STUDER REVOX B77 - Enregistreur de bande

REVOX B77 - Enregistreur de bande STUDER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil REVOX B77 STUDER au format PDF.

📄 46 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STUDER REVOX B77 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Enregistreur de bande magnétique
Marque STUDER
Modèle REVOX B77
Vitesses de défilement 9,5 cm/s et 19 cm/s, commutation électronique, tolérance ±0,2 %
Variateur de vitesse Réglage continu de ±10 % de la vitesse nominale (±2 demi-tons)
Diamètre des bobines Jusqu'à 26,5 cm, noyau minimum 6 cm
Nombre de pistes 2 pistes (stéréo) ou 4 pistes (mono/stéréo) selon version
Entrées par canal MIC (LO 0,15 mV/2,2 kΩ, HI 2,8 mV/110 kΩ), RADIO (2,8 mV/20 kΩ), AUX (40 mV/220 kΩ)
Sorties par canal OUTPUT (1,55 V/390 Ω, atténuable max -26 dB), RADIO (1,55 V/4,7 kΩ), PHONES (2x max 5,6 V/220 Ω)
Pleurage et scintillement <0,1 % à 9,5 cm/s, <0,08 % à 19 cm/s (DIN 45507)
Réponse en fréquence 30 Hz - 16 kHz (+2/-3 dB) à 9,5 cm/s ; 30 Hz - 20 kHz (+2/-3 dB) à 19 cm/s
Rapport signal/bruit (2 pistes) >64 dB à 9,5 cm/s, >67 dB à 19 cm/s (ASA-A)
Alimentation 100-240 V~ commutable, 50-60 Hz, max 80 W
Fusible secteur 100-140 V : 1 A T ; 200-240 V : 0,5 A T (5x20 mm)
Poids Environ 17 kg
Dimensions (L x H x P) 452 x 414 x 207 mm ; avec bobines 26,5 cm : L 538 x H 463,5 mm
Commande du mécanisme Logique intégrée avec détecteur de mouvement, toutes fonctions télécommandables
Arrêt automatique Par détection infrarouge de la fin de bande (amorce transparente)
Montage de bande Ciseaux et glissière intégrés, possibilité de marquage et collage
Entretien Nettoyage des têtes et du chemin de bande avec alcool ou kit de nettoyage REVOX ; ne pas lubrifier
Accessoires optionnels Variateur de vitesse externe, commande à distance, télécommande pour diapositives (tête pilote en option)

FOIRE AUX QUESTIONS - REVOX B77 STUDER

Comment choisir la vitesse de défilement ?
Utilisez les boutons poussoirs SPEED : 3 3/4 (9,5 cm/s) ou 7 1/2 (19 cm/s). Le changement peut s'effectuer en tout temps, même en cours de fonctionnement.
Comment démarrer un enregistrement ?
Appuyez simultanément sur les touches PLAY et REC après avoir enclenché le présélecteur d'enregistrement (REC L ou REC R) correspondant. La touche REC seule reste sans effet pour éviter tout effacement accidentel.
Que faire si l'appareil ne réagit pas aux touches ?
Vérifiez que la touche PAUSE (6) n'est pas enclenchée. Si une télécommande est branchée, la touche PAUSE de celle-ci peut également bloquer les fonctions. Relâchez-la d'une nouvelle pression.
Comment nettoyer les têtes magnétiques ?
Utilisez un bâtonnet ouaté imbibé d'alcool ou le kit de nettoyage REVOX. N'utilisez jamais d'objets durs ou métalliques. Nettoyez également le galet presseur et l'axe d'entraînement, de préférence à sec.
Pourquoi le son est-il étouffé ou absent en lecture ?
Vérifiez que la bande est montée dans le bon sens : le côté couche (mat) doit être contre les têtes. Assurez-vous que le commutateur TAPE/INPUT (16) est sur TAPE, et non sur INPUT.
Comment utiliser le variateur de vitesse ?
Enfoncez la touche Variable Speed (⑤) pour activer le variateur. Tournez le bouton de réglage pour varier la vitesse jusqu'à ±10 %. Utilisez la télécommande optionnelle pour un réglage plus précis sur deux gammes (FINE/COARSE).
Comment réaliser un enregistrement en multipiste (overdub) ?
Enregistrez d'abord une piste (ex. canal gauche). Pour ajouter une seconde voix, mettez le sélecteur d'entrée du canal droit sur L→R (copie) et réglez le niveau d'entrée droit. Branchez un micro sur l'entrée gauche et réglez son niveau. Lancez l'enregistrement sur le canal droit : la piste gauche sera copiée et la voix s'ajoutera en synchronisation.
Comment utiliser l'arrêt automatique de fin de bande ?
Le B77 détecte une amorce transparente. Pour un arrêt en lecture/enregistrement, utilisez une amorce d'environ 1 cm. Pour un arrêt en bobinage rapide, l'amorce doit mesurer environ 10 cm.
Quels sont les fusibles à utiliser ?
Débranchez l'appareil avant de changer le fusible. Pour 200-240 V : 500 mA T (0,5 A) ; pour 100-140 V : 1 A T. Il s'agit de fusibles verre 5 x 20 mm.
Comment raccorder l'appareil à un amplificateur ?
Reliez la sortie OUTPUT (51) à l'entrée magnétophone de l'amplificateur. Utilisez l'entrée AUX INPUT (48) (Cinch) ou la prise RADIO (47) (DIN) pour la liaison retour. Les réglages LEVEL (49,50) permettent d'adapter le niveau de sortie.

Questions des utilisateurs sur REVOX B77 STUDER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Enregistreur de bande au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice REVOX B77 - STUDER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil REVOX B77 de la marque STUDER.

MODE D'EMPLOI REVOX B77 STUDER

Bloc MONITOR: organes de commande de lecture

STUDER REVOX B77 - 1

Bloc RECORD: organes de commande d'enregistrement

STUDER REVOX B77 - 2

STUDER REVOX B77 - 3

STUDER REVOX B77 - 4

Répartir des organes de commande et des raccordements

L'liste suivante décrit tous les organes de commande et les raccordements.

STUDER REVOX B77 - Répartir des organes de commande et des raccordements - 1

STUDER REVOX B77 - Répartir des organes de commande et des raccordements - 2

Interrupteur secteur POWER, on/off (marche/arrêt)

À la mise sous tension, les indicateurs de niveau s'éclairent. Ne raccordez la commande à distance à l'appareil que si celui-ci est déclenché. (Avant de mettre l'appareil sous tension, vérifie la position du sélecteur de tension, voir INDEX 41).

STUDER REVOX B77 - Interrupteur secteur POWER, on/off (marche/arrêt) - 1

Bouton poussoir SPEED 3 3/4

Vitesse de défillement 9,5 cm/s.

Bouton poussoir SPEED 7 1/2

Vitesse de défilament 19 cm/s

Le changement de vitesse peut s'effectuer en tout temps, quelle que soit la fonction enclenchée.

STUDER REVOX B77 - Bouton poussoir SPEED 7 1/2 - 1

Bouton pouvoir pour le diamètre des bobines REEL SIZE

Ce bouton doit être enfoncé pour l'utilisation des bobines d'un diamètre égal ou inférieur à 18 cm. L'élément déterminant est le noyau de la bobine. (Une bobine de 18 cm à gros noyau est à utiliser comme une bobine de 26,5 cm.) Avec la touche REEL SIZE enfoncée, la grandeur minimale admissible du noyau de bobine est de 6 cm de diamètre.

STUDER REVOX B77 - Bouton pouvoir pour le diamètre des bobines REEL SIZE - 1

Poussoir de montage

Ce pouvoir a son utilisation en fonction STOP du magnétophone. En actionnant celui-ci, l'amplificateur de lecture s'enclenche et la bande se met en contact avec les têtes magnétiques. En tournant les bobines à la main, on peut ainsi facilement repérer sur la bande une position de départ, ou l'endroit à couper.

Pour ramener le pouvoir, appuyez sur la touche PLAY (lecture) ou poussez le galet presseur en direction de l'axe de cabestan. Pour le montage des bandes, voir également les INDEX 7 et 8.

Variation de la vitesse de défilament

Une pression sur la touche ⑤ "Variable Speed" rend actif le variateur qui, selon la position du bouton de réglage, augmente ou diminue jusqu'à 10 % la vitesse nominale. Cela correspond à une variation de ± deux demi-tons et permet ainsi d'adapter la hauteur du son à un instrument de musique (par exemple le piano).

Touches du mécanisme

Les touches de commande du mécanisme 7 à 11 ne nécessitant qu'une légère pression. La mise en mémoire et le verrouillage des fonctions étant entièrement électronique, la manipulation des touches peut se faire dans n'importe quel ordre.

6 PAUSE

Cette touche bloque momentanément la fonction en cours. Celle-ci redevient active sitôt la touche relachée. (Pour de longues pauses, utilisez la touche à enchiquetage de la commande à distance.)

8 Avance rapide

En actionnant le pouvoir de montage 4, les touches de bobinage rapide n'agissent que le temps durant lequel elles sont appuyées. En jouant avec les touches de bobinage rapide, le repérage sur la bande se fait plus aisément.

Indication : Afin de ménager les têtes magnétiques, il est recommandé de ne pas bobiner rapidement de longs passages avec le pouvoir de montage actionné.

9 PLAY

Cette touche commande la lecture. Le passage de bobinage rapide en lecture se fait directement. L'appareil se met tout d'abord en phase de freinage, puis sitôt l'arrêt complet de la bande, passe automatiquement en lecture.

10 STOP

Annule toutes les fonctions.

11 REC (enregistrement)

Pour la commande d'enregistrement, il est nécessaire d'appuyer simultanément sur les touches REC et PLAY. La touche REC utilisée seule reste sans effet; ceci pour éviter toute fausse manoeuvre et d'effacer accidentellement une bande.

La partie moniteur groupe toutes les commandes de lecture. Celles-ci n'ont aucun effet en enregistrement.

12 Réglage du volume

Deux potentiomètres coupés par friction règlent le volume de l'écoute au casque. Le bouton central supérieur agit sur le canal gauche et le bouton inférieur celui de droite. Une modification de la balance est possible en tournant soit l'un ou l'autre des potentiomètres en sens inverse.

14 Indicateur de niveau RIGHT CHANNEL (canal droit)

Suivant la position du commutateur TAPE/INPUT 16, les indicateurs donnent le niveau du signal de lecture, ou du signal d'entrée pour

L'enregistrement. Leurs indications se rapportent always au signal écoute (suivant la position du sélecteur du mode 17).

15 Sorties casque PHONES

Prévues pour le raccordement de casques stéréophoniques d'une impédance de 200 ohms ou plus, les deux prises délivrent les mêmes signaux.

16 Commutateur tape/input

L'écoute de la bande (TAPE) ou de l'entrée (INPUT) est déterminée par la position de ce commutateur. La position INPUT est normalement utilisée lorsque la bande ne défile pas, contrairement à la lecture qui nécessite la position TAPE. En enregistrement, l'une ou l'autre des positions peut être en service : INPUT pour l'écoute avant la bande, ou TAPE pour l'écoute après la bande.

17 Sélecteur du mode de reproduction MONITOR

La position du sélecteur détermine le mode de reproduction (pour toutes les sorties et les indicateurs de niveau).

Positions du sélecteur:

les deux canaux sont reproduits séparément.

signifie reproduction STEREO avec inversion des canaux et des indicateurs de niveau.

gauche

droit

Pour la lecture d'enregistrements monophoniques. Le canal concerné est produit sur les deux canaux.

Les deux enregistrements sont reproduits mélangés sur les deux canaux (contrôle de la compatibilité monophonique).

Organes de commande d'enregistrement

La partie RECORD compte les organes de commande requis pour l'enregistrement.

RECORD LEFT pour l'enregistrement canal gauche (piste 1 pour version 2 pistes et pistes 1 ou 4 pour version 4 pistes).

RECORD RIGHT pour l'enregistrement canal droit (piste 2 pour version 2 pistes et pistes 2 ou 3 pour version 4 pistes).

18 Présélecteur d'enregistrement REC l on/off (enclenché/déclenché)

Pour effectuer l'enregistrement du canal gauche, enclenchez le présélecteur REC L (ON) puis appuyez simultanément sur les touches PLAY et REC.

L'enregistrement du canal gauche ou droit est impossible si le présélecteur d'enregistrement correspondant se trouve en position OFF (sécurité, pour éviter toute fausse manoeuvre et d'effacer accidentellement une bande).

19 Indicateur lumineux d'enregistrement, canal gauche

Cet indicateur s'allume que lorsque toutes les commutations pour l'enregistrement du canal gauche sont effectuées. (REC L sur ON, et les touches PLAY et REC actionnées). Sur cette piste, l'enregistrement précédent sera effacé.

20 Réglage du niveau d'entrée INPUT LEVEL, canal gauche

Le potentiomètre INPUT LEVEL/RECORD LEFT permet le réglage du niveau d'enregistrement du canal gauche.

Un potentiomètre non utilisé doit tout être remis à zéro.

21 Réglage du niveau d'entrée INPUT LEVEL, canal droit

Le potentiomètre INPUT LEVEL/RECORD RIGHT permet le réglage du niveau d'enregistrement du canal droit.

Un potentiomètre non utilisé doit toujours être remis à zéro.

22 Présélecteur d'enregistrement recron/off (enclenché/déclenché)

Pour effectuer l'enregistrement du canal droit, enclenchez le présélecteur REC R (ON). Pour d'autres indications, voir INDEX 18.

23 Indicateur lumineux d'enregistrement, canal droit

Cet indicateur s'allume que lorsque toutes les commutations pour l'enregistrement du canal droit sont effectuées (REC R sur ON, et les touches PLAY et REC actionnées). Sur cette piste, l'enregistrement précédent sera effacé.

24 Indicateur de saturation, canal gauche

25 Indicateur de saturation, canal droit Le point lumineux LED annonce les pointes même de très courte durée dépassant le niveau maximum. S'il s'allume, même qu'un court instant, on réduira le volume d'entrée.

26 Entrée microphone MIC, canal gauche Pour le raccordement de microphone à haute ou basse impédance. Veillez à bien enfoncer la fiche.

28 Sélecteur d'entrée, canal droit

Le choix des différentes sources sonores ou des prises de raccordement se fait au moyen du sélecteur d'entrée.

Positions du sélecteur:

pour microphone à faible niveau

pour microphone à haut niveau (par exemple, microphone à condensateur avec préamplificateur incorporé).

Hinweis zum Umschaltkriterium MIC LO/MIC HI: ist das Signal des Mikrofons so stark, dass beim Schliessen des Engangsgreglers (20), bzw. 21) bis auf Pos. 2 immer noch Vollaussteuerung (0 VU) erzielt wird, so ist auf MIC HI um-zuschalten.Opm: Omschakeling van MIC LOaar MIC HI is nodig als het signal van een zodanige sterkte is dat bij stand 2 van de regelaars (20) en (21) nog steeds volle modulatie worden verzreaken.Remarque: on passera de la position MIC LO à MIC HI lorsque, même après avoir réduit le volume d'entrée et raméne le réglage de niveau (20) ou (21) sur la position 2, le signal d'entrée reste trop important (0 VU).
RADIOAnzahl der Buchse (47) (Rundfunk- und Steuergeräte mit DIN-Anschluss).RADIOOpname van aansluiting (47) (radio's of tuner-versterkers met DIN-aansluiting).RADIOpour récepteur de radio, prise DIN (47).
R-LÜberspiefung vom rechten Kanal auf den linken Kanal.R-LOverspelen van het rechter kanaalaar het linker.R-Lpour passer le canal droit sur le canal gauche.
L-RÜberspiefung vom linken Kanal auf den rechten Kanal.L-ROverspelen van het linker kanaalaar het rechter.L-Rpour passer le canal gauche sur le canal droit.
AUXAnzahl der Buchse (48) (Steuergeräte, Ver-stärker, Mischpulte mit Cinch-Anschluss).AUXOpname van aansluiting (48) (tuner-versterkers, versterkers, mengpanelen).AUXpour d'autres sources (tuner, amplificateur ou pupitre de mélange), prise Cinch (48).
29Mikrofoneingang MIC, rechter KanalFür den Anschluss von nieder- und hochohmigen Mikrofonen. Klinkenstecker bis zum Anschlag in die Buchsen einstcken.29Microfooningsang MIC, rechter kanaalVoor aansluiting van hoog- en lagohmige microfoons. Plug tot aanslag in de entree steken!29Entrée microphone MIC, canal droitPour le raccordement de microphone à haute ou basse impédance. Veillez à bien enforcer la fiche.
30RESERVE30RESERVE30RESERVE
404040
42Netzanschluss AC POWERVoor Anschluss an das Netz, INDEX (41) be-achten!42Netsansluiting AC POWERVoor aansluiting op het net, (41) controleren!42Prise secteur AC POWERAvant le branchement, voir INDEX (41).
43Netzicherung FUSEVor dem Auswechseln der Netzicherung Maschine vom Netz trennen. Kappe abschrauben. Feinsicherung 5 x 20 mm einsetzen und zwaren für den Spannungsbereich 200... 240 V: 500 mA träge oder für 100... 140 V: 1 A träge. (500 mA entsprechen 0,5 A, bzw. 1 A entspricht 1000 mA.)43Netzekerung FUSEVoor het verwisselen van de netzekering netsteker uit de contactdoos nemen. Kapje los-schroeven. Glaszekering 5 x 20 mm inzetten van de volgende waarden: Netspanning 200 tot 240 V: 500 mA traag en voor 100 tot 140 V: 1 A traag. (500 mA komt overeen met 0,5 A en 1000 mA is geleijk aan 1 A.)43Fusible secteur FUSEDebranche l'apparil du secteur avant de chan-ger le fuseible. Dévissez la calotte portefusible et replacez-le fusible défectueux ou incorrêct par un nouveau fuseible (5 x 20 mm) de 500 mA T pour une tension secteur de 200 à 240 V, ou de 1 A T pour une tension secteur de 100 à 140 V. (500 mA = 0,5 A et 1 A = 1000 mA).

1.1. Avant de mesurer sous tension

Il est très important de vérifier avant la première mise sous tension la position du sélecteur de tension. La valeur indiquée doit correspondre à celle du réseau local. Si une correction est nécessaire, ne pas oublier de changer également le fusible secteur. Voir le répertoire sous (41) et (43).

Ce contrôle est d'autant plus important si vous voyagez dans d'autres pays avec votre B77. Par contre, la fréquence du secteur importe peu, l'appareil travaille de 50 à 60 Hz sans commutation.

1.2. Raccordement de l'appareil

A l'aide du câble secteur, reliez la prise 42 de l'appareil à la prise secteur. La sortie OUTPUT 51 sera reliée à l'entrée magnétophone d'un amplificateur ou d'un appareil de commande. Les réglages LEVEL sont normalement ouverts au maximum, c'est-à-dire tournés à droite jusqu'à la butée. La sortie magnétophone de l'amplificateur sera reliée à l'entrée du B77. Deux possibilités : prise Cinch AUX INPUT (48) et/ou prise DIN (47). Utilisez la prise (48) pour le raccordement avec un appareil REVOX. Pour plus de détails sur les possibilités de raccordement, consultez les illustrations du paragraphe 13. Si le magnétophone n'est pas relié à un amplificateur, vous pouvez contrôler l'enregistrement et la lecture au moyen d'un casque branché à la prise PHONES (15). Le microphone se raccorde à la prise MIC (26) (bloc enregistrement gauche RECORD LEFT).

Bobines à trois encoches

Mettre une bobine vierge sur le plateau gauche et une bobine vide sur le plateau droit. Assurer le verrouillage des bobines en soulevant la tige d'arrêt et en la faisant pivoter de.

Bobines NAB

Ces bobines nécessitent l'emploi de deux adaptateurs qui se fixent comme les bobines à trois encoches. Placer ensuite les bobines et les bloquer en tournant la partie supérieure de l'adaptateur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au blocage. Dans les deux cas, la fixation des bobines est assurée aussi bien en position horizontale que verticale de l'appareil.

  • Abaissez le cache escamtable et placez la bande magnétique selon l'illustration du feuillet double de droite. Contrôlez le passage correct de la bande autour du tendeur de bande.

Enroulez l'amorce du début de bande sur la bobine vide. Pour assurer l'enroulement, faites-la faire quelques tours à la main.

Les débuts de bande sont normalement constitués d'une amorce verte et les fins se terminent par une de couleur rouge.

Les bandes ont un revers mat. En cas de doute, appliquez le côté brillant contre les têtes magnétiques.

Indication: N'utilisez que des bandes de qualité. À ce propos, nous vous conseillons la bande spéciale REVOX Mastering Tape 631. Le B77 est d'ailleurs réglé pour ce type de bande.

  • Appuyez sur la touche de remise à zéro du compteur.

1.4. Mise sous tension, vitesse de défilament

Enclenchez l'appareil en mettant l'interrupteur secteur POWER 1 en position ON ; les indicateurs de niveau s'éclairent à la mise sous tension.

Choisissez la vitesse de défilament en enfonçant une des touches SPEED (2):

Si vous utilisez des bobines de 18 cm ou moins de diamètre, pressez la touche REEL SIZE ③. Pour des indications plus précises, consultez le répertoire.

1.5. Fonctions mécaniques

Les touches 6 à 11 commandent les fonctions mécaniques. Ces touches peuvent être appuyées dans n'importe quel ordre et cela quel que soit le mouvement de la bande ; la commande électronique exécute les ordres en respectant le passage correct des fonctions.

PLAY fonction lecture

Il arrive parfois que l'amorce du début de bande (qui a une certaine transparence permettant l'arrêt automatique) ne soit pas complètement enroulée sur la bobine vide, ce qui a pour effet de donner un stop sitôt la touche relachée. Si c'est le cas, appuyez sur la touche aussi longtemps que la bande ne sera pas en face des têtes magnétiques.

8 avance rapide

<rebobinage

REC (11) enregistrement

Employez tout d'abord, cette touche reste sans effet. Pour activer la fonction enregistrement, il est nécessaire d'appuyer simultanément sur les touches REC et PLAY.

STOP 10 arrêt de bande

Cette touche annule toutes les autres fonctions.

Aucun enregistrement est possible si les deux présélecteurs sont sur OFF (sécurités).

2.1.1. Enregistrement du canal gauche

Choisir la source sonore : avec le présélecteur d'enregistrement 27 pour l'entrée gauche, ou 28 pour l'entrée droite (d'autres détails sont disponibles dans le répertoire).

Dans le cas d'un enregistrement mono, les deux entrées peuvent être mélangées; les sélecteurs d'entrées ne doivent pas être obligatoirement sur la même position, exemple: mélange d'un microphone (MIC) et d'un disque (AUX via un amplificateur).

STUDER REVOX B77 - Enregistrement du canal gauche - 1

Le présélecteur d'enregistrement REC L 18 sur ON (enclenché), l'autre présélecteur reste sur OFF (déclenché).

Démarrer en enregistrement en appuyant simultanément sur les touches PLAY et REC 11. Les indicateurs de niveau s'allument.

  • Réglez le niveau d'enregistrement par le réglage INPUT LEVEL 20 pour le canal gauche et/ou 21 pour le canal droit. Si seule une entrée est utilisée, le réglage de l'autre entrée doit être sur zéro.

Indication : Le contrôle d'enregistrement (indicateurs de niveau avant et après bande) est traité au paragraphe 3.

STUDER REVOX B77 - Enregistrement du canal gauche - 2

2.2. Enregistrement stéréophonique

(et enregistrement mono sur 2 canaux)

STUDER REVOX B77 - Enregistrement stéréophonique - 1

En enregistrement stéréo, les deux sélecteurs d'entrées 27 et 28 sont sur les mêmes positions (MIC pour les propres enregistrements; AUX ou RADIO pour les enregistrements à partir d'un amplificateur). - Les deux préselecteurs d'enregistrement RECL 18 et REC R 22 sur ON (enclenché). Au démarrage les deux indicateurs de niveau s'allument. Le réglage des niveaux d'enregistrement s'effectue séparément : avec le réglage INPUT LEVEL (20) pour le canal gauche et avec INPUT LEVEL (21) pour le canal droit.

3. Contrôle de modulation

On entend par "modulation" l'intensité du signal musical ou parlé enregistré sur la bande. Cette intensité est dosée par le réglage de niveau INPUT LEVEL.

Si cette intensité est trop élevée, il y a "surmodulation" de la bande, ce qui entraîne des distorsions. Dans le cas contraire, un signal enregistré trop faiblement, nécessitera une amplification plus poussée à la lecture d'où perception du souffle de la bande.

Un niveau de modulation correct est donc indispensable pour réaliser un enregistrement de qualité.

Le bloc MONITOR sert justement à déterminer les canaux d'écoute et à contrôler la modulation et ceci en plus des indicateurs de niveau. Ceux-ci travaillent toujours en relation avec toutes les fonctions du moniteur, en indiquant les niveaux de modulation correspondant.

Contrôle de modulation

Les organes de commande du bloc MONITOR n'agissant que sur le mode de reproduction et peuvent être ainsi manipulés pendant un enregistrement sans l'influencer.

Ceci va permettre la comparaison du signal avant et après bande. Commutateur MONTITOR TAPE/INPUT 16 en position:

INPUT: (entree)

Écoute du signal d'entrée après les réglages du niveau d'enregistrement RECORD LEFT et RECORD RIGHT (avant bande).

TAPE: (bande)

Écoute du signal de lecture après bande.

En enregistrement, la permutation du commutateur TAPE/INPUT permet la comparaison avant et après bande. L'écoute sur TAPE accuse un léger retard par rapport à l'écoute directe (INPUT) ; cet effet est dû au temps que met la bande à parcourir la distance séparant la tête d'enregistrement de la tête de lecture.

Avant l'enregistrement, le commutateur TAPE/INPUT doit être sur INPUT (pour la pré-écoute, le réglage des niveaux etc.). Pendant l'enregistrement, les deux positions sont possibles. En lecture, le commutateur doit être sur TAPE.

Le sélecteur du mode de reproduction 17 permet de désigner les canaux d'écoute pour la lecture ou le contrôle moniteur.

En enregistrement comme en lecture, la position de ce commutateur doit toujours correspondre à la position des présélecteurs d'enregistrement REC L et REC R.

Position STEREO:

Pour la lecture stéreo ou à deux canaux et le contrôle d'enregistrement stéreo.

Indicateurs de niveau : indicateur 13 pour le canal gauche, et 14 pour celui de droite.

Pour la lecture mono ou le contrôle d'enregistrement mono du canal gauche. Position normale pour l'enregistrement mono sur canal gauche (préselecteur d'enregistrement REC L sur ON).

Indicateurs de niveau : les deux instruments indiquent la modulation du canal gauche (canal gauche sur toutes les sorties).

Pour la lecture mono ou le contrôle d'enregistrement mono du canal droit (pré-sélecteur d'enregistrement REC R sur ON).

Indicateurs de niveau : les deux instruments indiquent la modulation du canal droit (canal droit sur toutes les sorties).

Les autres positions sont particulières à la lecture.

uniquement pour vérifier la compatibilité mono-stéréo.

seulement pour intervenir les canaux en écoute stéréo (en cas de raccordement avec un amplificateur sans la fonction reverse ou pour le réglage de la balance en écoute au casque).

Indication: Le chapitre 3 de l'annexe technique comporte une table avec toutes les combinaisons possibles du sélecteur.

Le réglage VOLUME 12 ne sert qu'à l'écoute au casque (PHONES 15), et n'a aucune influence sur les sorties amplificateur 51 et 47. Pour plus de détails, voir le répertoire.

3.2. Indicateurs de niveau

Ces instruments de précision sont équipés de deux dispositifs de mesure par canal:

Deux "VU-mètres" pour l'indication permanente de la modulation (canal gauche 13; canal droit 14).

Deux indicateurs lumineux rouges, pour la signalisation des pointes de surmodulation - même de très courte durée (canal gauche 24 ; canal droit 25).

En règle générale, le niveau d'enregistrement se règle de manière à obtenir une déviation des instruments jusqu'à 0 dB (100%). La partie rouge de l'échelle est une zone avec risque de saturation.

Exceptions:

Pour des longs fortissimi, la partie rouge de l'échelle n'est pas critique pour autant que les indicateurs des valeurs de pointe ne s'allument pas!

Lors de modulation comportant de hauts sauts de dynamique (pop-musique, parrole), il faut particulièrement tenir compte des indicateurs lumineux qui signalent les saturations de courte durée, même si les VU-mètres indiquent des valeurs égales ou inférieures à -5 dB.

  • Les indicateurs de saturation s'allument sitôt le seuil de modulation maximum de la bande dépasse (6 dB en dessus de 0 VU). Pour éviter toute distorsion, lorsque l'indicateur de saturation s'allume on réduira le niveau d'entrée du canal correspondant.

Commutateur TAPE/INPUT 16 sur TAPE. - Sélecteur du mode reproduction 17 sur la position lors de l'enregistrement: STEREO, LEFT ou RIGHT. - Pressez la touche PLAY ⑨. Les indicateurs de niveau signalisent la modulation en lecture.

Pour l'écoute au casque : ajustez la puissance et la balance avec le réglage VOLUME ⑫.

Les niveaux d'écoute des sorties OUTPUT (51) et RADIO (47) sont indépendants de la position du réglage VOLUME (12).

Pour adapter ces niveaux à l'entrée d'autres appareils de votre installation HiFi, deux potentiomètres LEVEL (49) (canal droit) et (50) (canal gauche) permettent une atténuation maximale de 26 dB.

Afin d'obtenir une bonne référence de modulation, effectuez un enregistrement à partir d'un disque (en effet, c'est l'entrée phono de l'amplificateur qui possède la plus faible plage de réglage).

  • Écoutez cet enregistrement en comparant son volume sonore au volume original du disque (commutez à l'amplificateur).
  • Ajustez à l'aide d'un petit tournevis les réglages de niveau 49 et 50 de façon à obtenir avec les deux canaux, la même intensité sonore à l'écoute de la bande qu'à l'écoute directe du disque. Si l'amplificateur est équipée de préréglages de niveau, c'est avec ces derniers que se fera l'alignement, en laissant ceux du magnétophone LEVEL 49 et 50 complètement tournés à droite, jusqu'à la butée.

L'indépendance des pistes et les possibilités de copie d'une piste à l'autre permet de nombreux truquages.

Toutes ces possibilités sont réalisables à partir des commutations de base d'enregistrement et de lecture. Avec un peu de pratique et d'imagination, vous découvrez vous-même les nombreuses possibilités de la technique sonore.

Les explications suivantes se limitent aux principes fondamentaux de chacun des exemples. Naturellement il existe de nombreuses variantes, qui dépendent en partie des exemples donnés.

Encore un détail, la bande magnétique n'est pasrencornière! Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous avez toujours la possibilité d'effacer en recommandant tout votre enregistrement.

5.1. Duplay

Pour cette opération, les deux pistes sont utilisées mais dans un temps différent, comme pour l'étude des langues par exemple.

Enregistrez la leçon sur le canal L (REC L).

Cet enregistrement servira seulement à l'entraînement et l'écoute se fera au casque. Notre propre voix sera enregistrée sur le canal droit pour la comparaison.

Préparation pour l'enregistrement du canal r:

Raccordez le microphone et commutez le sélecteur d'entrée correspondant sur MIC.

Présélecteur d'enregistrement REC R 22 sur ON (REC L sur OFF). Commutateur TAPE/INPUT 16 sur INPUT. Parlez au microphone et régalez le niveau.

Préparation pour la lecture:

Sélecteur du mode de reproduction sur LEFT. Commutateur TAPE/INPUT 16 sur TAPE. - Régalez l'intensité sonore du casque avec le VOLUME (12). Démarrez en enregistrement et repérez la leçon. Pour comparer, rebobinez et enclenchez la lecture. Sélecteur du mode de reproduction 17 sur STEREO (canal gauche: la leçon; canal droit: votre propre voix) ou permutez LEFT/RIGHT.

Indication: l'entraînement des langues peut également s'effectuer en multiplayer. Ceci consiste à dire la leçon et l'enregistrer à nouveau sur l'autre canal, mélangée à sa propre voix. Cette variante est traitée au chapitre 5.3.

5.2. Enregistrement simultané

(Enregistrement sur deux canaux)

En enregistrement simultané, les deux pistes sont jouées en même temps, ce qui annule le retard entre les deux canaux (désavantage du duplay). Il s'agit d'un enregistrement mono-2-canaux (comme en stéreo, mais avec des modulations totalement différentes). Exemple d'utilisation : exercice de traduction simultanée, entraînement de reportage, commentaire d'un enregistrement mono, chanter ou joguer simultanément etc.

Préparation pour l'enregistrement:

Les deux présélecteurs d'enregistrement REC L (18) et REC R (22) sur ON. Commutateur TAPE/INPUT 16 sur INPUT. - Selecteur du mode de reproduction (17) sur STEREO. - Canal gauche, selecteur d'entree 27 sur AUX (source: table de lecture, magnetophone ou récepteur). - Réglez le niveau du canal gauche, indicateur LEFT CH ⑬ avec écouteur gauche du casque.

  • Canal droit, raccordez le microphone à l'entrée (29), selecteur d'entrée (28) sur MIC.
  • Réglez le niveau du canal droit, indicateur RIGHT CH 14, avec écouteur droit du casque.
  • Pendant l'enregistrement le commutateur TAPE/INPUT reste sur INPUT. Le réglage VOLUME (12) permet d'équilibrer la balance entre les deux écouteurs. Si l'on ne veut pas entendre sa propre voix, on placera le sélecteur du mode de reproduction sur LEFT.
  • Commutateur TAPE/INPUT sur TAPE.
  • Sélecteur du mode de reproduction sur STEREO pour l'écoute séparée des modulations ou sur MONO pour l'écoute mélangée.

Grâce à des canaux d'enregistrement et de lecture entièrement séparés, le B77 permet l'enregistrement direct en multiplayer ou avec écho. Cette technique consiste à copier une piste sur l'autre en y ajoutant avec une synchronisation parfaite une seconde voix.

Le nombre de copies d'une piste à l'autre est limité par le souffle de la bande qui s'additionne à chaque copie et devient audible. Ainsi le réglage des niveaux en technique multiplayer est très important et compte quelques exercices.

Pour une parfaite synchronisation, on entend l'enregistrement précédent pendant la copie. L'écoute au casque est préférable, surtout si vous êtes l'interprète et que vous désirez vous entendre.

Enregistrez sur le canal gauche (REC L) la voix originale (mélodie de base, rythme). Tenir compte, si possible, du niveau de modulation.

Première copie en playback (REC R) fonction:

Copie du canal gauche sur canal droit en additionnant la deuxième voix.

Préparation pour l'enregistrement:

  • Permettez les canaux d'enregistrement, REC R (22) sur ON (REC L OFF). Maintenant le premier enregistrement est en sûreté. Commutateur TAPE/INPUT 16 sur INPUT.

Indication: en copie, ce commutateur reste en position INPUT, ce qui permet une écoute avant bande du deuxième enregistrement.

  • Sélecteur d'entrée croit 28 sur L R (position de copie de gauche à droite). Pour la deuxième voix, raccordez le microphone à la prise MIC 26 du canal gauche.
  • Sélecteur d'entrée gauche 27 sur MIC.
  • Le réglage de niveau croit INPUT LEVEL 21, dose le signal à copier. Démarrez en lecture, et faites un premier réglage (au casque, vous entendez le signal à copier du canal gauche). Tournez le niveau d'entrée INPUT LEVEL 20 pour ajuster provisoirement la deuxième voix. Toujours en lecture, régalez définitivement le mélange des voix en tenant compte du niveau de modulation. Démarrez en enregistrement. Si le playback n'est pas bon, rebobinez et recommencez.

Contrôle de l'enregistrement playback (REC r): rebobinez la bande.

Commutateur TAPE/INPUT 16 sur TAPE. - Sélecteur du mode de reproduction 17 sur RIGHT. Si vous êtes satisfait de l'enregistrement, rebobinez et mettez sur INPUT le commutateur TAPE/INPUT.

Effet d'écho pendant l'enregistrement:

Pour l'enregistrement du canal gauche (REC L), mettre le sélecteur d'entrée droit 28 sur L R. Le réglage d'entrée droit INPUT LEVEL 21 determine la proportion d'écho. Pour l'enregistrement du canal droit (REC R), mettre le sélecteur d'entrée gauche 27 sur R L. Le réglage d'entrée gauche INPUT LEVEL 20 determine la proportion d'écho.

Effet d'écho avec un enregistrement existant:

Si l'enregistrement existant se trouve sur le canal gauche, il sera comme en playback, copie sur le canal droit:

Présélecteur d'enregistrement REC R 22 sur ON. - Sêlecteur d'entree droit 28 sur L R. Le réglage d'entrée droit INPUT LEVEL 21permet de doser le signal a copier. L'echo est produit avec I'autre canal: - Suggesteur d'entree gauche 27 sur R L. Le réglage d'entrée gauche INPUT LEVEL (20) permet de doser la proportion d'echo.

Si l'enregistrement existant se trouve sur le canal droit, il sera copié sur le canal gauche: Présélecteur d'enregistrement REC L (18) sur ON. - Sélecteur d'entré e signal à copier. Production d'écho: Sélecteur d'entrée droit 28 sur L R. Le réglage d'entrée droit INPUT LEVEL (21) permet de doser la proportion d'écho.

6. Arrêt de fin bande

Le B77 est équipé d'un système d'arrêt automatique en fin de bande, à commande infrarouge. Si une bande est terminée ou respectivement interrompue, la machine s'arrête, quelle que soit la fonction en cours. Cet automatisme offre diverses possibilités. - Arrêtprogramme.

L'introduction sur la bande d'une amorce transparente détermine un stop à cet endroit.

Si cette amorce a une longueur de 1 cm, cet arrêt ne se produit qu'en fonction de lecture ou d'enregistrement. Pour obtenir un arrêt en bobinage rapide, on a donné à l'amorce transparente une longueur de 10 cm.

Le magnétophone B77 équipé d'un ciseaux et d'une glissière de montage, permet un montage de bande simple et sur.

Veuillez prêter attention à la dernière page de couverture, où figure l'orientation des éléments de passage de bande.

  • Comme accessoires de montage, nous vous recommendons: le REVOX Cutter-Set (ciseaux, glissiere de montage, crayon gras et autocollants); pour le travail de montage avec le B77, les REVOX Splicing-Tabs (autocollants decoupés) et un crayon gras (jaune) suffisent.
  • Faites défiler la bande près de l'endroit à couper, puis stoppez. Poussez vers la gauche le levier de démontage (4). Déterminez l'endroit à couper : tournez les bobines à la main ou par les touches de bobinage 7/8.

Indication: en recherche, la bande entre en contact avec les têtes. Afin d'éviter une usure inutile de celles-ci, ne bobinez rapidement que des passages très courts. Ne poussez pas le volume sonore, le "gazouilllement" en bobinage rapide peut endommager les transducteurs aigus de vos enceintes acoustiques.

Le point de coupure se situe devant la tête de lecture (troisième depuis la gauche) ; rabattez le volet de blinding.

  • Marquez le point à couper avec le crayon gras. Poussez le galet presseur en direction de l'axe de cabestan (remise en place du pouvoir de montage). Retirez la bande des têtes, posez-la dans la glissière et coupez les endroits marqués.
  • Ajustez bout à bout dans la glissière, sans chevauchement, les deux extrémités de ruban à coller.

Fixez-les avec le ruban autocollant spécial. Enlevez avec précaution la bande de la glissière, en la tirant doucement vers la gauche. Assurez le collage en le pressant entre vos doigts.

8. Soins des bandes magnétiques

D'une manière générale, la bande magnétique est un porteur peu critique à l'entretien. Ce qui ne dispense pas de respecter quelques règles fondamentales :

N'utilisez que des bandes de haute qualité. Nous recommandons tout spécialement la bande REVOX, pour laquelle le B77 a été réglé.

Ne pas laisser inutillement la bande sur le magnétophone, mais la remettre dans son emballage, afin de la protéger de la poussière. Pour un stockage prolongé, on tiendra compte de la température et de l'humidité de l'air : de préférence 40... 60% d'humidité relative. Une température trop élevée augmente l'effet de copie, c'est-à-dire le passage de l'enregistrement d'une spire à l'autre. On recommande également de bobiner une fois la bande avant l'emploi si elle a été longtemps stockée.

Pour des bandes originales, on préfère les stocker telles qu'elles se trouvent sur la bobine de droite après écoute : la régularité de l'enroulement ainsi obtenu favorise leur conservation.

Les bandes sont à protéger des champs magnétiques parasites tels qu'ils peuvent être rayonnés par un microphone dynamique, haut-parleur ou un transformateur en service.

La conception du magnétophone B77 - paliers bronze et roulements à billes graissés pour toute leur durée de vie - lui donne sa longévité.

De ce fait, les opérations d'entretien se limitent au nettoyage des parties mécaniques entrant en contact avec la bande. Ce travail a toute son importance afin de garantir un bon défillement de la bande et une qualité d'enregistrement et de reproduction parfaite. Les surfaces de contact du bloc des têtes sont représentées à la première page de couverture.

À cet effet, on utilisera la garniture de nettoyage REVOX-"Cleaning Kit" ou à défaut en cas d'encrassement excessif, un bâtonnet ouaté imbibé d'alcool.

Ne jamais utiliser d'objets durs ou métalliques. Un soin particulier sera donné aux têtes magnétiques. Le galet presseur et l'axe d'entraînement seront autant que possible nettoyés à sec.

Le magnétophone B77 ne doit jamais être lubrifié.

STUDER REVOX B77 - Soins des bandes magnétiques - 1

STUDER REVOX B77 - Soins des bandes magnétiques - 2

A Touche de répétition (rebobinage, stop, lecture) B Touche PAUSE C SLIDE-SET, touche de codage pour diapositives SLIDE-REC, présélecteur d'enregistrement pour diapositives E Rebobinage F Bobinage rapide G PLAY, lecture H STOP REC, enregistrement K Sélecteur, pour l'utilisation avec interrupteur horaire

Raccordement de la télécommande

Reliez la fiche de la télécommande à la prise TAPE DRIVE (46) du magnétophone déclenché. La télécommande peut rester raccordée en permanence, les commandes de l'appareil étant toujours en fonction.

Indication: avant le raccordement il est indispensable de vérifier la position du K situé sous la télécommande. S'il se trouve sur REC, l'enregistrement sera activé chaque fois que l'appareil sera enclenché, au risque d'effacer une bande.

10.1. Utilisation d'un interrupteur horaire

Le raccordement de la télécommande permet, en utilisant un interrupteur horaire, de faire démarrer à volonté l'appareil en lecture ou en enregistrement. La programmation se fait par le selecteur TIMER MODE (K) situé sous la télécommande. Positions:

position normale, l'appareil reste sur STOP à l'enclenchement.

démarre en lecture à l'élement.

démarre en enregistrement à l'enclenchement (pour autant qu'un des préselecteurs d'enregistrement soit sur ON).

Indication: le changement de programme se fait en tournant le sélecteur sur la position désirée à l'aide d'une pièce de monnaie (à gauche pour l'enregistrement). La position crantée du milieu correspond à la lecture.

Le principe d'utilisation d'un interrupteur horaire est décrit à la première page de couverture. La programmation est activée aussi bien par l'interrupteur secteur POWER ① que par l'interrupteur horaire. Il est bien évident que pour l'utilisation de l'interrupteur horaire, l'interrupteur secteur POWER ① doit être sur ON.

Cette commande de diapositives n'est possible que si le B77 est équipée de la tête pilote et du circuit de synchronisation.

Principe de la commande de diapositives:

Par une tête supplémentaire combinée (enregistrement/lecture), des impulsions de synchronisation (1 kHz) sont enregistrées entre les pistes 1 et 2 pour un appareil 2 pistes ou sur la piste 4 pour un appareil 4 pistes. Ce système permet ainsi la production d'un montage audio-visuel en stéréophonie. (Pour les appareils 4 pistes, l'enregistrement en stéréophonie ne peut se faire que dans un sens.) En enregistrement d'abord, puis en lecture, ces impulsions activent un relais que commande par ses contacts le changement de vue d'un projecteur de diapositives. Le raccordement à ce dernier s'effectue par la prise SLIDE SYNC (44) du magnétophone. Attention à l'ordre de branchement des connexions du projecteur utilisé!

Codage des impulsions pendant un enregistrement:

En plus des commutations d'enregistrement du magnétophone, enfoncerez la touche à enclenchage SLIDE-REC (D). - Codez les impulsions de commande par la touche SLIDE-SET (C). Le signal de commande dure aussi longtemps que la touche reste enfoncée. Une pression de 1... 2 secondes suffit largement.

Codage des impulsions après un enregistrement:

Veillez à ce que les préselecteurs d'enregistrement REC, L et REC R soient en position OFF!

Enlevez la touche SLIDE-REC (D). Démarrez en enregistrement. - Codez les impulsions de commande par la touche SLIDE-SET C.

Effacement des impulsions de commande:

  • Placez l'endroit à effacer juste avant les têtes. Enoncez la touche SLIDE-REC (D). Les présélecteurs d'enregistrement REC L et REC R doivent se couvrir sur OFF. Démarrez en enregistrement. En passant devant la tête pilote, l'impulsion de commande est ainsi effacée. Codez une nouvelle impulsion.

Indication: Ne pas oublier après l'enregistrement des impulsions de commande, de libérer la touche SLIDE-REC D.

STUDER REVOX B77 - Effacement des impulsions de commande: - 1

STUDER REVOX B77 - Effacement des impulsions de commande: - 2

11.1 Intern

Une pression sur la touche ⑤ Variable Speed' rend actif le variateur qui, suivant la position du bouton de réglage, augmente ou diminue jusqu'à 10 % la vitesse nominale. Cela correspond à une variation de ± deux demi-tons et permet ainsi d'adapter la hauteur du son à un instrument de musique (par exemple le piano).

Avis important:

La variation de vitesse est également possible en enregistrement. Ainsi lors d'enregistrements sans effets spéciaux (variation de vitesse), il est nécessaire de contrôler si la touche "Variable Speed" est bien libérée pour que le magnétophone enregistre à la vitesse nominale.

Pour une grande déviation de la vitesse nominale, la courbe de réponse du magnétophone change légèrement, car les corrections d'enregistrement et de lecture ne sont pas modifiées par le variateur de vitesse.

Indépendamment du type d'appareil. (4,75-9,5-19-38 cm/s de vitesse nominale), le variateur permet un réglage continu de la vitesse en deux gammes.

Fonctions:

STUDER REVOX B77 - Fonctions: - 1

DEVIATION, réglage de la vitesse de bande

STUDER REVOX B77 - Fonctions: - 2

RANGE, sélecteur de réglage: FINE/COARSE

STUDER REVOX B77 - Fonctions: - 3

SPEED, commutateur: VARIABLE/ FIXED

Raccordement du variateur de vitesse:

Reliez la fiche du variateur à la prise CAPSTAN SPEED (45) du magnétophone déclenché. Le variateur peut rester branché en permanence.

Pour l'emploi du magnétophone en vitesse normalisée, mettre le commutateur SPEED 2 sur FIXED. Les organes de commande (DEVIATION et RANGE) restent sans influence sur la vitesse de défilament. Pour varier la vitesse de bande, mettez le commutateur SPEED (2) sur VARIABLE. Le selecteur RANGE Y sur: COARSE pour la grande gamme de réglage de ± 7 demi-tons; FINE pour la petite gamme de réglage de ± 1 demi-ton. A l'aide du bouton DEVIATION X, ajustez la vitesse de défilement désirable.

Hauteur des sous-par rapport à la vitesse de bande:

La hauteur dessons dépend de la vitesse de la bande et inversement. Cette relation est indiquée dans la table ci-dessous pour les vitesses 19 cm/s. Les proportions restent les mêmes pour les vitesses plus basses ou plus élevées.

STUDER REVOX B77 - Hauteur des sous-par rapport à la vitesse de bande: - 1

Après l'enclenchement, les indicateurs de niveau ne s'allument pas et l'appareil ne fonctionne pas:

L'appareil est coupé du secteur, contrôle le fusible secteur 43

L'appareil ne réagit pas aux touches de commande:

La touche PAUSE B de la télécommande du mécanisme est enclenchée. Librez-la d'une nouvelle pression.

Vitesse de défilament incorrecte:

Variateur de vitesse enclenché. Remettre le commutateur SPEED (Z) sur FIXED.

Sons étouffés en lecture:

Bande montée à l'envers. Le côté couche doit être contre les têtes (les anciennes bandes ont la couche magnétique mate).

Lecture muette:

Le commutateur TAPE/INPUT 16 est sur INPUT, basculez-le sur TAPE.

Pour ceux que la technique intéresse, ce chapitre réunit diverses données techniques, descriptions de raccordement à une installation complète, schémas etc. Voir également la dernière page de couverture.

Commutations possibles du monitor

L'indication des VU-mètres est dépendante du moniteur et des présélecteurs d'enregistrement. À la vente, l'ordre des canaux correspond aux indicateurs de niveau.

MONITORRECORDVU-METER
TAPE/INPUT16FUNCTION17REC L18REC R22LEFT CHANNEL13RIGHT CHANNEL14
INPUTSTEREOOFFOFFLR
ONOFFOFFONL+RL+RL+RL+R
REVERSEOFFOFFRL
ONOFFOFFONL+RL+RL+RL+R
LEFTOFFONOFFONLL
OFFONL+RL+R
RIGHTOFFONONOFFONOFFRRL+RRRRL+R
MONO**
TAPE
REVERSERL
MONOL+RL+R
Technische Daten(Messwerte “über Band” mit Tonband REVOX 631)Technische gegevensMeetwaarden “over band” gemeten metREVOX 631 tape.Caracteristiques techniques(Valeurs de mesure “apres bande” avec la bandeREVOX 631)
Laufwerk:3-Motoren-Laufwerk; 2 AC-Wickelmotothen;1 AC-Canstanmotor, elektronisch geregeltLoopwerk:3-motoren loopwerk; 2 wisselstroom wikkel-motothen; 1 wisselstroom toonmotor, elec-tronisch geregeldEintrattement:entrainment à 3 moteurs; 2 moteurs AC de bobinage;1 moteur AC de cabestan, à régulation élec-tronique.
Bandgeschwindigkeiten:9,5 cm/s und 19 cm/s, elektronisch umgeschaltetToleranz der Sollgeschwindigkeit ± 0,2 %Mit externem Zusammenhang variable Geschwindigkeit von 6,5 ... 28 cm/sBandsnelheden:9,5 cm/s en 19 cm/s electronisch omschakelbaaAfwijking van de nominale snelheid ± 0,2 %Met externe regeling variabel:tussen 6,5 en 28 cm/sVitesse de défilament:9,5 cm/s et 19 cm/sà commutation électroniqueTolerance de la vitesse nominale: ± 0,2 %avec variation extérieur de vitesse de 6,5 à 28 cm/s
Tonhohenschwankungen:(nach DIN 45507)bei 9,5 cm/s:besser als 0,1 %bei 19 cm/s:besser als 0,08 %Jank:(volgens DIN 45507)bij 9,5 cm/s beter dan 0,1 %bij 19 cm/s beter dan 0,08 %Pleurage:(d'après DIN 45507)à 9,5 cm/s meilleur que 0,1 %à 19 cm/s melhor que 0,08 %
Schlupf:max. 0,2 %Slip:max. 0,2 %Dérive:max. 0,2 %
Spulengrös:bis 26,5 cm (10,5") Durchmesser(min. Kerndurchmesser 6 cm)Bandzug umschaltbar(für keine Kerndurchmesser)Spoeldiameter:tot 26,5 cm (10,5") doorsnee(min. kerndiameter 6 cm)Bandspanning omschakelbaar(veoor keine kerndiameter)Diamètre des bobines:Diamètre minimum du noyau: 6 cmTension de bande commutable(pour les petits noyaux)
Umspulzeiten:ca. 135 sec für 1100 m TonbandOmspoeltijd:ca. 135 sec voor 1100 meter bandDurée de reboinage:environ 135 sec pour une bande de 1100 m
Laufwerksteuerung:Integrierte Logik für beliebige Funktionsbürgenge mit Bandlaufensor. Motoren contactlos,elektronisch umgeschaltet. Alle Funktionenfernsteuerbar. Schaltuhrbetrieb mit Fernbedie-nung möglich.Loopwerksturing:Geintegreerde logica om uit elke functie op een willekeurige andere over te kuren schaken met bandbewegingsaftaster. Motoren wordencontactloos omgeschakeld. Alle functies+zijn op afstand bedienbaar. Gebruik van schakklokogelijk.Commande du mécanisme:Commande des fonctions par logique intégréeavec détecteur de mouvement.Commandé Electronique (sans contact) des mo-teurs. Toutes les fonctions télécommandables.Fonctionnement possible de la télécommande avec interrupteur horaire.
Entzerrungen:(nach NAB)9,5 cm/s:90 μsec / 3180 μsec19 cm/s:50 μsec / 3180 μsecCorrecties:(volgens NAB)9,5 cm/s:90 μsec / 3180 μsec19 cm/s:50 μsec / 3180 μsecCorrections:(d'après NAB)9,5 cm/s:90 μsec / 3180 μsec19 cm/s:50 μsec / 3180 μsec
Frequenzgang:(über Band gemessen, bei -20 VU)bei 9,5 cm/s:30 Hz ... 16 kHz + 2/-3 dB50 Hz ... 10 kHz ± 1,5 dBbei 19 cm/s:30 Hz ... 20 kHz + 2/-3 dB50 Hz ... 15 kHz ± 1,5 dBFrequentie-bereik:(over band gemeten, bij -20 VU)9,5 cm/s:30 Hz ... 16 kHz + 2/-3 dB50 Hz ... 10 kHz ± 1,5 dB19 cm/s:30 Hz ... 20 kHz + 2/-3 dB50 Hz ... 15 kHz ± 1,5 dBRéponse en fréquence:(enregistrement-lecture, mesurée à -20 dB VU)a9,5 cm/s:30 Hz ... 16 kHz + 2/-3 dB50 Hz ... 10 kHz ± 1,5 dBa19 cm/s:30 Hz ... 20 kHz + 2/-3 dB50 Hz ... 15 kHz ± 1,5 dB
Vollaussteuerung:514 nWb/m entsprechen 6 dB über 0 VUVolle uitz,sturing:514 nWb/m komt overeen met 6 dB boven 0 VUNiveau maximum:514 nWb/m, correspondant à plus 6 dB VU
Aussteuerungsanzeige:VU-Meter nach ASA-Norm,mit LED ÜbersteuerungsanzeigenNiveau-indicatie:VU-meters volgens ASA-normmet LED oversturingsindicatieIndicateurs de niveau:VU-mètres d'après la norme ASA, avec indicateurs LED des valeurs de pointe.
Klifffactor:bei 0 VU(257 nWb/m)0 VU + 6 dBbij:0 VU(257 nWb/m)(514 nWb/m)9,5 cm/s< 0,5%< 1,5%9,5 cm/s< 0,2%< 0,5%Vervorming:0 VU0 VU + 6 dB(257 nWb/m)(514 nWb/m)9,5 cm/s< 0,5%< 1,5%9,5 cm/s< 0,2%< 0,5%Taux de distorsion harmonique:a 0 dB VUa + 6 dB VU(257 nWb/m)(514 nWb/m)
bei 9,5 cm/s< 0,5%< 1,5%9,5 cm/s< 0,5%< 1,5%a 9,5 cm/s< 0,5%< 1,5%
bei 19 cm/s< 0,2%< 0,5%19 cm/s< 0,2%< 0,5%a 19 cm/s< 0,2%< 0,5%
Gerauschspannungsabstand:Signalruis afstand:Rapport signal/bruit:
(nach ASA-A, über Band gemessen)(volgens ASA-A, over band gemeten)(d'après ASA-A, enregistrement-lecture)
2-Spur:Halfspoor:2 pistes:
bei 9,5 cm/sbesser als 64 dB9,5 cm/sbeter dan 64 dBà 9,5 cm/smeilleur que 64 dB
bei 19 cm/sbesser als 67 dB19 cm/sbeter dan 67 dBà 19 cm/smeilleur que 67 dB
4-Spur:Kwartspoor:4 pistes:
bei 9,5 cm/sbesser als 60 dB9,5 cm/sbeter dan 60 dBà 9,5 cm/smeilleur que 60 dB
bei 19 cm/sbesser als 63 dB19 cm/sbeter dan 63 dBà 19 cm/smeilleur que 63 dB
Übersprechdämpfung:Overspraak:Amortissement:
(bei 1000 Hz)(bij 1000 Hz)(a 1000 Hz)
Stereobesser als 45 dBStereobeter dan 45 dBSté reproductionplus de 45 dB
Monobesser als 60 dBMonobeter dan 60 dBMonoplus de 60 dB
Löschdämpfung:Wisdemping:Efficacité d'affecment:
bei 19 cm/sbesser als 75 dB19 cm/sbeter dan 75 dBplus de 75 dB à 19 cm/s
Eingänge pro Kanal:Ingangen per kanaal:Entrées par canal:
MIC (asymmetrisch)MIC (asymmetrisch)MIC (asymmetrique)
Position LO:0,15 mV / 2,2 kOhm für Mikrofone von 50 ... 600 OhmStand LO:0,15 mV / 2,2 kOhm voor microfoons van 50 ... 600 OhmPosition LO:0,15 mV / 2,2 kohms pour microphones de 50 à 60 ohms
Position HI:2,8 mV / 110 kOhm für Mikrofone von 50 ... 20 kOhmStand HI:2,8 mV / 110 kOhm voor microfoons van 50 Ohm ... 20 kOhmPosition HI:2,8 mV / 110 kohms pour microphones de 50 ohms ... 20 kohms
RADIO:2,8 mV / 20 kOhmRADIO:2,8 mV / 20 kOhmRADIO:2,8 mV / 20 kohms
AUX:40 mV / 220 kOhm Übersteuerungsfestigkeit aller Eingänge: 40 dB (1 : 100)AUX:40 mV / 220 kOhm Overstruningsreserve van alle ingangen: 40 dB (1 : 100)AUX:40 mV / 220 kohms Taux de surcharge de toutes les entrées: 40 dB (1 : 100)
Ausgänge pro Kanal:Uitgangen per kanaal:Sorties par canal:
(Pegel bei 0 VU + 6 dB, resp. 514 nWb/m)(niveau bij 0 VU + 6 dB, resp. 514 nWb/m)(niveau à + 6 dB VU, resp. 514 nWb/m)
OUTPUT:1,55 V / R1, 390 Ohm, max. 1,5 kOhm mit Pegelsteller regelbar, max. -26 dBOUTPUT:1,55 V / R1, 390 Ohm max. 1,5 kOhm met instelregelaar, max. -26 dBOUTPUT:1,55 V / R1, 390 ohms max. 1,5 kohms avec atténuation ajustable, max. -26 dB
RADIO:1,55 V / R1, 4,7 kOhm mit Pegelsteller regelbar, max. -26 dBRADIO:1,55 V / R1, 4,7 kOhm met instelregelaar, max. -26 dBRADIO:1,55 V / R1, 4,7 kohm avec atténuation ajustable, max. -26 dB
PHONES:(2 x) max. 5,6 V / R1, 220 Ohm kurzschlussfest, optimal für Kopfhörer von 200 ... 600 OhmPHONES:(2 x) max. 5,6 V / R1, 220 Ohm kortsluitvast, optimal voor hoofdtelefoons van 200 ... 600 OhmPHONES:(2 x) max. 5,6 V / R1, 220 ohms court-circuit sans risque, pour casques de 200 ... 600 ohms
Anschüsse für:Raccordement pour:
Fernbedienung Laufwerk-FunktionenAansluitingen voor:Télécommande du mécanisme
Fernbedienung variable BandgeschwindigkeitAfstandsbediening loopwerkfunctiesVariateur de vitesse
Diaprojektor oder Überblendeinheit (nachrüstbar)Afstandsbediening variabler bandsnelheidProjecteur de diapositives ou fondu enchaine (en option)
Bestückung:Diaprojector of overvoei-eenheid (kan ingebouwd worden)Composants:
11 IC, 1 Opto-Koppler, 4 Triac, 60 Transistoren, 33 Dioden, 5 LED, 2 Bruckengleichrichter, 3 Relais.Onderdelen:11 IC, 1 photo-couple, 4 triacs, 60 transistors, 33 diodes, 5 LED, 2 redresseurs et 3 relais.
Stromversorgung:Voeding:Alimentation:
100 ... 240 V ∼ 10 % umschaitbar: 100 V, 120 V, 140 V, 200 V, 220 V, 240 V 50 ... 60 Hz ohne Umschaltung max. 80 Watt100 ... 240 V ∼ 10 % omschakelbär: 100 V, 120 V, 140 V, 200 V, 220 V, 240 V 50 ... 60 Hz zonder omschakeling max. 80 Watt100 ... 240 V ∼ 10 % commutable: 100 V, 120 V, 140 V, 200 V, 220 V et 240 V 50 ... 60 Hz sans commutation consommation max. 80 W
Netzisicherung:100 ... 140 V: 1 AT 200 ... 240 V: 0,5 ATNetzekering:100 ... 140 V: 1 A (traag) 200 ... 240 V: 0,5 A (traag)Fusible secteur:100 ... 140 V: 1 AT 200 ... 240 V: 0,5 AT
Gewicht:(Masse) ca. 17 kgGewicht:ca. 17 kgPoids:environ 17 kg
Abmessungen:Afmetingen:Dimensions de l'appareil:
Gehäuseabmessungen:Kastafmettingen:(L x H x P)452 x 414 x 207 mm
B x H x T =452 x 414 x 207 mmB x H x D = 452 x 414 x 207 mmDimensions avec bobines de 26,5 cm
Abmessungen mit 26,5 cm Spulen:Idem incl. spoelen 26,5 cm:Largeur538 mm
größste Breite538 mmgrootste bredte 538 mmHauteur463,5 mm
größste Höhe463,5 mmgrootste hoogte 463,5 mm
Änderungen vorbehalten.Wijzigingen vorbehoden.Sous réserve de modifications.
ZWEISPUR-MASCHINETWEESPOREN APPARAATAPPAREIL DEUX PISTES
STEREO - HalbspurSTEREO - halfspoorSTEREO - 2 pistes
Start / Start / Départ1LEnde / Ende / Fin
Start / Start / Départ@REnde / Ende / Fin
MONO - HalbspurMONO - halfspoor (norm.)MONO - 2 pistes (norme)
Start / Start / Départ1LREC: L↓↑R
Start / Start / Départ1LEnde / Ende / Fin
VIERSPUR-MASCHINEVIERSPOREN APPARAATAPPAREIL QUatre PISTES
MONO - Viertelspur (Norm)MONO - kwartspoor (norm.)MONO - 4 pistes (norme)
Reihenfolge 1 - 4 - 3 - 2volgorde 1 - 4 - 3 - 2suite 1 - 4 - 3 - 2
Start / Start / Départ1L
Ende / Ende / Fin1L
RECHERCHE1L
STEREO - Viertelspur (Parallelaufzeichnung)MONO - kwartspoor (parallel)MONO - 4 pistes (enregistrement parallelele)
Reihenfolge 1 - 3 - 4 - 2volgorde 1 - 3 - 4 - 2suite 1 - 3 - 4 - 2
Start / Start / Départ1LREC: L↓↑R
Ende / Ende / Fin1LREC: L↑/↓R
RECHERCHE1L
STEREO - ViertelspurSTEREO - kwartspoorSTEREO - 4 pistes
Start / Start / Départ1L
endepaperapaper1L
Start / Start / Départ1L
endepaperapaper1L

STUDER REVOX B77 - Commutations possibles du monitor - 1

STUDER REVOX B77 - Commutations possibles du monitor - 2

Copie de bande avec possibilité de correction de tonalité

WIEDERGABE

WEERGAVE

LECTURE

STUDER REVOX B77 - Commutations possibles du monitor - 3

Normal-Version Normale uityoering Execution normale

STUDER REVOX B77 - Commutations possibles du monitor - 4

Rack-Version Rackuitvoering Execution Rack

STUDER REVOX B77 - Commutations possibles du monitor - 5

Einbau-Version Inbouwuitvoering Execution encastrer

STUDER REVOX B77 - Commutations possibles du monitor - 6

Commande par un interrupteur horaire

STUDER REVOX B77 - Commutations possibles du monitor - 7

STUDER REVOX B77 - Commutations possibles du monitor - 8

STUDER REVOX B77 - Commutations possibles du monitor - 9

Anschlussfeld NETZ

Netaansluiting

Raccordement secteur

STUDER REVOX B77 - Commutations possibles du monitor - 10

Variateur de vitesse

Fernst

After

Taloc

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STUDER

Modèle : REVOX B77

Catégorie : Enregistreur de bande