GIGAWORKS T20 II - Enceintes acoustiques CREATIVE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GIGAWORKS T20 II CREATIVE au format PDF.
| Type de produit | Enceintes acoustiques stéréo |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | 2 voies, haut-parleurs de 20W RMS, réponse en fréquence de 50 Hz à 20 kHz |
| Alimentation électrique | Alimentation secteur, 100-240V AC |
| Dimensions approximatives | 220 x 150 x 190 mm |
| Poids | 3.5 kg par enceinte |
| Compatibilités | PC, Mac, appareils audio avec sortie jack 3.5 mm |
| Fonctions principales | Contrôle du volume, entrée auxiliaire, son stéréo amélioré |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée, consulter le service client pour les pièces |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement avec l'alimentation fournie |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible en ligne |
FOIRE AUX QUESTIONS - GIGAWORKS T20 II CREATIVE
Questions des utilisateurs sur GIGAWORKS T20 II CREATIVE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceintes acoustiques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GIGAWORKS T20 II - CREATIVE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GIGAWORKS T20 II de la marque CREATIVE.
MODE D'EMPLOI GIGAWORKS T20 II CREATIVE
Connectivity Diagram
- Schéma de connexion
- Diagramm zur conectividad
- Diagramm zur connectividade
Balant diyagram
·連接示意圖
·接续图
- 连接示意图



| EN | FR | ES | BP | TR | CT | JP | CS | |
| F | Red | Rouge | Rojo | Vermelho | Kirmízı | 红色 | 赤 | 红色 |
| W | White | Blanc | Blanco | Branco | Beyaz | 白色 | 白 | 白色 |
| Y | Yellow | Jaune | Amarillo | Amarelo | Sari | 黄色 | 黄色 | 黄色 |
| G | Lime | Vert clair | Verde | Verde-limão | Limon yesí | 柠檬绿色 | 绿色 | 灰绿色 |

·Optional (sold separately) ·Facultatif (vendu séparément) ·Optional (se vendepor separado) ·Optional (vendido separadamente) ·Istege bagli (ayr olarak satilir) ·選購配件(另行購買)·才予(別壳)·选购件(另行购买)
| EN | English | FR | François | ES | Espanol | BP | Portugues do Brasil | TR | Türke | CT | 繁體中文 | JP | 日本語 | CS | 简体中文 |
| 1 | Right Speaker | Haut-parleur droit | Altavoz direcho | Alto-falante direito | Saj Hoparlör | 右聲道喇叭 | sāteλιトスビ一力一(右) | 右卫星音箱 | |||||||
| 2 | Left Speaker | Haut-parleur gauche | Altavoz izquierdo | Alto-falante esquerdo | Sol Hoparlör | 左聲道喇叭 | sāteλιトスビ一力一(左) | 左卫星音箱 | |||||||
| 3 | To Wall Outlet (Disconnect when not in use for several days) | Vers la prise mural (Déconnectez le système si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant plusieurs jours) | A la toma de corriente (desconectéwhen任何时候 se vaya a utiliser durante various días) | Para Tomada Elétrica (Desconectar quandoo não estiver em uso por varíos días) | Duvar Çiști (Birçac gún kullanl'mayacak isec baglentyi kesin) | 圣牆壁插座 (長時間不用時請拔下電源插頭) | ACCONSENT-接統 (數日間使用不等時はCONSENTを拔て不下) | 至墻壁插座 (长时间不用请拔下电源插头) | |||||||
| 4 | Power Supply Adapter (Types of adapter may vary in different countries) | Adaptateur d'alimentation (le modele peut varier selon le pays) | Adaptador de alimentación (lostipses de adaptationsdouen variar seguin el pais) | Adaptador de Fonte de Alimentação (Os tipsos de adaptorodopoomvariar endifferentes páises) | Güç kaynagá adaptör (Adaptoftipin unilelere góre farklikk ögstermesi mückündür) | 變壓器 (不同國家、変壓器類型可能不同) | ACADIFTALE (付屬のACADIFTA-以外は使用し不會下) | 变压器 (不同国家、变压器类型可能不同) | |||||||
| 5 | To Analog Audio Source | Vers la source audio analogique | Fuente de sonido análoga | Fonte de audio analógico | Analog Ses Kaynaklarina | 至顔比音效源 | 一元一元一元一元(ANALOG) | 接至模拟音源 | |||||||
| 6 | Optional: Audio / Video Cable is normally provided with TV/DVD or game console | Facultatif: Le cable audio / video est généralement fornir avec un poste de télévision, un lecteur DVD ou une console de joys. | Optional: EI cable de sonido y video normalmente se proportionan Jointo con el equipo de TV, DVD o consola de jugos | Optional: O cabo de Audio / Video é normalmente formecido com a TV, DVD ou com o console de jogos. | istege beigi: Ses/Gorintu kablosu genellike TV, DVD ya da ayun konsolu itle birlikte sagliñar | 可選: 音源/視訊線一般隨TV, DVD或遊戲控制台一同提供。 | 才改PNJ(別壳): AVT-AELIUL = TELEVAY, DVID, FLRA-1, GA-M機器etcに付属た、その製品は付属たに要せん | 可选: 音频/视频线通常随TV, DVD或游戏平台一同提供。 | |||||||
| 7 | Volume Control with Power ON/OFF Switch | Contrôle du volume avec interrupteur on/off | Control de volumen con interruptor de encendio | Contrôle de volumem chave de liga/desliga | Güç Açik/Kapali Düğmesiyle Ses Yükselkiigi Denetimi | 帶電源開關的音量控制器 | boviueharmontbollonr用ON/OFFSNIP | 带有电源开关的音量控制 | |||||||
| 8 | Treble Level Control | Contrôle de agudos | Control de agudos | Contrôle de agudos | Tiz Denetimi | 高音旋钮 | trollevelbotclopertel | 高音控制 | |||||||
| 9 | Bass Level Control | Bouton de réglage des basses | Control de niveau de graves | Controllo do niveledegraves | Dügmesiyle Ses Yükselkiigi Denetimi | 低音旋钮 | ballevelbotclopertel | 低音音量控制 | |||||||
| 10 | Headphone Jack | Prise Casque | Conductor de auriculares | Connector de fones de ouvido | Kulaklik Jaki | 耳機插孔 | headdifonjchack | 耳机插孔 | |||||||
| 11 | Auxiliary Line-in For Audio Devices | Vers la source audio analogique | Entrada de linea auxiliar (Para dispositivos de audio) | Eutrada de linhas auxillary (Para dispositivos de audio) | Yardimci Line-in (Ses Aygitlari icin) | 輔助裝置Line-in (用於音效裝置) | AUX入力 (One-tielot機器のアテロ�出力と接続) | 辅助线性输入接口 (用于各种音频设备) | |||||||
| 12 | Object And Liquid Entry Never push any object through the openings, as this can result in a fire, electric shock or damage. Do not spill liquids on the product. | Objects et liquide dans l'appareil Ninsérez jamais d'objets dans le produit au travers des ouvertures afin d'évier tout risque d'incidence, d'électrocution ou d'endommagement. Ne renvsez aucun liquide sur le produit. | Introduccion de objets y liquidosNunca incluiduza un objet de minugna clase a travers de las ranuras del produits, ya que este possible occasionar incidas o cortocircuito. No vierta liquida algoune en el producto. | Inserção De Objetos E LiquidosJamais colque objets pesos olffrio, quissois algo那么能 causing incidência, comoce elétrico ou estragos. Não derreame liquidos no produits. | Nesne Ve Sivi Girisi Asla ürin zürinde bululan buşkuldan ieri herangi bir nesne dokmayin; bu yangin, elektric cempasni ya da hasara nden oladllr Ürūnū utérine svi dōkmeyin. | 異物和液體流入絨對不要把任何異物從開口處流入音箱中;否则可能會觸及到危险電壓的部分或使其元件短路;絕對不將任何液體瀝落到音箱上。 | 異物おはみ液体の侵入部品のシャーツeadは必火災や感覚を必効条件が影響ible。本製品の開口部から異物を挃入はいにしてはい。本製品ははいが産液体もはばさない状にてはい。 | 物体和液体进入绝对不能把任何物体从开口处放入音箱中;否则可能会触及到危险电压的部分或者使其部件短路。绝对不能将任何液体溅落到音箱上。 | |||||||