INDIANAPOLIS PRO 7950 - Manuel d'utilisation électronique BECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil INDIANAPOLIS PRO 7950 BECKER au format PDF.
| Type d'appareil | Système de navigation GPS |
| Écran | Écran couleur |
| Affichage | Carte dynamique |
| Guidage vocal | Oui |
| Fonction main libre | Oui |
| Calcul d'itinéraire | Oui |
| Mémorisation des destinations | Oui |
| Réglage de l'heure | Automatique |
| Réglage du volume | Oui |
| Connexion | Non précisé |
| Alimentation | Prise allume-cigare |
| Langues disponibles | Multilingue |
| Fonction d'alerte | Avertissements de zones |
| Mise à jour cartographique | Non précisé |
| Accessoires inclus | Support de fixation |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - INDIANAPOLIS PRO 7950 BECKER
Questions des utilisateurs sur INDIANAPOLIS PRO 7950 BECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Manuel d'utilisation électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice INDIANAPOLIS PRO 7950 - BECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil INDIANAPOLIS PRO 7950 de la marque BECKER.
MODE D'EMPLOI INDIANAPOLIS PRO 7950 BECKER
Consignes de sécurité 127
Consignes generales de sécurité routière 128
Récapitulatif des touches 129
Protection antivol 130
Saisieducode numérique 130
Retirer la façade amovible 131
Metre en place la façade amovible 131
Commandes principales 132
Metre en marche/arrêt 132
Régler le volume 132
Activer le menu de menu du son 132
Régler les graves 132
Régler les aigus (Treble) 132
Fader (Equaliser) 133
Régler la balance 133
Réglage linéaire 133
Régler la puissance du caisson de basses et le haut-parleur central 133
Activer/désactiver la fonction loudness 133
Mode navigation 134
Qu'est-ce que la navigation? 134
CD de navigation 135
Navigation avec quatre CD pour l'Europe 136
Remarques générales 137
Selectionner le mode navigation 138
Menu principal de navigation 139
Saisir l'adresse 139
Selectionner le pays 139
Saisir un lieu de destination 140
Selectionner le lieu de destination via le code postal 141
Saisir la rue du lieu de destination 142
Saisir le centre-ville du lieu de destination 143
Saisir les coordonnées de la destination 144
Menu itinétaire 145
Saisir le numero dans la rue de destination 145
Selectionner le croisement avec la rue de destination 146
Régler les paramètres d'itinéraire 146
Mémoriser la destination dans la mémoire de destination 147
Supprimer des destinations
mémorisées 148
Mémoire des destinations pleine 148
Calcul du guidage 148
Recalculator le guidage 148
Destination intermédiaire 148
Saisir la destination intermédiaire 148
Demarrer le guidage vers la destination intermédiaire 149
Supprimer une destination intermédiaire 149
Destination intermédiaire atteinte 149
Fonction bouchon 149
Saisir la longueur de l'embouteillage 149
Supprimer un bouchon 150
Interrompre le guidage 150
Guidage dynamique avec la fonction TMC 152
Qu'est-cequeleguidagedynamique? 152
Guidagedynamique 153
Afficher des informations routieres 153
Informations pendant le guidage 155
Selectionner la durée du trajet et les kilomètres parcourus 155
Afficher/modifyles parametes pendantleguidage 155
Selectionner l'heure 158
Selectionner la position actuelle 158
Selectionner la liste de rues 159
Mémoire des destinations 160
Destinations spéciales 160
CD de destinations spéciales ou attractions touristiques 162
Droit d'utilisation 164
Réglages du système 164
Régler l'heure 165
Mémoriser la position du vehicule 165
Selectionner un jeu 166
Régler la langue 166
Animations 167
Activer/désactiver l'announce de l'heure d'arrivée prévue 167
Selectionner l'unité de mesure 167
Influencer le calcul de l'heure d'arrivée prévue 168
Activer/désactiver l'affichage de limitation de vitesse 168
Régler l'affichage de l'heure 169
Mode radio 170
Activierlemode radio 170
Activer le menu du mode radio 170
Régler le mode FM 170
Régler lagamde d'ondes AM 170
Réglages possibles pour sélectionner une station 170
Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FM-DAS) 171
Recherche des stations FM-DAS 171
Syntonisation des stations PO, GO, OC 171
Recherche par balayage 172
Filtrage des programmes en mode FM-DAS (mémorisation automatique (Autostore)
dynamique) 172
Sélection des types de programme (PTY) 172
Activer/désactiver la fonction d'affichage PTY 173
Selectionner/mémoriser des stations FM 173
Selectionner/mémoriser des stations PO, GO et OC 173
Mémorisation automatique (Autostore) PO, GO 174
Syntonisation manuelle en FM 174
Syntonisation manuelle PO, GO, OC (ondes courtes) 174
Fonction régionale 175
Activer/désactiver la fonction régionale 175
Activer/désactiver l'affichage de la fréquence 175
Activer/desactiver le radiotexte 176
Messages d'informations routières TP (Traffic program) 176
Activier/quitter le menu TP 177
Activier/désactiver les messages
d'informationsroutieresTP 177
Régler la reprise automatique 178
Régler/supprimer la
programmation directe 178
Activer/désactiver la mise en sourdine 178
Interruption d'un message d'informations routieres 179
Volume des messages d'informations routieres 179
Affichage des stations TMC captees 179
Mise en sourdine du téléphone 179
Mode CD 180
Remarques concernant les disques compacts (CD) 180
Insérer/éjecter un CD 180
Saut de plages avance/retour 181
Recherche par balayage 181
Avance/retour rapide 181
Répétition d'une plage (Repeat) 181
Lecture aléatoire (Random Play) 182
Menu de réglage CD 182
Afficher le nombre total de plages 182
Commutation affichage plaque/
texte du CD 182
Dispositif de protection thermique 183
Remarques sur les CD enregistrables et reinscriptibles 183
Remarque concernant les CD dotés d'un dispositif anticopie 183
Mode MP3 184
Remarque générale sur le mode MP3 184
Création d'un support MP3/WMA 184
Creation d'une playlist 185
Insérer/éjecter un CD MP3 186
Saut de plages retour/avance 187
Changer de dossier/de playlist 187
Recherche par balayage 187
Avance/retour rapide 188
Lecture aléatoire (Random Play) 188
Répartition d'une plage (Repeat) 188
Menu de réglage MP3 188
Dossier/playout/nombre de plages 188
Afficher le nom du dossier/de la playlist 189
Commutation del'affichage plage/ID3 Tag 189
Lecture audio via un Apple iPodTM en option 189
Mode changeur de CD 191
Changeur de CD prêt à fonctionner 191
Sélection du mode changeur de CD 191
Changer de CD/sélectionner le CD 191
Menu de réglage CDD (chargeur de CD) 192
Afficher les informations sur la plage 192
Afficher le nombre de plages et la durée totale du CD 192
Attribution d'un nom à un CD 193
Filtrage des plages d'un CD 194
Mode Telephone 196
Selectionner le mode téléphone 197
Téléphone mobile déjà raccordé 197
Téléphone mobile juste raccordé 197
Téléphone portable pas encore raccordé 197
Raccorder untelephone mobile 198
Connexion automatique 199
Appeler un numero dans la liste d'appels 201
Effacer les listes d'appels 201
Prendre un appel 202
Refuser un appel 202
Raccrocher 202
Configuration personnalisée 203
Selectionner/quitter le menu de configuration personalisée 203
Régler le volume en fonction de la vitesse (Gal) 203
Fonctionnement en cas de mise en sourdine du téléphone (Tel) 204
Luminosité de l'écran (Lum) 204
Réglage de la diode clignotante (Led) 204
Optimisation de la réception (M/S) 205
Réglage des messages de navigation (Nav) 205
Entree AUX (Aux) 206
Affichage de la boussole (Cmp) 206
Volume du signal sonore (BeV) 206
Menu de services 207
Selectionner/quitter le menu services 207
Réinitialisation du changeur de CD 207
Réinitialisation du module Bluetooth 207
Réinitialisation de l'appareil 207
Explications 208
SYSTÉME RDS 208
Niveau DAS Seek Qual. 208
Niveau DAS Seek Name 208
Niveau Stations RDS 208
Niveau Stations Fix 208
PTY (type de programme) 208
Glossaire 210
Index 212
éristiques techniques 216
REMARQUE 217
Ou jeter cet appeareil lorsqu'il sera en fin de vie (traitement des déchets électroniques): 218
Instructions de montage 219
Avant l'installation 219
Symbolesutilisés dans les instructionsde montage 219
Consignes de sécurité 220
Remarques concernant le montage 221
Schema de raccordement du système de navigation 222
Montage de l'antenne GPS 223
Montage du microphone 226
Raccordement du signal de feu de recul 228
Raccordement du signal de vitesse
(GAL) du compteur de vitesse/ flexible de compteur de vitesse 229
Montage/demontage de l'appareil 232
Mise en service du GPS et capteurs 233
Installation du calcul de navigation 235
Calibrage 236
Mode services 238
Connexions 246

Consignes de sécurité
N'utilisez l'appareil de navigation que lorsque la circulation le permet et lorsque vous estes absolument sur de ne metre en danger ni votre vie ni celle de vos passagers ou d'autres conducteurs ou piétons et de ne pas gérer ou importuner de tiers.
Respectez le code de la route. N'entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Respectez la législation en vigueur dans votre pays lorsque vous utilisez yourselphone.
Le système de navigation n'est qu'une aide à la conduite du vehicule, il est possible que les données ou les instructions qu'il envoie soient erronées. C'est au conducteur de decide der la marche à suivre et s'il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronee du systeme de navigation n'entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur.
Du fait de modifications du réseau routier ou de données divergentes, il est possible que le système vous donne des instructions imprecises ou erronées. C'est pourquoit il est impératif de toutes préter attention aux panneaux de signalisation et de respecter le code de la route. Le système de navigation ne doit pas vous servir à vous guider en cas de mauvaise visibilité.
Ne vous servez de l'appareil que pour l'usage auquel il est destiné. Réglez le volume de l'autoradio/du système de navigation de façon à attendre les bruits extérieurs.
N'utilisez pas le téléphone à proximate des stations-service, dépôts de carburant, usines chimiques et zones de déminage.
En cas de dysfonctionnements (p. ex. émanation de fumée ou d'odeurs), éteignez tout de suite l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l'appareil. En cas de réparation, veillez contacter votre revendeur.
Consignes générales de sécurité routière
Cet autoradio est destiné est homologué et destiné à un montage et une mise en service sur les vehicules de tourisme, les utilisaires et les autobus (classes de vehicule M, N et O) dotés d'une tension nominale de bord de 12 V.
Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l'entretien de l'appareil. Un montage non correct ou un entretien mal effectué peuvent entrainer des dysfonctionnements des systèmes électroniques du vehicule. Respectez les consignes de sécurité du constructeur du vehicule.
Faites effectuer les travaux sur les systèmes électroniques du vehicule (par exemple pour la connexion du tachymètre) par un atelier de réparation agrée. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'interférences avec des dispositifs électroniques.
Installez cet apparéil uniquement aux endroits prévus par le fabricant.
Fixez l'appareil de telle sorte qu'il ne puisse pas se détacher en cas de collision.
L'alimentation électrique doit être suffisamment protégée par des fusibles.
L'utilisation de téléphones portables non raccordés à une antenné extérieure peut entraîner des dysfonctionnements de l'appareil.
Lisez attentivement le manuel d'utilisation de l'appareil et familiarisez-vous avec l'appareil avant de prendre le volant. Ne procedede au réglage de l'appareil que lorsque la circulation le permet. Reglez le volume sonore de l'autoradio de sorte à pouvoir entendre distinctement les bruits extérieurs (la sirène d'une voiture de police p. ex.).

1 Bouton rotatif gauche (INFO)
2 Interrupteur marche/arrêt (ON)
3 Touche de son (SOUND)
4 Passer en mode Télephone/Informations routières (TEL).
5 Diode clignotante
6 Commutation mode CD (CD)
7 Commutation mode radio (RADIO)
8 Commutation mode navigation (NAVI)
9 Touche d'éjection du CD (C)
10 Bouton rotatif droit (OK)
11 Touches multifonctions
12 Écran

Protection antivol
Saisie du code numérique
Lorsque l'autoradio est coupé de l'alimentation électrique, la protection anti-vol s'active automatiquement. Une fois que vous avez allumé l'autoradio en appuyant sur la touche ON, le message Enter Code Number s'affiche.

Saisissez le code à 5 chiffes à l'aide des touches multifonction 1 - 7.
Example:
Code numérique 15372 (le code se donne sur la CODE CARD).
Une fois le cinquième chiffre saisi, et si tous les autres chiffres ont été correctement entrés, l'appareil se met automatiquement en marche.
Remarque
Conservez impératifement la CODE CARD hors du vehicule, dans un endroit sûr, afin d'empêcher toute utilisation frauduleuse de l'autoradio. Il est recommendé d'apposer les autocollants fournis sur les vitres du vehicule (de l'intérieur).
Si vous avez entree un numero de code incorrect, le message Enter Code Number s'affiche de nouveau. Avres la troisieme tentative infructueuse de saisie du code, le message Wait s'affiche, l'appareil se bloque pendant 60 minutes environ.

Après 3 autres essais infructieux, la période de blocage est à nouveau de 60 minutes.
Remarque importante :
La durée d'attente s'écoule seulement lorsque l'appareil est en marche et que le contact est mis.
Retirer la façade amovible
Pour garantir une sécurité efficace contre le vol, il est possible d'oter la façade amovible (A) de l'autoradio.
- Appuyez brievement sur la touche (le support de données reste dans l'appareil).
L'écran bascule vers l'avant.
Retirez la façade amovible.


Après avoir rabattu l'écran, le volume du son est limité à une valeur maximale. Au bout de 20 secondes, un bip retentit pour indiquer que l'unité de commande est rabattue. Puis, l'appareil s'éteint.
Attention Risque d'accident
Pour des raisons de sécurité, ne laissiez pas la façon amovible de l'autoradio ouverte pendant la conduite du vehicule.
Remarque importante :
Une fois la façade amovible retiree, placez-la dans l'étui de protection fourni avec votre autoradio.
Ne touchez pas les contacts métalliques de la façade amovible ou de la radio.
Mettre en place la façade amovible
Engagez la façade amovible dans le point d'arrêt en bas à gauche, puis dans le point d'arrêt en bas à droite. Faites ensuite basculer la façade amovible vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans les points d'arrêt supérieurs. Il est également possible d'insérer la façade amovible à plat et de l'enforcer.
Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, la façon amovible doit s'enclencher complètement dans les quatre points d'arrêt.
Mettre en marche/arrêt
Appuyez sur la touche ON.
Vous pouvez égalementmettre en marche ou arretervoitrépartieilenmettant ou en coupant le contact du vehicule.
Pour que l'appareil se mette en marche lorsque vous mettez le contact, il faut que vous l'ayez arrêté aparavant en coupant le contact.
Pour empêcher que l'appareil ne s'éteigne après coupure du moteur, appuyez sur la touche ON dans les trois secondes suivant la coupure du moteur.
Remarque :
Il est également possible d'allumer l'appareil sansmettrelecontact en appuyant sur la touche ON.L'appareil s'éteint toutefois automatiquement au bout d'une heures.
Régler le volume
Tournez le bouton rotatif gauche . Le volume diminue ou augmente.
Activier le menu de menu du son
Appuyez sur la touche sound. Le menu de menu du son est activé. Vous dispose des fonctions suivantes: Bas (graves), Trb (aigus), Fad (fader), Bal (balance), FLt (réglage linéaire), Sub (subwoofer) et Ldn (loudness).

Les réglages des basses et aigus sont enregistrés séparément pour les gamas d'ondes FM, AM (OM, GO, OC), les informations routières, les messages de navigation, le mode téléphone, le mode CD, MP3/WMA et CDC/AUX.
Régler les graves
Appuyez sur la touche sound et ensuite sur la touche multifonction Bas.

Tournez ensuite le bouton rotatif croit pour obtenir l'effet de graves souhaité.
Régler les aigus (Treble)
Appuyez sur la touche sound et ensuite sur la touche multifonction Trb.


Tournez ensuite le bouton rotatif croit pour obtenir l'effet d'aigus souhaité.
Fader (Equaliser)
Appuyez sur la touche sound et ensuite sur la touche multifonction Fad.

Tournez ensuite le bouton rotatif droit pour obtenir l'effet de Fader souhaite.
Régler la balance
Appuyez sur la touche sound et ensuite sur la touche multifonction BAL.

Tournez ensuite le bouton rotatif droit ● pour obtenir l'effet de balance souhaité.
Réglage linéaire
Voussouspoucez configurer les réglages du son de la source de signal actuelle (p.ex. FM) à une valeur moyenne.
Appuyez brièvement sur la touche sound. Appuyez ensuite brièvement sur la touche multifonction. FLT Tone resets'affiche.

Appuyer de nouveau sur la touche multifonction FLt.
Régler la puissance du caisson de basses et le haut-parleur central
Appuyez sur la touche SOUND et ensuite sur la touche multifonction Sub.

Tournez le bouton rotatif droit pour obtenir le volume souhaite du caisson de basses.
Activer/désactiver la fonction loudness
Appuyez sur la touche sound et ensuite sur la touche multifonction Ldn.

Appuyez sur la touche multifonction Ldn pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la puissance sonore.
Remarque :
Dans les gamas d'ondes PO, GO et OC, la fonction de puissance est désactivée.

Qu'est-ce que la navigation ?
On entend, en général, par navigation (en latin navigare = partir en mer) la localisation d'un vehicule, sa position par rapport à sa destination, la distance restant à parcourir, l'elaboration du trajet ainsi que l'itinéraire à suivre. Pour ce faire, on utilise les étoiles, des points de repérage, la boussole et les satellites.
Avec le système Indianapolis Pro de Becker, la localisation du vehicule est effectuee par le recepteur GPS (GPS = Global Positioning System). La position du vehicule et la distance restant a partir de cartes routieres numériques, d'un calculateur de navigation et de capteurs. Pour calculer et suivre un itinétaire, on utilise en plus le signal de tachymètre et du feu de recul.
Pour des raisons de sécurité, le pilotage se fait principalement par message vocal et par affichage de la direction à suivre sur l'écran.

Consignes de sécurité
- Le code de la route doit être respecté dans tous les cas. Le système de navigation n'est qu'une aide à la conduite du vehicule, il est possible que les données ou les instructions qu'il envoie soient erronées. C'est au conducteur de decide de la marche à suivre et s'il peut ou non tener compte des informations données par le système.
Toute indication erronee du systeme de navigation n'entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur.
- Respectez en priorité les panneaux de signalisation et les signaux sur place.
- Le guidage est destiné uniquement aux vehicules de tourisme. Ce système ne tient pas compte des recom-mandations et des reglementations concernant d'autres vehicules (p. ex. vehicules utilisaires).
- N'entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le vehicule est à l'arrêt.
CD de navigation
Vous dispose de quatre CD de navigation.
Chaque CD compte une carte routière numérique.
Le CD 1 contient les données pour: le Danemark, la Grande-Bretagne, la Finlande, l'Irlande, la Norvège et la Suède.
Le CD 2 contient les données pour : la Belgique, le Danemark, l'Allemagne, le Liechtenstein, le Luxembourg, les Pays-Bas, l'Autriche et la Suisse.
Le CD 3 contient les données pour: Andorre, la Belgique, la France, le Luxembourg, le Portugal et l'Espagne.
- Le CD 4 contient les données pour : l'Italie, le Liechtenstein, Monaco, l'Autriche, la Suisse, la République Tchéque, la Slovaquie, Saint-Marin et le Vatican.
En outre, tous les CD contiennent le réseau complet des principales routes européennes numériées.
Les pays contenus sur les divers CD comprennent les autoroutes, les routes nationales, départementales et cantonales. Elle contient des informations détaillées sur toutes les communes et les villes importantes. Dans le cas de villes et de communes de plus petite taille, les routes nationales, départementales et cantonales, ainsi que le centre ville sont pris en compte.
Les rues à sens unique, les zones piétonnes, les interdictions de tourner et autres indications importantes du code de la route sont largement reprises dans la carte mémoire.
Remarque :
Du fait des modifications régulières opérées sur le réseau routier et le code de la route, il est possible que vous constatiez des différences entre les données des CD de navigation et les conditions réelles.
Remarque :
Pour la Norvège, la Suède, la Finande, la République Tchéque et le Danemark, le niveau de numérisation élevé est obtenu du fait de l'utilisation de données non vérifiées par le système. Dans ce cas, le système de navigation ne peut pas utiliser des informations telles que les autoroutes, les routes nationales, les rues où la vitesse est limitée à 30 km/h, les rues à sens unique ou d'autres règles du code de la route, étant donné qu'elles n'ont pas été saisies.
Vous pouvez emprunter toutes les routes mais un guidage optimal ne peut cependant pas etre garantiet.
Navigation avec quatre CD pour l'Europe

Zone située sur le CD 1.
Zone située sur le CD 2.
Zone située sur le CD 3.
④ Zone située sur le CD 4.
Zone en chevauchement qui se trouvessur les CD 1 etCD2.
Zone en chevauchement qui se trouve sur les CD 2 et CD 3.
Zone en chevauchement qui se trouvessur les CD 2 etCD4.
Vous souhaitez par exemple etre guidé d'un lieu situé seulement sur le CD 2 à un autre situé seulement sur le CD 3. Sélectionnez le pays de destination. Saisissez ensuite la localité souhaitee. Vous pouvez maintainant selectionner le centre de la localité et lancer le guidage. Vous serez guidé jusqu'au centre de la localité.Des que vous avez quitté la derniere route principale precedant la destination, le message OFFROAD s'affiche et une flèche directionnelle apparait. La flèche indique dans ce cas la direction a vol d'oiseau vers le centre de la localité sélectionnée.
Si vous foulez rejoindre une rue en particulier de la localité, vous pouvez, dés que vous vous trouvrez sur une route principale (ou sur le secteur que le CD 3 couvre intégralement), insérer le CD 3, saisir l'adresse exacte et lancer le guidage.
Remarques :
- Si vous connaissiez bien la localité de départ, vous pouvez aussi insérer tout de suite le CD 3 et saisir l'adresse de destination exacte. Le système indiquera toute fois OFFROAD et une flèche directionnelle tant que vous n'aurez pas rejoint une route principale. La flèche directionnelle indique dans ce cas toujours la route principale la plus proche à vol d'oiseau.
- Lors du changement de CD, le message CHANGER DE CARTE ? s'affiche. Confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite ●. La progression du chargement des données cartographiques s'affiche. Dès que la barre de progression a disparu, vous pouvez saisir votre destination.
Remarques générales
- En mode navigation, vous pouvez continuer à écouter la radio ou un CD. La distance jusqu'àu prochain message est indiquée dans la partie droite de l'écran, ainsi que l'heure d'arrivée prévue, l'heure actuelle ou la durée restante du trajet, selon le réglage effectué à la rubrique « Régler 1'affchage de l'heure » page 169.
- Vous pouvez passer en mode radio en appuyant sur la touche RADIO, pendant que la fonction de guidage est active. Appuyez sur la touche CD pour passer en mode CD/MP3.
Lors des messages vocaux de navigation, le menu de navigation s'affiche automatiquement.
- N'utilisez que des chiffres, des lettres et des caractères pour inscrite une adresse plausible.
La saisie est automatiquement complétée.
Un espace (p. ex. La Rochelle) doit être entrez à l'aide du tiret de soulignement.
Selectionnez les lettres, chiffres et signes avec les touches multifonctions
1 à 9. Vous pouvez selectionner les caractères situés au-dessus de chaque touche multifonction, en appuyant à plusieurs reprises sur la touche correspondante.
Pour la description qui suit, nous avons toute fois privilégie la seLECTION par l'intermédiaire du bouton rotatif droit
- NAVI permet de quitter le menu actuel et d'afficher le menu précédent.
- Lorsque vous ne suivez pas l'itinétaire proposé, le système de guidage recalculé un nouvel itinétaire.
- Pour entendre les messages de navigation, appuyez sur le bouton rotatif gauche .
- Au cours d'un message vocal de navigation, le volume des messages peut être ajusté avec le bouton rotatif gauche ● et le son peut être régée en appuyant sur la toucheSound (voir également page 132).

- Appuyez brievement sur le bouton rotatif gauche ● pour obtenir des informations complémentaires et, lorsque la fonction de guidage n'est pas activée, pour connaître votre position actuelle. Voir « Informations pendant le guidage » page 155.
- Vous pouvez interrompre un message vocal en appuyant sur le bouton rotatif gauche .
- Appuyez sur le bouton rotatif gauche pendant plus de 2 s pour couper le message vocal de navigation et avoir le guidage uniquement par affichage.
Appuyez brièvement sur le bouton rotatif gauche ● pour réactiver les messages vocaux de navigation.
- Les flèches de défilament et représentent une liste de sélection que vous poupez faire défilier à l'aide du bouton rotatif droit.
Selectionnez une entrée en majuscules de la liste ● en appuyant sur le bouton rotatif droit.
Sélectionner le mode navigation
Appuyez sur la touche NAVI.
NAVIGATION EST ACTIVEE!
RESPECTER LE CODE DE LA ROUTE
Après ce message, le menu principal navigation s'affiche.
Remarque :
Lors de la première activation du mode navigation, vous doivent charger le CD correspondant.
Si l'étaconnage du système de navigation n'est pas encore terminé, le système vous demande de proceder au parcours d'étaconnage. Voir « Calibrage » page 235.
Pour le mode navigation, vous doivent utiliser un CD contenant les données du pays ou de la région de destination.
Pour démarrer le calcul de l'itinétaire, vous doivent charger le CD de navigation. Lors du calcul, le message CD clignote à l'écran. À la fin du calcul, le message CD disparait de l'écran, vous pouvez-retirer le CD de navigation et charger un CD audio.
En cas de saisie de destinations lointaines, il est recommendé de patienter jusqu'à ce que le message CD disparaïssse pour partir.
Menu principal de navigation
DEST. MEMORISEES
ENTRER ADRESSE
DEST. PARTIC.

Sélectionnez
ENTRER ADRESSE,
DEST. MEMORISEES,
DEST. PARTIC.,
DEST. PRECEDENTES,
en tournant le bouton rotatif droit , validez en appuyant sur le bouton.
ENTRER ADRESSE
Permet d'acceder au menu de saisie de l'adresse de destination
Voir « Saisir l'adresse » page 139.
- DEST. MEMORISEES
Contient les destinations préalablement méorisées
Voir « Mémoire des destinations » page 160.
DEST. PARTIC.
Menu permettant de selectionner des destinations spéciales à un niveau local ou national ainsi qu'aux environ. Ces destinations incluent par ex. les stations-service, aéroports ou hôpitaux. Voir « Destinations spéciales » page 160.
- DEST. PRECEDEDENES
Ce menu contient la liste des 50 dernières destinations saisies. Sélectionnez la destination voulue avec le bouton rotatif droit ●. Avant de valider avec ce même bouton rotatif ●, vous pouvez obtenir de plus amples informations sur la destination en appuyant sur le bouton rotatif gauche ●. Les destinations intermédiaires ne sont pas mémorisées dans ce menu.
Saisir l'adresse
- Sélectionnez ● ENTRER ADRESSE avec le bouton rotatif droit dans le menu principal de navigation et appuyez sur le bouton pour valider.
Selectionner le pays
ALLELMAGNE
STUTTGART
RUE

Si vous vous rendez dans un autre pays que celui indiqué, seLECTIONnez (dans l'exemple, RALLEMAGNE) avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant.
FINLANDE
FRANCE
GRANDE BRETAGNE


Sélectionnez le pays avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant.
Remarque :
En cas de selection d'une destination lointaine, nous vous recommendons de selectionner une destination intermediaire (page 148) à mi-route.
Saisir un lieu de destination
ALLEMAGNE
STUTTGART
RUE

Le dernier lieu saisi s'affiche.
Si vous souhaitez entre une autre destination dans la même ville, vous pouvez selectionner tout de suite RUE ou CEN-TRE.
Si vous vous rendez dans un autre lieu, selectionnez-le avec le bouton rotatif droit , et validez en appuyant sur le bouton.
LIEU: ABCDEF GHI JKL MNO PQR STUVX YZ H 123456789.
- Sélectionnéz les caractères, l'un après l'autre, en tournant le bouton rotatif droit ● et valida en appuyant sur le bouton. La dette sélectionnée s'affiche en grand à droite.
Pour effacer la derniere lettuce validee, appuyez sur la touche multifonction
Si vous souhaitez effacer tous les caractétres saisis, appuyez plus de 2 secondes sur la touche multifonction +.

Les lettres déjà saisies s'affichent inver- sees. Pour vous aider, le lieu dont le nom se rapproche le plus des lettres déjà saisies est affché. L'appareil ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si une seule ville correspond aux lettres déjà saisies, l'appareil compte votre saisie automatiquement.
Pour valider la saisie, appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit ou selectionner la coche et appuyez de nouveau sur le bouton rotatif.
Si le nom de lieu complet a eté saisi aparavant ou complété automatiquement, vous passez à la liste distinctive, à la rue ou au centre.
Si aucune rue ne peut etre selectionnee ou si vous pouvez selectionner uniquement le centre, vous passez directement au menu itinétaire.
Si vous avez valide un nom de ville incomplet, la liste des villes possibles s'affiche.
Le lieu suivant immédiatement celui saisi apparaît également en majuscules. La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphétiquement pour la seLECTION d'autres lieux.
Sélectionnez en tournant, validez en appuyant sur le bouton rotatif droit (Voir «Remarques générales» page 137.)
Si la saisie est sans équivoque, la saisie passé à la rue ou au centre. Si aucune rue ne peut être sélectionnée ou si vous pouvez selectionner uniquement le centre pour le lieu saisi, vous passez directement au menu itinéraire.
Si la seLECTION n'est pas complète, la liste distinctive des lieux s'affiche.
- Sélectionnez la ville avec le bouton rotatif droit ● et validez en appuyant sur le bouton.
La saisie passé à la rue ou au centre. Si aucune rue ne peut être selectionnée ou si vous pouvez selectionner uniquement le centre pour le lieu saisi, vous passez directement au menu itinéraire.
Selectionner le lieu de destination via le code postal
Vous pouvez également seLECTIONner le lieu de destination via le code postal.
CENTRE CODE POSTAL COORDONNES

Pour selectionner le code postal du lieu de destination, selectionnez CODE POSTAL en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton.
| CODE POSTAL: |
| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 |
| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Saisissez le code postal du lieu de destination avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant pendant plus de 2 secondes. Pour valider, il est également possible de selectionner la coche et d'appuyer brièvement sur le bouton rotatif droit.
BRANDERION HENNEBONT
Vous pouvez alors voir le code postal affecté au lieu ou, si plusieurs lieux correspondent au même code postal, la liste de ces lieux.
- Sélectionnez le lieu avec le bouton rotatif droit ● et validez en appuyant sur le bouton.
Si plus de 9 lieux correspondant au même code postal, un menu de saisie du lieu s'affiche au lieu de la liste susmen-tionnée. Saisissez ensuite le nom du lieu comme décrit à la section « Saisir un lieu de destination » page 140.
Vous passez à la saisie de la rue ou du centre. Si aucune rue ne peut être selectionnée ou si vous pouvez selectionner uniquement le centre pour le lieu selectionné, vous passez directement au menu itinéraire.

Saisir la rue du lieu de destination
RUE CENTRE

Avec le bouton rotatif droit ,selectionnez RUE et validez en appuyant sur le bouton.
RUE: ABCDEF GHIJKLMNOPQRSTUUX YZ H 12.78.
Sélectionnéz les caractères, l'un après l'autre, en tournant le bouton rotatif droit ● et validez en appuyant sur le bouton. La dette sélectionnée s'affiche en grand à droite.
Pour effacer la derniere lecture, appuyez sur la touche multifonction ^+ Pour effacer tous les caractères saisis, appuyez plus de 2 secondes sur la touche multifonction ^+
Les lettres déjà saisies s'affichent inver-sees. Pour vous aider, le nom de rue se rapprochant le plus des caractères saisis s'affiche à chaque fois que vous entrez une lecture. L'appareil ne vous propose plus que les lettres plausibles.
Si une seule rue correspond aux lettres déjà saisies, l'appareil compte votre saisie automatiquement.
Pour accepter la saisie, appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit ou selectionner la coche et appuyez de nouveau sur le bouton rotatif.
Si le nom de la rue avait ete saisi completement ou completing automatique. ment par l'appareil, vous passez a la liste distinctive des rues ou au menu itineraire.
Si vous avez valide un nom de rue incomplet, la liste des rues possibles s'affiche.
EDUARD VII, RUE
EGALITE, RUE DE L
EGINHARD, RUE
La rue suivant immédiatement celle saïsie apparait également en majuscules.
La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphétiquement pour la sélection d'autres rues.
- Sélectionnéz la rue en tournant le bouton rotatif droit ● et validez en appuyant.
Si la saisie est sans équivoque, vous passez au menu itinétaire.
Si la selection n'est pas complète, la liste distinctive des rues s'affiche.
PARIGI PARIJS
Sélectionnéz le quartier avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant.
Vouspasseau menu itinéraire.
Saisir le centre-ville du lieu de destination
CENTRE
RUE

Avec le bouton rotatif droit selec tionnez CENTRE et validez en appuyant.
Si le lieu sélectionné ne comprend qu'un centre, vous passez immédiatement au menu itinéraire.
Si la liste des centres ne dépasse pas 9, elle s'affiche.
PARIGI
PARIJS
- Sélectionnez le centre en tournant le bouton rotatif droit ● et validez en appuyant.
Si la liste des centres contient plus de 9 entrées, vous passez au menu de saisie du centre.
CENTRE: 123456789. P
Sélectionnez les caractères, l'un après l'autre, en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant. La dette可以选择 s'affiche en grand à droite.
Pour effacer la derniere lecture, appuyez sur la touche multifonction
Si vous souhaitez effacer toute la saisie, appuyez plus de 2 secondes sur la touche multifonction
CENTRE:ER ARRONDISSEMENT E. 1 23456789. ✓
Les lettres déjà saisies s'affichent inver- sees. Pour vous aider, le nom de centre se rapprochant le plus des lettres saisies s'affiche a chaque fois que vous entrez une lecture. L'appareil ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si un seul centre correspond aux lettres déjà saisies, l'appareil compte votre saisie automatiquement.
Pour valider la saisie, appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit ou selectionner la coche et appuyez brièvement sur le bouton rotatif.
Si le nom du centre avait eté saisi complètement ou completing automatique-ment par l'appareil, vous passez au menu itinéraire.
Si la saisie est équivoque, vous passez à la liste des centres.
PARIS 1ER ARRONDISSMENT 10E ARRONDISSMENT
Le centre se rapprochant le plus des lettres saisies s'affiche également en majuscules.
La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphétiquement pour la sélection d'autres centres.
- Sélectionnéz le centre en tournant le bouton rotatif droit ● et validez en appuyant sur le bouton.
Vouspasseau menu itinéraire.

Remarque :
Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit , sans avoir sélectionné de lettre, la liste des centres possibles s'affiche.
Saisir les coordonnées de la destination
Si vous connaissiez les coordonnées géographiques d'une destination (latitude et longitude), vous pouvez les saisir afin de démarrer le guidage vers ce point.
CODE POSTAL
COORDONNEES
FRANCE

Avec le bouton rotatif droit selec tionnez COORDONNEES et validez en appuyant.
LATITUDE:
8 0123456789. +
- Indique la latitude de la destination avec le bouton rotatif droit. Les valeurs sont indiquées en degrés, minutes, secondes et avec un point cardinal p.ex.11*38'34"H.
Appuyez plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit pour valider la selection. ou
- Sélectionner la petite coche et appuyez brievement sur le bouton rotatif droit.
LONGITUDE: 8 .0123456789.
- Indique la longitude de la destination avec le bouton rotatif droit comme indiqué precedemment.
- Appuyez plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit ● pour valider la seLECTION.
ou
- Sélectionner la petite coche et appuyez brievement sur le bouton rotatif droit.
Remarque :
Lorsque les coordonnées saisies se situant hors de la carte numérique, le système envoie un message correspondant. Vous ne pouvez pas lancer le guidage vers une destination située hors de la carte numérique.
Le système vous demande ensuite de donner un nom aux coordonnées saisies.
Saisissez un nom comme décrit dans « Mémoriser la destination dans la mémoire de destination » page 147.
Vous passez ensuite au menu itinétaire.
Vous pouvez maintainant démarrer le guidage.
Menu itinéraire
MEMORISER DEST. START-R.RAPIDE NUMERO DE MAISON

Sélectionnez
MEMORISER DEST.
START-R.RAPIDE, (START-
R.COURTE ou START-RTE.DYN.)
NUMERO DE MAISON,
CROISEMENT et
OPTIONS ROUTE
en tournant le bouton rotatif droit ● et invalidate en appuyant sur le bouton.
- MEMORISER DEST.
Permet de rejoindre le menu de saisie de la destination (page 147).
START-R.RAPIDE,
R.COURTE ou START-RTE.DYN.
Démarre le guidage. Une indication simultanée est donnée sur l'option d'itinéraire actuelle (-R.COURTE
pour itinéraire court, -R.RAPIDE pour itinéraire rapide et -RTE.DYN.
pour itinéraire dynamique)
NUMERO DE MAISON
Vous pouvez entrer ici le numero dans la rue indiquée.
Cette fonction n'est disponible que si cette information est méorisée sur le CD de navigation.
CROISEMENT
Vous pouvez ici entr'er la rue d'une intersection comme point de destination.
Cette fonction n'est disponible que lorsque cette information est mémoriée sur le CD de navigation.
- OPTIONS ROUTE
Vou puez entrer ici des options telles que itinétaire rapide, itinétaire court, itinétaire dynamique, autoroute, bacs, péage.
Saisir le numéro dans la rue de destination
Dans le menu itinétaire, Sélectionnez NUMERO DE MAISON avec le bouton rotatif droit ● et appuyez sur le bouton pour valider.
NO. MAISON (1 - 33): 8 .012345679.
Avec le bouton rotatif droit , saisissez le numero dans la rue de destination et validez en appuyant pendant plus de 2 secondes. Pour valider, il est également possible de selectionner la coche et d'appuyer brievement sur le bouton rotatif droit
Pour des raisons de système, le guidage se limite aux numérios proches du numéro entré.
MEMORISER DEST.
START-R.RAPIDE
OPTIONS ROUTE

Selectionnez START- pour démarrer le guidage.
En seLECTIONnant MEMORISER DEST.,
vous passez directement au menu de la mémoire des destinations.

Mode navigation
La selection de OPTIONS ROUTE permet de selectionner les options d'itinéraire.
Sélectionnez en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant.
Sélectionner le croisement avec la rue de destination
Dans le menu itinétaire, Sélectionnez CROISEMENT avec le bouton rotatif droit ● et appuyez sur le bouton pour valider.
DANUBE, VILLA DL
FRATERNITE, RUE DE LA
- Sélectionnez l'intersection de la rue de destination en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant.
MEMORISER DEST.
START-R.RAPIDE
OPTIONS ROUTE

Selectionnez START- pour démarrer le guidage.
En selectionnant MEMORISER DEST.,
vous passez directement au menu de la mémoire des destinations.
La selection de OPTIONS ROUTE permet de selectionner les options d'itinéraire.
- Sélectionnez en tournant le bouton rotatif droit , et validez en appuyant.
Régler les paramètres d'itinéraire
Dans le menu itinétaire, Sélectionnez OPTIONS ROUTE avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider.
ROUTECOURTE
ROUTE DYNAM.
ROUTE RAPIDE

- ROUTE RAPIDE
Cette sélection commande au système de calculer le temps de parcours le plus court.
- ROUTE COURTE
Cette seLECTION commande au système de calculer le parcours le plus court.
Remarque :
La fonction « ROUTE COURTE » est particulièrement utile pour les métropôles et agglomérations.
- ROUTE DYNAM.
Avec le guidage dynamique, l'itinéraire est calculé en tenant compte des messages d'informations routières actuels.
Remarque :
Quand le guidage dynamique est activé, les itinéaires sont calculés avec l'option « itinéaire rapide »
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Guidage dynamique avec la fonction TMC » page 152.
RESTRICTIONS
Cette fonction vous donne la possibilité d'exclure les autoroutes, bacs ou péages de l'itinéraire.
| AUTOROUTE | SANS / RUEC |
| BACS | SANS / RUEC |
| PERAGE | SANS / RUEC |
- Sélectionnez en tournant, modifier en appuyant sur le bouton rotatif droit .
Appuyez pendant plus de 2 secondes pour valider tous les réglages et quitter le menu.
Remarque :
Les itinéraires sans autoroutes ne peuvent être calculés qu'à proximé (dans un rayon de 200 km maxi. en fonction de la précision de la numéri-sation).
Mémoriser la destination dans la mémoire de destination
La mémorisation de la destination n'est pas nécessaire au guidage. Elle vous évite cependant la saisie eventuellement repétée de la destination.
Dans le menu itinétaire, Sélectionnez MEMORISER DEST. et validez en appuyant sur le bouton rotatif droit
| NOM: |
| ABCDEF GHIJKL MNO PQR STUVWX YZ H |
| EBAADC0-0123456789',/( )-. √ + |
Le nom de la destination peut composer 20 caractères et est ménorisé automatique dans le réseau si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit ●. Voir « Mémoire des destinations » page 160. Pour ménoriser, vous pouvez aussi sélectionner la coche et valider en appuyant sur le bouton rotatif droit ●.
Si ne vous souhaitez pas saisir de nom, appuyez sur le bouton rotatif droit pendant plus de 2 secondes; l'adresse saisie precedemment est mémorisée dans la mémoire des destinations.
Vouspouvez déplacer la derniere destination entree comme vous le souhaitez en tournant le bouton rotatif droit Appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit pour valider l'emplacement de la destination mémorisée.
Vous pouvez enregister 50 destinations.


Pour mémoriser définitivement la destination dans la mémoire des destinations, il faut soit démarrer le guidage, soit passer à une nouvelle saisie de destination en seLECTIONnant NOUVELLE DEST..

Supprimer des destinations mémorisées
Sélectionnéz la mémoire des destinations (voir page 160).

- Sélectionnez la destination à effacer avec le bouton rotatif droit ● et appuyez sur la touche multifonction DEL.
Mémoire des destinations pleine
REPERTOIRE PLEIN!
EFFACER = OK
RETOUR = NAO
Ce message apparait lorsque la mémoire des destinations est pleine et qu'aucune nouvelle destination ne peut être méorisée.
Appuyez sur le bouton rotatif droit pour sélectionner la mémoire des destinations. Vous pouvez alors supprimer des destinations de la mémoire des destinations comme décrit ci-dessus afin de creer de la place pour la nouvelle entrée à memoriser.
Appuyez sur la touche NAVI pour interrorme la的记忆.
Calcul du guidage

Le message « Calcul de l'itinétaire en cours » vous indique que le calcul est en cours et pourra durer quelques secondes. Àpres le premier message de guidage, l'inscription CD clignote à l'écran, jusqu'à ce que l'itinétaire ait été calculé complètement. Si vous avez entre une destination éloignée, il est conseilé de patienter jusqu'à ce que CD ne clignote plus avant de partir.
Recalculator le guidage

Si l'itinétaire actuel ne peut être suivi pour cause de barrageqge, deviation, sortie voulue ou non de l'itinétaire, le systeme recalcule ausitot un itinétaire. Lors du nouveau calculc, NEW ROUTE s'affiche.
Destination intermédiaire
La fonction arrêt intermédiaire vous donne la possibilité d'entrez une destination intermédiaire pour le guidage actif.
Saisir la destination intermédiaire

Appuyez sur la touche multifonction.

- Sélectionnez l'option souhaitee avec le bouton rotatif droit ● et validez en appuyant sur le bouton.
- DEST. MEMORISEES (voir page 160) vous permet de seLECTIONner une destination intermédiaire dans la mémoire des destinations.
-
ENTRER ADRESSE (voir page 139) vous permet d'entrer l'adresse exacte de votre destination intermédiaire.
-
DEST. PARTIC.
(voir page 160) vous permet de désir des destinations spéciales comme destinations intermédiaires, via ENVI-RONS, PRES DE DEST. et LIEU/ PAYS; p. ex. des stations-service ou aéroports.
Démarrer le guidage vers la destination intermédiaire
MISE EN MARCHE

Pour amocrer le guidage vers voire destination intermediaire, appuyez sur le bouton rotatif droit
L'itinétaire est calculé et le guidage est amorcé.
Remarque :
Pendant le guidage vers un arrêt intermédiaire, le symbole s'affiche inversé.
Supprimer une destination intermédiaire

Appuyez sur la touche multifonction
EFFACER DESTINATION
INTERMEDIAIRE?
RETOUR = NAU
Pour effacer une destination intermédiaire, appuyez sur le bouton rotatif droit dans les 8 secondes.
Destination intermédiaireatteinte
DESTINATION
INTERMEDIARE
EST ATTEINTE
Après le message DESTINATION INTERMEDIAIRE EST ATTEINTE, le guidage vers la destination définitive s'amorce automatiquement.
Fonction bouchon
Cette fonction permet de calculer une déviation, d'exclure certaines sections, à partir du prochain embranchement, en cas d'embouteillage ou de route barrée.
Saisir la longueur de l'embouteillage

Appuyez sur la touche multifonction
ROUTE
BARREE
0.6 KM

Avec le bouton rotatif droit ,saisissez la longueur de l'embouteillage et validez en appuyant.

s'affiche inversé et l'itinétaire est recalculé.
Supprimer un bouchon

Appuyez sur la touche multifonction
EFFACER BLOCAGE?
RETOUR = NAV
Pour effacer une route barre, appuyez sur le bouton rotatif droit dans les 8 secondes.
Interrompree le guidage
Appuyez sur la touche NAVI
ARRETGUIDAGE = OK RETOUR = NAV
Le guidage est interrompu si vous appuyez sur le bouton rotatif droit dans les 8 secondes.
Dans le cas contraire, le guidage se poursuit.
Après saisie de la destination (adresse), le système calcule l'itinétaire etannounce via un message vocal :
« Vous pouvez partir »
Les indications sont des messages vocaux et des messages s'affichant à l'écran.
Appuyez sur le bouton rotatif gauche pour écouter de nouveau le message.
En appuyant sur le bouton rotatif droit , vous pouvez afficher la direction à suivre, lorsque le guidage n'est pas clair (p. ex. à une intersection sans indication de la direction à suivre).
GRAND-RUE

WAY ROUTE
Vou n'avez plus alors qu'a suivre la direction indiquée.
Cette indication reste affichée pendant 8 secondes après que vous avez appuyé sur le bouton rotatif droit

Attention
Risque d'accident
Vouve devez dans tous les cas respecter le code de la route. Le système de navigation n'est qu'une aide à la conduite du vehicule, il est possible que les données ou les instructions qu'il envoie soient erronés. C'est au conducteur de decide der la marche à suivre et s'il veut ou non tenir compte des informations données par le système.
Toute indication erronée du système de navigation n'entraine en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur.
Ci-dessous quelques exemples clairs de conseils de conduite :
- « Si possible, faites demi-tour »

Vous roulez dans la mauvaise direction, faites demi-tour d's que possible.
- « Tournez à droite dans 300 mètres »

La flèche ♦ you montre la prochaine rue dans laquelle vousdezvez tourner. La barre de progression à droite vous permit de visualiser l'éloignement et la partie noire diminue au fur et à mesure que vous approchez de l'intersection.
- « Suívez la route »

Le message vous demande de continu dans la rue.
- « Tournez à la prochaine à gauche » ou « Passez dans la file de gauche »

Cette recommendation vous prépare à tourner à la prochaine intersection. « Passez dans la file de gauche » ne signifie cependant pas que vous devez changer immédiatement de file!
Remarque :
Aux croisements et ronds-points,
seules les rues devant lesquelles vous
devez passer sont indiquées.
- « Quittez le rond-point à la troisième sortie »

Ce symbole (repéré par une flèche) vous indique la sortie à prendre sur un rond-point.
- « Continuez tout droit »

À cet endroit, vous devez rouler tout droit.
- « Suivez les flèches »

Ce message vous indique que vous ne vous trouvez pas sur une route numérisée répertoriée sur la carte (p. ex. parking, garage, parking à étages), non répertoriée sur la carte routière. La flèche vous indique alors la direction à vol d'oiseau.
«À 2 metres, roulez à droite »

« Roulez à droite » signifie que la route se divise et que vous doivent suivre la portion de droite.
- « Vous seront arrivé à destination »

Votredestinationestatteinte et guidage est terminé.
Guidage dynamique avec la fonction TMC
Remarque :
Le guidage dynamique n'est pas disponible dans tous les pays.
En cas de calcul d'itinéraire quand le guidage dynamique est activé, il est possible que le système de navigation vous demande d'insérer le CD de navigation (s'il ne l'est pas déjà).
Qu'est-ce que le guidage dynamique?
Avec le guidage dynamique, l'itinéraire est calculé en tenant compte des messages d'informations routières actuels.
Les messages d'informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, en plus du programme radio, et reçus et analysés par le système de navigation. La réception des messages d'informations routières est gratuite.
Remarque :
Étant donné que les messages d'informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, nous ne pouvons pas garantir que ces informations sont complètes et correctes.

Autrique : les positions et event-codes ont ete mis a disposition par I'ASFINAG et le BMVIT.
Guidage dynamique
Dans le menu itinétaire, vous pouvez lancer le guidage dynamique en selectionnant START-RTE.DYN..
Quand le guidage dynamique est activé, le système contrôle constamment l'arrivée de messages pouvant influer sur l'itinéraire calculé. Le calcul de l'itinéraire se fait alors en tenant compte des messages d'informations routières actuels avec l'options « route rapide ». Si le système détecte une information routière qui a une influence sur l'itinéraire choisi, l'appareil calcule automatiquement un nouvel itinéraire.
NEW ROUTE s'affiche à l'écran.
Vous entendez le message vocal: « L'itinéraire est recalculé sur la base des messages d'informations routières actuels »
Le symbole i s'affiche de manière inversée.
Remarque :
Si aucun émetteur TMC n'est détecté, le message suivant s'affiche : ACTUEL-LEMENT RECEPTION DE TMC IMPOSSIBLE. L'affichage revient peu après au mode de guidage.
Meme lorsque aucun émetteur TMC n'apu être captependant 10 minutes, lemessage ACTUELLEMENT RECEP-TION DE TMC IMPOSSIBLE s'affiche et un signal sonore bref retentit.
Votre système de navigation peut recevoir des informations TMC, qu'une station TMC soit activée ou non. Cependant, nous vous conseillons de désirir une station TMC pour garantir une réception optimale des informations TMC.
Afficher des informations routières
Les messages d'informations routières actuels peuvent s'afficher sous forme de texte. Pour selectionner les messages d'informations routieres actuels, vous ave plusieurs possibilités.
Voupez selectionner les informa
tions routières avec les touches multif
fonctions i et en mode
guidage et avec la touche multifonction du menu informations, lorsque le
guidage n'est pas activé.
Affichage en mode guidage :

Appuyez sur la touche multifonction , pour afficher une liste de toutes les informations routieres actuellement disponibles.
ou
Appuyez sur la touche multifonction i, pour afficher la liste des informations routieres actuelles ayant une influence sur l'itinéraire calculé.
Remarque :
Si aucune information routière n'est disponible actuellement, le message suivant s'affiche : AUCUNE INFORMATION ROUTIERE RECUES.
Menu informations :
Vous pouvez selectionner le menu informations, lorsque le guidage n'est pas activé, en appuyant sur le bouton rotatif gauche

Appuyez sur la touche multifonction
Une liste des informations routières actuellesment disponibles s'affiche.
Dans la liste des informations routières actuellesment disponibles, vous pouvez également selectionner les informations détaillées correspondant à chaque message.
A5,KarLsrueh-Basel Point fronti A5,Basel-KarLsrueh Raccord A6,KaisersLautern-Mannheim Racc
Les flèches de défilament à droite de l'écran indiquent que d'autres informations routières peuvent être sélectionnées.
- Sélectionnez en tournant le bouton rotatif droit, validez en appuyant sur le bouton.
Une fois les informations routières souhaitées validées, celles-ci s'affichent intégralement. Un message d'informations routières typique est composé comme suit :
- numéro d'autoroute ou de route nationale
- direction approximative
- détails sur le lieu de destination ou la direction
- événement
- cause, si elle est connue
R5, Basel-Karlsruhe
Raccord Appenweier
Raccord Achern
Si des flèches de défilament apparais- sent dans le bord droit de l'écran, plus de 3 lignes sont utilisées pour l'affichage des messages d'informations routières.
Appuyez sur la touche NAVI pour returner à la liste des informations routières actuelles.
Informations pendant le guidage
| PARIS | DISTANCE | |
| EGALITE, | RUE DE | 500 KM |
| 9997 | MOD | ETA 10:23 |
Appuyez sur le bouton rotatif gauche
La destination, la distance et l'heure d'arrivée prévue s'affichent.
| PARIS | DISTANCE |
| EGALITE, RUE DE | 500 KM |
| ### MOD | ETA 10:23 |
Si vous avez saisi une destination intermédiaire, s'affichent la destination intermédiaire, la distance et l'heure prévue d'arrivée. La touche multifonction « vous permet d'afficher la destination principale.
Le retard à la fonction de guidage se fait en appuyant sur le bouton rotatif gauche ● ou après 8 secondes sans commande de votre part.
Selectionner la durée du trajet et les kilomètres parcourus
Appuyez sur le bouton rotatif gauche
| PARIS | DISTANCE |
| EGALITE, RUE DE | 500 KM |
| 9999 | ETA 10:23 |
Appuyez sur la touche multifonction
KM: 450.55 DUREE 4:51:23
VITESS MOYENNE: 120 KMH
La durée du trajet, les kilomètres par-courus et la vitesse moyenne s'affichent.
Pour remetre ces valeurs a zéro, appuyez sur le bouton rotatif droit pendant plus de 2 secondes.
Appuyez sur la touche NAVI pour revenir à l'écran de guidage en mode de navigation activé. Si le mode navigation est désactifé, le menu informations s'affiche à nouveau.
Afficher/modify les paramètres pendant le guidage
Pendant le guidage, appuyez sur le bouton rotatif gauche
| PARIS | DISTANCE |
| EGALITE, RUE DE | 500 KM |
| 3995 | MOD 10:23 |
Appuyez sur la touche multifonction MOD.
| LIMIT. UITESSE: MARCHE |
| ROUTE: DYNAM. |
| ETA: NORMAL |
Les paramètres actuels s'affichent sous forme de liste.
Vous pouvez modifier et afficher les paramètres suivants :
- ROUTE:
Indication concerning le type de calcul.
-ETA:
Type de calcul pour l'heure d'arrivée prévue.

Mode navigation
DUREE:
Paramètre pour l'affichage pendant la navigation, dans la partie droite de l'écran, de l'heure prévue d'arrivée, de l'heure actuelle ou du temps de conduite restant.
AUTOROUTE:
Indication pour le calcul avec ou sans autoroutes.
BAC:
Indication pour le calcul avec ou sans ferries.
PEAGE:
Indication pour le calcul avec ou sans péages.
- SPEEDDLimits:
Paramètre pour l'affichage pendant la navigation des limitations de vitesse.
Faites defiler la liste des paramètres en tournant le bouton rotatif droit
Pour modifier un paramètre, seLECTIONnez l'entrée et appuyez sur le bouton rotatif droit
Au bout de 8 secondes sans commande de votre part ou en appuyant sur la touche NAVI, le système repasse à l'affchage de guidage. Les modifications effectuees sont alors actives.
Remarque :
Après la modification de certains (ROUTE:, AUTORoute:, BAC: et PEGAGE:), l'Indianapolis Pro doit recal-culer l'itinétaire. Pour ce faire, il peut être nécessaire de réinsérer le CD de navig-
Modifier l'option ROUTE:
- Sélectionnez ROUTE: dans les paramètres et appuyez sur le bouton rotatif droit .
ROUTE COURTE ROUTE DYNAM. ROUTE RAPIDE

- Choisissez maintainant le type de calcul d'itinéraire en tournant le bouton rotatif droit .
Vous pouvez valider la selection en appuyant sur le bouton rotatif droit La liste des paramètres s'affiche à nouveau.
Remarque :
Pour de plus amples informations sur les options de réglage, reportez-vous à « Régler les paramètres d'itinétaire » page 146.
Modifier l'option ETRA:
- Sélectionnez ETH: dans les paramètres et appuyez sur le bouton rotatif droit .
SPORTU
NORMAL
SUR

- Choisissez le réglage désiré en tournant le bouton rotatif droit .
Vous pouvez valider la seLECTION en appuyant sur le bouton rotatif droit
La liste des paramètres s'affiche à nouveau.
Remarque :
Pour de plus amples informations sur les options de réglage, reportez-vous à « Influencer le calcul de l'heure d'arrivée prévue » page 168.
Modifier l'option DUREE :
- Sélectionnez DUREE: dans les paramêtres et appuyez sur le bouton rotatif droit .
DUREE TRAJET RESTANTE
ETA
HEURE
- Choisissez le réglage désiré en tournant le bouton rotatif droit .
Vous pouvez valider la selection en appuyant sur le bouton rotatif droit
La liste des paramètres s'affiche à nouveau.
Remarque :
Pour de plus amples informations sur les options de réglage, reportez-vous à « Régler l'affichage de l'heure » page 169.
Modifier l'option AUTORoute: BAC: ou PEGAGE:
Sélectionnez AUTOROUTE: , BAC: ou PERAGE: dans les paramètres et appuyez sur le bouton rotatif droit
Le paramètre BAC: est illustré à titre d'exemple.
BAC
AVEC / SANS
- Choisissez RUEC ou SANS en tournant le bouton rotatif droit.
En appuyant longuement sur le bouton rotatif droit ,vous pouvez valider la selection.
La liste des paramètres s'affiche à nouveau.
Remarque :
Pour de plus amples informations sur les options de réglage, reportez-vous à « Régler les paramètres d'itinétaire » page 146.

Modifier l'option SPEEDDLimits:
Sélectionnez SPEEDDLimits: dans les paramètres et appuyez sur le bouton rotatif droit

- Choisissez MARCHE ou ARRET en tournant le bouton rotatif droit.
En appuyant longuement sur le bouton rotatif droit ,vous pouvez valider la selection.
La liste des paramètres s'affiche à nouveau.
Remarque :
Pour de plus amples informations sur les options de réglage, reportez-vous à « Activer/désactiver l'affichage de limitation de vitesse » page 168.
Selectionner l'heure
Pendant le guidage, appuyez sur le bouton rotatif gauche

Appuyez sur la touche multifonction
HEURE: 12:31
24.10.2003
L'heure actuelle et la date actuelle s'affi-chent.
Au bout de 8 secondes, le système repasse à l'affichage du guidage.
Selectionner la position actuelle
Pendant le guidage, vous pouvez afficher votre position actuelle.

Appuyez sur la touche multifonction
PARIS
EGALITE, RUE DE
5449'14N 1138'34E 200H SAT 6
La position actuelle s'affiche avec le nom de la rue (s'il est disponible), la latitude et la longitude, l'altitude, ainsi que le nombre de signaux satellites reçus.
En appuyant sur le bouton rotatif croit, vous pouvez returner à l'affichage du guidage.
Lorsque le guidage n'est pas activé, vous pouvez selectionner le menu informations, en appuyant sur le bouton rotatif gauche

Appuyez sur la touche multifonction
PARIS
EGALITE, RUE DE
5449'14N 1138'34E 200H SAT 6
La position actuelle s'affiche avec le nom de la rue (s'il est disponible), la latitude et la longitude, l'altitude, ainsi que le nombre de signaux satellites reçus.
En appuyant sur le bouton rotatif droit ou sur la touche NAVI vous pouvez returner au menu d'information.
Selectionner la liste de rues
La liste de l'itinéraire peut être sélectionné pendant le guidage.

Appuyez sur la touche multifonction
La rue actuelle s'affiche, ainsi que le nom des routes jusqu'à la destination. Vous pouvez parcourir la liste de l'itinéraire en tournant le bouton rotatif droit .
En appuyant sur le bouton rotatif croit, vous pouvez returner à l'affichage du guidage.
Remarque :
Une fois la destination saisie, la liste de l'itinéraire s'établit rapidement. Si le vehicule se trouve dans la zone « Off Road » au moment de la saisie de la destination, aucune liste d'itinéraire ne peut être établie jusqu'à ce que vous atteigniez une route répertoriée.

Mémoire des destinations
Avec le bouton rotatif droit selec tionnez DEST. MEMORISEES dans le menu principal de navigation et validez en appuyant sur le bouton.
DEST. PRECEPONENTES
DEST. MEMORISEES
ENTRER ADRESSE

La mémoire des destinations contient les destinations que vous avez mémorisées. Une fois la destination mémorisée, il n'est plus nécessaire de la saisir manuellement.
TANTE CECILE, PARIS. EGA DEI
GALERIE MARCHAN, PARIS
- Sélectionnez la destination avec le bouton rotatif droit ● et validez en appuyant sur le bouton.
Demarrez ensuite le guidage.
Destinations spéciales
Il s'agit du menu de selection des destinations spéciales dans une liste prédéfi-nie. Ces destinations incluent par ex. les stations-service, aéroports ou hôpitaux.
ENTRER ADRESSE
DEST. PARTIC.
DEST.PRECEDENTES

Avec le bouton rotatif droit selec tionnez DEST.PARTIC.dans le menu principal de navigation et validez en appuyant.
ENVIRONS
LIEU/PRYS

- Sélectionnez une entrée avec le bouton rotatif droit ● et validez en appuyant sur le bouton.
- Destinations spéciales ENVIRONS/PRES DE DEST.
Vouspouvezselectionner desdestinationsspeciales dans les environsdevote position actuelle ou aproximéde ladestination.
GARE
HOPITAL
HOTEL DE VILLE

Avec le bouton rotatif droit, selectionnez une categorie et validez en appuyant sur le bouton.
HOPITAL ROBERT
CLINIQUE DES MAUSS
3,1 KM
3,1 KM+
Les destinations sont répertorées selon leur éloignement. Les indications kilométriques correspondant à la distance à vol d'oiseau entre la destination spéciale et votre position actuelle.
Les flèches, situées derrière les indications d'éloignement, indiquent la direction à vol d'oiseau (par ex. + la destination spéciale se trouve dans la direction dans laquelle vous roulez, + la destination spéciale se trouve dans la direction inverse de cette dans laquelle vous roulez).
Sélectionnez la destination avec le bouton rotatif droit
En appuyant sur le bouton rotatif gauche , vous pouvez visualiser des informations sur la destination selec-tionnée (p. ex. unHopital).
HOPITAL ROBERT DEBRE 75019 PARIS, BD. SERURIER 48 TEL.: (33)-(1)-XXXXXX
- Validez avec le bouton rotatif droit .
Vous passez directement au menu itinétaire.
- Destinations spéciales LIEU/PAYS
Vous pouvez librement désir des destinations spéciales contenues sur le CD de navigation.
FRANCE LIEU NATIONENTIERE
Sélectionnez le pays affché (dans l'exemple ALLEMAGNE voir page 139), LIEU ou PAYS ENTIER avec le bouton rotatif ● et validez en appuyant sur le bouton.
Option LIEU
Vouppouvezselectionner desdestinationspécialedans unlieuàentrer.
LIEU: ABCDEF GHI JKL MNO PQR STUUX YZ H 123456789.
Avec le bouton rotatif droit , entrez le lieu et validez en appuyant sur le bouton.
- Sélectionnez ensuite le lieu saisi dans la liste avec le bouton rotatif droit ● et validez en appuyant sur le bouton.
GARE HOPITAL HOTEL DE VILLE
Les destinations spéciales du lieu sélectionné s'affichent.
Avec le bouton rotatif droit, ● sélectionnez une catégorie et validez en appuyant sur le bouton. Une liste des destinations spéciales s'affiche ou un écran de saisie, si la liste contient plus de 9 entrées.
Saisissez la destination spéciale et validez.
Dans la liste affichée, validez la destination spéciale en appuyant sur le bouton rotatif droit
Vous passez directement au menu itinétaire.
Remarque :
Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit ●, sans avoir sélectionné de lecture, la liste des destinations spéciales possibles s'affiche.
Option PAYS ENTIER

Avec le bouton rotatif droit ●, selectionnez une catégorie et validez en appuyant sur le bouton.
Une liste des destinations spéciales s'affiche, ou un écran de saisie, si la liste contient plus de 9 entrées.

Saisissez la destination spéciale et validez.
Dans la liste affichée, valida la destination spéciale en appuyant sur le bouton rotatif droit
Vous passez directement au menu itinéraire.
Remarque :
Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit, sans avoir sélectionné de lecture, la liste des destinations spéciales possibles s'affiche.
CD de destinations spéciales ou attractions touristiques
Dans cette notice, vous trouvez une description générale des CD de destinations spéciales et attractions touristiques.
Il existe deux possibilités pour sélectionner une destination spéciale dans un CD de destinations spéciales ou d'attractions touristiques.
- Lorsque le guidage est activé, vous pouvez désirir une destination spéciale située à proximité de votre position ou de la destination.
- Si le guidage n'est pas activé, vous pouvez désirir une destination spéciale uniquement à proximité de votre position.
Insérez le CD de destinations spéciales souhaité dans le compartment à CD. Peu de temps après, le message suivant s'affiche :
CHOISIR DEST.PARTICUL. = OK
ANNULATION = RETIREZ LE CD
Appuyez sur le bouton rotatif droit
Le système affiche les catégories s'appli-quant au CD de destinations spéciales actuel.

Les catégories et destinations spéciales affichées ci-dessus sont données à titre d'examples. L'affichage réel dépend du CD utilisé.
- Sélectionnez la catégorie souhaïée avec le bouton rotatif droit . Appuyez ensuite sur le bouton rotatif droit pour valider la catégorie.
Remarque :
Si la langue que vous avez reglee est l'une des langues disponibles sur le CD, le système affiche les catégories dans cette langue. Si la langue que vous avez reglee n'est pas l'une des langues disponibles sur le CD, le système affiche les catégories dans toutes les langues disponibles. Les abréviations du pays placées devant la catégorie indiquent la langue.
Si vous insérez un CD de destinations spéciales alors que le guidage est activé, le système vous demande si la destination spéciale selectionnée se situe à proximité de votre position ou de la destination.
Si le guidage n'est pas activé, ce message n'apparait pas.
ENVIRONS
PRES DE DEST.

- Sélectionnez ENVIROS ou PRES DE DEST. avec le bouton rotatif droit .
STATION

0,4KM
ARABELLA HOTEL
0.5 km
BEST WESTERN H
0,5KM+
Peu après,le systeme affiche les catégories de destinations speciales disponibles.
Les flèches placées derrière les indications de distance indiquent la direction à vol d'oiseau (par ex. + la destination spéciale se trouve dans la direction dans laquelle vous roulez, + la destination spéciale se trouve dans la direction inverse de cette dans laquelle vous roulez).
- Sélectionnez ensuite la destination spéciale en tournant le bouton rotatif droit . Appuyez sur le bouton rotatif pour valider la destination spéciale.
Avant deVerifier la destination spéciale, vous pouvez revenir à la sélection des catégories en appuyant sur la touche NAVI pour sélectionner évientulement une autre destination spéciale.
En appuyant sur le bouton rotatif gauche, vous pouvez afficher les informations relatives à la destination spéciale. Ces informations peuvent être des prix, des descriptions d'endroits, des estimations générales relatives à cette destination spéciale.
ARABELLA HOTEL
60313 FRANKFURT
KONRAD-ADENAUXER-STR.7
Appuyez sur la touche NAVI ou appuyez sur le bouton rotatif gauche pour revenir à la liste des destinations spéciales.
Une fois que vous avez scélectionné une destination spéciale, le système vous
demande d'insérer le CD de navigation pour calculer le trajet.
Si vous avec sclectionné la destination spéciale lorsque le guidage était activé, le système considère la destination spéciale comme une étape.
Peu après,le système calculé l'itinéraire vers la destination spéciale sélectionné.
Remarque :
Si vous avez déjà entre une étape, celle-ci est replacee par la nouvelle destination spéciale.
Pour interrompre le guidage vers la destination spéciale selectionnée, vous devez interrompre le guidage ou le guidage d'etape, comme précrit dans le manuel d'utilisation.
Pour interrompere l'entrée d'une destination spéciale à partir du CD des destinations spéciales ou attractions touristiques, retirez le CD des destinations spéciales ou attractions touristiques en appuyant sur la touche

Droit d'utilisation
Vous disposez d'un droit d'utilisation limite, pour une utilisation de la banque de données à des fins personnelles ou, dans certaines limits, à des fins professionnelles internes à votre entreprise. La licence d'utilisation dont vous disposeze ne vous donne aucunement le droit de distribuer des sous-licences. L'utilisation de ces données n'est autorisée que pour cet apparéil de la marque Becker. Il est interdit de retirer ou de continuer à utiliser les parties principales de la banque de données, de dupliquer, de copier ou de modifier, d'adapter, de traduire, de sectionner, de décomprimer ou de simplifier (reverse engineering) qu'elle que partie que ce soit de la banque de données. Nous avons apporté unsoon tout particulier à l'elaboration de ces CD. Cependant, il est possible que certaines données soient erronées ou ne soient plus actuelles. Nous déclinons toute responsabilité.
Réglages du système
Dans le menu principal de navigation, appuyez sur la touche NAVI.
Le menu de réglages du système s'affiche.

Sélectionnez
HEURE,
MEMORISER POSITION,
JEUX,
LANGUE*,
ANIMATIONS,
UNITE DE MESURE,
ANNONCE DETA,
CALCULETA,
SPEEDLIMITS,
AFFICHAGE HEURE
en tournant le bouton rotatif droit ● et valider en appuyant sur le bouton.
HEURE
Vous pouvez régler l'horloge interne à l'heure locale.
- MEMORISER POSITION
Vou pouve enregistrer votre position et la mémoriser dans la mémoire des destinations.
JEUX
Vous avez lechioix entre plusieurs yeux.
LANGUE*
Réglage de la langue du système de navigation.
L'astérisque permet d'identifier l'options de réglage de la langue, même sans connaître la langue activée.
- ANIMATIONS
Vous pouvez activer/désactiver l'animation graphique
UNITE DE MESURE
Vous pouvez faire passer l'unité de mesure de kilomètres en miles.
- ANNONCE DETA
Vous pouvez activer/désactiver l'announce de l'heure d'arrivée prévue.
CALCULETA
L'heure d'arrivée prévue peut varier selon plusieurs facteurs.
- SPEEDDLIMITS
Vous ave la possibilité d'activer / désactiver l'affichage de la limitation de vitesse.
- AFFICHAGE HEURE
Il est possible de régler le système de manière qu'il affiche pendant la navigation l'heure d'arrivée prévue, l'houre actuelle ou le temps de trajet restant dans la partie droite de l'écran.
Régler l'heure
Pour garantir une navigation correcte en cas de guidage avec calcul de la durée et de l'heure prévue d'arrivée, vous devez régler l'heure GMT, reçue par signal satellite, sur le faisceau horsaire correspondant à votre position.

Dans le menu de réglage du système, sélectionnez la fonction HEURE et validez.

La touche multifonction 24H ou 12H permet de faire passer l'heure de l'affichage 24 heures à l'affichage 12 heures.

Vous pouvez modifier l'heure par demi-heure en appuyant sur la touche multifonction + ou -
Appuyez sur le bouton rotatif droit ou sur la touche multifonction OK pour memoriser l'heure.
Vous passez directement au menu de réglage du système.
Mémoriser la position du vehicule

Dans le menu de réglage du système, réglez la fonction MEMORISER POSITION et validez.

Les coordonnées actuelles du lieu où se trouve votre vehicule (latitude et longitude) s'affichent.
- Validatez en appuyant sur le bouton rotatif droit .

Saisissez le nom du lieu.
Appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit ● pour valider le nom saisi. ou
- Sélectionner la petite coche et appuyez brievement sur le bouton rotatif droit.
La mémoire des destinations est sélectionnée automatiquement (voir page 160).
Avec le bouton rotatif droit , seleactionnez la position dans la mémoire des destinations et validez en appuyant.
Sélectionner la position actuelle
- Sélectionnez la mémoire des destinations (voir page 160) et selectionnez la destination avec le bouton rotatif droit .
Remarque :
Si vous position ne se trouve pas dans une région numériisée, le système vous guide le plus pres possible, à l'aide des routes numériées.
Le message « Destination à proximité » s'affiche.
Pour atteindre la destination, suivez la direction indiquée par les flèches.
Sélectionner un jeu
MEMORISER POSITION JEUX LANGUE*

Dans le menu de réglage du système, Sélectionnéz la fonction JEUX et validez.
ISTRIS
ISROW

Sélectionnez un jeu avec le bouton rotatif droit
Régler la langue
JEUX
LANGUE*
ANIMATIONS

Dans le menu de réglage du système, Sélectionnéz la fonction L'ANGUE* et validez.
ESPANOL
FRANCAIS
ITALIANO

- Sélectionnez la langue avec le bouton rotatif droit . Appuyez pour memoriser la seLECTION et installer la langue.
Pour certaines langues, vous pouvezCHOIsIR entre une voix masculine et une voix féminine.
FEMME 1
HOMME 1

- Sélectionnez la voix avec le bouton rotatif droit. Appuyez sur ce bouton pour valider votre sélection et installer la voix.
Après l'installation, vous repassez directement au menu de réglage du système.
Animations
Il est possible de régler le système afin que l'heure d'arrivée prévue, l'houre actuelle ou le temps de trajet restant s'affiche dans la partie droite de l'écran pendant la navigation.
LANGUE*
ANIMATIONS
UNITE DE MESURE

Dans le menu de réglage du système, sélectionnez la fonction ANIMATIO-NEN et validez.
ANIMALS
MARCHE
ARRET
Appuyez brievement sur le bouton rotatif droit ● pour selectionner MARCHE ou ARRET.
En appuyant longuement sur le bouton rotatif droit ,vous pouvez memoriser le réglage.
Vous repassez au menu de réglage du système.
Activer/désactiver l'announce de l'heure d'arrivée prévue
UNITE DE MESURE
ANNONCE D'ETA
CALCULETA

Dans le menu de réglage du système, Sélectionnez la fonction ANNONCE DÉTÀ et validez.
ETA signifie Estimated Time of Arrival -heure d'arrivee prevue.
ANNONCE D'ETA
MARCHE
ARRET
Appuyez brievement sur le bouton rotatif droit ● pour selectionner MARCHE ou ARRET.
En appuyant plus longtemps sur le bouton rotatif droit ● vous pouvez memoriser le réglage souhaïte.
Vous repassez directement au menu de réglages du système.
Sélectionner l'unité de mesure
ANIMATIONS
UNITE DE MESURE
ANNONCE D'ETA

Dans le menu de réglage du système, sélectionnez la fonction UNITE DE MESURE et validez.
IMPERIAL
METRIQUE

- Sélectionnéz l'unité de mesure avec le bouton rotatif droit . Appuyez sur ce bouton pour valider votre sélection. Vous repassez au menu de réglage du système.
Remarque :
METRIQUE signifie que le calcul est effectué en metres. IMPERIAL signifie que le calcul est effectué en yards.

Influencer le calcul de l'heure d'arrivée prévue
ANNONCE D'ETA
CALCULETA
SPEEDLIMITS

Dans le menu de réglage du système, sélectionnez la fonction CALCUL ETA et validez.
ETA signifie Estimated Time of Arrival -heure d'arrivee prevue.
SFORTIV
NORMAL
SUR

Avec le bouton rotatif droit ,selectionnez notre reglage.
SPORTU
Avec ce réglage, l'appareil part du principe que vous roulez vite. L'heure prévue d'acciviée est avancée.
NORMAL
Ce réglage correspond au réglage standard. Elle donne un calcul ETA précis pour la plupart des conducteurs.
·SUR
Avec ce réglage, l'appareil part du principe que vous aurez besoin d'un peu plus de temps pour parcourir l'itinéraire. Vous pouvez utiliser ce réglage si la circulation est dense p.ex.
En appuyant sur le bouton rotatif droit, vous pouvez valider la selec tion.
Vous repassez directement au menu de réglage du système.
Activer/désactiver l'affichage de limitation de vitesse
Lorsque la fonction limitation de vitesse est activée, le système vous informe de la limitation de vitesse de la portion de route sur laquelle vous roulez pendant le guidage (lorsqu'il dispose des données correspondantes).

Attention
Risque d'accident
Voudevez dans tous les cas respecter le code de la route. Les panneaux de signalisation restent valables dans tous les cas. Il est possible que la limitation de vitesse indiquée par le système de navigation soit erronee. C'est au conducteur de decide der la marche a suivre et s'il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronee du système de navigation n'entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur.
CALCUL ETRA
SPEEDLIMITS
AFFICHAGE HEURE

Dans le menu de réglage du système, sélectionnez la fonction SPEEDDLIMITS et validez.
SPEEDLIMITS
MARCHE
ARRET
Appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit ● pour sélectionnner MARCHÉ ou ARRET pour la fonction de limitation de vitesse.
En appuyant longuement sur le bouton rotatif droit , vous pouvez<ménoriserle réglage.
Lorsque you roulez avec l'affichage de limitation de vitesse activé sur une route à limitation de vitesse et si cette limitation est enregistrée sur le CD de navigation, le symbole correspondant et la limitation de vitesse apparaisent dans l'écran à droite.

La distance jusqu'au point suivant, au prochain changement de direction p. ex., est indiquée sous la petite flèche de navigation.
Remarque :
Sur les portions de guidage avec limitation de vitesse dynamique (p. ex. en fonction des conditions climatiques, de l'heure, etc.), le système indique cette limitation de vitesse dynamique par l'affichage de Dn. ou une vitesse soulignée (p. ex. « 80 »).
Les limitations de vitesses temporaires, p.ex.dans les zones de travaux,ne figurent pas sur le CD de navigation.
Régler l'affichage de l'heure
SPEEDDLimits
AFFICHAGE HEURE HEURE

Dans le menu de réglage du système, réglez la fonction AFFICHAGE HEURE et validez.
DUREE TRAJET
ETA
HEURE

Avec le bouton rotatif droit selec tionnez votre réglage.
- DUREE TRAJET RESTANTE
Le temps de trajet restant s'affiche.
- ETA
L'heure d'arrivée prévue s'affiche.
HEURE
L'heure s'affiche.
En appuyant sur le bouton rotatif droit ● vous pouvez valider la selec tion.
Vous repassez directement au menu de réglage du système.

Activier le mode radio
Appuyez sur la touche RADIO.
La gamme d'ondes écoute en dernier est seLECTIONnée.
Activier le menu du mode radio
Dans le mode radio, appuyez sur la touche RADIO.

Le menu du mode radio est activé et s'affiche. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 8 secondes qui suivent, l'appareil revient au mode radio.
Régler le mode FM
Sélectionnez le mode du menu radio.

Appuyez sur la touche multifonction F_
L'appareil se regle sur la dernière station écoutee et affiche le dernier niveau sélectionné.
Vou puezsez electionner les niveaux SeekQuality,SeekName,Sta tionsRDSet StationsFix en appuyant plusieurs fois.
- Seek Quality (voir également page 207)
- Seek Name (voir également page 207)
- Stations RDS (voir également page 207)
- Stations Fix (voir également page 207)
Régler la gamme d'ondes AM
Sélectionnez le mode du menu radio.

Appuyez sur la touche multifonction
L'autoradio se regle sur la derniere gamme d'ondes selectionnee et la derniere station écoutee.
Pour selectionner les gammes d'ondes MW (Medium Wave), LW (Long Wave) et SW (Short Wave), appuyez sur la touche multifonction Hm jusqu'à ce que la gamme d'ondes souhaitee soit reglee.
Réglages possibles pour sélectionner une station
Il est possible de régler la station souhaïée en utilisant les fonctions de mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FM), de mémorisation automatique (PO, GO), de recherche des stations, de recherche par balayage, de syntonisation manuelle et les touches de stations.
Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FM-DAS)
Sélectionnez le menu du mode radio.

Appuyez sur la touche multifonction Fm jusqu'à ce que Seek Qua-Lity ou Seek Name s'affiche.
En mode FM DAS, les stations pouvant être captées sont affichées via les touches multifonctions selon le réglage.

Appuyez sur la touche se trouvant sous l'abréviation de du groupe de radio, pour sélectionner la station souhaitée. Si la station souhaitée diffuse plusieurs programmes/programmes régionaux, il est possible de sélectionner le programme désiré dans un sous-menu qui apparait automatiquement à l'écran.

Si vous avez déjà scélectionné un programme de ce groupe de radios, l'appareil revient au dernier programme régle sans qu'il soit nécessaire d'entrée de nouveau le programme.
La touche multifonction signifie qu'il est possible de selectionner et de faire apparaitre d'autres stations à l'écran en appuyant sur ces touches.
Si des noms de stations sont exploités pour transmettre des messages publicitaires ou des informations, cette station n'est pas indiquée par une abréviation, mais par L - 1 L - Z (L = Local) . Ceci empêche la barre d'affichage de changer constamment. Lorsque vous selectionnez une station, elle apparait avec un astérisque à l'écran (p. ex. L*1
À la première utilisation et si l'alimentation de l'autoradio a été coupée, le reçepteur a besoin d'un peu de temps pour évaluer les signaux de l'émetteur. L'affchage se fait pas à pas.
Recherche des stations FM-DAS
Tournez le bouton droit vers la gauche ou la droite.
La radio affiche, par ordre alphabetique croissant ou décroissant, les stations captées et identifiées.
Syntonisation des stations PO, GO, OC
Dans la gamme d'ondes souhaitation (Mw, Lw, Sw), tournez le bouton rotatif droit vers la gauche ou la droite.
L'autoradio recherche les fréquences de réception dans l'ordre croissant/décroissant.

Recherche par balayage
Dans la gamme d'ondes souhaitee (FM, Mw, Lw, Sw) appuyez sur le bouton rotatif droit

s' affiche à l'écran.
La recherche automatique des stations commence. La première recherche se fait à un niveau non sensible, les recherches suivantes s'effectuent à un niveau sensible. Vous entendez pendant 8 secondes les stations pouvant être captées. Si vous voulez conserver le programme capte, appuyez sur le bouton droit
Remarque
En mode Seek Quality et Seek Name, la recherche par balayages s'effectue dans l'ordre alphabetique.
Filtrage des programmes en mode FM-DAS (mémorisation automatique (Autostore) dynamique)
En mode FM-DAS, il est possible de masquer differentes stations de la liste des stations programmées.
Sélectionnez le mode du menu radio.

Appuyez sur la touche multifonction FiL.
- Sélectionnez les différents programmes avec le bouton droit . Appuyez sur le bouton rotatif droit pour commuter entre PL ay (station non filtrée) et Sk ip (station filtrée).
Pour activer et désactiver la fonction de filtrage, appuyez plusieurs fois sur la touche multifonction FiL pour activer (FiL on) ou pour désactiver la fonction de filtrage (No FiL).
Sélection des types de programme (PTY)
Sélectionnez le mode du menu radio.

Appuyez sur la touche multifonction Pty.
Sélectionnez ensuite le programme PTY souhaité avec la touche multifonction Pty (voir également page 207).
Remarque
Il n'est possible de selectionner que les codes PTY actuellement disponibles. Si vous avez selectionné un code PTY, seules les stations dotées de ce code PTY peuvent être selectionnées dans le mode FM-DAS (mémorisation automatique (Autostore) dynamique). En selectionnant NO PTY, toutes les stations apparaissent de nouveau en mode FM-DAS.
Activer/désactiver la fonction d'affichage PTY
Regler le mode du menu radio.

Avec la touche multifonction Dis, selectionnez PTY (affichage PTY activé) ou Frequency (affichage PTY désactivé).
Sélectionner/mémoriser des stations FM
Dans le mode menu radio, selectionnez le niveau Stations RDS ou Stations Fix avec la touche multifonction Fm.
- Stations RDS (voir également page 207)
- Stations Fix (voir également page 207)
Mémoriser:
Vous pouvez memoriser 12 fréquences ou programmes.
Rechercher la station souhaitatione.

Pour mémoriser la station ou le programme souhaité, appuyez sur la touche multifonction 1 - 6 ou 7 - 12, jusqu'au retentissement d'un signal sonore.
Remarque
Appuyez sur la touche multifonction pour acceder aux emplacements de mémoire 7 à 12.
Sélectionner:
appuyez sur la touche multifonction 1 a 6 ou 7 a 12. La station mémorisée est sélectionnée.
Sélectionner/mémoriser des stations PO, GO et OC
Mémoriser:
il est possible de mémoriser 12 stations sur les touches de station.
Rechercher la station souhaitee.

Pour mémoriser la station souhaïée, appuyez sur la touche multifonction 1 - 6 ou 7 - 12, jusqu'au retentissement d'un signal sonore.
Remarque
Appuyez sur la touche multifonction pour acceder aux stations mémorisées 7 à 12.
Sélection :
appuyez sur la touche multifonction 1 a 6 ou 7 a 12. La station mémorisée est sélectionnée.
Mémorisation automatique (Autostore) PO, GO
Activez le mode de menu radio dans la gamme d'ondes souhaitation.

Appuyez sur la touche multifonction Hs jusqu'à ce que Autostore on s'affiche.
Appuyez sur la touche multifonction Hs jusqu'ac que Seek Autos-tore s'affiche.
Les 6 stations les最好的 reçues sont mémorisées sur les touches de station, la qualité de réception déterminant l'ordre sur les touches.
Pour quitter le niveau de mémorisation automatique (Autostore off), appuyez sur la touche multifonction Hs.
La radio revient au niveau des touches de station.
Syntonisation manuelle en FM
Reglez le mode du menu radio.
- Sélectionner les niveaux Stations Fix avec la touche multifonction Fm.

Appuyez deux fois sur la touche multifonction Man.
Tournez alors le bouton droit
L'appareil procèle à la syntonisation par palier de 100kHz
La syntonisation manuelle est indiquée sur l'écran par MAN. Si vous ne tournez pas le bouton droit pendant un moment, MAN disparaît et la syntonisation manuelle est désactivée.
Syntonisation manuelle PO, GO, OC (ondes courtes)
Activez le mode de menu radio dans la gamme d'ondes souhaitation.
Seek Tune manual?
FmAm Man


Appuyez deux fois sur la touche multifonction Man.
Tournez alors le bouton droit
L'appareil procèle à la syntonisation en étapes de 9kHz (PO), 3kHz (GO) ou 5kHz (OC (ondes courtes)).
La syntonisation manuelle est indiquée sur l'écran par MAN. Si vous ne tournez pas le bouton droit pendant un moment, MAN disparaît et la syntonisation manuelle est désactivée.
Fonction régionale
La fonction RDS-Diversity dépasse le cadre régional. Il est alors possible que le mode RDS-Diversity fasse passer l'appareil d'un programme régional à l'autre, ayant un contenu différent. Dans ce cas, il faut selectionner spécifique le sous-programme régional directement.
Si un organisme d'émission radio diffuse plusieurs programmes régionaux, vous ne le saurez que lorsque vous le selectionnerez.
Les stations offrant des programmes régionaux supplémentaires apparaissent avec un astérisque à l'écran (p. ex. 4*).

Si you selectionnez une de ces stations (p.ex.4*), tous les sous-programmes regionaux de cette station pouvant etre captes apparaisent a I'ecran.

Sélectionnez ensuite le sousprogramme régional souhaité (par ex. Ma).
Remarque
Si la qualité de réception d'un sousprogramme régional baisse malgré la fonction RDS-Diversity, c'est souvent que les sous-programmes régionaux ne sont diffusés que sur très peu de fréquences. L'appareil ne peut alors pas toujours passer sur des fréquences dont la qualité de réception estAMLRE.
Activer/désactiver la fonction régionale
Reglez le mode du menu radio.

Avec la touche multifonction Resa vous pouvez activer (on) ou désactiver (off) la fonction régionale.
Activer/désactiver l'affichage de la fréquence
Reglez le mode du menu radio.

- Sélectionnez Frequency (affichage de fréquence activé) ou PTY (affichage de fréquence désactivé) en appuyant sur la touche multifonction Dis.
Activer/désactiver le radiotexte

Attention
Risque d'accident
Étant donné que le radiotexte transmet des informations changeant en permanence, nous vous recommendons expressément de n'utiliser cette fonction que dans un vehicule à l'arrêt pour éviter de distraître le conducteur. C'est la seule façon d'éviter les risques d'accidents.
Régler le mode du menu radio en FM.
| ** TEXT ** TEXT ** TEXT ** TEXT |
| ** TEXT ** TEXT ** TEXT ** TEXT |
| FM Am Ptg Dis Res Text Fil |

Vous pouvez ensuite activer le radiotexte à l'aide de la touche multifonction Txt.
L'autoradio filtr une information du radiotexte parmi les informations diffusées par la station et l'affiche à l'écran.
Remarque
Il n'est possible d'afficher le radiotexte que lorsque la station selectionnée diffuseffectivement des radiotextes.
De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent entraîner un dysfonctionnement du radiotexte ou empêcher son affichage.
Pour quitter le niveau du radiotexte, appuyez sur la touche multifonction
RADIO.
Messages d'informations routières TP (Traffic program)
Si une station, dotée de la fonction RDS-Diversity, diffuse des messages d'informations routières TP, il est possible d'interrompree le mode CD, MP3/WMA, CDC/AUX, AM, GO et OC, ou la mise en sourdine, pour diffuser le message d'informations routières. Il est également possible d'écouter une station FM et de receivevoir des messages d'informations routières d'une autre station FM.
Il y a deux manières de régler une station diffusant des messages d'informations routières.
- reprise automatique
-programmation directe
En cas de reprise automatique, la station FM actuellement écoute est reprise comme station diffusant des messages d'informations routières. Si la station FM reglee ne peut pas etre captee, ou s'il s'agit d'une station ne diffusant pas des messages d'informations routieres, l'autoradio recherche une autre station diffusant des messages d'informations routières selon des criteres definis.
Dans le cas de la programmation directe, il est possible de programmer une station diffusant des messages d'informations routières ne correspondant pas à la station FM écoutee. Il est donc, p. ex., possible d'écouter une station FM déterminée et de recevoir des messages d'informations routières d'une autre station FM.
Si la station diffusant des messages d'informations routières ne peut plus être captée, le mode de reprise automatique est activé jusqu'à ce que la station diffusant des messages d'informations routières puisse de nouveau être captée.
Lorsque le système a detecté une station TP, cette fonction est indiquée à l'écran par TP.
Lorsque le mode TP est activé, TF indique que les informations routières sont activées.
Activier/quitter le menu TP
Activer :
Appuyez deux fois sur la touche TEL.

Appuyez sur la touche multifonction TP.
Pour quitter ce menu :
Appuyez sur la touche TEL ou vous quitterez le menu TP automatiquement si vous n'effectuez aucune manipulation dans les 8 secondes qui suivent.
Activer/désactiver les messages d'informations routières TP
Dans tous les modes de fonctionnement et gâmes d'ondes, vous pouvez désactiver ou activer la fonction TP en appuyant sur la touche TEL pendant plus de 2 secondes.
Vous pouvez également activer et désactiver la fonction TP dans le menu TP :
Activer :
Activer le menu TP.

Appuyez sur la touche multifonction TP, jusqu'à ce que TP on s'affiche.
Désactiver :
Activer le menu TP.

Appuyez sur la touche multifonction TP, jusqu'à ce que TP off s'affiche.
Lorsque l'appareil repasse en mode d'affichage normal, la fonction TP est désactivée.
Régler la reprise automatique
Dans tous les modes de fonctionnement et gamas d'ondes, vous pouvez activer la fonction reprise automatique en appuyant sur la touche TEL pendant plus de 2 s.
Dans le menu TP :

Appuyez sur la touche multifonction TP, jusqu'à ce que TP on s'affiche.
Remarque importante :
Si une station TP avait déjà été programmée, celle-ci est sélectionnée pour servir de station TP.
Régler/supprimer la programmation directe
Activer le menu TP.
Régler :
Appuyez sur la touche multifonction Sta.

Avec le bouton rotatif droit selec tionnez la station TP et validez en appuyant sur le bouton.
Si vous n'effectuez aucune opération dans les secondes qui suivent, la station seLECTIONnée est validée.
Supprimer :
Appuyez sur la touche multifonction Sta.

Avec le bouton rotatif droit selec tionnez Autoselect et validez en appuyant.
Si vous n'effectuez aucune opération, la programmation est supprimée quelques secondes plus tard.
Activer/désactiver la mise en sourdine
Assurez-vous qu'une station TP ou EON est selectionnée.
Activer :
Appuyez deux fois sur la touche TEL.
TP Info - SUR3
Tp StaVol

La mise en sourdine est maintenant activée. Vous n'entendez que les messages d'informations routières, les messages de navigation et les appeals téléphoniques.
Désactiver :
Appuyez de nouveau sur la touche TEL.
ou
Tournez le bouton rotatif gauche
La mise en sourdine est annulée.
Interruption d'un message d'informations routières
Un message d'informations routières en cours peut etre interrompu.
Si vous estes en mode CD, MP3 ou Changeur de CD, appuyez brievement sur la touche CD.
ou
Si vous etes en mode Radio, appuyez brièvement sur la touche RADIO.
L'appareil repasse au dernier mode sélectionné.
Volume des messages d'informations routières
Régler le menu TP.
Appuyez sur la touche multifonction Vol.

Vous pouvez partager à quatre réglages (0 - 3) avec le bouton rotatif droit
Selon le réglage, le volume est augmenté d'une valeur fixe.
- Réglage 0 - pas d'augmentation du volume
- Réglage 1 - faible augmentation du volume
- Réglage 2 - augmentation moyenne du volume
- Réglage 3 - forte augmentation du volume
Affichage des stations TMC captées

Si une station TMC est captée par le système, elle est signalée à l'afficheur par l'abréviation TBC. Les informations TMC sont alors reçues et analysées par le système de navigation. Ces messages d'informations routières sont Gratis.
Mise en sourdine du téléphone
Si le vehicule est équipé d'une installation téléphonique et que le cable de sourdine du téléphone de voiture est branché sur l'autoradio, vous pouvez régler le fonctionnement du téléphone dans le menu utilisateur (page 203).
En mode Mute, la radio se met en sourdine en cas d'appeil téléphonique.
En mode Audio Sis., la sonnerie du téléphone est restituée par l'autoradio en cas d'appeil (le contact doit être mis).
Ceci n'est toutefois possible que si l'installation téléphonique est complétée par un kit mains-libres avec sortie hautparleur et raccordé à la radio. Dans les deux cas, Phone s'affiche.


Remarques concernant les disques compacts (CD)
Si un CD n'est pas propre, la qualité du son peut etre diminuée. Pour garantir un son optimal, veuillez respecter les consignes suivantes :
| Correct | Incorrect |
| Incorrect | Correct |
- Prenez toujours un CD par les bords.
Ne touche jamais la surface de lecture et gardez-la propre. - Ne collez aucune étiquette sur le CD.
-
N'exposez pas les CD directement au soleil, ni à des sources de chaleur telles que des radiateurs, etc.
-
Avant d'écouter le CD, nettoyez-le, du centre vers les bords, avec un chiffon spécial disponible dans le commerce. N'utilisez pas de solvant tel que de l'essence, un diluant ou tout autre produit d'entretien courant, ni de bombes aerosols antistatiques.
Insérer/éjecter un CD
Insérer un CD :
Appuyez longuement sur la touche
La façade se rabat et le compartment CD est maintainant visible.
Insérez le CD dans le compartment (face imprimée vers le haut).
L'appareil met en place automatiquement le CD et lit le disque en commençant par le premier titre. Rabattre alors la façade.
Une fois le CD terminé, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir de la première plage du CD.
Si le compartment CD contient déjà un CD, appuyez sur la touche CD. Si le dernier mode selectionné est le mode changeur de CD/AUX, appuyez sur la touche multifonction CD pour passer au mode CD.
四TPTHO
Track1 Time 05:26
< > Sc Rpt Rnd CDC

138 KN 10:23
Éjecter un CD :
Appuyez longuement sur la touche
La façade se rabat et le CD est éjecté.
Retirez le CD.
Rabattrela facade.

Attention Risque d'accident
Pour des raisons de sécurité, ne laissez pas la façon amovible de l'autoradio ouverte pendant la conduite du vehicule.
Remarque importante :
Lorsque vous éteignez l'appareil, le CD n'est pas éjecté, il reste dans le compartment.
Saut de plages avance/retour
Tournez le bouton rotatif droit vers la droite ou la gauche.
Tournez le bouton rotatif droit rapidement pour avancer ou reculer de plusieurs plages.
Remarque :
À la fin du CD, l'appareil reprend la lecture de la première plage. Le passage de la première plage à la dernière se fait de façon analogue.
Si vous activez la fonction de saut de plage au moins 10 secondes après le début de la plage en cours, la lecture reprend au début de cette même plage.
Recherche par balayage
Appuyez sur la touche multifonction Sc pour activer la recherche par balayage.

s' affiche à l'écran.
L'appareil lit pendant 10 secondes toutes les plages suivantes du CD en cours. Pour interrompre la recherche par balayage, appuyez de nouveau sur la touche multifonction So
Avance/retour rapide
Appuyez sur la touche multifonction pour activer la fonction d'avance rapide (audible), ou appuyez sur la touche multifonction pour activer la fonction de retard rapide (audible).

Pour interrompre l'avance ou le retard rapide,relachez la touche multifonction ou
Répétition d'une plage (Repeat)
Appuyez sur la touche multifonction Rpt pour activer la fonction « Repétition d'une plage »
Le message Rpt s'affiche de façon inversée.

Appuyez de nouveau sur la touche multifonction Rpt pour désactiver la fonction de « répétition »
Lecture aléatoire (Random Play)
- Appuyez sur la touche multifonction Rnd pour activer la fonction de lecture aléatoire.
L'appareil lit alors les plages du CD en cours dans un ordre aléatoire. Le message Rnd s'affiche de façon inversé.

Appuyez de nouveau sur la touche multifonction Rnd pour supprimer la fonction de « lecture aléatoire »
Menu de réglage CD
En mode CD, appuyez sur la touche CD.
Madonna Holiday Trk Dis
Le menu de réglage CD s'affiche. Les informations concernant la plage en cours du CD s'affichent le cas échéant. Si une autre fonction est selectionnée dans le menu de réglage CD, appuyez sur la touche multifonction T×t pour afficher de nouveau le texte du CD.
Afficher le nombre total de plages
Sélectionnez le menu de réglage CD.

Appuyez sur la touche multifonction Trk.
Le numero de la plage en cours et le nombre total de plages s'afficient.
Commutation affichage plaque/ texte du CD
Ce réglage permet deCHOISIR entre l'affiche du numero de plage ou du texte du CD pour la plage en cours dans le menu CD.
Sélectionnéz le menu de réglage CD.

Appuyez sur la touche multifonction Dis pour selectionner Numerico (numéro de la plage) ou Text (titre de la plage).
Dispositif de protection thermique
Pour protéger la diode laser de toute surchauffe excessive, cet apparéil est équipé d'un dispositif de protection thermique.
Lorsque le seuil de températe est atteint, l'affichage suivant apparait pendant 8 secondes.

L'appareilonneau mode en cours avant l'activation du mode CD,
Après une phase de refroidissement, vous pouvez repasser en mode CD. Si la température est toute fois encore trop élevé, l'appareil revient à la dernière source sélectionnée.
Remarques sur les CD enregistrables et réinscriptibles
Vous pouvez utiliser cet apparéil pour écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Veillez cependant à respecter la législation nationale. Ces prescriptions peuvent varier d'un pays à l'autre.
Selon l'appareil utilise pour l'enregistrement ou l'etat du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas direncertains disques.
Les CD-R/CD-RW doivent être fabriques selon la norme « Red Book » (ne s'applique pas aux CD MP3).
Remarque concernant les CD dotés d'un dispositif anticopie
Si vous insérez dans l'appareil un CD doté d'un dispositif anticopie, il est possible que l'identification soit anormalement longue ou que la lecture ne soit pas possible.

Remarque générale sur le mode MP3
La musique sur support MP3 pouvant être lue par cet apparéil est en général protégée par des droits d'auteur conformément aux normes nationales et internationales en vigueur. Dans certains pays, la reproduction d'œuvres, même à titre privé, est illégale sans l'accord préalable du détenteur des droits. Veuillez vous informer de la législation concernant les droits d'auteur et la respecter. Dès lors que vous estes-vous même détenteur de ces droits d'auteur (dans le cadre de compositions personnelles), ces restrictions ne s'appliquent naturellement pas.
Création d'un support MP3/WMA
- Le nombre maximal de plages par support de données dépend du nombre de dossiers et la longueur du nom du fichier. Pour une longueur de nom de fichier maximal p. ex., 240 titres sont possibles avec 0 dossier et 160 titres sont possibles avec 50 dossiers.
- Cet apparéil ne peut dire que les morceaux de musique MP3 et WMA enregistrés sur CD selon la norme ISO 9660.
- Si vous souhaitez utiliser la fonction d'affichage du titre et du nom de l'artiste, un ID3-Tag doit être ajoute au fichier MP3. Cet appeareil prend en charge les versions ID3v1 et ID3v2.
- Les noms de l'artiste et du titre peuvent containir 24 caractères maxi. au total.
- Cet appeareil lit les formats MP3 MPEG1, MPEG2 et MPEG2.5 Layer3.
Les vitesses de transmission fixes et variables de 8 à 320 kbits/s, ainsi que les balayages de 8 à 48 kHz sont pris en charge. Nous recommendons l'uti
lisation de l'encoder MP3 de Fraunhofer pour la creation de données MP3. Pour les données WMA, WMA 9 avec un débit binaire de 64 à 320 kbit/s est pris en charge. Pour la créations de données WMA, nous recommendons l'utilisation de Windows Media Player Version 9 de Microsoft®.
- Pour la compression des fichiers MP3, utilisez de préférence une vitesse de transmission d'au moins 160 Kbit/s. Attention, sur les fichiers MP3 à vitesse de transmission variable, l'affichage du temps d'écoute écoulé peut s'avérer imprecis.
-
Lorsque le CD compte aussi bien des données MP3/WMA que des données de CD audio classiques, on parle alors de CD Mix-Mode. Les titres audio se trouvent généralement dans le repertoire 1 du CD.
-
Vous pouvez utiliser cet apparéil pour écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).
Vou puevez également utiliser des CD multisessions, mais un CD multisession devra être fermé avant la lecture.
Selon l'appareil utilise pour l'enregistrement ou l'etat du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas dire certains disques.
Pour de plus amples informations sur la creation de fichiers MP3/WMA et de ID3-Tags, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou vous connecter sur Internet.
Remarque :
Nous ne pouvons pas garantir la lecture de CD MP3/WMA du fait de la grande diversité des programmes de gravure et de leurs paramétrages.
Creation d'une playlist
Étant donnée la quantité de fichiers MP3 pouvant être enregistrée sur un CD MP3, il est possible que vous ne vous y retrouviez plus dans tous les fichiers. Les playlists vous permettent de mistroux vous repérer.
Vous pouvez p. ex. rassembler tous les morceaux pour une certaine catégorie (p. ex. rock) dans une playlist.
Cette playlist peut ensuite être gravée sur le CD en même temps que les fichiers MP3 enregistrés dans des dos-siers.
L'appareil reconnaît cette playlist (ou plusieurs playlists) lors de la lecture du CD MP3 et peut diffuser les titres MP3 dans l'ordre définis dans la playlist.
Pour cela, le mode playlist doit être activé comme déscrit à la section « Commutation dossier/playload » page 187.
Nous avons utilisé le logiciel gratuite WINAMP pour la création de playlists. Vous pouvez également utiliser d'autres programmes pour la création de playlists.
L'appareil prend en charge les formats M3U et PLS pour les playlists.
Remarque :
Attention, l'appareil ne peut prendre en charge les playlists M3U et PLS que si elles ont ete creees avec un chemin relatif specifie.
Pour plus d'informations sur la creation de playlists, connectez-vous sur Internet.
Insérer/éjecter un CD MP3
Insérer un CD :
Appuyez longuement sur la touche

L'écran se rabat et le compartment CD est maintainant visible.
Insérez le CD MP3 dans le chargeur (face imprimée vers le haut).
L'appareil avale automatiquement le CD MP3 et commence la lecture du premier titre du premier dossier du CD. Refermez alors l'écran en le rabattant vers le haut.
Une fois terminée la lecture du dernier titre du dernier dossier du CD MP3, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir du premier titre du premier dossier du CD.
Si le compartment CD contient déjà un CD MP3, appuyez sur la touche CD. Si le dernier mode sélectionné est le mode changeur de CD/AUX, appuyez sur la touche multifonction CD pour passer au mode MP3.

Éjecter un CD :
Appuyez longuement sur la touche

L'écran se rabat et le CD MP3 est éjecté.
Retirez le CD MP3.
Rabattre l'écran.

Attention
Risque d'accident
Pour des raisons de sécurité, ne laissiez pas la façon amovible de l'autoradio ouverte pendant la conduite du vehicule.
Remarque importante :
Lorsque vous éteignez l'appareil, le CD MP3 n'est pas ejecté, il reste dans le compartment.
Veuillez yous reporter aux sections suivantes dans la partie mode CD (page 180):
- « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 180
- Dispositif de protection thermique >> page 183
Si des playlists sont enregistrées sur le CD MP3, vous pouze passer de la configuration dossier à la configuration playlist.

- Sélectionnez Folders Mode ou PlayList Mode en appuyant sur la touche multifonction Mod.
- Folder Mode
- Dans la configuration dossier, tous les titres MP3 enregistrés sur le CD MP3 peuvent être lus. Le message Fd indique que la configuration dossier est active.
- PlayList Mode
- Dans la configuration dossier, seulement les titres MP3 enregistrés dans les différentes playlists peuvent être lus. Le symbole PL indique que la configuration playlist est active.
Remarque :
La touche multifonction Mod s'affiche uniquely lorsque des playlists sont enregistrées sur le CD inséré.
Saut de plages retour/avance
Tournez le bouton rotatif droit vers la droite ou la gauche.
Tournez le bouton rotatif droit rapidement pour avancer ou reculer de plusieurs plages.
Remarque :
À la fin du dernier titre du dossier ou de la playlist, l'appareil recommence la lecture du premier titre du dossier ou de la playlist. Le passage de la première plage à la dernière se fait de façon analogue.
Si, lorsque vous activez la fonction saut de plage arrêté, l'appareil lit depuis plus de 10 secondes la plage en cours, le retour se fait au début de cette même plage.
Changer de dossier/de playlist
Appuyez sur le bouton rotatif droit
Tournez le bouton rotatif droit pour selectionner le dossier ou la playlist voulue.
Le nom du dossier ou de la playlist s'affiche lors de la seLECTION.
Recherche par balayage
Appuyez sur la touche multifonction Sc pour activer la recherche par balayage.

s' affiche à l'écran.
Tous les titres suivants du dossier actuel ou de la playlist actuelle sont lus pendant 10 secondes. Pour interrompre la recherche par balayage, appuyez de nouveau sur la touche multifonction Sc

Avance/retour rapide
Appuyez sur la touche multifonction pour activer la fonction d'avance rapide (audible), ou appuyez sur la touche multifonction pour activer la fonction de retard rapide (audible).

Pour interrompre l'avance ou le retard rapide, relâchéz la touche multifonction ou.
Lecture aléatoire (Random Play)
- Appuyez sur la touche multifonction Rnd pour activer la fonction de lecture aléatoire.
Les titres du dossier ou de la playlist en cours sont ensuite lus dans l'ordre souhaité. Le message Rnd s'affiche inversé.

Appuyez de nouveau sur la touche multifonction Rnd pour supprimer la fonction de « lecture aléatoire »
Répétition d'une plage (Repeat)
Appuyez sur la touche multifonction Rpt pour activer la fonction de « répétition d'une plage »
Le message Rpt s'affiche inversé.

Appuyez de nouveau sur la touche multifonction Rpt pour désactiver la fonction de « répétition d'une plage »
Menu de réglage MP3
En mode MP3, appuyez sur la touche CD.
Nirvana About a Girl TrkTtL Fd Dis
Le menu de réglage MP3 s'affiche. Les informations concernant la plage en cours du ID3 Tag s'affichent le cas échéant.
Si une autre fonction est selectionnée dans le menu de réglage MP3, appuyez sur la touche multifonction T×t pour afficher de nouveau le ID3 Tag.
Dossier/playlist/nombre deplages
Sélectionnéz le menu de réglage MP3.

Appuyez sur la touche multifonction Trk.
Le dossier ou la playlist en cours et la plage en cours s'affichent.

- Appuyez sur la touche multifonction TtL.
Le nombre total de playlists enregistrées sur le CD MP3 s'affiche (PL), ainsi que le dossier (Fd) et le nombre total de plages (Tk).
Afficher le nom du dossier/de la playlist
Sélectionnéz le menu de réglage MP3.

Appuyez sur la touche multifonction Fd ou sur la touche multifonction PL de la configuration playlist.
Le nom du dossier ou de la playlist s'affiche.
Commutation de l'affichage plage/ID3 Tag
Ce réglage permet de désir entre l'affichage du nombre de plage ou du ID3 Tag pour la plage en cours dans le menu MP3.
Sélectionnez le menu de réglage CD.

Appuyez sur la touche multifonction Dis pour selectionner Numeric (numéro de la plage) ou Text (titre de la plage).
Lecture audio via un Apple iPod™ en option
Remarques :
- L'iPod™, l'iPod mini™ et l'iPod photo™ sont des lecteurs MP3 portatifs de la société Apple avec un disque dur pour support de mémoire.
Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d'Apple Computer, Inc., enregistrées aux USA et dans les autres pays.
Au lieu de brancher un changeur de CD à l'Indianapolis Pro, vous pouvez connecter un lecteur MP3 Apple iPod™ et le commander à l'aide de l'Indianapolis Pro. Les apparèils suivants de la série Apple iPod™ sont pris en charge :
- iPod 3e génération
- iPod 4e génération
- iPod mini
- iPod photo

Mode MP3
Pour raccorder l'iPodTM à l'Indianapolis Pro, il vous faut le Remote-Kit iPodTM disponible en option.
Le branchement et la commande sont expliqués dans la documentation du Remote-Kit iPodTM.
Vousetovertendrezdeplusamplesinformationssouswww.becker.de.
Remarque :
Si le cable est branché sur l'Indianapolis Pro, il n'est pas possible de brancher un changeur de CD ou un adaptateur pour commande au volant.
Changeur de CD prét à fonctionner
Si un changeur de CD est raccordé à l'autoradio, il est prét à fonctionner des que le compartment contient des CD. Une fois le chargeur charge, fermez le volet coulissant. Vous pouvez commander l'appareil à partir du panneau de commande de l'autoradio.
Pour retarder le compartment de CD, ouvrez le volet coulissant du changeur et appuyez sur la touche d'éjection. Le chargeur est éjecté et peut être retire. Insérez le CD dans le chargeur, face imprimée vers le haut.
Remarque importante :
Les CD mal insérés ne peuvent pas être lus.
Remarque :
Pour garantir un changement de CD aussi rapide que possible, il est recommandé de replir le chargeur à partir du tiroir 1, sans laisser d'emplacement vide.
Sélection du mode changeur de CD
Appuyez sur la touche CD.
Si le dernier mode activé était le mode changeur de CD, ou siaucun CD n'a ete insere ou bien si vous avez insere un CD de navigation dans le lecteur, vous youtrouvez dans le menu du changeur de CD.
Si le dernier mode sélectionné est le mode CD, appuyez sur la touche multifonction CDC pour passer au mode changeur de CD.
La lecture du dernier CD reprend à l'endroit où elle s'était arrêtée avant que vous n'éteigniez l'autoradio.

Changer de CD/sélectionner le CD
Activer le mode changeur de CD
Appuyez sur le bouton rotatif droit

Sélectionnéz le CD souhaité en tournant le bouton rotatif droit
Le CD sélectionné est chargé.
Pendant la selection du CD, le message Loadina CD X s'affiche.
Le numero du tiroir du chargeur ainsi que le titre et le numero de la plage du CD en cours de lecture s'affichent ensuite.

Si le tiroir du chargeur selectionné (par ex. tiroir 2) ne contientaucun CD,le message HCD × s'affiche brievement et l'autoradio lit le dernier CD selectionné.
Une fois que la première plage d'un CD a eté lue, l'appareil sélectionne automatiquement le CD suivant dans le chargeur et commence la lecture.
Reportez-vous au mode CD (page 180) pour connaître les autres fonctions disponibles :
- « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 180
- « Saut de plages avance/retour » page 181
- « Recherche par balayage » page 181
- « Avance/retour rapide » page 181
- « Lecture aléatoire (Random Play) » page 182
- « Répetition d'une plage (Repeat) » page 181
Menu de réglage CDD (chargeur de CD)
En mode CDD, appuyez sur la touche CD.
CD2 Track5 03:45
TrkTtL Nam Edit

Le menu de réglage CDD s'affiche. Le numéro du CD en cours, le número et la durée de la plage en cours s'affichent simultanément.
Afficher les informations sur la plage
Sélectionnéz le menu de réglage CDC.

Appuyez sur la touche multifonction Trk.
Le numero du CD en cours, le numero et la durée de la plage en cours s'affichent.
Afficher le nombre de plages et la durée totale du CD
Sélectionnez le menu de réglage CDC (chargeur de CD).

Appuyez sur la touche multifonction TtL.
Le numero du CD en cours, le nombre de plages et la durée totale du CD en cours s'affichent.
Attribution d'un nom à un CD
Vou pouvez attribuer un nom au CD en cours, modifier un nom existant ou effacer un nom mémorisé.
Remarque :
Le nom attribué est mémorisé dans le changeur de CD.
La mémoire réservée aux noms de CD est limitée.
Si vous remplacez votre changeur de CD, les noms mémorisés sont perdus.
Afficher les noms :
Sélectionnéz le menu de réglage CDC.

Appuyez sur la touche multifonction Nam.
Le nom attribué s'affiche. Si aucun nom n'a été attribué au CD en cours, l'espace après Narme: reste vide.
Attribuer/modifier un nom :
Sélectionnéz le menu de réglage CDC.

Appuyez sur la touche multifonction Edit.

- Choisissez la position souhaitation avec les touches multifonctions et (signe d'édition inverse).

- Sélectionnez le caractère souhaïe en tournant le bouton rotatif droit ● et validez en appuyant sur le bouton rotatif droit ●.
You passez à la dette suivante.
Il n'est pas possible de saisir plus de 8 caractères.
Quittez le menu de réglage CDC pour mémoriser le nom.
Effacer un nom méorisé :
Sélectionnéz le menu de réglage CDC.
Appuyez sur la touche multifonction Ham.
Sélectionnéz le nom à effacer avec le bouton rotatif droit

Vous pouvezMSN en appuyant sur la touche multifonction Del.

Filtrage des plages d'un CD
Vous pouvez filtrer certaines plages d'un CD. Ces plages ne sont pas prises en compte lors de la lecture du CD.
Remarque :
Vous ne pouvez activer la fonction de filtrage que si vous avezmémorisé un nom pour le CD sélectionné.
Sélectionnéz le menu de réglage CDC.

- Appuyez ensuite sur la touche multifonction FiL.
Activer/désactiver la fonction de filtrage
Appuyez sur la touche multifonction Fil pour activer (Fil on) ou désactiver (No Fil) la fonction de filtrage.
Filtrer des titres :
Changeur de CD Silverstone 7860 et 2660.
- Sélectionnez le titre à filtrer sur le CD en cours à l'aide du bouton rotatif droit .
Appuyez sur le bouton rotatif droit pour commuter entre PLA (plage non filtrée) et Skip (plage filtrée).
Remarque :
Sur les changeurs de CD Silverstone 2630 et 2640, appuyez sur le bouton rotatif droit pour commuter entre PLAy (plage non filtrée) et Skip (plage filtrée), pour la plage en cours de lecture.
Vous trouverez ci-dessous une description des commandes d'un téléphone racordé à l'Indianapolis Pro et équipé de la technologie sans fil Bluetooth®.
Remarques :
- L'Indianapolis Pro est capable de commander un téléphone équipé de la technologie sans fil Bluetooth®. Les téléphones mobiles Profil HFP1.0 Bluetooth® wireless technology sont pris en charge. Vous ne pourrez pas contrôler des téléphones mobiles n'utilisant pas la technologie sans fil Bluetooth®.
- Il est possible que certaines des fonctions décrites ici ne soient pas disponibles sur certains téléphones portables équipés de la technologie sans fil Bluetooth®.
Vous trouvrez de plus amples informations sur notre page Internet www.becker.de.
L'Indianapolis Pro ne peut acceder aux entrées de la mémoire des numéroros du téléphone portable ou de la carte SIM.
Remarques :
- Vous ne pouvez pas afficher le nom de la personne qui vous appelle.
- Pendant une conversation téléphonique, les messages vocaux du système de navigation sont mis en sourdine. Seules les indications de guidage sont affichées à l'écran.
- Pendant une conversation téléphonique, vous pouvez régler le volume en tournant le bouton rotatif gauche . Ce réglage est alors conservé pour le mode Téléphone.
Pour les numéroes de téléphone qui sont très longs, il peut arriver dans certains affichages que les derniers chiffres du numéro soient coupés.
Attention Risque de blessure!
Le téléphone portable doit être fixé sur un support prévu à cet effet. Vous évitez ainsi tout risque de blessure par projection du téléphone en cas d'accident ou de freinage d'urgence.
Selectionner le mode téléphone
Pour activer le mode Télophone, appuyez une fois sur la touche TEL.
Trois cas sont possibles quand vous activez le mode Telefoné :
- Télphone mobile déjà raccordé
- Téléphone mobile juste raccordé
- Téléphone portable pas encore raccordé
Téléphone mobile déjà raccordé
Si un téléphone mobile est déjà raccordé à l'Indianapolis Pro, le menu Telefonés affiche une fois que vous avez sélectionné le mode Telefoné.
Phone connected:
Phone 1
日






138
KM
10:23
Le nom du téléphone mobile raccordé est affiché et vous pouvez maintainant être appelé ou émettre un appel, comme décrit sous « Composer un numéro » page 198.
Telephone mobile juste raccordé
Si une tentative de connexion a lieupendant que vous selectionnez le mode Té-联系电话,I'ecran suivant s'affiche.
Connectins:
Phone 1

138
KM
10:23
Telephone portable pas encore raccordé
Le nom Bluetooth de l'Indianapolis Pro et un mot de passer à quatre caractères (Passkey) s'affichent.
Le nom Bluetooth se compose du nom d'appareil Indianapolis et des 3 derniers chiffres du numero de série (reprsentés par trois X dans l'exemple).
Le mot de passer à quatre caractères (Passkey) est une suite de chiffres généraee specialement pour votre Indianapolis Pro. Vous avez besoin de cette suite de chiffres pour raccorder un téléphone mobile à l'Indianapolis Pro (reprsentee par quatre X dans l'exemple).
Raccorder un téléphone mobile
La connexion d'un téléphone mobile Bluetooth® wireless technology à l'Indianapolis Pro doit être initiaisée depuis le téléphone mobile. Pour ce faire, suive les descriptions fournies par le manuel d'utilisation de votre téléphone mobile.
La description générale de cette procédure est fournie ci-dessous.
Activez la fonction Bluetooth® sur votre téléphone mobile.
Sur le téléphone mobile, lancez la recherche d'un apparéil Bluetooth® wireless technology.
Sélectionnez votre Indianapolis Pro dans la liste affichée.
Votre telephone mobile vous demande alors d'entrer un mot de passer.
Remarque :
N'oubliez pas que vous disposez d'un temps limite pour saisir votre mot de passer. Si vous depassez le delai, la tentative de connexion est interrompue.
Sur le téléphone mobile, saisissez maintainant le code à quatre chiffres apparaissant derrière Passkey: sur l'Indianapolis Pro.
Confirmez ce nombre sur votre téléphone mobile.
Votre telephone mobile tente Maintenant d'étabrir une connexion à votre Indianapolis Pro. Pour la plupart des téléphones mobiles, un message de confirmation indique la réussite de la connexion.
Vouspouvezmaintenantrecevoirdes communications surl'IndianapolisPro ou composer des numeros.
Remarque :
L'Indianapolis Pro memorise les 5 derniers téléphones mobiles Bluetooth® wireless technology qui ont eté raccordés. Pour ces 5 téléphones memorisés, il n'est pas nécessaire d'entrer un mot de passer lors d'une nouvelle connexion. La liste des téléphones memorisés peut être effacée, comme déscrit sous « Réinitialisation du module Bluetooth » page 206.
Si un téléphone mobile Bluetooth® wireless technology est raccordé, le symbolé est affiché en mode Radio, CD, MP3 ou Changeur de CD.


Connexion automatique
Une fois que vous avez allumé l'Indianapolis Pro, celui-ci essaire de se connecter au dernier téléphone mobile Bluetooth® wireless technology qui a été raccordé. Cette tentative dure soit jusqu'à ce que le dernier téléphone mobile soit raccordé, soit jusqu'à ce qu'un autre téléphone mobile Bluetooth® wireless technology soit raccordé.
Remarque :
Si vous souhaitez connecter un autre téléphone mobile Bluetooth® wireless technology à la place de celui déjà racordé, vous devez désactiver la fonction Bluetooth® sur l'appareil actuellement raccordé. Lancez ensuite une tentative de connexion à partir du nouveau téléphone.
Composer un numero
Remarque :
Pour utiliser cette fonction, votre téléphone Bluetooth® wireless technology doit être connecté à l'Indianapolis Pro.
Sélectionnéz le mode Téléphone.

Appuyez sur la touche multifonctions

Entrez le numero souhaite avec les touches multifonction 1 / + à 0.
Remarques :
- Vous pouvez effacer votre saisie en tournant le bouton rotatif droit vers la gauche.
- Appuyez sur la touche 1 / + , pour entre le signe plus.
- Appuyez sur la touche 2 / * , pour entrer une étoile.
- Appuyez sur la touche 3/#, pour entering le signe dièse (#).
Pour vos appeals vers l'étranger, entrez le signe plus devant le code international du pays au lieu des deux zéros (p.ex. à la place de 0049 pour l'Allemagne, entrez +49). Ne saississe pas le « 0 » initial de l'indicatif régional (valable pour les appeals internationaux uniquement).
Appuyez sur le bouton rotatif droit

L'Indianapolis Pro essaie d'étabir une connexion avec le numéro entrez.
Remarques :
- Vous pouvez interrompre la composition d'un nombre en appuyant sur la touche multifonctions X.
- Si vous avez compose un numero sur le téléphone mobile, l'écran affiche Dialins à la place du numero de téléphone.
Si la communication est établie, l'écran suivant s'affiche.

Ligne occupée
Si la ligne est occupée, une tonalité spécifique se fait entendre et l'écran affiche ce qui suit.

Appuyez sur la touche multifonctions
ou
La communication est interrompue après un bref délambda.

Le menu Télephone s'affiche et vous pouvez effectuer un nouvel appel si vous le souhaitez.
Listes d'appels
L'Indianapolis Pro comporte trois listes d'appels. Dan chaque liste sont mémoriés les 9 derniers nombres.
Les listedes d'appels se trouvent dans le menu Tételephone.
Remarque :
Les appels sans numero ne sont pas affichés.
Appels en absence
(touche multifonctions
Cetteliste affiche les numeros d'appels que vous n'veez pas pris ou que vous avez rejetes alors que l'Indianapolis Pro etait allumé et qu'un téléphone mobile etait raccordé.
Appels pris
(touche multifonctions
Cettelisteaffichelesnumerosd'appelsqueyouaveszprasilorsque l'IndianapolisProeturnalluméetqu'untelephone mobileeturnracccdé.

Mode Telephone
- Numeros composés
(touche multifonctions E)
Cettelisteaffichelesnumerosqueyouavez composés sur l'IndianapolisPro.

Appuyez sur l'une des touches multifonctions 品 _ 出 ou 品 _ 出 pour selectionner la liste d'appels voulue.
Dans l'exemple, il s'agit des appel en absence.

Pour parcourir la liste, tournez le bouton rotatif droit
Appeler un numero dans la liste d'appels
Vouspouvezétablireductementune communicationavec l'un des numeros contenus dans leslistesd'appels.
Sélectionnez le numéro à composer dans la liste souhaïée.

Appuyez sur le bouton rotatif droit
L'Indianapolis Pro essaie d'étabir une connexion avec le numéro sélectionné.
Effacer les listes d'appels
Vou pouvez effacer tous numeros de chaque liste d'appels.

Sélectionnez la liste d'appels à effacer en appuyant sur la touche multifonctions ^× , ou ^

Appuyez sur la touche multifonctions
Les nombres de la liste sélectionnée sont maintainant effacés.
Prendre un appel
L'arrivée d'un appel est signalé par une sonnerie et un message à l'écran. Si vous correspondant transmet son numéro de téléphone, celui-ci s'affiche.

Appuyez sur la touche multifonctions
ou
Appuyez sur le bouton rotatif droit L'appeL est accepté.
Remarques :
- Si votre correspondant transmet son numero de téléphone, celui-ci s'affiche. Si,aucun numero n'est transmis, l'ecran affiche unknown number.
- Pendant une communication téléphonique, l'arrivée d'un autre appel est ignorée.
Refuser un appel
Vous pouvez refuser un appel.

Appuyez sur la touche multifonctions Bx
L'appe n'est plus signalé. L'aggellant entend la tonalité de ligne occupée.
Raccrocher
Vous pouvez terminer un appel en cours (raccrocher).

Appuyez sur la touche multifonctions Bx
La communication est arrêtée. Le menu Téléphone s'affiche.

Configuration personalisée
Sélectionner/quitter le menu de configuration personalisée
Après avoir sélectionné le menu de configuration personnalisée, vous pouvez régler les paramétres de base suivants sur deux niveaux :
Premier niveau :
- GαL - Réglage du volume en fonction de la vitesse
- Tel - Fonctionnement du téléphone
Lum - Luminosité de l'écran - Led - Réglage de la diode clignotante
- M/S - Réglage de l'optimisation de la réception
- Nau - Réglage des messages vocaux de navigation
Deuxieme niveau :
- Rux - Réglage de l'entrée AUX
- Cmp - Réglage de l'affichage de la boussole
- BeU - Réglage du volume du signal
Appuyez plus de 2 secondes sur la touche SOUND pour selectionner le menu de configuration personalisée.

Pour atteindre le deuxième niveau du menu de configuration personalisée, appuyez sur la touche multifonction
Pour quitter le menu de configuration personnalisée, appuyez de nouveau sur la touche SOUND.
Régler le volume en fonction de la vitesse (Gal)
GAL correspond à un système de réglage automatique du volume de l'autoradio en fonction de la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite et plus le volume augmente pour compenser le bruit ambiant.
Sélectionnez le menu de l'utilisateur.
Appuyez sur la touche multifonction Gal.
Avec le bouton rotatif droit ,selectionnez ou +15

Les réglages GAL permettent de fixer le début de la hausse du volume en fonction de la vitesse du vehicule.
Le réglage est automatiquement mémoirese.
Description :
-
- Aucune augmentation du volume
- +1 - Augmentation du volume déclenchée à faible vitesse
- +15 - Augmentation du volume déclenchée à vitesse élevée
Fonctionnement en cas de mise en sourdine du téléphone (Tel)
Si un kit mains-libres est installé dans le vehicule, la conversation téléphonique peut se faire par l'intermédiaire de l'autoradio. Il n'est donc pas nécessaire de monter les haut-parleurs supplémentaires normalement prévus. Toutefois, il faut que les lignes de signaux (entree telephone BF et entree telephone masse) soient connectees à l'autoradio (voir egalement page 215).
- Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage.
- Appuyez sur la touche multifonction Tel pour sélectionner Audio Sis. ou Mute.
Tel Mute
Gal Tel Lum Led M/S Nav

- Mute - Mise en sourdine du téléphone
- Audio Sis. - Conversation téléphonique par l'intermédiaire de l'autoradio
Luminosité de l'écran (Lum)
Cette fonction permet de régler la luminosité de l'écran.
Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage.
Appuyez sur la touche multifonction Lum.
Avec le bouton rotatif droit selec tionnez0 (foncé) et 8(clair).

Le réglage est automatiquement mémoirese.
Réglage de la diode clignotante (Led)
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le clignotement de la diode clignotante (elle clignote lorsque l'appareil est eteint).
Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage.
En appuyant sur la touche multifonction Led, vous pouvez selectionner bLinkina (DEL activee) ou off (DEL désactivée).

Le réglage est automatiquement mémoirese.

Configuration personalisée
Optimisation de la réception (M/S)
Pour atténuer les parasites et les réflexions, vous pouvez désir entre trois réglages pour optimiser la réception.
- Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage.
Appuyez sur la touche multifonction M/S pour selectionner Stereo Mono ou Auto.
M/S Stereo
GalTelLumLedNav

- Auto - réglage pour l'écoute normale, c'est-à-dire l'appareil passé de stéreo à mono en fonction de la qualité de la réception, ce qui permet d'obtenir le réglage optimal pour presque tous les domaines de réception.
-
Stereo - réglage pour des conditions de réception particulières - c'est-à-dire l'appareil est en permanence sur sté-réo.
-
mono - réglage pour des conditions de réception où apparaissent en permanence des réflexions, c'est-à-dire, l'appareil est toujours en mode mono.
Le réglage est aussitôt actif et le reste, même lorsque vous éteignez l'appareil.
Réglage des messages de navigation (Nav)
Cette fonction permet de régler le volume des announcements de navigation.
- only - La source audio activée est coupée pendant le message vocal de navigation.
-
mixed - Le volume de la source audio activée est baisse. Le message vocal de navigation passé au même niveau sonore que la source audio précédemment réglée, le volume peut être ajusté de +/-6 dB. Si vous modifiez ensuite le volume de la source audio activée, le volume des messages vocaux de navigation est réajusté en conséquence.
-
independ - Vous pouvez régler le volume de la source audio activée et des messages vocaux de navigation à des niveaux différents.
Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage.
Appuyez sur la touche multifonction Haw pour selectionner onLy mixed ou independ.
Navimixed
GalTel Lum LedM/S Nao


Le réglage est automatiquement mémoirese.
Entree AUX (Aux)
Si aucun changeur de CD n'est connecté, vous pouvez activer ici les connexions B.F. de changeur de CD. Vous pouvez ainsi brancher un apparéil externe sur ces connexions (baladeur CD, baladeurs, etc.).
- Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage.
En appuyant sur la touche multifonction + , vous selectionnez le deuxieme niveau du menu de l'utilisateur.
Appuyez sur la touche multifonction Hux pour selectionner Hux Mode on (active) ou Hux Mode off (désactive)

Le réglage est automatiquement mémoirese.
En mode CD, vous devez appuyer sur la touche multifonction Aux pour pouvoir selectionner le mode AUX.
Affichage de la boussole (Cmp)
En cas de guidage non activé, vous avec la possibilité d'afficher une boussole et l'heure actuelle dans la partie droite de l'écran.
- Sélectionnez le menu de configuration personnalisée pour procéder au réglage.
En appuyant sur la touche multifonction →, vous selectionnez le deuxième niveau du menu de configuration personalisée.
Avec la touche multifonction Cnp, selectionnez Show compass (la boussole est affichee) ou Hide compass (la boussole n'est pas affichee).
Si l'affichage de la boussole est désactivé, 9 touches multifonctions contiennent des abréviations de station en mode FM-DAS, lorsque le guidage n'est pas actif.

Le réglage est automatiquement mémoirese.
Volume du signal sonore (BeV)
Cette fonction permet de régler le volume des signaux sonores (par ex. mémorisation validée).
- Sélectionnez le menu de configuration personnalisée pour procéder au réglage.
En appuyant sur la touche multifonction ,vous selectionnez le deuxieme niveau du menu de configuration personalisée.
Appuyez sur la touche multifonction BeU. Avec le bouton rotatif droit selectionnez0 (bas) ou +5 (elevé).

Le réglage est automatiquement mémoirese.
Selectionner/quitter le menu services
Le menu de services permet d'avoir accès aux informations suivantes :
- Model-No.: - Affichage du numero du modulo
- Serial-No.: - Affichage du numéro de série
- Chanser Reset - Remise à zéro pour CDC
- Phone Reset - Réinitialisation du module Bluetooth.
- GRL - Affichage de l'augmentation temporaire du GAL
- Radio Software: - Affichage de la version de logiciel radio
- Radio BoLo: - Affichage de la version de l'etat du radio Bolo
- Navi ROM/LIB: - Affichage de l'état de la Biblio/Navi Rom
- Navi Flash: - Affichage de la version de l'etat du Navi Flash
En mode radio, appuyez simultané-ment sur la touche NAVI et la touche multifonction 10.

Vous pouvez selectionner les differents points avec les touches multifonctions Hxt et Prv ou en tournant le bouton rotatif droit
Pour quitter le menu de services, appuyez sur la touche multifonction End.
Réinitialisation du changeur de CD
En cas de dysfonctionnement du changeur de CD, vous pouvez réinitialiser le changeur de CD.
Sélectionnéz le menu de services.
Appuyez sur la touche multifonction Hxt jusqu'à ce que Chanser Reset s'affiche.
Appuyez sur la touche multifonction Res.
Réinitialisation du module Bluetooth
Si un dysfonctionnement se produit au niveau du module Bluetooth, vous pouvez le réinitialiser. Les apparils raccordés et les listes d'appels sont effacés.
Sélectionnez le menu Service.
Appuyez sur la touche multifonctions Hxt jusqu'à ce que Phone Reset s'affiche.
Appuyez sur la touche multifonctions Res.
Réinitialisation de l'appareil
En cas de dysfonctionnement de l'autoradio entrainant l'impossibilité d'utiliser l'appareil ou en présence de tout autre problème, vous pouze redémarrer le logiciel de l'autoradio (Reset) en appuyant sur les touches suivantes.
Pour redémarrer, appuyez simultanément sur les touches multifonction 1 et 3, et sur la touche TEL.
Après un nouveau redémarrage du logiciel de l'appareil, le CD de navigation doit être inséré.
SYSTEME RDS
Cet autoradio vous permet de capter des signaux RDS (RDS=Radio Data System) en FM. Le RDS est un procédé capable de transmettre des informations complémentaires inaudibles dans la plage de radiodiffusion FM. Cela signifie que l'organisme responsable de l'émission radio fournit des informations à l'aide desquilles l'autoradio peut procéder à une analyse.
Niveau DAS Seek Qual.
Au niveau DRS Seek Qual., tous les programmes identifiables par le RDS sont classés selon la qualité de leur réception. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.
Niveau DAS Seek Name
Au niveau DRS Seek Name, tous les programmes identifiables par le RDS sont classés par ordre alphabetique dans une liste. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.
Niveau Stations RDS
Au niveau Stations RDS, seules les stations RDS sont mémorisées. Les stations dont la qualité de réception est bonne sont toujours choisis en priorité. En cas de recherche sous Stations RDS, l'appareil ne s'arrête que sur les stations identifiables.
Niveau Stations Fix
Au niveau Stations Fix, vous pouvez memorier des stations avec les touches. L'appareil ne procèle pas à une analyse RDS. La recherche sous Stations Fix correspond à la syntonisation manuelle FM (page 174).
PTY (type de programme)
Le PTY permit de selectionner certains types de programmes, par ex. sport, pop, classique, etc.
Le code PTY est émis par la station RDS si la station de radio dispose de cette fonction. Il est possible d'afficher le type de programme de la station régée ou de n'afficher que des stations ayant un PTY déterminé.
Examples de types de programmes :
| NEWS | Services d'informations |
| POP M | Pop |
| AFFAIRS | Politique etactualités |
| ROCK M | Rock |
| INFO | Programmes spéciaux de discussion |
| SCIENCE | Science |

Explications
| EDUCATE | Éducation et formation |
| LIGHT M | Musique de détente |
| DRAMA | Théâtre et littérature |
| CLASSICS | Musique classique |
| CULTURE | Culture, religion et société |
| EASY M | Variétés |
| VARIED | Divertissements |
| SPORT | Sport |
| OTHER M | Stations musicales spécialisées |
| WEATHER | Météo |
| FINANCE | Informations financières |
| CHILDPRG | Programmes pour enfants |
| SOCIAL | Vie sociale |
| RELIGION | Émissions religieuses |
| PHONE IN | Interviews |
| TRAVEL | Voyage |
| LEISURE | Loisirs |
| JAZZ | Jazz |
| COUNTRY | Country |
| NATION M | Musique populaire |
| OLDIES | Oldies |
| FOLK | Musique folklorique |
| DOCUMENT | Documentaires |
| NO PTY | Pas de PTY |
Autostore
Mémorise les stations les mistrées dans l'ordre de la qualité de réception.
AUX
(Auxiliary)
Raccordement pour sources audio externes.
Balance
Réglage du volume entre les haut-parleurs de gauche et de droite.
Bluetooth
Technique de transmission de données sans fil sur une courte distance (10 metres au maximum).
CDC
(Compact Disc Changer) Changeur de CD
CD-R
CD enregistrable une fois.
CD-RW
CD réinscribable plusieurs fois.
Code numérique
Code secret à saisir pour activer l'appareil.
Code PTY
(Codedutypedeprogramme)
Code transmis par une station pour catéguriser l'émission diffusée.
Dossier
Répertoire
Dossier contenant des plages MP3 ou WMA sur un CD.
Fader
(Equiliser)
Régulation du volume entre les haut-parleurs avant et arrière.
GAL
(Réglage du volume en fonction de la vitesse) Le volume est augmenté lorsque la vitesse du vehicule augmente.
GPS
(Global Positioning System)
Système de localisation. Base de la navigation.
1D3-Tag
« Table des matières » d'un titre MP3. Contient des informations telles que le titre, l'interprête, l'album, l'année et le genre.
Loudness
Permet d'obtenir une meilleure sonorité lorsque le volume est bas en augmentant les aigus et les graves.
M3U
Format pour les playlists pris en charge par l'appareil.

Glossaire
MP3
Procede special de compression des données audio (p. ex. musique).
Playlist
Listed lecture
Fichier enregistré sur le CD avec les fichiers MP3. Il déterminé l'ordre de lecture des fichiers.
PLS
Format pour les playlists pris en charge par l'appareil.
Radiotext
Informations supplémentaires transmises par de nombreuses stations FM via le RDS.
RDS
(Radio Data System)
Procede permettant de transférer en FM des informations inaudibles.
Recherche par balayage
Lit le début des plages d'un CD ou diffusependant quelques secondes les stations captees.
Régionalisation
Code régional inclus dans le RDS. Les stations de radio émettent des programmes régionaux.
Reset
Remise à zéro des réglages par rapport aux valeurs par défaut.
TA
Messages d'informations routières
TMC
Messages d'informations routières transmises par de nombreuses stations FM via le RDS. Base de la navigation dynamique.
TP
(Traffic Program)
Code des stations d'informations routières.
WMA
(Windows Media Audio)
Procedé spécial de compression des données audio (p. ex. musique) développé par Microsoft®.
A
Affichage de la durée
ETA 169
Heure 169
Regler 169
Temps de trajet restant 169
Affichage de la fréquence 175
Afficher la liste d'itinétaire 159
Afficher la liste des rues 159
Afficher la position actuelle 158
Afficher les informations routières 153
Aiguës 132
Animations 167
Annonce de l'heure d'arrivée prévue 167
Appel
Prendre .202
Refuser 202
Terminer 202
Appeler A partir de la liste d'appels 201
Composition d'un numero 199
Appels en absence 200
Appels pris 200
Apple 189
Arret intermédiaire 148
Arreter 132
Attribuer un nom à un CD 193
Autoroute 147
Autostore
(mémorisation automatique) 174
AUX .206
Avance rapide
CD 181
MP3/WMA 188
B
Balance 133
Basses 132
Bluetooth® 196
Boussole 206
C
Calcul del'heure d'arrivee 168
Carrefour 146
CD
Ejecter 180
Insérer 180
Remarques 180
CD de navigation 135
CD des destinations spéciales .162
CDC 191
CD-R 183
CD-RW 183
Changement de plage
CD 181
MP3/WMA 187
Changeur de CD 191
Code postal 141
Communication
Prendre 202
Refuser 202
Terminer 202
Communication téléphonique
Prendre 202
Refuser 202
Terminer 202
Composition d'un numero 199
Connector automatiquement 199
Connector un portable 198
Connexion automatique 199
Connexion d'un téléphone mobile .198
D
DAS 171
Désactiver la fonction bouchon 150
Destination intermédiaire 148
Destination spéciale 160
A l'échelle nationale 162
CD des attractions
touristiques 162
Environs 160
Lieu/Pays 161
Proximate de la destination 160

Index
Diode clignotante 204
Dispositif anticopie 183
Dispositif de protection
thermique 183
Distance parcourue 155
Dossier 187
Durée du trajet 155
E
Encombrement de la section de route
Saisir 149
Supprimer 150
Enregisterla
destination 144, 145, 147
Etapes de syntonisation 174
F
Façade amovible
Metre en place 131
Retirer 131
Fader 133
Ferrys 147
Filtrage
CDC 194
Radio 172
Filtrage de plages
Filtrage de programmes
Fonction bouchon . . .
Fonction régionale
G
GAL 203
Gamme d'ondes
AM .170
Touche FM 170
Graves 132
Guidagedynamique 146,152
H
Haut-parleur de graves 133
Heure
Réglage 165
Selectionner 158
Heure d'été 165
Heure d'hiver 165
1
ID3-Tag 184
Imperial 167
Informationsroutieres.176
Activer 177
Désactiver 177
Interruption d'un message 179
Menu 177
Mise en sourdine 178
Mute 178
Volume des informations
routieres 179
Interrompre la navigation 150
Interrompre le guidage 150
Itinéraire court 146
Itinéraire dynamique 146
Itinéraire rapide 146
J
Jeux 166
L
Lecture aléatoire
CD 182
MP3/WMA 188
Lecture aléatoire (Random Play)
CD 182
MP3/WMA 188
LED 204
Listedappels
Ligne occupée 200
Limitation de vitesse 168
Acceptés 200
Appels en absence 200
Effacer 201
Numeros composés 201
Listes d'appels 200
Loudness 133
Luminosite 204
Luminosite de l'écran 204
M
M3U 185
Mémoire automatique 174
Mémoire des destinations 147, 160
Mémorisation automatique 171
Mémoriser la position du vehicule 165
Menu de tonalité 132
Menu du mode radio 170
Métrique 167
Metre en marche 132
Mise en sourdine Informations routieres 178
Telephone 179,204
Mode iPod 189
Mode radio 170
Mode Telephone 196
Selectionner 197
MP3 184, 186
N
Navigation dynamique 146, 152
Numero 145
Numero inconnu 202
Numeros composés 200
0
Occupé 200
Optimisation de la réception FM ..205
P
Parametre d'itinétaire Afficher 155
Modifier 155
Paramètres itinétaire 146
Péage 147
Playlist 185, 187 M3U .185
PLS 185
PLS 185
Position Afficher 158
Mémoriser 165
Programme régional 175
PTY 172
Q
Quelques restrictions 147
R
Radiotexte 176
Recherche automatique Radio 172
Recherche des stations OM, GO, OC 171 Touche FM .171
Recherche par balayage CD 181
MP3/WMA 187
Réglage de l'Equaliser 133
Réglagedu son 132
Réglage du volume en fonction de la vitesse 203
Réglage manuel AM 174
Touche FM 174
Regler l'unité de mesure 167
Régler la langue 166
Régler la langue de navigation 166
Repeat CD 181
MP3/WMA 188
Répétition de la plage CD 181
MP3/WMA 188
Retour rapide CD 181 MP3/WMA 188
Route barrée Saisir 149
Supprimer 150

Index
S
Saisir le centre 143
Saisir le lieu 140
Saisir les coordonnées 144
Saisir une adresse de destination ..139
Saut de plage CD 181
MP3/WMA 187
Scan
CD 181
MP3/WMA 187
Radio 172
Selectionner la voix 166
Selectionner le lieu de
destination 140
Selectionner le pays 139
Sélectionner le pays de
destination 139
Signal sonore 206
Station
Enregisterer 173
Sélectionner 173
Supprimer une destination
intermédiaire 149
T
Temps de trajet 155
TMC 152
Afficher les messages 153
TP 176
Activer 177
Désactiver 177
Interruption d'un message 179
Menu 177
Volume des informations
routieres 179
Traffic Program 176
Type de programme 172
U
Unité de commande
Metre en place 131
Retirer 131
V
Vitessemaximale 168
Vitesse moyenne 155
Volume
Appareil 132
Haut-parleur de graves 133
Messages d'informations routieres 179
Messages vocaux de navigation 137,205
Réglage en fonction de la vitesse 203
Signal sonore 206
W
WMA 184
- Gammes d'ondes : FM 87,5 MHz - 108 MHz PO 531 kHz - 1620 kHz GO 153 kHz - 282 kHz OC 5800 kHz - 6250 kHz
Transmission:
20 Hz - 20 kHz en mode CD
30 Hz - 15 kHz en FM
50 Hz - 2,5 kHz en PO, GO, OC - Puissance de sortie : 4 x 18 watts
Section du conducteur : mini. 0,75mm^2 - Impédance de haut-parleur : mini. 4 Ω
Sortie deligne: 4x sortie ligne analogique (Ua maxi.3Veff pour 10k - GAL: Pour utiliser le GAL, une tension rectangulaire doit être appliquée à partir du tachymètre électronique du vehicule avec une amplitude de masse de +4V à +12V . La hausse du volume s'effectue par paliers de 1,25 dB.
Antenne: Impédance de 50 Ω
- Entrée téléphone B.F.: Tension d'entrée max. 8 V (en cas de perturbations,mettre en boucle la ligne de signaux avec un transformateur 1:1 conventionnel).
- Entrée AUX: 16 kΩ Résistance d'entrée, tension d'entrée max.1,7 Veff
- Sourdine du téléphone : Niveau bas actif < 2 volts
Tension d'alimentation : 12 volts
- Raccord CD :
- Voues pouvez raccorder les changeurs de CD Becker Silverstone 2630, Silverstone 2640, Silverstone 2660 et Silverstone 7860.
- CD pris en charge : Seuls les CD conformes à la norme DIN EN 60908 peuvent être lus. La lecture de CD de 8cm avec un adaptorteur est fortement déconseillée.
REMARQUE
Chers auditeurs!
Conformément aux directives CE en vigueur, ce récepteur radio est destiné à une utilisation grand public.
Il est conforme aux normes européennes ou nationales harmonisées actuelles. Les labels certifient le respect des spécifications de compatibilité electromagnétique auxquelles ce type d'appareil est soumis. Cela signifie que les risques de perturbation d'autres apparciels électriques ou électroniques par votre apparéil, et inversement, sont minimes.
Le label européen octroyé par le Kraftfahrt Bundesamt (KBA, administration responsable de la reglementation des vehicules motorisés en Allemagne) et répondant aux directives européennes 95/54/CE sur les specifications - EMV - autorise le montage et la mise en service sur tous les vehicules motorisés (classes M, N et O).

024371
Les specifications CEM suivantes, en accord avec les normes européennes, sont respectées :
- EN 55013
- EN 55020
Où jeter cet apparéil lorsqu'il sera en fin de vie (traitement des déchets électroniques):

(valable dans les pays de l'Union europeenne et dans les autres pays européens disposant d'un programme de tri des déchets)
La signalisation présente sur ce produit ou dans sa documentation indique qu'il ne doit pas etre evacué avec les déchets menagers ordinaires lorsqu'il arrive en fin de vie. Merci de jeter cet apparil séparément des autres déchets afin de preserver l'environnement et la santé humaine en nous aidant a maitriser l'évacuation des déchets. Faites recycler cet apparil pour soutenir la revalorisation et la gestion durable des matériaux.
Les particuliers peuvent s'adresser au vendeur de l'appareil ou contacter les autorités compétentes pour prendre connaissance de la procédure de recyclage la最好的 adaptée à l'appareil en matière de respect de l'environnement.
Les professionnels peuvent s'adresser à leurs fournisseurs et se reporter aux conditions de vente. Ce produit ne peut être évacué avec les autres déchets industriels.

Instructions de montage
Avant l'installation
Veuillez dire attentivement ce manuel d'utilisation avant de commencer le montage de l'appareil. Soyez particulièrement attentif aux consignes de sécurité et aux instructions de montage.
Symboles utilisés dans les instructions de montage

signale des remarques importantes pour votre sécurité et celle d'autrui.

signale des remarques importantes concernant le montage et le fonctionnement de l'appareil.
Consignes de sécurité

Montage incorrect
Tout montage incorrect peut endommager l'appareil ou le vehicule. Le montage de l'appareil et de ses composants nécessite un certain nombre de connaissances et de l'habilité. Nous vous conseillons fortement de faire appel aux services d'un revendeur spécialisé pour cette opération.

Risque de blessures
Le montage des composants à un endroit inapproprié peut entraîner des blessures graves ou gérer le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité en cas d'accident. Veuillez respecter les consignes du constructeur automobile.

Si vous montez les composants à un endroit inapproprié, il est possible que les airbags soient endommages ou que leur fonctionnement soit géné en cas d'accident. Veuillez installer les composants hors de la zone de déplolement des airbags.

Risque de blessures en cas de fixation insuffisante
Fixez les composants de maniere à ce qu'ils ne risquent pas de se detacher en cas de collision ou de freinage brusque.

Instructions de montage
Remarques concernant le montage

Dommages causés par un court-circuit ou une polarisation incorrecte
Tout court-circuit ou raccordement incorrect des cables peut endommager irremédiablement l'appareil.
Débranchez la batterie du vehicule pendant le montage.

Pour prévenir tout court-circuit ou dysfonctionnement, veuillez poser les câbles de sorte à ne pas les coincer, les tordre, les froter ou les arracher.

Garez your vehicule dans un lieu sur et a surface plane et retirez la clé de contact.

Pour éviter tout dysfonctionnement, contrôle bien la section des cables quand vous utilisez des distributeurs de cables ou des dominos.

Pour éviter les courts-circuits et les risques d'incendie qui en découlaient, veuillez isoler tout cable sectionné avec un isolant approprié.
Scheme deraccordement du systeme de navigation

Remarque : Les différentes possibilités de raccordement sont décrites en détaill à la page 245.

Montage de l'antenne GPS

Risque de blessure
Les personnes équipées d'un stimulator cardiaque ne doivent pas s'approcher de l'antenne magnétique, ni la transporter, car celle-ci peut entraîner des dysfonctionnements du stimulator cardiaque.
Tenez l'antenne magnétique éloignée des supports de données (disquettes, cartes bancaires, cartes magnétiques, etc.) et des apparils électroniques et mécaniques de précision, car elle risque d'effacer des données.
N'utilissez pas l'antenne dans des locaux représentant un risque d'explosion.
Fixez l'antenne de telle maniere qu'elle ne puisse pas se detacher en cas de collision ou de freinage brusque.
Positions de montage possibles
- A l'extérieur du vehicule
a. Placez l'antenne sur une surface en tôle non bombée et préalablement nettoyée.
b. Insérez ensuite le cable d'antenne à l'intérieur du vehicule.

Risque de blessure
Vitesse maximale du vehicule en cas de fixation de l'antenne par aimant: 180~km / h . En cas de vitesse supérieure, retirez l'antenne ou fixez-la d'une autre manière.
Ne pas passer le vehicule dans une station de lavage avec l'antenne.
- A l'intérieur du vehicule

Ne montez pas l'antenne GPS dans les vehicules équipés de vitrage à protection solaire avec couche métallique ou film métallisé (reconnaisable aux sigles SIGLA SOL, SIGLA CHROM, SIGLA, KOOL-OF, SUNGATE, etc. apposés sur la vitre) ou dans les vehicules équipés de chauffage de vitrage à mailles serrées.

Consignes sur la position de montage
Choisissez un emplacement de montage qui permet a l'antenne de receivevoir des signaux de toutes les directions, sans etre genee par les essuie-glaces. Evitez, autant que possible, les emplacements ombrages par le capot-moteur, les montants de fenetre et le toit.
Il est fortement déconseilé de monter l'antenne en la cachant sous la console du vehicule.
Il est également déconseilé de monter l'antenne sur les vitres laterales du vehicules.
Ne pas installer le cable d'antenne en parallèle avec les autres cables du vehicule.
Le cable d'antenna doit être aussi court que possible entre le système de navigation et l'antenne. La réserve de cable doit être fixée directement sous l'antenne.
a. Fixez l'antenne sur la plaque de base (1) avec des aimants.
b. Retirez le film de protection de la partie supérieure de la bande velcro (2) et collez celle-ci au centre de la partie inférieure de la plaque de base.
c. Retirez le film de protection de la bande velcro (2) de la partie inférieure et collez l'antenne avec la plaque de base au point de montage sur la console du vehicule, sous le pare-brise.



La réception GPS peut être influencée par une vitre avec antenne, le chauffage de pare-brise ou par un pare-brise thermo-isolant. Les pare-brises thermo-isolants sont évientuèlement vaporisés d'une couche de titane ou d'oxyde d'argent. Le montage de l'antenne GPS dans l'habitacle du vehicule peut considérablement ALTERER le fonctionnement du système de navigation.
Montage du microphone
Disseze le microphone dans le vehicule de maniere a garantir la(Meilleure reconnaissance vocale possible. Le dessin suivant representation les positions possibles dans le vehicule.

Montez l'appareil aussi loin que possible des haut-parleurs et aussi près que possible de l'utilisateur. En cas de mauvaise réception,cherchez un emplacement plus approprié. Afin de limiter les bruits parasites,le microphone est doté d'un petit angle d'enregistrement. Il doit être orienté vers le conducteur.

A : position de montage optimale
±bB :autre position de montage possible
C : direction dans laquelle il faut parler dans le microphone
±bD : bande velcro pour la fixation

Fixez le microphone du kit mains libres à l'aide de la bande velcro D (nettoyez la surface de collage).

Pour prévenir tout court-circuit ou dysfonctionnement, veuillez poser les cables de sorte à ne pas les coincer, les tordre, les froter ou les arracher.
Connexion du microphone à l'Indianapolis Pro
Branchez la prise du cable de microphone (A) dans la prise prévue à cet effet (avec le ressort d'enclenchement vers le haut) à l'arrière de l'Indianapolis Pro.


Raccordement du signal de feu de recul

Les points d'émission du signal de feu de recul varient d'un vehicule à l'autre.
En cas de doute, besoin de la vente concessionnaire ou a un revendeur spécialisé.
Si l'interrupteur est accessible sur la boîte de vitesses ou la tringlerie de changement de vitesses.
- Connectez un cable séparé sur le contact enclenché.
Connectez le cable à la chambre de raccordement A, broche 2.
Niveau bas = masse, niveau haut 12 V à 16 V
Si I'interrupteur n'est pas accessible
- Vérifiez quel cable est posé vers le feu de recul. À cet effet, démon–tez le cache interieur du feu de recul.
Connectez un cable séparé sur le cable commuté du feu de recul et reliez-le à la chambre de raccordement A, broche 2.

Signal de
feu de recul
Raccordement du signal de vitesse (GAL) du compteur de vitesse/flexible de compteur de vitesse

Risque d'accident
Tout raccordement incorrect des cables peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager irrémédiablement des composants ou des dispositifs de sécurité du vehicule.
En cas de doute, besoin de la vente concessionnaire ou a un revendeur spécialisé.
Compteur de vitesse électronique
- Retirez le signal du compteur de vitesse, prolongez-le et reliiez-le à la chambre de raccordement A, broche 1.

En fonction de l'équipment du vehicule, le cable du signal GAL se trouve dans la prise ISO - DIN de l'autoradio. L'affection de la prise ISO - DIN peut varier selon le type de vehicule.
- Conditions minimales exigées pour le signal : 0 Hz à 4 kHz / signal rectangularie (pas de capteur inductif) Niveau bas < 1,5 V, Niveau haut 5 V - 16 V

Si vous ne connaissiez pas la position de montage / l'emplacement exact(e) du capteur de vitesse, renseignez-vous auprès du constructeur de votre vehicule.

Compteur de vitesse mécanique avec capteur de vitesse intégré dans le flexible de compteur de vitesse
- Retirez le signal du capteur de vitesse, prolongez-le et reliez-le à la chambre de raccordement A, broche 1.
- Conditions minimales exigées pour le signal : 0 Hz à 4 kHz / signal rectangularie (pas de capteur inductif) Niveau bas < 1,5 V, Niveau haut 5 V - 16 V

Si vous ne connaissiez pas la position de montage / l'emplacement exact(e) du capteur de vitesse, renseignez-vous auprès du constructeur de votre vehicule.

Compteur de vitesse mécanique sans capteur de vitesse intégré dans le flexible de compteur de vitesse
Un capteur de vitesse générant un signal numérique en fonction de la vitesse doit être monté dans le flexible de compteur de vitesse.
Il est possible d'utiliser un adaptateur VDO 2152.30300000 ou un adap- tateur spécifique au vehicule qui répond aux exigences minimales. Le capteur de vitesse VDO doit être monté directement sur la boîte de vitesses (pas de pieces supplémentaires nécessaires pour le montage) ou dans le flexible de compteur de vittesses (avec d'autres pieces de montage universelles).

Lorsque le compteur de vitesse plombé est déposé, il n'est plus garantie que l'affichage soit correct. Un montage incorrect peut entraîner des dysfonctionnements du système de navigation ou du compteur de vitesse.


Montage du capteur de vitesse directement sur la boîte de vittesses
- Déposer le compteur de vitesse au niveau de la boîte de vitesse et visser le capteur de vitesse sur la boîte de vitesse. Visser le compteur de vitesse déposé sur le capteur de vitesse et raccorder les câbles.
Raccordement des câbles du capteur de vitesse
Bleu/ rouge - Signal pour,chambre de raccordement A,broche
1
Montage du capteur de vitesse dans le flexible de compteur de vitesse
Adressez-vous dans ce cas à votre revendeur spécialisé ou à une filiale VDO.

Montage/démontage de l'appareil
Montage:
Il existe pour cet apparéil une fixation universelle intégrée pour encastrements DIN. Aucun cadre de montage n'est nécessaire. Il suffit d'insérer l' apparéil dans l'encastrement et de le fixer à l'aide des glissières fournies.
Commencez par effectuer les raccordements électriques. Puis inséréz l'appareil dans l'encastrement. Engagez ensuite les glissières dans les ouvertures pratiquées sur la face avant de l'appareil jusqu'àau premier cran d'arrêt (illustration A). Procedez alors au verrouillage de l'autoradio en tirant sur les deux glissières, comme indiqué sur l'illustration B. Retirez les deux glissières.

L'angle de montage de l'appareil ne doit pas dépasser 0^ - +35^ ou +55^ - +90^ , selon le type de l'appareil.
Démontage:
Pour procéder au démontage de l'appareil, déverrouillez d'abord celui-ci. Pour cela, engagez les deux glissières, comme indiqué sur l'illustration A, jusqu'au deuxième cran d'arrêt. Tirez ensuite sur l'appareil au niveau des deux glissières (fig. C). Enlevez les deux glissières en exerçant une pression sur les ressorts situés à droite et à gauche de l'appareil.
Si l'appareil a déjà été installé dans un autre vehicule, il est possible qu'il soit nécessaire de régler les ressorts avant de procéder au montage. Pour cela, engagez les glissières comme indiqué sur l'illustration D et réglez les ressorts comme indiqué sur l'illustration E (poussez légarement les glissières dans la direction 1 et déplacez en même temps les glissières dans la direction 2).

A

B

C



Mise en service du GPS et capteurs
- Mettre le contact du vehicule pour la mise en service du GPS et pour les tests des capteurs. Allumez l'appareil. Saisissez le code (pour une description détaillée, voir le manuel d'utilisation).
- Appuyez simultanément sur la touche multifonction 1 et la touche multifonction 10.
Le menu pour la mise en service du GPS et le test de capteurs s'affiche.
Pour contrôler le fonctionnement du signal de vitesse, avancez ou reculez le vehicule de quelques metres.

La valeur apparaisant sous Speed doit changer (meme à faisble vitesse).
La valeur apparaisant après Speed ne doit pas changer lorsque le moteur tourne au ralenti ou en cas d'accelération avec le vehicule à l'arrêt.
Pour contrôler le fonctionnement du signal de feu de recul, passes la marche arrière.

Les flèches sous Direction doivent changer de sens lors du passage de la marche arrêté.




Pour la mise en marche du GPS, placez le vehicule à l'extérieur, à un endroit bien dégagé (sans constructions à proximité).
Les informations relatives à la réception GPS apparaisent dans la partie droite de l'écran.
Quatre messages différents peuvent s'afficher :
- GPS OK: la réception GPS est déjà disponible.
-GPS WlIT: l'appareil attend la reception GPS. Attendez jusqu'à ce qu'a ce que le message GPS OK s'affiche.
-GPS ANTENNA ERRORR: l'antenne GPS n'est pas branchée correctement.
-GPS MODUL ERROR: si ce message apparait, inserez le CD-ROM de navigation. S'il s'affiche de nouveau, appelez le numero d'assistance par téléphone.
| Speed 012 | Direction | GPS OK F: 3 S: 6 ALM: 22 |
| Speed 012 | Direction | GPS WAIT F: 1 S: 2 ALM: 02 |
| Speed 012 | Direction | GPS ANTENNA ERROR |
| Speed 012 | Direction | GPS MODUL ERROR |

Patientez jusqu'à ce que GPS OK, F: 2 et ALM: 22 (ou une valeur supérieure) s'affichent.
Ce processus (première réception des données GPS nécessaires) peut durer quelques minutes. L'appareil doit être allumé pendant toute la durée de ce processus. Ne pas déplacer le vehicule. S'il n'y a pas de modification des valeurs après 5 minutes, contrôle la position de stationnement du vehicule (si possible à un endroit bien dégagé) ou la position de montage de l'antenne GPS.
- Quitter le menu de mise en service du GPS et le test de capteurs en appuyant simultanément sur la touche multifonction 1 et la touche multifonction 10.
| Speed 012 | Direction | GPS OK F: 3 S: 6 ALM: 22 |

Installation du logiciel de navigation
- Appuyez sur la touche NAVI.
- Insérez le CD de navigation - le logiciel du système de navigation est installé.
- Une fois le logiciel de navigation installé, l'affichage ci-contre apparait. L'appareil vous invite alors à seLECTIONner une langue.
- Sélectionnez la langue avec le bouton rotatif droit . Appuyez sur ce bouton pour valider votre sélection.
Pour certaines langues, vous pouvezCHOISIR entre une voix masculine et une voix féminine.
Délectionnez la voix avec le bouton rotatif droit ●. Appuyez sur ce bouton pour valider votre sélection et installer la voix.
Une fois l'installation effectuee, le menu ci-contre s'affiche. Appuyez sur le bouton rotatif droit pour valider.

Vous pouvez modifier la langue ultérieurement en suivant selon la description du manuel d'utilisation.
NAVIGATION EST ACTIVEE!
RESPECTER LE CODE DE LA ROUTE


LANGUE EST
INSTALLLEE
PRESSOR OK

Calibrage
Après la première mise en route, il est nécessaire d'effectuer un parcours de calibrage. Au cours de ce parcours, le signal de vitesse (GAL) et le capteur gyroscope sont automatiquement adaptés aux données spécifique du vehicule et à la position de montage de l'appareil. La distance à parcourir dépend du type de vehicule et des caractéristiques locales.

Le système de navigation n'est pré à fonctionner qu'une fois ce parcours de calibrage terminé! Le menu principal de navigation s'affiche. Ce n'est qu'après un parcours plus long que l'appareil atteint sa précision optimale.
- Une fois l'installation de la langue effectuee, l'affichage ci-contre apparait.
Il est possible que la réception GPS soit moins bonne si la position du vehicule a changé ou si le vehicule se trouve à l'ombre. Dans ce cas, l'affichage ci-contre apparait.

Pour le parcours de calibrage, la réception GPS doit être suffisante. Elle doit au moins correspondre à 2-D FIX. Si la réception est de 3-D, le calibrage s'effectue plus rapidement. Cependant, un signal GPS (2-D FIX) moins précis n'afecte pas la qualité du calibrage, mais le calibrage doit alors être effectué sur un plus long parcours et il prend plus de temps.
Si le message COURSE CALIBRAGE PEUT COMMENCER! n'appa
COURSE CALIBRAGE PEUT COMMENCER! ROUE:3451,6YRO:30,SAT:4 54°49'14N 11°38'34E
SUP, ATTENDEZ RECEPTION DE GPS!
COURSE CALIBRAGE IMPOSSIBLE
27.10.2003 10:22 1-D FIX
raift pas, même après un certain temps d'attente, contrôle à nouveau les conditions de réception GPS ( comme décrit dans la section mode services, paragraphe Contrôle du fonctionnement de l'antenne GPS (GPSINFO)238).
Dès que le message COURSE CALIBRAGE PEUT COMMENCER! apparait, le parcours de calibrage peut commencer.

Il est possible d'effectuer un parcours de calibrage même dans des régions non numériées. Il n'est pasforcément nécessaire de charger le CD de navigation après avoir installé le logiciel de navigation. Si le CD de navigation n'est pas charge, l'appareil n'affiche pas l'endetroit où se trouve le vehicule.
Le parcours de calibrage doit impérativement composer un trajet en ligne droite sur 200 à 300 mètres, suivi d'un braquage d'un angle d'au moins 60 degrés, puis un nouveau trajet en ligne droite sur 200 à 300 mètres suivi d'un nouveau braquage.

Peu imports dans qu'elle direction vous effectuez le braquage. Si la configuration routière ne vous permet pas d'effectuer un tel parcours, ou si vous reception GPS n'est toujours pas optimale, cela n'affecte pas la qualite du calibrage, mais cette operation prend alors plus de temps et doit etre effectue sur un plus long parcours.
Si vous éteignez l'appareil pendant le parcours de calibrage, un message vous demande d'installer de nouveau la langue lorsque vous remettez l'appareil en marche. Vous pouvez éviter une nouvelle installation en appuyant sur la touche NAVI.
Le calibrage a ete effectue correctement lorsque le menu principal de navigation s'affiche.
- Réglez l'heure en vous reportant aux indications de la section « Réglages du système » du manuel d'utilisation afin que le système de navigation vous donne des informations fiables en cas de guidage sur un trajet dont le guidage dépend de l'heure.
Mode services
En mode services, vous pouvez contrôler différentes fonctions en détail et modifier le calibrage.
- Allumer l'appareil (voir manuel d'utilisation) Saisir le code (voir manuel d'utilisation)
- Si l'appareil a déjà été calibré, appuyez sur la touche NAVI pour selectionner le menu principal de navigation.
Si l'appareil n'est pas calibré, procédez selon la description donnée ci-après. - Appuyez de nouveau sur la touche NAVI pour acceder aux régles du système.
- Appuyez sur les touches multifonctions 3 et maintenez-les en-foncées. Appuyez ensuite sur la touche multifonction 5. Le mode services s'affiche.
DEST. MEMORISEES
ENTRER ADRESSE
DEST. PARTIC.

DEST. MEMORISEES
ENTRER ADRESSE
DEST. PARTIC.

HEURE MEMORISER POSITI JEUX


En mode services, vous pouvez selectionner les fonctions suivantes :
GPS-INFO - Test de fonctionnement du GPS
- CALIBRAGE - Fonction de suppression ou d'allocation d'un calibrage
COURSE CALIBRAGE - Affichage pour le parcours de calibrage
TEST DU MODULE - Test des composants internes
SENSEURS - Test de fonctionnement des capteurs
TESTE BANDE SONORE - Test du message vocal
- DEMO - Réglage du mode démo
- VERSION - La version du CD de navigation s'affiche
Selectionnez l'entrée souhaitatione (en majuscules) en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton.
Contrôle du fonctionnement de l'antenne GPS (GPS-INFO)
En mode services, Sélectionnez GPS-INFO avec le bouton rotatif droit ● et appuyez sur le bouton pour valider.
En cas de fonctionnement et de réception GPS corrects, l'appareil indique le nombre de satellites capés (p. ex. 3), la date et l'heure (p. ex.
- 12.0309:57:01) ainsi que la maniere actuellément disponible pour déterminer la position du vehicule.

Pour un calibrage rapide et correct, il est nécessaire d'avoir au moins Fix 2D. Il est possible qu'il faille un certain temps avant que cette valeur soit atteinte (ne déplacez pas le vehicule pendant ce temps).
Pour quitter le test GPS, appuyez sur la touche NAVI. Vous revenez ainsi au mode services.
VERSION
GPS-INFO
CALIBRAGE


VERSION
GPS-INFO
CALIBRAGE


17.12.03 09:57:01
FIX 4D X: 5104905 H:343m
PD 1.9 Y: 29327722 SAT: 3/9
Modification du calibrage (CALIBRAGE)
Effacement du calibrage :
Si le système de navigation a été démontré et remonté dans un autre vehicule, il est nécessaire d'effectuer un calibrage. Les données actuelles de calibrage doivent alors impérativement être effacées.
En mode services, Sélectionnez CALIBRAGE avec le bouton rotatif droit ● et appuyez sur le bouton pour valider.
Selectionnez EFFACER avec le bouton rotatif droit ● et appuyez sur le bouton pour valider. Le calibrage est effacé et vous revenez au mode services.
Allocation d'un calibrage :

N'effectuez l'allocation d'un calibrage que si vous connaissiez les valeurs à entrer. Si vous entrez des valeurs erronées, l'appareil ne peut pas calculer correctement le parcours.
Il est possible d'effectuer l'allocation d'un calibrage.
En mode services, Sélectionnez CALIBRAGE avec le bouton rotatif droit ● et appuyez sur le bouton pour valider.
Selectionnez MODIFIER avec le bouton rotatif droit ● et appuyez sur le bouton pour valider.
Vou puez selectionner l'angle de rotation de l'appareil en tournant le bouton rotatif droit ● et appuyer sur le bouton pour valider.
GPS-INFO
CALIBRAGE
COURSE CALIBRAGE


NE PAS EFFACER
EFFACER
MODIFIER

GPS-INFO
CALIBRAGE
COURSE CALIBRAGE


EFFACER
MODIFIER
NE PAs EFFACER

ANGLE HORIZONTAL DU POSTE
+0

La rotation de l'appareil correspond à une rotation horizontale. Une valeur positive correspond à une rotation de la façon de l'appareil vers le conducteur (direction à gauche).
You pouvez maintainant selectionner l'inclinaison de l'appareil en tournant le bouton rotatif droit et en appuyant sur le bouton pour valider.

L'inclinaison de l'appareil correspond à une inclinaison verticalie. Une valeur positive correspond à une inclinaison de la façade de l'appareil vers le haut.
Vous pouvez ensuite seLECTIONner le nombre d'impulsions de roue par tour de roue (si vous le connaissiez) en tournant le bouton rotatif droit et en appuyant sur le bouton pour valider.

Si vous ne connaissiez pas le nombre d'impulsions par tour de roue, Sélectionnez INCONNU. Il est alors impossible d'entrée des données relatives aux pneus.
Les données que vous avez entrées précédemment s'affichent à nouveau. Si elles sont correctes, appuyez sur le bouton rotatif droit
Si vous souhaitez les modifier, Sélectionné MODIFIER en tournant le bouton rotatif droit ● et appuyez sur le bouton pour valider. Vous pouvez à nouveau entraîre les valeurs.
Si vous avez validé les valeurs que vous avez entrees, vous pouze alors entre les données relatives aux pneus ou demarrer l'autocalibrage.
Pour entrer les données relatives aux pneus, Sélectionnez ENTRERL ES VALEURS DES PNEUS en tournant le bouton rotatif droit ● et validez en appuyant sur le bouton.
INCLINAISON DU POSTE +0
IMPULSIONS DE LA ROUE INCONNUES
HORI: +0 INCL: 25 IMP: 48
MODIFIER
COMMENCER AUTO-CALIBRATION ENTRER LES VALEURS DES PNEUS
Entrez la taille de vos pneus avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton pendant plus de 2 secondes.

La dette « R » ne peut pas être saisie. Vous devez entra 3 chiffres avant et après les barres obliques. Les chiffres manquants doivent être replacés par un « 0 »
Exemple :
Mention sur la carte grise : 185/55R15 81T
Saisie dans 1'appareil : 185/055/015
Selectionnez ensuite l'épaissur approximative du profil en tournant le bouton rotatif droit : PROFIL NEUF ou PROFIL USAGE.
Validez en appuyant sur le bouton rotatif droit
Les données que vous avez entrees precedemment s'affichent à nouveau. Si elles sont correctes, appuyez sur le bouton rotatif droit
Si vous souhaitez les modifier, Sélectionné MODIFIER en tournant le bouton rotatif droit ● et appuyez sur le bouton pour valider. Vous pouvez à nouveau entraîre les valeurs.
Après validation des données des pneus ou du point précédent, l'affiche ci-contre COMMENCER AUTO-CALIBRATION s'affiche.
Peu après, le système passae au menu principal de navigation ou vous in-. vite a effectuer un parcours de calibrage.

L'appareil a maintainant atteint le statut de calibration 2, mais pour une précision optimale, il doit encore atteindre le statut de calibration 3.
ENTREE DES PNEUS: DIMENSION PNEUS: 5 012346789
PROFIL NEUF ( >5MM)
PROFIL USAGE (<= 5MM)
185/055/015, NEUF
MODIFIER
ENTREE TERMINE
VALEURS PRISES
PRESSOR OK
Statut du parcours de calibrage (COURSE CALIBRAGE)
En mode services, Sélectionnez COURSE CALIBRAGE avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider.
L'appareil affiche le statut de calibrage (p. ex. STATU: 2) et la maniere de déterminer la position du vehicule (p. ex. 3D). Une fois le calibrage réussi, la rue actuellément parcours s'affiche à la place de ROUE et ARRIE (si cette rue est numérique).
Contrôle des composants du système (TEST DU MODULE)
Un programme de contrôle permet de tester automatiquement les composants internes du système de navigation.
En mode services, Sélectionnez TEST DU MODULE avec le bouton rotatif droit ● et appuyez sur le bouton pour valider.
Si OK s'affiche, appuyez sur la touche NAVI. Vous revenez ainsi au mode services.
Contrôle du fonctionnement du signal GAL, du signal de feu de ré-cul, des capteurs internes de l'appareil (SENSEURS)
- En mode services, SélectionnéZ SENSEURS avec le bouton rotatif droit ● et appuyez sur le bouton pour valider.
Pour contrôle le fonctionnement du signal GAL, avancez ou reculez le vehicule sur quelques metres.

La valeur indiquée après ROUE doit augmenter (meme a faible vitesse).
La valeur indiquée après ROUE ne doit pas augmenter au ralenti ou à l'accelération.

STATU:1 3D-FIX ROUE:4567ARRIE:1 X:5105287Y:9329742 SAT:6/9


ROUE:35150ARRIE
6YRO: 10

Pour contrôler le fonctionnement du signal de feu de recul, passes la marche arrière.

Le nombre indiqué après ARRIE doit passer de 0 à 1 (1 à 0).
Pour quitter le test des capteurs, appuyez sur la touche NAVI. Vous revenez ainsi au mode services.
Test de la voix (TEST BANDE SONORE)
Un programme de contrôle permet de tester les messages vocaux.
- En mode services, Sélectionnez TEST BANDE SONORE avec le bouton rotatif droit ● et appuyez sur le bouton pour valider.
Vou entendez alors le message « Veuillez insérer le CD de navigation »
Vous pouvez faire répéter le message en appuyant sur le bouton rotatif droit .
À la fin du test, appuyez sur la touche NAVI. L'appareil revient en mode services.

Mode démo (DEMO)
Le mode démo a été concu à des fins de presentation. Un lieu fixe est prédéfini dans l'appareil (Hamburg, Werderstrasse).
- En mode services, Sélectionnéz DEMO avec le bouton rotatif droit ● et appuyez sur le bouton pour valider.
Appuyez brievement sur le bouton rotatif droit ● pour selectionner MARCHE ou ARRET. Appuyez longuement sur le bouton rotatif droit ● pour valider.
Il est maintainant possible d'entrée une destination, comme précrit dans le manuel d'utilisation.
Pour arrêter le mode démo, Sélectionnez ARRET avec le bouton rotatif droit ● et appuyez sur le bouton pour valider.

MODE DEMO
MARCHE / ARRET
Connexions

Chambre de raccordement A
1 Signal de vitesse (GAL)
2 Signal du feu de recul
3 Telefonep-mise en sourdine/deverrouillage
4 Plus permanent (borne 30)
5 Sortie de commande pour antenna automatique/ amplificateur
6 Éclairage (borne 58)
7 Plus connecté (borne 15)
8 Masse (borne 31)
Chambre de raccordement B
1 Haut-parleur arriere droit +
2 Haut-parleur arrriere droit -
3 Haut-parleur avant droit +
4 Haut-parleur avant droit -
5 Haut-parleur avant gauche ^+
6 Haut-parleur avant gauche -
7 Haut-parleur arriere gauche ^+
8 Haut-parleur arrriere gauche -
Chambre de raccordement C1
1 Sortie de ligne arrête gauche
2 Sortie deligne arriere droite
3 Masse B.F.
4 Sortie deligne avant gauche
5 Sortie deligne avant droite
6 Sortie de ligne caisson de basse
Chambre de raccordement C2
7-12 Raccordement spécifique pour le changeur de CD Becker
Chambre de raccordement C3
13 Entrée téléphone B.F.
14 Entrée masse téléphone
15-17 Raccordement spécifique pour le changeur de CD Becker
18 CD masse B.F. (AUX)
19 CD masse B.F. gauche (AUX)
20 CD B.F. droit (AUX)