BR 850S - Autolaveuse NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BR 850S NILFISK au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 13 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK BR 850S - page 20
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : BR 850S

Catégorie : Autolaveuse

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Autolaveuse à conducteur accompagnant
Dimensions approximatives Longueur : 1300 mm, Largeur : 800 mm, Hauteur : 1100 mm
Poids Environ 200 kg
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Puissance 1,5 kW
Type de batterie Batterie plomb-acide
Tension de la batterie 24 V
Capacité du réservoir d'eau propre 70 litres
Capacité du réservoir d'eau usée 75 litres
Largeur de nettoyage 850 mm
Fonctions principales Nettoyage, aspiration, séchage
Entretien et nettoyage Vérification régulière des brosses et des filtres, nettoyage des réservoirs après chaque utilisation
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées sur demande, réparabilité facilitée grâce à un accès aisé aux composants
Sécurité Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents, utilisation recommandée avec des équipements de protection individuelle
Informations générales Idéale pour les grandes surfaces commerciales, les entrepôts et les espaces publics

FOIRE AUX QUESTIONS - BR 850S NILFISK

Comment démarrer la NILFISK BR 850S ?
Pour démarrer la NILFISK BR 850S, assurez-vous que la machine est branchée sur une prise électrique et que le réservoir d'eau est rempli. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Comment nettoyer les brosses de la NILFISK BR 850S ?
Pour nettoyer les brosses, éteignez la machine et déconnectez-la de l'alimentation. Retirez les brosses en suivant les instructions du manuel, puis rincez-les à l'eau claire pour enlever la saleté.
Que faire si la NILFISK BR 850S ne fonctionne pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est rempli et que les brosses sont installées correctement.
Comment régler la pression de nettoyage ?
La pression de nettoyage sur la NILFISK BR 850S peut être ajustée via le panneau de commande. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur les réglages.
Comment entretenir la batterie de la NILFISK BR 850S ?
Pour entretenir la batterie, chargez-la complètement après chaque utilisation et stockez la machine dans un endroit frais et sec. Évitez de laisser la batterie se décharger complètement.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de la NILFISK BR 850S ?
Le réservoir d'eau de la NILFISK BR 850S a une capacité d'environ 60 litres.
Comment remplacer le filtre de la NILFISK BR 850S ?
Pour remplacer le filtre, éteignez la machine et débranchez-la. Retirez le couvercle du compartiment du filtre, retirez l'ancien filtre et installez le nouveau en suivant les instructions du manuel.
Que faire si la machine laisse des traces après nettoyage ?
Si la machine laisse des traces, vérifiez le niveau d'eau et assurez-vous que les brosses sont propres et en bon état. Il peut être nécessaire d'ajuster la pression de nettoyage.
Quel est le poids de la NILFISK BR 850S ?
La NILFISK BR 850S pèse environ 250 kg.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la NILFISK BR 850S ?
Les pièces de rechange pour la NILFISK BR 850S peuvent être commandées auprès de votre revendeur NILFISK local ou directement sur le site officiel de NILFISK.

Questions des utilisateurs sur BR 850S NILFISK

Comment activer le mode nettoyage sur l'autolaveuse NILFISK BR 850S ?

Pour activer le mode nettoyage sur votre autolaveuse NILFISK BR 850S, suivez ces étapes simples :

1. Allumer l'appareil

Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre l'autolaveuse en marche.

2. Vérifier les réservoirs

  • Assurez-vous que le réservoir d'eau propre est rempli.
  • Videz le réservoir d'eau usée si nécessaire.

3. Sélectionner le mode nettoyage

Sur le panneau de commande, localisez le bouton ou le sélecteur dédié au mode nettoyage. Il peut être identifié par un symbole ou une inscription telle que « Nettoyage » ou « Mode nettoyage ».

4. Ajuster les paramètres (si disponible)

Selon votre modèle, vous pouvez régler la vitesse des brosses ou le débit d'eau pour optimiser le nettoyage selon le type de sol.

5. Démarrer le nettoyage

Appuyez sur le bouton de démarrage ou actionnez le levier de commande pour lancer le cycle de nettoyage.

6. Contrôler la direction

Utilisez le volant ou les commandes directionnelles pour guider l'autolaveuse pendant son fonctionnement.

En suivant ces étapes, votre NILFISK BR 850S sera prête à nettoyer efficacement vos surfaces.

30/01/2026
Comment activer et utiliser la fonction d'aspiration sur l'autolaveuse NILFISK BR 850S ?

Pour activer et utiliser la fonction d'aspiration sur l'autolaveuse NILFISK BR 850S, suivez les étapes ci-dessous :

1. Mise en marche de l'appareil

Assurez-vous que l'autolaveuse est correctement branchée et allumée. Le tableau de bord doit être opérationnel avant d'activer l'aspiration.

2. Activation de l'aspiration

  • Repérez sur le panneau de contrôle un bouton ou un levier dédié à l'aspiration, souvent identifié par un symbole d'aspirateur ou le mot "Aspiration".
  • Appuyez sur ce bouton ou actionnez le levier pour activer la fonction d'aspiration.

3. Vérification du réservoir d'aspiration

  • Avant de commencer, vérifiez que le réservoir de récupération des eaux usées est vide ou suffisamment vide pour éviter tout débordement.
  • Si nécessaire, videz le réservoir pour garantir une aspiration optimale.

4. Utilisation pendant le nettoyage

Une fois l'aspiration activée, déplacez l'autolaveuse sur la surface à nettoyer. L'appareil aspirera simultanément l'eau sale et les débris grâce à la combinaison de la brosse et de la fonction d'aspiration.

5. Après utilisation

  • Éteignez l'aspiration avant de mettre fin au nettoyage.
  • Videz et nettoyez le réservoir d'eau sale pour maintenir les performances de l'appareil.

En suivant ces étapes, vous assurerez une utilisation efficace de la fonction d'aspiration de votre NILFISK BR 850S.

27/01/2026
Comment abaisser la brosse de l'autolaveuse NILFISK BR 850S ?

Pour abaisser la brosse de votre autolaveuse NILFISK BR 850S, procédez comme suit :

  • Mettez l'appareil en marche : Assurez-vous que l'autolaveuse est allumée et prête à fonctionner.
  • Localisez le levier ou bouton de commande de la brosse : Sur le tableau de bord ou près du guidon, repérez le dispositif permettant de contrôler la position de la brosse.
  • Actionnez le levier ou bouton : Selon le modèle, vous devrez pousser, tirer ou appuyer sur ce contrôle pour abaisser la brosse jusqu'au sol.
  • Vérifiez la position : Assurez-vous que la brosse est bien en contact avec le sol avant de commencer le nettoyage, pour garantir une efficacité optimale.

Si la brosse ne s'abaisse pas correctement, vérifiez qu'aucun obstacle ne bloque le mécanisme et que l'appareil est en bon état de fonctionnement.

27/01/2026

Téléchargez la notice de votre Autolaveuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BR 850S - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BR 850S de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI BR 850S NILFISK

Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Nilfisk agréé. Ce dernier emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire des pièces de remplacement et des accessoires originaux Nilfisk. Pour tout entretien ou réparation, contactez votre revendeur NILFISK. Veuillez spécifier le modèle et le numéro de série de votre machine lors de toute communication de renseignements relatifs à votre machine. (Revendeur. Apposez votre autocollant ici.)

PLAQUE D’IDENTIFICATION

Le modèle et le numéro de série de votre machine figurent sur la plaque d’identification située sur la machine. Ces informations sont nécessaires lors de la commande de pièces détachées pour votre machine. Utilisez l’espace disponible ci-dessous pour consigner ces renseignements en vue d’une utilisation ultérieure.

Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter attentivement le carton de conditionnement et la machine elle-même afin de détecter tout dégât éventuel. En cas de dommage manifeste, conservez le carton de conditionnement, afin de permettre son inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement contact avec le service clientèle de Nilfisk afin de faire une déclaration de dégât de fret. Une fois l’emballage enlevé, coupez les courroies en plastique et retirez les cales de bois situées près des roues. Utilisez une rampe pour faire descendre la machine de la palette sur le sol. B-2 - FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S

CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ SYMBOLES Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations dangereuses. Il est donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel. DANGER ! Ce symbole est utilisé pour mettre l’opérateur en garde contre les risques immédiats pouvant provoquer des dommages corporels graves, voire entraîner la mort. ATTENTION ! Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention sur une situation susceptible d’entraîner des dommages corporels graves. PRUDENCE ! Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention de l’opérateur sur une situation qui pourrait entraîner des dommages corporels minimes, ou des dommages à la machine ou à d’autres équipements. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

Les consignes spécifiques de prudence et de sécurité mentionnées ici ont pour but de vous informer de la survenance de tout risque de dommages matériels ou corporels.

ATTENTION ! Cette machine ne pourra être utilisée que par du personnel parfaitement entraîné et dûment autorisé. Evitez les arrêts subits lorsque la machine est chargée et se trouve sur des rampes ou des plans inclinés. Evitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Ne nettoyez que lorsque la machine monte la pente. Eloignez les batteries de toutes flammes, étincelles ou substance fumigène. Les gaz explosifs sont ventilés pendant le fonctionnement normal. De plus, du gaz hydrogène explosif s’échappe des batteries lorsqu’elles sont en charge. Ne procédez au chargement des batteries que dans une zone bien ventilée, loin de toute flamme. Ne fumez pas à proximité des batteries lorsqu’elles sont en charge. Otez tous vos bijoux lorsque vous travaillez à proximité de composants électriques. Positionnez la clé de contact sur off (O) et déconnectez les batteries avant de procéder à l’entretien des composants électriques. Ne travaillez jamais sous une machine sans y avoir placé, au préalable, des blocs de sécurité ou des étais destinés à soutenir la machine Ne déversez pas d’agents nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine à proximité de ces agents ou d’autres liquides inflammables. Ne nettoyez pas cette machine avec un nettoyeur à pression. Utilisez uniquement les brosses fournies avec l’appareil ou celles spécifiées dans le manuel d’instructions. L’utilisation d’autres brosses peut mettre la sécurité en péril. PRUDENCE ! Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation sur les chemins ou voies publics. Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses. N’utilisez pas de disques de scarificateur ni de meules. Nilfisk ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable des dommages occasionnés à vos sols par ce type d’équipement (vous risquez également d’endommager le système d’entraînement des brosses). Lors de l’utilisation de cette machine, assurez-vous que des tiers, et notamment des enfants, ne courent pas le moindre risque. Avant de procéder à toute opération d’entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions qui s’y rapportent. Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact, enlevé la clé de contact (O) et tiré le frein à main. Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir tout panneau d’accès. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine. Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre sous 0°. L’eau contenue dans les réservoirs de détergent, de récupération ou de solution ou dans les conduites risquerait de geler et par là même d’endommager les valves et raccords de la machine. Rincez avec un liquide de lave-glace. Prenez soin d’enlever les batteries de la machine avant de mettre cette dernière au rebut. Pour ce qui est de l’élimination des batteries, conformez-vous aux réglementations locales en matière d’environnement. N’utilisez pas sur des surfaces dont la pente dépasse celle mentionnée sur la machine. Toutes les portes et couvercles doivent être dans la position mentionnée dans le manuel d’instruction avant de mettre la machine en service.

En lisant ce manuel, vous rencontrerez probablement un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font référence à un élément repris sur cette page, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire afin de localiser avec précision un élément mentionné dans le texte. 13 Bouton d’arrêt d’urgence / Déconnexion de la batterie Couvercle du réservoir de récupération 14 Plateau de récurage Couvercle du réservoir de solution 15 Roue arrière Siège de l’opérateur 16 Compartiment batterie (sous le siège) Tuyau de vidange du réservoir de solution 17 Flotteur d’arrêt du réservoir de récupération Bouton de réglage de l’inclinaison du volant 18 Compartiment du filtre d’aspiration moteur Pédale de frein / Frein à main 19 Dispositif de raclage Levier de régulation du flux de solution 20 Filtre de solution Pédale d’entraînement, direction/vitesse 21 Tuyau de vidange du réservoir de récupération Trémie (modèle cylindrique uniquement) 22 Connecteur de batterie de la machine 10 Entraînement et roue directrice 23 Panneau de commande 11 Disjoncteur de la roue directrice 24 Bouton de réglage de l’inclinaison de la raclette 12 Disjoncteur du circuit d’allumage 25 Manette de réglage du siège de l’opérateur 26 ECO Solution™

Voyant Récurage OFF Interrupteur Récurage OFF Voyant de diminution de la pression de récurage Interrupteur de diminution de la pression de récurage Voyant d’augmentation de la pression de récurage Interrupteur d’augmentation de la pression de récurage Affichage de la pression de nettoyage / Compteur horaire Voyant de l’interrupteur du tube Interrupteur du tube Interrupteur principal Voyant d’état de la batterie Interrupteur de sélection de la vitesse Voyant de sélection de la vitesse Interrupteur de l’avertisseur sonore Interrupteur d’aspiration Voyant du système d’aspiration Voyant du système de solution Interrupteur de solution

DESCRIPTION DES VOYANTS D’ETAT DE LA BATTERIE Les voyants d’état de la batterie (K) sont au nombre de 3 : un vert, un jaune et un rouge. L’indication de tension varie en fonction du seuil de coupure (standard ou alternatif) sélectionné sur l’unité de contrôle. La tension de la batterie varie en fonction des indications reprises ci-dessous : Standard Alternatif Vert 34.00+ 34.50+ Vert & Jaune 33.00-33.99 34.00-34.49 Jaune 32.00-32.99 33.50-33.99 Jaune & Rouge 31.50-31.99 33.00-33.49 Rouge 31.00-31.49 32.50-32.99 Rouge clignotant / Coupure <31.00 <32.50 REMARQUE : Pour plus d’informations sur le seuil de coupure alternatif, consultez le manuel d’entretien. Une fois le niveau de coupure à basse tension atteint (voyant rouge clignotant), vous devez recharger ENTIÈREMENT les batteries afin de réinitialiser le voyant d’état des batteries. Le système de récurage ne fonctionnera pas tant que le voyant ne sera pas réinitialisé.

INSTALLATION DES BATTERIES

ATTENTION ! Soyez extrêmement vigilant lors de la manipulation des batteries. L’acide sulfurique présent dans les batteries peut occasionner des blessures graves en cas de contact avec la peau ou les yeux. La ventilation de l’hydrogène détonant présent dans les batteries est réalisée par le biais d’ouvertures pratiquées dans les bouchons de la batterie. Ce gaz peut s’enflammer en cas de contact avec un arc électrique, une étincelle ou une flamme. Lors de l’entretien des batteries : Retirez tout bijou. Ne fumez pas. Portez des lunettes de protection, ainsi qu’un tablier et des gants en caoutchouc. Travaillez dans une zone bien aérée. Veillez à ce que les outils ne touchent pas plus d’un terminal de batterie à la fois. PRUDENCE ! Si les batteries ne sont pas installées et connectées correctement, les composants électriques de cette machine risquent d’être sérieusement endommagés. Nous vous conseillons de faire installer les batteries pas un technicien Nilfisk ou un électricien qualifié.

Positionnez l’interrupteur principal (J) sur OFF (O) et enlevez la clé. Ouvrez le couvercle du compartiment batterie (16). Utilisez une sangle de levage et faites vous aider pour soulever les batteries et les placer sur le plateau tel que montré sur le dessin. Consultez l’autocollant 56380513 illustrant le schéma de câblage de la batterie. Voir Figure 1 - Installez les câbles de batterie en vous conformant aux indications et serrez les écrous sur les terminaux de batterie. Installez les raccords de la batterie et attachez-les solidement aux câbles de batterie à l’aide des sangles de serrage fournies. Branchez le connecteur du module batterie au connecteur de la machine (22) et fermez le couvercle du compartiment batterie. FIGURE 1 B-6 - FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S

INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME DISQUE) PRUDENCE ! Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir tout panneau d’accès.

Assurez-vous que l’interrupteur principal (J) est sur OFF (O). Pour accéder aux brosses, enlevez les deux bavettes latérales. Remarque : Les bavettes sont maintenues en place par deux gros boutons, dévissez-les et enlevez les bavettes du plateau de récurage en les faisant glisser. Pour monter les brosses (ou supports de tampon), alignez les oreilles de la brosse sur les trous du plateau de montage et faites-la tourner pour qu’ils se verrouillent en position correcte (faites tourner le bord extérieur de la brosse vers l’avant de la machine). INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME CYLINDRIQUE) PRUDENCE ! Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir tout panneau d’accès.

Assurez-vous que l’interrupteur principal (J) est sur OFF (O). Pour accéder aux brosses, faites pivoter les deux bavettes latérales. Remarque : les bavettes sont maintenues en position par de grandes clavettes d’arrêt situées de chaque côté. Enlevez-les et faites pivoter tout l’assemblage. Desserrez les boutons noirs (un de chaque côté) situés au-dessus du bras de renvoi et retirez ce dernier. Faites glisser la brosse dans le compartiment, soulevez-la légèrement et poussez en tournant jusqu’à ce qu’elle soit en position. Remettez le bras de renvoi en place, fermez le système de bavettes et resserrez les clavettes d’arrêt.

Assurez-vous que la raclette (19) est en position haute (O) et que la clé de contact (J) est sur Off (O). Tenez la raclette de sorte que les extrémités courbes pointent vers l’avant, puis faites-la glisser sur le dispositif de montage (A) (Voir figure 2). Serrez les écrous à ailettes (B) à la main puis connectez le tuyau d’aspiration au tube de la raclette (C) (le tuyau d’aspiration doit normalement tourner vers la droite). Abaissez la raclette, déplacez la machine légèrement en avant et réglez l’inclinaison et la hauteur de la raclette à l’aide du bouton de réglage du basculement de la raclette (24) et de la molette de réglage de hauteur de la raclette (D), afin que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière régulière sur toute sa largeur et soit légèrement inclinée en avant, comme indiqué sur le schéma transversal de la raclette.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION

Lisez l’étiquette relative aux produits d’entretien chimiques et calculez la quantité de produit que vous devez utiliser pour un réservoir ayant une contenance de 151 litres. Ouvrez le couvercle du réservoir de solution (2), puis remplissez 1/3 du réservoir avec de l’eau. Ajoutez ensuite le produit chimique, puis de l’eau pour remplir le réservoir. Veillez à toujours conserver une hauteur de 7,62 cm de libre dans la partie supérieure du réservoir. REMARQUE : Les machines EDS peuvent être utilisées de manière classique en mélangeant du détergent dans le réservoir ou à l’aide du système de distribution de détergent EDS. Si vous utilisez le système de distribution de détergent EDS, ne mélangez pas de détergent dans le réservoir et utilisez de l’eau pure. ATTENTION ! Veillez à n’utiliser que des produits de nettoyage peu moussants et ininflammables adaptés aux machines de nettoyage automatiques. La température de l’eau ne devrait pas dépasser 54,4 degrés Celsius (130 degrés Fahrenheit). FIGURE 2 FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S - B-7

PREPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (EDS) INSTRUCTIONS GENERALES : Les anciens restes de détergent doivent être vidangés avant d’utiliser un détergent différent. NOTE POUR L’ENTRETIEN : Placez la machine sur une bouche d’écoulement avant de la vidanger car une petite quantité de détergent risque de s’écouler lors du processus. Vidange lors du changement de produits chimiques : Déconnectez et retirez la cartouche de détergent. Mettez l’interrupteur principal (J) en position ON et appuyez sur l’interrupteur ON/OFF de détergent (S) et l’interrupteur de débit (T) pendant au moins 3 secondes. REMARQUE : Une fois activé, l’indicateur de débit (U) commence à clignoter et s’éteint automatiquement après 10 secondes. Généralement, un cycle de vidange est suffisant pour vidanger le système. Vidange hebdomadaire : Déconnectez et retirez la cartouche de détergent. Installez et connectez une cartouche remplie d’eau claire. Mettez l’interrupteur principal (J) en position ON et appuyez sur l’interrupteur ON/OFF de détergent (S) et l’interrupteur de débit (T) pendant au moins 3 secondes. REMARQUE : Une fois activé, l’indicateur de débit (U) commence à clignoter et s’éteint automatiquement après 10 secondes. Généralement, un cycle de vidange est suffisant pour vidanger le système. Le boîtier du détergent (AA) est doté d’une fente de visualisation du niveau de détergent (BB) afin de voir la quantité de détergent restant dans la cartouche. Lorsque le niveau de détergent atteint le bas de la fente, il est temps de remplir ou de remplacer la cartouche. Utilisation générale : Le système d’injection de détergent se met en marche lorsque l’interrupteur principal (J) est en position ON, mais aucun détergent ne s’écoule jusqu’à ce que le système de lavage soit activé et que la pédale d’entraînement (8) soit poussée vers l’avant. Le débit de solution est réglé automatiquement, par défaut, sur le dernier paramétrage utilisé. Vous pouvez modifier le débit de solution en appuyant sur l’interrupteur de débit (T). Il existe quatre types de débit de solution indiqués par l’indicateur de débit (U). Le débit de détergent augmente ou diminue avec le débit de solution, mais le taux de détergent reste le même. Lors du lavage, vous pouvez arrêter à tout moment le système de détergent en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF de détergent (S) afin d’effectuer un lavage à l’eau uniquement. Le débit de solution est contrôlé par l’interrupteur de débit (T), que le système de détergent soit en marche ou non. NOTE POUR L’ENTRETIEN : Suivez les instructions de vidange hebdomadaire indiquées ci-dessus si vous avez l’intention de stocker la machine pour une durée prolongée ou si vous avez l’intention d’arrêter d’utiliser le système d’injection de détergent. L’utilisation de produits chimiques très visqueux risque d’affecter la précision du dosage. INSTRUCTIONS SUR LES CARTOUCHES : Remplissez la cartouche de détergent avec 1,25 gallon (4,73 litres maximum) de détergent. NOTE POUR L’ENTRETIEN : Retirez la cartouche de détergent de son logement avant de la remplir, afin d’éviter de faire couler du détergent sur la machine. Nous vous recommandons d’utiliser une cartouche différente pour chaque détergent que vous souhaitez utiliser. Les cartouches de détergent comportent un autocollant blanc afin que vous puissiez écrire le nom du détergent sur chaque cartouche pour éviter de les mélanger. La cartouche de détergent est dotée d’un curseur magnétique (CC) à une extrémité, qu’il faut régler sur le taux de dilution adéquat, en fonction des instructions de dilution inscrites sur la bouteille du fabricant. Faites glisser le curseur magnétique (CC) sur l’endroit approprié de l’autocollant du taux de dilution du détergent (DD). Lorsque vous installez une nouvelle cartouche, retirez le bouchon (EE) et placez la cartouche dans le boîtier du détergent. Installez le bouchon de frein sec (FF) comme indiqué. B-8 - FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S

ATTENTION ! Assurez-vous que vous maîtrisez bien les boutons de commande et leurs fonctions. Evitez les arrêts subits lorsque la machine est chargée et se trouve sur des rampes ou des plans inclinés. Evitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Ne nettoyez que lorsque la machine monte la pente. Pour le nettoyage : Conformez-vous aux instructions figurant dans la section «Préparation de la machine» du présent manuel.

Lorsque vous êtes assis sur la machine, ajustez le siège et le volant de sorte à obtenir une position de fonctionnement optimale en utilisant à cette fin les commandes de réglage (25) et (5). Positionnez la clé de contact principale (J) sur ON (I). Vous verrez alors les voyants du panneau de commande s’éclairer, voir Voyant d’état de batterie (K) et Compteur horaire (G). Desserrez le frein de stationnement (6). Pour conduire la machine sur la zone de travail, appliquez une pression identique avec votre pied sur l’avant de la Pédale d’entraînement (8) pour avancer et sur l’arrière de la pédale pour reculer. Appuyez plus ou moins fort sur la pédale afin d’obtenir la vitesse souhaitée. Positionnez le levier de régulation du flux de solution (7) pour avoir une ouverture de 1/4 à 1/3 (Modèles non EDS). Appuyez sur l’interrupteur de débit (T) pour sélectionner un débit de solution (modèles EDS). Notez qu’il vous est possible de modifier le débit afin d’utiliser un flux différent pour les divers types de sols à nettoyer. Exemple : une surface de sol brute ou absorbante, telle que le ciment non fini, nécessitera davantage de solution qu’un revêtement de sol lisse ou verni. REMARQUE (Modèles non EDS) : pour obtenir un flux de solution réduit et régulier, ouvrez à fond le levier de régulation du flux de solution (7), puis mettez sur ON la valve ECO Solution™ (26). Lorsque le levier est en position « OFF », la machine fonctionne de manière conventionnelle, le flux de solution est déterminé par le levier de régulation du flux de solution (7). Lorsque le levier est en position « ON », le flux de solution se règle automatiquement. Le levier de régulation du flux de solution (7) ne doit pas être fermé, mais il reste inactif à part cela. Vérifiez que le levier de la valve (26) est bien à fond sur ON ou à fond sur OFF, jamais entre les deux. Si vous avez besoin de plus de solution, fermez la valve ECO Solution™ (26) et ajustez le débit de solution à l’aide du levier de régulation du flux de solution (7). REMARQUE : Les systèmes de solution, d’aspiration et de détergent (modèles EDS) sont activés automatiquement lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de diminution de la pression de lavage (D) ou l’interrupteur d’augmentation de la pression de lavage (F). Vous n’avez rien d’autre à faire. Pour mettre n’importe quel système individuel en position OFF ou à nouveau sur ON, il suffit d’appuyer sur l’interrupteur correspondant, à tout moment lors du lavage. Maintenez l’interrupteur de solution (R) enfoncé pendant 5 secondes afin de pré-humidifier le sol. REMARQUE : Faites cela avant d’appuyer sur l’interrupteur Lavage ON (F). Si vous utilisez l’interrupteur de diminution (D) ou d’augmentation de la pression de récurage (F), les brosses et la raclette sont automatiquement abaissées sur le sol. Les systèmes de rotation des brosses, de flux de solution, d’aspiration et de détergent (modèles EDS) démarrent automatiquement dès que vous appuyez sur la pédale d’entraînement (8). Remarque : lorsque vous progressez en marche arrière, seules les brosses tournent. L’écoulement de solution et de détergent (modèles EDS) est automatiquement interrompu pour des raisons d’économie. Faites progresser la machine en ligne droite à une vitesse de 4-5 km/h en veillant à ce que les passages se chevauchent sur bande de 50-75 mm environ. Réglez le flux de solution et la vitesse de la machine en fonction de l’état du sol que vous traitez. PRUDENCE ! Pour éviter d’endommager le sol, maintenez toujours la machine en mouvement lorsque les brosses tournent.

Lorsque vous nettoyez, assurez-vous que, après votre passage, il ne reste plus d’eau sur le sol. Si vous remarquez des traînées d’eau derrière la machine, il se peut que cette dernière dispense trop de solution, que le réservoir de récupération soit rempli ou que la raclette soit mal réglée. Dans le cas de revêtements de sols très sales, il se peut qu’un seul passage ne suffise pas et que vous deviez adopter la technique des «deux passages». Cette technique est fort semblable à la méthode habituelle. La seule différence réside dans le fait que lors du premier passage, la raclette n’est pas abaissée (appuyez sur l’interrupteur d’aspiration (O) pour lever la raclette). Les produits chimiques peuvent ainsi agir plus longtemps sur le sol. Lors du deuxième et dernier passage, la raclette est abaissée afin de ramasser l’eau et la solution accumulée. Le réservoir de récupération est équipé d’un système de fermeture à flotteur automatique qui empêche la solution de pénétrer dans le système d’aspiration lorsque le réservoir est plein. Lorsque le flotteur d’arrêt est activé, le système de contrôle arrête les systèmes de lavage, d’aspiration, de solution et de détergent (modèles EDS). L’affichage de la pression de nettoyage/le compteur horaire (G) affiche « FULL » (PLEIN). Pour effacer l’affichage, appuyez sur l’interrupteur récurage Off (B), l’interrupteur de diminution de la pression de récurage (D), l’interrupteur d’augmentation de la pression de récurage (F) ou l’interrupteur d’aspiration (O). Lorsque le flotteur ferme le réservoir de récupération, ce dernier doit être vidé. Dans ce cas, la machine ne ramasse plus d’eau. REMARQUE : si le panneau de contrôle indique Full alors que le réservoir n’est pas rempli, il est possible de désactiver ce système de fermeture automatique à flotteur. Pour ce faire, faites appel à un technicien qualifié qui consultera le manuel d’entretien. Lorsque l’opérateur souhaite arrêter de nettoyer ou lorsque le réservoir est plein, il doit appuyer une fois sur l’interrupteur récurage OFF (B). De cette manière, les brosses de nettoyage et le flux de solution sont automatiquement arrêtés et le plateau de récurage est relevé. REMARQUE : la première fois que vous enfoncez cet interrupteur, le système d’aspiration/raclette n’est pas arrêté. De cette manière, l’eau qui reste éventuellement sur le sol peut être ramassée sans que l’opérateur n’ait à rallumer le système d’aspiration. Si vous appuyez une seconde fois sur cet interrupteur, la raclette se lève et le système d’aspiration s’arrête 10 secondes plus tard. Conduisez la machine vers un «SITE DE DECHARGE» des eaux usées et videz le réservoir de récupération. Pour le vider, tirez le tuyau de vidange (21) de son dispositif de rangement, puis retirez le bouchon (maintenez l’extrémité au-dessus du niveau d’eau du réservoir afin d’éviter tout déversement accidentel d’eaux usées). Remplissez à nouveau le réservoir de solution et poursuivez le nettoyage. ASPIRATION HUMIDE Procédure à suivre afin d’équiper la machine des accessoires nécessaires à l’aspiration humide.

Déconnectez le tuyau de récupération de la raclette. Connectez le coupleur et le tube du kit de rallonge au tuyau de récupération. Attachez au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide. (Nilfisk propose un Kit de rallonges d’aspiration (réf. 56314307) en option). Positionnez la clé de contact principale (J) sur ON, puis appuyez sur l’interrupteur du tube (I). La pompe et le moteur d’aspiration continueront de tourner jusqu’à ce que l’opérateur appuie une nouvelle fois sur l’interrupteur pour l’éteindre. REMARQUE : si le panneau de contrôle indique Full alors que le réservoir n’est pas rempli, il est possible de désactiver ce système de fermeture automatique à flotteur. Pour ce faire, faites appel à un technicien qualifié. B-10 - FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S

Lorsque vous avez terminé de nettoyer, appuyez deux fois sur l’interrupteur récurage OFF (B). De cette manière, tous les systèmes de la machine (brosse, raclette, aspiration, solution et détergent (modèles EDS)) seront automatiquement levés, rétractés ou stoppés. Conduisez ensuite la machine dans une zone de service où un technicien procédera à son entretien quotidien et effectuera les éventuelles réparations. Pour vider le réservoir de solution, tirez le tuyau de vidange (4) de son dispositif de rangement. Dirigez le tuyau de vidange vers un «SITE DE DECHARGE» des eaux usées et enlevez le bouchon. Rincez le réservoir à l’eau claire. Pour vider le réservoir de récupération, tirez le tuyau de vidange (21) de son dispositif de rangement. Dirigez le tuyau de vidange vers un «SITE DE DECHARGE» des eaux usées et enlevez le bouchon (maintenez l’extrémité au-dessus du niveau d’eau du réservoir afin d’éviter tout déversement accidentel d’eaux usées). Rincez le réservoir à l’eau claire. Enlevez les supports de brosses ou de tampons. Rincez les brosses ou tampons à l’eau chaude et pendez-les pour qu’ils sèchent. Enlevez la raclette, rincez-la à l’eau chaude et remettez-la en place. Sur les systèmes cylindriques, enlevez la trémie et nettoyez-la convenablement. La trémie se retire d’un côté de la machine en ouvrant le système de bavettes. Lorsque vous tirez la trémie hors de la machine, vous devez l’incliner légèrement vers le haut. Consultez le calendrier d’entretien ci-dessous et, si nécessaire, effectuez les vérifications nécessaires avant de ranger la machine.

CALENDRIER D’ENTRETIEN

ELEMENT Chaque jour Chargement des batteries

Vérification/nettoyage des réservoirs et tuyaux

Vérification/nettoyage de la raclette

Vérification/nettoyage du flotteur d’arrêt d’aspiration

Vérification/nettoyage du ou des filtres en mousse du moteur d’aspiration

Vidage/nettoyage du panier de crépine dans le réservoir de récupération

Nettoyage de la trémie sur le système cylindrique

Chaque semaine Vérification du niveau d’eau de chaque cellule de batterie

Inspection des bavettes du dispositif de nettoyage

Inspection et nettoyage du filtre de solution

Vérification du réglage et de l’usure du frein au pied/de stationnement

Nettoyage des conduites de solution sur le système cylindrique

Vidange du système de détergent (uniquement pour les modèles EDS)

  • Vérification des brosses de carbone Chaque mois Chaque année
  • Demandez à un technicien Nilfisk de vérifier les brosses de carbone du moteur d’aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement. Les brosses de carbone des moteurs de brosses et d’entraînement doivent être vérifiées chaque année ou toutes les 500 heures de fonctionnement. REMARQUE : Pour de plus amples informations sur l’entretien et les pièces de rechange, reportez-vous au Manuel d’entretien. Rangez la machine dans une zone de stockage intérieure ou dans un endroit sec et propre. Veillez à ce que la machine ne soit pas stockée dans un endroit où la température descend sous 0°C. Laissez les réservoirs ouverts pour les aérer. Positionnez l’interrupteur d’allumage (J) sur OFF (O) et enlevez la clé.

LUBRIFICATION DE LA MACHINE

Une fois par mois, mettez un peu de graisse sur chaque raccord de graissage de la machine jusqu’à ce que la graisse coule autour des roulements. Les emplacements à graisser sont les suivants : Axe des roulettes de la raclette Joint universel de l’arbre de direction Une fois par mois, appliquez un peu de graisse sur : La chaîne de drosse Tous les points de pivot de la raclette, des câbles de brosse et des bavettes latérales Le filetage des boutons de réglage d’inclinaison de la raclette FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S - B-11

Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou chaque fois que le voyant d’état de la batterie (K) est jaune ou rouge (fixe ou clignotant). Pour charger les batteries : Enfoncez le bouton de déconnexion de la batterie (13). Ouvrez le couvercle du compartiment batterie (16) afin d’obtenir une ventilation correcte du compartiment. Enfoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur de la batterie (22). Suivez les instructions figurant sur le chargeur de batterie. Après le chargement des batteries, vérifiez le niveau d’eau dans toutes les cellules de la batterie. Ajoutez de l’eau distillée si nécessaire, afin de porter le niveau du fluide jusqu’au sommet des tubes de remplissage. ATTENTION ! Ne remplissez pas les batteries avant de les charger. Ne chargez les batteries que dans une zone bien aérée. Ne fumez pas lorsque vous procédez à l’entretien des batteries. PRUDENCE ! Pour éviter d’occasionner des dégâts aux revêtements de sol, essuyez toujours l’eau et l’acide se trouvant sur le dessus des batteries après leur chargement. VÉRIFICATION DU NIVEAU D’ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. Vérifiez le niveau d’électrolyte des batteries au moins une fois par semaine Après le chargement des batteries, enlevez les clapets d’aération et vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque cellule de batterie. Utilisez de l’eau distillée pour remplir les batteries jusqu’à la base du tube de remplissage. Ne remplissez pas trop les batteries ! PRUDENCE ! Si vous remplissez trop les batteries, l’acide peut déborder et se répandre sur le sol. Serrez les clapets d’aération. Si les batteries sont couvertes d’acide, lavez le dessus des batteries avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau (2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour environ 1l d’eau). B-12 - FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S

Si la raclette ne ramasse pas toute l’eau ou laisse des traces derrière elle, il se peut que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la à l’eau chaude et vérifiez les lames. Si les lames sont abîmées, tordues ou usées, remplacez-les ou retournez-les. Pour retourner ou remplacer la lame arrière de la raclette : Voir figure 3. Levez la raclette, puis déverrouillez le loquet de retrait de lame de raclette arrière (A) situé sur celle-ci. Retirez la sangle de tension (B). Faites glisser la lame arrière en dehors des goupilles de positionnement. Cette lame de raclette présente 4 chants de travail. Tournez la lame de sorte qu’un chant propre et non endommagé pointe vers l’avant de la machine. Si les 4 chants de la lame sont abîmés, tordus ou usés, remplacez-la. Installez la nouvelle lame en suivant la procédure inverse et réglez la raclette. Pour retourner ou remplacer la lame avant de la raclette : Levez la raclette, déverrouillez les 2 écrous à ailettes (C) situés sur celle-ci, puis enlevez la raclette de son support. Desserrez l’écrou à ailette de retrait de lame de raclette avant (D), puis retirez la sangle de tension (E) et la lame. Cette lame de raclette présente 4 chants de travail. Tournez la lame de sorte qu’un chant propre et non endommagé pointe vers l’avant de la machine. Si les 4 chants de la lame sont abîmés, tordus ou usés, remplacez-la. Installez la nouvelle lame en suivant la procédure inverse et réglez la raclette.

RÉGLAGE DE LA RACLETTE

Le réglage de la raclette s’effectue à deux niveaux : l’angle et la hauteur. Ce réglage doit être effectué à chaque fois qu’une lame est retournée ou remplacée, ou encore lorsque le sol n’est pas sec après le passage de la machine. Parquez la machine sur une surface plane et régulière, puis abaissez la raclette. Faites ensuite avancer la machine jusqu’à ce que les lames de la raclette se retournent vers l’arrière. Ajustez l’inclinaison et la hauteur de la raclette à l’aide du bouton de réglage d’inclinaison de la raclette (24) et de la molette de réglage de hauteur de la raclette(F) afin que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière régulière sur toute sa largeur et qu’elle soit légèrement inclinée à l’avant comme indiqué sur le schéma transversal de la raclette. FIGURE 3 FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S - B-13

MAINTENANCE DE LA BAVETTE LATÉRALE (SYSTÈME DISQUE) La fonction des bavettes latérales est de canaliser les eaux usées vers la raclette, contribuant ainsi à maintenir l’eau dans le chemin de la machine. Il est normal que, avec le temps, les lames s’abîment. L’opérateur remarquera alors qu’un peu d’eau s’échappe des bavettes latérales. La hauteur peut être facilement réglée. Il est ainsi possible d’abaisser les lames de la raclette de sorte que toute l’eau soit ramassée. Pour retourner ou remplacer la (les) bavette(s) latérale(s) du système de récurage : Voir Figure 4. Desserrez les (2) boutons qui maintiennent les bavettes latérales (A) en place (2 de chaque côté) et tirez les bavettes (B) hors du plateau des brosses. Enlevez tous les éléments qui maintiennent les lames au dispositif de bavettes. Si tous les champs des lames sont abîmés, tordus ou usés à un tel point qu’il s’avère impossible de les régler, remplacez-les. Replacez le système de bavettes sur la machine et réglez la hauteur des lames afin qu’elles soient en parfait contact avec le sol lorsque le plateau de récurage est en position récurage. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES BAVETTES LATÉRALES (SYSTEME DISQUE)

Le goujon fileté de fixation du support du système de bavettes est pourvu de bagues de nivellement (C) qui doivent être relevées ou abaissées pour compenser l’usure des lames. Pour le réglage : enlevez le système de bavettes (B) du plateau de brosses (D) afin d’accéder aux bagues de réglage (C). Astuce : Les boutons de fixation des bavettes (A) peuvent être desserrés sans pour autant retirer les bavettes. Vous pouvez alors accéder facilement aux bagues de réglage (C) sous le compartiment des bavettes et les tourner. Ajustez les bagues de réglage (C) (vers le haut ou le bas) jusqu’à ce que les lames se courbent suffisamment pour que toute l’eau reste entre les bavettes. Remarque : Effectuez de petits réglages de manière à ce que le travail des lames soit parfait. N’abaissez pas trop les lames car, si elles sont trop courbées, elles risquent de s’user prématurément. FIGURE 4 B-14 - FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S

MAINTENANCE DE LA BAVETTE LATÉRALE (SYSTÈME CYLINDRIQUE) La fonction des bavettes latérales est de canaliser les eaux usées vers la raclette, contribuant ainsi à maintenir l’eau dans le chemin de la machine. Il est normal que, avec le temps, les lames s’abîment. L’opérateur remarquera alors qu’un peu d’eau s’échappe des bavettes latérales. Sur ce système, le réglage de la hauteur des bavettes se fait automatiquement. Pour un fonctionnement correct de la machine, le dispositif de bavettes doit pouvoir se lever et s’abaisser librement. Pour remplacer la (les) bavette(s) latérale(s) du système de récurage : Voir figure 5. Enlevez les 2 clavettes d’arrêt (A) et ouvrez le dispositif de bavette(s) en le faisant pivoter. Enlevez les vis et écrous (B), enlevez les bavettes, puis remplacez-les. FIGURE 5 FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S - B-15

DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Problème Raison possible Solution Mauvaise récupération de l’eau Lames de raclette usées ou tordues Raclette mal réglée Les inverser ou les remplacer Régler les lames de telle sorte qu’elles touchent le sol sur toute leur longueur Réservoir de récupération rempli Fuite au niveau du tuyau de vidange du réservoir de récupération Vider le réservoir de récupération Vérifier la position du bouchon du tuyau de vidange ou le remplacer Fuite au niveau des joints du couvercle du réservoir de récupération Remplacer les joints / Repositionner le couvercle correctement. Débris coincés au niveau de la raclette Tuyau d’aspiration encrassé Utilisation d’une quantité trop importante de solution Couvercle du filtre en mousse mal positionné Nettoyer la raclette Enlever les débris Régler les soupapes de contrôle de la solution Mauvaises performances en matière de nettoyage Brosse ou tampon usé(e) Mauvais type de brosse ou de tampon Agent chimique inadapté. Déplacement de la machine trop rapide Quantité de solution utilisée trop faible Faire tourner ou remplacer la brosse Consulter un revendeur Nilfisk Consulter un revendeur Nilfisk Ralentir Régler les soupapes de contrôle de la solution Flux de solution inadéquat ou plus de solution Réservoir de solution vide Conduits, valves et filtre de solution encrassés. Soupape de contrôle de la solution fermée Soupape de solénoïde de la solution Remplir le réservoir de solution Rincer les conduites et nettoyer le filtre de solution Régler les soupapes de contrôle de la solution Nettoyer ou remplacer la soupape La machine ne démarre pas Bouton d’arrêt d’urgence enclenché Commutateur de sécurité du siège de l’opérateur Contrôleur principal du système Disjoncteur de 10 A déclenché Reconnecter les connecteurs de batterie Vérifier les circuits ouverts éventuels et les remplacer Pas de roue directrice avant/arrière Contrôleur de vitesse du système d’entraînement Disjoncteur de 70 A déclenché Bouton d’arrêt d’urgence enclenché Vérifier les codes d’erreurs (voir Manuel d’entretien) Vérifier une éventuelle surcharge du moteur Reconnecter les connecteurs de batterie L’aspiration stoppe et l’écran affiche FULL alors que le réservoir n’est pas plein. Tuyau de raclette connecté Aspiration de grande quantité d’eau à grande vitesse Trémie remplie Brosses usées Poils de brosses endommagés Cartouche de détergent vide Enlever débris Ralentir ou désactiver la fonction de fermeture automatique (voir Manuel d’entretien) Vider et nettoyer la trémie Remplacer les brosses Retourner les brosses Remplir la cartouche de détergent. Conduite d’écoulement du détergent tordue ou obstruée Bouchon de fermeture hermétique sur la cartouche de détergent mal fermé Curseur coulissant du taux de détergent manquant Le câble de la pompe de détergent est déconnecté ou dirigé vers l’arrière Vidanger le système et redresser les conduites afin qu’elles ne soient plus tordues Bien refermer le bouchon de fermeture hermétique Mauvaises performances en matière de balayage (Système cylindrique) Aucun écoulement de détergent (uniquement pour les modèles EDS) B-16 - FORM NO. 56041792 - BR 850S, BR 1050S Repositionner le couvercle correctement. Vérifier les codes d’erreurs (voir Manuel d’entretien) Vérifier s’il n’y a pas de court-circuit et réinitialiser Remettre le curseur en place Connecter ou reconnecter le câble

SPECIFICATIONS TECHNIQUES (tel qu’installé et testé en usine) Modèle Réf. du modèle Tension, batteries Capacité de la batterie Degré de protection Niveau de puissance sonore (IEC 60335-2-72 : 2002 Modif. 1:2005, ISO 3744) Poids brut Charge au sol par roue maximum (avant centre) Charge au sol par roue maximum (arrière droit) Charge au sol par roue maximum (arrière gauche) Vibrations aux commandes manuelles (ISO 5349-1) Vibrations au siège (EN 1032) Déplacement en montée Transport Nettoyage Modèle Réf. du modèle Tension, batteries Capacité de la batterie Degré de protection Niveau de puissance sonore (IEC 60335-2-72 : 2002 Modif. 1:2005, ISO 3744) Poids brut Charge au sol par roue maximum (avant centre) Charge au sol par roue maximum (arrière droit) Charge au sol par roue maximum (arrière gauche) Vibrations aux commandes manuelles (ISO 5349-1) Vibrations au siège (EN 1032) Déplacement en montée Transport Nettoyage BR 850S 36V IPX3 BR 1050S 36V IPX3 1,732 / 785 98 / .68 1,732 / 785 98 / .68 53 / .36 53 / .36 psi / N/mm2 m/s2 70 / .48 70 / .48 1.12m/s

SPECIFICATIONS TECHNIQUES (tel qu’installé et testé en usine) Modèle Réf. du modèle Tension, batteries Capacité de la batterie Degré de protection Niveau de puissance sonore (IEC 60335-2-72 : 2002 Modif. 1:2005, ISO 3744) Poids brut Charge au sol par roue maximum (avant centre) Charge au sol par roue maximum (arrière droit) Charge au sol par roue maximum (arrière gauche) Vibrations aux commandes manuelles (ISO 5349-1) Vibrations au siège (EN 1032) Déplacement en montée Transport Nettoyage Modèle Réf. du modèle Tension, batteries Capacité de la batterie Degré de protection Niveau de puissance sonore (IEC 60335-2-72 : 2002 Modif. 1:2005, ISO 3744) Poids brut Charge au sol par roue maximum (avant centre) Charge au sol par roue maximum (arrière droit) Charge au sol par roue maximum (arrière gauche) Vibrations aux commandes manuelles (ISO 5349-1) Vibrations au siège (EN 1032) Déplacement en montée Transport Nettoyage