VHF 7100US - VHF Marine Radio NAVMAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VHF 7100US NAVMAN au format PDF.

📄 55 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NAVMAN VHF 7100US - page 4
Type de produit VHF marine
Caractéristiques techniques principales Émetteur-récepteur VHF avec canal 16 préprogrammé, affichage LCD rétroéclairé, étanchéité IPX7
Alimentation électrique 12 V DC
Dimensions approximatives Dimensions : 150 x 100 x 50 mm
Poids Environ 1 kg
Compatibilités Compatible avec les antennes VHF standard
Type de batterie Non applicable (alimentation directe)
Tension 12 V
Puissance Maximum 25 W
Fonctions principales Communication marine, appel d'urgence, fonction de balayage des canaux
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et humide, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant ou des revendeurs agréés
Sécurité Respecter les réglementations maritimes locales, utiliser uniquement dans des environnements marins
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec votre bateau, consulter le manuel d'utilisation pour l'installation

FOIRE AUX QUESTIONS - VHF 7100US NAVMAN

Comment allumer le NAVMAN VHF 7100US ?
Pour allumer le NAVMAN VHF 7100US, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'illumine.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement connecté à une source d'alimentation. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment régler le volume ?
Utilisez le bouton de volume sur le panneau avant pour augmenter ou diminuer le niveau sonore selon vos préférences.
Comment changer de canal ?
Utilisez le sélecteur de canal pour naviguer entre les canaux disponibles. Vous pouvez également entrer un canal spécifique à l'aide du clavier.
Comment effectuer un appel de détresse ?
Pour effectuer un appel de détresse, appuyez sur le bouton d'urgence ou entrez le canal 16, puis annoncez votre situation clairement.
Pourquoi ne reçois-je pas de signal ?
Vérifiez que l'antenne est correctement installée et orientée. Assurez-vous également que vous êtes dans une zone avec une bonne couverture radio.
Comment réinitialiser l'appareil ?
Pour réinitialiser le NAVMAN VHF 7100US, maintenez le bouton de réinitialisation enfoncé pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran affiche la réinitialisation.
Comment mettre à jour le logiciel de l'appareil ?
Pour mettre à jour le logiciel, visitez le site officiel de NAVMAN, téléchargez la mise à jour et suivez les instructions fournies.
L'appareil émet des bips. Que signifie cela ?
Les bips peuvent indiquer une alerte ou un problème. Consultez le manuel de l'utilisateur pour le code de bip spécifique et les actions à entreprendre.
Comment nettoyer l'appareil ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les surfaces.

Questions des utilisateurs sur VHF 7100US NAVMAN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre VHF Marine Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VHF 7100US - NAVMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VHF 7100US de la marque NAVMAN.

MODE D'EMPLOI VHF 7100US NAVMAN

Cet équipement a ete teste et reconnu comme etant conforme aux limites imposées à un dispositif numérique de classe B, suivant la section 15 du Reglement du FCC. Ces limites sont conçues afin d'offrir une protection raisonnable contre tout brouillage préjudicable dans un établissement résidentiel. Cet équipement produit, utilise et peut emetre de I'énergie de radiofrequence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer un brouillage préjudicable aux radiocommunications. Il n'y a cependant aucune garantie que le brouillage ne se produit pas dans un établissement particulier. En cas de brouillage préjudicable sur une reception radio ou télévision causé par cet équipement, ce qui peut se produit en éteignant et allumant I'équipment, nous encourgeons l'utilisateur à essayer de corriger ce brouillage à l'aide d'une ou de plusieurs mesures parmi les suivantes :

  • réorienter ou déplacer l'antenna de réception.
  • éloigner l'équipement du récepteur.
  • branchier l'équipement à une prise autre que cette du circuit auquel le recepteur est relié.
  • s'adresser au revendeur ou à un technicien radio/TV experimenté pour obtenir de l'aide.

IMPORTANT :

  1. Certaines des caractéristiques décrites dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les modèles. En particulier, les fonctions DSC (appel sélectif numérique - ASN) ne sont PAS disponibles sur le 7000.
  2. Les fonctions ASN ne fonctionnent sur le 7100US ou le 7100EU qu'après avoir saisi l'ISMM. Reportez-vous au chapitre 4.2 pour plus de détails.
  3. Les canaux radio installés sur la radio VHF Navman peuvent varier selon les pays, le réseau et les réglementations gouvernementales et nationales des autorités de communications.
  4. Navman NZ Ltd you recommend de vérifier les exigences relatives à la licence d'exploitation radio dans votre pays avant d'utiliser la radio NAVMAN VHF. L'opérateur est le seul responsable de l'observation d'une installation radio et de pratiques d'usage correctes.
  5. Une étiquette d'avertissement ASN est fournie avec le modele 7100US. Pour être en conformite avec le règlement du FCC, cette étiquette doit être appossee dans un endroit bien visible depuis les commandes de fonctionnement de cette radio. Assurez-vous que l'endetroitChoisi est propre et sec avant d'y appliquer I'etiquette.

Le propriété assume l'entière responsabilité de l'installation et de l'utilisation de l'utilde maniere à éviter tout accident, préjudice corporel ou dommage matériel.

Navman NZ LIMITED décline toute responsabilité quant à l'utilisation de ce produit d'une manière susceptible de causeurs accidents ou dommages, ou d'enfreindre la loi.

Langue principale: Cette déclaration, ainsi que tout manuel d'instructions, guide d'utilisation et toute autre information se rapportant au produit (Documentation) peuvent être traduits dans, ou ont été traduits d'une autre langue (Traduction.) En cas de conflit entre des Traductions de la Documentation, la version anglaise de la Documentation correspondra à sa version officielle.

Ce manuel concerne les radios Navman VHF 7000, 7100US et 7100EU au moment où il est imprimé. Navman NZ Limited se reserve le droit d'apporter des modifications à certaines clauses sans prévis.

Copyright © Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande. Tous droits réservés. NAVMAN est une marque déposée de Navman NZ Limited.

Table des matieres

Première partie : Renseignements d'ordre général 5

1-1 Caracteristiques 5
1-2 Personalisieronne Radio Navman VHF 6
1-3 Comment afficher et naviguer entre les différents menus. 6
1-4 Comment entre des données alphasuriques 6
1-5 Symboles LCD et leur signification 6
1-6 Fonctionnement de base et fonctions-clés 8

Deuxieme partie : le Menu Radio (MENU) 11

2-1 Options du Menu Radio (Menu) 11
2-2 Notre liste de contacts (BUDDY LIST) 12

2-2-1 Ajouter une entrée 12
2-2-2 Modifier une entrée 12
2-2-3 Effacer une entrée 13

2-3 Sensibilité locale ou distance (LOCAL/DIST) 13

2-3-1 Reglage de la sensibilité distante 13
2-3-2 Reglage de la sensibilité locale 13

2-4 Rétroéclairage (BACKLIGHT) et Contraste (CONTRAST) 13

2-4-1 Reglage du niveau de retroéclairage 14
2.4.2 Regler le niveau de contraste 14

2-5 Heure et données GPS (GPS/DATA) 14

2-5-1 Saisie manuelle de la position et de l'heure UTC (MANUAL) 14
2-5-2 Heure locale (TIME OFFSET) 14
2-5-3 Options de format hora (TIME FORMAT) 15
2-5-4 Options d'affichage de l'heure (TIME DISPLAY) 15
2-5-5 Options d'affichage de la position (LL display) 16
2-5-6 Options d'affichage de la route et de la vitesse (COG/SOG) 16
2-5-7 Options d'alerte GPS (ALERT) 17

2-6Simulator GPS (SIMULATOR) 17
2-7 Remise à l'etat initial (RESET) 17

Troisième partie : Menu de configuration radio (RADIO SETUP) .... 18

3-2 Nom des canaux (CH NAME) 18
3-1 Menu de configuration radio (RADIO SETUP) 18
3-3 Volume de la sonnerie et du bip (RING VOLUME) & (BEEP VOLUME). 19
3-4 Connexions au haut-parleur interne (INT SPEAKER) 19
3-5 Reglage du canal prioritaire (WATCH MODE) 19
3-6 Alerte météo (Wx ALERT) 20
3-7 Protocole NMEA (COM PORT) 20

Quatrième partie : Menu de configuration ASN (DSC SETUP)............ 21

4-1 Configuration ASN - Options du Menu 21
4-2 Saisie de votre ISMM d'utilisateur (USER MMSID) 21
4-3 Vos groupes (GROUP SETUP) 22

4-3-1 Creer un groupe (GROUP SETUP) 22

4-3-2 Modifier les informations sur un nom du groupe 22
4-3-3 Effacer un groupe 23

4-4 Réponse à des appeals individuels (INDIV REPLY) 23
4-5 ISMM ATIS et Fonction ATIS VHF 7100EU uniquement. 23

4-5-1 Saisir ou modifier libre ISMM ATIS 23
4-5-2 Activer la fonction ATIS (ATIS FUNC) 24

4-6 Options de la fonction ASN (DSC FUNC) 24
4-7 Type de réponse aux appels sélectifs LL (LL REPLY) 25

Cinquième partie : Envoi et réception d'appels ASNs. 26

5-1 QU'EST L'ASN? 26
5-2 Envoyer des appels selecifs numériques 26

5-2-1 Passer un appel de routine (Individual) 27
5-2-2 Relancer un appel de routine 27
5-2-3 Accusé de réception d'un appel individuel entrant (INDIV) 27
5-2-4 Rappel du dernier numero entrant (LAST) 28
5-2-5 Appeler un groupe (GROUP) 28
5-2-6 Appeler tous les bateaux 28
5-2-7 Appeler en utilisant le journal des appels (CALL LOG 29
5.2.8 Appeler en utilisant le journal de détresse (DIST LOG) 29
5-2-9 Demande de position LL d'un contact (LL REQUEST) 30

5-3 Recevoir des appels sélectifs numériques (ASN) 30

5-3-1 Recevoir un appel de tous les bateaux (ALL SHIPS) 31
5-3-2Recevoir un appel individuel (INDIV) 31
5-3-3Recevoir un appel de groupe (GROUP) 31
5-3-4Recevoir un appel géographique (GEOGRAPH) 31
5-3-5Recevoir un appel selectif de position (POSITION) 32

Sixieme partie : Appels de détresse 33

6-1 Envoyer un appel de détresse 33
6-2 Recevoir un appel de détresse (DISTRESS!) 34
6-3 Accusé de réception ou relais de l'appei de détresse (distress ack) .... 34

Annexe A - Caracteristiques techniques 35

Annexe B - Guide de dépannage 38

Annexe C - Tableau des canaux maritimes VHF 39

C.1 Tableau des canaux internationaux 39
C.2 Tableau des canaux aux Etats-Unis 42
C-3 Tableau des canaux du Canada 46
C-4 Tableau des canaux de la CE 50

Canaux speciaux 7 53

Annexe D - Information sur l'ISMM et la Licence 54

Annexe E - Nous contacter 55

Première partie : Renseignements d'ordre général

1-1 Caracteristiques

Bravo! Vous venez d'acquerir le modele de radio de bande marine VHF 7000, 7100US ou 7100EU de NAVMAN. Tous ces modèles comprend les caractéristiques suivantes :

  • un affichage des canaux bien visible
  • des options de réglage du contraste pour le LCD (écran à cristaux liquides)
  • un rétroéclairage ajustable du clavier pour une'utilisation simple la nuit
  • une résistance à l'eau et à la submersion conforme à la norme JIS-7
  • La latitude et longitude (LL) GPS et l'affichage de l'heure (lorsqu'il est relié à un GPS)
  • choix de la puissance d'émission sur élevé - High - ou faible - Low (25W ou1W)
  • bouton poussoir PTTitué en haut au centre pour une utilisation aisée que vous soyez gaucher ou droitier.
  • sortie audio externe 4W puissante
  • accès à tous les bancs de voies maritimes VHF actuellément disponibles (Etats-Unis, Canada, International) y compris les canaux météo si disponibles
  • touche spéciale CH16 ou CH16/9 pour un accès rapide au canal prioritaire (international de détresse)
  • touche spéciale 3CH pour sélectionn vos trois canaux favors
  • Fonction PSCAN (similaire à dual watch)

De plus, les modèles VHF 7100 disposent également de :

  • ASN (Appel sélectif numérique) conforme aux normes USCG SC101 et de Classe D. 7100US uniquement.
  • ASN (Appel sélectif numérique) conforme aux normes CE de classe D. VHF 7100EU uniquement.
  • Un bouton d'appel DISTRESS qui émet automatiquement l'ISMM et la position jusqu'à réception de l'appel
  • un accès aisé à une liste de contacts pouvant conténir jusqu'à 20 personnes
  • Une mise en mémoire d'ISMM pour vos trois groupes favorisés
  • Fonctions appel de groupe et appel à tous les bateaux
  • Renseignements sur la position LL de l'appoint
  • Alerte météo VHF 7100US uniquement.
  • Fonction ATIS pour la navigation fluviale. VHF 7100EU uniquement.

1-2 Personneler donne Radio Navman VHF

Vou puevez personnelier la radio selon vos préférences individuelles. Certaines préférences peuvent être directement configurées à l'aide des touches comme cela vous est expliqué dans cette partie.

Pour les autres, utilisez les menus incorpores, point abordé dans les autres parties du present document.

1-3 Comment afficher et naviguer entre les différents menus

  1. Maintenez la touche MENU (ou CALL/MENU) enconcee. Notez que quatre éléments du menu seulement peuvent s'afficher en même temps sur l'écran.
  2. Appuyez sur + CH - pour faire défilé le menu jusqu'à ce que le curseur soit sur l'options choisisie. Appuyez sur ENT pour afficher cette option.
  3. Rentrez des données ou apportez les modifications désirées en suivant les explications containues dans la partie suivante.
  4. Appuyez sur ENT pour confirmer ces modifications. Sinon, appuyez sur ESC pour conserver les données initiales.
  5. Appuyez sur ESC pour revenir à l'écran précédent ou quitter. Toute modification devient active des que vous quitterz l'écran.

1-4 Comment entre des données alphanumériques

Si vous radio ne possède pas le micro alphanumeric optionnel, utilisez la touche + CH - pour saisir des données alphanumeriques.

Appuyez sur - pour afficher les nombres un par un ou maintenez enforcé pour arriver rapidement jusqu'au chiffre désire.

Appuyez sur + pour avancer dans l'alphabet ou maintenez enforcé pour arriver rapidement jusqu'au caractère désire.

En cas d'erreur, appuyez sur - jusqu'à ce que < apparaisse, puis appuyez sur ENT pour revenir en arrêté et corriger l'entrée.

1-5 Symboles LCD et leur signification

NAVMAN VHF 7100US - 1-5 Symboles LCD et leur signification - 1

Cette simulation montre l'emplacement de tous les symboles d'information suivants :

SymboleSignification
TXTransmission.
HI LOPuisance d'émission. Elevée (HI) 25W ou Faible (LO) 1W.
WXCanal météo.
WX ALTAlerte météo. Les bips d'alarme sonnent. VHF 7100US uniquement.
BUSYDestinataire occupé par un signal entrant.
PRIUn canal de priorité est sélectionné.
DExploitation en duplex. Sinon, vide pour exploitation en simplex.
LOCALLa fonction d'appel local est sélectionnée. Sinon, vide pour les appel lointains.
DSCLes options de DSC (ASN) sont disponibles. VHF 7100US et VHF 7100EU uniquement.
Appel sélectif numérique entrant.
Avertissement de batterie faible (s'active à 10,5V)
88Canal sélectionné.
USA INT CANBancs de voies sélectionnées pour l'exploitation et le règlement des radiocommunications VHF.
XLe canal est provisoirement effacé de l'opération ALL SCAN (balayage total.)
B ASuffixe canal, si cela s'applique.
CH1 CH2 CH3Montre quels canaux sont sélectionnés parmi les 3 favorsis. Sinon vide.
ATISActivé pour l'utilisation dans les voies fluviales europeennes. Sinon vide. VHF 7100EU uniquement.

Un affichage de base en mode de fonctionnement vous est montré ci-dessous.

NAVMAN VHF 7100US - 1-5 Symboles LCD et leur signification - 2

La latitude et la longitude du bateau et l'heure locale sont affichées.

Une émission de puissance élevée sur le canal 16 est en cours, au moyen de la banque de voies internationales.

Le canal 16 est configuré comme canal prioritaire. Il est aussi sélectionné comme premier canal favori.

1-6 Fonctionnement de base et fonctions-clés

Toutes les touches que l'on peut trouver ainsi que leurs fonctions sont répertoriées. Notez que certaines touches ne sont pas disponibles selon le modele de radio VHF Navman que vous possédez.

NAVMAN VHF 7100US - 1-6 Fonctionnement de base et fonctions-clés - 1

Touche

VOL/PWR

Fonction

Volume et Alimentation. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pourmettre en marche.Continuez a tourner jusqu'àatteindre le volume souhaite.VOL/PWR permit égalément de régler les caractéristiques du haut-parle externesile est branché.

SQL

Squelch ou seuil d'audition. Règle le seuil d'audition pour le récepteur de signaux minimum. Tournez complètement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un bruit aléatoire, puis tournez lentement dans l'autre sens jusqu'à ce que ce bruit disparaisse. Continuez à tourner d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour une meilleure réception dans des conditions normales en haute mer.

Dans les zones de bruits élevés (pres des grandes villes par exemple), la réception peut être meilleure si la sensibilité est réduite. Vous pouvez soit tournier lentement SQL dans le sens des aiguilles d'une montre, soit utiliser la configuration LOCAL. Voir chapitre 2-3.

16/9

Canal Prioritaire. VHF 7100US uniquely. Egalement sur le microphone. Appuyez pour annuler tous les autres modes et pour vous brancher sur le canal prioritaire. Appuyez a nouveau pour revenir au canal d'origine.

Le canal par défaut est le numéro 16. Pour faire de Channel 09 le canal prioritaire, maintenance 16/9 enforcé jusqu'à ce que vous entendiez un bip et que 09 apparaisse.

16

Canal Prioritaire. VHF 7100EU et VHF 7000 uniquely. Egalement sur le microphone. Appuyez pour annuler tous les autres modes et pour vous brancher sur le canal prioritaire : Channel 16, à une puissance élevé. Appuyez à nouveau pour revenir au canal d'origine.

WX

Canal météo. VHF 7100US et VHF 7000 uniquement. Dans les eaux americaines et canadiennes, appuyez pour écouter la station météorologique sélectionnée en dernier. Le symbole WX s'affiche sur le LCD (écran à

cristaux liquides.)

Appuyez sur + ou - pour passer sur un canal météo différent. Appuyez à nouveau sur WX pour revenir au canal le plus récent.

Si le mode d'alerte météo (ALT) est activé et qu'une tonalité d'alerte de 1050Hz est émise depuis la station météo, elle est automatiquement reçue et l'alarme sonne. Appuyez sur n'importée qu'elle touche pour écouter le message vocal d'alerte météo.

H/L

Puisance d'émission. Elevée (HI) 25W ou Faible (LO) 1W. Appuyez pour altermer entre une puissance d'émission élevée ou faible pour toute la banque de voies. La sélection HI ou LO s'affiche sur le LCD.

Certsains canaux ne laissent passer que des émissions de faible puissance. Des bips d'erreur sonnent si le réglage de la puissance d'émission est incorrect.

Certains canaux ne laissent passer que des émissions de faisible puissance au départ, mais qui peuvent être replacées par d'autres de puissance élevée en maintainant les touches H/L et PTT enforcées en même temps. Reportez-vous à l'annexe C pour la liste complète des tableaux des canaux.

3CH

Trois canaux favors. Egalement sur le microphone. Appuyez pour alterner entre nos canaux favors. Le symbole CH1, CH2 ou CH3 apparait sur le LCD pour montré lequel des canaux favors est sélectionné.

Pour ne balayer qu'un de vos trois canaux favoris, appuyez sur 3CH puis appuyez et relâchéz immédiatement SCAN. Si vous pouvez balayer vos trois canaux favoris, appuyez sur 3CH puis appuyez immédiatement sur la touche SCAN en la maintainant enforcée.

Pour ajouter un canal favori pour la première fois, selectionnez-le puis maintenée la touche 3CH enforcée pour le memoriser dans l'emplacement CH1. Recommence ce procédé pour memoriser deux canaux supplémentaires dans leurs emplacements respectifs CH2 et CH3.

Si vous essayez d'ajouter un autre canal favori, il prendra la place du canal CH3 existant. CH1 et CH2 sont maintainus à moins que vous les effaciez.

Pour effacer un canal favori, selectionnez-le puis maintenez la touche 3CH enforcée jusqu'à ce que le symbole CH1, CH2 ou CH3 disparaisse de l'écran.

UIC

Banc de voies. 7100US uniquement. Appuyez pour alterner entre les bancs de voies des États-Unis (USA), internationaux ou canadiens. Le banc de voies sélectionné s'affiche sur le LCD ainsi que le dernier canal utilisé. Tous les tableaux de canaux figurent à l'annexe C.

U/I

Banc de voies. 7000 uniquement. Appuyez pour altermer entre les bancs de voies. Notez que les bancs de voies disponibles dépendent de cette méthode de radio VHF. Le banc de voies sélectionné s'affiche sur le LCD ainsi que le dernier canal utilisé. Tous les tableaux de canaux figurent à l'annexe C.

DIM

Rétroéclairage. 7100EU uniquely. Appuyez pour changer les caractéristiques de rétroéclairage. OFF étéint tous les rétroéclairages excepté celui de la touche DISTRESS. (Vou际vez aussi passer par le menu pour changer le réglage du rétroéclairage.)

SCAN

Balayage. Appuyez pour balayer entre le canal en cours et le canal prioritaire en mode DUAL ou TRI WATCH. Le canal météorologique est également balayé lorsque le banc des voies des États-Unis est sélectionné et le mode

d'alerte météo (ALT) activé.

Maintenez SCAN enforcé pour passer en mode ALL SCAN, où le canal prioritaire est vérifié toutes les 1,5 secondes.

Lorsque l'on recoit un signal, le balayage stoppe sur ce canal et BUSy apparait sur l'écran. Si le signal cettePENDant plus de 5 secondes, le balayage reprend.

Appuyez sur ENT pour sauter (bloquer) provisorement un canal «always busy» (toujously occupied) lorsque vous étés en mode balayage total et pour reprendre le balayage. Un X apparait sur l'écran pour désigner un canal que l'on a sauté. Notez qu'il n'est pas possible de sauter le canal prioritaire.

Appuyez sur SCAN pour vous arrêté sur le canal en cours.

+CH-

Selection du Canal. Egalement sur le microphone. Le canal en cours est affché sur l'écran en GRANDS chiffres avec un suffixe de désignation approprié A ou B en petites lettres sous le numéro du canal.

Appuyez sur + ou - pour montré les canaux disponibles un par un ou maintenez enforcé pour faire défilerrapidement tous les canaux disponibles. Reportez-vous à l'annexe C pour une liste des tableaux des canaux.

Entrée alphanumeric. Cette touche peut également être utilisé pour la sélection menu et pour des entrées alphasamériques. Appuyez sur + ou - pour faire défiler le curseur vers le haut ou vers le bas à l'intérieur des options du menu lorsque vous naviguez entre les menus.

Lorsque vous modifiez un élément contenant des numérios, appuyez sur - pour avancer chiffre après chiffre ou maintenez enforcé pour faire défiler rapidement.

Pour saisir un caractère, appuyez sur + pour avancer dans l'alphabet ou maintenez enforcé pour faire défiler rapidement.

ENT

Entrée. Utilisez ENT lorsque vous naviguez entre les menus pour confirmer des saisies ou des modifications.

ESC

Echappement. Utilisez ESC lorsque vous naviguez entre les menus pour effacer des saisies erronées, quitter un menu sans enregistrer les changements et revenir à l'écran précédental.

CALL/MENU

Menu de configuration ASN et menu d'appel ASN. 7100US et 7100EU uniquement. Appuyez pour entrer dans le menu ASN et passer des appeals selectively numériques. Voir chapitre 5.

Maintenez enfoncé pour entrer dans le menu de configuration ASN et personneliser votre radio. Voir la quatrième partie.

MENU

Menu radio. 7000 uniquement. Appuyez pour entrer dans le menu radio et personneliser votre radio VHF NAVMAN. Voir la troisième partie.

DISTRESS

Envoyer un appel de détresse ASN. 7100US & 7100EU uniquement. Voir la sixieme partie.

PTT

Appuyez pour parler (press to talk). Appuyez sur PTT pour émettre à tout moment sur un canal admissible. Par cette manipulation, vous quittez le mode menu et le balayage)cesse. Vous devez relâcher le bouton PTT pour pouvoir recevoir un signal.

Si le PTT reste enforcé, un minuteur incorpore stoppera automatiquement une émission au bout de cinq minutes et déclenchera le bip d'erreur.

Deuxieme partie : le Menu Radio (MENU)

2-1 Options du Menu Radio (Menu)

Les chapitres 1-3 et 1-4 expliquent comment naviguer dans le menu, entrer, enregistrer et modifier des données.

NAVMAN VHF 7100US - 2-1 Options du Menu Radio (Menu) - 1

Les chapitres 1-3 et 1-4 expliquent comment naviguer dans le menu, entrer, enregistrer et modifier des données.

2-2 Notre liste de contacts (BUDDY LIST)

BUDDY LIST LOCAL/DIST BACKLIGHT

VHF 7100US et VHF 7100EU uniquement.

Utilisé la liste de contacts pour enregistrer les noms de 20 personnes et leurs ISMM correspondants. Les noms sont mémorisés par ordre de saïsie, le plus récent en premier.

Les chapitres suivants vous montrent comment utiliser la liste de contacts pour y ajouter, modifier ou effacer des entrées.

La troisième partie explique comment appeler un contact.

2-2-1 Ajouter une entrée

BUDDY LIST

MANUAL NEW
ALEX
TOM

ENTER NAME

ENTER MMSID

ENTER NAME BOB

ENTER MMSID 123456789

BOB

123456789

STORE CANCEL

  1. Sélectionnez BUDDY LIST. Le curseur est sur MANUAL NEW. Appuyez sur ENT.
  2. Saisissez le nom du contact, un caractétre à la fois (éventuellesment alphanumérique) puis appuyez sur ENT plusieurs fois jusqu'à ce que le curseur soit place sur la ligne de saisie ISMM.
  3. Introduisez l'ISMM correspondant au nom de ce contact (chiffres) puis appuyez sur ENT.
  4. Le nom et l'ISMM du nouveau contact s'affichent. Appuyez sur ENT pour enregistrer la nouvelle entrée, qui figure en haut de votre liste de contacts.

Notez que lorsque vous liste de contacts est pleine (20 entrées), vous ne pouvez plus y introduire de nouveau contact avant d'en avoir effacé un déjà existant.

2-2-2 Modifier une entrée

BUDDY LIST

MANUAL NEW
ALEX
TOM

ALEX

EDIT

DELETE

EDIT NAME

ALEX

EDIT MMSID

112233445

ALEX

111223344

STORE

CANCEL

  1. Sélectionnez BUDDY LIST. Appuyez sur ENT pour afficher la liste des entrées.
  2. Faites défilier (si nécessaire) jusqu'à une entree incorrekte et appuyez sur ENT.
  3. Sélectionnez EDIT. Le curseur est pointé sur le premier caractère qui compose le nom.
  4. Modifie le nom du contact ou, pour ne modifier que l'ISMM, appuyez sur ENT plusieurs fois jusqu'à ce que le curseur soit sur la ligne ISMM.
  5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENT (plusieurs fois si nécessaire) pour afficher l'écran suivant.
  6. Appuyez sur ENT pour enregistrer les modifications. La liste de contacts s'affiche à nouveau. Si des modifications supplémentaires sont nécessaires, recommence les étapes 2 à 6. Sinon, appuyez sur ESC pour quitter.

2-2-3 Effacer une entrée

BUDDY LIST

MANUAL NEW
ALEX
TOM

BUDDY LIST

MANUAL NEW

ALEX

TOM

TOM

EDIT

DELETE

DELETE BUDDY

TOM

YES

NO

  1. Sélectionnez BUDDY LIST. Appuyez sur ENT pour afficher la liste des entrées.
  2. Faites défilier (si nécessaire) jusqu'àu contact que vous souhaitez effacer et appuyez sur ENT.
  3. Sélectionnez DELETE et appuyez sur YES.
  4. L'entrée est effacée immédiatement et la liste de contacts apparait à nouveau.

2-3 Sensibilité locale ou distante (LOCAL/DIST)

MENU SELECT BUDDY LIST

Utilissez LOCAL/DIST pour améliorer la sensibilité du récepteur soit localement (LOCAL), soit pour de grandes distances (DIST.)

LOCAL n'est pas recommandé pour une utilisation en haute mer. Il est concu pour une utilisation dans des zones de bruit radioélectrique élevé, pres des villes par exemple.

Voir aussi SQL (contrôle du suppresseur de bruit de fond) au chapitre 1.6.

2-3-1 Réglage de la sensibilité distante

SENSITIVITY

DISTANT LOCAL

  1. Sélectionnez LOCAL/DIST puis DIST.
  2. Appuyez sur ENT pour activer la configuration DIST. Ceci désactive la sensibilité locale et le menu apparaît à nouveau.

2-3-2 Réglage de la sensibilité locale

SENSITIVITY Distant

LOCAL

NAVMAN VHF 7100US - 2-3-2 Réglage de la sensibilité locale - 1

  1. Sélectionnez LOCAL/DIST puis faites défiler jusqu'à LOCAL.
  2. Appuyez sur ENT pour activer la configuration LOCAL. Ceci déactive la sensibilité distante et le menu apparait à nouveau.

LOCAL apparait sur le LCD pour rappeler que la sensibilité locale est selectionnée.

2-4 Rétroéclairage (BACKLIGHT) et Contraste (CONTRAST)

Utilissez BACKLIGHT pour régler les niveaux de rétroéclairage du LCD et du clavier au degré qui vous convient.

Le rétroéclairage du clavier micro est soit allumé (ON) soit éteint (OFF).

Utilisez CONTRAST pour régler le niveau de contraste du LCD.

2-4-1 Réglage du niveau de rétroéclairage

NAVMAN VHF 7100US - 2-4-1 Réglage du niveau de rétroéclairage - 1

  1. Sélectionnez BACKLIGHT.
  2. Sélectionnez le niveau de rétroéclairage qui vous convient en utilisant + ou - pour changer la configuration.
  3. Appuyez sur ENT pour activer la configuration et revenir au menu.

Notez que le retroéclairage de la touche DISTRESS ne peut pas etre eteint.

2.4.2 Régler le niveau de contraste

NAVMAN VHF 7100US - Régler le niveau de contraste - 1

  1. Sélectionnez CONTRAST.
  2. Sélectionnez le niveau de contraste qui vous convient en utilisant + ou - pour changer la configuration.
  3. Appuyez sur ENT pour activer la configuration et revenir au menu.

2-5 Heure et données GPS (GPS/DATA)

NAVMAN VHF 7100US - 2-5 Heure et données GPS (GPS/DATA) - 1

Si le navire est muni d'un récepteur opérationnel de radionavigation GPS, la radio VHF détecte et met à jour sa position et heures locale automatiquement.

Cependant, si le récepteur de radionavigation GPS est débranché ou absent, vous pouvez préciser la position du navire et l'heure locale manuelle grâce à l'option GPS/DATA.

Cette information est importante car elle sera utilisé si un appel de détresse ASN est émis.

Vous pouvez également saisir la route (COG) et la vitesse (SOG) et selectionner les options d'Alerte et de Simulateur GPS.

2-5-1 Saisie manuelle de la position et de l'heure UTC (MANUAL)

Notez que cette fonction n'est disponible que si un récepteur GPS opérationnel n'est pas branché.

NAVMAN VHF 7100US - 2-5-1 Saisie manuelle de la position et de l'heure UTC (MANUAL) - 1

NAVMAN VHF 7100US - 2-5-1 Saisie manuelle de la position et de l'heure UTC (MANUAL) - 2

  1. Sélectionnez GPS/DATA, puis MANUAL.
  2. Introduisez la latitude, suivie de la longitude et de l'heure UTC.
  3. Appuyez sur ENT lorsque tous les renseignements sont corrects.

La latitude et la longitude du navire s'affichent sur l'écran, de même que l'heure UTC. Le préfixe MAN signifie une entrée manuelle. Les entrées manuelles s'annulent si une position GPS réelle est reçue.

2-5-2 Heure locale (TIME OFFSET)

L'heure locale peut être régée en inscrivant le décalage horsaire (time offset) entre l'houre UTC et locale, comme cela vous l'est montré ci-dessous.

NAVMAN VHF 7100US - 2-5-2 Heure locale (TIME OFFSET) - 1

NAVMAN VHF 7100US - 2-5-2 Heure locale (TIME OFFSET) - 2

NAVMAN VHF 7100US - 2-5-2 Heure locale (TIME OFFSET) - 3

  1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
  2. Sélectionnez TIME OFFSET pour entrer la différence entre l'heure UTC et locale. Des augmentations de demi-heures peuvent être utilisées, avec un décalage horsaire maximum de ± 13 heures.

Dans l'exemple ci-dessous, une différence de +1,5 heures a ete introduite et l'houre locale est affichee avec le suffixe LOC.

NAVMAN VHF 7100US - 2-5-2 Heure locale (TIME OFFSET) - 4

2-5-3 Options de format hora (TIME FORMAT)

L'heure peut être affichée en format hora 12 ou 24 heures.

NAVMAN VHF 7100US - 2-5-3 Options de format hora (TIME FORMAT) - 1

NAVMAN VHF 7100US - 2-5-3 Options de format hora (TIME FORMAT) - 2

NAVMAN VHF 7100US - 2-5-3 Options de format hora (TIME FORMAT) - 3

  1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
  2. Sélectionnez TIME FORMAT.
  3. Sélectionnez 12h ou 24h selon votreCHOix. Dans cet exemple, le format 12 heures a été choisi, le LCD montre donc le suffixe AM ou PM.

2-5-4 Options d'affichage de l'heure (TIME DISPLAY)

Si vous ave saisi l'heure manuellement comme cela vous I'est decrit dans les chapitres precedents, I'heure s'affichera toujours sur I'ecran avec le préfixe M.

Cependant, si la position du navire est mise à jour au moyen d'un récepteur de radionavigation GPS, vous pouverez activer ou désactiver l'affichage de l'heure sur l'écran en procédant de la manière suivante :

GPS/DATA

TIME OFFSET

TIME FORMAT

TIME DISPLAY

TIME DISPLAY

ON

OFF

  1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
  2. Sélectionnez TIME DISPLAY.
  3. Sélectionnez ON (acté) ou OFF (désacté) selon votrechoix.Dans cet exemple,OFF a été sélectionné,c'est pourquoi l'heure n'apparait plus sur l'écran.

Si l'affichage de l'heure est sur ON, les données concernant la position et la vitesse ne sont plus affichées sur le LCD (voir chapitre 2-5-6.)

2-5-5 Options d'affichage de la position (LL display)

Si vous avez saisi la position du navire manuellement comme cela vous l'est decrit au chapitre precedent, la position du navire s'affichera toujours sur I'ecran avec le suffixe M.

Cependant, si l'heure est mise a jour au moyen d'un recepteur de radionavigation GPS, vous pouvez activer ou désactiver la position du navire sur l'écran en procédant de la manière suivante:

GPS/DATA

TIME FORMAT

TIME DISPLAY

LL DISPLAY

LL DISPLAY

ON

OFF

  1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
  2. Sélectionnez LL DISPLAY.
  3. Sélectionnez ON (acté) ou OFF (déactivé) selon votrechoix.Dans cet exemple,OFF a été sélectionné, c'estpourquoi la position du navire n'apparait plus sur l'écran.

2-5-6 Options d'affichage de la route et de la vitesse (COG/SOG)

Cette option sert à afficher les données de cap sur le fond (COG) et de vitesse sur le fond (SOG) sur l'écran.

GPS/DATA

TIME DISPLAY

LL DISPLAY

COG/SOG

COG/SOG

ON

OFF

  1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
  2. Sélectionnez COG/SOG.
  3. Sélectionnez ON (acté) ou OFF (désacté) selon votrechoix.Dans cet exemple,ON a été sélectionné, c'estpourquoi le cap et la vitesse apparaissent sur l'écran.

Si COG/SOG est activé, l'heure n'apparait pas sur l'écran (voir chapitre 2-5-4.)

2-5-7 Options d'alerte GPS (ALERT)

L'alerte GPS est habituèlement activée, ce qui fait que l'alarme sonne si le récepteur de radionavigation GPS est débranché.

GPS/DATA LL DISPLAY COG/SOG >GPS ALERT

GPS ALERT

ON
OFF

  1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
  2. Sélectionnez GPS ALERT.
  3. Sélectionnez ON (activement) ou OFF (désactivement) selon votrechoix.

2-6 Simulateur GPS (SIMULATOR)

Le simulator GPS est régèle sur OFF lorsque la radio est en marche ou que les données réelles de GPS sont disponibles à travers l'accès pour télécommunications. Cependant, si vous pouze le tester, mettez-le en marche.

MENUSELECT DSC SETUP RADIOSETUP >GPS SIM

  1. Sélectionnez GPS SIM puis ON ou OFF selon votrechoix.

Lorsque le simulator GPS est activé, la vitesse sur le fond (SOG), le cap sur le fond (COG) et la position LL simulés apparaissent sur l'écran. Ces données sont automatiquement mises à jour lors de la simulation.

Il n'est pas possible d'envoyer une transmission ASN en mode Simulateur.

2-7 Remise à l'etat initial (RESET)

Utilisez cette option pour remetre tous les paramètres à leur état initial, sauf les paramètres ISMM et les entrées de votre liste de contacts.

MENUSELECT RADIOSETUP GPS SIM > RESET

  1. Sélectionnez RESET. La radio demande confirmation.
  2. Appuyez sur YES pour remettre la radio à zéro et revenir au menu.

3-1 Menu de configuration radio (RADIO SETUP)

CH NAME—Pour modifier ou effacer des noms de canaux. Reportez-vous au chapitre 3-2
RING VOLUME—Pour régler le niveau sonore du bip signalant un appel entrant. Reportez-vous au chapitre 3-3.
BEEP VOLUME—Pour régler le niveau sonore des différents bips. Reportez-vous au chapitre 3-3.
INT SPEAKER—Pour allumer ou êtreindre les haut-parleurs internes de la radio. Reportez-vous au chapitre 3-4.
WATCH MODE—Pour sélectionner le fonctionnement du balayage de double ou triple veille. Reportez-vous au chapitre 3-5.
WX ALERT—Pourmettre en marche ou êtreindre le mode de balayage de l'alerte météoWX Alert. (VHF 7100US uniquement.) Reportez-vous au chapitre 3-6.
COM PORT—Pour sélectionner le protococque NMEA pour les communications entre la radio VHF et tout autre outil. Reportez-vous au chapitre 3-7.

Les chapitres 1-3 et 1-4 expliquent comment naviguer dans le menu, entrer, enregistrer et modifier des données.

3-2 Nom des canaux (CH NAME)

Les tableaux des canaux figurent à l'annexe C avec leur étiquetage par défaut. CH NAME vous donne l'option de modifier ou d'effacer l'étiquetage des canaux affichés sur l'écran.

RADIO SETUP

CH NAME

RING VOLUME

BEEP VOLUME

CH NAME

TELEPHONE

01

TELEPHONE

EDIT

DELETE

  1. Sélectionnez RADIO SETUP puis CH NAME.
  2. Utilisé + ou - pour passer d'un canal à l'autre jusqu'à l'étiquetage que vous souhaitez changer, puis appuyez sur ENT. Dans cet exemple, on remplace le nom TELEPHONE correspondant au canal 01 par PHONE1.
  3. Sélectionnez EDIT et appuyez sur ENT pour modifier le nom. Introduisez le nouveau nom à la place de l'ancien. (pas plus de 12 caractères.)

Pour effacer le nom du canal, selectionnez DELETE et appuyez sur ENT.

  1. Appuyez sur ENT (plusieurs fois si nécessaire) pour afficher la confirmation YES/NO.
  2. Appuyez sur ENT pour confirmer le nouvel étiquetage du canal ou sa suppression, puis appuyez sur ESC pour revenir au menu.

3-3 Volume de la sonnerie et du bip (RING VOLUME)

& (BEEP VOLUME)

Régléz le niveau sonore du bip d'appl entrant (RING VOLUME) et/ou les bips d'erreur et d'advertisement (BEEP VOLUME) sur HIGH (élevé) ou LOW (faible) comme cela vous l'est montré ci-dessous :

  1. Sélectionnéz RADIO SETUP puis RING VOLUME ou BEEP VOLUME selon le cas.
  2. Sélectionnez un volume élevé (HIGH) ou faisible (LOW). (Il est possible d'etreindre complètement les bips en selectionnant BEEP VOLUME puis OFF.)
  3. Appuyez sur ENT pour activer les nouveaux paramètres volume et revenir au menu.

3-4 Connexions au haut-parleur interne (INT SPEAKER)

Allume ou eteint le haut-parleur interne de la radio. Le haut-parleur exter est tous allumé (ON) si un haut-parleur est branché à la prise du haut-parleur exter.

  1. Sélectionnez RADIO SETUP puis INT SPEAKER.
  2. Sélectionnez ON ou OFF puis appuyez sur ENT pour activer la configuration et revenir au menu.

3-5 Réglage du canal prioritaire (WATCH MODE)

Si vous aveu un VHF7000 ou un VHF 7100EU, le mode de veille est resemble a la double veille, avec un balayage entre le canal prioritaire et le canal de travail. CH16 est le canal prioritaire.

Cependant, si vous avez un VHF 7100US et que vous fonctionnez avec des bans de voies des Etats-Unis ou du Canada, vous pouvez regler le canal prioritaire de manière à couvir à la fois CH16, CH09 et le canal de travail comme cela vous l'est montré ci-dessous :

  1. Sélectionnez RADIO SETUP puis WATCH MODE.
  2. Sélectionnez ONLY 16CH pour le mode de double voilée ou 16CH+9CH pour le mode de triple voilée.

3-6 Alerte météo (Wx ALERT)

VHF 7100US uniquement.

La NOAA (administration océanique et atmophérique nationale) diffuse plusieurs canaux de prévisions météo sur les bancs de voies des États-Unis et du Canada. Si un temps inclement - tempête, ouragan, etc. - est prévu, la NOAA diffuse une alerte météo sur 1050 Hz. Vous pouvez régler la radio comme suit de manière à receivevoir les alertes météo :

RADIO SETUP INT SPEAKER WATCH MODE >WX ALERT

WX ALERT ON >OFF

  1. Sélectionnez RADIO SETUP puis WX ALERT.
  2. Sélectionnez ON ou OFF puis appuyez sur ENT pour activer la configuration et revenir au menu.

L'alarmeSONs lersqu'unealertemeteoest diffusée.Appuyez sur n'importe quelle touche pour écouter le message vocal d'alerte meTeo.

3-7 Protocole NMEA (COM PORT)

La radio peut être ajoutée à un groupe d'instruments grâce au protocole NMEA (association nationale de l'electronique marine.)

  1. Sélectionnez RADIO SETUP puis COM PORT.
  2. Sélectionnez CHECKSUM (somme de contrôle) ON ou OFF puis appuyez sur ENT pour activer la configuration et revenir au menu.

CHECKSUM ON (somme de contrôle activée) est la configuration habituelle.

[Les fonctions d'ASN sont disponibles sur les modélles 7100US et 7100EU uniquement, et une ISMM d'utilisateur valde doit être saisie pour pouvoir acceder à ces fonctions.]

4-1 Configuration ASN - Options du Menu

Les options suivantes sont disponibles :

USER MMSIDIntroduisez votre ISMM d'utilisateur. Voir chapitre 4.2. (Si vous n'avez pas d'ISMM d'utilisateur, reportez-vous à l'annexe D.)
GROUP SETUPIntroduisez ou changez le nom et/ou les informations sur un groupe. Voir chapitre 4.3.
INDIV REPLYChoisissez une ↔ronse automatique ou manuelle aux appel (VHF 7100US uniquement.) Voir chapitre 4.4.
ATIS MMSIDSaisissez ou changez votre ISMM ATIS (VHF 7100EU uniquement.) Voir chapitre 4.5.
ATIS FUNCActivez/désactivez la fonction ATIS (VHF 7100EU uniquement.) Voir chapitre 4.5.
DSC FUNCActivez/désactivez l'application ASN (on/off.) Voir chapitre 4.6.
LL REPLYSélectionnez le type de ↔ronse à une 请求 d'appel LL. Voir chapitre 4.7.

Les chapitres 1.3 et 1.4 expliquent comment naviguer dans le menu, entrer, enregistrer et modifier des données.

4-2 Saisie de votre ISMM d'utilisateur (USER MMSID)

Cette manipulation ne s'effectue qu'une fois. Vous devez saisir votre ISMM d'utiliser avant de pouvoir acceder aux fonctions ASN.

NAVMAN VHF 7100US - 4-2 Saisie de votre ISMM d'utilisateur (USER MMSID) - 1

NAVMAN VHF 7100US - 4-2 Saisie de votre ISMM d'utilisateur (USER MMSID) - 2

NAVMAN VHF 7100US - 4-2 Saisie de votre ISMM d'utilisateur (USER MMSID) - 3

NAVMAN VHF 7100US - 4-2 Saisie de votre ISMM d'utilisateur (USER MMSID) - 4

Vous pouvez afficher et loreverse ISMM d'utilisateur à tout moment, mais vous ne pouvez enregistrer ce numero qu'une seule fois.

  1. Sélectionnez DSC SETUP pais USER MMSID.
  2. Si vous introduisez votre ISMM d'utilisateur pour la première fois, untrait tirete apparait. Saisissez votre ISMM d'utilisateur le long de la ligne. Appuyez sur ENT pour confirmer chaque saisie correcte et pour passer au chiffre suivant.

En cas d'erreur, appuyez sur - jusqu'à ce que < apparaisse, puis appuyez sur ENT pour revenir en arrêté et corriger l'entrée.

  1. Appuyez sur ENT pour enregistrer votre ISMM d'utilisateur.
  2. Introduisez à nouveau votre ISMM comme confirmation de mot de passer puis appuyez sur ENT pour enregistrer définitivement l'ISMM d'utilisateur et revenir au menu.

Vou puez visualiser votre ISMM d'utilisateur à tout moment en selectionnant USER MMSID dans le menu principal

4-3 Vos groupes (GROUP SETUP)

Utilisez GROUP SETUP pour creer, modifier ou effacer 1, 2 ou 3 groupes de personnes que vous appelezez souvent et qui sont classés par ordre alphanumérique. Une ISMM de groupe commence toujours par un 0.

4-3-1 Creer un groupe (GROUP SETUP)

DSC SETUP

USER MMSID

GROUP SETUP

INDIV REPLY

GROUP SETUP

MANUAL NEW

00000000

GROUP NAME

GROUP MMSID

0

FISHER1

012345678

STORE

CANCEL

  1. Sélectionnez DSC SETUP puis GROUP SETUP.
  2. Si c'est la première fois que vous introduisiez un nom de groupe, une ligne constituee de neuf zeros apparait. Sinon, tous les noms de groupe existants s'affichent. Appuyez sur ENT pour afficher I'ecran d'entree.
  3. Saisissez le nom du groupe le long de la ligne tiretée. Il peut être alphanumeric. Appuyez sur ENT pour confirmer chaque saisie correcte et pour passer au chiffre suivant. Appuyez plusieurs fois sur ENT lorsque vous avez terminé, jusqu'à ce que le curseur soit place sur la ligne MMSID.

En cas d'erreur, appuyez sur - jusqu'à ce que < apparaisse, puis appuyez sur ENT pour revenir en arrêté et corriger l'entrée.

  1. Saisissez l'ISMM du groupe. (Notez que le premier numéro est toujours 0.) Appuyez sur ENT.
  2. Le nom et l'ISMM du groupe apparaissent sur un écran de confirmation. Appuyez sur ENT pour memoriser ces informations et revenir à l'écran GROUP SETUP.

4-3-2 Modifier les informations sur un nom du groupe

GROUP SETUP

MANUAL NEW

FISHER1

FRIENDS1

FISHER1

EDIT

DELETE

EDIT NAME

FISHER1

EDIT MMSID

012345678

FISHER2

012345678

STORE

CANCEL

  1. Sélectionnez DSC SETUP puis GROUP SETUP. Les noms de groupe existants s'affichtent. Appuyez sur + ou - pour arriver jusqu'à l'entrée incorrecte puis appuyez sur ENT.
  2. Appuyez sur ENT pour modifier. Les informations sur le nom de groupe s'affichent, le curseur pointé sur le premier caractère composant le nom.
  3. Modifie le nom du contact ou, pour ne modifier que l'ISMM, appuyez sur ENT plusieurs fois jusqu'à ce que le curseur soit sur la ligne ISMM.
  4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENT (plusieurs fois si nécessaire) pour afficher l'écran suivant.
  5. Appuyez sur ENT pour memoriser les modifications et revenir à l'écran GROUP SETUP.

4-3-3 Effacer un groupe

  1. Sélectionnez DSC SETUP puis GROUP SETUP. Les noms de groupe existants s'afficht.
  2. Appuyez sur + ou - pour arriver jusqu'à l'entrée incorrecte puis appuyez sur ENT.
  3. Sélectionnez DELETE (effacer) puis appuyez sur ENT. La radio demande confirmation.
  4. Appuyez sur ENT pour effacer le groupe et revenir à l'écran GROUP SETUP.

4-4 Réponse à des appeals individuels (INDIV REPLY)

VHF 7100US uniquement. Vous pouvez répondre à des appel individuels entrants par réponse automatique ou manuelle.

Une réponse automatique envoié un.accusé de réception puis se rgle sur le canal de liaison, prét pour une conversation.

Une réponse manuelle demande si vous pouze receivevoir l'appel et avoir une conversation avec l'aggellant.

  1. Sélectionnez DSC SETUP puis INDIV REPLY (réponse individuelle.)
  2. Sélectionnez AUTO pour une réponse automatique ou MANUAL pour une réponse manuelle.

  3. Appuyez sur ENT pour confirmer votrechoix et revenir au menu.

4-5 ISMM ATIS et Fonction ATIS VHF 7100EU uniquement

VoutevezintroduirevotresIMMATISpourtaccederàlafonctionATISsiyounaviguezsurdes voies fluviateseuropeennes.

ATIS envoie un message numérique à chaque fois que vous relâchEZ la touche PTT. Le règlement pour la navigation fluviale requiert une puissance Tx de 1W sur les canaux 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74 et 77.

4-5-1 Saisir ou modifieruve ISMM ATIS

VHF 7100EU uniquement. Une ISMM ATIS commence toujours par le nombre 9. Procedez de la manière suivante pour saisir ou modifier votre ISMM ATIS :

  1. Sélectionnez DSC SETUP puis ATIS MMSID.
  2. Si vous introduisez cette ISMM ATIS pour la première fois, un trait tirete apparait. Saisissez votre ISMM ATIS le long de la ligne. Le premier chiffre est toujours le 9. Appuyez sur ENT pour confirmer chaque saisie correcte et passer au chiffre suivant.

En cas d'erreur, appuyez sur - jusqu'à ce que < apparaisse, puis appuyez sur ENT pour revenir en arrêté et corriger l'entrée.

Si vous modifie une ISMM ATIS déjà existante, cette dernière s'affichera. Procedez aux modifications nécessaires.

  1. Appuyez sur ENT pour enregistrer votre ISMM d'utilisateur.
  2. Introduisez votre ISMM ATIS comme confirmation de mot de passer puis appuyez sur ENT pour enregistrer définitivement l'ISMM ATIS et revenir au menu.

Vou puez visualiser votre ISMM ATIS à tout moment en scélectionnant ATIS MMSID dans le menu principal

4-5-2 Activer la fonction ATIS (ATIS FUNC)

VHF 7100EU uniquely. La fonction ATIS ne se mettra en marche qu'une fois l'ISMM ATIS introduite (voir chapitre précédent.)

  1. Sélectionnez DSC SETUP puis ATIS FUNC.
  2. Sélectionnez ON pour activer la fonction ATIS et désactiver automatiquement la fonction ASN. La notification ATIS apparait sur l'écran.

Il n'est pas possible qu'ATIS et DSC soit activés (ON) en même temps. Lorsque vous activéz l'un des deux, l'autre s'éteint (OFF.) Si DSC et ATIS sont tous deux déactivés (OFF), il vous faudra activer DSC pour Obtirer le fonctionnement normal ASN.

Deux notifications sont affichées sur l'écran pour vous montré le mode en cours : Si la notification DSC apparait, cela signifie que ASN est opérationnel ; si c'est la notification ATIS, alors ATIS est opérationnel.

4-6 Options de la fonction ASN (DSC FUNC)

La fonction ASN peut être désactivée, mais ceci est déconseilé.

  1. Sélectionnez DSC SETUP puis DSC FUNC.
  2. Appuyez sur ENT pour selectionner ON et activer la fonction ASN. Ceci désactive automatiquement la fonction ATIS. La notification DSC apparait sur l'écran.

Il n'est pas possible qu'ATIS et DSC soient actifs (ON) en même temps. Lorsque vous activez l'un des deux, l'autre s'éteint (OFF.) Si DSC et ATIS sont tous deux désactivés (OFF), il vous faudra activer DSC pour obtenir le fonctionnement normal ASN.

Deux notifications sont affichées sur l'écran pour vous montré le mode en cours : Si la notification DSC apparait, cette signifie qu'ASN est opérationnel. Si la notification ATIS apparait, cela signifie qu'ATIS est opérationnel

4-7 Type de réponse aux appeals sélectifs LL (LL REPLY)

Vous peuvent régler la radio de trois manières différentes pour les réponses aux demandes de relevés LL :

AUTO

répond automatiquement à toute demande de releve LL de n'importe lequel de vos contacts.

MANUAL

choix d'une réponse manuelle ou automatique à toute demande entrante de releve provenant de l'un de vos contacts.

OFF

ignore toutes les demandes de relevé LL provenant de l'un de vos contacts.

  1. Sélectionnez DSC SETUP puis LL REPLY.

  2. Sélectionnez votre réponse et appuyez sur ENT pour confirmer et revenir au menu.

Cinquième partie : Envoi et réception d'appels ASN

Ces fonctions d'ASN sont disponibles sur les modèles VHF 7100US et 7100EU uniquement, et une ISMM d'utilisateur valide doit être saisie pour pouvoir acceder à ces fonctions.

5-1 QU'EST L'ASN?

L'ASN (service d'Appel Sélectif Numérique) est une méthode semi-automatique permettant d'établier des appeals radio VHF, MF et HF. Il a été concu comme une norme internationale par l'OMI (organisation maritime internationale) et fait partie du GMDSS (système maritime mondial de détresse et de sécurité.)

Vous étés actuellément obligé de contrôler le canal de détresse Channel 16, mais l'ASN replacera à l'avoir l'écoute permanente sur des fréquences de détresse et prendra l'habitude de diffuser des renseignements de routine et d'urgence sur la sécurité maritime.

L'ASN vous permet d'envoyer et de receivevoir des appeals de tous les navires ou stations terrestres équipés de la fonctionnalité ASN et situés dans la zone géographique. Les appeals peuvent être classés par catégories telles que : détrisse, urgence, sécurité ou routine, et l'ASN sélectionne automatiquement un canal de travail.

5-2 Envoyer des appels sélectifs numériques

INDIVIDUAL INDIV ACK LAST GROUP

  1. Appuyez sur CALL MENU pour afficher les différents types d'ASN possibles.

Notez que quatre éléments du menu ASN seulement peuvent s'afficher en même temps sur l'écran.

  1. Appuyez sur + ou - pour faire défiler les différents types d'appel ASN jusqu'à ce que le curseur soit place sur l'option可以选择. Appuyez ensuite sur ENT. Les différents types d'appels ASN sont les suivants :

INDIVIDUAL

Emmettre un appel de routine ou un accusé de réception vers un nouvel appel ou un contact. Voir chapitres 5-2-1, 5-2-2 et 5-2-3.

LASTCALL

Affiche les informations sur l'appoint entrant le plus recent.
Reportez-vous au chapitre 5-2-4.

GROUP

Passer un appel à l'un de vos trois groupes.
Reportez-vous au chapitre 5-2-5.

ALL SHIPS

Passer un appel à tous les navires.
Reportez-vous au chapitre 5-2-6.

CALLLOG

-Affiche des informations sur les 20 appeals entrants les plus récents. Reportez-vous au chapitre 5-2-7.

DISTLOG

-Affiche des informations sur les 10 appeals de détresse les plus récents. Reportez-vous au chapitre 5-2-8.

LL REQUEST

Demande de position LL d'un contact. Reportez-vous au chapitre 5-2-9.

5-2-1 Passer un appel de routine (Individual)

DSCCALL

INDIVIDUAL

LASTCALL

GROUP

INDIVIDUAL

MANUAL NEW

BOBBY D

REBECCAT

MANUAL MMSID

0

012345678

INDIVIDUAL

ROUTINE

SET CHANNEL

012345678

INDIVIDUAL

ROUTINE

SEND?

12345678

INDIVIDUAL

ROUTINE

CALLING...

012345678

INDIVIDUAL

ROUTINE

WAITING ACK

INDIV ACK

012345678

PRESS PTT

ESC->EXIT

You pouez appeler une autre personne possedant une radio equipee de I'ASN.

  1. Appuyez sur CALL/MENU pour entrer en mode ASN puis selectionnez INDIVIDUAL. Ceci vous permet d'appeler une autre personne.
  2. Sélectionnez MANUAL NEW pour appeler une personne qui ne figure pas dans votre liste de contacts, sinon vous pouvez sélectionner le nom du contact. Appuyez sur ENT.

Si vous avez sélectionné MANUAL NEW, vous devez introduire l'ISMM d'utilisateur puis appuyer sur ENT.

  1. Sélectionnez le canal de travail et appuyez sur ENT. (Note: En général, il n'est pas possible d'appeler des voies bidimensionnelles, elles sont donc automatiquement éliminées de la liste d'applé propôée. Si l'applé est émis vers une station terrestre, la radio reconnaîtra et seLECTIONnera le canal qui convient.)
  2. La radio résume les détails de l'appeil et demande confirmation pour envoyer l'appeil (SEND?). Appuyez sur ENT pour envoyer l'appeil. La radio se branche sur CH70 et la notification Tx s'affiche sur l'écran tandis que l'appeil ASN est émis.
  3. En cas de bonne réception de l'album (ACK), appuyez sur PTT pour parler. S'il n'y a pas de réponse, tentez un nouvel appel. Reportez-vous au chapitre 5-2-2.

5-2-2 Relancer un appel de routine

VHF7100

SEND AGAIN?

YES

CANCEL

  1. S'il n'y a pas de réponse à votre appel au bout d'une minute (UNABLE TO ACKNOWLEDGE), la radio demande si vous pouze tenter une nouvelle fois l'appeil (SEND AGAIN?).
  2. Sélectionnez YES et appuyez sur ENT pour rappeler.

La radio recommence cette procédure deux fois. Si l'appeil ne passse toujours pas, la radio revient en mode normal

5-2-3 Accusé de réception d'un appel individuel entrant (INDIV)

RCV:INDIV

012345678

ENTER ACK

ESC EXIT

Le modeleVHF7100EUccessite unenvoi manuel d'accusede réception de la part de l'opérateur vers la radio émettant la requête.

Appuyez sur ENT pour envoyer un accuse de réception ou sur ESC pour annuler.

Le modele VHF 7100US envoie automatiquement un accuse de réception à la radio émettant la requête dans les 10 secondes qui suivent la réception de l'appeL.

5-2-4 Rappel du dernier numero entrant (LAST)

DSC CALL
INDIVIDUAL

LAST CALL
GROUP

VHF7100 USA
INDIVIDUAL ROUTINE
10:22AM LOC

VHF7100 USA
INDIVIDUAL
ROUTINE

SET CHANNEL

VHF7100 USA
INDIVIDUAL
ROUTINE

SEND?

Cette option est pratique et souvent utilisée.

  1. Appuyez sur CALL/MENU pour entrer en mode ASN. LAST CALL (dernier appel) est sélectionné automatiquement. Appuyez sur ENT pour afficher les informations sur l'emploi entrant le plus recent.
  2. Sélectionnez le canal de travail et appuyez sur ENT. (Note: En général, il n'est pas possible d'appeler des voies bidimensionnelles, elles sont donc automatiquement éliminées de la liste d'applé propoée. Si l'applé est émis vers une station terrestre, la radio reconnaîtra et seLECTIONnera le canal qui convient.)
  3. La radio résume les détails de l'appel et demande confirmation pour envoyer l'appel (SEND?). Appuyez sur ENT pour envoyer l'appel puis suivez les explications du chapitre 5-2-1.

5-2-5 Appeler un groupe (GROUP)

DSC CALL
INDIVIDUAL
LAST CALL

GROUP

SELECT GROUP

RD GROUP
GROUP #2
GROUP#3

RD GROUP
055554444
ROUTINE

SET CHANNEL

VHF7100 USA
INDIVIDUAL
ROUTINE

SEND?

  1. Appuyez sur CALL MENU pour entrer en mode ASN puis selectionnez GROUP. La radio affiche les noms de vos groupes.
  2. Sélectionnez le groupe que vous souhaitez appeler (l'ISMM de groupe doit être configurée avant d'émettre l'appel.) Réglez ensuite le canal et suivez les explications du chapitre 5-2-1

5-2-6 Appeler tous les bateaux

DSC CALL LAST CALL GROUP >ALL SHIPS

ALL SHIPS

URGENCY
SAFETY
ROUTINE

ALL SHIPS URGENCY >YES NO

L'option d'applé ALL SHIPS ROUTINE ne s'affiche que sur le VHF 7100US.

  1. Appuyez sur CALL MENU pour entrer en mode ASN puis sélectionnez ALL SHIPS.
  2. La priorité est automatiquement configurée sur URGENCY (urgence.) Vous pouvez néanmoins désirir l'une des priorités d'appeel suivantes :

URGENCY à utiliser lors d'un problème ou d'une situation grave susceptible de mener à une situation de détresse.

SAFETY pour envoyer des informations de sécurité à tous les autres bateaux dans la zone ;

ROUTINE appel de routine (VHS 7100US uniquement.)

  1. CH16 est sélectionné automatiquement comme canal de travail et la radio demande confirmation de l'appeil à tous les bateaux (ALL SHIPS call.) Appuyez sur ENT pour sélectionner YES et envoyer l'appeil. Poursuivez en utilisant les indications contenues dans le chapitre 5-2-1.

5-2-7 Appeler en utilisant le journal des appels (CALL LOG)

DSCCALL

GROUP

ALL SHIPS

CALLLOG

11 VHF7100

INDIVIDUAL

ROUTINE

10:45PM LOC

VHF7100

CALL BACK

DELETE

VHF7100

INDIVIDUAL

ROUTINE

SET CHANNEL

VHF7100

INDIVIDUAL

ROUTINE

SEND?

Le journal des appel (call log) contient les coordonnées des 20 appel entrants les plus récents, afin de pouvoir les rappeler rapidement.

  1. Appuyez sur CALL MENU pour entrer en mode ASN puis selectionnez CALL LOG.
    Faites défiler jusqu'àux coordonnées de la personne souhaïée.
    La radio affiche les informations sur l'emploi entrant le plus récent en première position (01) dans le journal des appels. Dans l'exemple qui vous est donné ici, ce sont les coordonnées du 11^em appel le plus récent qui sont affichées.
  2. Appuyez sur ENT pour confirmer le rappel, puis réglez le canal de travail et appuyez sur ENT pour envoyer l'appeil. Poursuivez en utilisant les indications containues dans le chapitre 5-2-1.

5.2.8 Appeler en utilisant le journal de détresse (DIST LOG)

DSCCALL

ALL SHIPS

CALLLOG

DISTLOG

02 10:03 UTC

VHF7100 (xxx)

82°50. N

27°45. W

DISTRESS

RELAY

PIRACY

987654321

VHF7100

CALL BACK

DELETE

VHF7100

INDIVIDUAL

ROUTINE

SET CHANNEL

VHF7100

INDIVIDUAL

ROUTINE

SEND?

Le journal de détresse contient les détails des 10 derniers appeals de détresse retransmis, pour que vous puissiez les appeler facilement. Essayez toujours d'étabrir un contact vocal d'abord sur CH16, comme suit :

  1. Appuyez sur CALL MENU pour entrer en mode ASN puis selectionnez DIST LOG.

  2. L'appeil de détresse reçu en dernier occupe la première place (01) du journal des appel de détresse. Sélectionnez l'entrée que vous pouze appeler et appuyez sur ENT.
    Les détails s'affichent sur deux écrans qui se succèdent l'un à l'autre toutes les 1,5 secondes ; le premier écran montre l'emplacement du navire en détresse ainsi que son nom ou ISMM. Le second montre la nature de l'urgence (si elle est précisée) et l'ISMM du navire qui a reliéy l'appel de détresse.

  3. Réglez le canal et suivez les explications du chapitre 5-2-1.

5-2-9 Demande de position LL d'un contact (LL REQUEST)

DSCCALL

CALLLOG

DISTLOG

LL REQUEST

LL REQUEST

SAM

VHF7100

BUDDY #3

SAM

LL REQUEST

SEND?

SAM

LL REQUEST

CALLING...

channel name

SAM

LL REQUEST

AWAITING ACK

  1. Appuyez sur CALL/MENU pour entrer en mode ASN puis selectionnez LL REQUEST.
  2. Sélectionnez le contact dont vous poulez demander la position LL puis appuyez sur ENT pour envoyer la requête. (Reportez-vous au chapitre 5.3.5 concernant les.accusés de réception.)
  3. Le nom du canal de travail s'affiche pendant que la radio est en attente d'un.accuse de reception de la part de votre contact. S'il n'y a pas de reponse au bout d'une minute, la radio demande si vous voulez essayer a nouveau. Poursuivez en utilisant les indications containues dans le chapitre 5-2-2.

5-3 Recevoir des appels sélectifs numériques (ASN)

Plusieurs sortes d'appels ASN peuvent être reçus de navires à portée radio, à différents niveaux de priorité :

DISTRESS

Voir la sixieme partie.

ALL SHIPS

Priorité d'urgence ou de sécurité (voir chapitre 5-3-1)

INDIVIDUAL

Priorité d'urgence, de sécurité ou de routine (voir chapitre 5-3-2)

GROUP

Priorité de routine uniquement (voir chapitre 5-3-3)

GEOGRAPHIC

Priorité de routine uniquement (voir chapitre 5-3-4)

POLLED POSITION

Priorité de routine uniquement (voir chapitre 5-3-5)

En plus de l'alerte audible, l'icone représentant un téléphone clignote sur l'écran.

5-3-1 Recevoir un appel de tous les bateaux (ALL SHIPS)

RCV:ALL SHIP priority VHF7100 ESC->EXIT

  1. Lorsque vous receivez une notification d' appel ALL SHIP call, appuyez sur n'importe哪种 touche pour annuler l'alerte. La radio sélectionne automatiquement CH16.

Le niveau de priorité et l'ISMM d'utilisateur s'affichent sur l'écran. Si la radio reconnait l'ISMM d'utilisateur comme cette de l'un de vos contacts, son nom apparait à la place de l'ISMM d'utilisateur.

  1. Il n'y a pas besoin d'accuse de réception. Appuyez sur PTT pour étabir le contact vocal sur CH16 et passer ensuite sur un canal de travail.

Les données d'appoint sont mémorisées dans le journal des appels (voir chapitre 5-2-7.)

5-3-2 Recevoir un appel individuel (INDIV)

RCV:INDIV VHF7100 ENTER ACK ESC EXIT

  1. Lorsque you receivez une notification d'appeil INDIV, appuyez sur n'importe qu'elle touche pour annuler l'alerte. La radio selectionne automatiquement le canal désigné sur l'appeil entrant. Les appeals individuels constituent presque toutes une priorité de routine.

Si la radio reconnait l'ISMM d'utilisateur comme celle de l'un de vos contacts, son nom apparait à la place de l'ISMM d'utilisateur.

  1. Le modele VHF 7100US répond automatiquement mais le VHF 7100EU vous invite à appuyer sur ENT pour recevoir l'emploi entrant.
  2. L'aggellant doit répondre à votre accusé de réception en établissant le contact vocal sur le canal spécifique. Si cela ne se produit pas, vous pouvez également appuyer sur PTT pour étabir un contact vocal.

Les données d'appoint sont méorisées dans le journal des appels (voir chapitre 5-2-7.).

5-3-3 Recevoir un appel de groupe (GROUP)

RCV: GROUP
GP: RD GROUP
VHF7100
ROUTINE

  1. Lorsque vous receivez une notification d'appoint GROUP, appuyez sur n'importe qu'elle touche pour annuler l'alerte. La radio sélectionne automatiquement le canal désigné sur l'appoint entrant. Le niveau de priorité est toujours de routine, et le groupe est identifié sur l'écran. Le groupe est l'un des trois groupes de personnes appelées fréquement, que vous avez configuré préalablement (voir chapitre 4-3.)

  2. Vous n'avez pas besoin d'envoyer un.accuse de reception. Si vous le souhaitez, appuyez sur PTT pour étabir le contact vocal sur le canal spécifique.

Les données d'appoint sont mémorisées dans le journal des appels (voir chapitre 5-2-7).

5-3-4 Recevoir un appel géographique (GEOGRAPH)

Un appel géographique est reçu par des navires se trouvant à l'intérieur d'une zone limitrophe particulière.

  1. Lorsque vous receivez une notification d'appel GEOGRAPH, appuyez sur n'importe qu'elle touche pour annuler l'alerte. La radio selectionne automatique le canal désigné sur l'appel entrant.

L'heure et l'ISMM ou nom d'utilisateur s'affichent sur l'écran. Si la radio reconnaît l'ISMM d'utilisateur comme celle de l'un de vos contacts, son nom apparait à la place de l'ISMM d'utilisateur.

  1. Surveillance du canal de travail pour une éventuelle notification de la part du navire appelant.

5-3-5 Recevoir un appel sélectif de position (POSITION)

RCV: POSITION SAM

82°50. 003'N

27°45.543'W

  1. Lorsque vous receivez des données sur la position GPS d'un contact en réponse à votre demande de LL (voir chapitre 5-2-9), il vous est conseilé de prendre par écrit l'emplacement, en particulier si c'est un bon emplacement de péche.

Si vous contact disposé de renseignements plus précis sur la position LL, ceux-ci s'affichent sur l'écran jusqu'à ce que l'affichage change.

Sixieme partie : Appels de détresse

Ces fonctions d'ASN sont disponibles sur les modélles 7100US et 7100EU uniquement, et une ISMM d'utilisateur valide doit être saisie pour pouvoir acceder à ces fonctions.

6-1 Envoyer un appel de détresse

DISTRESS CALL

PIRACY
OVER BOARD
EPRIB

DISTRESS CALL

  1. Ouvrir l'étui rouge DISTRESS.

Si vous disposez d'assez de temps pour préciser la nature de la détresse, rendez-vous à la deuxieme étape. Sinon, passez directement à la troisième étape.

  1. Appuyez sur la touche DISTRESS pour afficher les catégories suivantes. Faites défilé jusqu'à la catégorie qui correspond à votre situation, puis appuyez sur ENT.

UNDEFINED (non précisé)
FIRE (incendie)
FLOODING
COLLISION (abordage)
GROUNDING (échouage)
LISTING (inclinaison)
SINKING (naufrage)
ADrift (dérive)
ABANDONING (abandon)
PIRACY
OVER BOARD
EPIRB

  1. Maintenez la touche DISTRESS enforcée pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que la confirmation de l'envoi de l'appel de détresse (DISTRESS CALL SENT!) apparaissée sur l'écran. L'écran commence à cligner et à biper bruyamment.

L'appeil de détresse se produit cinq fois consécutives. Il recommence ensuite toutes les 3,5 à 4, 5 minutes jusqu'à receiveoir un accusé de réception (DISTRESS ACK) d'une équepe de recherches et de sauvetage ou jusqu'à ce que vous annuliez l'appeil de détresse manuellement.

La radio sélectionne CH16 automatiquement pour que vous puissiez entendre tout contact vocal émanant d'équipes de recherches et de sauvetage ou autres navires à portée radio.

Appuyez sur ESC pour annuler l'appele de détresse. C'est la seule touche qui répond en mode détresse.

6-2 Recevoir un appel de détresse (DISTRESS!)

RCV: DISTRESS

123456789

FLOODING

ESC->EXIT

RCV: DISTRESS

10:34 UTC

82°50.003'N

27°45.543'W

  1. Une alarme sonne lorsqu'un appel de détresse (DISTRESS!) est reçu. Appuyez sur n'importe qu'elle touche pour annuler l'alarme. Vous n'avez pas besoin d'envoyer un accuse de réception.

  2. La radio sélectionne automatiquement CH16 et affiche les détails de l'appeil de détresse sur l'écran. Appuyez sur PTT pour étabir un contact vocal.

Les renseignements apparaissent sur deux écans qui se succèdent l'un à l'autre toutes les 1,5 secondes ; le premier montre l'ISMM d'utilisateur et la nature de l'urgence (si elle est précisé), le second affiche l'heure et l'emplacement (s'il sont précisés.) Si l'emplacement et l'heure ne sont pas précisés, ils sont replacés par des séries de 9 et de 8.

Le VHF7100 est capable de receiveur des données avancées sur la position LL si le navire émettant l'appel de détresse envoie ces données. Ceci donne la position du navire en détresse à 20m après

6-3 Accusé de réception ou relais de l'appe de détresse (distress ack)

RCV: DISTRESS

RELAY

123456789

ESC->EXIT

Une alarme sonne lorsqu'un relais de détresse (DISTRESS RELAY) est reçu. Appuyez sur n'importequelle touche pour annuler l'alarme.

Essayez d'établit un contact vocal avec le navire appelant. Maintenez une écoute permanente sur CH16 et un état d'alerte pour préter assistance.

Dans le cas d'un accuse de reception d'un appel de détresse (DISTRESS ACK) envoyé par un garde-côte, votre radio annule automatiquement les émissions en mode de détresse et CH16 s'affiche. Appuyez sur PTT pour établier un contact vocal avec le garde-côte.

Le garde-côte est le seul organisme autorisé à envoyer un accusé de réception à un appel de détresse (DISTRESS ACK.)

Annexe A - Caractéristiques techniques

\section*{Caracteristiques générales}

Alimentation : 13,6V CC.

Courant débité :

Transmission: 6A à 25W Tx / 1,5A à 1W Tx

Réception : Moins de 250mA en veille

Canaux utiles : Internationalaux, Etats-Unis (spécifique au pays)

Mode: 16K0G3E (FM)

Particularités physiques

Affichage ASN

(visualisation) : 41(H) x 53(L) mm

FSTN 4 x 12 caractères

Contrôle du contraste et

de l'intensité : Oui

Connecteur d'antenne: SO-239 (50 ohms)

Plage de température : -15°C à +50°C

Résistance à l'eau : JIS 7

Dimensions : 161(L) x 75(H) x 147(P) mm - sans support

Poids : 1,29 kg - sans le microphone

Stabilité de fréquence: +/- 10ppm

Régulateur de fréquence: PLL

Entree GPS/NMEA: Oui

Port de communication : 4800 bauds NMEA

ASN: Non

Options

Etrier et kit

d'encastrement : Oui

Réglage local/distant : Oui

Relevé de position : Non

Données et position GPS : Oui

Journal des appels : Oui - 20 individuels et 10 de détresse

ASN (USCG SC101

et Classe D): Non

Désignation des canaux : Oui

Double veille, balayage du

canalfavori, balayage total : Oui

ISMM

programmable: Non

Répétoire

ISMM et NOM : Non

Emetterur

Fréquence: 156,025 - 157,425MHz

Puisance de sortie : 25W / 1W ajustable

VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d'utilisation

NAVMAN

Protection émetteur : Circuit ouvert/court-circuit de l'antenne

Déviation maximale de

fréquence: +/- 5kHz

Parasites & harmoniques : 80dBà 25W, 60dB à1W

Distorsion de modulation : Moins de 4% à 1kHz pour une déviation de +/-3kHz

Récepteur

Fréquence : 156,025 -163,275MHz

Sensibilité 12dB SINAD : 0,25uV (distance) / 2,5uV (local)

Sensibilité 20dB SINAD : 0,35uV

Sélectivité du canal

adjacent : plus de 70db

Réponse parasite : plus de 70db

Intermodulation

Rapport de réjection : plus de 68db

Niveau de bruit résiduel : plus de -40db (non étouffé)

Puisance de sortie audio : 2W (avec 8 ohms à une distorsion de 10%

4W avec haut-parleur externe 4 ohms

Distance de sécurité du
compas: 0,5m

Les caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

\section*{Caracteristiques générales}

Alimentation : 13,6V CC.

Courant débité :

Transmission: 6A à 25W Tx / 1.5A à 1W Tx

Réception : Moins de 250mA en veille

Canaux utiles : Internationalaux, Etats-Unis, Canada, Météo (spécifique au pays)

Particularités physiques

Affichage ASN

(visualisation) : 41(H) x 53(L) mm

FSTN 4 x 12 caractères

Contrôle du contraste et

de I'intensité : Oui

Connecteur d'antenne: SO-239 (50 ohms)

Plage de température : -15°C à +50°C

Résistance à l'eau : JIS 7

Dimensions : 161(L) x 75(H) x 147(P) mm - sans support

Poids : 1,29 kg - sans le microphone

Stabilité de fréquence: +/- 10ppm

Régulateur de fréquence: PLL

Entree GPS/NMEA: Oui

Port de communication : 4800 bauds NMEA

ASN: Oui

Options

Etrier et kit d'encastrement : Oui

Réglage local/distant : Oui

Relevé de position : Oui

Appel de groupe : Oui

Journal des appels : Oui - 20 individuels et 10 de détresse

ASN (USCG SC101

et Classe D): Oui (VHS 7100US)

Désignation des canaux : Oui

Triple veille, balayage du

canalfavori,balayage total:Oui

ISMM programmable: Oui

Répertoir ISMM et NOM : Oui - 20 noms & groupe

Emetteur

Fréquence: 156,025 - 157,425MHz

Puisance de sortie : 25W / 1W ajustable

Protection émetteur : Circuit ouvert/court-circuit de l'antenne

Déviation maximale de

fréquence: +/- 5kHz

Parasites & harmoniques : plus de 2.5 W

Distorsion de modulation : Moins de 4% à 1kHz pour une déviation de +/-3kHz

Récepteur

Fréquence: 156,025 - 163,275 MHz

Sensibilité 12dB SINAD : 0,25uV (distant) / 2,5uV (local)

Sensibilité 20dB SINAD : 0,35uV

Sélectivité du canal

adjacent : plus de 65db (VHS 7100US)

plus de 70 db (VHS 7100EU)

Réponse parasite : plus de 65 db (VHS 7100US)

plus de 70 db (VHS 7100EU)

Intermodulation

Rapport de réjection : plus de 65 db (VHS 7100US)

plus de 68 db (VHS 7100EU)

Niveau de bruit résiduel : plus de -40db (non étouffé)

Puisance de sortie audio : 2W (avec 8 ohms à une distorsion de 10%

4W avec haut-parleur externe 4 ohms

Distance de sécurité du

0,5m

Les caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

1. L'émetteur-recepteur radio ne se met pas en marche.

Il se peut qu'un fusible ait sauté OU que le voltage n'arrive pas jusqu'à la radio.

a) Vérifiez que le cable d'alimentation n'est pas coupé, rompu ou aplati à certains endroits.
b) ÀpRES avoir vérifié le câblage, remplacez le fusible de 7 ampères (2 fusibles de rechange sont fournis.)
c) Vérifiez la tension de la batterie. Ceße-ci doit être supérieure à 10,5V.

2. L'émetteur-recepteur radio fait sauter le fusible lorsqu'on le met en marche.

Il est possible que les câbles d'alimentation aient été inversés.
a) Vérifiez que le cable rouge est branché à la borne + de la batterie et le noir à la borne -

3. Le haut-parleur émet des claquements et des sifflements lorsque le moteur tourne.

Il se peut que le bruit électriche produit des interférences avec la radio.

a) Eloignez les câbles d'alimentation du moteur.
b) Ajouter un suppresseur de bruit au cable d'alimentation.
c) Utilisez du fil de bougie résistant et/ou un filtré pour les sifflements d'alternateur.

4. Aucun son ne sort du haut-parleur externe.

a) Vérifiez qu'il y a connexion physique du cable du haut-parleur.
b) Vérifiez que le cable du haut-parleur exter est bien soude.

5. Les transmissions s'effectuent toujours à puissance faible, même lorsqu'une puissance élevée (HI) est sélectionnée.

Il se peut que l'antenne soit defectueuse.

a) Testez la radio avec une autre antenné.
b) Faites controler l'antenne.

6. Le symbole de la pile s'affiche.

L'alimentation électrique est trop faible ou trop élevé.

a) Vérifiez la tension de la batterie. Elle devrait être d'au moins 10,5V ± 0,5V CC.
b) Vérifiez l'alternateur sur le navire.

7. Il n'apparait pas d'informations sur la position.

Il se peut que le cable GPS soit défectueux ou que la configuration GPS soit incorrecte.

a) Vérifiez qu'il y a connexion physique du cable GPS.
b) Contrôlez la polarité du cable GPS.
c) Vérifiez les paramètres du débit en bauds du GPS si cela s'applique. Le débit en bauds doit être régé sur 4800 et la parité sur NONE (aucune.)

C.1 Tableau des canaux internationaux

CANALENVOI (MHz)RECEPTION (MHz)NATURE DU TRAFICBATEAU A BATEAUBATEAU VERS COTEETIQUEtte
01156.050160.650Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
02156.100160.700Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
03156.150160.750Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
04156.200160.800Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
05156.250160.850Opérations portuaires, Zones VTS choisisiesNonOuiPORT OPS/VTS
06156.300156.300Sécurité entre bateauxOuiNonSAFETY
07156.350160.950Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
08156.400156.400Commercial (entre bateaux seulement)OuiNonCOMMERCIAL
09156.450156.450Canal d'appoint récréatifOuiOuiCALLING
10156.500156.500CommercialOuiOuiCOMMERCIAL
11156.550156.550Commercial, VTS dans des zones choisisiesOuiOuiVTS
12156.600156.600Opérations portuaires, Zones VTS choisisiesOuiOuiPORT OPS/VTS
13156.650156.650Sécurité de la navigation entre bateaux (pont à pont)OuiNonBRIDGE COM
14156.700156.700Opérations portuaires, Zones VTS choisisiesOuiOuiPORT OPS/VTS
15 1156.750156.750Opérations portuaires- 1W uniquementOuiOuiPORT OPS
16156.800156.800Détresse, sécurité et appeals internationauxOuiOuiDISTRESS
17 1156.850156.850Contrôle par l'état - 1W uniquementOuiOuiSAR
18156.900161.500Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
19156.950161.550Commercial, DoubleNonOuiSHIP - SHORE
20157.000161.600Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
21157.050161.650Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
22157.100161.700Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
23157.150161.750Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
24157.200161.800Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
25157.250161.850Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
26157.300161.900Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
27157.350161.950Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
28157.400162.000Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
60156.025160.625Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
61156.075160.675Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
62156.125160.725Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
63156.175160.775Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
64156.225160.825Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
65156.275160.875Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
66156.325160.925Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
67156.375156.375Commercial, pont à pontOuiNonBRIDGE COM
68156.425156.425Exploitation du bateau, LoisirOuiNonSHIP - SHIP
69156.475156.475Opérations portuairesOuiOuiPORT OPS
\( 70^3 \)156.525156.525Appel Sélectif Numérique – ASN----------DSC
71156.575156.575Opérations portuairesOuiOuiPORT OPS
72156.625156.625Entre bateauxOuiNonSHIP - SHIP
73156.675156.675Opérations portuairesOuiOuiPORT OPS
74156.725156.725Opérations portuairesOuiOuiPORT OPS
77156.875156.875Entre bateauxOuiNonSHIP - SHIP
78156.925161.525Non Commercial, DoubleNonOuiSHIP - SHORE
79156.975161.575Commercial, DoubleNonOuiSHIP - SHORE
80157.025161.625Commercial, DoubleNonOuiSHIP - SHORE
81157.075161.675Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
82157.125161.725Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
83157.175161.775Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
84157.225161.825Correspondance publique, DoubleNoOuiTELEPHONE
85157.275161.875Correspondance publique, DoubleNoOuiTELEPHONE
86157.325161.925Correspondance publique, DoubleNoOuiTELEPHONE
87157.375161.975Correspondance publique, DoubleNoOuiTELEPHONE
88157.425162.025Correspondance publique, DoubleNoOuiTELEPHONE

C.2 Tableau des canaux aux Etats-Unis

CANALENVOI (MHz)RECEPTION (MHz)NATURE DU TRAFICBATEAU A BATEAUBATEAU VERS COTEETIQUEtte
01A156.050156.050Opérations portuaires, Zones VTS choisisiesOuiOuiPORT OPS/VTS
03A4156.150156.150Gouvernement des États-Unis, Garde-côteOuiOuiUNAUTHORIZED
05A156.250156.250Opérations portuaires, Zones VTS choisisiesOuiOuiPORT OPS/VTS
06156.300156.300Sécurité entre bateauxOuiNonSAFETY
07A156.350156.350CommercialOuiOuiCOMMERCIAL
08156.400156.400Commercial (entre bateaux seulement)OuiNonCOMMERCIAL
09156.450156.450Canal d' appel récréatifOuiOuiCALLING
10156.500156.500CommercialOuiOuiCOMMERCIAL
11156.550156.550Commercial, VTS dans des zones choisisiesOuiOuiVTS
12156.600156.600Opérations portuaires, Zones VTS choisisiesOuiOuiPORT OPS/VTS
133156.650156.650Sécurité de la navigation entre bateaux (pont à pont), 1W avec mise sous tensionOuiNonBRIDGE COM
14156.700156.700Opérations portuaires, Zones VTS choisisiesOuiOuiPORT OPS/VTS
152RX Only156.750Environnement, RX uniquement----------ENVIROMENTAL
16156.800156.800Détrasse, sécurité et appels internationauxOuiOuiDISTRESS
171156.850156.850Contrôle par l'état - 1W uniquementOuiOuiSAR
18A156.900156.900CommercialOuiOuiCOMMERCIAL
19A156.950156.950CommercialOuiOuiCOMMERCIAL
20157.000161.600Opérations portuaires, Garde-côte canadien, DoubleNonOuiPORT OPS
20A157.000157.000Opérations portuairesOuiOuiPORT OPS
21A4157.050157.050Gouvernement des États-Unis, Garde-côte canadienOuiOuiUNAUTHORIZED
22A157.100157.100Liason garde-côteOuiOuiCOAST GUARD
23A4157.150157.150Gouvernement des États-Unis, Garde-côteOuiOuiUNAUTHORIZED
24157.200161.800Correspondance publique, Opérateur maritimeNonOuiTELEPHONE
25157.250161.850Correspondance publique, Opérateur maritimeNonOuiTELEPHONE
26157.300161.900Correspondance publique, Opérateur maritimeNonOuiTELEPHONE
27157.350161.950Correspondance publique, Opérateur maritimeNonOuiTELEPHONE
28157.400162.000Correspondance publique, Opérateur maritimeNonOuiTELEPHONE
61A 4156.075156.075Gouvernement des États-Unis, Garde-côte canadienOuiOuiUNAUTHORIZED
63A156.175156.175Opérations portuaires, VTS dans des zones choisisiesOuiOuiPORT OPS/VTS
64A 4156.225156.225Gouvernement des États-Unis, Pêche commerciale canadienneOuiOuiUNAUTHORIZED
65A156.275156.275Opérations portuairesOuiOuiPORT OPS
66A156.325156.325Opérations portuairesOuiOuiPORT OPS
67 3156.375156.375Commercial, pont à pont, 1W avec mise sous tensionOuiNonBRIDGE COM
68156.425156.425Exploitation du bateau, LoisirOuiNonSHIP - SHIP
69156.475156.475Exploitation du bateau, LoisirOuiOuiPLEASURE
70 6156.525156.525Appel Sélectif Numérique - ASN----------DSC
71156.575156.575Exploitation du bateau, LoisirOuiOuiPLEASURE
72156.625156.625Exploitation du bateau, LoisirOuiNonSHIP - SHIP
73156.675156.675Opérations portuairesOuiOuiPORT OPS
74156.725156.725Opérations portuairesOuiOuiPORT OPS
77 1156.875156.875Opérations portuaires-1W uniquementOuiOuiPORT OPS
78A156.925156.925Exploitation du bateau, LoisirOuiNonSHIP - SHIP
79A156.975156.975CommercialOuiOuiCOMMERCIAL
80A157.025157.025CommercialOuiOuiCOMMERCIAL
81A 4157.075157.075Gouvernement des États-Unis, Exploitation de l'organisme pour la protection de l'environnementOuiOuiUNAUTHORIZED
82A 4157.125157.125Gouvernement des États-Unis, Garde-côte canadienOuiOuiUNAUTHORIZED
83A 4157.175157.175Gouvernement des États-Unis, Garde-côte canadienOuiOuiUNAUTHORIZED
84157.225161.825Correspondance publique, Opérateur maritimeNonOuiTELEPHONE
85157.275161.875Correspondance publique, Opérateur maritimeNonOuiTELEPHONE
86157.325161.925Correspondance publique, Opérateur maritimeNoOuiTELEPHONE
87157.375161.975Correspondance publique, Opérateur maritimeNoOuiTELEPHONE
88157.425162.025Correspondance publique, Opérateur maritimeNoOuiTELEPHONE
88A157.425157.425Commercial, Entre bateaux uniquementOuiNoCOMMERCIAL
METEOMHzNATURE DU TRAFICETIQUEtte
Wx01RX Uniquement162.550CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX
Wx02RX Uniquement162.400CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX
Wx03RX Uniquement162.475CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX
Wx04RX Uniquement162.425CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX
Wx05RX Uniquement162.450CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX
Wx06RX Uniquement162.500CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX
Wx07RX Uniquement162.525CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX
Wx08RX Uniquement161.650CANAL METEO CANADIEN----------------CANADA WX
Wx09RX Uniquement161.775CANAL METEO CANADIEN----------------CANADA WX
Wx10RX Uniquement163.275CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX

NOTES PARTICULARIES SUR L'UTILISATION DES CANAUX DES ETATS-UNIS

  1. PUISSANCE FAIBLE (1W) uniqueness.
  2. Réception uniquely.
  3. PUISSANCE FAIBLE (1W) initialement. Pour la substituer par une puissance elevée (HIGH POWER), maintenez la touche H/L enforcée avant d'émettre. Ceci est généralement utilisé dans les communications pont à pont.
  4. Les canaux simplex légersement ombrés 03A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A ne peuvent pas être utilisés légalement dans les eaux americaines à moins d'une autorisation spéciale du Garde-côte aux États-Unis. N'est pas destiné à l'usage public.
  5. La dette «A» éclairée par le numéro de canal montre que le canal des Etats-Unis est unidirectionnel. Le même canal est always bidirectionnel lorsqu'on seLECTIONne l'internationale. Il n'y a pas de référence «A» pour les canaux internationaux. La dette «B» n'est utilisé que pour quelques canaux canadiens «Receive Only» (de réception uniquement.)
  6. Le canal 70 est conçu pour l'utilisation exclusive du service d'Appel Sélectif Numérique (ASN), notamment les appel de Détrasse, de Sécurité et de Bateaux. Les communications vocales ne sont pas autorisées sur CH70.

C-3 Tableau des canaux du Canada

CANALENVOI (MHz)RECEPTION (MHz)NATURE DU TRAFICBATEAU A BATEAUBATEAU VERS COTEETIQUEtte
01156.050160.650Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
02156.100160.700Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
03156.150160.750Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
04A156.200156.200Garde-côte canadien, SAROuiOuiCANADIAN CG
05A156.250156.250Opérations portuaires, VTS dans des zones choisisiesOuiOuiPORT OPS/VTS
06156.300156.300Sécurité entre bateauxOuiNonSAFETY
07A156.350156.350CommercialOuiOuiCOMMERCIAL
08156.400156.400Commercial (entre bateaux seulement)OuiNonCOMMERCIAL
09156.450156.450Canal d'appoint récréatifOuiOuiCALLING
10156.500156.500CommercialOuiOuiCOMMERCIAL
11156.550156.550Commercial, VTS dans des zones choisisiesOuiOuiVTS
12156.600156.600Opérations portuaires, VTS dans des zones choisisiesOuiOuiPORT OPS/VTS
\( 13 ^3 \)156.650156.650Sécurité de la navigation entre bateaux (pont à pont) 1W avec mise sous tensionOuiNonBRIDGE COM
14156.700156.700Opérations portuaires, VTS dans des zones choisisiesOuiOuiPORT OPS/VTS
\( 15 ^1 \)156.750156.750Commercial - 1W uniquementOuiOuiCOMMERCIAL
16156.800156.800Détrésse, sécurité et appeals internationauxOuiOuiDISTRESS
\( 17 ^1 \)156.850156.850Contrôle par l'état - 1W uniquementOuiOuiSAR
18A156.900156.900CommercialOuiOuiCOMMERCIAL
19A156.950156.950Garde-côte canadienOuiOuiCANADIAN CG
\( 20 ^1 \)157.000161.600Garde-côte canadien, Double-1W uniquementNonOuiCANADIAN CG
21157.050161.650Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
21A157.050157.050Gouvernement des Etats-Unis, Garde-côte canadienOuiOuiUNAUTHORIZED
21BRX Only161.650Opérations portuaires, RX uniquement----------PORT OPS
22A157.100157.100Liaison garde-côte canadienOuiOuiCANADIAN CG
23157.150161.750Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
24157.200161.800Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
25157.250161.850Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
25BRX Only161.850Correspondance publique, RX uniquement----------TELEPHONE
26157.300161.900Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
27157.350161.950Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
28157.400162.000Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
28BRX Only162.000Correspondance publique, RX uniquement----------TELEPHONE
60156.025160.625Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
61A 4156.075156.075Gouvernement des États-Unis, Garde-côte canadienOuiOuiUNAUTHORIZED
62A156.125156.125Garde-côte canadienOuiOuiCANADIAN CG
64156.225160.825Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
64A 4156.225156.225Gouvernement des États-Unis, Pêche commerciale canadienneOuiOuiUNAUTHORIZED
65A156.275156.275Opérations portuairesOuiOuiPORT OPS
66A 1156.325156.325Opérations portuaires- 1W uniquementOuiOuiPORT OPS
67156.375156.375Commercial, SAROuiNonCOMMERCIAL
68156.425156.425Exploitation du bateau, LoisirOuiNonSHIP - SHIP
69156.475156.475Pêche commerciale uniquementOuiOuiCOMMERCIAL
70 6156.525156.525Appel Sélectif Numérique - ASN----------DSC
71156.575156.575Exploitation du bateau, LoisirOuiOuiPLEASURE
72156.625156.625Entre bateauxOuiNonSHIP - SHIP
73156.675156.675Pêche commerciale uniquementOuiOuiCOMMERCIAL
74156.725156.725Pêche commerciale uniquementOuiOuiCOMMERCIAL
77 1156.875156.875Opérations portuaires-1W uniquementOuiOuiPORT OPS
78A156.925156.925Exploitation du bateau, LoisirOuiNonSHIP - SHIP
79A156.975156.975CommercialOuiOuiCOMMERCIAL
80A157.025157.025CommercialOuiOuiCOMMERCIAL
81A 4157.075157.075Opérations du Gouvernement des États-UnisOuiOuiUNAUTHORIZED
82A 4157.125157.125Gouvernement des États-Unis, Garde-côte canadienOuiOuiUNAUTHORIZED
83157.175161.775Garde-côte canadienOuiOuiCANADIAN CG
83A 4157.175157.175Gouvernement des États-Unis, Garde-côte canadienOuiOuiUNAUTHORIZED
83BRX Only161.775Garde-côte canadien, RX uniquement----------CANADIAN CG
84157.225161.825Correspondance publique, Opérateur maritimeNonOuiTELEPHONE
85157.275161.875Correspondance publique, Opérateur maritimeNonOuiTELEPHONE
86157.325161.925Correspondance publique, Opérateur maritimeNonOuiTELEPHONE
87157.375161.975Correspondance publique, Opérateur maritimeNonOuiTELEPHONE
88157.425162.025Correspondance publique, Opérateur maritimeNonOuiTELEPHONE
METEOMHzNATURE DU TRAFICETIQUEtte
Wx01RX Uniquement162.550CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX
Wx02RX Uniquement162.400CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX
Wx03RX Uniquement162.475CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX
Wx04RX Uniquement162.425CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX
Wx05RX Uniquement162.450CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX
Wx06RX Uniquement162.500CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX
Wx07RX Uniquement162.525CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX
Wx08RX Uniquement161.650CANAL METEO CANADIEN----------------CANADA WX
Wx09RX Uniquement161.775CANAL METEO CANADIEN----------------CANADA WX
Wx10RX Uniquement163.275CANAL METEO NOAA----------------NOAA WX

NOTES PARTICULARIES SUR L'UTILISATION DES CANAUX CANADIENS

  1. PUISSANCE FAIBLE (1W) uniqueness.
  2. Réception uniquely.
  3. PUISSANCE FAIBLE (1W) initialement. Pour la substituer par une puissance élevée (HIGH POWER), maintenez la touche H/L enforcée avant d'émettre. Ceci est généralement utilisé dans les communications pont à pont.
  4. Les canaux simplex légarement ombrés 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A ne peuvent pas être utilisés légalement dans les eaux canadiennes à moins d'une autorisation spéciale du Garde-côte canadien. N'est pas destiné à l'usage public.
  5. La dette «A» éclairée par le nombre de canal montre que le canal canadien est unidirectionnel. Le même canal est toujours bidimensionnel lorsque l'on seLECTIONne l'international. Il n'y a pas de référence «A» pour les canaux internationaux. La dette «B» n'est utilisé que pour quelques canaux canadiens «Receive Only» (de réception uniquement.)
  6. Le canal 70 est donc pour l'utilisation exclusive du service d'Appel Sélectif Numérique (ASN), notamment les appeals de Detresse, de Sécurité et de Bateaux. Les communications vocales ne sont pas autorisées sur CH70.
  7. L'utilisation du mode CANADA est illégale dans les eaux américain.

C-4 Tableau des canaux de la CE

CANALENVOI (MHz)RECEPTION (MHz)NATURE DU TRAFICBATEAU A BATEAUBATEAU VERS COTEETIQUEtte
01156.050160.650Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
02156.100160.700Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
03156.150160.750Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
04156.200160.800Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
05156.250160.850Opérations portuaires, VTS dans des zones choisiesNonOuiPORT OPS/VTS
06156.300156.300Sécurité entre bateauxOuiNonSAFETY
07156.350160.950Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
08156.400156.400Commercial (entre bateaux seulement)OuiNonCOMMERCIAL
09156.450156.450Canal d' appel récréatifOuiOuiCALLING
10156.500156.500CommercialOuiOuiCOMMERCIAL
11156.550156.550Commercial, VTS dans des zones choisiesOuiOuiVTS
12156.600156.600Opérations portuaires, Zones VTS choisiesOuiOuiPORT OPS/VTS
13156.650156.650Sécurité de la navigation entre bateaux (pont à pont)OuiNonBRIDGE COM
14156.700156.700Opérations portuaires, VTS dans des zones choisiesOuiOuiPORT OPS/VTS
15 ¹156.750156.750Opérations portuaires- 1W uniquementOuiOuiPORT OPS
16156.800156.800Détresse, sécurité et appeals internationauxOuiOuiDISTRESS
17 ¹156.850156.850Contrôle par l'état - 1W uniquementOuiOuiSAR
18156.900161.500Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
19156.950161.550Commercial, DoubleNonOuiSHIP - SHORE
20157.000161.600Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
21157.050161.650Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
22157.100161.700Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
23157.150161.750Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
24157.200161.800Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
25157.250161.850Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
26157.300161.900Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
27157.350161.950Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
28157.400162.000Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
60156.025160.625Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
61156.075160.675Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
62156.125160.725Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
63156.175160.775Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
64156.225160.825Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
65156.275160.875Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
66156.325160.925Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
67156.375156.375Commercial, pont à pontOuiNonBRIDGE COM
68156.425156.425Exploitation du bateau, LoisirOuiNonSHIP - SHIP
69156.475156.475Opérations portuairesOuiOuiPORT OPS
\( 70^3 \)156.525156.525Appel Sélectif Numérique - ASN----------DSC
71156.575156.575Opérations portuairesOuiOuiPORT OPS
72156.625156.625Entre bateauxOuiNonSHIP - SHIP
73156.675156.675Opérations portuairesOuiOuiPORT OPS
74156.725156.725Opérations portuairesOuiOuiPORT OPS
77156.875156.875Entre bateauxOuiNonSHIP - SHIP
78156.925161.525Non Commercial, DoubleNonOuiSHIP - SHORE
79156.975161.575Commercial, DoubleNonOuiSHIP - SHORE
80157.025161.625Commercial, DoubleNonOuiSHIP - SHORE
81157.075161.675Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
82157.125161.725Opérations portuaires, DoubleNonOuiPORT OPS
83157.175161.775Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
84157.225161.825Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
85157.275161.875Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
86157.325161.925Correspondance publique, DoubleNonOuiTELEPHONE
87157.375157.375Entre bateauxOuiNonSHIP - SHIP
88162.025162.025Entre bateauxOuiNonSHIP - SHIP

Canaux spéciaux

CANALENVOI (MHz)RECEPTION (MHz)NATURE DU TRAFICBATEAU A BATEAUBATEAU VERS COTEETIQUEtte
00 6156.000156.000Utilisateurs de garde-côte angeçaisOuiOuiUK COAST GRD
M1157.425157.850Canal M1 Marina R.U.OuiOuiUK MARINA
M2161.425161.425Canal M2 Marina R.U.OuiOuiUK MARINA
31157.550162.150INT'L, Double (Hollande)NonOuiNL MARINA
96H162.425162.425INT'L (Belgique)NonOuiBEL G MARINA
L1155.500155.500INT'L (Scandinavie)OuiNonLEISURE 1
L2155.525155.525INT'L (Scandinavie)OuiNonLEISURE 2
L3155.650155.650INT'L (Scandinavie – pas au Danemark)OuiNonLE ISURE3
F1155.625155.625INT'L (Scandinavie)OuiNonFISHING 1
F2155.775155.775INT'L (Scandinavie)OuiNonFISHING 2
F3155.825155.825INT'L (Scandinavie) rappelOuiNonFISHING 3
AIS1161.975161.975AIS1---------------
AIS2162.025162.025AIS2---------------

NOTES PARTICULIERES SUR L'UTILISATION DES CANAUX INTERNATIONALEX EUROPEENS

  1. PUISSANCE FAIBLE (1W) uniqueness.
  2. PUISSANCE FAIBLE (1W) initialement. Pour la substituer par une puissance elevée (HIGH POWER), maintenez la touche H/L enforcée avant d'émettre. Ceci est généralement utilisé dans les communications pont à pont.
  3. Le canal 70 est concu pour l'utilisation exclusive du service d'Appel Sélectif Numérique (ASN), notamment les appel de Détrasse, de Sécurité et de Bateaux. Les communications vocales ne sont pas autorisées sur CH70.
  4. L'utilisation du mode INTERNATIONAL est illégale dans les eaux américain et canadiennes.
  5. Il n'y a pas de canal WX (alerte météo) disponible.
  6. Le canal simplex légèrement ombré CH00 n'est disponible qu'au Royaume-Uni pour les utilisateurs de garde-côte bénéficiant d'une autorisation écrite.
  7. Les canaux spéciaux cités ci-dessus peuvent être adaptés à votre radio. Ils doivent d'une licence limitée à l'utilisation dans le pays indiqué. N'essayez jamais de les utiliser dans un autre pays.

VHF 7100 uniquely

VouvelezobtenueIsmMIdenltdansel service mobile maritime)et l'introduire dans voite 7100 pour pouvoir utiliser les fonctions ASN. Contactez the autorites competentes de vourre pays.Si you ne savez pas a qui you adresser, consultez your revendeur Navman.

L'ISMM d'utilitaire est un numero unique composé de neuf chiffres,semblable à un numero de téléphone personnel. On s'en sert sur les émetteurs-récepteurs maritimes capables d'utiliser l'ASN (appeil sélectif numérique.)

Selon l'emplacement où vous vous trouvez, il se peut que vous ayez également besoin d'une licence de station de radiodiffusion pour utiliser VHF 7100, ou une licence individuelle d'opérateur.

Navman NZ you recommend de vous renseigner sur les exigences des autorités de radiocommunications de votre pays avant d'activer les fonctions ASN.

AMERIQUE DU NORD

Navman USA Inc.

No de téléphone: +61 2 9818 8382

Fax: +61298188386

No de téléphone: +64 9 273 9273

Fax: +64 9 273 9099

e-mail:navman@absolutemarine.co.nz

Papouasie-Nouvelle-Guinée

No de téléphone: +675 321 2122

Fax: +675 321 2704

e-mail:loheng@online.net.pg

Site Internet: www.lohberger.com/pg

AMERIQUE DU SUD

Argentine

Costanera Uno S.A.

No de téléphone: +54 11 4312 4545

Fax: +541143125258

e-mail:

Porto Alegre - RS - Brésil

CEP:91900-200.

No de téléphone: +55 51 3268 6675

+555132692975

Fax: +55 51 3268 1034

e-mail:

equinautic@equinautic.com.br

Site Internet: www.equinautic.com.br

Realmarine

Estrada do Joa 3862,

No de téléphone: +55 21 2483 9700

Fax: +55 21 2495 6823

No de téléphone: +56 2 698 0055

Fax +5626983765

e-mail: mmontecinos@equimar.cl

Mera Vennik

Colon 1148, Talcahuano,

4262798,Chili.

No de téléphone: +56 41 541 752

Fax +5641543489

e-mail: meravennik@entel.chile.net

AMERIQUE CENTRALE

Mexique

Mercury Marine de Mexico

Anastacio Bustamente #76

Interior 6 Colonia Francisco Zarabia,

Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico.

No de téléphone: +52 33 3283 1030

Fax: +52 33 3283 1034

Site Internet: www.equinautic.com.br

ASIE

Chine

No de téléphone : +86 20 3869 8839

Fax:+862038698780

e-mail: sales@peaceful-marine.com

Site Internet: wwwpeaceful-marine.com

Inde

Access India Overseas Pvt. Ltd.

A-98, Sector 21

Noida - 201 301, Inde

No de téléphone: +91 120 244 2697

TeleFax: +91 120 253 7881

Mobile: +91 98115 04557

e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in

No de téléphone: +91 40 2784 5163

Fax:+914027840595

e-mail: gjfee@hdl.vsnl.net.in

Site Internet: www.esmario.com

Indonésie

Polytech Nusantara,

No de téléphone: +62 21 252 3249

Fax: +62 21 252 3250

e-mail: polytech@transavia.co.id

Corée

Saha-Gu, Busan, Corée.

No de téléphone: +82 51 293 8589

Fax: +82 51 265 8984

e-mail:info@kumhomarine.com

Site Internet: www.kumhomarine.com

Maldives

Maizan Electronics Pte. Ltd.

Henveyru, 08 Sosunmagu.

Male, Maldives.

Mobile: +960 78 24 44

No de téléphone: +960 32 32 11

Fax: +960 32 57 07

e-mail:ahmed@maizan.com.my

Singapour, Malaisie, Brunei

Indonésie et Phillipines

RIQ PTE Ltd.

Blk 3007,81 Ubi Road 1,#02-440

Singapour 408701.

No de téléphone: +65 6741 3723

Fax: +65 6741 3746

e-mail: riq@postone.com

Taiwan

Seafirst International Corporation

No.281,Hou-An Road,Chien-Chen

No de téléphone: +886 7 831 2688

Fax: +886 7 831 5001

No de téléphone: +66 34 411 919

Fax: +66 34 422 919

e-mail: sales@thongelectronics.com

No de téléphone: +84 8 86321 59

Fax: +84 8 86321 24

e-mail: sales@haidangvn.com

Site Internet: www.haidangyn.com

MOYEN-ORIENT

Liban et Syrie

Balco Stores

No de téléphone: +961 6 624 512

Fax: +961 6 628 211

e-mail: balco@cyberia.net.lb

Emirats arabes unis

Kuweit, Oman, Iran, Arabie

saoudite, Bahrein, Qatar

No de téléphone: +971 4 229 1195

Fax: +971 4229 1198

e-mail:sales@amitdubai.com

AFRIQUE

Afrique du Sud

No de téléphone: +27 21 511 5055

Fax: +27 21 511 5022

e-mail:info@kfa.co.za

Site Internet: www.pertec.co.za

EUROPE

France, Belgique et Suisse

Plastimo SA

15, rue Ingénieur Verrière,

BP435

56325 Lorient Cedex.

No de téléphone: +33 297 87 36 36

Fax: +33 297 87 36 49

e-mail: plastimo@plastimo.fr

Site Internet: www.plastimo.fr

Allemagne

Navimo Deutschland

15, rue Ingénieur Verriere

BP435- 56325 Lorient Cedex.

No de téléphone: +49 6105 92 10 09

+496105921010

+496105921012

Fax: +49 6105 92 10 11

e-mail:

plastimo.international@plastimo.fr

website: www.plastimo.de

Italie

Navimo Italia

No de téléphone: +39 1096 80162

Fax: +39 1096 80150

e-mail: info@nuovarade.com

Site Internet: www.plastimo.it

Hollande

Navimo Holland

Industrieweg 4,

2871 JE Schoonhoven.

No de téléphone: +31 182 320 522

Fax: +31 182 320 519

e-mail: info@plastimo.nl

Site Internet: www.plastimo.nl

Royaume Uni

Navimo UK

No de téléphone: +44 01489 778 850

Fax: +44 0870 751 1950

e-mail: sales@plastimo.co.uk

Site Internet: www.plastimo.co.uk

Suède, Danemark, Finlande

et Norvege

Navimo Nordic

Lundenvagen 2,

473 21 Henan.

No de téléphone : +46 304 360 60

Fax: +46 304 307 43

e-mail: info@plastimo.se

Site Internet: www.plastimo.se

Espagne

Navimo Espana

No de téléphone: +34 93 750 75 04

Fax: +34 93 750 75 34

e-mail:plastimo@plastimo.es

Site Internet: www.plastimo.es

Portugal

Navimo Portugal

No de téléphone: +351 21 362 04 57

Fax: +351 21 362 29 08

e-mail: plastimo@siroco-nautica.pt

Site Internet: www.plastimo.com

Autres pays d'Europe

Plastimo International

15, rue Ingénieur Verrière BP435

56325 Lorient Cedex, France

No de téléphone: +33 2 97 87 36 59

Fax: +33 297 87 36 29

e-mail:

plastimointernational@plastimo.fr

Site Internet: www.plastimo.com

RESTEDU MONDE/

FABRICANTS

Navman NZ Limited

13-17 Kawana St.

Northcote.

P.O.Box 68155

Newton,

Auckland,

New Zealand.

No de téléphone: +64 9 481 0500

Fax:+6494810590

e-mail: marine.sales@navman.com

Site Internet: www.navman.com

Conçu en Nouvelle-Zélande

Fabrique en Chine

MN000263A

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NAVMAN

Modèle : VHF 7100US

Catégorie : VHF Marine Radio