DTM - Système de navigation GPS BECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTM BECKER au format PDF.
| Type d'appareil | Système de navigation GPS |
| Utilisation | Navigation routière |
| Affichage | Écran couleur |
| Alimentation | Batterie rechargeable / alimentation véhicule |
| Langues disponibles | Multilingue |
| Guidage vocal | Oui |
| Cartographie | Incluse, mise à jour possible |
| Connectivité | Non précisé |
| Précision GPS | Standard |
| Dimensions | Compact |
| Poids | Léger |
| Installation | Fixation tableau de bord ou pare-brise |
| Fonctions supplémentaires | Alertes de sécurité, avertissements de zones dangereuses |
| Compatibilité | Véhicules légers |
| Garantie | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - DTM BECKER
Questions des utilisateurs sur DTM BECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système de navigation GPS au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTM - BECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTM de la marque BECKER.
MODE D'EMPLOI DTM BECKER
Attention! Consignes de sécurité
N'utilisez l'appareil de navigation que lorsque la circulation routière le permet et lorsque vous étés absolument sur de ne mettre en danger ni votre vie ni celle de votre passager ou d'un autre usager de la route et de ne pas géné r ou importuner qui que ce soit.
Respectez le code de la route. N'entrez les lieux de destination dans le système de navigation que lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Le système de navigation doit simplement vous guider. Il ne dispense pas le conducteur de veiller à conduire prudèment et ne remplace pas sa faculté d'appréciation. Du fait des changements de sens de la circulation ou des données divergentes, il se peut que le système vous donne des instructions imprecises ou fausses. C'est pourquoi il faut toujours préter attention aux panneaux de signalisation et respecter le code de la route. Le système de navigation ne doit pas vous servir à vous guider en cas de mauvaise visibilité.
N'employez l'appareil que pour l'utilisation auquel il est destiné. Réglez le volume de l'autoradio/du système de navigation de façon à perceivevoir les bruits extérieurs.
En cas de dysfonctionnements (p. ex. fumée ou émanation d'odeurs), éteignez tout de suite l'appareil. Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l'appareil. En cas de réparation, veuillez contacter votre revendeur.
Sommaire 139
Récapitulatif des touches 141
Protection antivol 142
Programmation du numero de code 142
Commandes principales 143
Marche /Arrêt 143
Réglagedu volume 143
Réglage de la tonalité 143
Réglage des graves 143
Réglage des aigus (Treble) 143
Fader (équilibreur) 144
Réglage de la balance 144
Réglage linéaire 144
Marche/arrêt de la fonction de puissance 144
Réglage de la puissance du caisson de basses et du haut-parleur central 145
Mode navigation 146
Qu'est-ce-que la navigation ? 146
Consignes de sécurité 146
Région numérique 146
Remarques générales 147
Sélection du mode navigation 148
Menu de navigation principal 148
Entrée d'adresse 149
Menu route 154
Mémorisation de la destination 156
Calcul du guidage 157
Destination intermédiaire 158
Fonction embouteillage 159
Interruption du guidage 160
Explications du guidage 160
Informations pendant le guidage 163
Répertoire 165
Destinations particulieres 166
Réglages du système 168
Gestion dynamique du traffic DTM 173
FonctionsDTM 173
Guidedynamique 174
Mode radio 177
Activation du mode radio 177
Menu radio - activation du mode 177
Sélection de la FM 177
Réglage de la gamme d'ondes AM 177
Réglages possibles pour sélectionner une station 177
Mémorisation automatique (Autostore)
dynamique (FM-DAS) 178
Recherche des stations FM - DAS 178
Syntonisation des stations PO, GO, OC 178
Recherche par balayage 179
Filtrage des programmes en mode FM Mémori-
sation automatique (Autostore) dynamique (DAS) 179
Affichage/sélection des types de programme (PTY) 179
Activation/désactivation de la fonction
d'affichage PTY 180
Appel/mémorisation des stations FM 180
Appel/mémorisation des stations PO, GO et OC 180
Mémorisation automatique (Autostore) PO, GO 181
Syntonisation manuelle en FM 181
Syntonisation manuelle PO, GO, OC 181
Fonction régionale 182

Sommaire
Activation/désactivation de la fonction régionale 182
Activation/désactivation de l'affichage de la fréquence 182
Activation/désactivation du radioteste 183
Messages d'informations routières TP (Traffic program) 183
Activation/désactivation du menu TP 184
Activation/désactivation du programme des messages d'informations routières TP
Réglage de la reprise automatique 185
Réglage/suppression de la programmation directe 185
Activation/désactivation de la mise en sourdine 185
Interruption d'un message d'informations routieres 186
Volume des messages d'informations routières 186
Activation/desactivation du mode TMC 186
Affichage des stations TMC 187
Mise en sourdine lors d'un appel téléphonique 187
Mode CD 188
Remarques concernant les disques compacts (CD) 188
Insertion / éjection de CD 188
Saut de plages vers l'avant/l'arrière 189
Recherche par balayage 189
Avance/retour rapide 189
Lecture aléatoire (Random Play) 189
Répetition d'une plage (Repeat) 190
Nombre de plages et durée totale de lecture 190
Dispositif de protection thermique 190
Mode changeur de CD 191
Changeur de CD prét à fonctionner 191
Chargement/déchéancement du chargeur de CD 191
Écoute de CD 191
Attribution d'un nom à un CD 192
Filtrage des plages d'un CD 193
Menu de l'utilisateur 194
Appel/sortie du menu de l'utilisateur 194
Réglage du volume en fonction de la vitesse (Gal) 194
Réaction du téléphone auto - sourdine (tel.) 195
Réglage de l'optimisation de la réception (M/S) 195
Réglage de la diode clignotante (Del) 196
Réglage du message de navigation (Nav) 196
Entrée AUX (Aux) 196
Affichage du compas 197
Volume de tonalité 197
Menu Service 198
Appel/sortie du menu Service 198
Remise à zéro 198
Instructions de montage et de démontage 200
Remarques générales 202
SYSTEMERDS 202
Niveau DAS Seek Qual. 202
Niveau DAS Seek Name 202
Niveau Station RDS 202
Niveau Station Fix 202
PTY (type de programme) 203
Caracteristiques techniques 204

1 Bouton rotatif de gauche (INFO)
2 Interrupteur marche/arrêt (ON)
3 ToucheDTM(DTM)
4 Touche de tonalité (SOUND)
5 Touche des messages d'informations routieres

6 Commutation mode CD (CD)
7 Commutation mode radio (RAD)
8 Commutation mode navigation (NAV)
9 Touche d'éjection du CD (
10 Bouton rotatif de droite (OK)
11 Touches multifonctionnelles
12 Affichage

Protection antivol
Programmation du numero de code
Si l'autoradio est coupé de sa tension de service, il est protégé contre le vol et ne peut être remis en service. Àpres avoir appuyé sur la touche ON le message Enter Code Number, apparait à l'afficheur.

Il faut alors entre les cinq chiffres du numero de code à l'aide des touches multifonctionnelles "1 à 7".
Exemple : Numéro de code 15372 (le numéro de code se trouve sur la carte-autoradio).
Entrez le numéro de code à l'aide des touches multifonctionnelles.
Une fois le cinquième chiffre entré, et si tous les autres chiffres ont été correctement entrés, l'appareil se met automatiquement en marche.
Remarque: Il faut absolument conserver la carte- autoradio hors du vehicule, dans un endroit sûr. Ceci empeche ainsi une utilisation fraudulese de l'autoradio. Il est recommendé de placer les autocollants fournis à l'intérieur des vitres du vehicule.
Si vous avez entre un mauvais numero de code, le message CODE réapparait à l'afficheur. Àpres la troisième tentative infructueuse de saisie du code, le message WHIT s'affiche, l'appeil se bloque pendant 60 minutes environ.

Après 3 autres essais infructieux, la période d'attente est à nouveau de 60 minutes.
Important : La durée d'attente s'écoule seulement lorsque l'appareil est en marche.
Marche / Arret
Appuyez sur la touche ON
Autre possibilité pour allumer /étéindre la radio : par le circuit d'allumage du moteur. Pour que l'appareil se remette en marche lorsqu'on établit le contact, il faut l'avoir également arrêtéAAPARAVANT avec le circuit d'allumage. Pour empêcher que l'appareil ne s'éteigne après la coupure du circuit d'allumage du moteur, appuyez sur la touche ON dans les 3 secondes qui suivent.
Remarque: Il est également possible d'allumer l'appareil sans utiliser le circuit d'allumage du moteur, en appuyant sur la touche ON l'appareil s'eteignant toute fois automatiquement une heures après.
Réglagedu volume
Tournez le bouton de gauche . Le volume diminue ou augmente.
Réglage de la tonalité
Appuyez sur la touche SOUND. Le menu de la tonalité est activé. Vous disposez des fonctions suivantes : Bās (graves), Trb (aigus), Fād (avant/arrête), Bāl (balance), F1t. (réglage linéaire), Sub (caisson de basses) et Ldn (puissance).

Les réglages des basses, aigus, d'avant/arrière, de la balance et de la puissance sont enregistrés séparément pour les gammes d'ondes PO, GO, OC et FM, les informations routières, les indications de navigation, le mode téléphone et le mode CD : CDC.
Réglage des graves
Appuyez sur la touche SOUND puis sur la touche multifonctionnelle Bas

Tournez ensuite le bouton de droite pour obtenir l'effet de graves désiré.
Réglage des aigus (Treble)
Appuyez sur la touche SOUND puis sur la touche multifonctionnelle Trb.

Tournez ensuite le bouton de droite ●pour obtenir l'effet d'aigus désiré.

Commandes principales
Fader (équilibreur)
Appuyez sur la touche SOUND puis sur la touche multifonctionnelle Fad

Tournez ensuite le bouton de croite pour obtenir l'effect d'équilibre désiré.
Réglage de la balance
Appuyez sur la touche SOUND puis sur la touche multifonctionnelle Bα1.

Tournez ensuite le bouton de droite ● pour obtenir l'effet de balance désiré.
Réglage linéaire
Appuyez sur la touche SOUND

Appuyez sur la touche multifonctionnelle Flt. Tone flat s'affiche. Rappuyez sur la touche multifonctionnelle Flt, les réglages de la tonalité sont portés à une valeur moyenne de la source de signal actuelle (p. ex. FM).
Marché/arrêt de la fonction de puissance
Appuyez sur la touche SOUND puis sur la touche multifonctionnelle Ldn.

Avec la touche multifonctionnelle Ldr choisissez entre (ON) (fonction activée) et (OFF) (fonction désactivée).
Dans les giammes d'ondes PO, GO et OC, la fonction de puissance est désactivée.
Réglage de la puissance du caisson de basses et du haut-parleur central
Appuyez sur la touche SOUND puis sur la touche multifonctionnelle Sub

Tournez le bouton de droite pour obtenir le volume désire du caisson de basses.

Qu'est-ce-que la navigation ?
On entend, en général, par navigation (en latin navigare = partir en mer) la localisation d'un vehicule, la détermination de son sens de conduite, de la distance restante jusqu'à destination, ainsi que la détermination et la poursuite de la route à suivre. On utilise, entre autres comme aides de navigation, les étoiles, des points de repérage, la boussole et les satellites.
Sur cet appeareil, la détermination de la position est effectuee par le récepteur GPS (GPS = Global Positioning System). La détermination de la direction et de la distance pour parvenir à destination est effectuee à partir de cartes routières numériques, d'un calculateur de navigation et de capteurs. Pour calculer et suivre la route, on utilise en plus le signal de tachymetre et du feu de recul.
Pour des raisons de sécurité, le pilotage se fait principalement par message vocal avec une indication de la direction à suivre sur l'afficheur.
Consignes de sécurité
- Respectez impératifement le code de la route.
- Observez en priorité les panneaux de signalisation et les consignes sur place.
- Le pilotage dans la circulation est destiné uniquement aux vehicules de tourisme. Ce système ne tient pas compte des recommendations et des reglementations concernant d'autres vehicules (p. ex. vehicules utilisaires).
- N'entrez les lieux de destination dans le système de navigation que lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Région numérique
Le CD de navigation fourni avec le système contient une carte routière numériisée. Cette carte routière comprend les autoroutes, les routes nationales, départementales et cantonales. Le CD contient dans le détail toutes les communes et les villes importantes. Dans le cas de villes et de communes de plus petite taille, le CD a pris en compte les routes départementales et cantonales, les routes de passage ainsi que le centre-ville.
Les rues à sens unique, les zones piétonnes, les interdictions de tourner et autres règes du code de la route sont largement prises en compte. Du fait des modifications permanentes du réseau routier et du code de la route, il peut y avoir des différences entre les données du CD de navigation et les conditions locales réelles.
Remarques générales
- Sous le mode de fonctionnement de navigation, vous pouvez continuer à écouter la radio ou un CD.
La distance jusqu'à la prochaineannounce, ainsi que l'heure d'arrivée approximative sont indiquées dans la partie droite de l'afficheur.
- Vous pouvez passer en mode radio en appuyant sur la touche RAD pendant que la fonction de guidage est active. Appuyez sur la touche CD pour passer en mode CD.
Lors des announcements de navigation, le menu est automatiquement affchéé.
- N'utilise que des chiffres, des lettres et des caractères qui forment une adresse plausible.
La saisie est automatiquement complétée.
Un espace (p. ex. La Rochelle) doit être entre à l'aide du tiret de soulignement.
Selectionnez les lettres, chiffres et signes avec les touches multifonctionnelles 1 à 9. Vous pouvez selectionner les caractères, situés au-dessus de chaque touche multifonctionnelle, en appuyant à plusieurs reprises sur la touche correspondante.
Pour la description qui suit, nous avons toutegois privilégie la sélection par l'intermédiaire du bouton rotatif de droite
-
NAV quitte le menu actuel et affiche le menu precedent.
-
Lorsque vous ne suivez pas la route proposée, le système de guidage recalcule une nouvelle route.
- Pour écouter les announcements, appuyez sur le bouton rotatif de gauche .
- Pendant uneannounce de navigation, vous pouvez régler la puissance avec le bouton rotatif de gauche et la tonalité en appuyant sur la touche SOUND (voir page 143).
- Appuyez brievement sur le bouton rotatif de gauche pour appeler des informations complémentaires et, lorsque la fonction de guidage n'est pas activée, pour connaître votre position actuelle. Voir "Informations pendant le guidage" page 163.
- Vous pouvez interrompree une announce en appuyant sur le bouton rotatif de gauche
- Appuyez sur le bouton rotatif de gauche pendant plus de 2 s pour couper l'announce de navigation et avoir le guidage uniquement par affichage.
Appuyez brièvement sur le bouton rotatif de gauche pour réactiver les announces de navigation.
- Les flèches de défilament et représentent une liste de seLECTION que vous pouvez faire défilier à l'aide du bouton rotatif de droite.
Sélectionnez une entrée de la liste enlettres majuscules, en appuyant sur le bouton rotatif de droite.

Sélection du mode navigation
Appuyez sur la touche NAV
NAVI GATION EST ACTIVEE! RESPECTER LE CODE DE LA ROUTE
L'affichage du menu par défaut suit ce message.
Remarque: Lors de la première activation du mode de navigation, vous doivent charger le CD correspondant.
Si l'étaconnage du système de navigation n'est pas encore terminé, le système vous demande de procéder au parcours d'étaconnage (voir les instructions de montage).
Pour ce mode, vous doivent utiliser un CD contenant les données du pays ou de la région de destination.
Pour amocrer le calcul de l'itinétaire, vous dévez charger le CD de navigation. Lors du calcul, le message CD clignote. A la fin du calcul, le message CD disparait de l'afficheur, vous pouvez-retirer le CD de navigation et charger un CD audio.
Pour l'introduction de destinations lointaines, il est indiqued'attendre le message CD avant de démarrer.
Menu de navigation principal
DEST. MEMORISEES ENTERR ADRESSE DEST.PARTIC


Sélectionnez
ENTRER ADRESSE,
DEST. MEMORISEES,
DEST. PARTIC.,
DEST. PRECEDENTES,
en tournant, confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite .
ENTRER ADRESSE
Permet de rejoindre le menu de saisie de l'adresse de destination.
Voir "Entrée d'adresse" page 149.
DEST. MEMORISEES
Contient les destinations préalablement mémorisées Voir “Répertoire” page 165.
- DEST. PARTIC.
Menu permettant de sélectionner des destinations particulières à un niveau local ou national ainsi qu'aux environs. Ces destinations incluent p. ex. les stations-service, aéroports ou hôpitaux. Voir "Destinations particulieres" page 166.
- DEST. PRECEDEDENES
Ce menu contient la liste des 50 dernières destinations saisies. Sélectionnez la destination voulue avec le bouton rotatif de droite Ⓒ. Avant de confirmer avec ce même bouton rotatif Ⓒ, vous pouvez appeler de plus amples informations sur la destination en appuyant sur le bouton rotatif de gauche Ⓒ. Les destinations intermédiaires ne sont pas mémorisées dans ce menu.
Entrée d'adresse
Dans le menu de navigation, Sélectionnez ENTRER ADRESSE avec le bouton rotatif de droite et appuyez pour confirmer.
Sélection du pays

Si vous给您 rendez à l'étranger, Sélectionnez ALLELMAGNE avec le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.

Selectionnez le pays avec le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
Remarque : Lors de la sélection d'une destination lointaine, nous recommendons la sélection d'une destinat- tion intermédiaire (page 158) à mi-route.
Saisie de la destination

Le dernier lieu saisi s'affiche.
Si vous désirez entre une autre destination dans la même ville, vous pouvez seLECTIONner tout de suite RUE ou CENTRE.
Si vous给您 rendez dans un autre lieu, seLECTIONnez-le avec le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.

Sélectionnez les caractères, l'un après l'autre, en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant. La dette choisis s'affiche en grand à droite.
Avec la touche multifonctionnelle « vous pouvez effacer la dernière dette confirmée.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle pendant plus de 2 secondes pour effacer toute la saisie.

Les lettres déjà saisies s'affichent inversées. Pour vous aider, le lieu le plus proche du lieu saisi est affchéé. L'appareil affiche les lettres restantes possibles. S'il n'y a plus d'autres possibités de saisisie, l'appareil compte le nom du lieu automatiquement.
Pour valider la saisie, appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif de droite ou seLECTIONnez la petite coche et appuyez brièvement sur le bouton rotatif de droite.
Si le nom de lieu complet a ete introduit aparavant ou complete automatique, la saisie passe a laiste distinctive des lieux ou a la rue ou au centre.
Si vous ne pouvez seLECTIONner que le centre ou aucune rue pour la ville saisie, vous passez directement au menu itinéraire.
Si la saisie n'est pas complète, la liste distinctive s'affiche.

Le lieu suivant immédiatement celui saisi apparaît également en majuscules.
Les flèches indiquent que cette liste peut-être déroulée alphabétiquement pour la sélection d'autres lieux.
Sélectionnez le lieu en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant . (Voir “Remarques générales” page 147.)
Si la saisie est claire, la saisie passe à la rue ou au centre. Si plus aucune rue ne peut être seLECTIONnée, ou si le centre seul peut être seLECTIONné dans le lieu saisi, passes directement au menu route.
Si la saisie n'est pas complète, la liste distinctive s'affiche.

Sélectionnez la ville avec le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
La saisie passé à la rue ou au centre.
Si vous ne pouvez selectionner que le centre ou aucune rue pour la ville saisie, vous passez directement au menu itinéraire.
Saisie de la rue de destination

Avec le bouton rotatif de droite, selectionnez RUE et confirmez en appuyant.

Selectionnez les caractères, l'un après l'autre, en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant. La dette choisie s'affiche en grand à droite.
Avec la touche multifonctionnelle « vous pouvez effacer la dernière dette confirmée.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle pendant plus de 2 secondes pour effacer toute la saisie.

Les lettres déjà saisies s'affichent inversées. Pour vous aider, le nom de rue le plus ressemblant s'affiche à chaque fois que vous entrez une dette. L'appareil affiche les lettres restantes possibles.
S'il n'y a plus d'autres possibilités de saisie, l'appareil compte le nom de la rue automatiquement.
Pour valider la saisie, appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif de droite ou seLECTIONnez la petite coche et appuyez brievement sur le bouton rotatif de droite.
Si la saisie est claire, la saisie passe à la rue ou au centre.
Si la seLECTION n'est pas complète, la liste distinctive des rues s'affiche.
EDWARD TUCK, AUVENUE
EGALITE, RUE DE L
EGINHARD, RUE
La rue suivant immédiatement celle saisie apparait également en majuscules.
La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphétiquement pour la sélection d'autres rues.
Sélectionnez la rue en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
Si la seLECTION est claire, vous passez au menu route.
Si la seLECTION n'est pas complète, la liste distinctive des rues s'affiche.
PARIGI
PARIJS
Sélectionnez le quartier avec le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
Vous passez au menu route.
Saisie du centre du lieu de destination
CENTRE
RUE

Avec le bouton rotatif de droite, sélectionnez © CENTRE et confirmez en appuyant.
Si la ville saisie ne contient qu'un centre, vous passez automatiquement au menu route.
Si la liste des centres ne dépasse pas 10, elle s'affiche.
PARIGI
PARIJS
Selectionnez le centre en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
Si la liste des centres dépasse 9, le menu de saisie du centre s'affiche.

Sélectionnez les caractères, l'un après l'autre, en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant. La dette choisis s'affiche en grand à droite.
Avec la touche multifonctionnelle « vous pouvez effacer la dernière dette confirmée.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle pendant plus de 2 secondes pour effacer toute la saisie.

Les lettres déjà saisies s'affichent inversées. Pour vous aider, le nom de centre le plus ressemblant s'affiche à chaque fois que vous entrez une lecture. L'appareil affiche les lettres restantes possibles. Si la liste des possibités se réduit à un seul centre, l'appareil compte votre saisie.
Pour valider la saisie, appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif de droite ou seLECTIONnez la petite coche et appuyez brievement our le bouton rotatif de droite.
Si le nom du centre avait eté saisi complètement ou complété par l'appareil, celui-ci commute sur le menu itinéraire.
Si la saisie n'est pas claire, la saisie passe a la liste des centres.

Le centre suivant immédiatement celui saisi apparait également en majuscules.
La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphabeti- quement pour la seLECTION d'autres centres.
Sélectionnez le centre en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
Vouspassezau menu route.
Remarque: Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif de droite , sans avoir sélectionné de lecture, la liste des centres possibles s'affiche.

Menu route
MEMORISER DEST.
START-R.RAPIDE
NO. MAISON

Sélectionnez
MEMORISER DEST.
START-R.RAP IDE, (START-R.COURTE
ou START-RTE.DYN.)
NO. MAISON,
CROISEMENT
OPTIONS ROUTE
en tournant, confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite .
- MEMORISER DEST.
Permet de rejoindre le menu de saisie de la destination (page 156).
- START-R.RAPIDE, (START-R.COURTE ou START-RTE.DYN.)
Amorce le guidage. Cela indique en même temps les options d'itinéraire régles (COURTE pour un itinéraire court, RAPIDE pour un itinéraire rapide et R.DYN.
NO. MAISON
Vous pouvez entrer ici le numéro de la maison située dans la rue indiquée.
Cette fonction n'est disponible que lorsque l'information concernée est méorisée sur le CD de navigation.
CROISEMENT
Vous pouvez ici entrer la rue d'une intersection comme point de destination.
Cette fonction n'est disponible que lorsque l'information concernée est méorisée sur le CD de navigation.
OPTIONS ROUTE
Vou puevez entr'er ici des options telles que route rapide, route courte, route dynamique, autoroute, bacs, péage.
Saisie du numéro de la maison dans la rue de destination
Dans le menu itinétaire, avec le bouton rotatif de droite NUMERO DE MAISON et appuyez pour confirmer.

Avec le bouton rotatif de droite , entrez le numero de la maison dans la rue de destination et confirmez en appuyant pendant plus de 2 secondes. Pour confirmer, il est également possible de selectionner la coche et d'appuyer brievement sur le bouton rotatif de droite .
En raison du système, le guidage se limite aux environns du numero de maison entree.
MEMORISER DEST.
START-R.RAPIDE
OPTIONS ROUTE

La selection START-lance le guidage.
En selectionnant MEMORISER DEST., vous passez directement dans le menu repertoire des lieux de destination.
La selection OPTIONS ROUTE vous permet de sélectionner les options de route.
Selectionnez en tournant le bouton rotatif de droite , et confirmez en appuyant.
Sélection du croisement avec la rue de destination.
Dans le menu route, Sélectionnez CROISEMENT avec le bouton rotatif de droite et appuyez pour confirmer.

Selectionnez le croisement de la rue de destination en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.

La selection START-lance le guidage.
En selectionnant MEMORISER DEST., vous passez directement dans le menu repertoire des lieux de destination.
La selection OPTIONS ROUTE vous permet de sélectionner les options de route.
Selectionnez en tournant le bouton rotatif de droite , et confirmez en appuyant.
Réglage des options route
Dans le menu route, Sélectionnéz
OPTIONS ROUTE avec le bouton rotatif de croite et appuyez pour confirmer.
ROUTE COURTE ROUTE DYNAM. ROUTE RAPIDE

- ROUTE RAPIDE
Cette seLECTION commande au système de calculer le temps de parcours le plus court.
- ROUTE COURTE
Cette seLECTION commande au système de calculer le parcours le plus court.
Remarque: La fonction "ROUTE COURTE" est particulièrement utile pour les métropoles et agglomérations.
- ROUTE DYNAM.
Avec le guidage dynamique, l'itinétaire est calculé en tenant compte des messages d'informations routières actuels.
Remarque: Cette option n'est disponible que si TMC est activé. "Activation/désactivation du mode TMC" page 186. Quand le guidage dynamique est activé, les itinéaires sont calculés avec l'option "Route rapide".

Plus d'informations sous "Guidage dynamique" page 174.
RESTRICTIONS
Cette fonction vous donne la possibilité de privilégier ou rejoeter les autoroutes, bacs ou péages.

Selectionnez en tournant, modifiez en appuyant sur le bouton rotatif de droite
Appuyez pendant plus de 2 secondes pour valider tous les réglages et quitter le menu.
Remarque: Les itinéraires sans autoroute ne peuvent être calculés que dans un rayon approximatif de 200km
Mémorisation de la destination
La mémorisation de la destination n'est pas nécessaire au guidage. Elle vous évite cependant la saisie eventuellement répétiée et fastidieuse de la destination.
Dans le menu routes, selectionnez MEMORISER DEST. avec le bouton rotatif de droite et appuyez pour confirmer.

Le nom de la destination peut composer 14 caractères et est mémorisé automatiquement dans le répertoire, si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif de droite . Voir “Répertoire” page 165.
Pour mémoriser, vous pouvez aussi sélectionner la coche et confirmer en appuyant sur le bouton rotatif de droite Si ne vous désirez pas entrer de nom, appuyez sur le bouton rotatif de droite pendant plus de 2 secondes ; l'adresse saisie précédemment est mémorisée dans le repertoire.
Vous pouvez déplacer la destination précédente entree comme bon vous semble, en tournant le bouton rotatif de droite Appuyez brievement sur le bouton rotatif de droite pour confirmer l'emplacement de la destination mémorisé.
Vous pouvez enregistrer 50 destinations.

Pour mémoriser la destination définitivement dans le mémo destination, il faut soit lancer le guidage, soit passer à une nouvelle saisie de destination en sélectionnant NOUVELLE DEST..
Suppression de destinations
Selectionnez mémo destination (voir page 165).

Délectionnez la destination à effacer avec le bouton rotatif de droite et appuyez sur la touche multifonctionnelle DEL.
Répertoire de destinations sature

Ce message apparait lorsque le repertoire est plein.
Choisissez entre EFFACER (Passage au mémo destination pour effacer une destination) et RETOUR (interruption de la mémorisation).
Calcul du guidage

Le message "Calcul de la route en cours" vous fait patienter quelques secondes pendant le calcul.
Après la premièreannounce sur le guidage, le message CD clignote sur l'affichage tant que le calcul de la route n'est pas terminé. Lors d'entrée d'une destination lointaine, il est bon d'attendre que CD ne clignote plus avant de démarrer.
Nouveau calcul du guidage.

Si le guidage actuel ne peut être suivi pour cause de barrageque, déviation, sortie voulue ou non de la route conseillée, le système recalcule aussiot un nouveau guidage. Pendant ce nouveau calcul, le message NEW ROUTE s'affiche.

Destination intermédiaire
La fonction arrêt intermédiaire vous donne la possibilité d'entre une destination intermédiaire, alors même que le guidage est activé.
Saisie de la destination intermédiaire

Appuyez sur la touche multifonctionnelle

Avec le bouton rotatif de droite , faites votrechoix et confirmez en appuyant.
DEST. MEMORISEES
(voir page 165) Sélectionnez une destination intermédiaire du repertoire.
ENTRER ADRESSE
(voir page 149) vous permet d'entrer l'adresse exacte de votre destination intermédiaire.
DEST.PARTIC.
(voir page 166) vous permet de sélectionner des destinations particulières sous les rubriques ENVIROS, PRES DE DEST. et LIEU/PAYS (p. ex. stations-service ou aéroports).
Amorce du guidage vers la destination intermédiaire
MISE EN MARCHE

Pour amorcer le guidage vers votre destination intermédiaire, appuyez sur le bouton rotatif de droite
La route est calculée et le guidage est amorcé.
Remarque: Pendant le guidage vers un arrêt intermédiaire, le message (\text{串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串串
Suppression de la destination intermédiaire

Appuyez sur la touche multifonctionnelle
EFFACER DESTINATION
INTERMEDIAIRE?
RETOUR = NAV
Pour effacer une destination intermédiaire, vous devez appuyer sur le bouton rotatif de droite dans les 8 secondes.
Destination intermédiaire atteinte
DESTINATION INTERMEDIAIRE
EST ATTEINTE
Après le message DESTINATION INTERMEDIaire EST ATTE INTE, le guidage vers la destination définitive s'amorce automatiquement.
Fonction embouteillage
Cette fonction permet de calculer une déviation, d'exclure certaines sections, à partir du prochain embranchement, en cas d'embouteillage ou de route barree.
Saisie de la longueur de l'embouteillage

Appuyez sur la touche multifonctionnelle


Avec le bouton rotatif de droite , entrez la longueur de l'embouteillage et confirmez en appuyant.

s'affiche inversé et l'itinétaire est recalculé.
Suppression de route enconnée

Appuyez sur la touche multifonctionnelle
EFFACER BLOCAGE?
RETOUR = NAV
Pour effacer l'exclusion d'un secteur routier, vous devez appuyer sur le bouton rotatif de droite dans les 8 secondes.
Interruption du guidage
Appuyez plusieurs fois sur la touche NAV
Le guidage est interrompu si vous appuyez sur le bouton rotatif de droite dans les 8 secondes.
Dans le cas contraire, le guidage se poursuit.
Explications du guidage
Après saisie de la destination (adresse), le système calcule la route etannounce vocalement :
"Vous pouvez partir".
Les conseils sont ensuite parlés et également affichés à l'écran.
Appuyez sur le bouton rotatif de gauche pour écouter de nouveau le message.
En appuyant sur le bouton rotatif de droite , vous pouvez afficher la direction à suivre, lorsque le guidage n'est pas clair (p. ex. à une intersection sans indication de changement de direction).
GRAND-RUE



WAY KOUTE
Vou n'avez plus alors qu'a suivre la direction indiquée.
Cette indication reste affichée pendant 8 secondes, après que vous avez appuyé sur le bouton rotatif de droite .

Risque d'accident!
Si une indication est contraire au code de la route, ne la suivez pas!
Ci-dessous quelques exemples clairs de conseils de conduite :
- "Si possible, faites demi-tour".

Vous vous trouvez dans le mauvais sens, changez de sens des que possible.
- "Tournez à droite dans 300 mètres".

La flèche « vous montre la prochaine rue dans laquelle vous devez tourner.
La barre de progression à droite vous permet de visualiser l'éloignement et la partie noire diminue au fur et à mesure que vous approchez de l'intersection.
- "Suívez la route".

L'announce vous demande de suivre le cheminement de la rue.
- “Tournez prochainement à gauche” ou “Passez dans la file de gauche”.

Ce conseil vient en préparation d'un virage à prendre. "Passez dans la file de gauche" ne signifie cependant pas que vous devez changer immédiatement!
Remarque: Aux intersections et ronds-points, seules les rues devant lesquelles vousdez passer, sont indiquées.

- “Prenez la troisième sortie du rond-point à droite”.

Ce message (repéré par une flèche) vous indique àquel endroit quitter un rond-point.
- "Continue tout droit".

À cet endroit, vous devez rouler tout croit.
- "Suivez les flèches directionnelles".

Ce message vous indique que vous vous trouvez sur une route non numérique (p. ex. parking, garage, parking à étages), non répertoriée sur la carte routière. La flèche vous indique alors la direction à suivre à vol d'oiseau.
- "A 2 kilomètres, roulez à droite".

"Roulez à droite" signifie que la route se divise et que vous devez suivre la portion de droite.
- "Vousêtes arrivé à destination".

Votre destination est atteinte et le guidage est terminé.
Informations pendant le guidage

Appuyez sur le bouton rotatif de gauche
S'affichent la destination, la distance et l'heure prévue d'arrivée.

Si vous avez saisi une destination intermédiaire, s'affichent la destination intermédiaire, la distance et l'heure prévue d'arrivée. La touche multifonctionnelle « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « «« « « « « « « « « « « « « « « « « « «« » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » ”youpermét d'afficher ladestination principale.
Le retard à la fonction de guidage se fait en appuyant sur le bouton rotatif de gauche ou après 8 secondes sans commande de votre part.
Affichage des paramètres route

Pendant le guidage, appuyez sur le bouton rotatif de gauche . Appuyez sur la touche multifonctionnelle MOD.

Les instructions d'itinéraire s'affichent.
Au bout de 8 secondes, l'affichage se recale sur le guidage.
Appel de l'heure réelle

Pendant le guidage, appuyez sur le bouton rotatif de gauche .
Appuyez sur la touche multifonctionnelle
HEURE 12:31
L'heure réelle est affichée. Au bout de 8 secondes, l'affichage se recale sur le guidage.
Appel de la position actuelle
Pendant le guidage, la position instantanée peut être appelée.

Appuyez sur la touche multifonctionnelle
CHALONS
RUE LOUIS RENAULT
54:49,14E 11:38,34N 350H SAT 9
S'affichent la position actuelle, avec le nom de la rue (s'il est disponible), la latitude et la longitude, l'altitude au-dessus du niveau de la mer (par pas de 50m ), ainsi que le nombre de signaux satellites reçus.
En appuyant sur le bouton rotatif droit , vous pouvez returner à l'affichage du guidage.
Lorsque le guidage n'est pas activé, vous pouvez appeler le menu de position, en appuyant sur le bouton rotatif de gauche .
CHALONS RUE LOUIS RENAULT 54:49.14E 11:38.34N 350H SAT 9
S'affichent la position actuelle, avec le nom de la rue (s'il est disponible), la latitude et la longitude, l'altitude au-dessus du niveau de la mer (par pas de 50m ) ainsi que le nombre de signaux satellites reçus.
En appuyant sur le bouton rotatif de croite ou la touche multifonctionnelle NAV vous quitterz le menu de position.
Appel de la liste de rues
La liste des routes programmées peut être appelée pendant le guidage.

Appuyez sur la touche multifonctionnelle

S'affichent la rue actuelle et les noms des rues, jusqu'à l'arrivée à destination. Il est possible de consulter la liste de routes en tournant le bouton rotatif de droite .
En appuyant sur le bouton rotatif droit , vous pouvez returner à l'affichage du guidage.
Remarque: ÀpRES l'entrée de la destination, la liste des routes s'établit rapidement.
Si le vehicule se trouve dans la zone "Off Road" au moment de l'introduction de la destination, aucune liste de routes ne peut etre établie jusqu'à l'atteinte d'une rue repertoriée.
Répertoire
Avec le bouton rotatif de droite, ● sélectionnez DEST.
MEMORISEES dans le menu de navigation et confirmez en appuyant.
DEST.PRECEDENTES DEST.MEMORIS. ENTRER ADRESSE


Le repertoire contient les destinations que vous avez ménorisées.
Une fois mémorisée, la destination ne doit plus être introduite.
TANTE CECILE, PARIS, GALERIE MARCHAN, PARIS


Sélectionnez la destination avec le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
Puis amorcez la fonction de guidage.

Destinations particulieres
Il s'agit du menu de sélection des destinations particulières d'une liste prédéfinie. Ces destinations incluent p. ex. les stations-service, aéroports ou hôpitaux.
ENTRER ADRESSE
DEST. PARTIC.
DEST. PRECEDENTES


Avec le bouton rotatif de droite , selectionnez DEST. PARTIC. dans le menu de navigation et confirmez en appuyant.
ENVIIRONS
PRES DE DEST.
LIEU/PAYS


Avec le bouton rotatif de droite , faites votrechoix et confirmez en appuyant.
- Destinations particulières ENVIROS/ PRES DE DEST. Vous pouvez selectionner des destinations particulieres dans les environs de votre position actuelle ou pres de votre destination.
ADMINISTRATION
AEROPORT


Avec le bouton rotatif de droite , sélectionnez une catégorie et confirmez en appuyant.
HOPITAL ROBERT 0,4 KM+
CLINIQUE DES MAUSS 0.7 KM
Les destinations sont répertoriées selon leur éloignement. Les indications kilométriques correspondant à la distance à vol d'oiseau entre la destination particulière et votre position.
Les flèches, situées derrière les indications d'éloignement, indiquent la direction à vol d'oiseau (par ex. + la destination particulière se trouve dans le sens de la marche, + la destination particulière se trouve dans le sens inverse de la marche).
Choisissez voire destination avec le bouton rotatif de droite
En appuyant sur le bouton rotatif de gauche , vous pouvez visualiser des informations sur votre destination (p. ex. un hôpital).
HOPITAL ROBERT DEBRE
75019 PARIS, BD SERUNITER 48
TEL.:(33)-XXXX
Avec le bouton rotatif de droite, confirmez en appuyant. Vous passez directement au menu route.
- Destinations particulieres LIEU/PAVS
Vous pouvez librementCHOISIR des destinations particulierescontinues sur le CD de navigation.
FRANCE
LIEU
PAVS ENTIER

Avec le bouton rotatif de droite , vous pouvez désirer entre FRANCE (voir page 149), LIEU et PAYS ENTIER et confirmer en appuyant.
Sélection LIEU
Vou pouvez selectionner des destinations particulieres dans une ville que vous entrez.
LIEU:
ABCDEFGHJKLMNOPORSTUULXYZ

123456789.
Avec le bouton rotatif de droite , entrez le nom de la ville et confirmez en appuyant.
Puis selectionné la ville entree dans la liste, avec le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
ADMINISTRATION
AEROPORT

Les destinations particulières de la ville sélectionnée s'affichent.
Avec le bouton rotatif de droite , sélectionnez une catégorie et confirmez en appuyant.
Une liste, contenant les destinations particulières, ou un écran d'entrée s'affiche, si la liste contient plus de 9 entres.
ECHANGEUR:
EF....K...0. Z


Entrez la destination particulière et confirmez. Dans laiste affichée, confirmez la destination particulière en appuyant sur le bouton droit rotatif
Vous passez directement au menu route.
Remarque: Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif de droite , sans avoir sélectionné de lecture, la liste des destinations particulières possibles s'affiche.
Selection PAY5 ENTIER
AEROPORT
ECHANGEEUR

Avec le bouton rotatif de droite , sélectionnez une catégorie et confirmez en appuyant.
Une liste, contenant les destinations particulières, ou un écran d'entrée s'affiche, si la liste contient plus de 9 entrées.
ECHANGEUR:
ABCDEFGILJKLMNOPRSTUUN.VZ H

Entrez la destination particulière et confirmez. Dans la liste affichée, confirmez la destination particulière en appuyant sur le bouton droit rotatif .
Vous passez directement au menu route.
Remarque: Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif de droite , sans avoir sélectionné de lecture, la liste des destinations particulières possibles s'affiche.
Réglages du système
Dans le menu principal de navigation, appuyez sur la touche NAV.
Le menu de réglages du système s'affiche.
HEURE
MEMORISER POSI
LANGUE


Sélectionnez
HEURE,
MEMORISER POSITION,
LANGUE,
ANIMATIONS,
UNITE DE MESURE,
ANNONCE D'ETA,
CALCULETA
en tournant, confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite .
HEURE
Vous pouvez caler l'horloge interne sur l'heure locale.
- MEMORISER POSITION
Vous pouvez enregistrer votre position et la ménoriser dans le repertoire.
LANGUE
You pouvez régler la langue du système de navigation.
ANIMATIONS
Vous pouvez activer/désactiver l'animation graphique.
UNITE DE MESURE
Vous pouvez régler l'unité de mesure sur les kilomètres / mètres ou les miles / yards.
- ANNONCE D'ETA
Vous pouze activer/désactiver l'announce de l'heure prévue d'arrivée.
CALCULETA
Le calcul de l'heure d'arrivée prévue peut être influencé.
Réglage de l'heure
Pour obtenir une bonne navigation, en cas de guidage avec calcul de la durée et de l'heure prévue d'arrivée, vous devez caler l'heure GMT, reçue par signal satellite, sur le faisceau horsaire correspondant à votre position.

Dans le menu réglage du système, réglez la fonction HEURE et confirmez.

Avec la touche multifonctionnelle 24H vous pouvez faire passer l'affichage de l'heure d'une base 24 heures à une base 12 heures.
TEMPS: 11:30PM
03.03.1999
24H + - OK



Avec les touches multifonctionnelles + ou - l'heure est modifiée par demi-heure.
En appuyant sur le bouton rotatif de droite ou la touche multifonctionnelle OK l'houre reglee est memorisee.
Vous passez directement au menu de réglages du système.
Mémorisation de la position du vehicule
HEURE
MENO POSITION
LANGUE


Dans le menu de réglages du système, réglez la fonction MEMORISER POSITION et confirmez.
11:38.34E 54:49.14N
MEMORISER
POSITION

Les coordonnées actuelles du lieu où se trouve votre vehicule (latitude et longitude) s'affichent.
Confirmez en appuyant de nouveau sur le bouton rotatif de droite .
NOM: ABCDEFGJLKLMNOPQRSTUUXYZ H 00A4000123456789/0.√
Entrez le nom du lieu.
Appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif de droite pour confirmer le nom saisi. Pour memoriser, vous pouvez aussi selectionner la coche et confirmer en appuyant sur le bouton rotatif de droite.
L'appeil du mémo destination s'effectue automatiquement (voir page 165).
Avec le bouton rotatif de droite , sélectionnez la position dans le mémo destination et confirmez en appuyant.
Appel du lieu actuel
Appelez le mémo destination (voir page 165) et sélectionnez la destination avec le bouton rotatif de droite .
Si vous position ne se trouve pas dans une région numérique, le système vous guide le plus pres possible, à l'aide des routes numériées. Le message "Destination à proxime" s'affiche. Pour atteindre votre destination, suivez les flèches directionnelles.
Sélection de la langue
MEMO POSITION
LANGUE
ANIMATIONS


Dans le menu réglage du système, réglez la fonction L'ANGUE et confirmez.
DEUTSCH
ENGLISH GB

Selectionnez la langue avec le bouton rotatif de droite . Appuyez pour<memoriser voirechoix et installer la langue.
Pour plusieurs langues, vous pouvez aussi désirer entre une voix masculine et une voix féminine.
FEMINE 1
FEMME 2

Selectionnez la voix avec le bouton rotatif de droite . Appuyez pour<memoriservoitrichest et installerla voix.
INSTALLATION LANGU
FRANCAIS
EN COURS

Après l'installation, vous doivent confirmer.
LANGUE EST INSTALLLEE PRESSER OK

Confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite
Animations
LANGUE
ANIMATIONS
UNITE DE MESURE


Dans le menu réglage du système, Sélectionnez la fonction ANIMATIONS et confirmez.
ANIMATIONS
MARCHE
ARRET
Appuyez brievement sur le bouton rotatif de droite pour commuter entre Animations MARCHE et ARRET.
En appuyant plus longtemps sur le bouton rotatif de droite ● vous pouvez<memoriserle réglage souhaité.
Vous repassez directement au menu réglage du système.
Activation/désactivation de l'announce de l'heure d'arrivée prévue
UNITE DE MESURE ANNONCE DETA CALCULETA

Dans le menu de réglage du système, réglez la fonction ANNONCE D'ETA et confirmez.
ETA signifie Estimated Time of Arrival - heures d'arrivée prévue.
ANNONCE D'ETA
MARCHE / ARRET
Appuyez brievement sur le bouton rotatif de droite pour commuter entre announce d'ETA MARCHE et ARRET.
En appuyant plus longtemps sur le bouton rotatif de droite ● vous pouvez<mémoriser le réglage souhaité.
Vous repassez directement au menu réglage du système.

Influencer le calcul de l'heure prévue d'arrivée
Le calcul de l'heure d'arrivée prévue peut être influencé.

Dans le menu de réglage du système, réglez sur CALCUL ETF et confirmez.
ETA signifie Estimated Time of Arrival - heures d'arrivée prévue.

Sélectionnez
SPORTU,
NORMAL,
SUR
en tournant, confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite .
SPORTU
Avec ce réglage, l'appareil part du principe que vous rouliez vite. L'heure prévue d'arrivée est avancée.
NORMAL
Ce réglage est le réglage de base. Elle donne un calcul ETA précise pour la plupart des conducteurs.
SUR
Avec ce réglage, l'appareil part du principe que vous aurez besoin d'un peu plus de temps pour parcourir l'itinétaire. Vous pouvez utiliser ce réglage, en cas de traffic important par ex.
Sélection de l'unité de mesure

Dans le menu de réglages du système, réglez la fonction UNITE DE MESURE et confirmez.

Selectionnez l'unité de mesure avec le bouton rotatif de droite . L'unité de mesure est retenue en appuyant sur le bouton.
Vous repassez directement au menu réglage du système.
Remarque: METRIQUE signifie calcul en metres. IMPERIAL signifie calcul en yards.
FonctionsDTM
Avec les fonctions DTM, il est possible d'afficher tous les messages d'informations routières concernant l'itinétaire calculé. Vous disposez d'un calculateur de trajet et vous pouvez rechercher et rejoindre une station-service dans les environs.
Appel des fonctions DTM
Appuyez sur la touche DTM

Le menuDTM s'affiche.
Les messages d'informations routières captes s'affichent.
Recherche des stations-services dans les environs
Appuyez sur la touche DTM

Appuyez sur la touche multifonctionnelle
ELF AU. DU MAINE 3,1 KN+ ESSO AU. DE LA PO 一 _ 3 , 1 K M +
Les stations-service sont répertoriées selon leur éloignement. Les indications kilométriques correspondant à la distance à vol d'oiseau entre la destination particulière et votre position. Les flèches derrière les indications de distance indiquent la distance à vol d'oiseau par rapport à la station-service correspondante (p. ex. + La station-service est devant vous + La destination particulière est derrière vous).
Choisissez votre station-service avec le bouton rotatif de droite . En appuyant sur le bouton rotatif droit vous pouvez confirmer la selection.
MISE EN MARCHE

Pour amorcer le guidage vers la station-service, appuyez sur le bouton rotatif de droite
La route est calculée et le guidage est amorcé.
Remarque: Il vous faut insérer le CD de navigation pour désigner une station-service et lancer le calcul d'itinéraire.
Gestion dynamique du traffic DTM
Appel de la durée du trajet et des kilomètres parcours
Pour appeler le menu DTM, appuyez sur la touche DTM.

Appuyez sur la touche multifonctionnelle

La durée du trajet, les kilometres parcours et la vitesse moyenne s'affichent. En appuyant sur le bouton rotatif de droite ou la touche multifonctionnelle NAV vous re-tournez à l'affichage du guidage.
Appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif de droite pour remettre les valeurs à zéro et relancer le calcul.
Une fois à destination, vous pouvez appeler, de la manière dé-crite ci-dessus, les informations sur la durée du trajet, les kilomètres parcourus et la vitesse moyenne, tant que le drapeau de la destination rouge.
Guidage dynamique
Remarque: Le guidage dynamique n'est pas disponible dans tous les pays.
En cas de calcul d'itinétaire quand le guidage dynamique est activé, il est possible que le système de navigation vous demande d'insérer le CD de navigation (s'il ne l'est pas déjà).
Qu'est-ce que le guidage dynamique?
Avec le guidage dynamique, l'itinétaire est calculé en tenant compte des messages d'informations routières actuels.
Les messages d'informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, en plus du programme radio, et reçus et analysés par le système de navigation. La réception des messages d'informations routières est gratuite.
Remarque: Étant donné que les messages d'informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, nous ne pouvons pas garantir des informations complètes et correctes.
Guidage dynamique
Dans le menu itinétaire, vous pouvez lancer le guidage dynamique en seLECTIONnant START-RTE.DYN.
Quand le guidage dynamique est activé, le système contrôle constamment si des messages, pouvant influer sur l'itinéraire calculé, arrivent. Le calcul de l'itinéraire se fait alors en tenant compte des messages d'informations routières actuels avec l'option "route rapide". Si le contrôle détecte qu'une in-
formation routière a une influence sur l'itinétaire besoini, l'appeil calcule automatiquement un nouvel itinétaire.
NEW ROUTE s'affiche alors. Le message vocal "L'itinéraire est recalculé sur la base des messages d'informations routières actuels" est également activé.
Le symbole i s'affiche de maniere inversee sur I'ecran DTM.
Remarque: Si aucune station TMC ne peut être détectée, le message ACTUELLEMENT RECEPTION DE TMC IMPOSSIBLE s'affiche. Au bout de peu de temps, l'affichage revient au mode de guidage. Quand une station TMC n'a pas pu être trouvée au bout de 10 minutes, ACTUELLEMENT RECEPTION DE TMC IMPOSSIBLE s'affiche et un signal sonore retentit.
Votre système de navigation peut receivevoir des informations TMC, qu'une station TMC soit activée ou non. Cependant, nous vous conseillons de désirir une station TMC pour garantir une réception optime des informations TMC. Une station TMC, en mode radio (FM), est reconnaissable au sigle TMC.
Affichage des informations routières
Les messages d'informations routières actuels peuvent être affichés sous forme de texte.
Pour appeler le menu DTM, appuyez sur la touche DTM.


Appuyez sur la touche multifonctionnelle, pour afficher une liste de toutes les informations routières actuellesment disponibles.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle i^ , pour afficher la liste des informations routières actuelles ayant une influence sur l'itinéraire calculé.
Remarque: Si aucune information routière n'est disponible, le message AUCUNE INFORMATION ROUTIERE RECUE s'affiche.
Dans la liste des informations routières actuellesment disponibles, vous pouze également appeler les informations détaillées correspondant à chaque message.
A7 Schnelsen Nord Quiiborn
A7 Raccord Othmarschen
A24 Echangeur Eidelstedt
Les flèches de défilament dans le bord droit de l'écran indiquent que d'autres informations routières peuvent être sélectionnées.
Selectionnez le lieu en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant
Après confirmation de la sélection des informations routières souhaitées, celles-ci s'affichent intégralement. Un message d'informations routières typique est composé comme suit :
- numéro d'autoroute ou de route nationale
- direction approximative
indication de ville ou de direction détaillée - événement
- cause lorsqu'elle est connue
A7 Raccord Othmarschen - Raccord Heinfeld Ralentissement sur 12 Km
Si des flèches de défilament apparaissent dans le bord droit de l'écran, plus de 3 lignes sont utilisées pour l'affichage des messages d'informations routières.
En appuyant sur la touche NAV vous returnez à la liste des informations routières actuelles.
Activation du mode radio
Appuyez sur la touche RAD
La gamme d'ondes écoutee en dernier est selectionnée.
Menu radio - activation du mode
Dans le mode radio, appuyez sur la touche
RAD
FM DAS Seek Name
Fm Am PtgDis ResTxt Fil

Le mode du menu radio est activé et s'affiche. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 8 secondes qui suivent, l'appeil revient au mode radio.
Sélection de la FM
Dans le menu radio, appuyez sur la touche multifonctionnelle
Fm
FM DAS Seek Name
F Am PtyDis ResTxt Fil

L'autoradio se cale sur les dernières gâmes d'ondes et station écoutees.
Appuyez plusieurs fois pour selectionner les niveaux DAS Seek Qual., DAS Seek Name, Stations RDS et Stations Fix
DAS Seek Qual. (voir également page 202).
DAS Seek Name (voir égarlement page 202)
- Stations RDS (voir également page 202)
- Stations Fix (voir également page 202)
Réglage de la gamme d'ondes AM
Dans le menu radio, appuyez sur la touche multifonctionnelle
Am
AM Med. Wave
Fm Fm As Man

L'autoradio se cale sur les dernières gâmes d'ondes et station écoutees.
Pour selectionner la gamme d'ondes MW (PO) (Med. Wape), LW (GO) (Lona Wave) et SW (OC) (Short Wave), appuyez sur la touche multifonctionnelle Am jusqu'à ce que la gamme d'ondes souhaitee soit reglee.
Réglages possibles pour sélectionner une station
Il est possible de régler la station souhaitée en utilisant les fonctions de mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FM), de mémorisation automatique (PO, GO), de recherche des stations, de recherche par balayage, de syntonisation manuelle et les touches de stations.

Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FM-DAS)
Dans le menu radio, appuyez sur la touche multifonctionnelle Fr jusqu'à ce que DAS Seek Qual. ou DAS Seek Name s'affiche.

Dans le mode FM DAS, les stations pouvant être captées sont affichées selon leur réglage via les touches multifonctionnelles.

Appuyez sur la touche, se trouvant sous l'abréviation de l'organisme d'émission radio, pour sélectionner la station souhaitée. Si la station souhaitée diffuse plusieurs programmes/programmes régionaux, il est possible de sélectionner le programme désire dans un sous-menu qui apparaît automatiquement à l'afficheur.

Si vous avez déjà sélectionné un programme de cette chaine d'émetteurs, l'appareil revient au dernier programme régle sans qu'il soit nécessaire d'entrée de nouveau le programme.
La touche multifonctionnelle indique qu'en appuyant sur ces touches, d'autres stations peuvent ettre affichees et selectionnées.
Si des noms de stations sont exploités pour transmettre des messages publicitaires ou d'informations, cette station n'est pas caractérisée par une abréviation mais par L - 1 L - Z ( L = local). Ceci empêche la barre d'affichage de changer constamment. Lorsque vous sélectionnez une station, elle apparait avec un astérisque à l'afficheur (p. ex. L * 1 ).
A la première utilisation et si l'alimentation de l'autoradio a été coupée, le récepteur a besoin d'un peu de temps pour évaluer les signaux de l'émetteur. L'affichage se fait pas à pas.
Recherche des stations FM - DAS
Tournez le bouton de croite vers la gauche ou la droite. La radio affiche dans l'ordre croissant/décroissant les émetteurs qui peuvent être captés et qui sont identifiés.
Syntonisation des stations PO, GO, OC
Dans la gamme d'ondes souhaïée (Mw, Lw, SW), tournez le bouton de rotation de droite vers la gauche ou la droite. La radiocherche les fréquences de réception dans l'ordre croissant/décroissant.
Recherche par balayage
Dans la gamme d'ondes souhaitee (FM, Mw, Lw, Sw) appuyez sur le bouton rotatif de droite , SC s'affiche.

La recherche automatique des stations commence. La première recherche se fait à un niveau non sensible, les recherches suivantes s'effectuent à un niveau sensible. Vous entendez pendant 8 secondes les stations pouvant être captées. Si vous voulez conserver le programme capte, appuyez sur le bouton de droite .
Remarque: Sous FM DAS, la recherche par balayage se fait selon le niveau régle.
Filtrage des programmes en mode FM Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (DAS)
En mode FM-émorisation automatique (Autostore) dynamique, il est possible d'occulter différentes stations de la liste des stations programmées. Dans le menu radio, appuyez sur la touche multifonctionnelle Fil.

Sélectionnez les différents programmes avec le bouton rotatif de droite . il est possible de sélectionner Pla3 (Programme non filtré) et SkiF (Programme filtré).
Pour activer ou désactiver la fonction filtré, appuyez plusieurs fois sur la touche multifonctionnelle Fil pour activer (Fil) ou désactiver la fonction filtré (No Fil).
Affichage/sélection des types de programme (PTY)
Dans le menu radio, appuyez sur la touche multifonctionnelle Ptg.

Puis, avec la touche multifonctionnelle Pt.choisissez le PTY souhaite (voir également page 203).
Remarque: Il n'est possible de selectionner que les codes PTY actuellesment disponibles.
Si vous avez selectionné un code PTY, seules les stations équipées de ce code PTY peuvent être selectionnées dans le mode FM-DAS (mémorisation automatique (Autostore) dynamique).
En selectionnant NO PT, toutes les stations apparaissent de nouveau en mode FM-DAS.

Activation/désactivation de la fonction d'affichage PTY
Réglez le mode du menu radio.

Avec la touche multifonctionnelle Dis vous pouvez désir entre (Affichage PTY activé) et Frequency (Affichage PTY désactivé).
Appel/mémorisation des stations FM
Dans le mode de menu radio, Sélectionnez, avec la touche FM Stations RDS ou Stations Fix.
- Stations RDS (voir également page 202)
- Stations Fix (voir égarlement page 202)
Mémorisation : Vous pouvez<mémoriser 12 féquences ou programmes. Pour<mémoriser la station ou le programme souhaité(e), appuyez sur la touche multifonctionnelle 1 - 6 ou 7 - 12 jusqu'à ce qu'un bip retentisse.

Pour acceder aux stations mémorisées sous 7 à 12, appuyez sur la touche multifonctionnelle -
Appel: appuyez sur la touche multifonctionnelle 1 - 6 ou 7 - 12. La station mémorisée est sélectionné.
Appel/mémorisation des stations PO, GO et OC Mémorisation : Il est possible de mémoriser 12 stations sur les touches de station. Cherchz la station souhaitee et apuyez sur la touche multifonctionnelle désirée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Pour acceder aux stations mémorisées sous 7 à 12, appuyez sur la touche multifonctionnelle -

Appel: appuyez sur la touche multifonctionnelle 1 - 6 ou 7 - 12. La station mémorisée est sélectionné.
Mémorisation automatique (Autostore) PO, GO
Dans la gamme d'ondes souhaïée, appuyez sur la touche
RAD

Appuyez sur la touche multifonctionnelle Aé jusqu'à ce que Autostore on apparaissé sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle Aé jusqu'à ce que Seek Autostore s'affiche.
Ce sont les 6 stations les mêux reçues qui sont mémorisées sur les touches de station, la qualité de réception déterminant l'ordre sur les touches.
Pour quitter le niveau de mémorisation Autostore, désactivez, avec la touche multifonctionnelle le niveau de mémorisation Autostore(Off). La radio revient au niveau des touches de station.
Syntonisation manuelle en FM
Dans le mode de menu radio, Sélectionnez, avec la touche
FM Stations Fix.

Appuyez 2 fais sur la touche multifonctionnelle Man
Tournez ensuite le bouton de droite
L'appareil procède à la syntonisation en étapes de 100kHz
L'affichage MAn indique que la syntonisation manuelle est active. Rapidement, sans avoir à tourner le bouton rotatif de droite MAn disparait et la syntonisation manuelle est désactivée.
Syntonisation manuelle PO, GO, OC
Dans la gamme d'ondes souhaïée, appuyez sur la touche
RAD

Appuyez 2 fais sur la touche multifonctionnelle Man
Tournez ensuite le bouton de droite
L'appareil procèle à la symtonisation en étapes de 9kHz (PO), 3kHz (GO) ou 5kHz (OC).
L'affichage MHN indique que la syntonisation manuelle est active. Rapidement, sans avoir à tourner le bouton rotatif de droite MHN disparait et la syntonisation manuelle est désactivée.

Fonction régionale
La fonction RDS-Diversity dépasse le cadre régional. Il est alors possible que le mode RDS-Diversity fasse passer l'appareil d'un programme régional à l'autre, ayant un contenu différent. Dans ce cas, il faut sélectionner spécifique le sous-programme régional directement.
Si un organisme d'émission radio diffuse plusieurs programmes régionaux, vous ne le saurez que lorsque vous le selec-tionnerez.
Les stations offrant des programmes régionaux supplémentaires apparaisent avec un astérisque à l'afficheur (p. ex. 4*).

Si vous sélectionnez une de ces stations (p. ex. 4*) tous les sous-programmes régionaux pouvant être captés de cette station apparaisent à l'afficheur.
Puischoisissezlesous-programmeregionalsouhaite(p.ex.
Ka).

Si la qualité de réception d'un sous-programme régional baisse malgré la fonction RDS-Diversity, c'est souvent que les sous-programmes régionaux ne sont diffusés que sur très peu de fréquences. L'appareil ne peut alors pas toujours passer sur des fréquences dont la qualité de réception estAMLilleure.
Activation/désactivation de la fonction régionale Réglez le mode du menu radio.

Avec la touche multifonctionnelle Rea activez (ou) ou dé-sactivez la fonction de régionalisation (off).
Activation/désactivation de l'affichage de la fréquence
Réglez le mode du menu radio.

Avec la touche multifonctionnelle Dis désisissez entre Frequency (Affichage de fréquence activé) et PTY (Affichage de fréquence désactivé).
Activation/désactivation du radiotexte
Réglez le mode du menu radio en FM. Avec la touche multifonctionnelle Txt activéz le radiotexte.

L'autoradio filtrée une information du radiotexte parmi les données offertes par la station et la fait apparaitre à l'afficheur.
Il n'est possible d'afficher un radiotexte que lorsque la station seLECTIONnée diffuse effectivement des radiotextes.
De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent tronquer le radiotexte apparaisant à l'afficheur ou empêcher son affichage.
Pour quitter le niveau du radiotexte, appuyez sur la touche multifonctionnelle RAD
Remarque: Étant donné que le radiotexte transmet des informations changeant en permanence, nous vous recommendons expressément de n'utiliser cette fonction que dans un vehicule à l'arrêt pour limiter au maximum la distraction du conducteur. C'est la seule façon de réduire les risques d'accidents qui en résultataisient.
Messages d'informations routières TP (Traffic program)
Si une station, dotée de la fonction RDS-Diversity, diffuse des messages d'informations routières TP, il est possible d'interr compromise le mode CD, CDC/AUX, AM, GO et OC, ou la mise en sourdine, pour diffuser le message d'informations routières. Il est, en outre, possible d'écouter une station FM et de laisser passer les messages d'informations routières d'une autre station FM. Les fonctions du programme des messages d'informations routières dépendent du réglage du TMC, c'est-à-dire si cette fonction est activée ou non ("Activation/désactivation du mode TMC" page 186)
Si le mode TMC est désacté :
-
Il y a deux manières de régler une station diffusant des messages d'informations routières.
-
Reprise automatique
- Programmation directe
Dans le cas de la reprise automatique, c'est toujours la station FM actuellément écoutee qui est reprise comme station diffusant des messages d'informations routieres. Si la station FM reglee ne peut pas etre captee, ou s'il ne s'agit pas d'une station diffusant des messages d'informations routieres, l'autoradiocherche une autre station diffusant des messages d'informations routieres selon des critères definis. Dans le cas de la programmation directe, il est possible de programmer une station diffusant des messages d'informations routieres ne correspondant pas à la station FM écoutee. Il est donc, par exemple, possible d'ecouter une station FM déterminée et de laisser passer

les messages d'informations routières d'une autre station FM. Si la station, diffusant des messages d'informations routières, ne peut plus être captée, le mode de reprise automatique est activé jusqu'à ce que la station diffusant des messages d'informations routières puisse de nouveau être captée.
Si le mode TMC est activé :
- Avec le mode TMC, l'appareil est en mesure de se caler automatiquement sur une station radio proposant des informations routières. La priorité est alors donnée aux stations TMC. La station TMC désies propose en principe les favorables informations routières pour la région où vous vous trouvez. Si aucune station TMC n'est disponible, l'appareil seLECTIONne la station radio, proposant des informations routières, la mise reçue.
Si une station RDS est équipée de la fonction de messages d'informations routières, on la reconnait au TF à l'afficheur. Lorsque TP est activé, un TP inversé TF indique que les informations routières sont activées.
Activation/désactivation du menu TP
Pour activer : Appuyez sur la touche TP (les informations routières sont exclues).

Appuyez sur la touche multifonctionnelle TF
Sortie: Appuyez sur la touche TP ou le menu TP se dé-sactive seul au bout de 8 secondes sans aucune commande.
Activation/désactivation du programme des messages d'informations routières TP (Traffic program)
Dans tous les modes de fonctionnement et gAMES d'ondes, vous pouvez désactiver la fonction TP en appuyant sur la touche TP pendant plus de 2 secondes. Vous pouvez également activer et désactiver TP dans le menu TP.
Activation: Pour désactiver la fonction TP dans le menu correspondant, appuyez sur la touche multifonctionnelle TF jusqu'à ce que TP on s'affiche.

Désactivation: Pour désactiver la fonction TP dans le menu correspondant, appuyez sur la touche TF jusqu'à affichage de TP off.

Une fois que l'appareil repasse en mode d'affichage normal, la fonction TP est désactivée.
Réglage de la reprise automatique
Cette fonction n'est accessible que si TMC est désactivé. Dans tous les modes et toutes les games d'ondes, la reprise automatique peut être activée en appuyant sur la touche TP pendant plus de 2 sec. Dans le menu TP, appuyez sur la touche multifonctionnelle TF jusqu'à ce que TP on s'affiche.

Important: Si une station TP a déjà été programmesée, cel- le-ci est selectionnée pour servir de station TP.
Réglage/suppression de la programmation directe
Cette fonction n'est accessible que si TMC est désacté. Activez le menu TP.
Pour régler: appuyez sur la touche multifonctionnelle Sta

Avec le bouton rotatif de droite , Sélectionnez la station TP et confirmez en appuyant. Si aucune utilisation ne suit, l'émetteur sélectionné est repris. Si vous n'effectuez aucune opération, la station sélectionnée s'affiche quelques secondes plus tard.
Pour effacer : appuyez sur la touche multifonctionnelle Sta .

Avec le bouton rotatif de droite, Sélectionnez © Autoselect et confirmez en appuyant. Si vous n'effectuez aucune opération, la programmation est supprimée quelques secondes plus tard.
Quittez le menu TP.
Activation/désactivation de la mise en sourdine
Après seLECTION d'une station TP - ou EON - vous pouvez acciter la sourdine en appuyant brievement sur la touche TP.

Seuls les messages d'informations routières et de navigation sont alors audibles TP
Interruption d'un message d'informations routières
Pendant le message TP, appuyez sur la touche TP.
Le message d'informations routières en cours d'émission est interrompu et l'appareil revient au mode sélectionné précédément.
Volume des messages d'informations routières
Activez le menu TP. Appuyez sur la touche multifonctionnelle Vol1.


Avec le bouton rotatif de droite , vous pouvez procéder à quatre réglages (0 - 3). Autrement dit, selon le réglage, le volume est augmenté d'une valeur fixe au passage d'un message d'informations routières.
- Réglage - pas d'augmentation
- Réglage 1 - faible augmentation
- Réglage 2 - augmentation moyenne
- Réglage 3 - forte augmentation
Activation/désactivation du mode TMC
Remarque: Pour de plus amples informations, reportez-vous à "Guidage dynamique" page 174.
Activier le menu TP.

Pour activer :
appuyez sur la touche multifonctionnelle TMC jusqu'à ce que TMC on s'affiche.
Si TMC est activé, vous ne pouvez pas désir librement une station TMC. C'est l'autoradio qui seLECTIONne une station TMC, s'il réussit à en capter une. Cette station correspond donc à la station des informations routières.
Pour désactiver :
appuyez sur la touche multifonctionnelle TMC jusqu'à ce que TMC off s'affiche.
Si TMC est désacté, vous pouvez désir librement une station d'informations routières.
Remarque : Vous ne pouvez pas seLECTIONner des fonctions dynamiques de navigation (route dynamique, informations sur le traffic).
Affichage des stations TMC
Si une station radio classique émet, en plus, des informations TMC, le sigle TMCs'affiche. Les informations TMC sont alors reçues et analysées par le système de navigation. La réception des messages d'informations routières est gratuite.
TMC s'affiche en écriture normale :
La station actuellesse selectionnée est une station TMC. Le mode TMC est désacté.

TMC s'affiche en écriture inversée :
La station actuellesment selectionnée est une station TMC. Le mode TMC est activé.

Mise en sourdine lors d'un appel téléphonique
Si le vehicule est équipé d'une installation téléphonique et que le cable de sourdine du téléphone de voiture est branché sur l'autoradio, vous pouvez déterminer, dans le menu utiliser (page 195) la réaction du téléphone.
En mode muté, la radio se met en sourdine dés qu'un appel téléphonique arrive.
En mode signal audio, le signal téléphonique est, en cas d'appeal, restitue par l'autoradio (le contact doit être mis).
Ceci n'est toutfois possible que si l'installation téléphonique est complétée par un équipement mains-libres avec sortie haut-parleur et raccordé à la radio. Dans les deux cas, FONÉ s'affiche.


Remarques concernant les disques compacts (CD)
Un CD sale peut conduire à une baisse de la qualité sonore. Pour garantir un son optimal, veuillez respecter les consignes suivantes :
- Prenez un CD toujours par les bords. Ne touche jamais la surface de lecture et gardez-la propre.
- Ne collez aucune étiquette sur le CD.
- N'exposez pas les CD au soleil et à des températures élevées, ne les mettez pas pres des radiateurs.
- Avant d'écouter le CD, nettoyez-le du centre vers les bords, avec un chiffon spécial disponible dans le commerce. N'utilisez pas de solvant tel que de l'essence, un diluant ou tout autre produit d'entretien courant, ni de bombes aérosols antistatiques.
| Correct | Incorrect |
| Incorrect | Correct |
Insertion / éjection de CD
Insertion :
Glissez le disque dans le compartment CD, face imprimée vers le haut. L'appareil met en place automatiquement le CD et lit le disque en commencer par le premier titre.
Une fois le CD terminé, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir de la première plage du CD.
Lorsque le logement contient déjà un CD, appuyez sur la touche CD. Si le mode changeur de CD/AUX a eté activé en dernier, appuyez sur la touche multifonctionnelle Scd pour passer en mode CD

Éjection :
Pour éjecter un CD, appuyez sur la touche . Retirez alors le CD.
Important : Lorsque vous éteignez l'appareil, le CD n'est pas éjecté, il reste dans son logement.
Saut de plages vers l'avant/l'arrière
Appuyez sur la touche multifonctionnelle (vers 1'avant) ou 1 < 1 (vers l'arriere)

En appuyant plusieurs fois sur la touche multifonctionnelle, vous pouvez sauter plusieurs plages en avant ou en arrêté. Si vous arrivèz à la fin du CD, l'appareil reprend à la première plage. Le passage de la première plage à la dernière se fait de façon analogue.
Si, lorsque vous activez la fonction saut de plage arrêté, l'appareil lit depuis plus de 10 secondes le titre en cours, le retour se fait au début de ce même titre.
Recherche par balayage
Appuyez sur le bouton rotatif de droite , sC s'affiche.

L'appareil lit pendant 10 secondes toutes les plages suivantes du CD. Pour interrompree la recherche par balayage, appuyez de nouveau sur le bouton rotatif
Avance /retour rapide
Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle , l'avance rapide est activée (audible), si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle < < , c'est le return rapide (audible) qui est activé.

Pour interrompre l'avance ou le retard rapide, relâchez la touche multifonctionnelle.
Lecture aléatoire (Random Play)
Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Rend vous activez la fonction de lecture aléatoire. L'appareil lit alors dans un ordre aléatoire les plages du CD en cours de lecture. Le message Rend s'affiche inverse.

Si vous appuyez de nouveau sur la touche multifonctionnelle Rnd, la fonction "lecture aléatoire" est supprimée.

Répétition d'une plage (Repeat)
Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Rf.t. vous enclenchez la fonction "répetition de la plage". Le message Rf.t. s'affiche inversé.

Si vous appuyez de nouveau sur la touche multifonctionnelle Rft., la fonction "répetition de la plage" est désactivée.
Nombre de plages et durée totale de lecture
En mode CD, appuyez sur la touche CD Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Trk la durée deja écoulée s'affiche brievement.

Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Tt1, le nombre de plages et la durée totale du CD s'affichent brievement.
Dispositif de protection thermique
Pour préserver la diode laser de tout échauffement excessif, cet apparéil est équipé d'un dispositif de protection thermique. Lorsque ce dispositif de protection thermique se déclenché, le message Temp apparait pendant 8 secondes à l'afficheur, l' apparéil revient en mode radio.
Après une phase de refroidissement, vous pouvez returner en mode CD simple. Si la température est toute fois encore trop élevé, l'appareil revient à la source de signaux sélectionnée en dernier.
Changeur de CD prét à fonctionner
Si un changeur de CD est branché sur l'autoradio, il est prét à fonctionner des qu'on y place un chargeur contenant des CD. Une fois le chargeur charge, fermez le tiroir coulissant. Vous pouvez commander l'appareil à partir du panneau de commande de l'autoradio.
Chargement/déchéancement du chargeur de CD
Pour-retirer le chargeur de CD, ouvrez le tiroir coulissant du changeur et appuyez sur la touche d'éjection. Le chargeur est éjecté et peut être retire.
Insérez le CD dans le chargeur, face inscrite vers le haut.
Important : Les CD mal insérés ne peuvent pas êtrelus.
Remarque : Pour garantir un changement de CD aussirapide que possible, il est recommandé de replir lechargeur à partir du tiroir 1, sans laisser d'emplacement vide.
Écoute de CD
Appuyez sur la touche CD Si le dernier mode activé était le mode changeur de CD, ou siaucun CD n'a ete insere ou bien si vous avez insere un CD de navigation dans le lecteur, vous you trouvez dans le menu du changeur de CD. Si c'est le mode CD qui a ete selectionne, appuyez sur la touche multifonctionnelle Cdc pour passer en mode changeur CD. La lecture du dernier CD reprend a l'endroit où elle s'etait arrete avant que vous n'eteigniez l'autoradio.
Vou puez selectionner les CD en tournant le bouton rotatif droit . Pendant la selection du CD, le message Loading CD x apparait a l'afficheur. Ensuite, le numero du tiroir de chargeur et celui de la plage du CD en cours de lecture ainsi que son nom apparaiscent a l'afficheur.

Si le tiroir du chargeur selectionné (par ex. tiroir 2) ne contientaucun CD,le message NO CD 2apparait brievement à l'afficheur.
Apreès l'écoute de la dernière plage d'un CD, le CD suivant est automatiquement sélectionné et lu.
Reportez-vous au mode CD pour connaître les autres fonctions disponibles (page 188):
- 'Remarques concernant les disques compacts (CD)" page 188
"Saut de plages vers l'avant/l'arrière" page 189 - 'Recherche par balayage" page 189
Avance/retour rapide"page 189
"Lecture aléatoire (Random Play)" page 189 - 'Répétition d'une plage (Repeat)" page 190
- "Nombre de plages et durée totale de lecture" page 190
Attribution d'un nom à un CD
Dans le mode changeur de CD, appuyez sur la touche Puis, appuyez sur la touche multifonctionnelle Nam
CD
Nom : MADONNA
TrkT1NamEditFilDel










Pour attribuer ou modifier un nom, appuyez sur la touche multifonctionnelle Edit.

Avec les touches multifonctionnelles <- et -> choisissez la position voulue (signe d'edition inversé).

Avec le bouton rotatif de droite, ● sélectionnez les lettres et confirmez en appuyant.
En appuyant sur le bouton rotatif de droite, ● vous passez à la dette suivante.
Il n'est pas possible d'entrez plus de 8 caractères.
Quittez le menu CDC pour memoriser le nom.
Pour effacer un nom, appuyez sur la touche multifonctionnelle Nam.
Avec le bouton rotatif de droite , choisissez le nom à effacer.

En appuyant sur la touche multifonctionnelle D 1 , vous pouvezMSN.
Filtrage des plages d'un CD
Dans le mode changeur de CD, appuyez sur la touche Puis, appuyez sur la touche multifonctionnelle Fi1
CD
Fil on Trk 1 - Play
Trk Tt1NamEdit.


Pour le changeur de CD Silverstone 2660, il est possible de sélectionner les différents titres des CD avec le bouton rotatif de droite . Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour commuter entre Fla (plage non filtrée) et Ski (plage filtrée)
Pour activer ou désactiver la fonction filtré, appuyez plusieurs fois sur la touche multifonctionnelle Fil pour activer (Fil) ou désactiver la fonction filtré (No Fil).
Pour les changeurs de CD Silverstone 2630 et 2640, il est possible de passer de F1a (plage non filtrée) à Ski (plage filtrée) pour la plage en cours, en appuyant sur le bouton rotatif de droite.
Important : Vous ne pouvez activer la fonction de filtrage que si vous avez mémorisé un nom pour le CD sélectionné.

Appel/sortie du menu de l'utilisateur
Après avoir appelé le menu de l'utilisateur, vous pouze régler à votre gré les paramètres de base suivants sur deux niveaux :
Premier niveau :
- Gα1- Réglage du volume en fonction de la vitesse
- Te1- Mode de réaction du téléphone auto
- Lédi- Réglage de la diode clignotante
- M-5- Réglage de l'optimisation de la réception
- Nau-Réglage du message de navigation
- Aux-Réglage de l'entrée AUX
Deuxieme niveau :
- Cmp- Réglage de l'affichage du compas
- BeU-Réglage du volume du signal
Pour appeler le menu de l'utilisateur, appuyez sur la touche SOUND pendant plus de 2 secondes.

Pour parvenir au deuxième niveau du menu utilisateur, appuyez sur la touche multifonctionnelle
Pour quitter le menu de l'utilisateur, appuyez de nouveau sur la touche SOUND.
Réglage du volume en fonction de la vitesse (Gal)
Il s'agit ici d'un circuit de régulation de l'autoradio qui, selon la vitesse du vehicule, augmente automatiquement le volume de l'autoradio. Plus le vehicule roule vite et plus le volume augmente pour compenser le bruit ambient.
Appel du menu de l'utilisateur. Appuyez sur la touche multifonctionnelle Gal avec le bouton rotatif droit ,CHOISSEZ entre et +15.
Gal: +4
TelLEDMSNavAux



Les réglages GAL permettent de fixer le début de la hausse du volume en fonction de la vitesse du vehicule.
Le réglage est automatiquement méorisé.
Explication :
-
- Pas d'augmentation du volume
- +1 - Augmentation du volume déclenchée à faible vitesse
+15 - Augmentation du volume déclenchée à vitesse élevée
Réaction du téléphone auto - sourdine (tel.)
Si une installation téléphonique mains-libres est installée dans le vehicule, la conversation téléphonique peut se faire par l'intermédiaire de l'autoradio. Il n'est donc pas nécessaire de monter le haut-parleur supplémentaire normalement prévu. Toutefois, il faut que les lignes de signaux (entree telephone BF et entree telephone masse) soient connectees à l'autoradio (voir page 204).
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Tel vous pouvez désir entre audio signal et mute.

- mute - Mise en sourdine du téléphone
audio sianal-Communication telephonique via l'autoradio
Réglage de l'optimisation de la réception (M/S)
Pour réduire les difficultés de réception et les réflexions, vous pouvez désirer entre deux régles d'optimisation de la réception.
Appelez le menu de l'utilisateur. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle M/S vous pouvez désirir entre Stereo, Mono et Auto.

- Auto: Réglage pour le mode normal, c'est-à-dire, l'apparil passée, en fonction de la qualité de la réception, de stéreo à mono (ce qui permet d'obtenir le réglage optimal pour presque tous les secteurs de réception).
- Stereo : Réglage pour des conditions de réception particulières - c'est-à-dire l'appareil est en permanence sur stéreo.
- Mono: Réglage pour des conditions de réception où apparaissent en permanence des réflexions, c'est-à-dire, l'appa-reil est toujours en mode mono.
Le réglage est aussiitz actif et le reste, même lorsque vous éteignez l'appareil.

Réglage de la diode clignotante (Del)
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le clignotement de la diode clignotante (elle clignote lorsque l'appareil est éteint).
Appelez le menu de l'utilisateur. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Led vous pouvez désir entre blinkinga (LED activée) et off (LED désactivée).

Le réglage est automatiquement méorisé.
Réglage du message de navigation (Nav)
Cette fonction vous permet de decide comment les messages de navigation doivent être écoutedés.
- only - La source audio écoutee est désactivée, seul le message de navigation est audible.
- mixed - La source audio écoutee est abaissee. L'announce de navigation passe au niveau sonore sur lequel la source audio était reglee, mais peut etre ajustee a + / - 6 dB. Si vous modifiez ensuite le volume de la source audio activee, le volume des announcements de navigation est reajuste en consequence.
- independ - La source audio écoutee et le message de navigation sont reglables sur des valeurs différentes.
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage.
Avec la touche multifonctionnelle NaV vous pouvez désir entre only, mixed et independ.

Le réglage est automatiquement ménorisé.
Entrée AUX (Aux)
Si aucun changeur de CD n'est connecté, vous pouvez activer ici les connexions B.F. de changeur de CD. Vous pouvez alors raccorder un apparéil externe à ces connexions (Discman, Walkman etc.).
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Avec la touche multifonctionnelle Aux vous pouvez désir entre AUX Mode on (actif) et Aux Mode off (inactif).

Le réglage est automatiquement méorisé.
En mode CD, pour désir le mode AUX, il faut appuyer sur la touche multifonctionnelle Flux
Affichage du compas
En cas de guidage non activé, vous avez la possibilité d'afficher un compas dans la partie droite de l'afficheur.
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle →, vous appelez le deuxième niveau du menu de l'utilisateur. Avec la touche multifonctionnelle CMP vous pouvez désirer entre show compass (compas affché) et hide compass (compas masqué).
Si l'affichage du compas n'est pas activé, des sigles sont affectés aux 9 touches multifonctionnelles lorsque le guidage est désactivé en mode FM - DAS.

Le réglage est automatiquement méorisé.
Volume de tonalité
Cette fonction permet de régler le volume des tonalités (p. ex. confirmation de la mémorisation).
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. En appuyant sur la touche multifonctionnelle →, vous appellez le deuxième niveau du menu de l'utilisateur. Appuyez sur la touche multifonctionnelle BeU Avec le bouton rotatif droit ,CHOISSEZ entre 0 (bas) et +5 (haut).

Le réglage est automatiquement méorisé.

Appel/sortie du menu Service
Le menu Service vous permet d'avoir accès aux informations suivantes :
Model-No.: - Affichage du numero de modulo
Serial-No.: - Affichage du numero de série
- Changer Reset - Remise à zéro du CDC (si disponible), pour la remise à zéro, appuyez sur la touche multifonctionnelle Res
- GAL - Affichage de l'augmentation temporaire du GAL
- Radio Software - Affichage de la version de logiciel radio
- Radio Bolo - Affichage de la version Radio Bolo
- Navi Rom - Affichage de la version Navi Rom/Lib
- Navi Flash - Affichage de la version Navi Flash
RTC Value - Affichage de la valeur RTC
Pour sélectionner le menu service, appuyez simultanément sur la touche NAV et la touche multifonctionnelle 10.
Brand Name:
Becker Aut. Sys.
Net.ProvEnd

Avec les touches multifonctionnelles Hxt et Pru ou en tournant le bouton rotatif de droite , vous pouvez selectionner les divers points.
Pour quitter le menu service, appuyez sur la touche multifonctionnelle End.
Remise à zéro
Si un dysfonctionnement de l'appareil entraîne l'impossibilité de l'utiliser ou si un autre défaut est détecté, l'activation des combinaisons de touches suivantes permet de déclencher un nouveau démarrage du logiciel interne de l'appareil (Reset). Pour déclencher un redémarrage, appuyez simultanément sur la touche multifonctionnelle 1, la touche multifonctionnelle 3 et la touche TP.
Après un nouveau départ du logiciel de l'appareil, le CD de navigation doit être reinséré.

Attention! Vous doivent toutes raccorder séparément la borne 30 et la borne 15 afin d'éviter une consommation de courant accrue lorsqu'ell'appareil est étéeint. La chambre de raccordement A n'est pas la même dans tous les types de vehicules. Pour cette raison, il est absolument nécessaire de mesurer les tensions avant de procéder au montage de l'appareil.
Chambre de raccordement A
1 Signal de vitesse (GAL)
2 Signal du feu de recul
3 Telephone - mise en sourdine / son normal
4 Plus permanent (borne 30)
5 Sortie de commande pour antennae automat./amplificateur
6 Eclairage (borne 58)
7 Plus connecté (borne 15)
8 Masse (borne 31)
Chambre de raccordement B
1 Haut-parleur arriffe droit +
2 Haut-parleur arrriere droit -
3 Haut-parleur avant droit +
4 Haut-parleur avant droit -
5 Haut-parleur avant gauche +
6 Haut-parleur avant gauche -
7 Haut-parleur arrirere gauche ^+
8 Haut-parleur arriere gauche -
Chambre de raccordement C1
1 Sortie de ligne arrirere gauche
2 Sortie de ligne arrêté droite
3 Masse B.F.
4 Sortie de ligne avant gauche
5 Sortie de ligne avant droite
6 Sortie de ligne caisson de basse
Chambre de raccordement C2
7-12 Raccordement spécifique pour le changeur de CD Becker
Chambre de raccordement C3
13 Entrée téléphone B.F.
14 Entree masse telephone
15-17 Raccordement spécifique pour le changeur de CD Becker
18 CD masse B.F. (AUX.)
19 CD masse B.F. gauche (AUX.)
20 CD B.F. droit (AUX.)
Instructions de montage et de démontage
Il existe pour ce type d'autoradio une fixation universelle intégrée pour encastements DIN. Il n'est pas nécessaire d'utiliser un cadre de montage. Il est en effet possible d'engager l'appareil dans l'encastrement et de le fixer à l'aide des glissières fournies. Pour executer le montage électrique, établissez les connexions. Puis, engagez l'appareil dans l'encastrement. Ensuite, engagez les glissières dans les ouvertures pratiquées dans la face avant de l'appareil jusqu'àu premier cran d'arrêt (illustration A). Maintenant, en vous aidant de l'illustration B, procédez au verrouillage de l'autoradio en tirant sur les deux glissières. Ensuite, enlevez les deux glissières.


Pour proceder au demontage de l'appareil, déverrouillez d'abord celui-ci. Pour cela, engageez les deux glissières, comme indiqué sur l'illustration A, jusqu'au deuxieme cran d'arrêt. Tirez ensuite sur l'appareil au niveau des deux glissières (illustration C). Maintenant, enlevez les deux glissières en exerçant une pression sur les ressorts situés de part et d'autre de l'appareil.
Dans le cas où l'appareil aurait déjà été installé dans un autre vehicule, il peut être nécessaire de régler les ressorts avant de procédé à la repose. Pour régler les ressorts, engageez les glissières, en vous aidant de l'illustration D, et réglez, comme indiqué sur l'illustration E (poussez légrement les glissières dans la direction 1 et déplacez en même temps les glissières dans la direction 2).




SYSTEME RDS
Cet autoradio vous permet de capter des signaux RDS (RDS = Radio Data System) en FM. Le RDS est un procédé capable de transmettre des informations complémentaires inaudibles dans la plage de radiodiffusion FM. Cela signifie que l'organisme responsable de l'émission radio fournit des informations à l'aide desquilles l'autoradio peut procéder à une analyse.
Niveau DAS Seek Qual.
Au niveau DAS Seek Qual., tous les noms de programmes captables et identifiables par le RDS sont classés dans l'ordre alphétique. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.
Niveau DAS Seek Name
Au niveau DAS Seek Name, tous les noms de programmes identifiables par le RDS sont classés dans l'ordre alphétique. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.
Niveau Station RDS
Au niveau Stations RDS, seules les stations RDS identifiées sont mémorisées. Les stations, dont la qualité de réception est bonne, sont toujours choisises en priorité.
En cas de recherche sous Stations RDS, l'appareil ne s'arrête que sur les stations identifiables.
Niveau Station Fix
Au niveau Stations Fix, vous pouvez<mémoriser des stations avec les touches de programmation. L'appareil ne procède pas à une analyse RDS. Stations Fix correspond à la syntonisation manuelle FM (page 181).
PTY (type de programme)
Le code PTY permet de sélectionner certains types de programmes par ex. sport, musique pop ou classique.
Le code PTY est émis par la station RDS, dans la mesure où l'organisme responsable de l'émission radio a adopté ce système. Il est possible d'afficher le type de programme de la station régée ou de n'afficher que des stations ayant un PTY déterminé.
Examples de types de programmes :
| NEWS | Services d'informations |
| POP M | Musique pop |
| AFFAIRS | Politique etactualités |
| ROCK M | Musique rock |
| INFO | Programmes spéciaux de discussion |
| SCIENCE | Science |
| EDUCATE | Programmes educatifs et formation continue |
| LIGHT M | Musique de détente |
| DRAMA | Théâtre et littérature |
| CLASSICS | Musique classique |
| CULTURE | Culture, religion et société |
| EASY M | Variétés |
| VARIED | Actualités culturelles et autres |
| SPORT | Programmes sportifs |
| OTHER M | Stations musicales spécialisées |
| WEATHER | Météo |
| FINANCE | Informations financières |
| CHILDPRG | Programmes enfants |
| SOCIAL | Analyses sociologiques |
| RELIGION | Emissions religieuses |
| PHONE IN | Interviews |
| TRAVELE | Emissions touristiques |
| LEISURE | Emissions de détente |
| JAZZ | Jazz |
| COUNTRY | Musique country |
| NATION M | Musique populaire |
| OLDIES | Oldies |
| FOLK | Musique folklorique. |
| DOCUMENT | Documentaires |
| NO PTV | Pas de PTY |
techniques
| Gammes d'ondes | : FM 87,5 MHz à 108 MHz PO (MW) 531 kHz à 1620 kHz GO (LW) 153 kHz à 282 kHz OC (SW) 5800 kHz à 6250 kHz |
| Transmission | : 20 Hz à 20 kHz pour lecture de CD 30 Hz à 15 kHz pour FM 50 Hz à 2,5 kHz pour PO, GO, OC |
| Puisance de sortie | : 4x 18 watts |
| Section du conducteur | : mini. 0,75 mm² |
| Impédance de haut-parleur | : mini. 4 Ω |
| Sortie | : 4 x sortie ligne analogue (Ua maxi. 3Veff pour 10 kΩ) |
| GAL | : Pour utiliser le GAL, il est nécessaire qu'une tension rectangulaire existe à partir du tachymètre élec tronique du vehicule avec une amplitude de masse allant de +4 V à +12 V. La hausse se fait en 7 pas de 2,5 dB. |
| Antenne | : impédance 50 Ω |
| Entrée téléphone B.F. | : tension d'entrée max. 8 V (en cas de perturbations, il faut alors boucler la ligne de signaux avec un transformateur 1 : 1 conventionnel). |
| Entrée AUX | : 16 KΩ Résistance d'entrée, tension d'alimentation max. 1,7 Veff |
| Sourdine téléphone | : Niveau bas actif < 2 volts |
| Tension d'alimentation | : 12 volts |
| Raccordement CD | : vous pouvez raccarder les changeurs de CD Becker Silverstone 2630 et Silverstone 2660. |
| CD compatibles | : seuls les CD conformes à la norme DIN EN 60908 peuvent être utilisés. Nous déconseillons l'écoute de CD de 8 cm avec un adaptateur |
FICHE TECHNIQUE
Chers auditeurs!
Conformément aux directives CE en vigueur, ce récepteur radio peut être utilisé par tous les particuliers.
Cet apparéil est conforme aux normes européennes ou nationales harmonisées actuellement en vigueur. Le label correspondant vous garantit que les specifications de compatibilité électromagnétique, auxquelles ce type d'apparéil est soumis, sont respectées. Cela signifie que les risques de perturbation d'autres apparéils électriques ou électroniques par votre apparéil, et inversement, sont minimes.
Les labels en viqueur sont les suivants :
- Label CE pour la mise en circulation conformément à la Directive 89/336/CEE en appliquant les normes européennes suivantes : EN 55013 EN 55020
- Le label e correspondant à la directive européen 95/54/CE relative à la compatibilité electromagnétique (EMC) pour les vehicules automobiles continue à autoriser la mise en service de ce récepteur radio dans des vehicules (classes M, N et O) qui ont obtenu leur homologation après le 1er janvier 1996.


