2697 - Perceuse sans fil SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2697 SKIL au format PDF.
| Type de produit | Perceuse sans fil |
| Marque | SKIL |
| Modèle | 2697 |
| Alimentation | Batterie rechargeable NiCd avec chargeur secteur |
| Type de batterie | Nickel-Cadmium (NiCd) |
| Temps de charge | Environ 1 heure |
| Vitesse variable | Oui, par pression sur la gâchette (de zéro au maximum) |
| Nombre de vitesses mécaniques | 2 (lente et rapide) |
| Couple réglable | VariTorque avec 16 positions (1-15 + position perçage) |
| Perçage à percussion | Oui, sélectionnable via anneau |
| Sens de rotation inversible | Oui, via interrupteur d'inversion |
| Mandrin | Sans clé (serrage à main par bague) |
| Poids (approx.) | 1,5 kg |
| Dimensions (approx.) | 210 x 200 x 60 mm |
| Utilisations principales | Perçage dans bois, métal, céramique, plastique, brique, béton, pierre ; vissage et dévissage |
| Indicateur de charge | Lampe sur chargeur (clignote en charge, fixe quand chargée) |
| Sécurité | Lire et conserver le manuel, porter des lunettes de protection, débrancher avant entretien |
| Entretien | Nettoyer les contacteurs du chargeur avec alcool, garder les aérations propres |
| Garantie | Conforme aux dispositions légales/nationales |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibles sur www.skileurope.com ; réparations par professionnel qualifié |
| Informations générales | Produit SKIL, notice téléchargeable gratuitement sur notice-facile.com |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2697 SKIL
Questions des utilisateurs sur 2697 SKIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2697 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2697 de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 2697 SKIL
- Cet outil est donc pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques ainsi que pour le perçage à percussion dans la brique, le béton et la pierre naturelle ; les outils avec réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également appropriés pour le vissage et le dévissage.
Sécurité
- Lire et conserver ce manuel d'instruction (faire en particulier très attention aux instructions de sécurité au dos de ce manuel).
- Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil ; d'abord les enlever, puis travailler.
- Vérifier le voltage indiqué sur la plaque du chargeur, de l'outil ou de la batterie.
- En cas d'anomalie électrique ou mécanique, couper immédiatement l'outil ou débrancher le chargeur du secteur.
- SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il a été utilisé avec les accessoires d'origine.
- Avant d'utiliser des accessoires, comparez toujours le nombre maximum de tours par minute autorisé pour l'accessoire avec celui de votre outil.
- Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en dessous de 16 ans. Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits où vous risqueriez de toucher des fils électriques.
- Ne pas appuyer sur l'interrupteur en changeant des accessoires ou quand vous transportez l'outil.
Recharge/Batteries
- Recharger la batterie uniquement avec le chargeur fourni avec l'outil.
- Ne touchez pas les contacts du chargeur.
- Ne jamais exposer l'outil, le chargeur ou la batterie à la pluie.
- Recharger la batterie uniquement dans la maison.
- ù la température n'excède pas 50 °C et ne descend pas en dessous de 0 °C.
- ser au feu, aussi ne faites brûler aucune batterie sous aucun prétexte.
- Par suite de dommages, ou de conditions d'utilisation ou de température extrêmes, les batteries peuvent commencer à fuir.
- Si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l'eau et du savon, puis avec du jus de citron ou du vinaigre.
- Si le liquide gicle dans vos yeux, aspergez-les avec de l'eau pendant environ 10 minutes et consultez un médecin.
- Quand la batterie n'est pas dans l'outil ni dans le chargeur, elle doit être placée à l'écart de tous objets métalliques tels que clous, vis, clés, etc., afin d'éviter un court-circuit.
- N'utilisez jamais un chargeur endommagé ; confiez-le à éées SKIL qui effectuera un contrôle de sécurité.
- N'utilisez jamais un chargeur avec un câble ou une fiche endommagés ; remplacez le câble ou la fiche au plus vite dans l' éées SKIL.
- N'utilisez pas la batterie lorsqu'elle est endommagée ; remplacez-la au plus vite.
- Ne démontez pas le chargeur ou la batterie.
- Ne tentez pas de recharger des batteries non rechargeables avec le chargeur.
Utilisation
Chargement de la batterie ⑤
- Dans les outils neufs, la batterie n'est pas complètement chargée. Branchez le chargeur au secteur.
- La lampe A s'allumera. Mettre la batterie dans le chargeur.
- la lampe A clignotera, indiquant que la batterie reçoit une charge (5)a).
- Au bout d'environ 1 heure, la batterie est complètement chargée et la lampe A reste allumée après avoir clignoté, après quoi le chargeur revient automatiquement au mode de charge d'entretien (5)b.
Notes importantes :
- Si la lampe A ne clignote pas après l'insertion d'une batterie (5b), cela peut signifier :
1) que la batterie est trop froide ou trop chaude (le chargeur recharge uniquement les batteries quand leur température est comprise entre 0°C et 45°C) ; le chargeur revient automatiquement au mode de charge d'entretien, jusqu'à ce que la température ait atteint une valeur comprise entre 0°C et 45°C, après quoi le chargeur reviendra automatiquement au mode de charge normal. 2) que la batterie soit à replacer. - En chargeant, le chargeur et la batterie peuvent devenir chauds au toucher ; cette situation est tout à fait normale et n'indique pas un problème. - S'assurer que l'extérieur de la batterie est propre et sec avant de la placer dans le chargeur. - Ne pas retirer la batterie de l'outil lorsque ce dernier est en marche.
- Au cours de la première opération de charge, la batterie n'acceptera que 80% de sa capacité maximum. Toutefois, après plusieurs charges et décharges, la batterie atteindra sa capacité maximum et fournira un rendement optimal.
- Ne rechargez pas trop souvent la batterie si vous n'avez utilisé l'outil que quelques minutes ; sinon, cela pourrait entraîner une réduction de la durée d'utilisation et une perte d'efficacité de la batterie.
- Il faut que la batterie au cadmium-nickel soit tenue éloignée de l'environnement naturel et ne soit pas débarrassée comme ordures ménagères normales (le symbole ⑥ vous guide quand la nécessité du débarras se présente).
Avant d'envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un éventuel court-circuit, il convient de recouvrir les bornes d'un ruban adhésif isolant.
- S pendant quelque temps, il serait préférable de débrancher le chargeur du secteur.
- Interrupteur B (2) : marche/arrêt et contrôle de la vitesse.
Contrôle de la vitesse de zéro au maximum en appuyant plus ou moins sur la gâchette.
2 vitesses mécaniques
Sélectionner la vitesse désirée avec l'interrupteur C.
Changer la vitesse lorsque l'outil fonctionne lentement
1 = VITESSE LENTE - couple élevé - pour visser et percer de larges diamètres - pour fileter
2 = VITESSE RAPIDE
- couple bas
- pour percer de petits diamètres
- Montage des accessoires dans le mandrin
- O sens des aiguilles d'une montre. Insérer l'accessoire. Fermer le mandrin en tournant la bague E dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Serrer la bague E fermement en vous assurant que l'accessoire soit solidement en place.
Ne pas utiliser des accessoires avec un mors endommagé
- VariTorque-Clutch ⑦
- le VariTorque-Clutch limite le couple de sortie transmis par le mandrin
- 16 positions sont possibles : le couple de sortie augmentera si l'anneau est passé de 1 à 15 ; la position 16 bloquera le couple pour permettre le perçage et le vissage dans des travaux durs.
- Pour visser une vis, commencez d'abord en position 1 du VariTorque Control et augmentez le couple jusqu'à ce que la vis ait ée.
- Perçage de percussion
Sélectionner la position de perçage de percussion H avec l'anneau F.
- Interrupteur d'inversion D (2)(8) : Pour inverser le sens de rotation.
- Tenir les aérations propres et dégagées.
Conseils d'utilisation
- Perçage sans éclat en bois (9). Utiliser seulement les mèches appropriées (10). Utiliser la mèche correcte correspondant à la tête de la vis (11).
- dans le bois ou à la fin d'une coupe transversale, il est préférable de faire un avant-trou afin d'éviter de faire éclater le bois. Pour un usage optimal de l'outil, une pression constante sur la vis est nécessaire, spécialement lors du vissage et du dévissage.
- Quand vous devez visser une vis dans du bois dur, il est préfér .
- Quand vous percez des métaux ferreux
- Lubrifiez la mèche de temps en temps.
Pour des suggestions complémentaires, voir
www.skileurope.com
Garantie / Environnement
- Veillez à ce que votre .
- L pression (munissez-vous de lunettes de sécurité).
- Nettoyez les contacteurs du chargeur avec de l'alcool ou un produit spécial.
Débrancher le chargeur du secteur avant de le nettoyer.
- Ce produit SKIL est garanti conformément aux dispositions légales/nationales ; tout dommage dû à l'usage normal, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l'outil sera exclu de la garantie.
- En cas de problème, vous devez retourner l'outil ou le chargeur non démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en joignant la preuve d'achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skileurope.com).
- Débarrassez-vous de l'outil en triant l'outil, le chargeur, la batterie, les accessoires et l'emballage en vue d'un recyclage respectueux de l'environnement (les éléments plastiques sont étiquetés en vue d'un recyclage catégorisé).

Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes. Lisez et observez ces instructions avant d'utiliser l'outil. Conservez soigneusement ces instructions.
Vérifiez le voltage indiqué sur la plaque.
2 Maintenez l'ordre dans votre domaine de travail
Le désordre dans le domaine de travail augmente le risque d'accident.
Tenez compte de l'environnement de travail.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie. N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que le domaine de travail soit bien éclairé. N'utilisez pas d'outils électriques si des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité.
Protégez-vous contre les décharges électriques.
Évitez le contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (comme par exemple des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières, des réfrigérateurs).
Tenez les enfants éloignés.
Ne permettez pas que d'autres personnes touchent à l'outil ou au câble ; tenez-les éloignées de cette zone de travail.
6 Rangez vos outils dans un endroit sûr. Les outils non utilisés devraient être rangés dans un endroit sec et fermé, hors de la portée des enfants.
7 Ne surchargez pas votre outil
Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de puissance indiquée.
Utilisez l'outil adéquat
N'utilisez pas d'outils ou de dispositifs adaptables de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. N'utilisez pas des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n'ont pas été conçus (p. ex. n'employez pas une scie circulaire pour abattre ou pour ébrancher des arbres).
Portez des vêtements de travail appropriés.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux ; ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l'air libre, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti-dérapante. Coiffez-vous d'un filet à cheveux s'ils sont longs.
Portez des lunettes de protection.
Utilisez aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière.
Installez le système d'évacuation des poussières
Si l'outil est équipé des dispositifs d'évacuation et de ramassage des poussières, assurez-vous qu'ils soient bien raccordés et utilisés correctement.
Preservez le câble d'alimentation
Ne portez pas l'outil par le câble, ne tirez pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise, et préservez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
Employez un dispositif de serrage ou un étau afin de bien fixer la pièce ; elle sera ainsi bloquée plus sûrement qu'avec votre main et vous aurez les deux mains libres pour manier l'outil.
N'élargissez pas trop votre rayon d'action
Évitez d'adopter une position fatigante pour le corps ; veillez à ce que votre appui au sol soit ferme et conservez l'équilibre à tout moment.
Entretenez vos outils soigneusement
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler de manière plus sûre. Observez les prescriptions d'entretien et les indications de changement d'accessoires. Vérifiez régulièrement l'état de la fiche et du câble d'alimentation et, en cas d'endommagement, faites-les changer par un technicien qualifié. Vérifiez le câble de rallonge périodiquement et remplacez-le s'il est endommagé. Maintenez les poignées sèches et exemptes d'huile et de graisse.
Débranche la fiche de la prise.
En cas de non-utilisation, avant de procéder à l'entretien, ou lors du changement d'accessoires comme par exemple des lames et des forets.
Enlevez les clés à outils
Avant de mettre l'outil en marche, assurez-vous que les clés et outils de réglage aient été retirés.
Évitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l'outil en ayant un doigt placé sur l'interrupteur tant qu'il est branché au réseau électrique. Assurez-vous que l'interrupteur soit en position de coupure avant de brancher l'outil au réseau électrique.
Câble de rallonge pour l'extérieur
À l'extérieur, n'utilisez que des câbles de rallonge homologués avec le marquage correspondant.
Soyez toujours attentif
Observez votre travail, agissez en faisant preuve de bon sens et n'employez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué.
Contrôlez si votre outil est endommagé
Avant d'utiliser l'outil, vérifiez toujours soigneusement le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité et des pièces. Vérifiez si le fonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne se grippent pas et si d'autres pièces ne sont pas endommagées. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l'outil. Tout dispositif de sécurité, tout interrupteur ou toute autre pièce endommagée ou défectueuse doit être réparée ou remplacée de manière appropriée par un technicien qualifié. N'utilisez aucun outil sur lequel l'interrupteur ne peut ni ouvrir ni fermer le circuit correctement.
ATTENTION ! Veillez à utiliser l'outil et ses accessoires conformément aux instructions de sécurité. Veillez également à tenir compte des possibilités de l'outil en prêtant attention aux conditions de travail et à la tâche à exécuter. Utiliser l'outil pour des tâches autres que celles prévues pourrait être dangereux.
Faites réparer vos outils par un technicien qualifié.
Cet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toutes les réparations doivent être effectuées par des professionnels qualifiés avec des pièces détachées originales ; faute de quoi l'utilisation de l'outil peut présenter un danger pour l'utilisateur.
CE DICHiarazione DI CONFORMITA Dichiaramo, assumendo la piena disponibilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle segunti normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260 in base alle prescrizioni delle dirittive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37. RUMOROSITA/VIBRAZIONI Misurato in conformità al EN 50 260 il livello di pressione acustica di quello utensile è 88 dB(A), il livello di potenza acustica 101 dB(A) e la vibratione 14m / s² (metodo mano-braccio). H CE MINOSGEI TANUSITVANY Tejles felelossaggunk tutadaban kijelentjuk, hogy jelen termek a kovetkez zo szabvanyokn vagy kételezho hatoge ai elirasoknak megtele: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, a 73/23/EWG,89/336/EWG,98/37/EWG elirasoknak megtelelen. ZAJREZGES Az EN 50 260 alaplan yegnereksezerint ezen keszulik hangyomas zintje 88 d(A), hangtesltemny szintje 101 dA) a kézhe hat ze rgszemzam 14m / s² CZ CE STRVZUJICI PROHLASENI Potvrzujeme na odpopednost, ze tenty vorobek odopdova naskledujicim normarn nebo nominativnim podkladum: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, podle ustanoveni smericih 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HLUCNOSTI/VIBRACI Mefeno prodo EN 50 260 cini tlak hukové viny totoho pristroje 88 dB(A), davka hucnosti 101 dB(A) a vibraci 14ms² (metoda ruka-paze). CE STANDARDIZASYON BEYANI Yegean sorumu olarak, bu urunun asagiddar standartlara veya standart belgerine uygun oldugu nun beyan ederiz: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, yonemeliigi hukumlen uyarinca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET. GURULTU/TITRESIM Olculan EN 50 260 gore ses basinci bu makinanin seviyesi 88 dB(A), calisma sirasindaki gurultu 101 dB(A) ve titresm 14m / s² (el-kol metodu). PL OSWIADCZENIE ZGODNOSCCE Biniejszym oswiadzamy ponoszac oposibsta odpowiedzialnosc, ze produkt wykonany jest gazond z nastepujacymi normami i dokumentami normalizujectimi: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, z godnie z wytyczynmi 73/23/EWG,89/336/EWG,98/37/EWG. HALASU/WIBRACJE Pomiarow dokonano zgodnie z nomra EN 50 260 ciasnien akustyczne narzedza winyi 88 dB(A), poziom mocy akustycznej 101 dB(A), zaś wibracja 14m / s² (metoda dń-REA). 3AIBHEHMEO COOTBETCTBIMMbI CnONHOI OTBEBTBEHHOCBtIO 3ABHBNY, QTO 3TMOEINCOOTBCTBYET CNEJyIOUIM CTANADPTAM Nm CTANADPTMBOAHBNbIM DOKYMHeTM: EN 60 335. EN 55 014. EN 50 260. B COOTBCTBVNC MHCTpyKUAMN 73/23/EEC,89/336/EEC,98/37/EEC. SHMYHOCTW/BNPAUIM PnI M3MEPBEN IN COOTBETCTCBNc CTaHApTOM EN 50 260 yOpOBeB 3ByKOBOrO DAJIbENHn Ira 3TOrO MHCTpyMeNTA CoCTaJIeR 88 dA)U, yOpOBe 3ByKOBoi MOuCHToN -101 dB(A) n BV6paun-14 M/c (no MeTody dny pKr). CE HAIQSH SYMBATOTHTA2 Anoume uteubuvoc otto Tpoiov auo eivai katakeauaevo uopwva ME touc ENCAVOIAUe KATAOKEAuaTKeC outaeEg: EN 60335, EN 55 014, EN 50 260, kata TdiataEic TAVKAVIOUAV TNCovnc Ayopac 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. OOPYBO/KPADAEMOy METpnuevOnuPwva ME EN 50 260 n tətjunakoutiNc piene autou toup evayaleiou avexxtai eB 88 dB(A), n tətjunxntikc iaxuc oe 101 dB(A) koi o kpaadaooc e 14 m/s² (muoboc xieipoc/baxivaoca). RO DECLARATIE DE CONFORMITATE CE Declaram pe proprie raspundere c'aest product este conform cu urmatoarele standarde sau docunte standardize: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, in conformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ZGOMOT/VIBRATI Msurat in conformitate cu EN 50 260 nivalut de presiune a sunetului generat de acest instrumenteeste 88 dB(A), nivalut de puteera sunetului 101 dB(A) iar nivalut vibratiilur 14m / s² (metoda mina-brat). CE DEKJIAPAUHNA 3 C5BTBETCTBME DEKnapma HnIaHNO HAATTOBPOHCTO YE TOBA INaIeINe e bC0bpa3EHOc BcNEHNITe CTAnaDPNTINI INI CTANJAPT3NPAHDA KDOYMENTHN: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, B cToBETCTBMe C HOPMATINBHATA ypeIb6ha HA 73/23/EEC,89/336/EEC,98/37/EEC. IyHM/BnBpAuni M3mepeho B cToBETCTBcE C EN 50 260 HNBOto H 3BykoBO HAIrHaRe Ha Tozhi IncTpymEnT e 88 DB(A), HNBOTo H a 3BykOBA MOUHOCt e 101 dB(A), a BnBpaJInnte ca 14m / s² (metoD pKa-PAmo). SK CE PREHLAGENSEIO ZHODE Vyhradne na nasu vlastnu zodpovednost prehlasujeme, zen tento vyrobok zodpoveda nasledujucim