GE-1700 I - Outil de jardinage électrique DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GE-1700 I DOLMAR au format PDF.
| Type de produit | Générateur portatif |
| Marque | DOLMAR |
| Modèle | GE-1700 I |
| Puissance nominale | 1700 W |
| Tension de sortie | 230 V AC |
| Fréquence | 50 Hz |
| Type de courant | Alternatif monophasé |
| Prises de courant | 2 x AC 250 V / 16 A |
| Moteur | 4 temps à essence |
| Type de carburant | Essence sans plomb |
| Système de démarrage | Manuel par lanceur à rappel |
| Système d'allumage | Électronique (bobine d'allumage) |
| Protection | Capteur d'huile (arrêt automatique) et disjoncteur |
| Filtre à air | Type éponge, lavable |
| Bougie | NGK BMR4A |
| Réservoir de carburant | Présent, avec robinet et filtre |
| Entretien | Nettoyage filtre à air, vidange d'huile, remplacement bougie |
| Pièces détachées | Disponibles, liste de pièces fournie |
| Accessoires fournis | Kit d'outils (clés, etc.) |
FOIRE AUX QUESTIONS - GE-1700 I DOLMAR
Questions des utilisateurs sur GE-1700 I DOLMAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil de jardinage électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GE-1700 I - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GE-1700 I de la marque DOLMAR.
MODE D'EMPLOI GE-1700 I DOLMAR
2006-05

GE-1700 I

DOLMAR
A member of the Makita Group
995 700 273 (DE, GB, FR, ES)

| GE-1700 I | DOLMAR | ||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-1700 I | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 1 | 1 | 1 | 368 101 030 | KURBELGEHÄUSE KPL. | CRANKCASE CPL. | CARTER-VILEBREQUIN CPL. | CARTER CIGÜÑAL CPL. | ||
| 1 | 2 | 2 | 368 142 020 | VENTILFÜRUNG | 5.5DX9.5DX27L | VALVE GUIDE | GUIDE-SOUPAPE | GUÍA VÁLVULA | |
| 1 | 3 | 1 | 368 160 100 | DICHUNG | 5.5DX9.5DX15DX7.8B | GASKET | JOINT | JUNTA | |
| 1 | 4 | 1 | 368 020 007 | RADIALDICHTRING | 20DX32DX6B | OIL SEAL | JOINT RADIAL | JUNTA RADIAL | |
| 1 | 5 | 1 | 368 020 014 | KUGELLAGER | 20DX42DX12B | BALL BEARING | ROULEMENT A BILLES | RODAMENTO DE BOLAS | |
| 1 | 6 | 2 | 388 006 002 | FUHRUNGSSTIFT | DOWEL PIN | Goupille | PERNO | ||
| 1 | 7 | 2 | 368 150 110 | ROHR | 10.3DX8.5DX14L | PIPE KNOCK | TUBE | CONDUCTO | |
| 1 | 8 | 2 | 368 506 042 | STIFTSCHRAUBE | STUD | GOUJON FILETÉ | PRISIONERO | ||
| 1 | 9 | 1 | 381 006 002 | RADIALDICHTRING | 6DX10DX2.5B | OIL SEAL | JOINT RADIAL | JUNTA RADIAL | |
| 1 | 10 | 1 | 368 114 003 | STOPFEN | M14X1.5X20DX12L | PLUG | BOUCHON | TAPON | |
| 1 | 11 | 1 | 368 114 002 | DICHUNG | 14.1DX19DX2.3T | GASKET | JOINT | JUNTA | |
| 1 | 12 | 1 | 368 112 012 | ABDECKUNG KPL. | MAINBEARING COVER CPL. | COUVERCLE CPL. | CUBIERTA CPL. | ||
| 1 | 13 | 1 | 368 171 020 | GUMMISTOPFEN | PLUG, RUBBER | BOUCHON | TAPON | ||
| 1 | 14 | 1 | 368 020 014 | KUGELLAGER | 20DX42DX12B | BALL BEARING | ROULEMENT A BILLES | RODAMENTO DE BOLAS | |
| 1 | 15 | 1 | 368 450 030 | REGLER KPL., GETRIEBE | 44DX20T N=26 | GOVERNOR GEAR CPL. | RÉGULATEUR, TRANSMISSION CPL. | ENGRANAJE REGULADOR CPL. | |
| 1 | 16 | 1 | 368 419 010 | REGLER, HÜLSE | 6DX9DX16DX26L | GOVERNOR SLEEVE | RÉGULATEUR, DOUILLE | MANGUITO REGULADOR | |
| 1 | 17 | 1 | 368 636 010 | ÖLPEILSTAB KPL. | M18X1.5 L=38+18 | OIL GAUGE CPL. | GAUGE D'HUILLE CPL. | INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE CPL. | |
| 1 | 18 | 1 | 367 316 002 | DICHUNG | 16DX23X1.2T | GASKET | JOINT | JUNTA | |
| 1 | 19 | 1 | 368 160 030 | DICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 1 | 20 | 8 | 368 006 010 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 1 | 21 | 1 | 368 130 030 | ZYLINDERKOPF KPL. | CYLINDER HEAD CPL. | CULASSE CPL. | CULATA CPL. | ||
| 1 | 22 | 1 | 368 150 011 | DICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 1 | 23 | 2 | 368 008 021 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 1 | 24 | 1 | 368 008 030 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 1 | 25 | 1 | 368 008 042 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 1 | 26 | 1 | 388 008 021 | SCHEIBE | WASHER | RONDELLLE | ARANDELA | ||
| 1 | 27 | 1 | 368 155 010 | ABDECKUNG F.KIPPHEBEL | ROCKER COVER | CAPOT POUR CULBUTEUR | TAPA DE BALANCINES CPL | ||
| 1 | 28 | 1 | 368 160 040 | DICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 1 | 29 | 2 | 368 150 110 | ROHR | 10.3DX8.5DX14L | PIPE KNOCK | TUBE | CONDUCTO | |
| 1 | 30 | 4 | 368 006 042 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 1 | 31 | 1 | 368 143 010 | ABDECKUNG KPL. | COVER CPL. | COUVERCLE CPL. | TAPA CPL. | ||
| 1 | 32 | 1 | 368 144 010 | PLATTE KPL. | PLATE CPL. | PLAQUE CPL. | PLACA CPL. | ||
| 1 | 33 | 1 | 368 160 061 | DICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 1 | 34 | 1 | 368 160 070 | DICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 1 | 35 | 2 | 383 006 002 | BOLZEN | M6X1.0X14DX12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 1 | 36 | 1 | 368 583 170 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | ||
| 1 | 37 | 1 | 368 990 021 | DICHUNGEN, SATZ | GASKET, SET | JOINT, JEU | JUNTA, JUEGO | ||

| GE-1700 I | |||||||||
| Seite/ Page | Pos. | GE-1700 I | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 2 | 38 | 1 | 368 206 010 | KURBELWelle KPL. | CRANKSHAFT CPL. | VIEBREQUIN CPL. | CIGÜENAL CPL. | ||
| 2 | 39 | 1 | 368 020 010 | DISTANZSTUCK | 20.5DX28DX0.8T | SPACER | PIECE DISTANCE | ANILLO SEPARADOR | |
| 2 | 39A | 1 | 368 020 011 | DISTANZSTUCK | 20.5DX28DX1.0T | SPACER | PIECE DISTANCE | ANILLO SEPARADOR | |
| 2 | 39B | 1 | 368 020 012 | DISTANZSTUCK | 20.5DX28DX1.2T | SPACER | PIECE DISTANCE | ANILLO SEPARADOR | |
| 2 | 40 | 1 | 368 181 400 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 2 | 41 | 1 | 381 320 310 | SCHEIBENFEDER | WOODRUFF KEY | CLAVETTE | CHAVETA | ||
| 2 | 42 | 1 | 368 015 004 | SCHEIBE | WASHER | RONDELLLE | ARANDELA | ||
| 2 | 43 | 1 | 368 225 013 | PLEUELSTANGE KPL. | 66CDX18B 21D-11D | CONNECTING ROD ASSY. | BIELLE | BIELA | |
| 2 | 44 | 2 | 388 230 010 | BOLZEN | M5X0.8X11DX25L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 2 | 45 | 1 | 368 233 010 | KOLBENBOLZEN | 11DX8DX40L | PISTON PIN | AXE DE PISTON | PERNO DE PISTON | |
| 2 | 46 | 1 | 383 234 013 | KOLBEN | STD(51DX31H) | PISTON | PISTON | PISTON | |
| 2 | 46A | 1 | 368 234 023 | KOLBEN | PISTON | PISTON | PISTON | ||
| 2 | 46B | 1 | 381 234 033 | KOLBEN | PISTON | PISTON | PISTON | ||
| 2 | 47 | 1 | 368 235 010 | KOLBENRING-SATZ | STD(51D) | PISTON RING SET | JEU DE SEGMENTS DE PISTON | JUEGO DE SEGMENTOS DEL PISTON | |
| 2 | 47A | 1 | 368 235 020 | KOLBENRING-SATZ | 0.25 OVER SIZE | PISTON RING SET | JEU DE SEGMENTS DE PISTON | JUEGO DE SEGMENTOS DEL PISTON | |
| 2 | 47B | 1 | 368 235 030 | KOLBENRING-SATZ | 0.50 OVER SIZE | PISTON RING SET | JEU DE SEGMENTS DE PISTON | JUEGO DE SEGMENTOS DEL PISTON | |
| 2 | 48 | 2 | 368 511 001 | SPRENGRING | 12DX1D | CLIP | ANNEAU RESSORT | ANILLO ELASTICO | |

| GE-1700 I | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |||
| Seite / Page | Pos. | GE-1700 I | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | ||||||
| 3 | 49 | 1 | 368 317 012 | ACHSE F.NOCKENRAD | CAM GEAR SHAFT | AXE DE PIGNON DE DISTRIBUTION | EJE D. PINON D. ARB. DE LEV. | ||
| 3 | 50 | 1 | 368 386 012 | STIFT | 3.8DX7.5DX14L | PIN | Goupille | PERNO | |
| 3 | 51 | 1 | 388 364 010 | ENTRIEGELUNGSHEBEL | RELEASE LEVER | LEVIER DE DÉBLOQUAGE | PALANCA DE DESBLOQUEO | ||
| 3 | 52 | 1 | 368 190 410 | STIFT | PIN | Goupille | PERNO | ||
| 3 | 53 | 1 | 368 151 700 | SICHERUNGSRING | SNAP RING | CIRCLIP | ANILLO SEGURIDAD | ||
| 3 | 54 | 1 | 368 387 012 | FEDER | SPRING | RESSORT | MULELLE | ||
| 3 | 55 | 2 | 368 333 010 | VENTILSTÖBEL | 17DX8DX32L | TAPPET | POUSSOUR DE SOUPAPE | LEVANTAVÁLVULAS | |
| 3 | 56 | 2 | 381 336 010 | VENTILFEDER | VALVE SPRING | RESSORT DE VANNE | MULELLE DE VÁLVULA | ||
| 3 | 57 | 2 | 368 337 020 | FEDERTELLER | SPRING RETainer | CUVETTE DE RESSORT | CAJA DE RESORTE | ||
| 3 | 58 | 1 | 368 334 010 | EINLASSVENTIL | 21DX5.5DX63.6L | INTAKE VALVE | VALVE D'ADMISSION | VÁLVULA DE ADMISION | |
| 3 | 59 | 1 | 368 335 010 | AUSLASSVENTIL | 18DX5.5DX63.6L | EXHAUST VALVE | SOUPAPE D'EMISSION | VÁLVULA DE ESCAPE | |
| 3 | 60 | 4 | 383 100 300 | BUCHSE | COLLET | DOUILLE | ENCHUFPE | ||
| 3 | 61 | 2 | 368 353 010 | DRUCKSTANGE | PUSH ROD | BARRE DE COMPRESSION | VARILLA DE EMPUJE | ||
| 3 | 62 | 2 | 368 360 030 | KIPPHEBEL KPL. | ROCKER ARM ASSY. | CULBUTEUR CPL. | GRUPO DEL BALANCIN CPL. | ||
| 3 | 63 | 2 | 368 358 010 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 3 | 64 | 2 | 368 006 009 | MUTTER | M6X0.75X5.1H | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 3 | 65 | 1 | 381 365 010 | LEITBLECH | GUIDE PLATE | PLAQUE DE GUIDAGE | PLACA GUIA | ||
| 3 | 66 | 1 | 368 302 012 | SCHALLDÄMPFER KPL. | MUFFLER CPL. | POT DECHAPPEMENT CPL. | SILENCIOSO CPL. | ||
| 3 | 67 | 1 | 381 376 010 | FUNKENSCHUTZSIEB | SPARK ARRESTER | TAMIS CONTRE ETINCELLES | TAMIZ PARACHISPAS | ||
| 3 | 68 | 1 | 368 004 006 | SCHNEIDSCHRAUBE | M4X6L | TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | |
| 3 | 69 | 2 | 368 352 040 | DICHTUNG KPL. | GASKET CPL. | JOINT CPL. | JUNTA CPL. | ||
| 3 | 70 | 2 | 383 006 003 | MUTTER | M6 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 3 | 71 | 1 | 368 008 011 | BOLZEN | M8X1.25X80L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 3 | 72 | 1 | 368 341 011 | AUSLASS | EXHAUST PIPE | TUYAU D'ÉVACUATION | CONDUCTO DE SALIDA | ||
| 3 | 73 | 2 | 368 140 616 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLÉ | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| 3 | 74 | 1 | 368 329 040 | ABBLENDBLECH KPL. | BAFFLE CPL. | TÔLE CPL. | CHAPA CPL. | ||
| 3 | 75 | 1 | 368 467 010 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 3 | 76 | 1 | 368 329 030 | ABSCHIRMBLECH | INSULATOR | TÔLE DE DERIVATION | CHAPA DE DISIPACión | ||
| 3 | 77 | 1 | 368 359 020 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 3 | 78 | 1 | 368 350 010 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 3 | 79 | 2 | 368 380 600 | MUTTER | M6 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 3 | 80 | 1 | 368 006 018 | BOLZEN | M6X1.0X14DX18L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 3 | 81 | 1 | 368 321 010 | KANAL | DUCT | CONDUIT | CONDUCTO | ||
| 3 | 82 | 1 | 368 108 000 | SCHLAUCH | 1 m | RUBBER PIPE | TUYAU SOUPLE | TUBO FLEXIBLE | |
| 3 | 83 | 1 | 368 583 151 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | ||
| 3 | 84 | 1 | 368 583 211 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 3 | 85 | 1 | 368 326 300 | LUFTFILTER KPL. | AIR CLEANER ASSY. | FILTRÉ À AIR CPL. | FILTRÉ DE AIRE CPL. | ||
| 3 | 86 | 1 | 368 360 041 | DICHTUNG | T=0.3 27D 6.5DX42P | GASKET | JOINT | JUNTA | |
| 3 | 87 | 1 | 368 326 310 | LUFTFILTERELEMENT | ELEMENT | FILTRÉ À AIR | FILTRÉ DE AIRE | ||

| GE-1700 I | |||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-1700 I | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 4 | 88 | 1 | 368 423 050 | REGLERHEBEL | GOVERNOR LEVER | LEVIER RÉGULATEUR | PALANCA REGULADOR | ||
| 4 | 89 | 1 | 368 422 010 | REGLERWelle | GOVERNOR SHAFT | ARBRE RÉGULATEUR | EJE REGULADOR | ||
| 4 | 90 | 2 | 368 130 500 | SPRENGRING | CLIP | ANNEAU RESSORT | ANILLO ELASTICO | ||
| 4 | 91 | 1 | 368 140 625 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLLE | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| 4 | 92 | 1 | 368 606 002 | MUTTER | M6X1.0X4.9H | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 4 | 93 | 1 | 368 460 030 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||
| 4 | 94 | 2 | 368 006 001 | BOLZEN | M6X1.0X14DX8L | BOLT | BOULON | BULON | |


| GE-1700 I | DOLMAR | ||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-1700 I | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 5 | 95 | 1 | 368 512 010 | VENTILATORGEHÄUSE | BLOWER HOUSING | CARTER DE VENTILATEUR | CARCASA DEL VENTILADOR | ||
| 5 | 96 | 1 | 368 555 010 | TÜLLE | GROMMET | PASSE-FIL | CAPERCUCITA | ||
| 5 | 97 | 1 | 368 008 016 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULón | ||
| 5 | 98 | 3 | 381 008 030 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULón | ||
| 5 | 99 | 1 | 368 536 010 | ABDECKPLATTE KPL. | CYLINDER BAFFLE CPL. | PLAQUE DE RECOUVREMENT CPL. | PLACA COBERTORA CPL. | ||
| 5 | 100 | 1 | 368 536 030 | ABDECKPLATTE | CYLINDER BAFFLE(E/G) | PLAQUE DE RECOUVREMENT | PLACA COBERTORA | ||
| 5 | 101 | 1 | 383 006 002 | BOLZEN | M6X1.0X14DX12L | BOLT | BOULON | BULón | |
| 5 | 102 | 3 | 368 008 015 | BOLZEN | M8X12L | BOLT | BOULON | BULón | |
| 5 | 103 | 1 | 368 542 011 | GEBLASE | COOLING FAN | VENTILATEUR | VENTILADOR | ||
| 5 | 104 | 1 | 368 600 026 | KLAMMER | CLAMP | CRAMPON | GRAPA | ||
| 5 | 105 | 3 | 368 006 014 | BOLZEN | M6X18L | BOLT | BOULON | BULón | |
| 5 | 106 | 1 | 368 512 030 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 5 | 107 | 1 | 368 536 062 | ISOLIERUNG | INSULATION | ISOLATION | AISLAMENTO | ||
| 5 | 108 | 1 | 368 536 050 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 5 | 109 | 1 | 368 536 090 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 5 | 110 | 1 | 368 536 100 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 5 | 111 | 1 | 368 536 100 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 5 | 112 | 1 | 368 583 230 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | ||
| 5 | 113 | 1 | 368 536 080 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 5 | 114 | 1 | 368 502 211 | STARTER KPL. | RECOILSTARTER ASSY. | STARTER CPL. | ARRANQUE CPL. | ||
| 5 | 115 | 1 | 368 502 240 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 5 | 116 | 1 | 368 502 220 | SEILTROMMEL | REEL | TAMBOUR DE CÂBLE | TAMBOR PARA CUERDA | ||
| 5 | 117 | 1 | 368 502 330 | ANWERFSEIL | STARTER ROPE | CÂABLE DE DÉMARRAGE | CORDON DE ARRANQUE | ||
| 5 | 118 | 1 | 382 500 211 | ANWERFGRIFF | STARTER KNOB | POIGNEE DE LANCEMENT | TIRADOR DE ARRANQUE | ||
| 5 | 119 | 1 | 368 502 230 | SPERRKLINKE | RATCHET | CLIENT D'ARRÊT | TRINQUETE | ||
| 5 | 120 | 1 | 368 502 260 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 5 | 121 | 1 | 368 502 270 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 5 | 122 | 1 | 368 502 251 | REIBSCHEIBE | FRICTION PLATE | DISCUQE DE FRICTION | RODAJA DE FRICTION | ||
| 5 | 123 | 1 | 368 502 310 | SICHERUNGSRING | RETAINING RING | CIRCLIP | ANILLO SECURIDAD | ||
| 5 | 124 | 1 | 368 561 010 | SEILFÜRHRUNG | ROPE GUIDE | GUIDAGE CÂBLE | CABLE GUÍA | ||
| 5 | 125 | 1 | 368 530 010 | FUHRUNG KPL. | GUIDE CPL. | GUIDE CPL. | GUÍA CPL. | ||
| 5 | 126 | 1 | 368 502 290 | SICHERUNGSRING | RETAINING RING | CIRCLIP | ANILLO SECURIDAD | ||
| 5 | 127 | 1 | 368 502 280 | KLINKENFÜRHRUNG | RACHET GUIDE | GUIDE À CLIQUET | GUÍA DE TRINQUETE | ||

| GE-1700 I | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | ||
| Seite / Page | Pos. | GE-1700 I | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | |||||
| 6 | 128 | 1 | 368 093 000 | SCHLAUCH | VINYL PIPE | TUYAU SOUPLE | ||
| 6 | 129 | 1 | 368 093 000 | SCHLAUCH | VINYL PIPE | TUYAU SOUPLE | ||
| 6 | 130 | 1 | 368 093 000 | SCHLAUCH | VINYL PIPE | TUYAU SOUPLE | ||
| 6 | 131 | 1 | 368 671 010 | Y-ANSCHLUSS | Y CONNECTOR | CONNECTEUR Y | ||
| 6 | 132 | 1 | 368 900 002 | VERSCHLUSS KPL. | PURSE LOCK ASSY. | OBTURATEUR CPL. | ||
| 6 | 133 | 1 | 368 623 022 | VERGASER KPL. | CARBURETOR ASSY. | CARBURATEUR CPL. | ||
| 6 | 134 | 1 | 383 625 350 | DROSSELKLAPPE | THROTTE VALVE | CLAPET D'ETRANGLEMENT | ||
| 6 | 135 | 1 | 368 624 550 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | ||
| 6 | 136 | 1 | 368 624 550 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | ||
| 6 | 137 | 1 | 368 625 250 | CHOKEKLAPPE | CHOKE VALVE | CLAPET DE STARTER | ||
| 6 | 138 | 1 | 388 624 200 | DUSE | JET | BUSE | ||
| 6 | 139 | 1 | 368 625 200 | CHOKEHEBEL | CHOKE LEVER | LEVIER DE STARTER | ||
| 6 | 140 | 1 | 368 625 310 | REP.-SATZ DROSSELWELLE | SHAFT ASSY., THROTTE | JEU AXE CLAPET D'ETRANG. | ||
| 6 | 141 | 1 | 368 623 550 | BOLZEN | BOLT | BOULON | ||
| 6 | 142 | 1 | 368 625 000 | EINLASSNADEL KPL. | VALVE, INLET NEEDLE CPL. | POINTEAU D'ARRVEE D'ESSENCE CPL. | ||
| 6 | 143 | 1 | 381 625 150 | STIFT | PIN | GOUILLE | ||
| 6 | 144 | 1 | 368 625 500 | SCHWIMMERKÖRPER | FLOAT BODY | CORPS DU FLOTTEUR | ||
| 6 | 145 | 1 | 368 623 500 | DICHUNG | GASKET | JOINT | ||
| 6 | 146 | 1 | 368 625 400 | ABDICHUNG | PACKING | JOINT | ||
| 6 | 147 | 1 | 381 625 050 | SCHWIMMER KPL. | FLOAT CPL. | FLOTTEUR CPL. | ||
| 6 | 148 | 1 | 368 624 000 | DUSE | JET | BUSE | ||
| 6 | 149 | 1 | 368 624 560 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | ||
| 6 | 150 | 1 | 381 624 450 | FEDER | SPRING | RESSORT | ||
| 6 | 151 | 1 | 368 626 610 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | ||
| 6 | 152 | 1 | 368 623 530 | STELLSCHAUBE | M5 | ADJUST SCREW | VIS DE REGLAGE | |
| 6 | 153 | 1 | 368 624 450 | FEDER | SPRING | RESSORT | ||
| 6 | 154 | 1 | 368 625 590 | TULLE | BUSH | PASS-EIL | ||
| 6 | 155 | 2 | 381 625 610 | HÜLSE | COLLAR | DOUILLE | ||
| 6 | 156 | 1 | 368 623 150 | FEDER | SPRING | RESSORT | ||
| 6 | 157 | 1 | 368 625 661 | ROHR | PIPE | TUBE | ||
| 6 | 158 | 1 | 381 624 500 | O-RING | O RING | ANNEAU TORIQUE | ||
| 6 | 159 | 1 | 368 624 510 | O-RING | O RING | ANNEAU TORIQUE | ||
| 6 | 160 | 1 | 368 625 701 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | ||
| 6 | 161 | 1 | 368 625 800 | MOTOR | MOTOR | MOTOR | ||
| 6 | 162 | 1 | 368 625 760 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | ||
| 6 | 163 | 2 | 368 624 580 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | ||
| 6 | 164 | 5 | 368 624 570 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | ||
| 6 | 165 | 1 | 368 625 550 | HEBEL | LEVER | LEVIER | ||
| 6 | 166 | 1 | 368 624 460 | FEDER | SPRING | RESSORT | ||
| 6 | 167 | 1 | 381 625 750 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | ||

| GE-1700 I | |||||||||
| Seite/ Page | Pos. | GE-1700 I | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 7 | 168 | 1 | 368 793 503 | POLRAD | FLYWHEEL | ROUE POLAIRE | VOLANTE ENCENDIDO | ||
| 7 | 169 | 1 | 368 795 300 | ZÜRDSPULE KPL. | IGNITION COIL CPL. | BOBINE D'ALLUMAGE CPL. | BOBINA DE ENCENDIDO CPL. | ||
| 7 | 170 | 1 | 368 795 400 | IMPULSSPULE KPL. | PULSER COIL CPL. | BOBINE CPL. | BOBINA CPL. | ||
| 7 | 171 | 1 | 368 795 610 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||
| 7 | 172 | 1 | 368 006 003 | BOLZEN | M6X1.0X14DX14L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 7 | 173 | 1 | 368 380 800 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 7 | 174 | 2 | 368 006 001 | BOLZEN | M6X1.0X14DX8L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 7 | 175 | 1 | 368 014 038 | ZÜRKERZE | NGK BMR4A | SPARK PLUG | BOUGIE | BUIJA | |
| 7 | 176 | 1 | 368 755 010 | TÜLLLE | GROMMET | PASSE-FIL | CAPERUCITA | ||
| 7 | 177 | 1 | 368 795 810 | KABELBAUM | PANEL HARNESS | FAISCEAU DE CÂBLES | MAZO DE CABLES | ||
| 7 | 178 | 1 | 368 211 011 | KABELBAUM | ENGINE HARNESS | FAISCEAU DE CÂBLES | MAZO DE CABLES | ||
| 7 | 179 | 1 | 368 763 011 | ÖLSENSOR | OIL SENSOR | CAPTEUR D'HUIL | SENSOR DE ACEITE | ||
| 7 | 180 | 1 | 368 758 010 | HALTERUNG, ÖLSENSOR | RETainer, OIL SENSOR | FIXATION, CAPTEUR D'HUIL | FIXATION, SENSOR DE ACEITE | ||
| 7 | 181 | 2 | 368 350 610 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 7 | 182 | 1 | 368 751 010 | KLAMMER | CLAMP | CRAMPON | GRAPA | ||

| GE-1700 I | |||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-1700 I | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 8 | 183 | 1 | 368 210 510 | STATOR KPL. | STATOR ASSY. | STATOR CPL. | ESTADOR CPL. | ||
| 8 | 184 | 2 | 383 209 020 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULón | ||
| 8 | 185 | 1 | 368 200 610 | ROTOR KPL. | ROTOR CPL. | ROTOR CPL. | ROTOR CPL. | ||
| 8 | 186 | 1 | 368 209 010 | ABDECKUNG | COVER | COUVERCLE | CUBIERTA | ||
| 8 | 187 | 1 | 368 209 030 | GLEICHRICHTER | RECTIFIER | REDRESSEUR | RECTIFICADOR | ||
| 8 | 188 | 1 | 368 209 040 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 8 | 189 | 1 | 368 209 060 | KLAMMER | CLAMP | CRAMPON | GRAPA | ||
| 8 | 190 | 1 | 368 209 050 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 8 | 191 | 2 | 368 209 070 | BAND | BAND | BANDE | BANDA | ||
| 8 | 192 | 3 | 368 040 612 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULón | ||
| 8 | 193 | 3 | 368 006 010 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULón | ||
| 8 | 194 | 1 | 368 107 013 | INVERTER-/MOTOR-STEUEREINHEIT KPL. | INVERTER/ENGINE CONTR. UNIT CPL. | UNIT DE COMMANDE INVERSEUR/MOTEUR CPL. | UNIDAT DE CONTR. DEL INV. Y MOTEUR CPL. | ||
| 8 | 195 | 4 | 368 006 014 | BOLZEN | M6X18L | BOLT | BOULON | BULón | |
| 8 | 196 | 1 | 368 420 030 | ERDUNGSLEITUNG KPL. | EARTH WIRE CPL. | CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE CPL. | CABLE A TIERRA CPL. | ||

| GE-1700 I | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |||
| Seite/ Page | Pos. | GE-1700 I | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | ||||||
| 9 | 197 | 1 | 381 371 010 | RAHMEN (R) | FRAME (R) | CADRE | MARKO | ||
| 9 | 198 | 1 | 368 372 010 | RAHMEN (L) | FRAME (L) | CADRE | MARKO | ||
| 9 | 199 | 1 | 368 373 010 | RAHMEN | REAR FRAME | CADRE | MARKO | ||
| 9 | 200 | 1 | 368 374 010 | RAHMEN | REAR FRAME | CADRE | MARKO | ||
| 9 | 201 | 1 | 368 584 130 | SCHAUMGUMMI | 35X35X10 | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | |
| 9 | 202 | 2 | 368 584 140 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | ||
| 9 | 203 | 1 | 381 306 020 | SOCKEL | BASE | SOCLE | BASE | ||
| 9 | 204 | 1 | 368 583 100 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | ||
| 9 | 205 | 1 | 368 583 110 | SCHAUMGUMMI | 30X110X20 | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | |
| 9 | 206 | 2 | 368 583 200 | SCHAUMGUMMI | 40X240X1.5 | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | |
| 9 | 207 | 4 | 368 140 820 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLE | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| 9 | 208 | 1 | 368 301 010 | HALTERUNG, BASIS KPL. | MOUNT, BASE CPL. | FIXATION, BASE CPL. | SOPORTE, BASE CPL. | ||
| 9 | 209 | 1 | 368 301 010 | HALTERUNG, BASIS KPL. | MOUNT, BASE CPL. | FIXATION, BASE CPL. | SOPORTE, BASE CPL. | ||
| 9 | 210 | 4 | 368 380 600 | MUTTER | M6 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 9 | 211 | 1 | 368 420 040 | ERDUNGSLEITUNG KPL. | EARTH WIRE CPL. | CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE CPL. | CABLE A TIERRA CPL. | ||
| 9 | 212 | 4 | 383 006 002 | BOLZEN | M6X1.0X14DX12L | BOLT | BOULON | BULÓN | |
| 9 | 213 | 8 | 368 380 010 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 9 | 214 | 2 | 368 380 050 | TÜülLE | GROMMET | PASSE-FIL | CAPERUCITA | ||
| 9 | 215 | 1 | 368 376 010 | ABDECKUNG KLP. | BACK PANEL CPL. | PANNEAU ARRÈRE COMPLET | PANEL TRASERO COMPLETO | ||
| 9 | 216 | 1 | 368 006 001 | BOLZEN | M6X1.0X14DX8L | BOLT | BOULON | BULÓN | |
| 9 | 217 | 2 | 368 361 010 | HALTERUNG KPL. | MOUNT CPL. | FIXATION CPL. | SOPORTE CPL. | ||
| 9 | 218 | 2 | 368 361 010 | HALTERUNG KPL. | MOUNT CPL. | FIXATION CPL. | SOPORTE CPL. | ||
| 9 | 219 | 2 | 368 006 018 | BOLZEN | M6X1.0X14DX18L | BOLT | BOULON | BULÓN | |
| 9 | 220 | 2 | 368 006 018 | BOLZEN | M6X1.0X14DX18L | BOLT | BOULON | BULÓN | |
| 9 | 221 | 1 | 368 200 265 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||

| GE-1700 I | DOLMAR | ||||||||
| Seite Page | Pos. | GE-1700 I | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 10 | 222 | 4 | 368 005 010 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 10 | 223 | 1 | 368 480 715 | BEDIENFELD KPL. | CONTROL PANEL ASSY. | PANNEAU DE COMMANDE COMPLET | PANEL CONTROL COMPRETO | ||
| 10 | 224 | 1 | 368 401 010 | ABDECKUNG | FRONT PANEL | PANNEAU FRONTAL | PANEL FRONTAL | ||
| 10 | 225 | 1 | 368 499 021 | FOLIE | FILM | FILM | LÁMINA | ||
| 10 | 226 | 1 | 368 418 120 | KIPPSCHALTER | ROCKER SWITCH | INTERRUPTEUR À BASCULE | INTERRUPTOR C. MANDO BASCULANTE | ||
| 10 | 227 | 1 | 368 418 130 | SCHALTERDECKEL | SWITCH COVER | COUVERCLE COMMUTATEUR | CUBIERTA CONMUTADOR | ||
| 10 | 228 | 2 | 368 406 210 | WECHSELSTROM-STOCKDOSE | AC250V 16A | AC RECEPTACLE | PRISE COURANT ALTERNATIF | BASE DE ENCHUFE DE CA | |
| 10 | 229 | 8 | 368 360 312 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 10 | 230 | 8 | 368 170 300 | MUTTER | M5 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 10 | 231 | 1 | 368 407 070 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||
| 10 | 232 | 4 | 368 104 006 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 10 | 233 | 1 | 368 110 011 | LED ANZEIGE KPL. | LED INDICATOR CPL. | INDICATEUR LED CPL. | INDICADOR LED CPL. | ||
| 10 | 234 | 2 | 368 003 002 | SCHNEIDSCHRAUBE | TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | ||
| 10 | 235 | 1 | 368 418 110 | MIKROSCHALTER | MICRO SWITCH | INTERRUPTEUR | INTERRUPTOR | ||
| 10 | 236 | 1 | 368 420 100 | SCHALTER | CONTROL DIAL | COMMUTATEUR | INTERRUPTOR | ||
| 10 | 237 | 1 | 368 420 710 | KUGEL | BALL | BILLE | BOLA | ||
| 10 | 238 | 1 | 368 420 740 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 10 | 239 | 1 | 368 420 200 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||
| 10 | 240 | 1 | 368 420 302 | PLATTE | PLATE | PLAQUE | PLACA | ||
| 10 | 241 | 1 | 368 420 400 | PLATTE KPL. | PLATE CPL. | PLAQUE CPL. | PLACA CPL. | ||
| 10 | 242 | 2 | 368 004 007 | SCHNEIDSCHRAUBE | TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | ||
| 10 | 243 | 2 | 368 418 140 | SCHNEIDSCHRAUBE | M3X16L | TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | |
| 10 | 244 | 1 | 368 420 501 | Welle KPL. | WIRE CPL. | CABLE COMPLET | CABLE CPL | ||
| 10 | 245 | 1 | 368 420 800 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||
| 10 | 246 | 1 | 368 006 001 | BOLZEN | M6X1.0X14DX8L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 10 | 247 | 1 | 368 418 330 | GLEICHSTR. UNDERBRECHERSCHALTER | RED 10A | CIRCUIT BREAKER (DC) | DISJONCTEUR | DISYUNTOR DE CIRCUito | |
| 10 | 248 | 2 | 368 421 060 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 10 | 249 | 1 | 368 418 170 | KAPPE | CAP | CAPUCHON | CAPUCHA | ||
| 10 | 250 | 1 | 368 421 070 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 10 | 251 | 1 | 368 457 010 | ANSCHUSSKLEMME | RED 20A | TERMINAL BOLT | BORNE | BORNE | |
| 10 | 252 | 1 | 368 457 000 | ANSCHUSSKLEMME | BLACK 20A | TERMINAL BOLT | BORNE | BORNE | |
| 10 | 253 | 3 | 368 421 020 | MUTTER | NUT | ECROU | TULARCA | ||
| 10 | 254 | 1 | 368 421 040 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 10 | 255 | 2 | 368 499 030 | SCHIEBE | WASHER | RONDELLLE | ARANDELA | ||
| GE-1700 I | |||||||||
| Seite/ Page | Pos. | GE-1700 I | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 10 | 256 | 2 | 368 499 020 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 10 | 257 | 1 | 368 499 010 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 10 | 258 | 1 | 368 421 010 | PLATTE | PLATE | PLAQUE | PLACA | ||
| 10 | 259 | 1 | 368 421 000 | PLATTE | PLATE | PLAQUE | PLACA | ||
| 10 | 260 | 1 | 368 421 080 | FEDERSCHEIBE | SPRING WASHER | RONDELLA A RESSORT | ARANDELA ELASTICO | ||
| 10 | 261 | 1 | 368 418 171 | KABELBAUM | PANEL HARNESSE | FAISCEAU DE CÂBLES | MAZO DE CABLES | ||
| 10 | 262 | 1 | 368 418 210 | KABELBAUM | CONCENT HARNESS | FAISCEAU DE CÂBLES | MAZO DE CABLES | ||
| 10 | 263 | 1 | 368 418 161 | KABELBAUM | DC OUT HARNESS | FAISCEAU DE CÂBLES | MAZO DE CABLES | ||
| 10 | 264 | 1 | 368 420 602 | KABEL KPL. | CHOKE WIRE CPL. | CÂBLE CPL. | CABLE CPL. | ||
| 10 | 265 | 2 | 368 300 002 | BAND | WIRE BAND | BANDE | BANDA | ||
| 10 | 266 | 1 | 368 584 110 | ABDICHUNG | 4.5X650X2.5 | GASKET | JOINT | JUNTA | |
| 10 | 267 | 1 | 368 921 092 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| 10 | 268 | 1 | 368 951 050 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| 10 | 269 | 1 | 368 403 070 | FOLIE | FILM | FILM | LÂMINA | ||
| 10 | 270 | 1 | 368 404 070 | FOLIE | FILM | FILM | LÂMINA | ||
| 10 | 271 | 1 | 368 200 265 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| 10 | 272 | 1 | 368 200 449 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||

| GE-1700 I | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | ||
| Seite / Page | Pos. | GE-1700 I | Teil-Nr. Part No. de piece No. de pieza | |||||
| 11 | 273 | 1 | 368 502 010 | ABDECKUNG | COVER | CUBIERTA | ||
| 11 | 274 | 4 | 368 106 003 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL | SCREW & WASHER ASSY. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 11 | 275 | 4 | 368 502 050 | MUTTER KPL | NUT CPL. | TUERCA CPL. | ||
| 11 | 276 | 2 | 368 583 181 | SCHAUMGUMMI | REAR COVER SPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 277 | 1 | 368 583 191 | SCHAUMGUMMI | REAR COVER SPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 278 | 1 | 368 583 220 | SCHAUMGUMMI | REAR COVER SPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 279 | 1 | 368 583 240 | SCHAUMGUMMI | REAR COVER SPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 280 | 1 | 368 523 011 | GEHAUSE LINKS | CASE LEFT | CARTER GAUCHE | ||
| 11 | 281 | 1 | 368 523 110 | ABDECKUNG | COVER | CUBIERTA | ||
| 11 | 282 | 1 | 368 524 011 | GEHAUSE RECHTS | CASE RIGHT | CARTER DROITE | ||
| 11 | 283 | 1 | 368 524 110 | ABDECKUNG | COVER | CUBIERTA | ||
| 11 | 284 | 2 | 368 360 625 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL | SCREW & WASHER ASSY. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 11 | 285 | 1 | 377 360 620 | SCHRAUBE | M6X20 | SCREW | TORNILLO | |
| 11 | 286 | 1 | 368 505 010 | SCHRAUBE | BOLT | TORNILLO | ||
| 11 | 287 | 1 | 368 505 010 | SCHRAUBE | BOLT | TORNILLO | ||
| 11 | 288 | 1 | 368 583 010 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 289 | 1 | 368 583 070 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 290 | 1 | 368 583 050 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 291 | 1 | 368 583 040 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 292 | 1 | 368 583 080 | SCHAUMGUMMI | 35X102X20 | SPONGE | ESPONJA | |
| 11 | 293 | 1 | 368 583 090 | SCHAUMGUMMI | 35X55X20 | SPONGE | ESPONJA | |
| 11 | 294 | 1 | 368 584 080 | SCHAUMGUMMI | 125X47X10 | SPONGE | ESPONJA | |
| 11 | 295 | 1 | 368 584 090 | SCHAUMGUMMI | 217X40X10 | SPONGE | ESPONJA | |
| 11 | 296 | 1 | 368 583 060 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 297 | 1 | 368 583 020 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 298 | 1 | 368 583 030 | ABDICHUNG | 2.5X5X920 | GASKET | JUNTA | |
| 11 | 299 | 1 | 368 584 010 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 300 | 1 | 368 584 060 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 301 | 1 | 368 584 090 | SCHAUMGUMMI | 217X40X10 | SPONGE | ESPONJA | |
| 11 | 302 | 1 | 368 584 080 | SCHAUMGUMMI | 125X47X10 | SPONGE | ESPONJA | |
| 11 | 303 | 1 | 368 584 070 | SCHAUMGUMMI | 35X194X20 | SPONGE | ESPONJA | |
| 11 | 304 | 1 | 368 584 040 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 305 | 1 | 368 584 050 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 306 | 1 | 368 584 020 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 307 | 1 | 368 584 030 | ABDICHUNG | 2.5X5X860 | GASKET | JUNTA | |
| 11 | 308 | 1 | 368 584 100 | ABDICHUNG | GASKET | JUNTA | ||
| 11 | 309 | 1 | 368 552 011 | ABDECKUNG | COVER | CUBIERTA | ||
| 11 | 310 | 1 | 368 104 009 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL | SCREW & WASHER ASSY. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 11 | 311 | 1 | 368 004 000 | MUTTER | NUT | TURCA | ||
| 11 | 312 | 1 | 368 004 009 | SCHNEIDSCHRAUBE | 4X10 | TAPPING SCREW | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | |
| 11 | 313 | 1 | 368 530 020 | TULLE | SCREW GROMMET | ARMELLA ROSCADA | ||
| 11 | 314 | 1 | 368 921 082 | SCHILD | LABEL | CALCOMANIA | ||
| 11 | 315 | 1 | 368 921 073 | SCHILD | LABEL | CALCOMANIA | ||
| 11 | 316 | 1 | 368 916 054 | SCHILD | LABEL | CALCOMANIA | ||
| 11 | 317 | 1 | 368 200 452 | SCHILD | LABEL | CALCOMANIA | ||
| 11 | 318 | 1 | 368 200 451 | SCHILD | LABEL | CALCOMANIA | ||
| 11 | 319 | 1 | 368 200 450 | SCHILD | LABEL | CALCOMANIA | ||
| 11 | 320 | 1 | 368 200 537 | SCHILD | LABEL | CALCOMANIA | ||
| 11 | 321 | 1 | 368 921 101 | SCHILD | LABEL | CALCOMANIA | ||

| GE-1700 I | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |||
| Seite/ Page | Pos. | GE-1700 I | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | ||||||
| 12 | 322 | 1 | 368 611 011 | KRAFTSTOFFTANK | FUEL TANK | RESERVOIR D'ESSENCE | DEPÔSITO DE COMBUSTIBLE | ||
| 12 | 323 | 1 | 368 650 100 | TANKVERSCHLUSS KPL. | FUEL TANK CAP ASSY. | BOUCHON RÉSERVOIR CPL. | CIERRE DE PÔSITO CPL. | ||
| 12 | 324 | 1 | 368 612 011 | BENZINFILTER KPL. | GASOLIN FILTER CPL. | FILTRE D'ESSENCE CPL. | FILTRO DE GASOLINA CPL. | ||
| 12 | 325 | 1 | 368 630 011 | KRAFTSTOFFHAHN KPL. | FUEL COCK ASSY. | ROBINET D'ESSENCE CPL. | LLAVE DE COMBUSTIBLE CPL. | ||
| 12 | 326 | 1 | 368 614 010 | KRAFTSTOFFFILTER | FUEL STRainer | TAMIS | TAMIZ | ||
| 12 | 327 | 1 | 381 360 512 | SCHRAUBE KPL. | M5X12 | SCREW ASSY. | VIS CPL. | TORNILLO CPL. | |
| 12 | 328 | 1 | 367 180 500 | MUTTER | M5 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 12 | 329 | 1 | 368 622 500 | SCHLAUCH | RUBBER PIPE | TUYAU SOUPLE | TUBO FLEXIBLE | ||
| 12 | 330 | 2 | 368 113 001 | SCHLAUCHKLEMME | 13.2DX10BX0.8T | HOSE CLAMP | COLLIER | ABRAZADERA | |
| 12 | 331 | 2 | 368 641 010 | HALTERUNG | MOUNT | FIXATION | SOPORTE | ||
| 12 | 332 | 1 | 368 640 011 | GUMMISTUTZEN | NECK RUBBER | MANCHON DE CAOUTCHOUÇ | TUBO DE GOMA | ||
| 12 | 333 | 1 | 368 630 020 | HALTERUNG | MOUNT | FIXATION | SOPORTE | ||
| 12 | 334 | 1 | 368 006 003 | BOLZEN | M6X1.0X14DX14L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 12 | 335 | 1 | 377 170 600 | MUTTER | M6 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 12 | 336 | 1 | 368 584 121 | SCHAUMGUMMI | 80X45X5 | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | |
| 12 | 337 | 1 | 368 622 010 | KRAFTSTOFFPUMPE KPL. | FUEL PUMP CPL. | POMPE D'ESSENCE CPL. | BOMBA DE COMBUSTIBLE CPL. | ||
| 12 | 338 | 1 | 368 196 000 | SCHLAUCH | 1 M | RUBBER PIPE | TUYAU SOUPLE | TUBO FLEXIBLE | |
| 12 | 339 | 1 | 368 196 000 | SCHLAUCH | 1 M | RUBBER PIPE | TUYAU SOUPLE | TUBO FLEXIBLE | |
| 12 | 340 | 1 | 368 196 000 | SCHLAUCH | 1 M | RUBBER PIPE | TUYAU SOUPLE | TUBO FLEXIBLE | |
| 12 | 341 | 2 | 368 111 002 | SCHLAUCHKLEMME | 11.5DX8BX0.7T | HOSE CLAMP | COLLIER | ABRAZADERA | |
| 12 | 342 | 2 | 368 111 002 | SCHLAUCHKLEMME | 11.5DX8BX0.7T | HOSE CLAMP | COLLIER | ABRAZADERA | |
| 12 | 343 | 1 | 368 111 002 | SCHLAUCHKLEMME | 11.5DX8BX0.7T | HOSE CLAMP | COLLIER | ABRAZADERA | |
| 12 | 344 | 1 | 368 111 002 | SCHLAUCHKLEMME | 11.5DX8BX0.7T | HOSE CLAMP | COLLIER | ABRAZADERA | |
| 12 | 345 | 2 | 368 006 002 | SCHNEIDSCHRAUBE | TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | ||

| GE-1700 I | |||||||||
| Seite/ Page | Pos. | GE-1700 I | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 13 | A01 | 1 | 368 990 010 | WERKZEUGSATZ | ACCESSORY TOOL KIT | OUTILS CPL | HERRAMIENTAS CPL. | ||
| 1 | Kurbelgehäuse, Zylinder | Crankcase, cylinder | Carter-vilebrecquin, cylindre | Carter cigüñal, cilíndro |
| 2 | Kurbelwelle, Kolben | Crankshaft, piston | Vilebrecquin, piston | Cigüñal, pistón |
| 3 | Ventile, Luftfilter, Schalldämpfer | Valves, air cleaner, muffler | Soupapes, filtrà à air, pot d'échéppement | Válvulas, filtró de aire, silenciador |
| 4 | Reglerhebel | Governor lever | Levier régulateur | Palanca regulator |
| 5 | Anwerfvorrlichtung, Ventilatorgehäuse | Starter, blower housing | Dispositivo de démarrage, carter de ventilateur | Dispositivo de arranque, carcasa del ventilador |
| 6 | Vergaser | Carburetor | Carburateur | Carburador |
| 7 | Zündung | Ignition | Bobine d'allumage | Bobina encendido |
| 8 | Rotor, Stator, Inverter | Rotor, stator, inverter | Rotor, stator, inverseur | Rotor, estado, invertidor |
| 9 | Rahmen | Frame | Cadre | Marko |
| 10 | Frontblende | Front panel | Panneau frontal | Panel frontal |
| 11 | Gehäuse | Housing | Carter | Caja |
| 12 | Kraftstofftank | Fuel tank | Reservoir d'essence | Depósito de combustible |
| 13 | Werkzeug | Tool set | Outils | Herramientos |