4720 - Système de navigation GPS BECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4720 BECKER au format PDF.
| Type d'appareil | Système de navigation GPS |
| Utilisation principale | Navigation routière |
| Écran | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Langues supportées | Multilingue |
| Fonction de guidage | Guidage vocal et visuel |
| Mises à jour cartographiques | Non précisé |
| Précautions d'utilisation | Utiliser uniquement en circulation routière |
| Consignes de sécurité | Respecter le code de la route, ne pas distraire le conducteur |
| Installation | Fixation sur tableau de bord ou pare-brise |
| Volume audio | Réglable |
| Réactions en cas de dysfonctionnement | Éteindre immédiatement l'appareil |
| Maintenance | Réparation par spécialiste uniquement |
| Utilisation recommandée | Ne pas utiliser pour autre chose que la navigation |
FOIRE AUX QUESTIONS - 4720 BECKER
Questions des utilisateurs sur 4720 BECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système de navigation GPS au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4720 - BECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4720 de la marque BECKER.
MODE D'EMPLOI 4720 BECKER
Attention! Consignes de sécurité
N'utilisez l'appareil de navigation que lorsque la circulation routière le permet et lorsque vous étés absolument sur de ne mettre en danger ni votre vie ni celle de votre passager ou d'un autre usager de la route et de ne pas:généur ou importuner qui que ce soit.
Respectez le code de la route. N'entrez les lieux de destination dans le système de navigation que lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Le système de navigation doit simplement vous aider à vous guider. Il ne dispense pas le conducteur de veiller à conduire prudèment et ne remplace pas sa faculté d'appréciation. Du fait des changements de sens de la circulation ou des données divergentes, il se peut que le système vous donne des instructions imprécises ou fausses. C'est pourquoit il faut toujours préter attention aux panneaux de signalisation et respecter le code de la route. Le système de navigation ne doit pas vous servir à vous guider en cas de mauvaise visibilité.
N'employez l'appareil que pour l'utilisation auquel il est destiné. Réglez le volume de l'autoradio/du système de navigation de façon à perceivevoir les bruits extérieurs.
En cas de dysfonctionnements (p. ex. fumée ou émanation d'odeurs), éteignez tout de suite l'appareil. Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l'appareil. En cas de réparation, veillez contacter votre revendeur.
Table des matieres 149
Récapitulatif des touches 151
Protection antivol 152
Programmation du numero de code 152
Retrait de la face avant amovible 153
Mise en place de la face amovible 153
Commandes principales 154
Marche / arrêt 154
Réglagedu volume 154
Réglage de la tonalité 154
Réglage des graves 154
Réglage des aigus (Treble) 154
Fader (équilibreur) 155
Réglage de la balance 155
Réglage de la position mediane pour graves, aigus, balance et avant/arrière 155
Marche/arrêt de la fonction de puissance 155
Réglage de la puissance du caisson de
basse et du haut-parleur central 155
Mode navigation 156
Qu'est-ce-que la navigation ? 156
Consignes de sécurité 156
Région numérique 156
Remarques générales 157
Sélection du mode navigation 158
Menu de navigation de base 158
Mémorisation de la destination 167
Calcul du guidage 168
Destination intermédiaire 169
Fonction embouteillage 170
Interruption du guidage 171
Explications du guidage 172
Navigation dynamique avec TMC 174
Informations pendant le guidage 177
Répertoire 180
Destinations particulieres 180
CD de destinations particulieres ou P.O.I. 183
Réglages du système 185
Mode radio 191
Activation du mode radio 191
Activation du mode de menu radio 191
Sélection de la FM 191
Réglage de la gamme d'ondes AM 191
Réglages possibles pour sélectionner une station 191
Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FM-DAS) 192
Recherche des stations FM - DAS 192
Recherche de stations MW, LW, SW 192
Recherche par balayage 193
Filtrage des programmes en mode FM Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (DAS) 193
Affichage/sélection des types de programme (PTY) 193
Activation/désactivation de la fonction d'affichage PTY 194
Appel/mémorisation des stations FM 194
Appel/mémorisation des stations MW, LW et SW (ondes courtes) 194
Mémorisation automatique (Autostore) MW, LW 195
Syntonisation manuelle en FM 195
Syntonisation manuelle MW, LW, SW (ondes courtes) 195
Fonction régionale 196

Table des matieres
Activation/désactivation de la fonction de régionalisation 196
Activation/désactivation de l'affichage de la fréquence 196
Activation/désactivation du radioteste 197
Programme des messages d'informations routières TP (Traffic program) 197
Activier/quitter le menu TP 198
Activier/désactiver le programme des messages d'informations routières TP (Traffic program) 198
Régler la reprise automatique 199
Régler/supprimer la programmation directe 199
Activer/désactiver la mise en sourdine 199
Couper un message d'informations routières 200
Volume des messages d'informations routières 200
Activer/désactiver le mode TMC 200
Afficher les stations TMC 201
Mise en sourdine lors d'un appel téléphonique 201
Mode CD 202
Remarques concernant les disques compacts (CD) 202
Insertion / éjection de CD 202
Saut de plages vers l'avant/l'arrière 203
Recherche par balayage 203
Avance/retour rapide 203
Lecture aléatoire (Random Play) 203
Répetition d'une plage (Repeat) 204
Nombre de plages et durée totale de lecture 204
Dispositif de protection thermique 204
Mode changeur de CD 205
Etat prét à fonctionner du CD 205
Chargement/déchéancement du chargeur de CD 205
Écoute de CD 205
Attribution d'un nom à un CD 206
Filtrage des plages d'un CD 207
Menu de l'utilisateur 208
Appel/sortie du menu de l'utilisateur 208
Réglage du volume en fonction de la vitesse (Gal) 208
Réaction du téléphone auto (tel) 209
Réglage de la couleur d'éclairage de
l'afficheur (Col) 209
Réglage de l'afficheur (Lcd) 209
Réglage de l'optimisation de la réception (M/S) 210
Réglage de la diode clignotante (LED) 210
Réglage du message de navigation (Nav) 210
Entrée AUX (Aux) 211
Affichage du compas 211
Volume de tonalité 212
Menu Service 213
Appel/sortie du menu Service 213
Resetauslösung 213
Instructions de raccordement 214
Instructions de montage et de démontage 215
Remarques générales 217
SYSTEMERDS 217
Niveau DAS Seek Qual. 217
Niveau DAS Seek Name 217
Niveau Station RDS 217
Niveau Station Fix 217
PTY (type de programme) 218
Caracteristiques techniques 219
FICHE TECHNIQUE 220

1 Bouton rotatif de gauche (Info)
2 Interrupteur marche/arrêt (ON)
3 Touche de tonalité (
4 Touche des messages d'informations

5 Commutation mode CD (CD)
6 Commutation mode radio (Rad)
7 Commutation mode navigation (Nav)
8 Touche d'éjection du CD (
9 Bouton rotatif de droite (Ok)
10 Touches multifonctionnelles
11 Affichage

Protection antivol
Programmation du numero de code
Si l'autoradio est coupé de sa tension de service, il est protégé contre le vol et ne peut être remis en service. ÀpRES avoir appuyé sur la touche ON pour allumer l'autoradio, le message Enter Code Number, apparait à l'afficheur.

Il faut alors entre les cinq chiffres du numero de code à l'aide des touches multifonctionnelles "1 - ?".
Exemple:Numero de code 15372 (le numero de code se trouve sur la carte-autoradio).
Entrez le numéro de code à l'aide des touches multifonctionnelles.
Une fois le cinquième chiffre entré, et si tous les autres chiffres ont été correctement entrés, l'appareil se met automatiquement en marche.
Remarque: Il faut absolument conserver la carte- autoradio hors du vehicule, dans un endroit sûr. Ceci empêche ainsi une utilisation frauduleuse de l'autoradio. Il est recommendé de placer les autocollants fournis à l'intérieur des vitres du vehicule.
Si vous avez entre un mauvais numero de code, le message CODE réapparait à l'afficheur. Àpres la troisième tentative infructueuse de saisie du code, le message WHIT s'affiche, l'appeil se bloque pendant 60 minutes environ.

Après 3 autres essais infructieux, la période d'attente est à nouveau de 60 minutes.
Important : La durée d'attente s'écoule seulement lorsque l'appareil est en marche.
Retrait de la face avant amovible
Pour garantir une sécurité efficace contre le vol, il est possible d'oter la face avant (A) de l'autoradio.
A cet effet, appuyez brievement sur la touche (le support de données reste dans l'appareil). L'afficheur bascule vers l'avant.
Vous pouvez alors-retirer la partie amovible.

Après avoir rabattu l'afficheur, le volume du son est limite à une valeur predefinie. Au bout de 20 secondes, un bip retentit, attirant votre attention sur le fait que l'unité de commande est rabattue. Ensuite, l'appareil s'éteint.
Remarque: Pour des raisons de sécurité, ne laisser pas la face avant amovible de l'autoradio ouverte, pendant la conduite du vehicule.
Important: Une fois la face amovible retiree, veuillez-la placer dans l'etui de protection livre avec voitre autoradio.
Ne touchez pas les contacts métalliques de la face amovible ou de la radio.
Mise en place de la face amovible
Engagez la face amovable dans le point d'arrêt en bas à gauche, et ensuite dans celui en bas à droite. Puis, faites basculer vers le haut la face amovable jusqu'à ce qu'elle s'enclenché dans les points d'arrêt supérieurs.
Il est également possible d'insérer à plat la face amovible et de l'enforcer.
Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, veillez à ce que la face amovible s'enclenché complètement dans les quatre points d'arrêt.
Si vous utilisez une nouvelle face amovible ou celle d'un autre apparéil, il faut, pour activer l' apparéil, entre le numéro de code (voir description ci-dessus).

Commandes principales
Marche / arrêt
Appuyez plusieurs fois sur la touche ON.
Autre possibilité pour allumer /étéindre la radio : par le circuit d'allumage du moteur. Pour que l'appareil se remette en marche lorsqu'on établit le contact, il faut l'avoir également arrêtéAAParavant avec le circuit d'allumage. Si l'on peut empêcher que l'appareil ne s'éteigne après la coupure du circuit d'allumage du moteur, appuyez sur la touche ON dans les trois secondes après la coupure.
Remarque: Il est également possible d'allumer l'appareil sans utiliser le circuit d'allumage du moteur, en appuyant sur la touche ON l'appareil s'eteignant toute fois automatiquement une heures après.
Réglagedu volume
Tournez le bouton de gauche . Le volume diminue ou augmente.
Réglage de la tonalité
Appuyez sur la touche . Le menu de la tonalité est activé. Vous disposez des fonctions suivantes: Bass (graves), Trb (aigus), Fad (avant/arrête), B1 (balance), Flt (position médiane) Sub (caisson de basse) et Ldn (puissance).

Les réglages des basses, aigus, d'avant/arroire, de la balance et de la puissance sont enregistrés séparément pour les gammes d'ondes PO, GO, OC et FM, les informations routières, les indications de navigation, le mode téléphone et le mode CD et CDC/AUX.
Réglage des graves
Appuyez sur la touche et ensuite sur la touche multifonctionnelle Bas.

Tournez ensuite le bouton de droite pour obtenir l'effet de graves désiré.
Réglagedesaigus(Treble)
Appuyez sur la touche et ensuite sur la touche multifonctionnelle Trb.

Tournez ensuite le bouton de croite pour obtenir l'effet d'aigus désiré.
Fader (équilibreur)
Appuyez sur la touche tionnelle Fad
et ensuite sur la touche multifonc


Tournez ensuite le bouton de croite ● pour obtenir l'effet d'équilibre désiré.
Réglage de la balance
Appuyez sur la touche tionnelle Bala
et ensuite sur la touche multifonc


Tournez ensuite le bouton de droite pour obtenir l'effet de balance désiré.
Réglage de la position mediane pour graves, aigus, balance et avant/arrière
Appuyez brievement sur la touche ^

Appuyez brièvement sur la touche multifonctionnelle Flt. Tone flat s'affiche. Réappuyez sur la touche multifonctionnelle Flt. les réglages de la tonalité sont portés à une valeur moyenne de la source de signal actuelle (p.ex. FM).
Marché/arrêt de la fonction de puissance
Appuyez sur la touche et ensuite sur la touche multifonctionnelle Ldn.

Avec la touche multifonctionnelle de puissance Ld Ldn choisissez entre (DN) (fonction activée) et (OFF) (fonction dé-sactivée).
Dans les giammes d'ondes PO, GO et OC, la fonction de puissance est désactivée.
Réglage de la puissance du caisson de basse et du haut-parleur central
Touche multifonctionnelle Sub.

Tournez ensuite le bouton de croite pour obtenir le volume désiré du caisson de basse.

Qu'est-ce-que la navigation ?
On entend, en général, par navigation (en latin navigare = partir en mer) la localisation d'un vehicule, la détermination de son sens de conduite, de la distance restante jusqu'à destination, ainsi que la route à suivre. On utilise, entre autres comme aides de navigation, les étoiles, des points de repérage, la boussole et les satellites.
Avec le système TrafficPro de Becker, la localisation du vehicule est effectuee par le recepteur GPS (GPS = Global Positioning System). La détermination de la direction et de la distance pour parvenir à destination est effectuee à partir de cartes routières numériques, d'un calculateur de navigation et de capteurs. Pour calculer la route, on utilise en plus le signal de tachymètre et du feu de recul.
Pour des raisons de sécurité, le pilotage se fait principalement par message vocal avec une indication de la direction à suivre sur l'afficheur.
Consignes de sécurité
- Respectez impératifement le code de la route.
- Observez en priorité les panneaux de signalisation et les consignes sur place.
- Le pilotage dans la circulation est destiné uniquement aux vehicules de tourisme. Ce système ne tient pas compte des recommendations et des reglementations concernant d'autres vehicules (p. ex. vehicules utilisaires).
- N'entrez les lieux de destination dans le système de navigation que lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Région numérique
Le CD de navigation fourni avec le système contient une carte routière numérique. Cette carte routière comprend les autoroutes, les routes nationales, départementales et cantonales. Le CD contient dans le détail toutes les communes et les villes importantes. Dans le cas de villes et de communes de plus petite taille, le CD a pris en compte les routes départementales et cantonales, les routes de passage ainsi que le centre-ville.
Les rues à sens unique, les zones piétonnes, les interdictions de tourner et autres règles du code de la route sont largement repris. Du fait des modifications permanentes du réseau routier et du code de la route, il peut y avoir des différences entre les données du CD de navigation et les conditions locales réelles.
Remarques générales
- En mode de navigation, vous pouvez continuer à écouter la radio ou un CD.
La distance jusqu'à la prochaineannounce, ainsi que, selon le réglage effectué à la rubrique “Réglage de l'affichage de l'heure” page 190, l'hourd'arrivée prévue, l'houre actuelle ou la durée restante du trajet, sont indiquées dans la partie droite de l'afficheur.
- Vous pouvez passer en mode radio en appuyant sur la touche Rad pendant que la fonction de guidage est active. Appuyez sur la touche CD pour passer en mode CD.
Lors des announcements de navigation, le menu est automatiquement affiché.
- N'utilise que des chiffres, des lettres et des caractères qui forment une adresse plausible.
La saisie est automatiquement complétée.
Un espace (p. ex. La Rochelle) doit être entre à l'aide du tiret.
Selectionnez les lettres, chiffres et caractères avec les touches multifonctionnelles 1 à 9. Vous pouvez selectionner les caractères, situés au-dessus de chaque touche multifonctionnelle, en appuyant à plusieurs reprises sur la touche correspondante.
Pour la description qui suit, nous avons toutegois privilégie la sélection par l'intermédiaire du bouton rotatif de droite
-
Nav quatre le menu actuel et affiche le menu précédent.
-
Lorsque vous ne suivez pas la route proposée, le système de guidage recalcule une nouvelle route
- Pour écouter les announcements, appuyez sur le bouton rotatif de gauche .
- Le volume des announcements peut être ajusté avec le bouton rotatif de gauche et la tonalité en appuyant sur la touche (voir page 154).
- Appuyez brievement sur le bouton rotatif de gauche pour appeler des informations complémentaires et, lorsque la fonction de guidage n'est pas activée, pour connaître votre position actuelle. Voir "Informations pendant le guidage" page 177.
- Vous pouvez interrompree une announce en appuyant sur le bouton rotatif de gauche
- Appuyez surle bouton rotatif de gauche pendant plus de 2 secondes, l'announce de navigation est coupée et le guidage se fait uniquement par affichage.
Appuyez brievement sur le bouton rotatif de gauche pour reactiver les announces de navigation.
- Les flèches de défilament et représentent une liste de seLECTION que vous pouvez faire défilier à l'aide du bouton rotatif de droite.
Selectionnez une entrée de la liste, toutes apparaisant en lettres majuscules, en appuyant sur le bouton rotatif de droite .

Sélection du mode navigation
Appuyez plusieurs fois sur la touche Nav.
NAVIGATION EST ACTIVEE!
L'affichage du menu par défaut suit ce message.
Remarque: Lors de la première activation du mode de navigation, vous doivent charger le CD correspondant.
Si l'étalonnage du système de navigation n'est pas encore terminé, le message d'étalonnage en cours est demandé (voir les Instructions de montage).
Pour ce mode, vous doivent utiliser un CD contenant les données du pays ou de la région de destination.
Pour amocrer le calcul de la route, vous devez charger le CD de navigation. Lors du calcul, le message CD clignote. A la fin du calcul, le message CD disparait de l'afficheur, vous pouvez-retirer le CD de navigation et charger un CD audio.
Pour l'introduction de destinations lointaines, il est indiqued'attendre le message CD avant de démarrer.
Menu de navigation de base
MEMO DESTINATION ENTERR ADRESSE DEST.PARTIC.


Sélectionnez
ENTRER ADRESSE,
MEMO DESTINATION,
DEST. PARTIC.,
DEST.PRECEDEDES,
en tournant, confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite .
ENTRER ADRESSE
Permet de rejoindre le menu de saisie de l'adresse de destination.
Voir "Saisie d'une adresse" page 159.
- MEMO DESTINATION
Contient les destinations mémorisées.
Voir “Répertoire” page 180.
DEST.PARTIC.
Menu permettant de sélectionner des destinations particulières à un niveau local ou national ainsi qu'aux environ. Ces destinations incluent, p.ex., les stations-service, aéroports ou hôpitaux. Voir “Destinations particulières” page 180.
DEST. PRECEDENTES
Ce menu contient la liste des 50 destinations précédentes saisies. Sélectionnez la destination voulue avec le bouton rotatif de droite . Avant de confirmer avec ce même bouton rotatif , vous pouvez appeler de plus amples informations sur la destination en appuyant sur le bouton rotatif de gauche . Les destinations intermédiaires ne sont pas mémorisées dans ce menu.
Saisie d'une adresse
Dans le menu de navigation, Sélectionnez ENTRE RADRESSE avec le bouton rotatif de droite et appuyez pour confirmer.
Sélection du pays

Si vous给您 rendez à l'étranger, Sélectionnez ÀLLEMAGHE avec le bouton rotatif de droite Ⓒ et confirmez en appuyant.

Sélectionnez le pays avec le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
Remarque : Lors de la seLECTION d'une destination lointaine, nous recommendons la selection d'une destinatio- tion intermediaire (Page 169) à mi-route.
Saisie de la destination

Le dernier lieu saisi s'affiche.
Si vous désirez entre une autre destination dans la même ville, vous pouvez seLECTIONner tout de suite RUE ou CENTRE.
Si vous给您 rendez dans un autre lieu, Sélectionnez-le avec le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.

Sélectionnez les caractères, l'un après l'autre, en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant. La dette choisis s'affiche en grand à droite.
La touche multifonctionnelle « vous permet d'effacer la dernière dette confirmée.
En appuyant sur la touche multifonctionnelle pendant plus de 2 secondes, « « vous pouvez annuler toute la saisie.

Les lettres déjà saisies sont représentées en inverse. Pour vous aider, le lieu le plus proche du lieu saisi est affchéé. L'appareil affiche les lettres restantes possibles. S'il n'y a plus d'autres possibilités de saisisie, l'appareil compte le nom du lieu automatiquement.
Pour valider l'entrée, presser le bouton rotatif de droite pendant plus de 2 seconde ou selectionner le petit crochet et presser brievement le bouton rotatif de droite.
Si le nom de lieu complet a ete introduit aparavant ou completing automatique, la saisie passe a laiste distinctive des lieux ou a la rue ou au centre.
Si plus aucune rue ne peut être seLECTIONnée, ou si le centre seul peut être seLECTIONné dans le lieu saisi, passez directement au menu route.
Si la saisie n'est pas complète, la liste distinctive s'affiche.

Le lieu suivant immédiatement celui saisi apparait également en majuscules.
La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphétiquement pour la seLECTION d'autres rues.
Sélectionnez le lieu en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant. (Voir “Remarques générales” page 157.)
Si la saisie est claire, la saisie passé à la rue ou au centre. Si plus aucune rue ne peut être seLECTIONnée, ou si le centre seul peut être seLECTIONné dans le lieu saisi, passes directement au menu route.
Si la saisie n'est pas complète, la liste distinctive s'affiche.

Sélectionnez la ville avec le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
La saisie passé à la rue ou au centre.
Si plus aucune rue ne peut être seLECTIONnée, ou si le centre seul peut être seLECTIONné dans le lieu saisi, passez directement au menu route.
Sélection du lieu de destination via le code postal
Vou puez également sélectionner le lieu de destination via le code postal.

Pour selectionner le code postal du lieu de destination, selec-tionnez CODE POSTAL avec le bouton rotatif de droite et confirmez votrechoix en appuyant sur le bouton.

Avec le bouton rotatif de droite , entrez le code postal du lieu de destination et confirmez en appuyant pendant plus de 2 secondes. Pour confirmer, il est également possible de selectionner la coche et d'appuyer brievement sur le bouton rotatif de droite .

S'affiche alors le code postal affecté au lieu ou, si plusieurs lieux correspondent au même code postal, la liste de ces lieux.

Selectionnez le lieu avec le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
Si plus de 20 lieux correspondant au même code postal, un menu de saisie du lieu s'affiche au lieu de la liste susmentionné. Saisissez le nom du lieu en suivant les instructions de la rubrique "Saisie de la destination" page 160.
La saisie passé à la rue ou au centre. Si plus aucune rue ne peut être seLECTIONnée, ou si le centre seul peut être seLECTIONné dans le lieu saisi, le système passé directement au menu route.
Entrez la rue de destination

Avec le bouton rotatif de droite , Sélectionnez RUE et confirmez en appuyant.

Sélectionnez les caractères, l'un après l'autre, en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant. La dette choisis s'affiche en grand à droite.
La touche multifonctionnelle « vous permet d'effacer la dernière dette confirmée.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle pendant plus de 2 secondes pour effacer la saisie dans sa totalité.

Les lettres déjà saisies sont représentées en video inverse. Pour vous aider, le lieu le plus proche du lieu saisi est affchéé. L'appareil affiche les lettres restantes possibles.
S'il n'y a plus d'autres possibilités de saisie, l'appareil compte le nom du lieu automatiquement.
Pour valider l'entrée, presser le bouton rotatif de croite pendant plus de 2 seconde ou selectionner le petit crochet et presser brievement le bouton rotatif de croite.
Si la saisie est claire, la saisie passe à la rue ou au centre.
Si la seLECTION n'est pas complète, la liste distinctive des rues s'affiche.

La rue suivant immédiatement cette saisie apparait également en majuscules.
La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphétiquement pour la sélection d'autres rues.
Sélectionnez la rue en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
Si la seLECTION est claire, vous passez au menu route.
Si la seLECTION n'est pas complète, la liste distinctive des rues s'affiche.

Selectionnez le quartier avec le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
Vous passez au menu route.
Entrez le centre du lieu de destination

Avec le bouton rotatif de droite , sélectionnez CENTRE et confirmez en appuyant.
Si la ville saisie ne contient qu'un centre, vous passez automatiquement au menu route.
Si la liste des centres ne dépasse pas 10, elle s'affiche.

Selectionnez le centre en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
Si la liste des centres dépasse 9, le menu de saisie du centre s'affiche.

Selectionnez les caractères, l'un après l'autre, en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant. La dette choisis s'affiche en grand à droite.

La touche multifonctionnelle « vous permet d'effacer la dernière dette confirmée.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle pendant plus de 2 secondes pour effacer toute la saisie.

Les lettres déjà saisies sont représentées en inverse. Pour vous aider, le lieu le plus proche du lieu saisi est affchéé. L'appareil affiche les lettres restantes possibles. S'il n'y a plus d'autres possibilités de saisisie, l'appareil compte le nom du lieu automatiquement.
Pour valider l'entrée, presser le bouton rotatif de croite pendant plus de 2 seconde ou selectionner le petit crochet et presser brievement le bouton rotatif de croite.
Si la saisie est claire, la saisie passe à la rue ou au centre.
Si la saisie n'est pas claire, la saisie passe a la liste des centres.

Le centre suivant immédiatement celui saisi apparaît également en majuscules.
La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphabétiquement pour la sélection d'autres centres.
Selectionnez le centre en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
Vous passez au menu route.
Remarque: Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif de droite , sans avoir sélectionné de lecture, la liste des centres possibles s'affiche.
Menu route

Sélectionnez
MEMORISER DEST.
START-R.RAPIDE, (START-R. COURTE,
START-RTE. DYN.)
NUMERO DE MAISON,
CROISEMENT
OPTIONS ROUTE
en tournant, confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite
- MEMORISER DEST.
Permet de rejoindre le menu de saisie de la destination (Page 167).
- START-R.RAPIDE, (START-R. COURTE, START-RTE. DYN.)
Amorce le guidage. Cela indique en même temps les options d'itinéraire régles (-R.COURTE pour un itinétaire court, -R.RAPIDE pour un itinétaire rapide et -RTE. DYN. pour route dynamique).
NUMERO DE MAISON
Vous pouvez entrer ici le numéro de la maison située dans la rue indiquée.
Cette fonction n'est disponible que lorsque l'information concernée est méorisée sur le CD de navigation.
CROISEMENT
Vous pouvez ici entre la rue d'un croisement comme point de destination.
Cette fonction n'est disponible que lorsque l'information concernée est mémorisée sur le CD de navigation.
OPTIONS ROUTE
Vou pouvez entr'er ici des options telles que route rapide, route courte, route dynamique, autoroute, BAC, péage.
Entrez le numéro de la maison dans la rue de destination
Dans le menu route, Sélectionnez avec le bouton rotatif de droite. NUMERO DE MAISON et appuyez pour confirmer.

Avec le bouton rotatif de droite , entrez le numero de la maison dans la rue de destination et confirmez en appuyant pendant plus de 2 secondes. Pour confirmer, le petit crochet peut être aussi seLECTIONné et le bouton rotatif de droite être,enforcé brievement.
En raison du système, le guidage se limite aux environns du numero de maison entre.

La selection START-lance le guidage.

En selectionnant MEMORISER DEST., vous passez directement dans le menu repertoire des lieux de destination.
La selection OPTIONS ROUTE vous permet de selectionner les options de route.
Selectionnez en tournant le bouton rotatif de droite , et confirmez en appuyant.
Sélection du croisement avec la rue de destination.
Dans le menu route, Sélectionnez CROISEMENT avec le bouton rotatif de droite et appuyez pour confirmer.

Selectionnez le croisement de la rue de destination en tournant le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.

La selection START-lance le guidage.
En selectionnant MEMORISER DEST., vous passez directement dans le menu repertoire des lieux de destination.
La selection OPTIONS ROUTE vous permet de sélectionner les options de route.
Selectionnez en tournant le bouton rotatif de droite , et confirmez en appuyant.
Réglage des options route
Dans le menu route, selectionnez OPTIONS ROUTE avec le bouton rotatif de droite et appuyez pour confirmer.
ROUTE COURTE ROUTE DYNAM. ROUTE RAPIDE

- ROUTE RAPIDE
Cette seLECTION commande au système de calculer le temps de parcours le plus court.
- ROUTE COURTE
Cette seLECTION commande au système de calculer le parcours le plus court.
Remarque: La fonction "ROUTE COURTE" est particulièrement utile pour les métropoles et agglomerations.
- ROUTE DYNAM.
Avec le guidage dynamique, l'itinétaire est calculé en tenant compte des messages d'informations routières actuels.
Remarque: Cette option n'est disponible que si TMC est activé. Voir "Activer/désactiver le mode TMC" page 200.
Quand le guidage dynamique est activé, les itinéraires sont calculés avec l'option "itinéraire rapide".
Plus d'informations sous "Navigation dynamique avec TMC" page 174.
RESTRICTIONS
Cette fonction vous donne la possibilité de privilégier ou rejoeter les autoroutes, bacs ou péages.

Sélectionnez en tournant, modifiez en appuyant sur le bouton rotatif de droite .
Appuyez pendant plus de 2 secondes pour valider tous les réglages et quitter le menu.
Remarque: Les routes sans autoroute ne peuvent être calculées que dans un rayon approximatif de 200km .
Mémorisation de la destination
La mémorisation de la destination n'est pas nécessaire au guidage. Elle vous évite cependant la saisie évientuèlement répétiée et fastidieuse de la destination.
Dans le menu routes, Sélectionnez MEMORISER DEST. avec le bouton rotatif de droite et appuyez pour confirmer.

Le nom de la destination peut composer 20 caractères et est mémorisé automatiquement dans le répertoire si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif de droite. Voir “Répertoire” page 180.
Pour confirmer, le petit crochet peut être aussi sélectionné et le bouton rotatif droit • être enforcé brièvement.
Si ne vous désirez pas entrer de nom, appuyez sur le bouton rotatif de droite pendant plus de 2 secondes; l'adresse saisie precedemment est mémorisée dans le repertoire.
Voussoupiezéplacera destination precedente entree comme bon youssemble en tournant le bouton rotatif de droite
Appuyez brievement sur le bouton rotatif de droite pour confirmer l'emplacement de la destination mémorisée.
Vous pouvez enregistrer 50 destinations.
DEST. NOUvelle START-R.RAPID OPTIONS ROUTE

Pour mémoriser la destination définitivement dans le mémo destination, il faut soit lancer le guidage, soit passer à une nouvelle saisie de destination en seLECTIONnant DEST. NOUvelle.
Suppression de destinations
Selectionnez mémo dest. (voir page 180).

Sélectionnez la destination à effacer avec le bouton rotatif de droite et appuyez sur la touche multifonctionnelle DEL.
Répertoire de destinations sature
MEMO DEST. EPUISEE
ELIMINER = OK
RETOUR = NAO
Ce message apparait lorsque le repertoire est pleas.
Avec le bouton rotatif de droite,CHOISISSEZ entre ELIMINER (passage au memo destination pour effacer une destination) et RETOUR (interruption de la memorisation) et confirmez en appuyant.
Calcul du guidage

Le message "Calcul de la route en cours" vous fait patienter quelques secondes pendant le calcul.
Après la premièreannounce sur le guidage, le message CD clignote sur l'affichage tant que le calcul de la route n'est pas terminé. Lors d'entrée d'une destination lointaine, il est bon d'attendre que CD ne clignote plus avant de démarrer.
Nouveau calcul du guidage.

Si le guidage actuel ne peut être suivi pour cause de barrageque, déviation, sortie voulue ou non de la route conseillée, le système recalcule aussiot un nouveau guidage. Pendant ce nouveau calcul, le message NEW ROUTE s'affiche.
Destination intermédiaire
La fonction arrêt intermédiaire vous donne la possibilité d'entre une destination intermédiaire, alors même que le guidage est activé.
Saisie de la destination intermédiaire

Appuyez sur la touche multifonctionnelle

Avec le bouton rotatif de droite , faites votrechoix et confirmez en appuyant.
- MEMO DESTINATION (voir page 180) Sélectionnez une destination du réseau.
ENTRER ADRESSE
(voir page 159) vous permet d'entrer l'adresse exacte de lauda destination intermédiaire.
DEST.PARTIC.
(voir page 180) vous permet de sélectionner des destinations particulières sous les rubriques ENVIROS, DEST. AVOISINANTE et LIEU/PAYS (p. ex. stations-service ou aéroports).
Amorce du guidage vers la destination intermédiaire
MISE EN MARCHE

Pour amorcer le guidage vers votre destination intermédiaire, appuyez sur le bouton rotatif de droite
La route est calculée et le guidage est amorcé.
Remarque: Pendant le guidage vers un arrêt intermédiaire, le message inversé est affché.
Effacer l'arrêt intermédiaire

Appuyez sur la touche multifonctionnelle
ANNULER DESTINATION
INTERMEDIATE?
RETOUR = NAO
Pour effacer une destination intermédiaire, vous devez appuyer sur le bouton rotatif de droite dans les 8 secondes.
Destination intermédiaire atteinte
DESTINATION
INTERMEDIARE
EST ATTEINTE
Après le message DESTINATION INTERMEDIaire EST ATTE INTE, le guidage vers la destination définitive s'amorce automatiquement.
Fonction embouteillage
Cette fonction permet de calculer une déviation, d'exclure certaines sections, à partir du prochain embranchement, en cas d'embouteillage ou de route barree.
Saisie de la longueur de l'embouteillage

Appuyez sur la touche multifonctionnelle


Avec le bouton rotatif de droite , entrez la longueur de l'embouteillage et confirmez en appuyant.

s'affiche inversé et la route est recalculée.
Effacer blocage

Appuyez sur la touche multifonctionnelle

EFFACER BLOCAGE?
RETOUR = NAV
Pour effacer un blocage, vous devez appuyer sur le bouton rotatif de droite dans les 8 secondes.
Interruption du guidage
Appuyez plusieurs fois sur la touche Nav.

Le guidage est interrompu si vous appuyez sur le bouton rotatif de droite dans les 8 secondes.
Dans le cas contraire, le guidage se poursuit.

Explications du guidage
Après saisie de la destination (adresse), le système calcule la route etannounce vocalement:
"Vous pouvez partir".
Les conseils sont ensuite parlés et également affichés à l'écran.
Appuyez sur le bouton rotatif de gauche pour écouter de nouveau le message.
En appuyant sur le bouton rotatif de droite , vous pouvez afficher la destination à suivre lorsque le guidage n'est pas clair (p. ex. à un croisement sans indication de changement de direction).

Vou n'avez plus alors qu'a suivre la direction indiquée.
Cette indication reste affichée pendant 8 secondes, après que vous avez appuyé sur le bouton rotatif de droite .

Risque d'accident!
Si une indication est contraire au code de la route, ne la suivez pas!
Ci-dessous quelques exemples clairs de conseils de conduite :
"Si possible, tournez".

Vous vous trouvez dans le mauvais sens, changez de sens des que possible.
"Veuillez tourner à droite dans 300 metres".

La flèche ♦ vous montre la prochaine rue dans laquelle vous devez tourner.
L'étalon à droite représenté l'eloiignement. La partie noire diminue au fur et à mesure que vous vous approchez du croissement.
"Suivez la route".

L'announce vous demande de suivre le cheminement de la rue.
"Tournez prochainement à gauche" ou "Passez dans la file de gauche".

Ce conseil vient en préparation d'un virage à prendre. "Passer dans la file de gauche" ne signifie cependant pas que vous devez changer immédiatement!
Remarque: Aux croisements et ronds-points, seules les rues devant lesquelles vous devez passer, sont indiquées.
"Prenez la troisième sortie du rond-point à droite".

Ce message (repéré par une flèche) vous indique àquel endroit quitter un rond-point.
"Continuez tout droit".

À cet endroit, vous devez rouler tout croit.
"Suivez les flèches directionnelles".

Ce message vous indique que vous vous trouvez sur une route non numérique (p., ex. parking, garage, parking à étages), non répertoriée sur la carte routière. La flèche vous indique alors la direction à suivre à vol d'oiseau.
"A 2 kilomètres, tournez à droite".

"Roulez à droite" signifie que la route se divise et que vous doivent suivre la portion de droite.
"Vousetesarriveadestination".

Votre destination est atteinte et le guidage est terminé.
Navigation dynamique avec TMC
Remarque: Le guidage dynamique n'est pas disponible dans tous les pays.
Pour utiliser la navigation dynamique ou les fonctions décrites ci-dessous, TMC doit être activé, comme indiqué dans la section Voir "Activer/désactiver le mode TMC" page 200. En cas de calcul d'itinéraire quand le guidage dynamique est activé, il est possible que le système de navigation vous demande d'insérer le CD de navigation (s'il ne l'est pas déjà).
Qu'est-ce que le guidage dynamique?
Avec le guidage dynamique, l'itinéraire est calculé en tenant compte des messages d'informations routières actuels.
Les messages d'informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, en plus du programme radio, et reçus et analysés par le système de navigation. La réception des messages d'informations routières est gratuite.
Remarque: Étant donné que les messages d'informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, nous ne pouvons pas garantir des informations complètes et correctes.
Guidage dynamique
Dans le menu itinétaire, vous pouvez lancer le guidage dynamique en selectionnant START-RTE.DYN.
Quand le guidage dynamique est activé, le système contrôle constamment si des messages, pouvant influer sur l'itinétaire calculé, arrivent. Le calcul de l'itinétaire se fait alors en tenant compte des messages d'informations routières actuels avec l'option "Itinétaire rapide". Si le contrôle déetecte qu'une information routière a une influence sur l'itinétaire choisi, l'appareil calcule automatiquement un nouvel itinétaire.
NEW ROUTE s'affiche alors. Le message vocal "L'itinéraire est recalculé sur la base des messages d'informations routières actuels" est également activé.
Le symbole i's'affiche de maniere inversee.
Remarque: Si aucune station TMC ne peut être détectée, le message à PRESENT RECEPTION DE TMC N'EST PAS PASTABLES affiche. Au bout de peu de temps, l'affichage revient au mode de guidage.
Quand une station TMC n'a pas pu etre trouvee au bout de 10 minutes, A PRESENT RECEP TION DE TMC N'EST PAS POSSIBLE s'affiche et un signal sonore retentit.
Votre système de navigation peut receivevoir des informations TMC, qu'une station TMC soit activée ou non. Cependant, nous vous conseillons deCHOISIR une station TMC pour garantir une reception optimale des informations TMC. Une station
TMC, en mode radio (FM), est reconnaissable au sigle TMC. Voir "Afficher les stations TMC" page 201.
Affichage des informations routières
Les messages d'informations routières actuels peuvent être affichés sous forme de texte. Pour appeler les messages d'informations routières actuels, vous avez plusieurs possibilités. Vous pouvez appeler les informations routières avec les touches multifonctionnelles et en mode guidage et avec la touche multifonctionnelle du menu Informations, lorsque le guidage n'est pas activé.
Affichage en mode guidage :

Appuyez sur la touche multifonctionnelle, pour afficher une liste de toutes les informations routières actuellesment disponibles.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle i, pour afficher la liste des informations routières actuelles ayant une influence sur l'itinéraire calculé.
Remarque: Si aucune information routière n'est disponible, le message INFORMATIONS ROUTIERES N'ETAIENT PAS RECUES s'affiche.

Mode navigation
Menu Informations :
Vous pouvez appeler le menu Informations, lorsque le guidage n'est pas activé, en appuyant sur le bouton rotatif de gauche .

Appuyez sur la touche multifonctionnelle
Une liste des informations routières actuellesment disponibles s'affiche.
Dans la liste des informations routières actuellesment disponibles, vous pouvez également appeler les informations détaillées correspondant à chaque message.
A7 Schnelsen Nord Quiaborn A7 Raccord Othmarschen A24 Echangeur Eidelstedt
Les flèches de défilament dans le bord droit de l'écran indiquent que d'autres informations routières peuvent être séLECTIONnées.
Selectionnez en tournant, confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite .
Après confirmation de la sélection des informations routières souhaitées, celles-ci s'affichent intégralement. Un message d'informations routières typique est composé comme suit :
- numéro d'autoroute ou de route nationale
- direction approximative
indication de ville ou de direction détaillée - événement
- cause lorsqu'elle est connue
A7 Raccord Othmarschen - Raccord Heinfeld Ralentissement sur 12 Km
Si des flèches de défilament apparaisent dans le bord droit de l'écran, plus de 3 lignes sont utilisées pour l'affichage des messages d'informations routières.
En appuyant sur la touche Nav, vous revenez à la liste des informations routières actuelles.
Informations pendant le guidage

Appuyez sur le bouton rotatif de gauche
S'affichent la destination, la distance et l'heure prévue d'arrivée.

Si vous avez saisi une destination intermédiaire, s'affichent la destination intermédiaire, la distance et l'heure prévue d'arrivée. La touche multifonctionnelle « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « «« « « « « « « « « « « « « « « « « « « « «« » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » ” you permit d'afficher la destination principale.
Le retard à la fonction de guidage se fait en appuyant sur le bouton rotatif de gauche ou après 8 secondes sans commande de votre part.
Sélection de la durée du trajet et des kilomètres par-courus
Appuyez sur le bouton rotatif de gauche

Appuyez sur la touche multifonctionnelle 3996

La durée du trajet, les kilomètres parcours et la vitesse moyenne s'affichent.
Si le mode Navigation n'est pas activé, ce sont les valeurs du dernier trajet qui s'affichent.
Pour remettre ces valeurs a zéro, appuyez sur le bouton rotatif de droite pendant plus de 2 secondes.
Appuyez sur la touche Nav pour returner à l'affichage du guidage lorsque le mode de navigation est activé. Si le mode de navigation est désactivé, le menu Informations s'affiche à nouveau.

Affichage des paramètres

Pendant le guidage, appuyez sur le bouton rotatif de gauche . Appuyez sur la touche multifonctionnelle MOD.

Les paramètres s'affichent sous forme de liste.
Pour parcourir la liste, tournez le bouton rotatif de droite Aubout de 8 secondes,l'affichage se recale sur le guidage.
Appel de l'heure réelle

Pendant le guidage, appuyez sur le bouton rotatif de gauche .
Appuyez sur la touche multifonctionnelle
HEURE 12:31
L'heure réelle est affichée. Au bout de 8 secondes, l'affichage se recale sur le guidage.
Appel de la position actuelle
Pendant le guidage, la position instantanée peut être appelée.

Appuyez sur la touche multifonctionnelle

S'affichent la position actuelle avec le nom de la rue (s'il est disponible), la latitude et la longitude, l'altitude, ainsi que le nombre de signaux satellites reçus.
En appuyant sur le bouton rotatif de droite , vous pouvez returner à l'affichage du guidage.
Lorsque le guidage n'est pas activé, vous pouvez appeler le menu Informations, en appuyant sur le bouton rotatif de gauche .

Appuyez sur la touche multifonctionnelle

S'affichent la position actuelle avec le nom de la rue (s'il est disponible), la latitude et la longitude, l'altitude, ainsi que le nombre de signaux satellites reçus.
En appuyant sur le bouton rotatif de droite ou la touche Nav, vous rejoignez le menu Informations.
Appel de la liste de rues
La liste des routes programmées peut être appelée pendant le guidage.

Appuyez sur la touche multifonctionnelle

S'affichent la rue actuelle et les noms des rues, jusqu'à l'arrivée à destination. Il est possible de consulter la liste de routes en tournant le bouton rotatif de droite .
On revient à l'affichage du guidage en appuyant sur le bouton rotatif de droite .
Remarque: Àprous l'entrée de la destination, la liste de rou-tes s'établitrapidement.
Si le vehicule se trouve dans la zone "Off Road" au moment de l'introduction de la destination, aucune liste de routes ne peut etre établie jusqu'à l'atteinte d'une rue repertoriee.

Répertoire
Avec le bouton rotatif de droite, Sélectionnez MEMO DESTINATION dans le menu de navigation et confirmez en appuyant.
DEST.PRECEDENTE MENO DESTINATIO ENTERER ADRESSE


Le repertoire contient les destinations que vous avez mémoriées.
Une fois mémorisée, la destination ne doit plus être introduite.
TANTE CECILE, PARIS, GALERIE MARCHAN, PARIS

Sélectionnez la destination avec le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
Puis amorcez la fonction de guidage.
Destinations particulières
Il s'agit du menu de selection des destinations particulières d'une liste prédéfinie. Ces destinations incluent p. ex. les stations-service, aéroports ou hôpitaux.
ENTRER ADRESSE DEST. PARTIC. DEST. PRECEDENTE


Avec le bouton rotatif de droite , selectionnez DEST. PARTIC. dans le menu et confirmez en appuyant.
ENVIROS DEST. AUOISINAN LIEU/PAYS

Avec le bouton rotatif de droite , faites votrechoix et confirmez en appuyant.
- Destinations particulieres ENVIROS DEST. AUOISINANTE
Vou puezsezLECTIONner des destinations particulieres dans les environ de votre position actuelle ou une destinat iationavoisinante.
ADMINISTRATION AEROPORT


Avec le bouton rotatif de droite, ● sélectionnez une catégorie et confirmez en appuyant.
HOPITAL ROBERT 0,4 KM+
CLINIQUE DES MAUSS 0.7 KM
Les destinations sont répertoriées selon leur éloignement. Les indications kilométriques correspondant à la distance à vol d'oiseau entre la destination particulière et votre position.
Les flèches derrière les indications de distance indiquent la distance à vol d'oiseau par rapport à la destination particulière correspondante (p. ex. + La destination particulière est devant vous + La destination particulière est derrière vous).
Choisissez voire destination avec le bouton rotatif de droite
En appuyant sur le bouton rotatif de gauche , vous pouvez visualiser des informations sur votre destination (p.ex. un hôpital).
HOPITAL ROBERT DEBRE
75019 PARIS, BD SERUNITER 48
TEL.:<33>--XX
Avec le bouton rotatif de droite, confirmez en appuyant. Vous passez directement au menu routes.
- Destinations particulières UILLE / PAVS
Vous pouvez librementCHOISIR des destinations particulierescontinues sur le CD de navigation.
FRANCE
LIEU
NATION ENTIERE

Avec le bouton rotatif de droite , vous pouvez désirer entre FRANCE (voir Page 159), LIEU et NATION ENTIERE et confirmer en appuyant.
Sélection LIEU
Vou puez selectionner des destinations particulieres dans une ville que vous entrez.
LIEU:
ABCDEFGJIJKLMNOPQRSTUUXYZ
123456789.
H

Avec le bouton rotatif de droite , entrez le nom de la ville et confirmez en appuyant.
Puis selectionné la ville entree dans la liste, avec le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant.
ADMINISTRATION
AEROPORT

Les destinations particulières de la ville sélectionnée s'affichent.
Avec le bouton rotatif de droite, ● sélectionnez une catégorie et confirmez en appuyant.
Une liste contenant les destinations particulières ou un écran d'entrée s'affiche si la liste contient plus de 9 entrées.
ECHANGEUR:
Entrez la destination particulière et confirmez. Dans la liste affichée, confirmez la destination particulière en appuyant sur le bouton rotatif de droite .
Vous passez directement au menu route.
Remarque: Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif de droite , sans avoir sélectionné de lecture, la liste des destinations particulières possibles s'affiche.
Sélection NATION ENTIERE
AEROPORT
ECHANGEUR

Avec le bouton rotatif de droite, ● sélectionnez une catégorie et confirmez en appuyant.
Une liste, contenant les destinations particulières, ou un écran d'entrée s'affiche, si la liste contient plus de 9 entrées.
ECHANGEUR:
ABCDEFG IJKLMNOPRSTUW.YZ

Entrez la destination particulière et confirmez. Dans la liste affichée, confirmez la destination particulière en appuyant sur le bouton rotatif de droite .
Vous passez directement au menu route.
Remarque: Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif de droite , sans avoir sélectionné de lecture, la liste des destinations particulières possibles s'affiche.
CD de destinations particulieres ou P.O.I.
Dans cette notice, vous trouvrez une description générale des CD de destinations particulières ou de P.O.I.
Il existe deux possibilités pour le choix d'une destination particulière à partir du CD de destinations particulières ou P.O.I.
- Lorsque le guidage vers une destination particulière est activé, vous pouvez désirir une destination particulière située à proximité de votre position ou de la destination que vous avez entree.
- Si la fonction de guidage n'est pas activée, vous pouvez désirir une destination particulière uniquement si elle est située à proximité de votre position.
Insérez le CD de destinations particulières youlu dans le compartment CD. Peu de temps après, le message suivant s'affiche :
CHOISIR DESTINATION PART
ANNULATION = RETIREZ LE CD
Appuyez sur le bouton rotatif de droite
Le système affiche les catégories s'appliquant au CD de destinations particulières actuel.
HOTEL&MOTEL
AUEJEUN-CAMP
Les catégories et destinations particulières affichées ci-dessus sont données à titre d'examples. L'affichage réel dépend du CD utilisé.
Selectionnez la catégorie souhaitation avec le bouton rotatif de droite . Appuyez ensuite sur le bouton rotatif de droite pour valider la catégorie.
Remarque: Si la langue que vous avez reglee est comprise dans les langues disponibles sur le CD, le système affiche les catégories dans cette langue. Si la langue que vous avez reglee n'est pas comprise dans les langues disponibles sur le CD, le système affiche les catégories dans toutes les langues disponibles. Elles sont désignées par les premières lettres du pays placées devant la catégorie.
Si vous avez insere un CD de destinations particulieres pendant que le guidage etait activé, le systeme vous demande si la destination particuliere que vous avezcision se situe a proximé de votre position ou de la destination.
Si le guidage n'était pas activé, cette seLECTION est supprimée.
ENUIRONS
PRES DE DEST.

À l'aide du bouton rotatif de droite , vous pouvez désirer entre ENVIIRONS et PRES DE DEST..
LES RIVES
UIEUX PARIS
3.1 K1+
3,1KM+
Peu après,le systeme affiche lescatégoriesde destinations

Les flèches, situées derrière les indications d'éloignement, indiquent la direction à vol d'oiseau (par ex. + la destination particulière se trouve dans le sens de la marche, + la destination particulière se trouve dans le sens inverse de la marche).
Choisissez ensuite la destination particulière en tournant le bouton rotatif de droite . Appuyez sur le bouton rotatif pour mémoriser la destination particulière.
Avant de valider la destination particulière, appuyez sur la touche Nav pour revenir à la sélection de catégorie si vous souhaitez selectionner une autre destination particulière.
En appuyant sur le bouton rotatif de gauche , vous pouvez afficher les informations relatives à la destination particulière. Ces informations peuvent être des prix, des descriptions d'endroits, des estimations générales relatives à cette destination particulière.
LES RIVES
75005 PARIS
QUAI SAINT-MICHEL 15
Appuyez sur la touche Nav ou appuyez sur le bouton rotatif de gauche pour revenir à la liste des destinations particulières. Une fois que vous avez choisi une destination particulière, le système vous demande d'insérer le CD de navigation pour calculer le trajet.
Si vous avez besoin la destination particuliere lorsque le guidage etait activé, le système considere la destination particu
liere comme une etape.
Peu après, le système calcule le trajet vers la destination particulière que vous avezchioise.
Remarque: Si vous avez déjà entre une étape, celle-ci est écrasée par la nouvelle destination particulière. Pour interrompre le guidage vers la destination particulière que vous avez besoinie, vousdezvez interrompre soit le guidage, soit le guidage d'etape, comme décrit dans la notice d'utilisation intégrale.
Pour interrompè l'entrée d'une destination particulière à partir du CD de destinations particulières ou P.O.I., retirez le CD de destinations particulières ou P.O.I. en appuyant sur la touche
Droit d'utilisation
Vous disposez d'un droit d'utilisation limite, pour une utilisation de la banque de données à des fins personnelles ou, dans certaines limites, à des fins professionnelles internes à votre entreprise. La licence d'utilisation dont vous disposez ne vous donne aucunement le droit de distribuer des sous-licences. L'utilisation de ces données n'est autorisée que pour cet appeareil de la marque Becker. Il est interdit de-retirer ou de continuer à utiliser les parties principales de la banque de données, de dupliquer, de copier ou de modifier, d'adapter, de traduire, de sectionner, de décomprimer ou de simplifier (reverse engineering) qu'elle que partie que ce soit de la banque de données. Nous avons apporté un soin tout particulier à l'elaboration de ces CD. Cependant, il est possible que certaines données soient fausses ou ne soient plus actuelles. Nous déclinons toute responsabilité.
Réglages du système
Dans le menu de base navigation, appuyez sur la touche Nav. Le menu reglage du système s'affiche.

Sélectionnez
HEUR,
MEMORISER POSITION,
JEUX,
LANGUE*,
ANIMATIONS,
UNITE MESURE,
ANNONCE D'ETA,
CALCULETA,
DUREE
en tournant, confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite .
HEUR
Vous pouvez regler l'horloge interne sur l'heure locale.
- MEMORISER POSITION
Vous pouvez enregistrer votre position et la ménoriser dans le mémo destination.
JEUX
Vous avez le choix entre plusieurs jours.
LANGUE*
Réglage de la langue du système de navigation.
L'astérisque permet d'identifier l'options de réglage de la langue, même sans connaître la langue activée.
- ANIMATIONS
Vous pouvez activer/désactiver l'animation graphique.
UNITE MESURE
L'affichage des unités peut être converti de metres en yards.
- ANNONCE D'ETA
L'announce de l'heure d'arrivée prévue peut être activée/désactivée.
CALCULETA
L'heure d'arrivée prévue peut varier selon plusieurs facteurs.
DUREE
Il est possible de régler le système de manière qu'il affiche pendant la navigation l'heure d'arrivée prévue, l'houre actuelle ou le temps de trajet restant dans la partie droite de l'afficheur.

Réglage de l'heure
Pour obtenir une bonne navigation, en cas de guidage avec calcul de la durée et de l'heure prévue d'arrivée, vous devez caler l'heure GMT, reçue par signal satellite, sur le faisceau horaire correspondant à votre position.

Dans le menu réglage du système, réglez la fonction HEUR et confirmez.

Avec la touche multifonctionnelle 24H vous pouvez faire passer l'affichage de l'heure d'une base 24 heures à une base 12 heures.

Avec les touches multifonctionnelles + ou - l'heure est modifiée par demi-heure.
En appuyant sur le bouton rotatif de droite ou la touche multifonctionnelle OK l'heure reglee est memorisee.
Vous passez directement au menu réglage du système.
Mémoriser position


Dans le menu de réglages du système, réglez la fonction MEMORISER POSITION et confirmez.


Les coordonnées actuelles du lieu où se trouve votre vehicule (latitude et longitude) s'affichent.
Confirmez en appuyant de nouveau sur le bouton rotatif de droite .

Entrez le nom du lieu.
Appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif de droite pour confirmer le nom saisi. Pour confirmer, le petit crochet droit peut être aussi marqué et le bouton rotatif de droite être enforcé brièvement.
L'appe du mémo destination s'effectue automatiquement (voir page 180).
Avec le bouton rotatif de droite , sélectionnez la position dans le mémo destination et confirmez en appuyant.
Appel du lieu actuel
Appelez le mémo destination (voir page 180) et sélectionnez la destination avec le bouton rotatif de droite .
Si vous position ne se trouve pas dans une région numérique, le système vous guide le plus pres possible, à l'aide des routes numériées. Le message "Destination à proximite" s'affiche. Pour atteindre votre destination, suivez les flèches directionnelles.
Sélection d'un jeu

Dans le menu réglage du système, réglez la fonction JEUX et confirmez.

Selectionnez le jeu avec le bouton rotatif de droite
Sélection de la langue

Dans le menu réglage du système, réglez la fonction L'ANGUE* et confirmez.

Selectionnez la langue avec le bouton rotatif de droite . Appuyez pour<memoriservoirechoixetinstallerla langue. Pour plusieurs langues, vous pouvez aussiCHOISIRentre une voixmasculine et une voix féminine.

Selectionnez la voix avec le bouton rotatif de droite . Appuyez pour<memoriservoirechoixetinstallerla voix.
Aprés l'installation, vous repassez directement au menu réglage du système.
Animations

Dans le menu réglage du système, Sélectionnéz la fonction ANIMATIONS et confirmez.

Appuyez brievement sur le bouton rotatif de droite pour commuter entre animation MARCHE ou ARRET.
En appuyant plus longtemps sur le bouton rotatif de droite ● vous pouvez<memoriserle réglage souhaité.
Vous repassez directement au menu de réglages du système.
Activation/désactivation de l'announce de l'heure d'arrivée prévue

Dans le menu de réglage du système, réglez la fonction ANNONCE D'ETA et confirmez.
ETA signifie Estimated Time of Arrival - heures d'arrivée prévue.

En appuyant brievement sur le bouton rotatif droit , selec-tionnez l'activation ou la désactivation de l'announce d'ETA En appuyant plus longtemps sur le bouton rotatif de droite vous pouvez memoriser le réglage souhaïte.
Vous repassez directement au menu de réglages du système.
Sélection de l'unité de mesure
ANIMATIONS
UNITE MESURE
ANNONCE D'ETA


Dans le menu de réglages du système, réglez la fonction UNITE MESURE et confirmez.
IMPERIAL
METRIQUE

Selectionnez l'unité de mesure avec le bouton rotatif de droite . L'unité de mesure est retenue en appuyant sur le bouton.
Vous repassez directement au menu réglage du système.
Remarque: METRIQUE signifie calcul en metres.
IMPERIAL signifie calcul en yards.
Influencer le calcul de l'heure prévue d'arrivée
ANNONCE D'ETA
CALCUL ETA
DUREE


Dans le menu de réglage du système, réglez la fonction CAL CUL ET A et confirmez.
ETA signifie Estimated Time of Arrival - heures d'arrivée prévue.
SPORTIV
NORMAL
SUR


Avec le bouton rotatif de droite, sélectionnez votre réglage.
SPORTIV
Avec ce réglage, l'appareil part du principe que vous roulez vite. L'heure prévue d'arrivée est avancée.
NORMAL
Ce réglage correspond au réglage standard. Elle donne un calcul ETA précis pour la plupart des conducteurs.

Mode navigation
SUR
Avec ce réglage, l'appareil part du principe que vous aurez besoin d'un peu plus de temps pour parcourir l'itinéraire. Vous pouvez utiliser ce réglage, en cas de traffic important par ex.
Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection.
Vous repassez directement au menu de réglages du système.
Réglage de l'affichage de l'heure
CALCULETA
DUREE
HEUR


Dans le menu réglage du système, réglez la fonction DUREE et confirmez.
DUREE TRAJET REST.
ETA
HEURE

Avec le bouton rotatif de droite , sélectionnez votre réglage.
- DURE TRAJET REST.
Le temps de trajet restant s'affiche.
- ETHA
L'heure d'arrivee prevue s'affiche.
HEURE
L'heure s'affiche.
Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection.
Vous repassez directement au menu de réglages du système.
Activation du mode radio
Appuyez plusieurs fois sur la touche Rad.
La gamme d'ondes écoutee en dernier est selectionnée.
Activation du mode de menu radio
Dans le mode radio, appuyez sur la touche Rad.

Le mode du menu radio est activé et apparait à l'afficheur. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 8 secondes qui suivent, l'appareil revient au mode radio.
Sélection de la FM
Dans le mode du menu radio, appuyez sur la touche multifonctionnelle F_

L'autoradio se cale sur les dernières gâmes d'ondes et station écoutees.
Appuyez plusieurs fois pour selectionner les niveaux DAS Seek Qual., DAS Seek Name, Stations RDS et Stations Fix.
DAS Seek Qual. (voir également page 217).
DAS Seek Name (voir égarlement page 217)
- Stations RDS (voir également page 217)
- Stations Fix (voir également page 217)
Réglage de la gamme d'ondes AM
Dans le mode du menu radio, appuyez sur la touche multifonctionnelle ^m .

L'autoradio se cale sur les dernières gâmes d'ondes et station écoutees.
Pour selectionner la gamme d'ondes MW (Med. Wave), LW (Long Wave) et SW (Short Wave), appuyez sur la touche Am autant de fois que nécessaire pour arriver sur la gamme d'ondes voulue.
Réglages possibles pour sélectionner une station
Il est possible de régler la station souhaïette en utilisant les fonctions de mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FM), de mémorisation automatique (PO, GO), de recherche des stations, de recherche par balayage, de syntonisation manuelle et les touches de stations.

Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FM-DAS)
Dans le menu radio, appuyez sur la touche multifonctionnelle
Fm autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que DAS Seek Qual. ou DAS Seek Name apparaisse à l'afficheur.

Dans le mode FM DAS, les stations pouvant être captées sont affichées selon leur réglage via les touches multifonctionnelles.

Appuyez sur la touche, se trouvant sous l'abréviation de l'organisme d'émission radio, pour sélectionner la station souhaiée. Si la station souhaiée diffuse plusieurs programmes/programmes régionaux, il est possible de sélectionner le programme désire dans un sous-menu qui apparait automatique à l'afficheur.

Si vous avez déjà sélectionné un programme de cette chaîne d'émetteurs, l'appareil revient au dernier programme régle sans qu'il soit nécessaire d'entrée de nouveau le programme.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle → pour rendre possibles l'affichage et la seLECTION d'autres stations.
Si des noms de stations sont exploités pour transmettre des messages publicitaires ou des informations, cette station n'est pas caractérisée par une abréviation, mais par L - 1 L - Z (L = Local). Ceci empêche la barre d'affichage de changer constamment. Lorsque vous sélectionnez une station, elle apparait avec un astérisque à l'afficheur (p. ex. L*1).
A la première utilisation et si l'alimentation de l'autoradio a été coupée, le récepteur a besoin d'un peu de temps pour évaluer les signaux de l'émetteur. L'affichage se fait pas à pas.
Recherche des stations FM - DAS
Tournez le bouton de croite vers la gauche ou la droite. La radio affiche dans l'ordre croissant/décroissant les émetteurs qui peuvent être captés et qui sont identifiés.
Recherche de stations MW, LW, SW
Dans la gamme d'ondes souhaïée (MJ, LJ, SW), tournez le bouton de rotation de droite vers la gauche ou la droite. La radiocherche les fréquences de réception dans l'ordre croissant/décroissant.
Recherche par balayage
Dans la gamme d'ondes souhaitee (FM, Mw, Lw, Sw) appuyez sur le bouton rotatif de droite , S0 s'affiche.

La recherche automatique des stations commence. La première recherche se fait à un niveau non sensible, les recherches suivantes s'effectuent à un niveau sensible. Vous entendez pendant 8 secondes les stations pouvant être captées. Si vous voulez conserver le programme capte, appuyez sur le bouton de droite .
Remarque: Sous FM DAS, la recherche par balayage se fait selon le niveau régle.
Filtrage des programmes en mode FM Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (DAS)
En mode FM-mémorisation automatique (Autostore) dynamique, il est possible d'occulter différentes stations de la liste des stations programmesées. Dans le menu radio, appuyez sur la touche multifonctionnelle Fil.

Sélectionnez les différents programmes avec le bouton rotatif de droite . En appuyant sur le bouton rotatif de droite il est possible de selectionner Fla (Programme non filtré) et Ski (Programme filtré).
Pour activer ou désactiver la fonction filtré, appuyez plusieurs fois sur la touche multifonctionnelle Fil pour activer (Fil on) ou désactiver la fonction filtré (No Fil).
Affichage/sélection des types de programme (PTY)
Dans le menu radio, appuyez sur la touche multifonctionnelle Pty.

Puis, choisissez le Pty PTY voulu (voir également page 218) avec la touche multifonctionnelle.
Remarque: Il n'est possible de seLECTIONner que les codes PTY actuellesment disponibles.
Si vous avez selectionné un code PTY, seules les stations équipées de ce code PTY peuvent être selectionnées dans le mode FM-DHS (mémorisation automatique (Autostore) dynamique).
En selectionnant Hô P'ty, toutes les stations apparaisent de nouveau en mode FM-DAS.

Activation/désactivation de la fonction d'affichage PTY
Réglez le mode du menu radio.

La touche multifonctionnelle Dis permet une seLECTION entre (Affichage PTY activé) ou Frequency (Affichage PTY désactisé).
Appel/mémorisation des stations FM
Dans le mode du menu radio, Sélectionnez Fm le niveau Stations RDS ou Stations Fix.
- Stations RDS (voir également page 217)
- Stations Fix (voir également page 217)
Mémorisation: Vous pouvez memoriser 12 féquences ou programmes.
Pour mémoriser la station ou le programme souhaité(e), appuyez sur la touche 1 - 6 ou 7 - 12 jusqu'àu retentissement du signal sonore.

Pour acceder aux stations mémorisées sous 7 à 12, appuyez sur la touche multifonctionnelle -
Appel: Appuyez sur la touche multifonctionnelle 1 - 6 ou 7 - 12. La station mémorisée est sélectionné.
Appel/mémorisation des stations MW, LW et SW (ondes courtes)
Mémorisation : Il est possible de mémoriser 12 stations sur les touches de station. Cherchez la station souhaïée et appuyez sur la touche multifonctionnelle désirée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Pour acceder aux stations mémorisées sous 7 à 12, appuyez sur la touche multifonctionnelle -

Appel: Appuyez sur la touche multifonctionnelle 1 - 6 ou 7 - 12. La station mémorisée est sélectionné.
Mémorisation automatique (Autostore) MW, LW
Dans la gamme d'ondes souhaïée, appuyez sur la touche Rad.

Appuyez sur la touche multifonctionnelle autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que Autostore on apparaisse sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle H S autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que Seek Autostore apparaissé sur l'afficheur.
Ce sont les 6 stations les最好的 reçues qui sont ménorisées sur les touches de station, la qualité de réception déterminant l'ordre sur les touches.
Pour quitter le niveau de mémorisation Autostore avec la touche multifonctionnelle, As (off) couper le niveau mémorisation Autostore. La radio revient au niveau des touches de station.
Syntonisation manuelle en FM
Dans le mode de menu radio, Sélectionnez, avec la touche FM le niveau Stations Fix.

Appuyez deux fois sur la touche multifonctionnelle. Marn Tournez ensuite le bouton de droite
L'appareil procède à la syntonisation en étapes de 100kHz . L'affichage indique la MAN syntonisation manuelle active. Si le bouton de droite n'est pas tourné rapidement disparait MAN et la syntonisation manuelle est désactivée.
Syntonisation manuelle MW, LW, SW (ondes courtes)
Dans la gamme d'ondes souhaïée, appuyez sur la touche (Rad).

Appuyez deux fois sur la touche multifonctionnelle Man Tournez ensuite le bouton de droite
L'appareil procèle à la symtonisation en étapes de 9kHz (PO), 3kHz (GO) ou 5kHz (OC (ondes courtes)).
L'affichage indique par MAN la syntonisation manuelle active. Si le bouton de croite n'est pas tourné rapidement disparait MAN et la syntonisation manuelle est désactivée.

Fonction régionale
La fonction RDS-Diversity dépasse le cadre régional. Il est alors possible que le mode RDS-Diversity fasse passer l'appareil d'un programme régional à l'autre, ayant un contenu différent. Dans ce cas, il faut sélectionner spécifique le sous-programme régional directement.
Si un organisme d'émission radio diffuse plusieurs programmes régionaux, vous ne le saurez que lorsque vous le selec-tionnerez.
Les stations offrant des programmes régionaux supplémentaires apparaisent avec un astérisque à l'afficheur (p.ex. 4*).

Si vous sélectionnez une de ces stations (p.ex. 4^* ) tous les sous-programmes régionaux pouvant être captés de cette station apparaisent à l'afficheur.
Puis choisissez le sous-programme régional souhaité (p.ex. Ka).

Si la qualité de réception d'un sous-programme régional baisse malgré la fonction RDS-Diversity, c'est souvent que les sous-programmes régionaux ne sont diffusés que sur très peu de fréquences. L'appareil ne peut alors pas toujours passer sur des fréquences dont la qualité de réception estAMLilleure.
Activation/désactivation de la fonction de régionalisation
Réglez le mode du menu radio.

La touche multifonctionnelle Rea permit d'activer (or) de désactiver la fonction de régionalisation (off).
Activation/désactivation de l'affichage de la fréquence
Réglez le mode du menu radio.

La touche multifonctionnelle Dis permet deCHOISIR entre Frequency (Affichage de fréquence activé) ou PTY (Affi- chage de fréquence désactivé).
Activation/désactivation du radiotexte
Réglez le mode du menu radio en FM. La touche multifonctionnelle [Txt] permet d'activer le radiotexte.
Affichase du radiotext Affichase du radiotext Fm Am PtyDis ResT Fil

L'autoradio filtrée une information du radiotexte parmi les données offertes par la station et la fait apparaitre à l'afficheur.
Il n'est possible d'afficher un radiotexte que lorsque la station seLECTIONnée diffuse effectivement des radiotextes.
De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent tronquer le radiotexte apparaisant à l'afficheur ou empêcher son affichage.
Pour quitter le niveau du radioteste, appuyez sur la touche multifonctionnelle Rad.
Remarque: Etant donné que le radiotexte transmet des informations changeant en permanence, nous vous recommendons expréssément de n'utiliser cette fonction que dans un vehicule à l'arrêt pour limiter au maximum la distraction du conducteur. C'est la seule façon de réduire les risques d'accidents qui en résultataisent.
Programme des messages d'informations routières TP (Traffic program)
Si une station, dotée de la fonction RDS-Diversity, diffuse des messages d'informations routières TP, il est possible d'interrompree le mode CD, CDC/AUX, AM, GO et OC, ou la mise en sourdine, pour diffuser le message d'informations routières. Il est, en outre, possible d'écouter une station FM et de receivevoir les messages d'informations routières d'une autre station FM.
Les fonctions du programme des messages d'informations routières dépendent du réglage du mode TMC, c'est-à-dire si cette fonction est activée ou non ("Activer/désactiver le mode TMC" auf Seite 200).
Si le mode TMC est désacté :
-
Il y a deux manières de régler une station diffusant des messages d'informations routières :
-
Reprise automatique
-Programmation directe
Dans le cas de la reprise automatique, c'est toujours la station FM actuellément écoutee qui est reprise comme station diffusant des messages d'informations routières. Si la station FM reglee ne peut pas etre captee, ou s'il s'agit d'une station ne diffusant pas des messages d'informations routières, l'autoradiocherche une autre station diffusant des messages d'informations routières selon des critères définis. Dans le cas de la programmation directe, il est possible de programmer une station diffusant des messages d'informations routières ne correspondant pas à la station FM écoutee. Il est donc, par exemple, possible d'écouter une station FM déterminée et de receivevoir les messages

d'informations routieres d'une autre station FM.
Si la station, diffusant des messages d'informations routières, ne peut plus être captée, le mode de reprise automatique est activé jusqu'à ce que la station diffusant des messages d'informations routières puisse de nouveau être captée.
Si le mode TMC est activé :
- Avec le mode TMC, l'appareil est en mesure de se caler automatiquement sur une station radio proposant des informations routières. La priorité est alors donnée aux stations TMC. La station TMC désies propose en principe les dernières informations routières pour la région où vous vous trouvez. Si aucune station TMC n'est disponible, l'appareil seLECTIONne la station radio, proposant des informations routières, la vente reçue.
Si une station RDS est équipée de la fonction messages d'informations routières, le symbole TP s'affiche.
Lorsque le mode TP est activé, un TP inversé indique que les informations routières sont activées.
Activier/quitter le menu TP
Pour activer : appuyez sur la touche TP (les informations routières sont ignorées).

Appuyez sur la touche multifonctionnelle TF
Pour quitter ce menu: appuyez sur la touche TP ou le menu TP s'arrête de lui-même si vous n'effectuez aucune opération dans les 8 secondes qui suivent.
Activer/désactiver le programme des messages d'informations routières TP (Traffic program)
Vous pouvez désactiver la fonction TP dans tous les modes de fonctionnement et gamas d'ondes en appuyant sur la touche TP pendant plus de 2 secondes.
Vous pouvez également activer et désactiver TP dans le menu TP.
Pour activer TP dans le menu TP: appuyez plusieurs fois sur la touche multifonctionnelle TF jusqu'à ce que TP on s'affiche.

Pour désactiver TP dans le menu TP: appuyez plusieurs fois sur la touche multifonctionnelle TF jusqu'à ce que TP off s'affiche.

Lorsque l'appareil repasse en mode d'affichage normal, la fonction TP est désactivée.
Régler la reprise automatique
Cette fonction n'est accessible que si TMC est désacté.
Vous pouvez activer la fonction de reprise automatique dans tous les modes de fonctionnement et gâmes d'ondes en appuyant sur la touche TP pendant plus de 2 secondes.
Pour activer la reprise automatique en mode TP, appuyez plusieurs fois sur la touche TP jusqu'à ce que TP on s'affiche.

Attention: Si une station TP a déjà été programmée, celle est selectionnée pour servir de station TP.
Régler/supprimer la programmation directe
Cette fonction n'est accessible que si TMC est désactivé.
Activez le menu TP.
Pour régler: appuyez sur la touche multifonctionnelle Sta.

Sélectionnez la station TP souhaïée en utilisant le bouton rotatif droit. Si vous n'effectuez aucune opération, la station sélectionnée s'affiche quelques secondes plus tard.
Pour effacer : appuyez sur la touche Sta .
Stat:Autoselect TPStVolTmc


Sélectionnez Autoselect avec le bouton rotatif de droite et confirmez en appuyant sur ce même bouton. Si vous n'effectuez aucune opération, la programmation est supprimée quelques secondes plus tard.
Quittez le menu TP.
Activer/désactiver la mise en sourdine
Après seLECTION d'une station TP - ou EON - vous pouvez activer la sourdine en appuyant brievement sur la touche TP.
TP Info - SHR3 TP StaVolTmc

Vous n'entendez que les messages d'informations routières et de navigation. En réappuyant sur la touche TP la mise en sourdine est supprimée.

Couper un message d'informations routières
Lorsque vous écoutez un message d'informations routières, appuyez brievement sur la touche TP.
Le message d'informations routières diffusé est interrompu et l'appareil revient au mode seLECTIONné précédemment.
Volume des messages d'informations routières
Activez le menu TP. Appuyez sur la touche Vol1

Vous pouvez procéder à quatre réglages (0 à 3) avec le bouton rotatif de droite . Autrement dit, selon le réglage, le volume est augmenté d'une valeur fixe au passage d'un message d'informations routières.
- Réglage - pas d'augmentation du volume
- Réglage 1 - légère augmentation du volume
- Réglage 2 - augmentation moyenne du volume
- Réglage 3 - forte augmentation du volume
Remarque: Pour de plus amples informations, reportez-vous à "Navigation dynamique avec TMC" auf Seite 174.
Activez le menu TP.

Pour activer :
appuyez plusieurs fois sur la touche TMC jusqu'à ce que TMC on s'affiche.
Si TMC est activé, vous ne pouvez pas désir librement une station TMC. C'est l'autoradio qui seLECTIONne une station TMC, s'il réussit à en capter une. Cette station correspond donc à la station des informations routières.
Pour désactiver :
appuyez plusieurs fois sur la touche TMC jusqu'à ce que TMC off s'affiche.
Si TMC est désacté, vous pouvez désir librement une station d'informations routières.
Remarque: Vous ne pouvez pas seLECTIONner des fonctions dynamiques de navigation (route dynamique, informations sur le traffic).
Afficher les stations TMC
Si une station radio classique émet, en plus, des informations TMC, le sigle TMC s'affiche. Les informations TMC sont alors reçues et analysées par le système de navigation. La réception des messages d'informations routières est gratuite.
TMC s'affiche en écriture normale :
La station actuellesse selectionnée est une station TMC. Le mode TMC est désacté.

TMC s'affiche en écriture inversée :
La station actuellesment selectionnée est une station TMC. Le mode TMC est activé.

Mise en sourdine lors d'un appel téléphonique
Si le vehicule est équipé d'une installation téléphonique et que le cable de sourdine du téléphone de voiture est branché sur l'autoradio, vous pouvez déterminer, dans le menu utiliser (Page 209) la réaction du téléphone.
En mode mute (sourdine), la radio se met en sourdine des qu'un appel téléphonique arrive.
En mode signal audio, le signal téléphonique est, en cas d'appeal, restitue par l'autoradio.
Ceci n'est toutfois possible que si l'installation téléphonique est complétée par un équipement mains-libres avec sortie haut-parleur et raccordé à la radio. Dans les deux cas, Föhne apparait à l'afficheur.


Remarques concernant les disques compacts (CD)
Un CD sale peut conduire à une baisse de la qualité sonore. Pour garantir un son optimal, veuillez respecter les consignes suivantes :
- Prenez un CD toujours par les bords. Ne touche jamais la surface de lecture et gardez-la propre.
- Ne collez aucune étiquette sur le CD.
- N'exposez pas les CD au soleil et à des températures élevées, ne les mettez pas pres des radiateurs.
- Avant d'écouter le CD, nettoyez-le du centre vers les bords, avec un chiffon spécial disponible dans le commerce. N'utilisez pas de solvant tel que de l'essence, un diluant ou tout autre produit d'entretien courant, ni de bombes aérosols antistatiques.
| Correct | Incorrect |
| Incorrect | Correct |
Insertion / éjection de CD
Appuyez avec insistence sur la touche , l'afficheur s'ouvre vers le bas et le compartment CD apparait. Glissez le disque dans le compartment CD, face imprimée vers le haut. L'appareil met en place automatiquement le CD et lit le disque en commençant par le premier titre. Refermez alors l'afficheur en le rabattant vers le haut.
Une fois le CD terminé, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir de la première plage du CD.
Lorsque le logement contient déjà un CD, appuyez sur la touche CD. Si le mode changeur de CD a ete activé en dernier, appuyez sur la touche multifonctionnelle Scd pour passer en mode CD

Pour éjecter un CD, appuyez avec insistence sur la touche , l'afficheur bascule vers le bas et le CD est éjecté. Retirez alors le CD. Refermez ensuite l'afficheur en le rabattant vers le haut.
Important: Lorsque vous éteignez l'appareil, le CD n'est pas éjecté, il reste dans son logement.
Saut de plages vers l'avant/l'arrière
Appuyez sur la touche multifonctionnelle (vers 1'avant) ou 1< (vers l'arrière)

En appuyant plusieurs fois sur la touche multifonctionnelle, vous pouvez sauter plusieurs plages en avant ou en arrêté. Si vous arrivèz à la fin du CD, l'appareil reprend à la première plage. Le passage de la première plage à la dernière se fait de façon analogue.
Si, lorsque vous activez la fonction saut de plage arrêté, l'appareil lit depuis plus de 10 secondes le titre en cours, le return se fait au début de ce même titre.
Recherche par balayage
Appuyez sur le bouton rotatif de droite , sC s'affiche.

L'appareil lit pendant 10 secondes toutes les plages suivantes du CD. Pour interrompree la recherche par balayage, appuyez de nouveau sur le bouton rotatif
Avance /retour rapide
Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle, l'avance rapide (audible) ou < le retard rapide (audible) est activé(e).

Pour interrompre l'avance ou le retard rapide, relâchez la touche multifonctionnelle.
Lecture aléatoire (Random Play)
Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Rnd vous activez la fonction de lecture aléatoire. L'appareil lit alors dans un ordre aléatoire les plages du CD en cours de lecture. Le message Rnd s'affiche inversé.

Si vous appuyez de nouveau sur la touche multifonctionnelle, Rend la fonction "lecture aléatoire" est supprimée.

Répétition d'une plage (Repeat)
Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle, R'f. vous activez la fonction "répétition de plage". Le message R'f. s'affiche inversé.

Si vous appuyez de nouveau sur la touche multifonctionnelle, Rt. vous désactivez la fonction "répétition de plage".
Nombre de plages et durée totale de lecture
En mode CD, appuyez sur la touche CD Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle, Trk la durée de lecture déjà écouée et la plage déjà jouée s'affichent brièvement.

Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle, Tt.1 le nombre de plages et la durée totale du CD s'affichent brievement.
Dispositif de protection thermique
Pour préserver la diode laser de tout échauffement excessif, cet apparéil est équipé d'un dispositif de protection thermique. Lorsque ce dispositif de protection thermique se déclenché, le message TémF apparait pendant 8 secondes à l'afficheur, l' apparéil revient en mode radio.
Après une phase de refroidissement, vous pouvez returner en mode CD simple. Si la température est toutfois encore trop élevé, l'appareil revient à la source de signaux sélectionné en dernier.
Etat prét à fonctionner du CD
Si un changeur de CD est branché sur l'autoradio, il est prét à fonctionner des qu'on y place un chargeur contenant des CD. Une fois le chargeur charge, fermez le tiroir coulissant. Vous pouvez commander l'appareil à partir du panneau de commande de l'autoradio.
Chargement/déchéancement du chargeur de CD
Pour-retirer le chargeur de CD, ouvrez le tiroir coulissant du changeur et appuyez sur la touche d'éjection. Le chargeur est éjecté et peut être retire.
Insérez le CD dans le chargeur, face inscrite vers le haut.
Important : Les CD mal insérés ne peuvent pas être lus.
Remarque: Pour garantir un changement de CD aussi rapi de que possible, il est recommandé de replir le chargeur à partir du tiroir 1, sans laisser d'emplacement vide.
Écoute de CD
Appuyez plusieurs fois sur la touche CD. Si le changeur de CD a eté activéAAPARAVANT ou si aucun CD n'a etécharge, vous vous retrouvrez dans le menu du changeur.
Si c'est le mode CD qui a été sélectionné, appuyez sur la touche multifonctionnelle Cdc pour passer en mode changeur CD.
La lecture du dernier CD reprend à l'endetroit où elle s'était arrêtée avant que vous n'éteigniez l'autoradio.
Vou puez selectionner les CD en tournant le bouton rotatif droit . Pendant la selection du CD, le message Loading CD Xapparait à l'afficheur. Ensuite, le numero du tiroir de chargeur et celui de la plage du CD en cours de lecture ainsi que son nom apparaiscent à l'afficheur.

Si le tiroir du chargeur selectionné (par ex. tiroir 2) ne contientaucun CD,le message NO CD 2apparait brievement à l'afficheur.
Après l'écoute de la dernière plage d'un CD, le CD suivant est automatiquement sélectionné et lu.
Reportez-vous au mode CD pour connaître les autres fonctions disponibles (page 202):
- "Remarques concernant les disques compacts (CD)" page 202
"Saut de plages vers l'avant/l'arrière" page 203 - "Recherche par balayage" page 203
- "Avance / retour rapide" page 203
"Lecture aléatoire (Random Play)" page 203 - "Répetition d'une plage (Repeat)" page 204
- "Nombre de plages et durée totale de lecture" page 204

Attribution d'un nom à un CD
Dans le mode changeur de CD, appuyez sur la touche CD. Puis sur la touche multifonctionnelle Nam


Pour attribuer ou modifier un nom, appuyez sur la touche multifonctionnelle Edit.

Choisissez la position voulue <- et -> avec les touches multifonctionnelles (signe d'edition inversé).

Avec le bouton rotatif de droite, ● sélectionnez les lettres et confirmez en appuyant.
En appuyant sur le bouton rotatif de droite, ● vous passez à la dette suivante.
Il n'est pas possible d'entrée plus de 8 caractères. Quittez le menu CDC pour memoriser le nom.
Pour effacer un nom, appuyez sur la touche multifonctionnelle Nam.
Avec le bouton rotatif de droite , choisissez le nom à effacer.

En appuyant sur la touche multifonctionnelle Del vous effacez le nom.
Filtrage des plages d'un CD
Dans le mode changeur de CD, appuyez sur la touche CD. Puis sur la touche multifonctionnelle Fi1.

Pour le changeur de CD Silverstone 2660, il est possible de sélectionner les différents titres des CD avec le bouton rotatif de droite . Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour commuter entre Fla (plage non filtrée) et Ski (plage filtrée)
Pour activer ou désactiver la fonction filtré, appuyez plusieurs fois sur la touche multifonctionnelle Fil pour activer (Fil) ou désactiver la fonction filtré (No Fil).
Pour les changeurs de CD Silverstone 2630 et 2640, il est possible de passer de PLAY (plage non filtrée) et SkiF (plage filtrée) pour la plage en cours en appuyant sur le bouton rotatif de droite .
Important : Vous ne pouvez activer la fonction de filtrage que si vous avez mémorisé un nom pour le CD sélectionné.

Appel/sortie du menu de l'utilisateur
Après avoir appelé le menu de l'utilisateur, vous pouze régler à votre gré les paramètres de base suivants sur deux niveaux :
Premier niveau:
- Gαl - Réglage du volume en fonction de la vitesse
- T 1 -Mode de reaction du téléphone auto
- Col - Réglage de la couleur d'éclairage de l'afficheur
Lcd-Reglage de I'afficheur - Léd - Réglage de la diode clignotante
- M/5 - Réglage de l'optimisation de la réception Deuxieme niveau:
- Nau - Réglage du message de navigation
- Flux - Réglage de l'entrée AUX
- CrF - Réglage de l'affichage du compas
- BeU - Réglage du volume du signal Appuyez plus de 2 secondes sur la touche pour appeler le menu de l'utilisateur.

Pour parvenir au deuxième niveau du menu utilisateur, appuyez sur la touche multifonctionnelle
Pour refermer le menu utilisateur, appuyez de nouveau sur la touche .
Réglage du volume en fonction de la vitesse (Gal)
Il s'agit ici d'un circuit de régulation de l'autoradio qui, selon la vitesse du vehicule, augmente automatiquement le volume de l'autoradio. Plus le vehicule roule vite et plus le volume augmente pour compenser le bruit ambient.
Appelez le menu de l'utilisateur. Touche multifonctionnelle Gal . Avec le bouton de croite ,CHOISISEZ entre 0 et +15.

Les réglages GAL permettent de fixer le début de la hausse du volume en fonction de la vitesse du vehicule.
Le réglage est automatiquement méorisé.
Explication :
- -pas d'augmentation de volume
- +1 - augmentation du volume déclenchée à faible vitesse
- +15 - augmentation du volume déclenchée à vitesse plus élevé
Réaction du téléphone auto (Tel)
Si une installation téléphonique mains-libres est installée dans le vehicule, la conversation téléphonique peut se faire par l'intermédiaire de l'autoradio. Il n'est donc pas nécessaire de monter le haut-parleur supplémentaire normalement prévu. Toutefois, il faut que les lignes de signaux (entree telephone BF et entree telephone masse) soient connectees à l'autoradio (voir page 219).
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Tel vous choisissez entre audio signal ou mute.

- mutē - Commutation du téléphone en sourdine
audio signal - Commutation téléphonique via l'autoradio
Réglage de la couleur d'éclairage de l'afficheur (Col)
Ce réglage vous permet deCHOISIR entre deux couleurs d'éclairage de l'afficheur (pas possible dans toutes les variantes).
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Col you
choisissez entre red (rouge) et yellow (jaune).

Le réglage est automatiquement méorisé.
Réglage de l'afficheur (Lcd)
Le réglage de l'afficheur permet de désirir entre trois options.
- Réglage négatif de l'afficheur (négatif)
- Réglage positif de l'afficheur (positiv)
- Réglage automatique de l'afficheur (automatic) - cette signifie que l'afficheur est représenté soit de manière négative, soit de manière positive en fonction de l'éclairage du vehicule.
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Lcd vous choisissez entre negativ, Positiiv ou automatic.

Le réglage est automatiquement méorisé.
Réglage de l'optimisation de la réception (M/S)
Pour réduire les difficultés de réception et les reflexions, vous pouvez désirer entre trois régles d'optimisation de la réception.
Appelez le menu de l'utilisateur. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle M/S vousCHOISIsze entre Stereo, Mono et Auto.

- Hauto - Réglage pour le mode normal, c'est-à-dire, l'apparilonne, en fonction de la qualite de la reception, de stéreo à mono (ce qui permet d'obtenir le réglage optimal pour presque tous les secteurs de reception).
- Stereo - Réglage pour des conditions de réceptionSORTANT de l'ordinaire, c'est-à-dire, l'appareil est always en mode stéreo.
- mono - Réglage pour des conditions de réception où apparaissent en permanence des réflexions, c'est-à-dire, l'appa-reil est toujours en mode mono.
Le réglage est aussiôt actif et le reste, même lorsque vous éteignez l'appareil.
Réglage de la diode clignotante (LED)
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le clignotement de la diode clignotante (elle clignote lorsque l'appareil est étant).
Appelez le menu de l'utilisateur. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Led vousCHOISISEZ entre blin kinga (LED activée) et off (LED désactivée).

Le réglage est automatiquement méorisé.
Réglage du message de navigation (Nav)
Cette fonction vous permet de decide comment les messages de navigation doivent être écouteés.
- only - La source audio écoutee est désactivée, seul le message de navigation est audible.
- mixed - La source audio écoutee est abaissee. Le message de navigation est régèle sur le même volume qu'auparvant, la source audio est activée, mais n'est réglable que dans un domaine de +/-6 dB. Si le volume de la source audio est modifié ensuite, il y a suivi du volume de navigation.
- independé - La source audio écoutee et le message de navigation sont réglables sur des valeurs différentes.
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle → vous appelez le deuxième niveau du menu utilisateur. La touche multifonctionnelle Nav vous permet de désirer entre only, mixed et independ.

Le réglage est automatiquement méorisé.
Entrée AUX (Aux)
Si aucun changeur de CD n'est connecté, le changeur de CD connexions NF peut être activé ici. Un apparéil extérieur (Discman, Walkman etc.) peut être uniquement raccordé sur ces connexions.
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle → vous appelez le deuxième niveau du menu utilisateur. La touche multifonctionnelle Aux vous permet de désirer entre AUX Mode on (actif) et Aux Mode off (inactif).

Le réglage est automatiquement méorisé.
En mode CD, il faut appuyer sur la touche multifonctionnelle Aux pour selectionner le mode AUX.
Affichage du compas (Cmp)
En cas de guidage non activé, vous avez la possibilité d'afficher un compas et l'heure actuelle dans la partie droite de l'afficheur.
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle → vous appelez le deuxième niveau du menu utilisateur. La touche multifonctionnelle CNP vous permet de désir entre show COMPASS (compas affché) et hide COMPASS (compas masqué).
Si l'affichage du compas n'est pas activé, 9 touches multifonctionnelles sont établies par des raccourcis d'émetteur pour un guidage non actif en mode FM - DAS.
show compass
NauAuxDfBeU


Le réglage est automatiquement méorisé.

Volume de tonalité (BeV)
Cette fonction permet de régler le volume des tonalités (p.ex. confirmation de la mémorisation.
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Appelez le deuxième niveau du menu utiliser en appuyant sur la → touche multifonctionnelle BeU. Avec le bouton de droite ,CHOISEZ entre 0 (bas) et +5 (haut).


Le réglage est automatiquement méorisé.
Appel/sortie du menu Service
Le menu Service vous permet d'avoir accès aux informations suivantes :
- Model-No.: - Affichage du numero de modulo
- Serial-No.: - Affichage du numéro de série
- Changer Reset - pour CDC (si présent) pour touche multifonctionnelle Reset Res.
- GAL - Affichage de l'augmentation temporaire du GAL
- Radio Software - Affichage de la version de logiciel radio
- Radio Bolo - Affichage de la version Radio Bolo
- Navi Rom - Affichage de la version Navi Rom/Lib
- Navi Flash - Affichage de la version Navi Flash
RTC Value - Affichage de la valeur RTC
Pour sélectionner le menu service, appuyez simultanément sur la touche Nav du menu radio et sur la touche multifonctionnelle 10.
Brand Name:
Becker Aut. Sys.
Net.Pro/End

A l'aide des touches multifonctionnelles Nxt et Prv vous pouvez selectionner les divers points du menu.
Pour quitter le menu service, appuyez sur la touche multifonctionnelle End.
Resetausösung
Si un dysfonctionnement de l'appareil entraîne l'impossibilité de l'utiliser ou si un autre défaut est détecté, l'activation des combinaisons de touches suivantes permet de déclencher un nouveau démarrage du logiciel interne de l'appareil (Reset).
Pour déclencher un nouveau départ, appuyez en même temps sur 1 , la touche multifonctionnelle 3 et la touche

Après un nouveau départ du logiciel de l'appareil, le CD de navigation doit être reinséré.

Attention! Vous doivent toutes raccorder séparément la borne 30 et la borne 15 afin d'éviter une consommation de courant accrue lorsqu'ell'appareil est étéeint. La chambre de raccordement A n'est pas la même dans tous les types de vehicules. Pour cette raison, il est absolument nécessaire de mesurer les tensions avant de procéder au montage de l'appareil.
Chambre de raccordement A
1 Signal de vitesse (GAL)
2 Signal du feu de recul
3 Telefonep-mise en sourdine /son normal
4 Plus permanent (borne 30)
5 Sortie de commande pour antenna automatique/ amplificateur
6 Eclairage (borne 58)
7 Plus connecté (borne 15)
8 Masse (borne 31)
Chambre de raccordement B
1 Haut-parleur arriere droit ^+
2 Haut-parleur arrriere droit -
3 Haut-parleur avant droit +
4 Haut-parleur avant droit -
5 Haut-parleur avant gauche +
6 Haut-parleur avant gauche -
7 Haut-parleur arrriere gauche +
8 Haut-parleur arrirere gauche -
Chambre de raccordement C1
1 Sortie de ligne arrirere gauche
2 Sortie de ligne arrirere droite
3 Masse B.F.
4 Sortie deligne avant gauche
5 Sortie deligne avant droite
6 Sortie de ligne caisson de basse
Chambre de raccordement C2
7-12 Raccordement spécifique pour le changeur de CD Becker
Chambre de raccordement C3
13 Entrée téléphone B.F.
14 Entre masse téléphone
15-17 Raccordement spécifique pour le changeur de CD Becker
18 CD masse B.F. (AUX.)
19 CD masse B.F. gauche (AUX.)
20 CD B.F. droit (AUX.)
Il existe pour ce type d'autoradio une fixation universelle intégrée pour encastrements DIN. Il n'est pas nécessaire d'utiliser un cadre de montage. Il est en effet possible d'engager l'appareil dans l'encastrement et de le fixer à l'aide des glissières fournies.
Pour executer le montage, établissez les connexions. Puis, engagez l'appareil dans l'encastrement. Ensuite, engagez les glissières dans les ouvertures pratiquées dans la face avant de l'appareil jusqu'àu premier cran d'arrêt (illustration A). Maintenant, en vous aidant de l'illustration B, procédez au verrouillage de l'autoradio en tirant sur les deux glissières. Ensuite, enlevez les deux glissières.



Instructions de montage et de démontage
Pour proceder au demontage de l'appareil, déverrouillez d'abord celui-ci. Pour cela, engagez les deux glissières, comme indiqué sur l'illustration A, jusqu'au deuxième cran d'arrêt. Tirez ensuite sur l'appareil au niveau des deux glissières. (illustration C). Maintenant, enlevez les deux glissières en exerçant une pression sur les ressorts situés de part et d'autre de l'appareil.
Dans le cas où l'appareil aurait déjà été installé dans un autre vehicule, il peut être nécessaire de régler les ressorts avant de procéder à son montage. Pour régler les ressorts, engagez les glissières, en vous aidant de l'illustration D, et réglez, comme indiqué sur l'illustration E (poussez légrement les glissières dans la direction 1 et déplacez en même temps les glissières dans la direction 2).



SYSTEME RDS
Cet autoradio vous permet de capter des signaux RDS (RDS=Radio Data System) en FM. Le RDS est un procédé capable de transmettre des informations complémentaires inaudibles dans la plage de radiodiffusion FM. Cela signifie que l'organisme responsable de l'émission radio fournit des informations à l'aide desquelles l'autoradio peut procéder à une analyse.
Niveau DAS Seek Qual.
Au niveau DAS Seek Qual., tous les programmes identifiables par le RDS sont placés selon la qualité de leur réception. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.
Niveau DAS Seek Name
Au niveau DAS Seek Name, tous les noms de programmes identifiables par le RDS sont classés dans l'ordre alphétique. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.
Niveau Station RDS
Au niveau Stations RDS, seules les stations RDS sont mémorisées. Les stations, dont la qualité de réception est bonne, sont toujours choisis en priorité.
En cas de recherche sous Stations RDS, l'appareil ne s'arrête que sur les stations identifiables.
Niveau Station Fix
Au niveau Stations Fix, vous pouze memoriser des stations avec les touches. L'appareil ne procèle pas à une analyse RDS. La recherche sous Stations Fix correspond à la syntonisation manuelle FM (page 195).

PTY (type de programme)
Le code PTY permet de sélectionner certains types de programmes par ex. sport, musique pop ou classique, etc.
Le code PTY est émis par la station RDS, dans la mesure où l'organisme responsable de l'émission radio a adopté ce système. Il est possible d'afficher le type de programme de la station régée ou de n'afficher que des stations ayant un PTY déterminé.
Examples de types de programmes :
| NEWS | Services d'informations |
| POP M | Musique pop |
| AFFAIRS | Politique etactualités |
| ROCK M | Musique rock |
| INFO | Programmes spéciaux de discussion |
| SCIENCE | Science |
| EDUCATE | Programmes educatifs et formation continue |
| LIGHT M | Musique de détente |
| DRAMA | Théâtre et littérature |
| CLASSICS | Musique classique |
| CULTURE | Culture, religion et société |
| EASY M | Variétés |
| VARIED | Actualités culturelles et autres |
| SPORT | Programmes sportifs |
| OTHER M | Stations musicales spécialisées |
| WEATHER | Météo |
| FINANCE | Informations financières |
| CHILDPRG | Programmes enfants |
| SOCIAL | Analyses sociologiques |
| RELIGION | Emissions religieuses |
| PHONE IN | Interviews |
| TRAVELE | Emissions touristiques |
| LEISURE | Emissions de détente |
| JAZZ | Jazz |
| COUNTRY | Musique country |
| NATION M | Musique populaire |
| OLDIES | Oldies |
| FOLK | Musique folklorique. |
| DOCUMENT | Documentaires |
| NO PTV | Pas de PTY |
| Gammes d'ondes | FM 87,5 MHz à 108 MHz MW (PO) 531 kHz à 1620 kHz LW (GO) 153 kHz à 282 kHz SW (OC) 5800 kHz à 6250 kHz |
| Transmission | 20 Hz à 20 kHz pour lecture de CD 30 Hz à 15 kHz pour FM 50 Hz à 2,5 kHz pour AM, GO, OC |
| Puisance de sortie | 4 x 18 watts |
| Section du conducteur | mini. 0,75 mm² |
| Impédance de haut- parleur | mini. 4 Ω |
| Sortie de ligne | 4 x sortie ligne analogique (Ua maxi. 3Veff pour 10 kΩ) |
| GAL | Pour utiliser le GAL, il est nécessaire qu'une tension rectangulaire existe à partir du tachymètre électrique du vehicule avec une amplitude de masse allant de +4 V à +12 V. La hausse se fait en 7 pas de 2,5 dB. |
| Antenne | Impédance de 50 Ω |
| Entrée téléphone B.F. | Tension d'entrée max. 8 V (en cas de perturbations, il faut alorsmettre en boucle un transmetteur du type commercial 1:1 dans la conduite de signal). |
| Entrée AUX. | 16 KΩ Résistance d'entrée, tension d'alimentation max. 1,7 Veff |
| Téléphone - mise en sourdine (mute) | Niveau bas actif < 2 volts |
| Tension d'alimentation | 12 volts |
| Raccordement CD | Vous pouvez raccorder les changeurs de CD Becker Silverstone 2630 et Silverstone 2660. |
| CD compatibles | Seuls les CD conformes à la norme DIN EN 60908 peuvent être utilisés. Nous ne recommendons pas d'écouter des CD de 8 cm avec adaptateur |
FICHE TECHNIQUE
Chers auditeurs!
Conformément aux directives CE en vigueur, ce récepteur radio peut être utilisé par tous les particuliers.
Cet apparéil est conforme aux normes européennes ou nationales harmonisées actuellement en vigueur. Le label correspondant vous garantit que les specifications de compatibilité électromagnétique, auxquelles ce type d'apparéil est soumis, sont respectées. Cela signifie que les risques de perturbation d'autres apparéils électriques ou électroniques par votre apparéil, et inversement, sont minimes.
Les labels en viqueur sont les suivants :
- Label CE pour la mise en circulation conformément à la directive européen 89/336/CEE en application des normes européennes suivantes : EN 55013 EN 55020
- Le label e correspondant à la directive européen 95/54/CE relative à la compatibilité electromagnétique (EMC) pour les vehicules automobiles continue à autoriser la mise en service de ce récepteur radio dans des vehicules (classes M, N et O) qui ont obtenu leur homologation après le 1er janvier 1996.


021473