BR 850S - Autolaveuse NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BR 850S NILFISK au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : BR 850S - NILFISK


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autolaveuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BR 850S - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BR 850S de la marque NILFISK.



FOIRE AUX QUESTIONS - BR 850S NILFISK

Comment démarrer la NILFISK BR 850S ?
Pour démarrer la NILFISK BR 850S, assurez-vous que la machine est branchée sur une prise électrique et que le réservoir d'eau est rempli. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Comment nettoyer les brosses de la NILFISK BR 850S ?
Pour nettoyer les brosses, éteignez la machine et déconnectez-la de l'alimentation. Retirez les brosses en suivant les instructions du manuel, puis rincez-les à l'eau claire pour enlever la saleté.
Que faire si la NILFISK BR 850S ne fonctionne pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est rempli et que les brosses sont installées correctement.
Comment régler la pression de nettoyage ?
La pression de nettoyage sur la NILFISK BR 850S peut être ajustée via le panneau de commande. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur les réglages.
Comment entretenir la batterie de la NILFISK BR 850S ?
Pour entretenir la batterie, chargez-la complètement après chaque utilisation et stockez la machine dans un endroit frais et sec. Évitez de laisser la batterie se décharger complètement.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de la NILFISK BR 850S ?
Le réservoir d'eau de la NILFISK BR 850S a une capacité d'environ 60 litres.
Comment remplacer le filtre de la NILFISK BR 850S ?
Pour remplacer le filtre, éteignez la machine et débranchez-la. Retirez le couvercle du compartiment du filtre, retirez l'ancien filtre et installez le nouveau en suivant les instructions du manuel.
Que faire si la machine laisse des traces après nettoyage ?
Si la machine laisse des traces, vérifiez le niveau d'eau et assurez-vous que les brosses sont propres et en bon état. Il peut être nécessaire d'ajuster la pression de nettoyage.
Quel est le poids de la NILFISK BR 850S ?
La NILFISK BR 850S pèse environ 250 kg.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la NILFISK BR 850S ?
Les pièces de rechange pour la NILFISK BR 850S peuvent être commandées auprès de votre revendeur NILFISK local ou directement sur le site officiel de NILFISK.

MODE D'EMPLOI BR 850S NILFISK

Préparation de la machine Installation des batteries B-6 Installation des brosses B-7 Installation de la raclette B-7 Remplissage du réservoir de solution B-7 Système de détergent (EDS™) B-8 – B-9 Fonctionnement de la machine B-10 Récurage B-10 Aspiration humide B-10 Après utilisation B-11 Vérification du niveau d’électrolyte de la batterie. B-12 Entretien de la raclette B-13 Réglage de la raclette B-13 Entretien de la bavette latérale. B-14 – B-15 Dépannage B-16 Spécifications techniques B-17 – B-18

Ce produit est uniquement destiné à un usage commercial.

PIÉCES ET SERVICE APRÈS-VENTE Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Nilfisk agréé. Ce dernier emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire des pièces de remplacement et des accessoires originaux Nilfisk.

Pour tout entretien ou réparation, contactez votre revendeur NILFISK. Veuillez spécifier le modèle et le numéro de série de votre machine lors de toute communication de renseignements relatifs à votre machine. (Revendeur. Apposez votre autocollant ici.)

PLAQUE D’IDENTIFICATION Le modèle et le numéro de série de votre machine figurent sur la plaque d’identification située sur la machine. Ces informations sont nécessaires lors de la commande de pièces détachées pour votre machine. Utilisez l’espace disponible ci-dessous pour consigner ces renseignements en vue d’une utilisation ultérieure.

Une fois l’emballage enlevé, coupez les courroies en plastique et retirez les cales de bois situées près des roues. Utilisez une rampe pour faire descendre la machine de la palette sur le sol.

B-2 - FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S

Eloignez les batteries de toutes flammes, étincelles ou substance fumigène. Les gaz explosifs sont ventilés pendant le fonctionnement normal.

De plus, du gaz hydrogène explosif s’échappe des batteries lorsqu’elles sont en charge. Ne procédez au chargement des batteries que dans une zone bien ventilée, loin de toute flamme. Ne fumez pas à proximité des batteries lorsqu’elles sont en charge. Otez tous vos bijoux lorsque vous travaillez à proximité de composants électriques. Positionnez la clé de contact sur off (O) et déconnectez les batteries avant de procéder à l’entretien des composants électriques. Ne travaillez jamais sous une machine sans y avoir placé, au préalable, des blocs de sécurité ou des étais destinés à soutenir la machine Ne déversez pas d’agents nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine à proximité de ces agents ou d’autres liquides inflammables. Ne nettoyez pas cette machine avec un nettoyeur à pression. Utilisez uniquement les brosses fournies avec l’appareil ou celles spécifiées dans le manuel d’instructions. L’utilisation d’autres brosses peut mettre la sécurité en péril.

Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation sur les chemins ou voies publics.

Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses. N’utilisez pas de disques de scarificateur ni de meules. Nilfisk ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable des dommages occasionnés à vos sols par ce type d’équipement (vous risquez également d’endommager le système d’entraînement des brosses). Lors de l’utilisation de cette machine, assurez-vous que des tiers, et notamment des enfants, ne courent pas le moindre risque. Avant de procéder à toute opération d’entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions qui s’y rapportent. Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact, enlevé la clé de contact (O) et tiré le frein à main. Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir tout panneau d’accès. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine. Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre sous 0°. L’eau contenue dans les réservoirs de détergent, de récupération ou de solution ou dans les conduites risquerait de geler et par là même d’endommager les valves et raccords de la machine. Rincez avec un liquide de lave-glace. Prenez soin d’enlever les batteries de la machine avant de mettre cette dernière au rebut. Pour ce qui est de l’élimination des batteries, conformez-vous aux réglementations locales en matière d’environnement. N’utilisez pas sur des surfaces dont la pente dépasse celle mentionnée sur la machine. Toutes les portes et couvercles doivent être dans la position mentionnée dans le manuel d’instruction avant de mettre la machine en service.

CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S - B-3

14 Plateau de récurage 2 Couvercle du réservoir de solution 15 Roue arrière 3 Siège de l’opérateur 16 Compartiment batterie (sous le siège) 4 Tuyau de vidange du réservoir de solution 17 Flotteur d’arrêt du réservoir de récupération 5 Bouton de réglage de l’inclinaison du volant 18 Compartiment du filtre d’aspiration moteur 6 Pédale de frein / Frein à main 19 Dispositif de raclage 7 Levier de régulation du flux de solution 20 Filtre de solution 8 Pédale d’entraînement, direction/vitesse 21 Tuyau de vidange du réservoir de récupération 9 10 Entraînement et roue directrice 23 Panneau de commande 11 Disjoncteur de la roue directrice 24 Bouton de réglage de l’inclinaison de la raclette 12 Disjoncteur du circuit d’allumage 25 Manette de réglage du siège de l’opérateur 26 ECO Solution™ 21 1 18 27 Panier de crépine Voyant d’augmentation de la pression de récurage Interrupteur d’augmentation de la pression de récurage Affichage de la pression de nettoyage / Compteur horaire Voyant de l’interrupteur du tube Interrupteur du tube Interrupteur principal Voyant d’état de la batterie Interrupteur de sélection de la vitesse Voyant de sélection de la vitesse Interrupteur de l’avertisseur sonore Interrupteur d’aspiration Voyant du système d’aspiration Voyant du système de solution Interrupteur de solution

* Ne fumez pas. * Portez des lunettes de protection, ainsi qu’un tablier et des gants en caoutchouc. * Travaillez dans une zone bien aérée. * Veillez à ce que les outils ne touchent pas plus d’un terminal de batterie à la fois.

Si les batteries ne sont pas installées et connectées correctement, les composants électriques de cette machine risquent d’être sérieusement endommagés. Nous vous conseillons de faire installer les batteries pas un technicien Nilfisk ou un électricien qualifié.

Voir Figure 1 - Installez les câbles de batterie en vous conformant aux indications et serrez les écrous sur les terminaux de batterie. Installez les raccords de la batterie et attachez-les solidement aux câbles de batterie à l’aide des sangles de serrage fournies. Branchez le connecteur du module batterie au connecteur de la machine (22) et fermez le couvercle du compartiment batterie.

Abaissez la raclette, déplacez la machine légèrement en avant et réglez l’inclinaison et la hauteur de la raclette à l’aide du bouton de réglage du basculement de la raclette (24) et de la molette de réglage de hauteur de la raclette (D), afin que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière régulière sur toute sa largeur et soit légèrement inclinée en avant, comme indiqué sur le schéma transversal de la raclette.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Lisez l’étiquette relative aux produits d’entretien chimiques et calculez la quantité de produit que vous devez utiliser pour un réservoir ayant une contenance de 151 litres.

Ouvrez le couvercle du réservoir de solution (2), puis remplissez 1/3 du réservoir avec de l’eau. Ajoutez ensuite le produit chimique, puis de l’eau pour remplir le réservoir. Veillez à toujours conserver une hauteur de 7,62 cm de libre dans la partie supérieure du réservoir. REMARQUE : Les machines EDS peuvent être utilisées de manière classique en mélangeant du détergent dans le réservoir ou à l’aide du système de distribution de détergent EDS. Si vous utilisez le système de distribution de détergent EDS, ne mélangez pas de détergent dans le réservoir et utilisez de l’eau pure.

Veillez à n’utiliser que des produits de nettoyage peu moussants et ininflammables adaptés aux machines de nettoyage automatiques. La température de l’eau ne devrait pas dépasser 54,4 degrés Celsius (130 degrés Fahrenheit).

Déconnectez et retirez la cartouche de détergent. 2 Mettez l’interrupteur principal (J) en position ON et appuyez sur l’interrupteur ON/OFF de détergent (S) et l’interrupteur de débit (T) pendant au moins 3 secondes. REMARQUE : Une fois activé, l’indicateur de débit (U) commence à clignoter et s’éteint automatiquement après 10 secondes. Généralement, un cycle de vidange est suffisant pour vidanger le système. Vidange hebdomadaire : 1 Déconnectez et retirez la cartouche de détergent. Installez et connectez une cartouche remplie d’eau claire. 2 Mettez l’interrupteur principal (J) en position ON et appuyez sur l’interrupteur ON/OFF de détergent (S) et l’interrupteur de débit (T) pendant au moins 3 secondes. REMARQUE : Une fois activé, l’indicateur de débit (U) commence à clignoter et s’éteint automatiquement après 10 secondes. Généralement, un cycle de vidange est suffisant pour vidanger le système. Le boîtier du détergent (AA) est doté d’une fente de visualisation du niveau de détergent (BB) afin de voir la quantité de détergent restant dans la cartouche. Lorsque le niveau de détergent atteint le bas de la fente, il est temps de remplir ou de remplacer la cartouche. Utilisation générale : Le système d’injection de détergent se met en marche lorsque l’interrupteur principal (J) est en position ON, mais aucun détergent ne s’écoule jusqu’à ce que le système de lavage soit activé et que la pédale d’entraînement (8) soit poussée vers l’avant. Le débit de solution est réglé automatiquement, par défaut, sur le dernier paramétrage utilisé. Vous pouvez modifier le débit de solution en appuyant sur l’interrupteur de débit (T). Il existe quatre types de débit de solution indiqués par l’indicateur de débit (U). Le débit de détergent augmente ou diminue avec le débit de solution, mais le taux de détergent reste le même. Lors du lavage, vous pouvez arrêter à tout moment le système de détergent en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF de détergent (S) afin d’effectuer un lavage à l’eau uniquement. Le débit de solution est contrôlé par l’interrupteur de débit (T), que le système de détergent soit en marche ou non. NOTE POUR L’ENTRETIEN : Suivez les instructions de vidange hebdomadaire indiquées ci-dessus si vous avez l’intention de stocker la machine pour une durée prolongée ou si vous avez l’intention d’arrêter d’utiliser le système d’injection de détergent. L’utilisation de produits chimiques très visqueux risque d’affecter la précision du dosage. INSTRUCTIONS SUR LES CARTOUCHES : Remplissez la cartouche de détergent avec 1,25 gallon (4,73 litres maximum) de détergent. NOTE POUR L’ENTRETIEN : Retirez la cartouche de détergent de son logement avant de la remplir, afin d’éviter de faire couler du détergent sur la machine. Nous vous recommandons d’utiliser une cartouche différente pour chaque détergent que vous souhaitez utiliser. Les cartouches de détergent comportent un autocollant blanc afin que vous puissiez écrire le nom du détergent sur chaque cartouche pour éviter de les mélanger. La cartouche de détergent est dotée d’un curseur magnétique (CC) à une extrémité, qu’il faut régler sur le taux de dilution adéquat, en fonction des instructions de dilution inscrites sur la bouteille du fabricant. Faites glisser le curseur magnétique (CC) sur l’endroit approprié de l’autocollant du taux de dilution du détergent (DD). Lorsque vous installez une nouvelle cartouche, retirez le bouchon (EE) et placez la cartouche dans le boîtier du détergent. Installez le bouchon de frein sec (FF) comme indiqué.

B-8 - FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S

Evitez les arrêts subits lorsque la machine est chargée et se trouve sur des rampes ou des plans inclinés. Evitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Ne nettoyez que lorsque la machine monte la pente.

Pour le nettoyage : Conformez-vous aux instructions figurant dans la section «Préparation de la machine» du présent manuel. 1 2 3 Desserrez le frein de stationnement (6). Pour conduire la machine sur la zone de travail, appliquez une pression identique avec votre pied sur l’avant de la Pédale d’entraînement (8) pour avancer et sur l’arrière de la pédale pour reculer. Appuyez plus ou moins fort sur la pédale afin d’obtenir la vitesse souhaitée. Positionnez le levier de régulation du flux de solution (7) pour avoir une ouverture de 1/4 à 1/3 (Modèles non EDS). Appuyez sur l’interrupteur de débit (T) pour sélectionner un débit de solution (modèles EDS). Notez qu’il vous est possible de modifier le débit afin d’utiliser un flux différent pour les divers types de sols à nettoyer. Exemple : une surface de sol brute ou absorbante, telle que le ciment non fini, nécessitera davantage de solution qu’un revêtement de sol lisse ou verni. REMARQUE (Modèles non EDS) : pour obtenir un flux de solution réduit et régulier, ouvrez à fond le levier de régulation du flux de solution (7), puis mettez sur ON la valve ECO Solution™ (26). Lorsque le levier est en position « OFF », la machine fonctionne de manière conventionnelle, le flux de solution est déterminé par le levier de régulation du flux de solution (7). Lorsque le levier est en position « ON », le flux de solution se règle automatiquement. Le levier de régulation du flux de solution (7) ne doit pas être fermé, mais il reste inactif à part cela. Vérifiez que le levier de la valve (26) est bien à fond sur ON ou à fond sur OFF, jamais entre les deux. Si vous avez besoin de plus de solution, fermez la valve ECO Solution™ (26) et ajustez le débit de solution à l’aide du levier de régulation du flux de solution (7). REMARQUE : Les systèmes de solution, d’aspiration et de détergent (modèles EDS) sont activés automatiquement lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de diminution de la pression de lavage (D) ou l’interrupteur d’augmentation de la pression de lavage (F). Vous n’avez rien d’autre à faire. Pour mettre n’importe quel système individuel en position OFF ou à nouveau sur ON, il suffit d’appuyer sur l’interrupteur correspondant, à tout moment lors du lavage. Maintenez l’interrupteur de solution (R) enfoncé pendant 5 secondes afin de pré-humidifier le sol. REMARQUE : Faites cela avant d’appuyer sur l’interrupteur Lavage ON (F). Si vous utilisez l’interrupteur de diminution (D) ou d’augmentation de la pression de récurage (F), les brosses et la raclette sont automatiquement abaissées sur le sol. Les systèmes de rotation des brosses, de flux de solution, d’aspiration et de détergent (modèles EDS) démarrent automatiquement dès que vous appuyez sur la pédale d’entraînement (8). Remarque : lorsque vous progressez en marche arrière, seules les brosses tournent. L’écoulement de solution et de détergent (modèles EDS) est automatiquement interrompu pour des raisons d’économie. Faites progresser la machine en ligne droite à une vitesse de 4-5 km/h en veillant à ce que les passages se chevauchent sur bande de 50-75 mm environ. Réglez le flux de solution et la vitesse de la machine en fonction de l’état du sol que vous traitez.

Pour éviter d’endommager le sol, maintenez toujours la machine en mouvement lorsque les brosses tournent.

Le réservoir de récupération est équipé d’un système de fermeture à flotteur automatique qui empêche la solution de pénétrer dans le système d’aspiration lorsque le réservoir est plein. Lorsque le flotteur d’arrêt est activé, le système de contrôle arrête les systèmes de lavage, d’aspiration, de solution et de détergent (modèles EDS). L’affichage de la pression de nettoyage/le compteur horaire (G) affiche « FULL » (PLEIN). Pour effacer l’affichage, appuyez sur l’interrupteur récurage Off (B), l’interrupteur de diminution de la pression de récurage (D), l’interrupteur d’augmentation de la pression de récurage (F) ou l’interrupteur d’aspiration (O). Lorsque le flotteur ferme le réservoir de récupération, ce dernier doit être vidé. Dans ce cas, la machine ne ramasse plus d’eau. REMARQUE : si le panneau de contrôle indique Full alors que le réservoir n’est pas rempli, il est possible de désactiver ce système de fermeture automatique à flotteur. Pour ce faire, faites appel à un technicien qualifié qui consultera le manuel d’entretien. Lorsque l’opérateur souhaite arrêter de nettoyer ou lorsque le réservoir est plein, il doit appuyer une fois sur l’interrupteur récurage OFF (B). De cette manière, les brosses de nettoyage et le flux de solution sont automatiquement arrêtés et le plateau de récurage est relevé. REMARQUE : la première fois que vous enfoncez cet interrupteur, le système d’aspiration/raclette n’est pas arrêté. De cette manière, l’eau qui reste éventuellement sur le sol peut être ramassée sans que l’opérateur n’ait à rallumer le système d’aspiration. Si vous appuyez une seconde fois sur cet interrupteur, la raclette se lève et le système d’aspiration s’arrête 10 secondes plus tard. Conduisez la machine vers un «SITE DE DECHARGE» des eaux usées et videz le réservoir de récupération. Pour le vider, tirez le tuyau de vidange (21) de son dispositif de rangement, puis retirez le bouchon (maintenez l’extrémité au-dessus du niveau d’eau du réservoir afin d’éviter tout déversement accidentel d’eaux usées). Remplissez à nouveau le réservoir de solution et poursuivez le nettoyage.

ASPIRATION HUMIDE Procédure à suivre afin d’équiper la machine des accessoires nécessaires à l’aspiration humide.

1 Positionnez la clé de contact principale (J) sur ON, puis appuyez sur l’interrupteur du tube (I). La pompe et le moteur d’aspiration continueront de tourner jusqu’à ce que l’opérateur appuie une nouvelle fois sur l’interrupteur pour l’éteindre. REMARQUE : si le panneau de contrôle indique Full alors que le réservoir n’est pas rempli, il est possible de désactiver ce système de fermeture automatique à flotteur. Pour ce faire, faites appel à un technicien qualifié.

B-10 - FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S

Pour vider le réservoir de solution, tirez le tuyau de vidange (4) de son dispositif de rangement. Dirigez le tuyau de vidange vers un «SITE DE DECHARGE» des eaux usées et enlevez le bouchon. Rincez le réservoir à l’eau claire.

Pour vider le réservoir de récupération, tirez le tuyau de vidange (21) de son dispositif de rangement. Dirigez le tuyau de vidange vers un «SITE DE DECHARGE» des eaux usées et enlevez le bouchon (maintenez l’extrémité au-dessus du niveau d’eau du réservoir afin d’éviter tout déversement accidentel d’eaux usées). Rincez le réservoir à l’eau claire. Enlevez les supports de brosses ou de tampons. Rincez les brosses ou tampons à l’eau chaude et pendez-les pour qu’ils sèchent. Enlevez la raclette, rincez-la à l’eau chaude et remettez-la en place. Sur les systèmes cylindriques, enlevez la trémie et nettoyez-la convenablement. La trémie se retire d’un côté de la machine en ouvrant le système de bavettes. Lorsque vous tirez la trémie hors de la machine, vous devez l’incliner légèrement vers le haut. Consultez le calendrier d’entretien ci-dessous et, si nécessaire, effectuez les vérifications nécessaires avant de ranger la machine.

CALENDRIER D’ENTRETIEN ELEMENT Chaque jour

* Demandez à un technicien Nilfisk de vérifier les brosses de carbone du moteur d’aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement.

Les brosses de carbone des moteurs de brosses et d’entraînement doivent être vérifiées chaque année ou toutes les 500 heures de fonctionnement. REMARQUE : Pour de plus amples informations sur l’entretien et les pièces de rechange, reportez-vous au Manuel d’entretien. 8 Rangez la machine dans une zone de stockage intérieure ou dans un endroit sec et propre. Veillez à ce que la machine ne soit pas stockée dans un endroit où la température descend sous 0°C. Laissez les réservoirs ouverts pour les aérer. 9 Positionnez l’interrupteur d’allumage (J) sur OFF (O) et enlevez la clé.

LUBRIFICATION DE LA MACHINE Une fois par mois, mettez un peu de graisse sur chaque raccord de graissage de la machine jusqu’à ce que la graisse coule autour des roulements.

Les emplacements à graisser sont les suivants : • Axe des roulettes de la raclette • Joint universel de l’arbre de direction Une fois par mois, appliquez un peu de graisse sur : • La chaîne de drosse • Tous les points de pivot de la raclette, des câbles de brosse et des bavettes latérales • Le filetage des boutons de réglage d’inclinaison de la raclette

FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S - B-11

B-12 / FRANÇAIS CHARGEMENT DES BATTERIES Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou chaque fois que le voyant d’état de la batterie (K) est jaune ou rouge (fixe ou clignotant).

Pour charger les batteries : 1 Enfoncez le bouton de déconnexion de la batterie (13). 2 Ouvrez le couvercle du compartiment batterie (16) afin d’obtenir une ventilation correcte du compartiment. 3 Enfoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur de la batterie (22). 4 Suivez les instructions figurant sur le chargeur de batterie. 5 Après le chargement des batteries, vérifiez le niveau d’eau dans toutes les cellules de la batterie. Ajoutez de l’eau distillée si nécessaire, afin de porter le niveau du fluide jusqu’au sommet des tubes de remplissage.

Ne chargez les batteries que dans une zone bien aérée. Ne fumez pas lorsque vous procédez à l’entretien des batteries.

Pour éviter d’occasionner des dégâts aux revêtements de sol, essuyez toujours l’eau et l’acide se trouvant sur le dessus des batteries après leur chargement.

Vérifiez le niveau d’électrolyte des batteries au moins une fois par semaine Après le chargement des batteries, enlevez les clapets d’aération et vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque cellule de batterie. Utilisez de l’eau distillée pour remplir les batteries jusqu’à la base du tube de remplissage. Ne remplissez pas trop les batteries !

Si vous remplissez trop les batteries, l’acide peut déborder et se répandre sur le sol.

Serrez les clapets d’aération. Si les batteries sont couvertes d’acide, lavez le dessus des batteries avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau (2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour environ 1l d’eau).

B-12 - FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S

Cette lame de raclette présente 4 chants de travail. Tournez la lame de sorte qu’un chant propre et non endommagé pointe vers l’avant de la machine.

Si les 4 chants de la lame sont abîmés, tordus ou usés, remplacez-la. 5 Installez la nouvelle lame en suivant la procédure inverse et réglez la raclette. Pour retourner ou remplacer la lame avant de la raclette : 1 Levez la raclette, déverrouillez les 2 écrous à ailettes (C) situés sur celle-ci, puis enlevez la raclette de son support. 2 Desserrez l’écrou à ailette de retrait de lame de raclette avant (D), puis retirez la sangle de tension (E) et la lame. 3 Cette lame de raclette présente 4 chants de travail. Tournez la lame de sorte qu’un chant propre et non endommagé pointe vers l’avant de la machine. Si les 4 chants de la lame sont abîmés, tordus ou usés, remplacez-la. 4 Installez la nouvelle lame en suivant la procédure inverse et réglez la raclette.

RÉGLAGE DE LA RACLETTE Le réglage de la raclette s’effectue à deux niveaux : l’angle et la hauteur.

Ce réglage doit être effectué à chaque fois qu’une lame est retournée ou remplacée, ou encore lorsque le sol n’est pas sec après le passage de la machine. 1 Parquez la machine sur une surface plane et régulière, puis abaissez la raclette. Faites ensuite avancer la machine jusqu’à ce que les lames de la raclette se retournent vers l’arrière. 2 Ajustez l’inclinaison et la hauteur de la raclette à l’aide du bouton de réglage d’inclinaison de la raclette (24) et de la molette de réglage de hauteur de la raclette(F) afin que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière régulière sur toute sa largeur et qu’elle soit légèrement inclinée à l’avant comme indiqué sur le schéma transversal de la raclette.

Voir Figure 4. Desserrez les (2) boutons qui maintiennent les bavettes latérales (A) en place (2 de chaque côté) et tirez les bavettes (B) hors du plateau des brosses. 2 Enlevez tous les éléments qui maintiennent les lames au dispositif de bavettes. 3 Si tous les champs des lames sont abîmés, tordus ou usés à un tel point qu’il s’avère impossible de les régler, remplacez-les. 4 Replacez le système de bavettes sur la machine et réglez la hauteur des lames afin qu’elles soient en parfait contact avec le sol lorsque le plateau de récurage est en position récurage.

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES BAVETTES LATÉRALES (SYSTEME DISQUE)

1 2 Ajustez les bagues de réglage (C) (vers le haut ou le bas) jusqu’à ce que les lames se courbent suffisamment pour que toute l’eau reste entre les bavettes. Remarque : Effectuez de petits réglages de manière à ce que le travail des lames soit parfait. N’abaissez pas trop les lames car, si elles sont trop courbées, elles risquent de s’user prématurément.

Pour remplacer la (les) bavette(s) latérale(s) du système de récurage :

1 Voir figure 5. Enlevez les 2 clavettes d’arrêt (A) et ouvrez le dispositif de bavette(s) en le faisant pivoter. Enlevez les vis et écrous (B), enlevez les bavettes, puis remplacez-les.

Réservoir de récupération rempli Fuite au niveau du tuyau de vidange du réservoir de récupération

Vider le réservoir de récupération

Vérifier la position du bouchon du tuyau de vidange ou le remplacer

Fuite au niveau des joints du couvercle du réservoir de récupération

Remplacer les joints / Repositionner le couvercle correctement.

Débris coincés au niveau de la raclette

Tuyau d’aspiration encrassé Utilisation d’une quantité trop importante de solution Couvercle du filtre en mousse mal positionné

Nettoyer la raclette

Enlever les débris Régler les soupapes de contrôle de la solution

Mauvaises performances en matière de nettoyage

Brosse ou tampon usé(e)

Mauvais type de brosse ou de tampon Agent chimique inadapté. Déplacement de la machine trop rapide Quantité de solution utilisée trop faible

Faire tourner ou remplacer la brosse

Consulter un revendeur Nilfisk Consulter un revendeur Nilfisk Ralentir Régler les soupapes de contrôle de la solution

Flux de solution inadéquat ou plus de solution

Réservoir de solution vide

Conduits, valves et filtre de solution encrassés. Soupape de contrôle de la solution fermée Soupape de solénoïde de la solution

Remplir le réservoir de solution

Rincer les conduites et nettoyer le filtre de solution Régler les soupapes de contrôle de la solution Nettoyer ou remplacer la soupape

La machine ne démarre pas

Bouton d’arrêt d’urgence enclenché

Commutateur de sécurité du siège de l’opérateur Contrôleur principal du système Disjoncteur de 10 A déclenché

Reconnecter les connecteurs de batterie

Vérifier les circuits ouverts éventuels et les remplacer

Pas de roue directrice avant/arrière

Contrôleur de vitesse du système d’entraînement

Disjoncteur de 70 A déclenché Bouton d’arrêt d’urgence enclenché

Vérifier les codes d’erreurs (voir Manuel d’entretien)

Vérifier une éventuelle surcharge du moteur Reconnecter les connecteurs de batterie

L’aspiration stoppe et l’écran affiche FULL alors que le réservoir n’est pas plein.

Tuyau de raclette connecté

Aspiration de grande quantité d’eau à grande vitesse Trémie remplie Brosses usées Poils de brosses endommagés Cartouche de détergent vide

Ralentir ou désactiver la fonction de fermeture automatique (voir Manuel d’entretien) Vider et nettoyer la trémie Remplacer les brosses Retourner les brosses Remplir la cartouche de détergent.

Conduite d’écoulement du détergent tordue ou obstruée

Bouchon de fermeture hermétique sur la cartouche de détergent mal fermé Curseur coulissant du taux de détergent manquant Le câble de la pompe de détergent est déconnecté ou dirigé vers l’arrière

Vidanger le système et redresser les conduites afin qu’elles ne soient plus tordues

Bien refermer le bouchon de fermeture hermétique

Mauvaises performances en matière de balayage (Système cylindrique)

Aucun écoulement de détergent (uniquement pour les modèles EDS)

B-16 - FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S Repositionner le couvercle correctement.

Connecter ou reconnecter le câble

SPECIFICATIONS TECHNIQUES (tel qu’installé et testé en usine) Capacité de la batterie Degré de protection

Niveau de puissance sonore

(IEC 60335-2-72 : 2002 Modif. 1:2005, ISO 3744) Degré de protection

Niveau de puissance sonore

(IEC 60335-2-72 : 2002 Modif. 1:2005, ISO 3744) Degré de protection

Niveau de puissance sonore

(IEC 60335-2-72 : 2002 Modif. 1:2005, ISO 3744) Degré de protection

Niveau de puissance sonore

(IEC 60335-2-72 : 2002 Modif. 1:2005, ISO 3744) Sluit de accukoppeling aan op het aansluitpunt voor de accu’s (22) van de machine en sluit de afdekplaat van de accuruimte.