'endommager les balais des bras d'essuie-glace lorsque les bras d'essuie-glace côté conducteur et côté passager sont les deux reliés, relever le bras d'essuie-glace côté conducteur en premier. Aussi, lorsque les bras d'essuie-glace sont remis en place, abaiser le bras d'essuie-glace côté passager en premier.

  1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner l'ensemble du balai pourmettre en évidence l'attache de blocage en plastique.

Pousser sur l'attache et faire coulisser l'ensemble du balai vers le bas; le soulever ensuite afin de le détacher du bras.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1
Attache de blocage en plastique

MAZDA 5 - REMARQUE - 2

ATTENTION

Pour empêcher les dommages au pare-brise, laisser retomber doucement l'essuie-glace sans le frapper contre le pare-brise.

  1. Saisir l'extrémité du caoutchoude balai et tirer jusqu'à ce que les languettes soient dégagées du support métallique.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

  1. Retirer les barres métalliques du caoutchouc du balai d'essuie-glace retire et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf.

MAZDA 5 - ATTENTION - 2

ATTENTION

  • Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées.
    Si les barres métalliques sont inversées, l'efficacité des balais d'essuie-glace risque de diminuer. Dès lors, ne pas utiliser les barres métalliques côté conducteur sur les balais côté passager, ou vice versa.
  • S'assurer de réinstaller les barres métalliques dans le nouveau caoutchuc de balai de sorte que la courbure soit la même que celle du caoutchuc retire.

  • Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf.

Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

REMARQUE

Installer les balais en dirigeant les attaches vers le bas du bras d'essuie-glace.

Remplacement du balai d'essuie-glace de lunette arrière

Lorsque l'essuie-glace ne nettoie plus correctement la lunette arrriere, le balai est probabilité used ou abimé. Le remplacer.

ATTENTION

Pour éviter d'endommager le bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement l'essuie-glace.

  1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner le balai d'essuie-glace vers la droite jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis retirer le balai.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Pour empêcher les dommages à la lunette arrêté, laisser retomber doucement l'essue-glace sans le frapper contre la lunette arrêté.

  1. Tirer le balai et le faire coulisser pour le sortir du support de balai.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

  1. Retirer les barres métalliques du caoutchouc du balai d'essuie-glace retire et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf.

MAZDA 5 - ATTENTION - 2

ATTENTION

Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées.

  1. Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf.

Installer l'ensemble du balai dans

l'ordre inverse de celui du retrait.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

Batterie

PRUDENCE

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

Suivre ces précautions soigneusement:

Pour une manipulation sère et correcte de la batterie, dire soigneusement les précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 2

Lunettes de protection:

Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut cause la cécité s'il entre en contact avec vos yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire explodeer la batterie. S'assurer de plusieurs portes des lunettes de protection lorsque l'on travaille pres de la batterie.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 3

Liquide de batterie renversé:

Du liquide de batterie renversé est dangereux.

Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causeer de graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peu ou vos vêtements. Si cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un médecin. Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la batterie.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 4

Les enfants et les batteries:

Le fait de laisser des enfants jouer pres d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut causeur de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau. S'assurer de tousjours garder les batteries hors de portee des enfants.

PRUDENCE

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

Maintenir les flammes éloignées:

Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire explodeer la batterie. Une batterie qui explode peut cause der graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Lorsque l'on travaillpe pres d'une batterie, ne pas laisser des outils en métal entre en contact avec la borne positive (+) ou négative (-) de la batterie. Ne pas laisser la borne positive (+) entraire en contact avec la carrosserie du vehicule.

MAZDA 5 - Maintenir les flammes éloignées: - 1

Explosions causées par la batterie:

Des flammes ou des étincelles pres de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire explodeer la batterie. Une batterie qui explode peut cause der graves brûlures et blessures. Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie.

REMARQUE

Retirer le couvercle de la batterie avant d'exécuter l'entretien de la batterie.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

Entretien de la batterie

MAZDA 5 - Entretien de la batterie - 1

Pour que les performances de la batterie soient optimales:

  • Veiller à ce que la batterie soit toujours correctement fixée.
  • Veiller à ce que le dessus de la batterie soit propre et sec.

  • Veiller à ce que les bornes et les cosses soit propres et correctement serrées, et les enduire de vaseline ou deGRAisse pour borne.

  • Nettoyer immédiatement toute trace d'électrolyte avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude.
  • Si le vehicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée, déconnecter les cables de la batterie et recharger la batterie toutes les six semaines.

Vérification du niveau de l'électrolyte

Si le niveau d'electrolyte est bas, la batterie se déchargera rapidement.

MAZDA 5 - Vérification du niveau de l'électrolyte - 1

Vérifier le niveau de l'électrolyte au moins une fois par semaine. S'il est bas,steroler le capuchon, faire l'appoint d'eau distilled pour porter le niveau entre les deux lignes de niveau (voir l'illustration).

Ne pas replir à l'excess.

Contrôler la densité de l'électrolyte à l'aide d'un hydromètre, en particulier pendant la saison froide. Si elle est BASSE, recharger la batterie.

Pneus

Pour des performances optimes, la sécurité, et l'économie de carburant maximale, les pneus doivent toujours être gonflés aux pressions de gonflage recommendées et respecter également les limites de charge et la répartition du poids recommendées.

PRUDENCE

Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de type différent est dangereux. Cela peut entraîner une mauvaise maniabilité et de mauvaises performances de freinage; et cela peut entraîner une perte de contrôle du vehicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la roue de secours à usage-temporaire, n'utiliser que des pneus du même type (rodiaux, ceinturés à carcasse diagonale, à carcasse diagonale) sur les quatre roues.

Utilisation des pneus de taille incorrecte:

L'utilisation de pneus de dimensions autres que celles recommandées pour ce vehicule Mazda (page 10-6) est dangereuse. Cela peut sérieusement affecter le comport, la conduite, la garde au sol, le passage de roue et l'indication du compteur de vitesse. Ceci peut entrainer un accident. N'utiliser que des pneus de dimensions spécifiées pour ce vehicule Mazda.

Pressure de gonflage des pneus

PRUDENCE

Gonflage incorrect des pneus: Un sur-gonflage ou un sous-gonflage des pneus est dangereux. Une mauvaise tenue de route ou une défaillance soudaine des pneus peut causer un grave accident. Toutjours garder les pneus gonfles à la pression correcte (page 10-6).

Le système de surveillance de pression des pneus ^ n'élimine pas la nécessité de vérifier l'etat des pneus tous les jours, incluant une vérification visuelle de l'etat de gonflage des pneus. Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours) doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressions recommendées doivent être respectées si l'on peut obtenir une conduite et une tenue de route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus.

MAZDA 5 - PRUDENCE - 1

Se référer au tableau de gonflage des pneus (page 10-6).

REMARQUE

  • Vérifier toujours la pression des pneus lorsqu'ils sont froids.
  • Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs recommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds.
  • Un sous-gonflage diminué l'économie de carburant et l'adhérence du talon de pneu. Cela peut déformer la roue et faire que le pneu se sépare de la jante.
  • Un sur-gonflage rend la conduite dure et accroit considérablement la possibilité de dommages causés par les risques de la route. Veiller à ce que les pressions des pneus soient constamment aux niveaux corrects. Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le faire vérifier.

Permutation des pneus

Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de procéder à leur permutation tous les 12.000km (7.500 milles)/8.000 km* (5.000 milles) ou plus frequentlyment si une usure irrégulière apparait. Lors de la permutation, vérifier si l'équilibrage est correct.

  • Conditions de conduite uniques pour les Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico

MAZDA 5 - Permutation des pneus - 1
Avant

Ne pas inclure la roue de secours à usage temporaire (TEMPORARY USE ONLY) dans la permutation.

A chaque permutation des pneus, vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes:

  • Pression de gonflage incorrecte
  • Alignment des roues inadéquat
  • Equilibrage incorrect des roues
  • Freinages importants

Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrrière en fonction des specifications (page 10-6) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues.

ATTENTION

Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de roulement à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement, et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la rotation est faite entre la droite et la gauche.

Remplacement d'un pneu

PRUDENCE

Pneus uses:

La conduite avec des pneus usés est dangereuse.

Des performances de freinage, direction et traction réduites peuvent cause un accident.

N'tutiliserque despneus enbonétat.

ATTENTION

(Avec système de surveillance de pression des pneus)

Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire/agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommages.

REMARQUE

(Avec système de surveillance de pression des pneus)

Lorsque des pneus avec flancs ceinturés d'accier sont utilisés, le système peut ne pas fonctionner correctement même si une jante d'origine est utilisé. Se référer à Activation erronée du système à la page 5-27.
- S'assurer d'installer les capteurs de pression des pneus lorsque les jantes ou les pneus sont replacés. Se référer à Pneus et jantes à la page 5-27.

Si un pneu est usé régulierrement, un témoin d'usure apparait en travers de la chape.

Dans un tel cas, remplacer le pneu.

MAZDA 5 - (Avec système de surveillance de pression des pneus) - 1
Chape neuve

MAZDA 5 - (Avec système de surveillance de pression des pneus) - 2
Témoin d'usure
Chape usee

Le remplacement d'un pneu usé
irrégulierement est nécessaire avant que le témoin d'usure n'apparaisse en travers de la chape.

Roue de secours à usage-temporaire

Vérifier la roue de secours-temporaire au moins une fois par mois, pour qu'elle soit toujours correctement gonflée et rangée.

REMARQUE

La condition de la roue de secours à usage-temporaire se détièregraduèlement même si elle n'a pas étéutilisée.

La roue de secours à usage-temporaire est plus facile à manipuler en raison de sa construction. Elle est plus légère et plus petite qu'une roue conventionnelle et ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur une distance limitee.

N'utiliser la roue de secours que le temps nécessaire à la réparation de la roue normale, réparation qui doit être faiteès que possible.

Garder la pression de gonflage à 420kPa (4,2kgf / cm^2 ou bar, 60 psi).

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

ATTENTION

  • Ne pas monter de pneu à neige ou normal sur la jante de la roue de secours à usage-temporaire. Ces pneus ne s'adapteront pas et cela risque d'endommager la jante et le pneu.
  • La roue de secours à usage temporaire à une surface de roulement de moins de 5.000km (3.000 milles). La surface de roulement pourrait être encore plus courte selon les conditions de conduite.
    L'utilisation de la roue de secours à usage-temporaire doit être limitée, cependant, si le témoin d'usure apparait en travers de la chape, replacer cette roue par une roue de secours temporaire du même type (page 8-34).

Remplacement d'une roue

MAZDA 5 - Remplacement d'une roue - 1

PRUDENCE

Utilisation de roues de dimensions non spécifiées:

L'utilisation de roues de dimensions non spécifiées pour ce vehicule est dangereuse. Cela peut affecter le freinage et la conduite, ce qui peut causer une perte de contrôle du vehicule et un accident. N'utiliser que des roues de dimensions correctes sur ce vehicule.

MAZDA 5 - Utilisation de roues de dimensions non spécifiées: - 1

ATTENTION

  • Une roue de dimension autre que celle spécifiée peut affecter:

L'ajustement du pneu
La durée de vie de la roue et du roulement de roue
La garde au sol
L'espace nécessaire à la chaine
L'indication du compteur de vitesse
L'alignment des phares
La hauteur des pare-chocs
- Système de surveillance de pression des pneus

(Avec système de surveillance de pression des pneus)

Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommages.
- Les jantes montées sur ce vehicule Mazda sont spécialement conçues pour l'installation de capteurs de pression des pneus. Ne pas utiliser des jantes non d'origine, car il peut ne pas être possible d'y installer les capteurs de pression des pneus.

REMARQUE

S'assurer d'installer les capteurs de pression des pneus lorsque les jantes ou les pneus sont replacés. Se réferer à Pneus et jantes à la page 5-27.

En cas de remplacement d'une roue, veiller à ce que la roue neuve soit équivalente en diamètre, en largeur de jante et en déport, à la roue d'origine.

Un équilibrage correct des roues offre un
meilleur comfort de conduite et réduit
l'usure des pneus. Des roues
désequilibrées peuvent causeurs
vibrations et entrainer une usure
irrégulière des pneus.

Ampoules

MAZDA 5 - Ampoules - 1

MAZDA 5 - Ampoules - 2

*Certains modès.

Les phares et les antibrouillards de ce vehicule possedent des ampoules halogenes pouvant etre replacees.

PRUDENCE

Manipulation des ampoules halogènes:

Si une ampoule halogène se casse,
cela est dangereux. Ces ampoules
contiennent du gaz sous pression. Si
une ampoule se casse, elle explodesa et
les éclats de verre peuvent causeur de
graves blessures.

Si le verre de l'ampoule est touché avec les mains nues, l'huile naturelle du corps peut faire que l'ampoule surchauffe et explode lorsqu'elle est allumée. Ne jamais toucher le verre de l'ampoule avec les mains nues et toujours porter des lunettes de suturel lors de la manipulation ou lorsque l'on travaille pres d'ampoules halogenes.

Les enfants et les ampôules halogènes:
Le fait de jouer avec une ampôule
halogène est dangereux. Si l'ampôule
tombe ou si elle se casse, cela peut
causer de graves blessures.

Toujours garder les ampoules halogènes hors de la portée des enfants.

Remplacement des ampôules d'éclairages extérieurs

Remplacement d'une ampoule de phare

  1. S'assurer que le contacteur d'allumage est coupé et que l'interrupteur des phares est à la position OFF.
  2. Ouvrir le capot.

  3. Suivre le procédé suivant pour le remplacement de l'ampoule de phare gauche. Tourner les vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et les retirer avec le couvercle.

MAZDA 5 - Remplacement d'une ampoule de phare - 1

  1. Localiser les ampoules de fauxs de route et de croissement à l'arrière du corps de phare.

L'ampoule cote extérieur est l'ampoule de feu de croissement, et celle du cotoe interieur est l'ampoule de feu de route (page 8-38).

Ampoule de faux route

  1. Tournier l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer delicatement vers l'arrière.
  2. Debrancher l'ensemble douille et ampoule du connecteur électrique en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant l'ampoule vers le haut.

MAZDA 5 - Ampoule de faux route - 1

  1. Installer le nouvel ensemble douille et ampoule dans l'ordre inverse du retrait.

REMARQUE

Utiliser le protecteur et l'emballage de la nouvelle ampoule pourmettre au rebut,hors de portee des enfants, I'ancienne ampoule.

Ampoule de feu des croisement

  1. Débrancher le connecteur électrique de l'ampoule en le tirant vers l'arrière.

MAZDA 5 - Ampoule de feu des croisement - 1

  1. Tirer le couvercle d'étanchéité pour le retirer.
  2. Decrocher le ressort de retenue de l'ampoule.

MAZDA 5 - Ampoule de feu des croisement - 2

  1. Basculer le ressort pour libre l'ampoule de phare.
  2. Retirer prudemment l'ensemble douille et ampoule et le tirant en un mouvement rectiligne.

  3. Sortir l'ampoule de phare de la douille.

MAZDA 5 - Ampoule de feu des croisement - 3

  1. Installer le nouvel ensemble douille et ampoule dans l'ordre inverse du retrait.

REMARQUE

Utiliser le protecteur et l'emballage de la nouvelle ampoule pourmettre au rebut,hors de portee des enfants, l'ancienne ampoule.
Lors de l'installation du couvercle d'étanchéité, s'assurer que l'indication est placee vers le haut.

Remplacement des ampoules d'antibrouillard avant

  1. Retirer les trois vis sous le garde-boue en les devissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et ouvrir partiellement le garde-boue.

MAZDA 5 - Remplacement des ampoules d'antibrouillard avant - 1

  1. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le tirer delicatement vers l'arrière.
  2. Debrancher l'ensemble douille et ampoule du connecteur électrique en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant l'ampoule vers le haut.

MAZDA 5 - Remplacement des ampoules d'antibrouillard avant - 2

  1. Installer le nouvel ensemble douille et ampoule dans l'ordre inverse du retrait.

Clignotants avant/Feux de position latéraux

  1. Tournier la section centrale des pieces de retenue en plastique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et les retirer, puis tirer partiellement le gardeboue.

MAZDA 5 - Clignotants avant/Feux de position latéraux - 1

  1. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le prisoner.
  2. Retirer l'ampoule en la poussant légèrement vers l'intérieur, puis en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

MAZDA 5 - Clignotants avant/Feux de position latéraux - 2

  1. Installer dans l'ordre inverse du retrait.

Clignotants lateraux

  1. Faire coulisser l'unité comme illustré pour la retirer.
  2. Debrancher le connecteur électrique de l'unité.

MAZDA 5 - Clignotants lateraux - 1

  1. Installer le nouveau clignotant l'边际 dans l'ordre inverse du retrait.

REMARQUE

Le remplacement de l'ampoule n'est pas possible car elle est intégrée à l'unité. Remplacer l'unité.

Feux de freinage/Feux arrêté, Clignotants arrêté, Feux de recul

  1. Insérer un tournevis à tête plate enveloppè d'un chiffon, pour éviter d'endommager le composant arrêté, dans le couvercle tel qu'illustré puis-retirer le couvercle.

MAZDA 5 - Feux de freinage/Feux arrêté,   Clignotants arrêté, Feux de recul - 1

  1. Retirer les vis à l'aide d'un tournevis Phillips etPTRer le composant arriere.
  2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le prisoner.

  3. Debrancher l'ampoule de la douille.

MAZDA 5 - Feux de freinage/Feux arrêté,   Clignotants arrêté, Feux de recul - 2

① Feux de recul
② Clignotants arrriere
③ Feux de freinage/Feux arrêté

  1. Installer dans l'ordre inverse du retrait.

Feux de plaque d'immatriculation

  1. Retirer le couvercle du hayon.

MAZDA 5 - Feux de plaque d'immatriculation - 1

  1. Tirer l'ensemble douille et ampoule et le-sortir.

  2. Débrancher l'ampoule de la douille.

MAZDA 5 - Feux de plaque d'immatriculation - 2

  1. Installer dans l'ordre inverse du retrait.

Remplacement des ampôules d'éclairages interieurs

Eclairage au pavillon/Lampes de lecture (Avant)

  1. Insérer un tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la garniture, dans l'éclairage supérieur comme illustré, puis-retirer l'éclairage supérieur.

MAZDA 5 - Eclairage au pavillon/Lampes de lecture (Avant) - 1

  1. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retarder.

  2. Débrancher l'ampoule de la douille.

MAZDA 5 - Eclairage au pavillon/Lampes de lecture (Avant) - 2

  1. Installer dans l'ordre inverse du retrait.

Eclairage au pavillon (Arrière)

  1. A l'aide d'un petit tournevis à tête plate enveloppè d'un chiffon, pour éviter d'endommager la lentille,steroler la lentille en la soulevant doucement par le bord.
  2. Débrancher l'ampoule en la tirant.

MAZDA 5 - Eclairage au pavillon (Arrière) - 1

  1. Installer dans l'ordre inverse du retrait.

Eclairage de compartment à bagages

  1. Insérer un tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la garniture, dans l'éclairage de compartment à bagages comme illustré, puisPTRirer l'unité d'éclairage de compartment à bagages.
  2. Debrancher l'ampoule en la tirant.

MAZDA 5 - Eclairage de compartment à bagages - 1

  1. Installer dans l'ordre inverse du retrait.

Fusibles

Le circuitélectrique du vehicule est protégé par des fusibles.

Si un des feuux, accessoires ou commandes ne fonctionne pas, vérifier la protection du circuit relié. Si un fusible est fondu, le filament se trouvant à l'intérieur sera coupé.

Si le même fusible fond de nouveau, ne pas utiliser ce système et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda lors que possible.

Remplacement d'un fusible

Remplacement des fusibles sur le côte passager

Si un circuitélectrique ne fonctionne pas, vérifier en premier les fusibles du côté passager du vehicule.

  1. Couper le contact etmettre tous les interrupteurs hors fonction.
  2. Retirer le couvercle.

MAZDA 5 - Remplacement des fusibles sur le côte passager - 1

MAZDA 5 - Remplacement des fusibles sur le côte passager - 2

ATTENTION

Si le couvercle est tiré létalement cela risque de casser les languettes de retenue.

  1. Trouver la position du fusible possiblement grillé, à l'aide du diagramme à l'intérieur du couvercle du porte-fusibles.
  2. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil de retrait fourni dans le couvercle du porte-fusibles du compartmentement moteur.

MAZDA 5 - ATTENTION - 1

MAZDA 5 - ATTENTION - 2

  1. Vérifier le fusible et le remplacer s'il est fondu.

MAZDA 5 - ATTENTION - 3
Normal

MAZDA 5 - ATTENTION - 4
Fondu

  1. Enfencer un fusible neuf de même valeur, et s'assurer qu'il est bien installé. Sinon le faire installer par un concessionnaire agréé Mazda. Si un fusible de rechange n'est pas disponible, utiliser un fusible de même valeur, d'un circuit non nécessaire à la conduite du vehicule, comme le fusible MIRROR ou CIGAR.

MAZDA 5 - ATTENTION - 5

ATTENTION

Toujours remplacer un fusible par un de la même valeur. Sinon cela risque d'endommager le circuit électrique.

Remplacement des fusibles sous le capot

Si les phares ou d'autres composantes électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles se trouvant dans l'habitacle sont corrects, vérifier le porte-fusibles situé dans le compartmentement moteur. Si un des fusibles est fondu, il doit être replacé. Suivre les étapes suivantes:

  1. Couper le contact etmettre tous les interrupteurs hors fonction.
  2. Retirer le couvercle du porte-fusibles.

MAZDA 5 - Remplacement des fusibles sous le capot - 1

  1. Si un des fusibles est fondu, le remplacer par un de même valeur.

MAZDA 5 - Remplacement des fusibles sous le capot - 2
Normal

MAZDA 5 - Remplacement des fusibles sous le capot - 3
Fondu

REMARQUE

Pour remplaçer le fusible MAIN, s'adresser à un concessionnaire/agréé Mazda.

MAZDA 5 - REMARQUE - 1

Description des panneaux à fusibles

Porte-fusibles (Compartment moteur)

MAZDA 5 - Porte-fusibles (Compartment moteur) - 1

DESCRIPTIONVALEUR DE FUSIBLECOMPOSANTE PROTEGEE
1FAN30 AVentilateur de refroidissement
2FAN30 AVentilateur de refroidissement
3P.WIND40 ALève-vitre électrique*
4IG KEY130 APour la protection de plusieurs circuits
5ABS-V20 AABS, DSC*
6ABS-P30 AABS, DSC*
7IG KEY220 APour la protection de plusieurs circuits*
8HEATER DEICER20 AChauffe-eau*
9BLOWER40 ASoufflante
10GLOW IG KEY140 ABougie de préchauffage*
11BTN40 APour la protection de plusieurs circuits
12IG KEY240 APour la protection de plusieurs circuits*
13CLOSER P.SLIDE LH20 ADispositif de fermeture facile, porte coulissante électrique (gauche)*
14CLOSERS P.SLIDE RH20 ADispositif de fermeture facile, porte coulissantélectrique (droite)*
15EHPAS80 AEHPAS*
16FOG15 AAntibrouillards avant*
17D.LOCK20 AVerrouillage électrique des portières
18P.WIND H/CLEAN20 ALave-phare*, lève-vitre électrique*
19MAG10 AEmbrayage magnétique
20DEFOG25 ADégivreur de lunette arrière
21ENG+B10 APCM
22STOP10 AFeux de freinage
23FUEL20 APompe à carburant*, chauffe-carburant*
24HAZARD10 AClignotants, feuels de détresse
25ROOM15 AEclairage du pavillon, lampe de lecture, lampe du compartment à bagages, pour la protection des divers circuits
26---
27---
28GLOW SIG7,5 APCM*
29HEAD HR10 AFeux de route des phares (Droite)
30HEAD HL10 AFeux de route des phares (Gauche)
31HORN15 AAvertisseur
32SUN ROOF20 AToit ouvrant*
33ETC MIRROR BURGLAR7,5 ASystème antivol*
34HEAD LR15 AFeux de croisement des phares (Droite), réglage de niveau des phares*
35HEAD LL15 AFeux de croisement des phares (Gauche)
36ENG BAR215 AO2chaufferette*
37ENG BAR15 ADébitmètre d'air, système de commande moteur
38INJ20 AInjecteur*, PCM*
39ILLUMI10 AEclairage de tableau de bord
40TAIL10 AFeux arrêté, feuels de stationnement, feuels de plaque d'immatriculation, antibrouillard arrêté*, pour la protection de divers circuits

Porte-fusibles (Côté passager)

MAZDA 5 - Porte-fusibles (Côté passager) - 1

DESCRIPTIONVALEUR DE FUSIBLECOMPOSANTE PROTEGEE
1M.DEF7,5 ADégivreur de rétroviseur*
2---
3---
4P.OUTLET15 APrise pour accessoires
5SHIFT/L5 APlage AT*
6CIGAR15 AAllume-cigare
7MIRROR7,5 ARétroviseur à commande à distance, système audio*
8A/C10 AClimatisationur
9F.WIP25 AEssuie-glace et lave-glace de pare-brise
10R.WIP15 AEssuie-glace et lave-glace de lunette arrêté
11ENG5 ARelais principal*, PCM*
12METER10 ACombiné d'instruments, réglage du niveau des phares*
13SAS10 ASystème de retenue supplémentaire
14S.WARM15 AChauffage de siège*
15ABS/DSC5 AABS, DSC*
16EHPAS5 AEHPAS*
17ENG215 A-
18P/W30 ALève-vitre électrique*
19P/W40 A

Pour éviter les dommages à la peinture causés par l'environnement

Le procédé de peinture de votre Mazda incorpore les derniers développements techniques de composition et de méthodes d'application.

Cependant, si l'entretien correct n'est pas apporté, l'environnement peut affecter les propriétés protecrices de la peinture.

Ci-dessous sont indiqués quelques exemples de dommages possibles et des conseils sur comment les éviter.

Dommages causés par les pluies acides ou les retombées chimiques

Apparition

Les polluants industriels et les émissions d'échévement des vehicules automobiles se mélangent dans l'air avec la pluie ou l'humidité pour former des retombées acides. Ces acides peuvent restomer sur le fini du vehicule. Lorsque l'eau s'évapore, la concentration de l'acide augmente et peut endommager le fini. Le plus longtemps cet acide reste sur la surface, plus élevés sont les risques de dommages.

Prévention

Il est nécessaire de laver et cirer le vehicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protégger son fini. Ceci devrait être fait des que l'on pense que des retombées acides se sont déposées sur le vehicule.

Dommages causés par les excréments d'oiseaux, les insectes ou la sève d'arbre

Apparition

Les excréments d'oiseaux contiennent des acides. S'ils ne sont pas retirees, ils peuvent attaquer la couche transparente et de couleur de la peinture du vehicule.

Lorsque des insectes collent à la surface peinte et se décomponent, des composés corrosifs se forment. S'ils ne sont pas retirees, ils peuvent éroder la couche transparente et de couleur de la peinture du vehicule.

La sève d'arbre durcira et collera au fini.
Si l'onessaie de retirer de la sève durcie,
on risque de retirer de la peinture.

Prévention

Il est nécessaire de laver et cirer le vehicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protégger son fini. Ceci devrait être fait des que possible.

Les excréments d'oiseaux peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau. Si lors d'un voyage, une éponge
n'est pas disponible, un mouchoir en
papier mouillé peut aussi être utilisé.
L'endroit nettoyé devrait être circé suivant
les instructions fournies dans cette
section.
Les insectes et la sève d'arbre peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau ou d'un produit de nettoyage
disponible dans le commerce.

On peut aussi couvir l'endetroit affecté, d'un journal mouillé, pendant une à deux heures. Retirer ensuite le journal et rincer à l'eau les débris restants.

Marques d'eau

Apparition

La pluie, le brouillard, l'humidité et même l'eau courante peut contenir des mineraux nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si de l'humidité contentant des mineraux se dépose sur le vehicule puis s'évapore, les mineraux se concentrent et durcissant pour former des ronds blancs. Ces ronds peuvent endommager le fini du vehicule.

Prévention

Il est nécessaire de laver et cirer le vehicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini. Ceci devrait être fait des que l'on découvertes tâches d'eau sur le fini du vehicule.

Ecaillage de la peinture

Apparition

L'écaillage de la peinture se produit lorsque des graviers projétés en l'air par les pneus d'autre vehicules retombent sur le vehicule.

Pour éviter l'écaillage de la peinture

Garder une distance adequate entre ce vehicule et le vehicule que l'on suit, pour réduire les risques d'ecaillege de la peinture dus à des projections de graviers.

REMARQUE

  • La zone de risque d'écaillage de la peinture varie suivant la vitesse du vehicule. Par exemple, à 90km / h (56 mi/h), la zone de risque d'écaillage de la peinture est de 50 metres (164 pieds).
  • Lorsqu'il fait froid, le fini du vehicule durcit. Ceci augmente les risques d'écaillage de la peinture.
  • Un écallement de la peinture peut entrainer la formation de rouille sur le vehicule Mazda. Pour éviter ceci, réparer les dommages à l'aide de peinture de retouché Mazda, tel qu'indiqué dans cette section. Sinon, la rouille peut s'étendre et entrainer des réparations couteuses.

Entretienextérieur

Toujours lire toutes les instructions mentionnées sur l'étiquette lors de l'utilisation de tout produit chimique de nettoyage ou de lustrage. Lire également tous les avertissements et remarques.

Entretien du fini

Lavage

ATTENTION

Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, les essuie-glace peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants:

  • Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché.
  • Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon.
  • Si le pare-brise est.frappé avec la main ou un autre object.
  • Si le capteur de pluie est.frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'intérieur du vehicule.

Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace. Lorsque le vehicule Mazda est lavé ou réparé, s'assurer que le levier d'essuie-glace est à la position OFF.

Pour protéger le fini contre la rouille et la déteriation, laver ce vehicule Mazda complètement et féquèment, au moins une fois par mois, avec de l'eau tiède ou froide.

Si le vehicule n'est pas lavé correctement, la peinture risque d'être égratignée. Voici quelques exemples qui indiquent les situations où des égratignures peuvent se produit.

Des égratignures se produit si:

Le vehicule est lavé avant d'avoir rince la poussière ou autre matière étrangère.
Le vehicule est lavé avec un chiffon réche, sec ou sale.
- Le vehicule est lavé dans un lave-auto automatique dont les brosses sont sales ou trop dures.
- Des nettoyants ou cires contenant des produits abrasifs sont utilisés.

REMARQUE

  • Mazda ne peut pas etre tenue responsable pour les égratignures causées par un lave-auto automatique ou par un lavage incorrect.
  • Les égratignures seront plus évidentes sur des vehicules dont la peinture estASFRE.

Pour réduire les égratignures de la peinture du vehicule:

  • Rincer la poussière ou autre matière étrangère à l'eau tiède ou froide avant le lavage.

Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froide et un chiffon doux pour laver le vehicule. Ne pas utiliser de chiffon en nylon.
- Frotter sans appliquer de pression lors du lavage ou du séchage du vehicule.
- Ne laver le vehicule que dans un laveauto dont les brosses sont bienentretenues.
- Ne pas utiliser de nettoyants ou cires contenant des produits abrasifs.

ATTENTION

  • Ne pas utiliser de laine d'accier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et provoquer une décoloration ou une détérioration de la peinture.
    Pour ne pas endommager l'antenne, la retirer avant d'entrée dans un laveauto ou avant de passer sous un obstacle bas.

Veiller à retarder le SEL, la poussière, la boue et autre matière du dessous des ailes, et s'assurer que les trou s'd'évacuation des bords inférieurs des portières et panneaux de bas de caisse sont propres.

Les insectes, le goudron, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les retombées chimiques et toute autre accumulation peuvent endommager le fini s'ils ne sont pas retrés immédiatement. Lorsqu'un simple lavage à l'eau n'est pas efficace, utiliser un savon doux pour automobiles.

Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou froide. Ne pas laisser le savon sécher sur le fini.

Après avoir lavé le vehicule, le sécher à l'aide d'une peau de chamois propre pour éviter la formation de taches d'eau.

! PRUDENCE

Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le vehicule tirant d'un côte lors du freinage peut entrainer un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ilts sont affectés par l'eau. Faire secher les freins en conduisant à très BASSE VITESSE et en appliquant les freins jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal.

Cirage

Le vehicule doit être circé si l'eau ne perle plus sur les surfaces peintes.

Toujours laver et sécher le vehicule avant de le cirer. En plus de cirer la carrosserie, cirer les garnitures métalliques pour protégger leur lustre.

  1. Utiliser une cire qui ne contient pas d'abrasifs.

Sinon, elle risque dePTRirer la peinture et d'endommager les pieces métalliques brillantes.

  1. Utiliser une cire naturelle de bonne qualite conque pour les couleurs metalliques, mica ou uniformes.

  2. Lors du cirage, appliquer une couche uniforme à l'aide de l'épange fournie ou d'un chiffon doux.

  3. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffon doux.

REMARQUE

Lorsque l'on utilise un nettoyant pour
retirer l'huile, le goudron ou autres, cela
enlève aussi la cire. Cirer ces surfaces
de nouveau, même si le vehicule ne
necessite pas de cirage.

Réparation des endommagements du fini

Toute rayure profonde ou écallement du fini doit être réparé au plusôt. Tout métal exposé rouillera et cela entraînera des réparations majores.

MAZDA 5 - Réparation des endommagements du fini - 1

ATTENTION

Si ce vehicule Mazda est abimé et nécessite que des panneaux métalliques soient réparés ou replacés, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique du produit antirouille à toutes les pieces, celles réparées ainsi que les neuves. Ceci pour éviter qu'elle ne rouillent.

Entretien des parties métalliques brillantes

Utiliser un produit de nettoyage pour retarder le goudron et les insectes. Ne jamais utiliser de couteau ou autre outil.

  • Pour protégger les surfaces des pieces métalliques brillantes contre la corrosion, appliquer de la cire ou un produit de protection pour chromosomes et frottier jusqu'à ce que la surface brille.
  • En hiver ou dans les régions côtières, recouvrir les parties métalliques brillantes d'une couche plus épaisse de cire ou de produit de preservation. Si nécessaire, enduire ces parties de gelée de petrole non corrosive ou de tout autre produit protecteur.

MAZDA 5 - Entretien des parties métalliques brillantes - 1

ATTENTION

Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et de provoquer une décoloration ou une détérioration de la finition.

Entretien du dessous de la carrosserie

Les produits chimiques et le calcium utilisés pour retarder la glace et la neige ainsi que les produits anti-poussière peuvent s'accumuler sur le dessous de la carrosserie. S'ils ne sont pas retirés, ils causeront une corrosion prematurée et la déterioration des pieces du dessous de la carrosserie, tel que les conduites d'alimentation, le chassis, le plancher et le système d'échévement, même si ces pieces sont recouvertes d'un produit antirouille.

Rincer le dessous de la carrosserie et des ailes avec de l'eau tiède ou froide à la fin de chaque hiver. Si possible, faire aussi cette opération une fois par mois.

Faire attention à ces endroits car il est difficile de voir la boue et la saleté qui s'y accumule. Si la saleté accumulée est mouillée s'assurer de la retirer, sinon cela aura un effet contraire.

Le bord inférieur des portières, les panneaux de bas de caisse et les poutres du chassin sont des trouss d'évacuation d'eau qui doivent être gardés débouchés. L'eau qui s'y accumulerait fait rouiller le vehicule.

! PRUDENCE

Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le vehicule tirant d'un côte lors du freinage peut entrainer un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'il sont affectés par l'eau. Faire secher les freins en conduisant à très BASSE VITESSE et en appliquant les freins jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal.

Entretien des roues en aluminium

Une couche protectrice est appliquée sur les roues en aluminium. Un entretien particulier est nécessaire pour protéger cette couche de finition.

REMARQUE

  • Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, de pâté à polir, de solvant ou de Brosse métallique pour nettoyer les roues en aluminium. Ces moyens de nettoyage pourraient endommager la couche de finition.
  • N'utiliser qu'un savon doux ou un détergent neutre et toujours utiliser une éponge ou un chiffon doux pour nettoyer les roues. Bien rincer avec de l'eau tiède ou froide. Aussi, s'assurer de nettoyer les roues après avoir circulé sur des routes poussièresuses ou recouvertes de sel d'épandage. Ceci évite la corrosion.
  • Eviter de laver le vehicule dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de lavage à haute vitesse ou des brosses dures.
  • Si les roues en aluminium perdent de leur lustre, les cirer.

Entretien de l'habitacle

Protection du tableau de bord

Empêcher tout contact de solutions caustiques tel que parfums et huiles cosmétiques avec le tableau de bord. Elles l'endommageront et provoqueront une décoloration. Si l'une de ces solutions vient en contact avec le tableau de bord, l'essuyer immédiatement.

ATTENTION

Ne pas utiliser de composés de glacage. Les composés de glacage contiennent des ingrés们 qui peuvent cause une décoloration, la formation de rides, de fissures et le pelage.

Nettoyage des garnitures de l'habitacle

Vinyle

Retirer la poussière et les saletés avec une brosse à poils longs ou un aspirateur. Nettoyer les surfaces en vinyle avec un produit de nettoyage pour le cuir ou le vinyle.

Cuir

Le cuir naturel n'est pas uniforme. Il peut porter des cicatrices, des griffures et des rides. Le nettoyer avec un produit de nettoyage pour cuir ou un savon doux.

L'essuyer avec un chiffon humide et doux; puis secher et polir avec un chiffon sec et doux.

Tissu

Retirer la poussière et les saletés avec une brosse à poils longs ou un aspirateur. Le nettoyer avec une faible solution de savon pour tapissages ou tapis. Retirer les taches fraîches avec un produit détachant pour tissus.

Entretenir le tissu pour qu'il garde une apparcènce propre. Sinon, ses couleurs peuvent être affectées, il se salira facilement et ses propriétés ignifuges peuvent être réduites.

ATTENTION

Utiliser uniquement les nettoyeurs et les procédés recommendés. L'utilisation de produits de nettoyage autres que ceux recommandés ou les procédés non décrits dans ce manuel peuvent affecter les propriétés ignifuges ou l'apparence du tissu.

Nettoyage des ceintures abdominale-baudrier

Nettoyer la sangle avec une solution savonneuse appropriée pour garniture ou tapis. Suivre les instructions. Ne pas blanchir ou reteindre les sangles car cela pourrait réduire leur résistance.

Après avoir nettoyé les ceintures de sécurité, bien secher les sangles et s'assurer qu'il ne reste aucune humidité avant de les rétractor.

! PRUDENCE

Ceintures de sécurité endommagées: L'utilisation de ceintures de sécurité endommagées est dangereuse. En cas de collision, des ceintures de sécurité endommagées ne fourniront pas une protection adequate. Faire replacer les ceintures de sécurité endommagées par un concessionnaire/agree Mazda immédiatement.

Nettoyage des vitres de l'habitacle

Si les surfaces interieures des vitres du vehicule sont sales, recouvertes d'une pellicule de-graisse, d'huile ou de cire, les laver avec un produit de nettoyage pour vitres. Suivre les instructions fournies avec le produit.

ATTENTION

Ne pas gratter ou griffer l'intérieur de la lunette arrrière. Cela peut endommager les filaments du dégivreur.

9 Informations à la clientèle

Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.

Assistance à la clientèle 9-2

Assistance à la clientèle (Etats-Unis) 9-2

Assistance à la clientèle (Canada) 9-4

Assistance à la clientèle (Puerto Rico) 9-7

Importateur/distributeurs Mazda 9-8

Importateur/Distributeur 9-8

Distributeur regional 9-8

Garantie 9-9

Garanties applicable à ce vehicule Mazda 9-9

Utilisation du vehicule en dehors des Etats-Unis 9-10

Utilisation du vehicule en dehors du Canada 9-11

Immatriculation du vehicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis et Canada) 9-12

Pièces et accessoires non originaux additionnels 9-13

Téléphones cellulaires 9-14

Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires 9-14

Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS) 9-15

Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS) 9-15

Signalement des problèmes de sécurité 9-17

Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis) 9-17

Signalement des problèmes de sécurité (Canada) 9-18

Publications d'entretien 9-19

Publications d'entretien 9-19

Assistance à la clientèle (Etats-Unis)

Votre satisfaction complète et permanente est notre'affaire. Nous sommes ici pour vous servir. Tous les concessionnaires agregés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintainir votre vehicule en parfait état.

Si vous avez des questions ou des recommendations sur comment améliorer le service de votre vehicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nous vous recommendons de suivre les étapes suivantes:

REMARQUE

S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de cablage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions Médicales selon l'avis d'un médecin certifié, contacter un concessionnaire/agréé Mazda.

ETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda

Discutez de la situation avec un concessionnaire agree Mazda. Ceci est l'approche la meilleure et la plus rapide pour régler un problème.

  • Si votre problème n'a pas eté reglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIÉTAIRE de l'établissement.
  • S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions Médicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.

ETAPE 2: Adressez-vous à Mazda Amérique du Nord

Si pour n'importe qu'elle raison vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la direction de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions Médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vous pouvez contacter Mazda Amérique du Nord d'une des manières suivantes.

Visitor: www.mazdaUSA.com

Les réponses à beaucoup de questions, incluant comment localiser ou entraire en contact avec un concessionnaire Mazda local aux États-Unis, peuvent y être trouvées.

Courriel: cliquer sur "Contact Us" au bas de la page à www.mazdaUSA.com

En téléphant au: 1 (800) 222-5500

Par courrier à:

Attention: Assistance à la clientèle

Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir l'information suivante:

  1. Voitr nom, adresse et numero de téléphone.
  2. L'année et le modele du vehicule.
  3. Le numéro d'identification du vehicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côte passager).
  4. Date d'achat et kilométrage actuel.
  5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
  6. Voiture ou vos questions.

Si vous demeurez en dehors des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus proche.

Assistance à la clientèle (Canada)

▼ Processus de révision "satisfaction-client"

Votre entiere satisfaction est des plus importante pour Mazda. Tous les concessionnaires agreés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintainir votre vehicule en parfait état. D'après notre expérience, toute question, problème ou plaine concernant le fonctionnement de votre Mazda ou toute autre transaction de service en général sont le plus efficacement régés par votre concessionnaire. Si la procédure normale du concessionnaire ne suffit pas à vous donner satisfaction, nous vous recommendons de suivre les étapes suivantes:

ETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda

Expliquez votre problème à un membre de la direction du concessionnaire. Si le problème a déjà été presenté au gerant du service, entrez en contact avec le propriétaire ou le gerant général de l'establishement.

ETAPE 2: Adressez-vous au bureau régional Mazda

Si vous nécessitez plus d'aide, demandez au gérant du service du concessionnaire de vousmettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez lebureau regional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements. L'adresse et le numero delétéléphone des bureaux régionaux sont indiqués (page 9-6).

ETAPE 3: Adressez-vous au département des relations publiques de Mazda

Si vous n'êtes pas complètement satisfait, contactez le département des relations publiques, Mazda Canada Inc., 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada, Tél.: 1 (800) 263-4680.

Donnez-leur les renseignements suivants:

  1. Voiture nom, adress et numero de téléphone.
  2. L'année et le modele du vehicule.
  3. Le numéro d'identification du vehicule (VIN). Voir les pages "Etiquettes d'informations sur le vehicule" de la section 10 de ce manuel pour l'emplacement de ce numéro.
  4. La date d'achat.
  5. Le kilométrage actuel.
  6. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
  7. La nature de votre problème et/ou la cause de votre insatisfaction.

Le département, en collaboration avec le représentant local de Mazda pour le service, examinera le cas pour déterminer si toutes les mesures ont été prises pour vous donner satisfaction.

Vou devez neanmoins reconnaître que pour résoudre des problèmes au niveau du service, il faut recourir dans la plupart des cas aux installations, personnel et outillage de votre concessionnaire Mazda. Nous vous prions donc de suivre dans l'ordre indiqué, les trois étapes mentionnées ci-dessus de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.

▼Programme mediation/arbitrage

Il peut y avoir des cas où le client peut ne pas obtenir satisfaction par le Programme satisfaction client de Mazda. Si après avoir suivi toutes les étapes indiquées dans ce manuel, votre problème n'est always pas résolu, vous avez un autre recours.

Mazda Canada Inc. participe à un programme d'arbitrage administré par le Programme d'Arbitrage pour les vehicules automobiles du Canada (PAVAC). Le PAVAC vous indiquera comment cette problème peut être revu et résolu par un arbitre dans le cadre d'un arbitrage dont la décision sera définitive pour tous.

Votre complète satisfaction est le but de Mazda Canada Inc. et de nos concessionnaires. La participation de Mazda au PAVAC est une contribution envers ce but. Le PAVAC est un service gratuite. Les résultats de PAVAC sont rapides, équtables et finaux car la décision rendue est définitive pour vous, le client et pour Mazda Canada Inc.

Programme d'Arbitrage pour les vehicules automobiles du Canada (PAVAC)

Si un problème particulier se présente pour lequel le client et Mazda, et/ou un de ses concessionnaires ne peuvent pas atteindre une solution (acceptable par tous les intérêssés), le client peut requérir les services offerts par le Programme d'Arbitrage pour les vehicules automobiles du Canada (PAVAC).

Le PAVAC utilise les services d'Administrateurs Provinciaux pou assister les clients avec le programme et la préparation de leur audience d'arbitrage. Cependant, avant de vous adresser au PAVAC, vous doivent suivre les étapes de résolution de différents, décrites précédemment, proposées par le manufacturer.

Le PAVAC est effectif dans toutes les provinces et territorioires.

Les clients qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur le Programme devraient s'adresser à l'Administrateur Provincial au 1 (800) 207-0685, ou en contactant le Bureau du Programme d'Arbitrage pour les vehicules automobiles du Canada à l'adresse suivante:

Programme d'Arbitrage pour les vehicules automobiles du Canada

235 Yorkland Boulevard, suite 300

North York, Ontario

M2J 4Y8

http://camvap.ca

Les Administrateurs Provinciaux locaux peuvent être contactés aux numérios indiqués ci-dessous:

Province/TerritoireNuméro du PAVAC
Colombie Britannique et Territoires du Yukon1 (800) 207-0685
Alberta et Terriotires du Nord-Ouest1 (800) 207-0685
Saskatchewan1 (800) 207-0685
Manitoba1 (800) 207-0685
Ontario1 (800) 207-0685
Canada Atlantique1 (800) 207-0685
Quebec1 (800) 207-0685

Bureauux régionaux

BUREAUX REGIONAUXZONES COUVERTES
MAZDA CANADA INC. REGION DE L'OUEST 8171 ACKROYD ROAD SUITE 2000 RICHMOND B.C. V6X 3K1 (604) 303-5670ALBERTA, COLOMBIA BRITANNIQUE, MANITOBA, SASKATCHEWAN, YUKON
MAZDA CANADA INC. REGION CENTRALE/ATLANTIQUE 55 VOGELL ROAD, RICHMOND HILL, ONTARIO, L4B 3K5 (905) 787-7000ONTARIO
MAZDA CANADA INC. QUEBEC REGION 6111 ROUTE TRANS CANADIENNE POINTE CLAIRE, QUEBEC H9R 5A5 (514) 694-6390QUEBEC, NUVEAU BRUNSWICK, NUVELLE ECOSSE, ILE DU PRINCE EDOUARD, TERRE-NEUVE

Assistance à la clientèle (Puerto Rico)

Votre satisfaction complète et permanente est notre'affaire. C'est pourquoi tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintainir votre vehicule en parfait état.

Si vous avez des questions ou des recommendations sur comment améliorer le service de votre vehicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nous vous recommendons de suivre les étapes suivantes:

▼ETAPE1

Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la meilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été régé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuilles alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIÉTAIRE de l'établissement.

ETAPE2

Si après avoir suivi l'ETAPE 1, vous pensez avoir besoin d'une assistance supplémentaire, veuillez contacter le représentant local de Mazda (indiqué à la page suivante).

Veuillez nous fournir l'information suivante:

  1. Voitr nom, adress et numero de téléphone.
  2. L'année et le modele du vehicule.
  3. Le numero d'identification du vehicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve d'enregistrement etitué dans le coin supérieur du tableau de bord, du côte passager).
  4. Date d'achat et kilométrage actuel.
  5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
  6. Voiture ou vos questions.

Importateur/Distributeur

ETATS-UNIS

Tél: 1 (800) 222-5500 (aux Etats-Unis)

(949) 727-1990 (de l'extérieur des Etats-Unis)

Distributeur régional

CANADA

Mazda Canada Inc.

(905) 787-7000 (de l'extérieur du Canada)

PUERTORICO

Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto Rico)

P.O. Box 362722, San Juan, Puerto Rico
00936-2722

Tél.: (787) 641-9300

▼GUAM

Triple J Motors

Garanties applicables à ce vehicule Mazda

  • Garantie limitée des vehicules neufs
  • Garantie limitée des pieces majores du distributeur (Canada uniquement)
  • Garantie limitée du système de protection pour la sécurité
  • Garantie limitée contre les perforations
  • Garantie fédérale du système antipollution (Etats-Unis uniquement)

  • Garantie contre les défauts du système antipollution

  • Garantie de l'efficacité du système antipollution

  • Garantie de la Californie du système antipollution (Etats-Unis uniquement)

  • Garantie du système antipollution (Canada uniquement)
  • Garantie limitée des pieces de remplacement et accessoires
  • Garantie des pneus

REMARQUE

Les informations détaillées concernant la garantie sont fournies avec ce vehicule Mazda.

Utilisation du vehicule en dehors des Etats-Unis

La loi française requiert que les vehicules automobiles soient conformes aux réglementations concernant les gaz d'échémpement et les normes de sécurité. Dès lors, les vehicules construits pour le marché américain peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays.

Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre vehicule ne puisse pas toujours receivevoir un entretien ajustat. Par conséquent, il est recommendé de NE PAS utiliser ce vehicule Mazda en dehors des Etats-Unis. Cependant, en cas de déménagement permanent au Canada, les vehicules Mazda construits pour les Etats-Unis sont éligibles à l'exportation au Canada après des modifications au vehicule pour le rendre conforme aux exigences de la Loi sur la sécurité automobile du Canada.

REMARQUE

Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les visiteurs temporaires.

Les problèmes suivants peuvent se désenter si le vehicule est utilisé à l'extérieur des Etats-Unis:

  • Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du vehicule et endommager le système antipollution et le moteur.
  • Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pieces de remplacement appropriés.

Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.

Utilisation du vehicule en dehors du Canada

La loi Canadaienne requiert que les vehicules automobiles soient conformes aux reglementations concernant les gaz d'échéppement et les normes de sécurité. Dès lors, les vehicules construits pour le marché canadien peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays.

Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre vehicule ne puisse pas toujours receivevoir un entretien ajustat. Par conséquent, il est recommendé de NE PAS utiliser ce vehicule Mazda en dehors du Canada. Cependant, en cas de déménagement permanent aux Etats-Unis, les vehicules Mazda construits pour le Canada sont éligibles à l'exportation aux Etats-Unis après des modifications au vehicule pour le rendre conforme aux exigences de la FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standards) aux Etats-Unis.

REMARQUE

Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les visiteurs temporaires.

Les problèmes suivants peuvent se désenter si le vehicule est utilisé à l'extérieur du Canada:

  • Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible indice d'octane utilisés localement peuvent entrainer un mauvais fonctionnement du vehicule et endommager le système antipollution et le moteur.
  • Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pieces de remplacement appropriés.

Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.

Immatriculation du vehicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis et Canada)

Les lois gouvernementales requirement que les vehicules automobiles soient conformes aux reglements concernant les gaz d'échéppement et les normes de sécurité.

Dès lors, les vehicules construits pour votre pays peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays. A l'étranger, non seulement des problèmes concernant l'immatriculation peuvent se poser, mais un entretien ajustat peut être difficile ou même impossible à obtenir.

Le carburant spécifique pour votre vehicule peut ne pas etre disponible.

Les pieces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparation de votre vehicule peuvent ne pas être disponibles.

Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmener le vehicule.

De plus, la garantie du manufacturedier Mazda n'est valide que dans certains pays.

Péces et accessoires non originaux additionnels

Des pieces et accessoires non originaux additionnels pour vehicules Mazda sont disponibles dans certains magasins.

Ils peuvent être montés sur ce vehicule, mais ils ne son pasapprovés par Mazda pour uneutilisation sur des vehicules Mazda. L'installation de pieces et accessoires non originauxadditionnels peut affercer les performances du vehicule ou les systèmes pour la sécurité;lagarantie Mazda ne couvrira pas ces problemes. Avant d'installer toute piece ou accessoirenon original additionnel, consulter un concessionnaire agreé Mazda.

PRUDENCE

Installation de pieces et accessoires non originaux additionnels:

L'installation de pieces et accessoires no originaux additionnels est dangereuse. Des pieces ou accessoires qui ne sont pas bien concus peuvent affecter les performances du vehicule ou les système pour la sécurité. Ceci peut cause un accident ou augmenter les risques de blessures en cas d'accident. Consulter un concessionnaire agree Mazda avant d'insteller toute piece ou accessoires non original.

Accessoires électriques et électroniques additionnels:

Toute sélection ou installation incorpore de pieces et accessoires non originaux additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des systèmes vitaux peuvent être endommages, causant le calage du moteur, l'activation du coussin d'air (SRS), l'inactivation de l'ABS, ou un incendie dans le vehicule. Dès lors, faire très attention lors de la selection et de l'installation d'accessoires additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/recepteurs radio, des systèmes de son et des systèmes d'alarme pour voiture.

Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résultat de l'installation de piece ou accessoire non original.

Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires

PRUDENCE

Utilisation d'un téléphone cellulaire ou autre appeareil par le conducteur:

L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre apparéil, par le conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur.

L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le conducteur et peut causeur un accident grave. Si un passager ne peut utiliser l'ordinate, se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un téléphone cellulaire est absolument nécessaire malgré cet averissement, utiliser un système mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du vehicule. Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou autreagineil pendant la conduite, et se concentrer只想 sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.

Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation d'équipement de communication dans le vehicule.

Système de classement uniforme de la qualité d'un pineur (indice UTQGS)

Cette information s'applique au système de classement des pneus concu par la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des Etats-Unis, pour le classement des pneus suivant l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la température d'opération du pneu.

Usure de la bande de roulement

L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis à l'essay dans des conditions spécifique sur un circuit routier répondant aux normes gouvernementales.

Si, par exemple, un pau a un indice d'usure de 150, il s'aura 1,5 fois plus lentement qu'un pau qui affiche un indice de 100.

Les performances relatives du pau dépendent des conditions qui prévalaient lors de l'essay et peuvent varier sensiblement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les conditions routières et le climat.

Adhérence (AA, A, B, C)

Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Ces indices représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C peut avoir une mauvaise performance d'adhérence.

PRUDENCE

L'indice d'adherence assigné à ce pneu est basé sur des essais d'adherence au freinage (en ligne droite) et n'incluent pas les caractéristiques d'accelération, dans les virages, d'aquplanage ou de limite de traction.

Température (A, B, C)

Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneau à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsque testé dans des conditions spécifique en laboratoire sur une roue d'essay.

Des températures élevées pendant de longues durées peuvent cause la dégéneration du matériel du pau et réduire la durée de vie du pau, et des températures excessives peuvent entraîner la défaillance soudaine du pau.

L'indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de vehicules de promenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109. Les indices A et B représentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d'essai en laboratoire, que le niveaux minimum requis par la loi.

PRUDENCE

L'indice de température pour ce pneu est établi sur un pneu correctement gonfle et non surcharge. Une vitesse excessive, le sous-gonflage ou une charge excessive que ce soit séparément ou ensembles, peuvent cause une augmentation de la température et la défaillance possible du pneu.

Ces indices seront ajoutés au flanc des pneus de vehicules de promenade au cours des années à partir suivant un programme établi par la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis et les fabricants de pneus.

Les indices des pneus montés d'origine ou disponibles en option sur les vehicules Mazda peuvent varier.

TOUS LES PNEUS POUR VEHICULES DE PROMENADE DOIVENT ETRE CONFORMES A CES INDICES ET A TOUTES LES AUTRES EXIGENCES FEDERALES SUR LA SECURITE DES PNEUS.

Systeme de classement uniforme de la qualite d'un pneu

Les clasements de qualité sont trouvés là où ils s'appliquent sur le flanc du pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximale.

Par example:

Usure de la bande de roulement 200 Adherence AA Température A

MAZDA 5 - Systeme de classement uniforme de la qualite d'un pneu - 1
INDICE UTQGS (example)

Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis)

Si vous pensez que votre vehicule présente une anomalie susceptible de provoquer un accident, des blessures corporelles ou la mort, vousdez en informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) ainsi que Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeur Mazda).

Si la NHTSA recoit plusieurs plaintes identiques, elle peut proceder à une enquête et, en cas d'anomalie compromettant la sécurité constatée sur un groupe de vehicules, elle peut ordonner une campagne de rappel et de mesures correctives. Toutefois, la NHTSA ne peut intervenir pour régler un différend entre vous, votre concessionnaire ou Mazda Motor Corporation (vous importateur/distributeur Mazda).

Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone au numéro sans frais d'assistance téléphonique Auto Safety Hotline à 1 (800) 424-9393 (ou 366-0123 pour la région de Washington, D.C.) ou par courrier à l'adresse suivante: NHTSA, U.S. Department of Transportation. Washington, D.C. 20590. Vous pouvez également obtenir des renseignements sur la sécurité des vehicules automobiles en vous adressant à l'assistance téléphonique.

REMARQUE

Si vous résidez aux Etats-Unis, toute la correspondance à Mazda Motor Corporation devrait être adressée à:

Centre d'assistance à la clientèle ou au numéro sans frais 1 (800) 222-5500

Si vous résidiez à l'extérieur des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus proche indiqué (page 9-8) de ce manuel.

Signalement des problèmes de sécurité (Canada)

Les clients canadiens désireux de signaler une défectuosité liée à la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent appeler le numéro sans frais 1-800-333-0510 ou contacter Transport Canada par la poste à l'adresse: Transport Canada, ASFAD, Place de Ville Tour C, 330 Sparks Street, Ottawa ON K1A 0N5.

Pour de plus amples informations sur la sécurité routière, visiter le site Internet sur la sécurité routière à l'adresse:

Publications d'entretien

Des publications autorisées par Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent réaliser l'entretien ou les réparations.

Consulter le tableau ci-dessous pour les publications qui peuvent être commandées chez un concessionnaire/agréé Mazda.

Si le concessionnaire n'a pas la publication désirée, ils peuvent la commander.

NUMERO DE COMMANDE DE PUBLICATIONDESCRIPTION DE PUBLICATION
9999-95-012B-06MANUEL D'ATELIER 2006 (Anglais)
9999-95-074G-06SCHEMA DE CABLAGE 2006 (Anglais)
9999-95-005C-06 (Etats-Unis uniquement)CONDUITE ET ENTRETIEN 2006
9999-EC-005C-06 (Canada uniquement)CONDUITE ET ENTRETIEN 2006
9999-PR-005C-06 (Puerto Rico uniquement)CONDUITE ET ENTRETIEN 2006

▼MANUEL D'ATELIER:

Couvre l'entretien et les réparations concernant le groupe motopropulseur, la carrosserie et le chassin.

▼SCHEMA DE CABLAGE:

Donne les diagrammes électriques et l'emplacement des composantes du système électricqu au complet.

CONDUITE ET ENTRETIEN:

Ce manuel contient l'information concernant l'entretien et l'utilisation ajustats de votre vehicule. Ceci n'est pas un manuel technique.

10 Spécifications

Informations techniques sur votre vehicule Mazda.

Numéro d'identification 10-2

Etiquettes d'informations sur le vehicule 10-2

Specifications 10-4

Specifications 10-4

Etiquettes d'informations sur le vehicule

Numéro d'identification du vehicule

Le numero d'identification du vehicule, l'identifie legalement. Le numero se trouve sur une plaque attachée du cote supérieur gauche du tableau de bord. Cette plaque est facilement visible à travers le pare-brise.

MAZDA 5 - Numéro d'identification du vehicule - 1

Etiquette des normes de sécurité automobile

MAZDA 5 - Etiquette des normes de sécurité automobile - 1

Numéro du chàssis

MAZDA 5 - Numéro du chàssis - 1

Etiquette d'informations du système antipollution du vehicule

MAZDA 5 - Etiquette d'informations du système antipollution du vehicule - 1

Etiquette de pressions de gonflage des pneus

MAZDA 5 - Etiquette de pressions de gonflage des pneus - 1

Numéro du moteur

MAZDA 5 - Numéro du moteur - 1

Moteur

Specifications

DénominationSpécification
TypeDouble Act 16 soupapes 4 cylindres en ligne
Alésage et course87,5 × 94,0 mm (3,44 × 3,70 po.)
Cylindrée2.261 ml (2.261 cc, 137,9 po cu)
Rapport de compression9,7

Système électrique de la batterie

DénominationClassification
Batterie12V-40AH/5HR, 12V-55AH/5HR
Alternateur12 V - 90 A
Démarreur12 V -1,4 kW
Numéro des bougiesL303 18 110*
Ecartement des electrodes de bougies1,25—1,35 mm (0,049—0,053 po.)
  • à l'usine
ATTENTION
Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de Brosse métallique. Sinon, cela risque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage d'iridium et platine.

Qualité des lubrifants

LubrifantClassification
Huile moteurSe référer aux indices de viscosité SAE recommends à la page 8-11.
Huile de boîte de vitesses manuelleToute températureAPI ServiceGL-4 ou GL-5
SAE75W-90
Au-dessus de 10°C (50°F)API ServiceGL-4 ou GL-5
SAE80W-90
Liquide de boîte de vitesses automatiqueATF M-V
Liquide de direction assistéeATF M-III ou l'équivalent (ex. Dexron® II)
Liquide de frein/embrayageSAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3

Contenances

DénominationUnité
LUS qtImp qt
Huile moteurAvec remplacement du filtré à huile4,34,53,8
Sans remplacement du filtré à huile3,94,13,4
Liquide de refroidissement7,07,46,2
Huile de boîte de vitesses manuelle2,873,032,53
Liquide de boîte de vitesses automatique7,27,66,3
Réservoir de carburant6015,9 (US gal)13,2 (Imp gal)

Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs.

Dimensions

DénominationSpécifications du vehicule
Longueur hors tout4.610 mm (181,5 po.)
Largeur hors tout1.755 mm (69,1 po.)
Hauteur hors tout1.630 mm (64,2 po.)
Voie avant1.530 mm (60,2 po.)
Voie arrêté1.515 mm (59,6 po.)
Empattement2.750 mm (108,3 po.)

Poids

DénominationPoids
PNBV (Poids nominal brut du vehicule)2.074 kg (4.572 lb)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)Avant1.006 kg (2.218 lb)
Arrière1.068 kg (2.355 lb)

Climatiseur

Gaz conforme à la norme SAE J639Charge maximale de fonctionnement
HFC134a (R-134a)0,5 kg (17,55 onces)

Ampoules

Eclairage extérieur

AmpouleCatégorie
Puisance en wattECE RSAE
PharesFeux de route60HB3HB3
Feux de croissement55H7H7
Clignotants avant/feux de position latéraux27/8-#1157NA
Antibrouillards*55H11H11
Clignotants latéraux*15--
Feu de freinage auxiliaire*12,4--
Clignotants arrêté21WY21W32CP
Feux de freinage/Feux arrêté21/5W21/5W#7743
Feux de recul18W16W#921
Feux de plaque d'immatriculation5W5W-

*1 Le remplacement de l'ampoule n'est pas possible car elle est intégrée à l'unité. Remplacer l'unité.

Eclairage de I'habitacle

AmpouleCatégorie
Puisance en wattECE R
Eclairage de compartment à bagages8-
Eclairage au pavillon/Lampe de lecture (Avant)5W5W
Eclairage au pavillon (Arrière)10-

Pneus

REMARQUE
Les pneus montés sont ceux qui correspondent le最好的 aux besoin du châssis du vehicule. Lors du remplacement des pneus, Mazda recommende de les replacer par des pneus du même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur pression de gonflage. Se référer à Pression de gonflage des pneus (page 8-33).

Roude de secours standard

Taille de pneuPression de gonflage
AvantArrière
P205/55R16 89H230 kPa (2,3 bar, 34 psi)230 kPa (2,3 bar, 34 psi)
205/50R17 89V230 kPa (2,3 bar, 34 psi)230 kPa (2,3 bar, 34 psi)

Roue de secours à usage-temporaire

Taille de pneuPression de gonflage
T125/70D16420 kPa (4,2 kgf/cm2ou bar, 60 psi)

Fusibles

Se référer au tableau des fusibles à la page 8-45.

11 Index

A

Affichage de la température

ambiente 6-62

Affichage d'informations 6-60

Affichage audio 6-62

Affichage de commande

température 6-62

Affichage de la température

ambiente 6-62

Fonctions de l'affichage

d'informations 6-60

Montre 6-61

Ampoules

Remplacement 8-38

Specifications 10-6

Anneaux de fixation de la charge..... 6-68

Antenne 6-17

Antibrouillardss 5-51

Avant 5-51

Assistance à la clientèle 9-2

Attelage d'une remorque 4-15

Avant de démarrer le moteur 4-7

Avant d'entrée dans le vehicule .... 4-7

De l'intérieur du vehicule 4-7

Avertisseur 5-56

Avertisseurs sonores

Avertisseur sonore de ceinture de

sécurité 5-47

Rappel de clé au contact. 5-47

Rappel des feuux allumés 5-47

B

Batterie

Demarrage d'urgence 7-15

Entretien 8-30

Specifications 10-4

B

Bip

Avertisseur sonore de surveillance de.
pression des pneus 5-47

Boite a gants 6-65

Boite de rangement 6-67

Boîte de vitesses automatique

Conseils concernant la conduite 5-18

Déverrouillage d'urgence 5-14

Liquide 8-21

Mode de seLECTION manuelle des rapportes 5-15

Plages de la boîte de vitesses .... 5-12

Système de verrouillage de levier sélecteur 5-14

Boite de vitesses manuelle 5-10

Recommendations concerning le passage des vitesses 5-11

Boite sous le siège 6-66

C

Carburant

Contenance du réservoir 10-5

Jauge 5-33

Trappe de replissage et bouchon de réservoir 3-18

C

Ceintures de sécurité

Rappel de bouclage des ceintures de

sécurité 2-24

Blocage automatique 2-17

Blocage d'urgence 2-17

Femmes enceintes 2-17

Pretension et de limitation de

charge 2-20

Rallonge 2-23

Ventrale/baudrier arrêté au

centre 2-18

voyant/bip 2-24

Changement de file 5-50

Clés 3-2

Clignantant

Feux de détresse 5-56

Phares 5-48

Clignotants 5-50

Combé d'instruments 5-30

Commanded'éclairage 5-48

Anneaux de fixation de la

charge 6-68

Boite a gants 6-65

Boite de rangement 6-67

Boite sous le siege 6-66

Compartment inférieur de

compartiment à bagages 6-69

Console centrale 6-66

Comptes-tours 5-32

Compteur de vitesse 5-31

Compteurjournalier 5-31

Compteur totalisateur et compteur

journalier 5-31

Conduite dans des conditions

dangereuses 4-9

C

Conduite dans l'eau 4-13

Conduite hivernale 4-11

Conseils concernant la conduite 4-8

Boite de vitesses automatique ... 5-18

Conduite dans des conditions dangereuses 4-9

Conduite dans l'eau 4-13

Conduite hivernale 4-11

Période de rodage 4-8

Pour désembourber le vehicule... 4-10

Suggestions pour rouler plus
economiquelement 4-8

Console centrale 6-66

Contact

Clés 3-2

Interrupteur 5-2

Contenances 10-5

Convertisseur catalytique 4-4

D

Dégivreur

Lunette arrête 5-55

Dégivreur de lunette arrête 5-55

Démarrage avec batterie de

secours 7-16

Demarrage d'urgence 7-15

Demarrage avec batterie de
secours 7-16

Demarrage en poussant 7-19

Moteur noyé 7-15

Demarrage en poussant 7-19

Deuxieme rangée de sièges 2-6

Déverrouillage du capot 3-19

Dimensions 10-5

D

Direction assistée 5-18

Liquide 8-20

Témoin d'anomalie de la direction assistée 5-18

Dispositifs de sécurité pour enfants Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants 2-40

E

Eclairage de compartmente

bagages 6-59

Eclairage du tableau de bord 5-34

Eclairages au pavillon 6-58

Eclairages intérieurs 6-57

Endommagement de la peinture...... 8-52

Entretien

Introduction 8-2

Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire 8-8

Périodique 8-3

Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire 8-9

Entretien de l'habitacle 8-58

Entretienextérieur 8-54

Essuie-glace de lunette arrête 5-54

Essuie-glace de pare-brise 5-52

Remplacement des balais d'essuie-glace 8-25

Etiquettes d'informations sur le vehicule 10-2

F

Feux de détresse 5-56

Feux de position diurnes 5-50

Filtre a air 8-24

Fonction Easy Closure 3-13

F

Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle

Recommendations concerning le passage des vitesses 5-11

Frein de stationnement 5-6

Frein/Embrayage Liquide 8-18

Freins 5-5

Assistance des freins 5-9

Frein de stationnement 5-6

Freins 5-5

Système d'antiblocage de frein (ABS) 5-7

Voyant 5-7

Fusibles 8-45

Description des panneaux 8-48

Remplacement 8-45

G

Garantie 9-9

Gaz d'échéppement 4-6

H

Hayon 3-13

I

Immatriculation du vehicule à l'étranger 9-12

Information sur l'étiquette 10-2

J

Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur 5-33

L

Lampes de lecture 6-58

Lave-glace de lunette arrière 5-54

Lave-glace de pare-brise 5-54

Lève-vitre électrice 3-16

Liquide de lave-glace 8-22

Liquide de refroidissement du moteur Surchauffe 7-13

Liquides Classification 10-4

Entretien réalisable par le propriétaire 8-8

Lubrification de la carrosserie 8-23

M

Miroirs de pare-soileil 6-57

Montre 6-61

Moteur
Déverrouillage du capot 3-19

Gaz d'échéppement 4-6

Huile 8-11

Liquide de refroidissement...... 8-14

Surchauffe 7-13

0

Outil 7-3

Oxyde de carbone 4-6

P

Panneau pare-soleil 3-22

Pare-soleil 6-57

Période de rodage 4-8

P

Phares Appel de phares 5-50 Commande 5-48 Feux de route/croisement 5-49 Rappel des feuys allumés 5-49

Pièces et accessoires non originaux additionnels 9-13

Pneu à plat 7-3
Changement 7-6
Rangement de la roue de secours et des outils 7-3

Pneus
Chaines à neige 4-12
Permutation 8-34
Pneu à plat 7-3

Pneus à neige 4-11
Pression de gonflage 8-33
Rangement de la roue de secours et des outils 7-3

Remplacement 8-34
Spcifications 10-6
Système de classement uniforme de la qualité d'un pau (indice UTQGS) 9-15

Poids 10-5
Points de fixation de porte-bagages 3-23
Porte-bouteilles 6-65
Porte-verres 6-63
Portières arrirées, verrous de sécurité pour enfants 3-12

Pour désembourber le vehicule 4-10
Prise pour accessoires 6-69
Publications d'entretien 9-19

Q

Qualité des lubrifiants 10-4

R

Rangement de la roue de secours et des

outils 7-3

Régulateur de vitesse de croisière .... 5-19

Remorquage

Attelage d'une remorque 4-15

Crocket 7-21

Description 7-20

Remorquage d'urgence 7-20

Remorquagedrécreatif 7-23

Remorquage d'urgence 7-20

Remorquage récréatif 7-23

Remplacement d'une ampoule 8-38

Remplacement d'une roue 8-36

Rétroviseur interieur 3-31

Rétroviseurs

Rétroviseur interieur 3-31

Rétroviseurs extérieurs 3-30

Rétroviseurs extérieurs 3-30

Roue de secours à usage

temporaire 8-35

S

Serrures des portieres 3-8

Sièges

Deuxieme rangée de sièges 2-6

Siege avant 2-2

Troisieme rangée de siege 2-12

Sièges avant 2-2

Signalement des problèmes de

sécurité 9-17

Soins a apporter 8-52

Specifications 10-4

Stationnement en cas d'urgence 7-2

Suggestions pour rouler plus

économique 4-8

Surcharge 4-14

Surchauffe 7-13

S

Système antipollution 4-4

Système audio 6-17

Appareil audio 6-31

Certification de sécurité 6-56

Commande audio 6-53

Conseils d'utilisation du système audio 6-17

Système d'antiblocage de frein

(ABS) 5-7

Voyant 5-8

Système de commande de

température 6-2

Spécifications relatives à l'essence 10-5

Système de sécurité

Système d'immobilisation 3-24

Système de surveillance de pression des

pneus 5-23

Activation erronee du systeme.... 5-27

Pneus et jantes 5-27

Voyant du système de surveillance de depression des pneus 5-25

Système d'entrée éclairée 6-57

Système d'immobilisation 3-24

Système d'ouverture à

telecommande 3-3

Systèmes de coussin d'air 2-43

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

Explication du fonctionnement des coussins d'air 2-51

T

Téléphones cellulaires 9-14

T

Témoins 5-35

Anomalie de la direction

assistee 5-46

Clignotants et deux de détresse ... 5-46

Feux de route 5-45

Position de plaque de boite de vitesse 5-45

Réglage du régulateur de vitesse de croisière 5-46

Régulateur de vitesse de croisière 5-46

Sécurité 5-44

Toit ouvrant transparent 3-21

Troisieme rangée de siege 2-12

V

Verrouillage electrique des portieres 3-10

Verrous de sécurité pour enfants des portières arrête 3-12

Vitres Lève-vitres électriques 3-16

Volant 3-29
Avertisseur 5-56

V

Voyants 5-35

ABS 5-37

Anomalie du moteur 5-39

Boite de vitesses automatique ... 5-42

Circuit de charge 5-38

Circuit de freinage 5-37

Niveau bas de carburant 5-40

Niveau bas de liquide de lave-glace 5-42

Portiere ouverte 5-42

Pression d'huile moteur 5-39

Ceinture de sécurité 5-40

Système de coussin d'air 5-40

Système de surveillance de pression des pneus 5-42

Système du dispositif de prétension des ceintures de sécurité avant... 5-40

Vue générale du compartment
moteur 8-10

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAZDA

Modèle : 5

Catégorie : Monospace