SKIL 6466 - Perceuse sans fil

6466 - Perceuse sans fil SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6466 SKIL au format PDF.

📄 9 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL 6466 - page 6
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Perceuse à percussion
Caractéristiques techniques principales Perceuse sans fil avec fonction percussion
Alimentation électrique Batterie lithium-ion
Type de batterie Li-ion
Tension 18 V
Puissance Max 30 Nm de couple
Dimensions approximatives Longueur : 23 cm, Largeur : 8 cm, Hauteur : 22 cm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Compatible avec les accessoires de perçage standard
Fonctions principales Perçage, vissage, fonction percussion pour matériaux durs
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le filtre à air et vérifier l'état de la batterie
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente SKIL
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - 6466 SKIL

Comment assembler le SKIL 6466 ?
Pour assembler le SKIL 6466, commencez par lire le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Suivez les étapes d'assemblage indiquées pour fixer le moteur et les accessoires correctement.
Quelle est la puissance du SKIL 6466 ?
Le SKIL 6466 a une puissance de 1 500 watts, ce qui le rend adapté pour des tâches de bricolage variées.
Comment changer la lame de la scie ?
Pour changer la lame de la scie, débranchez l'appareil, utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame, retirez l'ancienne lame, puis placez la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de rotation indiqué.
Quels types de matériaux puis-je couper avec le SKIL 6466 ?
Le SKIL 6466 est conçu pour couper divers matériaux comme le bois, le plastique et certains métaux légers. Assurez-vous d'utiliser la lame appropriée pour chaque type de matériau.
Quelle est la garantie du produit ?
Le SKIL 6466 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez votre manuel d'instruction pour les détails spécifiques concernant la garantie.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Si la scie ne démarre pas, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer et entretenir le SKIL 6466 ?
Pour nettoyer le SKIL 6466, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez régulièrement l'état de la lame et lubrifiez les parties mobiles si nécessaire.
Quelle est la profondeur de coupe maximale ?
La profondeur de coupe maximale du SKIL 6466 est de 65 mm à 90 degrés et de 45 mm à 45 degrés.

Questions des utilisateurs sur 6466 SKIL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6466 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6466 de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 6466 SKIL

L'outil est conçu pour les travaux de perçage en frappe dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle ainsi que le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également appropriés pour le vissage et le filetage.

A Interrupteur pour mise en marche/arrêt et réglage de la vitesse B Bouton de blocage de l'interrupteur C Molette de réglage de la vitesse maximum D Commutateur pour inverser le sens de rotation E Commutateur pour sélectionner la fonction de perçage F Molette de réglage de la vitesse maximum/du couple G Interrupteur pour sélectionner la position de perçage/vissage H Bouton de blocage

Sécurité

  • Lire et conserver ce manuel d'instruction (faire en particulier très attention aux instructions de sécurité au dos de ce manuel)
  • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil; d'abord les enlever puis travailler. Garder toujours le câble éloigné des parties mobiles de votre outil.
  • Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées. Utiliser un câble de prolongation complètement déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A.
  • En cas d'anomalie électrique ou mécanique, couper immédiatement l'outil et débrancher la prise
  • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il a été utilisé avec les accessoires d'origine
  • Avant d'utiliser des accessoires, toujours comparer le maximum autorisé de tr/min. de l'accessoire avec celui de votre outil.
  • Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en dessous de 16 ans
  • Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits où vous risqueriez de toucher des fils ÉLECTRIQUES
  • Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A) ; munissez-vous de casques anti-bruit
  • Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, ne pas y toucher, mais immédiatement débrancher la prise. N'utiliser jamais d'outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifié.
  • Toujours contrôler si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
  • En cas de blocage de la mèche (générant une contre-réaction violente et dangereuse), éteindre immédiatement l'outil. Assurez-vous des forces en jeu consécutives au blocage (spécialement durant le perçage des métaux) ; toujours tenir l'outil fermement dans les deux mains et adopter une position de travail stable et sûre.
  • Toujours débrancher l'outil avec tout réglage ou changement d'accessoire

Utilisation

Marche/arrêt ⑤ - Blocage de l'interrupteur pour marche continue (6) - Réglage de la vitesse pour démarrage doux ⑦ - Réglage de la vitesse maximum La molette C/F vous permet de régler la vitesse maximum de lente à rapide (1-5)

-mettre en marche l'outil - verrouiller l'interrupteur - tourner la molette C pour sélectionner la vitesse maximum

  • sélectionner la position de perçage avec l'interrupteur G - mettre en marche l'outil
  • tourner la molette F pour sélectionner la vitesse maximum
  • Réglage du couple (6466) ④

La molette F vous permet de régler sans paliers le couple de sortie transmis par le mandrin de minimum au maximum (1-5)

  • Sélectionner la position de vissage avec l'interrupteur G (la vitesse maximum se règle automatiquement) - mettre en marche l'outil
  • tourner la molette F pour sélectionner le couple
  • afin d'éviter tout vissage excessif : toujours commencer par un faible couple et régler en fonction, par la suite

Lorsque le couple idéal est atteint, la rotation du mandrin s'arrête. Si par la suite, plus aucune charge n'est présente sur l'outil alors que l'interrupteur Marche/Arrêt est toujours actionné, l'outil continue à fonctionner à une vitesse très lente pour des raisons de sécurité ; relâcher l'interrupteur A brièvement pour reprendre le travail.

Inversion du sens de rotation

  • quand l'outil n'est pas régé exactement sur la position gauche/droite, il ne peut être mis en marche ! inverser uniquement le sens de rotation lorsque l'outil est à l'arrêt complet
  • Perçage normal/vissage à la fonction de perçage de martelage ⑨

sélectionner la fonction de perçage uniquement lorsque l'outil n'est pas sous tension

Changement des forets 10 11 12

  • enforcer le foret le plus profondement possible dans le mandrin ! ne pas utiliser des forets avec un mors endommagé ! pousser uniquement le bouton de blocage lorsque l'outil est à l'arrêt complet ⑫
  • Réglage de la profondeur de perçage 13
  • Prise en mains et guidage de l'outil 14
  • tenir les aérations dégagées
  • Ne pas appuyer trop fortement sur l'outil ; laissez l'outil travailler pour vous.

Conseils d'utilisation

Utiliser les forets appropriés 15 ! utiliser seulement des forets bien affûtés Pour pincer dans le béton ou la maçonnerie, une pression ferme sur l'outil est requise - Quand vous perçez des métaux ferreux - pour faire un gros trou, faire un avant-trou plus petit - lubrifier le foret et tempsextenps - Quand vous devez visser une vis de bois ou à la fin d'une coupe transversale, il est préférable de faire un avant-trou afin d'éviter de faire croquer le bois - Afin de déterminer la vitesse, le tableau 16 vous guidera - Perçage sans éclat en bois 17 - Perçage sans poussières dans les murs 18 - Perçage sans poussières dans les plafonds 19

  • Perçage des carreaux sans glisser 20 Pour des suggestions complémentaires voir www.skieurope.com

Garantie / environnement

Garder always has the right to be in charge of the project. ! Débrancher la fiche avant le nettoyage - Ce produit SKIL est garanti conformément aux dispositions légales/nationales; tout dommage d'à l'usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l'util, sera exclu de la garantie - En cas de problème, vous devez returner l'outil non démontré au vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en joignant la preuve d'achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www. skileurope. com) - Débarrasssez-vous de l'outil en triant outil, accessoires et emballage en vue du recyclage propice à l'environnement (les éléments plastiques sont étiquetés en vue du recyclage catégorisé

Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes. Lisez et observez ces instructions avant d'utiliser l'outil. Conservez soigneusement ces instructions.

1 Vérifiez le voltage indiqué sur la plaque

2 Maintenez de l'ordre dans votre domaine de travail

Le désordre dans le domaine de travail augmente le risque d'accident.

3 Tenez compte de l'environnement du domaine de travail

N'exposez pas les outils électriques à la pluie. N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que le domaine de travail soit bien éclairé. N'utilisez pas d'outils électriques si des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité.

4 Protégez-vous contre les décharges électriques

Évitez le contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (comme p. ex. tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigerateurs).

5 Tenez les enfants éloignés

Ne permette pas que d'autres personnes touchent à l'outil ou au cable; tenez-les éloignées de ce domaine de travail.

6 Rangez vos outils dans un endroit sûr

Les outils non-utilisés devraient être rangés dans un endroit sec et fermé, hors la portée des enfants.

7 Ne surchargez pas votre outil

Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de puissance indiquée.

8 Utilisez l'outil adéquat

N'utilisez pas d'outils ou de dispositifs adaptables de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. N'utilisez pas des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n'ont pas été conçus (p. e. x. n'employez pas une scie circulaire pour abattre ou pour ébrancher des arbres).

9 Portez des vêtements de travail appropriés

Ne portez pas des vêtements larges ou des bijoux; ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l'air libre, il est recommandé de porter des gants en caoutchuc et des chaussures à semelle anti-éraporante. Coiffez-vous d'un fil à cheveux s'ils sont longs.

10 Portez des lunettes de protection

Utilisez aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière.

11 Installez le système d'évacuation des poussières

Si l'outil est équipé des dispositifs d'évacuation et de ramassage des poussières, assurez-vous qu'ils soient bien raccordés et utilisés correctement.

12 Préservez le câble d'alimentation

Ne portez pas l'outil par le câble, ne tirez pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise, et préservez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.

Employez un dispositif de serrage ou un étau afin de bien fixer la pièce; elle sera ainsi bloquée plus sûrement qu'avec la main et vous aurez les deux mains libres pour manier l'outil.

14 N'élargissez pas trop votre rayon d'action

Évitez d'adopter une position fatigante pour le corps ; veillez à ce que vous appuyez au sol soit ferme et conservez l'équilibre à tout moment.

15 Entretenez vos outils soigneusement

Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler moins et plus sûrement. Observez les prescriptions d'entretien et les indications de changement d'accessoires. Vérifiez régulièrement l'état de la fiche et du câble d'alimentation et, en cas d'endommagement, faites-les changer par un technicien qualifié. Vérifiez le câble de rallonge périodiquement et remplacez-le s'il est endommagé. Maintenez les poignées sèches et exempts d'huile et de graisse.

16 Débranche la fiche de la prise

En cas de non-utilisation, avant de procéder à l'entretien, ou lors du changement d'accessoires comme p. e. x., des lames et des forets.

17 Enlevez les clés à outils

Avant démarrer l'outil en marche, assurez-vous que les clés et outils de réglage aient été retirés.

18 Évitez tout démarrage involontaire

Ne portez pas l'outil en ayant un doigt placé sur l'interrupteur tant qu'il est branché au réseau électrique. Assurez-vous que l'interrupteur soit en position de coupure avant de brancher l'outil au réseau électrique.

19 Câble de rallonge pour l'extérieur

À l'extérieur, n'utilise que des câbles de rallonge homologues avec le marquage correspondant.

20 Soyez toujours attentif

Observez que votre travail, agissez en faisant bon sens et n'employez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué.

21 Contrôlez si votre outil est endommagé

Avant d'utiliser l'outil, vérifie toujours soignement le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité et des pièces. Vérifie si le fonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne se grippent pas ou si d'autres pièces sont endommagées. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l'outil. Tout dispositif de sécurité, tout interrupteur ou toute autre pièce endommagée ou défectueuse doit être réparée ou remplacée de manière appropriée par un technicien qualifié. N'utilisez aucun outil sur lequel l'interrupteur ne puisse ni ouvrir ni fermer le circuit correctement.

22 ATTENTION! Veillez à utiliser l'outil et ses accessoires conformément aux instructions de sécurité. Veillez également à tenir compte des possibilités de l'outil en prêtant attention aux conditions de travail et à la tâche à exécuter. Utiliser l'outil pour des tâches autres que celles prévues par l'outil risquerait d'être dangereux.

23 Faites réparer tout par un technicien qualifié. Cet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toutes les réparations doivent être effectuées par des professionnels qualifiés avec des pièces détachées originales; faute de quoi l'utilisation de l'outil peut représenter un danger pour l'utilisateur.

CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is 99dB(A), the sound power level 112 dB(A) and the vibration 14.7~m / s^ (hand-arm method). F CE DÉCLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014, conforme aux règlementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. BRUIT/VIBRATION Mesure selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est 99 dB(A), le niveau de la puissance sonore 112 dB(A) et la vibration 14,7 m/s² (methode main-bras). D CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklänen in alleiniger Verantwortung, daß diese Produkte mit den folgenden Norden oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. GERAUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schalldruckpegel these Gerätes 99 dB(A), der Schalleistungspegel 112 dB(A) und die Vibration 14,7 m/s² (Hand-Arm Methode). NL CE CONFORMITEITSVERKLARING Wijl verwklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatiev documents: EN 50 144. EN 55 014, overeenkomstige de bepalingen van de richtijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het geluidsrukniveau van deze machine 99 dB(A), het geluidsvermogenniveau 112 dB(A) en de vibratione 14 dB / m²/s² (hand-arm methode). CE KONFORMITETSFORKLARING VI intygar och ansvarar for, attenna produk overensstammer med foljande norm och dokument: EN 50 144, EN 55 014, enl. bestammelser och riktlinjema73/23/EWG,89/336/EWG,98/37/EWG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivan som upmatts entsignEL 50 144 ar på dennas maskin 99 dB(A), Juleffektnivan 112 dB(A)och vibration 14.7m / s² (hand-arm method). DK CE KONFORMITETSERKLERING Vi erkræner under almindeligt ansvar, at dette produit er i overensystemmelse med følgende normer aller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til bestemmelsmeire direkivernes 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EØF. STØJ/VIBRATION Mådes after EN 50 144 er lydtkyniveau af dette vaerktjø 99 dB(A), ydeffektniveau 112 dB(A) og vibrationsniveau aet 14,7 m² (hand-arm metoden). CE SAMSVARSERKL/ERING Vi erkarner at det er unter vartansvar at dette produit er i samsvar med folgende standarder erllerstandard-dokumenter: EN 50144, EN 55014, i samsvar medregulieringer 73/23/EWG,89/336/EWG,98/37/EWG. STOY/VIBRASJON Malt ifolge EN 50 144 er hytrykknivaret av dettervertzayet 99 dB(A), ldystyrkenivaet 112 dB(A) og vibrasjonsnvaet 14.7m / s² (hand-arm metode). FIN CE TODISTUS STANDARDIMUKAISUUDESTA Todistamme taten ja vastaamme yksin siita, etta tamu tuote en allalueteltjen standardien ja standardoinmisasiakirjosen vaatimusten mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien saantijoen mukaisesti 73/23/EWG,89/336/EWG,98/37/EWG. MELU/TARINA Mitattuna EN 50 144 mukaan tyokalun melutaso 99 dB(A), yena'sy tyokalun aenan voimkuakso on 112 dB(A)ja tirarin voimkuakso 14.7ms² (kasi-kasivarsi metodi). CE DECLARATION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014, de(acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido segun EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta herramanta se eleva a 99 dB(A), el nivel de la potencia acústica 112 dB(A) y la vibración a 14,7 m/s² (método brazo-mano). P CE DECLARACAO DE CONFIRMDADE Declaramos sob sua exclusiva responsabilitadque este producto cumpre as seguients normas ou documents normativos: EN 50 144, EN 55 014, conforme as disposicaoes das directivas 73/23/CEE

CE DICHiarazione DI CONFORMITA Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle segunti normative e ai relativi dati: EN 50 144, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle dirittive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37. RUMOROSITA/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 il livello di pressione acustica di quello utensile è 99 dB(A), il livello di potenza acustica 112 dB(A) e la vibrazione 14,7 m/s² (metodo mano-braccio). H CIE MINOSEGI TANUSITVANY Teljes felelossegkun tutadaban kijelentjuk, hagy jelen termek a kovetkez szabvanyokn vagy kotelezhatosagi elirasoknak megfele: EN 50 144, EN 55 014, a 73/A2/EWG,89/336/EWG,98/37/EWG elirasoknak megelfeioen. JREZGES Az EN 50 144 alapjan vegrett meresek szerint ezen keszulek hangyamnos zintje 99 dB(A), hangteljesitmemy sintje 112 dB(A) a kezre hato rezgeszam 14, 7m^^2 CZ CE STRRVZUJICI PROHLASENI Potvrzujeme na odpopednost, Ze tentyo vrobek odopvida nadejulcim nomarn nebo normativnim podkladum: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanoveni smernic 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HLUcNOSTI/VIBRACI Mefeno podle EN 50 144 cini tlak hukové viny totoho pirotroje 98 dB(A), davka hucinosti 112 dB(A) a vibraci 14,7m / s² (metoda ruka-paze). CE STANDARDSIZASYON BEYANI Yegeane sorumu olarak, bu urunun asagidaki standartlara veya standart belgerine uygun oldugunu bayan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yonetmeligi hukumlere uyanca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET. GURULTI/TITRESIM Oculen EN 50 144 gore ses basinci bu makinanin seviyesi 99 dB(A), calisma sirasindaki gurultu 112 dB(A) ve titresim 14.7m² (el-kol metodu). PL OSWIADCZENIE ZGODNOSCIC CE Niniejszym oswiadzamy ponoszac ossobost opdowiedzialnosc, ze produkty konyany jest zgodnie z nastepujacymi nomami i Dokumentami normalizujiacymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznych 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HALASUWIBRACJE Pomiarow dokonano zgodnie z nomra EN 50 144 ci akustycznne narzedgia winyi 99 dB(A), poziom mocy akustycznjej 112 dB(A), sza wibracjace 14,7 m/s² (metoda dlori-rika). 3AIBBHEINEO COOTBETCTBIM Mbl cnoHoi OTBETBENHECHTbIO 3ABJIHm, YTO 3TO HJNEIIME COOTBETCTBYET CnEDyIOUIMM CTANADPTAM NIM CTANADPTM30BAHbIM DOKYMHeTAM: EN 50 144, EN 55 014, B COOTCBYCN M INCHTPKUAAMM 73/23/EEC,89/336/EEC,98/37/EEC. IyMHOCHTWBNPAUIM PnI h3MEpenB IOCTCBTCTBM CnTAHApDN EN 50 144 yOpOBeH 3ByKOBORO DABVHNI Dn 3TOrO INCHTPMEna CoCTBAE99d5(A), YOpOBeH 3ByKOBoM OMOHcSTN -112dB(A) nBvBpaon-14,7 M/C (no MeToDy dny PK). CE HLAQH SYMBOTHTA nlou ueunueuvoc otto npoiov auto eivai katakeuaaguoevo uouwpa me touc ecn c Kavoviouogn kataokeuaotikoe ouotaeic EN 50 44, EN 55 014, kata tic diatateiei taw kavoviaugvtn Coivn Acypac 73/23/EEC,89/336/EEC,98/37/ECC. OOPYBO/KPAADAMOYs Meptnuev unupwva me EN 50 144 n taun akouotiknepioc autou tou pyaeiou avepxetau ae 99 dB(A), n taun n xntuknc loxcu en 112 dB(A) ka i kpaadaooc e 14,7 m/s2 (meoooc xieipoc/bpaxiova). RO DECLARATIE DE CONFORMITATE CE Declaram pe proprie raspundere c aest product este conform cu urmatoarele standardare sa docunde standardize: EN 50 144, EN 55 014, in conformitate cu regulle 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ZGOMOT/VIBRATI MAssurat in conformitate cu EN 50 144 nivelut de presiune a sunetului generat de acest instrumente este de 99 dB(A), nivalut de putere a sunetului 112 dB(A) iar nivelut vibraitul 14,7 m/s² (metoda mina - brat). BG CE DEKJAPALIMRA 3A CBOTBETCTBME DeKnapiprame Ha INIINIO HAIA OTTOBPOHCT, YE TOBA INIINIEe Y cObpaOBe Hc CNEIHNITE CTAHADPTN INI CTANADPTM3NPAHNA DOKyMeHTM: EN 50 144, EN 55 014, B cCBTETCTBME c HOPMaTHBHATA ype6ba Ha 73/23/EEC,89/336/EEC,98/37/EEC. IyWM/BNPAUIN MImEpeHO B cCBTETCTBME c EN 50 144 HbTOBA HA 3BvKOBO HAIJIaHE Na ToZIN HNCTpyMeHT e 99 dB(A), HbVToHa 3BvKOBA MOIOCT e 112 dB(A), A bVbPAUNTE ca 14,7 m/s² (MeTOd pBka-pAMO). CE PREHLASENIE O ZHODE Vyhradne na nau s vlastn zurodopovednost prehlasujeme, ze tento vyrobok zodpovedá nasledujucićnORMam alebo normovany Dokumentom:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 6466

Catégorie : Perceuse sans fil