MRS-1608 - Enregistreur audio numérique ZOOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRS-1608 ZOOM au format PDF.

Type de produit Enregistreur multipiste numérique
Caractéristiques techniques principales 16 pistes d'enregistrement, 8 entrées simultanées, interface USB 2.0
Alimentation électrique Adaptateur secteur ou fonctionnement sur piles
Dimensions approximatives Dimensions : 430 mm x 300 mm x 60 mm
Poids Environ 2,2 kg
Compatibilités Compatible avec Windows et Mac OS
Type de batterie Piles AA (optionnel pour l'utilisation portable)
Tension Adaptateur secteur : 9V
Puissance Consommation électrique : 9W
Fonctions principales Enregistrement multipiste, mixage, effets intégrés, lecture et exportation audio
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec vos équipements audio avant l'achat

Téléchargez la notice de votre Enregistreur audio numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRS-1608 - ZOOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRS-1608 de la marque ZOOM.

FOIRE AUX QUESTIONS - MRS-1608 ZOOM

Comment connecter le ZOOM MRS-1608 à mon ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le ZOOM MRS-1608 à votre ordinateur. Assurez-vous que le logiciel approprié est installé sur votre ordinateur pour la reconnaissance de l'appareil.
Pourquoi je n'entends pas de son lors de l'enregistrement ?
Vérifiez que les niveaux de gain sont correctement réglés et que la source audio est bien connectée. Assurez-vous également que la sortie audio est correctement configurée dans les paramètres de votre appareil.
Comment sauvegarder mes enregistrements ?
Vous pouvez sauvegarder vos enregistrements en les transférant sur votre ordinateur via USB ou en utilisant une carte SD pour les copier sur un autre appareil.
Que faire si le ZOOM MRS-1608 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté et que la batterie est chargée. Si l'appareil est branché sur secteur, essayez de changer de prise ou de câble d'alimentation.
Comment réinitialiser le ZOOM MRS-1608 aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, puis sélectionnez l'option pour réinitialiser aux paramètres d'usine. Confirmez votre choix et l'appareil redémarrera avec les paramètres par défaut.
Puis-je utiliser des effets audio sur mes enregistrements ?
Oui, le ZOOM MRS-1608 dispose de plusieurs effets intégrés que vous pouvez appliquer à vos enregistrements. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur l'utilisation des effets.
Comment mettre à jour le firmware du ZOOM MRS-1608 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de ZOOM. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le firmware via USB.
Y a-t-il une limite de temps pour les enregistrements ?
La durée d'enregistrement dépend de l'espace disponible sur la carte SD. Assurez-vous d'avoir suffisamment d'espace avant de commencer un enregistrement.
Comment utiliser le ZOOM MRS-1608 pour le mixage ?
Utilisez les faders et les boutons de contrôle pour ajuster les niveaux et les effets de chaque piste. Consultez le manuel pour des conseils sur le mixage et le traitement du son.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon ZOOM MRS-1608 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de ZOOM ou auprès de revendeurs autorisés.

MODE D'EMPLOI MRS-1608 ZOOM

l’ignorez et utilisez mal votre appareil, vous risquez des dommages corporels et matériels.

Le MRS-1608 est un instrument de précision. Evitez

d’exercer une force excessive sur ses commandes.

Ne le laissez pas tomber, et ne le soumettez pas à des chocs ou des pressions excessives.

Veuillez suivre les consignes de sécurité et précautions d’emploi pour une utilisation sans danger du MRS-1608.

N’ouvrez jamais le boîtier du MRS-1608 et ne

• A propos de l’alimentation

Vous devez toujours éteindre le MRS-1608 et tout

Pour utiliser le MRS-1608 dans un pays ayant une

tension électrique différente, veuillez consulter votre

Pour prévenir le risque d’accidents, n’utilisez jamais, pour la mise à la terre, de :

• conduite d’eau (risque de choc électrique)

capteur optique du lecteur/graveur de CD-R/RW car vous risqueriez de vous blesser les yeux.

Toutes les marques commerciales et déposées mentionnées

toutefois pas un équipement très sensible aux interférences

dans ce manuel le sont uniquement dans un but

ou émettant de puissantes ondes électromagnétiques près du

d’identification et pas dans l’intention d’enfreindre les

MRS-1608, le risque d’interférence ne pouvant alors pas être

droits de leurs propriétaires respectifs.

totalement écarté.

Dans tout appareil à commande numérique, MRS-1608 compris, les interférences électromagnétiques peuvent causer de mauvais fonctionnements et altérer ou détruire des données. Vous devez vous efforcer de minimiser ce risque.

Si nécessaire, humidifiez légèrement le chiffon. N’employez pas de nettoyant abrasif, de cire ou de solvant (tel que diluant pour peinture ou alcool de nettoyage), car cela pourrait ternir la finition ou endommager la surface.

Les données du MRS-1608 peuvent être perdues suite à un mauvais fonctionnement ou une procédure inadaptée. Sauvegardez vos données pour parer à cette éventualité.

• Droits d’auteur

Excepté pour un usage personnel, l’enregistrement non autorisé de sources soumises à des droits d’auteur (CD, disques, bandes, clips vidéo, matériel diffusé etc.) est interdit. ZOOM Corporation n’endosse aucune responsabilité vis à vis des poursuites contre ceux qui enfreignent cette loi. 4.4 Application de l’effet par insertion à une piste . . . 32

Etape 5: Mixage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5.1 Emploi de l’effet de Mastering par insertion . . . . 33 5.2 Mixage final en piste Master . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Régler la balance de volume de batterie et basse . 101 Assigner un nom à un Pattern rythmique . . . . . . . . 101

Sélection d’un morceau rythmique . . . . . . . . . . . . 103

Programmation pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Programmation de Pattern par méthode FAST . . . 106 Maintenance du disque dur avec le CD-ROM fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Mauvais fonctionnement . . . . . . . . . . . . 188 Le MRS-1608 offre toutes les fonctionnalités dont vous avez besoin pour une production musicale professionnelle: enregistreur à disque dur, boîte à rythmes/basse, échantillonneur, mixer numérique, effets, graveur de CD-R/RW et plus encore. De la création de pistes rythmiques à l’enregistrement multipiste en passant par le mixage et la gravure d’un CD audio, le MRS-1608 vous permet de tout faire.

■ Enregistreur 16 pistes x 10 prises ("pistes virtuelles" ou "V-takes")

La section enregistreur propose 16 pistes audio (8 mono, 4 stéréo) plus 1 piste Master stéréo pour le mixage. Comme chaque piste dispose de 10 pistes virtuelles (V-takes), vous pouvez enregistrer plusieurs prises pour des parties importantes telles que voix ou solo de guitare et choisir la meilleure prise ultérieurement. Une gamme complète de fonctions d’édition est également disponible, vous permettant de copier ou déplacer des données audio. Des fonctions spéciales comprenant compression/ étirement temporel et compensation de hauteur sont aussi disponibles.

■ Une configuration polyvalente d’entrée/sortie permet l’enregistrement simultané sur 8 canaux

Le MRS-1608 dispose de 3 types d’entrée sur les faces avant et arrière pour alimenter un total de 8 canaux. Il peut accepter une grande variété de sources, y compris les instruments à haute impédance tels que guitares et basses, micros dynamiques ou à condensateur, ainsi que des synthétiseurs et autres appareils de niveau ligne. Normalement, deux signaux d’entrée seront sélectionnés au choix pour l’enregistrement mais un mode d’enregistrement simultané sur 8 pistes pour capter jusqu’à 8 signaux est également disponible. C’est idéal pour la prise à multiples micros d’une batterie ou pour enregistrer un groupe entier. Du côté des sorties, il y a des sorties analogiques et numériques (optiques) ainsi qu’un connecteur STEREO SUB-OUT qui peut produire un mixage indépendant. Les applications possibles sont l’écoute durant l’enregistrement et l’emploi comme une sortie de départ pour un effet externe.

■ La fonction de report permet l’enregistrement en ping-pong de 16 pistes simultanément

La fonction report permet la réunion de plusieurs pistes sur une ou deux pistes en juste quelques pressions de bouton. Faites jouer les 16 pistes, ajoutez le son de batterie + basse et reportez le résultat sur 2 V-takes vides. Si vous sélectionnez la piste Master comme destination du report, le mixage interne est possible sans utiliser aucune des pistes ou V-takes ordinaires.

ZOOM, qui vous permet de rapidement constituer vos morceaux avec différents Patterns répétitifs.

■ Fonction de bouclage de phrases pour coller du matériel audio

En utilisant des données audio enregistrées ou des fichiers audio pris sur un CD-ROM, vous pouvez créer des "boucles de phrases", par exemple de motifs de batterie ou de riffs de guitare. La séquence de lecture et la répétition des phrases peut être librement programmée avec la méthode FAST et inscrite sur n’importe quelle piste ou V-take comme données audio.

■ L’échantillonneur à pads vous permet de faire jouer des éléments audio avec les pads

Des parties d’une piste audio ou d’un fichier audio importé à partir d’un CD-ROM peuvent être affectées aux pads et jouées comme un ensemble de percussions. C’est utile pour ajouter des effets sonores à un morceau ou pour jouer un Pattern rythmique avec un caractère unique.

■ La section mixer supporte l’automation

Le mixer numérique interne peut gérer le signal reproduit depuis les pistes audio plus les sons de batterie et de basse. Les réglages de niveau, panoramique et égalisation pour chaque voie peuvent être sauvegardés comme des "Scènes" indépendantes. Une Scène sauvegardée peut être automatiquement rappelée en un point désiré du morceau.

■ Effets polyvalents

En termes d’effets internes, le MRS-1608 dispose d’un "effet par insertion" qui peut être inséré à un endroit spécifié sur le trajet du signal, et d’un effet par boucle envoi/retour qui est utilisé via la boucle d’envoi/retour du mixer. Les effets peuvent être utilisés de nombreuses façons, allant de la modification du timbre en temps réel pendant l’enregistrement d’une piste ou durant la reproduction d’une piste.

■ Le graveur de CD-R/RW vous permet de créer vos CD audio ou de faire des sauvegardes

Le modèle MRS-1608 CD avec graveur de CD-R/RW intégré vous permet de sauvegarder sur CD-R/RW les données audio enregistrées en piste Master, afin de produire un CD audio. C’est pratique pour faire une sauvegarde des données que vous avez enregistrées. La version du MRS-1608 sans graveur de CD-R/RW interne vous autorise à installer ultérieurement le graveur optionnel CD-02, pour obtenir les mêmes fonctionnalités que le modèle intégré. Pour tirer pleinement parti des fonctions polyvalentes du MRS-1608 et vous assurer une tranquillité d’emploi, veuillez lire attentivement ce manuel. Conservez ce manuel en lieu sûr avec sa carte de garantie.

éléments audio d’un CD ou CD-ROM inséré dans le lecteur.

Le schéma ci-dessous montre les relations et le trajet du signal entre les sections.

Section enregistreur

INPUT Effet par insertion

(nommées "V-takes"). Dans chaque piste, une V-take peut être sélectionnée pour enregistrer/reproduire. V-take actuellement sélectionnée

BASS du mixer Vers le fader DRUM du mixer

Vous pouvez combiner les Patterns rythmiques dans l’ordre de reproduction désiré et programmer des accords et des valeurs de tempo pour créer l’accompagnement rythmique de tout un morceau (cela s’appelle un "morceau rythmique"). Jusqu’à 10 morceaux rythmiques peuvent

être créés, parmi lesquels un est sélectionné pour la reproduction ou l’édition. La section rythmique peut aussi être jouée à l’aide de l’échantillonneur à pads plutôt que par les sources sonores de batterie/basse. L’échantillonneur à pads utilise des parties d’une piste audio ou d’un fichier audio importé depuis un CD-ROM et vous permet de les jouer avec les pads ou dans un Pattern/morceau rythmique. Cela permet d’incorporer des sons spéciaux dans un Pattern/morceau rythmique et de créer vos propres sons originaux. Section rythmique

Le MRS-1608 contient une section rythmique qui fonctionne en synchronisation avec l’enregistreur. Elle offre 511 motifs d’accompagnement (appelés "Patterns rythmiques") qui utilisent le générateur interne de sons de batterie/basse (plus de 400 Patterns sont pré-programmés en usine). Vous pouvez utiliser ces Patterns tels quels, les modifier en partie ou créer des Patterns totalement nouveaux sans base de départ. Pour chaque piste, les paramètres tels que volume, panoramique et égaliseur 3 bandes peuvent être contrôlés indépendamment.

Le MRS-1608 propose deux types d’effet: effet par insertion et effet par boucle envoi/retour. Ces effets qui peuvent être utilisés simultanément ont les caractéristiques suivantes.

◆ Effet par insertion

Cet effet peut être inséré en un des trois points suivants du trajet du signal. (1) Immédiatement après la prise d’entrée (INPUT) (2) Sur une voie désirée du mixer (3) Immédiatement avant le fader [MASTER] Par défaut, la position (1) (immédiatement après l’entrée) est sélectionnée. Quand le réglage est changé en (2), seule la piste ou le son de batterie/basse sélectionné est traité par l’effet. Quand le réglage est changé en (3), le mixage stéréo final peut être traité. Ce réglage est souhaitable pour traiter le signal de la totalité du morceau durant le mixage.

◆ Effet par boucle envoi/retour

Cet effet est connecté en interne à la boucle d’envoi/ retour de la section mixer. Il y a deux types d’effet par envoi/retour, reverb et chorus/delay, qui peuvent être utilisés simultanément. Le niveau d’envoi de chaque voie du mixer ajuste l’intensité de l’effet de la boucle. Monter le niveau d’envoi produira un effet de reverb ou de chorus/delay plus intense pour cette voie.

Elle véhicule le même signal que les prises MASTER OUTPUT. Le niveau de sortie peut être ajusté avec la commande située en haut à droite de la prise.

Vous pouvez connecter une pédale optionnelle FP-01/FP-02 ZOOM à cette prise pour piloter des paramètres d'effet.

Vous pouvez connecter la pédale optionnelle FS01 ZOOM à cette prise pour piloter le lancement/arrêt de lecture et pour déclencher les procédures Punch-in/out.

A cet point, le réglage de volume des instruments et du système d’écoute connectés doit être au minimum. Quand un synthétiseur ou autre instrument électronique est connecté, allumez-le avant le MRS-1608.

Eteignez le système d’écoute.

• En particulier, vous ne devez jamais éteindre en débranchant l’adaptateur secteur si l’indicateur HDD ACCESS est allumé. Cela endommagerait le disque dur, entraînant la perte de toutes les données.

Sélection du morceau de démonstration

Dans le MRS-1608, les données de morceau sont gérées en unités appelées "projets" (Projects). Un projet comprend des données audio enregistrées, des réglages de rythme et d’effet et d’autres informations. Quand vous chargez un projet, le statut complet du morceau lors de sa sauvegarde est retrouvé. Pour charger le projet de démonstration depuis le disque dur, procédez comme suit.

Lecture de la démonstration

Après chargement, faites reproduire le morceau de démonstration comme suit.

Baissez le volume du système d’écoute.

TRUC Le Projet numéro 1 contient un morceau de démonstration qui utilise la fonction de bouclage de phrase (→ p. 67). Si désiré, vous pouvez charger des éléments de cette démonstration pour travailler sur un autre Projet.

[MASTER PHONES]) à un niveau confortable.

Pour ajuster individuellement le volume pour chaque piste, utilisez les faders correspondants.

Le volume du son de la section rythmique peut être ajusté avec les faders [DRUM]/[BASS]. Si vous désirez ajuster le volume global du morceau, utilisez le fader [MASTER].

Pour commuter individuellement on/off les pistes, pressez la touche de statut correspondante.

Quand la touche de statut est éteinte, la piste est coupée (Mute). Quand elle est allumée en vert, la coupure est annulée.

Pour stopper le morceau de démonstration, pressez la touche STOP [P].

Même si vous changez le mixage en changeant les réglages de fader ou de panoramique, ces changements ne seront pas mémorisés. Pour conserver les réglages que vous avez faits, annulez d’abord la protection contre l’écriture (→ p. 169).

Une piste dont la touche de statut est allumée en rouge est en mode d’attente d’enregistrement.

Pressez la touche [ON/OFF] pour l’entrée

Faites le réglage pour que l’indicateur [PEAK] clignote légèrement quand vous jouez de votre instrument à son plus fort volume.

Quand vous pressez la touche PLAY [R] dans un nouveau

Projet, un Pattern rythmique commence à jouer en synchronisation avec la piste audio. Si l’accompagnement rythmique n’est pas désiré, baissez les faders [DRUM]/ [BASS] ou pressez répétitivement la touche de statut correspondante pour l’éteindre.

Pour lancer l’enregistrement, pressez la touche PLAY [R] en tenant enfoncée la touche [O].

Un décompte de 4 temps est entendu et l’enregistrement commence. Jouez de votre instrument pour l’enregistrer.

Montre comment régler le niveau, le panoramique et l’égaliseur de chaque piste, comment appliquer l’effet de la boucle envoi/retour et comment mixer les pistes enregistrées sur une paire de pistes stéréo.

Master pour créer le morceau final.

• Quand vous créez un nouveau Projet, c’est le numéro de Projet libre le plus petit qui est automatiquement sélectionné. • Il est aussi possible de créer un nouveau Projet depuis le menu Projet (→ p. 166).

Pressez la touche [ENTER].

Projet, celui sur lequel vous travailliez est automatiquement

Connectez l’instrument à enregistrer et le système d’écoute au MRS-1608 (→ p. 15).

Le MRS-1608 a une fonction rythmique incorporée qui fonctionne en synchronisation avec l’enregistreur. Cela vous permet d’utiliser les sons de batterie (kits de batterie) et sons de basse (programmes de basse) pour créer des Patterns rythmiques répétitifs de plusieurs mesures. En combinant plusieurs Patterns, vous pouvez créer l’accompagnement rythmique de tout un morceau (morceau rythmique).

Pattern commence une fois que le Pattern en cours est terminé. quand vous sélectionnez un nouveau Pattern avec les touches curseur haut/bas, le nouveau Pattern commence immédiatement à jouer.

Dans cet exemple, nous sélectionnerons un Pattern rythmique simple comme guide rythmique à employer durant l’enregistrement. Si vous sélectionnez par exemple le numéro de Pattern rythmique 510, un son de métronome sera entendu sur les noires.

Pressez la touche PLAY [R] dans la section de transport.

La touche [PATTERN] s’allume et le Pattern rythmique actuellement sélectionné s’affiche. Le Pattern rythmique sélectionné est joué en boucle, synchronisé avec le fonctionnement de l’enregistreur. La touche [TEMPO] clignote selon le réglage de tempo actuel. Numéro du Pattern rythmique

08Beat01 BANK:1 Nom du Pattern rythmique • Durant la reproduction, les pads correspondant au son de kit de batterie/hauteur de programme de basse actuellement produit clignotent. Vous pouvez aussi frapper les pads pour faire jouer les sons de batterie/notes de basse.

La valeur de tempo peut être réglée par pas de 0.1 BPM.

Etape 2: Enregistrement de la première piste

Dans cette étape, vous enregistrerez la première piste tout en écoutant le guide rythmique de la section rythmique. A titre d’exemple, nous décrirons comment enregistrer une guitare électrique sur la piste 1 avec l’effet par insertion.

2.1 Réglage de la sensibilité d’entrée

GUITAR/BASS INPUT 1/2 de la façade. Pour connecter un synthétiseur ou un autre élément à sortie stéréo de niveau ligne, utilisez les prises INPUT 1 – 8 de la face arrière.

TRUC TRUC Vous pouvez aussi régler le tempo en frappant en cadence la

Utilisez les faders [DRUM]/[BASS] pour régler le volume de la piste de batterie/basse.

Si vous ne désirez pas le son de basse, baissez complètement le fader [BASS].

Quand l’instrument est connecté en INPUT 1 – 8, utilisez la commande [INPUT] 1 – 8 pour régler la sensibilité d’entrée.

Si un autre réglage est actuellement sélectionné, tournez la molette pour sélectionner “IN”.

Utilisez les touches [ALGORITHM] de la section

Effect pour sélectionner l’algorithme désiré.

Une combinaison des modules d’effets pouvant être utilisés simultanément est nommée "algorithme". Le MRS-1608 a 9 algorithmes qui peuvent être choisis par les touches

[ALGORITHM] de la section Effect.

En jouant de l’instrument, utilisez la commande [REC LEVEL] pour régler le niveau d’enregistrement.

La commande [REC LEVEL] modifie le niveau du signal arrivant à l’enregistreur (après passage par l’effet par insertion). Regardez l’indicateur de niveau IN 1 en bas à gauche de l’afficheur et réglez le niveau aussi haut que possible mais en évitant des réglages qui feraient s’allumer le segment 0 dB durant les crêtes de jeu.

Les sélections suivantes sont possibles.

● CLEAN ● DIST Les étapes suivantes montrent comment sélectionner un

Un algorithme avec deux canaux totalement indépendants d’entrée et sortie mono.

égaliseur sont possibles pour chaque canal. ● LINE Un algorithme adapté principalement à l’enregistrement d’instruments à sortie de niveau ligne tels qu’un synthétiseur ou un piano électrique.

Allumée en vert Eteinte

Coupure désactivée

Le routage du signal change comme suit. Quand il n'y a pas de piste d'enregistrement sélectionnée

Piste 2 Pour commencer l’enregistrement, pressez la touche ZERO [U] pour retourner au début du morceau. Puis tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R].

La piste sera reproduite avec le guide rythmique de la section rythmique.

• Vous pouvez spécifier une position en heures/minutes/ secondes/millisecondes et accéder directement à ce point (→ p. 37). • En réglant des marqueurs sur les points désirés, vous pouvez rapidement accéder à ces points (→ p. 46).

Les touches REC [O] et PLAY [R] s’allument et un précompte de 4 temps est entendu. Puis l’enregistrement commence. Enregistrez votre jeu sur l’instrument en écoutant le guide rythmique de la section rythmique.

TRUC Pour stopper la lecture, pressez la touche

STOP [P]. • Le nombre et le style des clics de précompte peuvent être changés (→ p. 48). • Si le signal entrant souffre de distorsion, référez-vous à l’étape 2.1 pour régler la sensibilité d’entrée et le niveau d’enregistrement.

• Le contenu enregistré peut être copié, supprimé ou édité (→ p. 49). • En passant à une autre V-take de la piste, vous pouvez à

Quand vous avez fini d’enregistrer, pressez la touche STOP [P].

Comme à l’étape 2, réglez la sensibilité d’entrée et le niveau d’enregistrement et faites les réglages pour l’effet par insertion.

Réglez la sensibilité d’entrée et le niveau d’enregistrement comme à l’étape 2.1.

Sélectionnez l’algorithme et le Patch de l’effet par insertion comme à l’étape 2.2.

A présent, vous êtes prêt à enregistrer le second instrument sur la piste 2, tout en faisant reproduire le contenu de la piste

1 et le guide rythmique. Pressez répétitivement la touche de statut 2 jusqu’à ce qu’elle s’allume en rouge.

La piste 2 est maintenant en statut d’attente d’enregistrement. Vérifiez que la touche de statut 1 et les touches de statut [DRUM]/[BASS] sont allumées en vert.

2. Enregistrez votre jeu sur l’instrument tout en écoutant le guide rythmique et la piste 1.

Quand vous avez fini d’enregistrer la piste 2, pressez la touche STOP [P].

Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal.

3.2 Sélection et enregistrement d’une piste

TRUC Le nombre maximal de pistes pouvant être enregistrées est de 16. Mais même lorsque les 16 pistes ont été remplies, vous pouvez toujours utiliser la fonction de report (également appelée enregistrement ping-pong) pour transférer le contenu de plusieurs pistes sur une ou deux pistes. Vous pouvez ensuite sélectionner une autre V-take pour les pistes sources du report et continuer à enregistrer (→ p. 35).

Réglez le fader [MASTER] sur 0 dB et utilisez le fader 2 pour régler le niveau d’écoute.

Si nécessaire, faites passer l’enregistreur en lecture et bougez les faders 1/2 et les faders [DRUM]/[BASS] pour régler la balance des niveaux d’écoute entre les pistes.

4.1 Désactivation de l’entrée et de la section rythmique

OFF] de l’entrée à laquelle l’instrument est connecté afin de l’éteindre.

EQ HI G Réglez le volume, le panoramique et l’égalisation pour chaque piste en contrôlant les paramètres de piste du mixer intégré.

Pour régler la balance de volume entre les pistes, bougez les faders 1 – 8 et les faders 9/

Les paramètres qui peuvent être sélectionnés pour les pistes 1 – 8 et 9/10 – 15/16 sont donnés dans le tableau de la page suivante.

• Dans le statut par défaut d’un Projet, les paramètres SUBOUT SEND LVL et SUB-OUT SEND PAN sont désactivés.

Pour régler l’égaliseur et le panoramique de chaque piste, pressez la touche correspondante dans la section Track

Pour des informations sur la façon de contrôler ces paramètres, voir page 82.

• Certains paramètres de piste (niveau, égaliseur, panoramique/ balance, intensité d’effet par boucle envoi/retour, etc) peuvent aussi servir aux signaux de piste de batterie/basse et d’entrée.

SUB-OUT SEND ON/OFF de la piste Master est sur ON.

EQ HI GAIN Touche [EQ HIGH]

TRUC Dans le statut par défaut d’un Projet, le niveau de départ pour l’effet de boucle est réglé à 0 pour chaque piste. Par

(qui contrôle le niveau du signal envoyé à l’effet).

Augmenter ce paramètre donne une action plus forte de l’effet. Cette section décrit comment sélectionner le type d’effet de la boucle et comment régler le niveau de départ pour chaque piste.

L’afficheur indique le niveau de départ (Send) actuellement réglé pour l’effet. Par exemple, un écran tel que ci-dessous apparaît quand la touche [REVERB SEND] est pressée.

Patch de chorus/delay ou la touche [REVERB] pour sélectionner un Patch de reverb. L’afficheur indique le Patch actuellement sélectionné pour l’effet choisi. Par exemple, un écran tel que celui ci-dessous apparaît quand la touche [REVERB] est pressée.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

[CHORUS/DELAY SEND] ou la touche [REVERB SEND] en section Effect pour régler les niveaux correspondants.

Réglez le niveau de départ des autres pistes de la même façon.

Réglez l’intensité de l’autre effet de boucle de la même façon.

10. Pour retourner à l’écran principal, pressez

Tournez la molette pour sélectionner un Patch.

plusieurs fois la touche [EXIT].

Chaque effet de boucle à 30 Patches pré-programmés

(numérotés de 0 à 29). Si désiré, vous pouvez éditer ces Patches pour modifier leur effet (→ p. 147).

● Quand un algorithme autre que 8x COMP EQ est sélectionné

Vous pouvez sélectionner une des 8 pistes mono (TR 1 – TR 8) ou deux pistes mono/une piste stéréo (TR 1/2 – TR 15/16) comme emplacement d’insertion.

Quand vous appliquez l’effet par insertion à une piste, l’algorithme sélectionné détermine le nombre de pistes pour lesquelles l’effet peut être employé. ● Quand 8x COMP EQ est sélectionné L’effet peut être utilisé sur la sortie de 8 pistes contiguës (1 – 8 ou 9 – 16).

TRUC La position d’insertion peut aussi être choisie avec les touches de statut. Pour sélectionner deux pistes mono, tenez enfoncé une touche de statut en pressant l’autre.

◆ Sélection du Patch de l’effet par insertion

● Quand un algorithme autre que 8x COMP EQ est sélectionné L’effet peut être utilisé sur un maximum de deux pistes mono ou d’une piste stéréo.

Pressez la touche [INPUT SOURCE] de la section Effect.

TRUC Quand l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné, les réglages et la commutation on/off d’effet peuvent se faire individuellement pour chaque piste (→ p.142).

● Quand l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné Vous pouvez choisir 8 pistes contiguës (TR 1 – 8 ou TR 9 – 16) comme position d’insertion. Si vous avez sélectionné les pistes TR 9 – 16, vous pouvez régler différentes valeurs de filtre passe-haut, compresseur et égaliseur pour les pistes impaires/paires.

[MASTER]. Toutefois, en utilisant la fonction de report (Bounce) (→ p. 42) pour enregistrer la piste/V-take sur une autre V-take vide, vous pouvez transformer le son de l’effet de posttraitement en données audio et donc libérer l’effet par insertion pour le placer à un autre endroit.

32 Quand vous sélectionnez la piste Master comme piste d’enregistrement, le signal est enregistré après le fader [MASTER]. Le contenu enregistré sur la piste Master peut ensuite être utilisé comme source pour créer un CD audio. R DIGITAL OUTPUT

Mastering par insertion En appliquant l’effet par insertion immédiatement avant le fader [MASTER], vous pouvez traiter le signal de mixage stéréo pour mixage final. Si vous sélectionnez l’algorithme MASTERING à cet instant, vous pouvez utiliser l’effet de Mastering pour traiter le mixage stéréo.

NOTE Pressez la touche [MASTERING] en section

Effect. durant l’enregistrement ou pour le post-traitement d’une piste.

appliqué, assurez-vous qu’il n’y a pas de distorsion dans la reproduction des sons et des pistes individuelles et baissez tous

Pour appliquer l’effet par insertion au mixage stéréo, procédez comme suit.

les réglages de fader si nécessaire.

Quand vous avez vérifié que le son est celui désiré, pressez la touche [EXIT].

L’unité retourne à l’écran principal.

Le niveau du signal après le fader [MASTER] peut être vérifié en observant le niveau en bas à droite de l’afficheur. Si le segment 0 dB s’allume durant la lecture, baissez le fader [MASTER] pour obtenir un réglage correct. Après vérification du niveau, pressez la touche STOP [P].

la piste Master peut être reproduite. Toutes les autres touches de statut sont éteintes et le signal venant des autres pistes est coupé. L’effet par insertion et la boucle d’effet sont

également désactivés.

La neutralisation des autres pistes est annulée et les touches de statut reviennent à leur condition d’origine.

• Comme les autres pistes, la piste Master possède également 10 V-takes. • Vous pouvez faire reproduire les pistes Master de plusieurs Projets à la suite (→ p. 177).

Niveau du signal du canal gauche

[MASTER] pour l’allumer en rouge.

La piste Master peut maintenant être enregistrée.

Tant que la touche de statut [MASTER] est allumée en vert,

Chaque piste 1 - 16 de l’enregistreur a 10 pistes virtuelles, nommées "V-takes". Pour chaque piste, vous pouvez choisir une V-take, utilisée pour l’enregistrement et la lecture. Par exemple, vous pouvez changer de V-take pour enregistrer plusieurs fois une voix ou un solo de guitare sur la même piste, comparer ensuite les prises et garder la meilleure Vtake.

Quand l’affichage précédent est à l’écran, le statut des Vtakes de chaque piste est indiqué par les segments de l’indicateur de niveau. Un segment allumé correspond à une V-take enregistrée et un segment éteint à une V-take vierge. Le segment allumé correspond à une V-take enregistrée et un segment éteint à une V-take vierge. Le segment clignotant indique la V-take actuellement sélectionnée pour chaque piste.

TRUC Vous pouvez aussi sélectionner la piste avec les touches de statut (9/10 – 15/16), chaque pression de la touche de statut fait alterner entre piste paire et piste impaire. Presser la touche de statut [MASTER] sélectionne la piste Master.

Tournez la molette pour sélectionner la

V-take. Pour les pistes stéréo, vous pouvez sélectionner une Vtake différente pour la piste impaire et la piste paire.

V-take enregistrée à l’aide de la fonction de génération d’harmonie ou de la fonction d’harmonie en duo.

Les caractères suivants peuvent être sélectionnés.

à l’étape 2. Si nécessaire, vous pouvez éditer le nom des autres V-takes.

Vous pouvez spécifier une position dans le morceau en unités de temps (minutes/secondes/millisecondes) ou en unités de mesure (mesure/temps/clic), et y accéder directement.

A-B Repeat est une fonction qui fait reproduire répétitivement une portion du morceau de votre choix. C’est pratique lorsque vous désirez écouter en boucle la même zone, par exemple durant vos répétitions.

Accédez au point auquel vous désirez faire commencer la reproduction en boucle, et pressez la touche [A-B REPEAT] en section de contrôle.

La touche [A-B REPEAT] clignote et l’emplacement de début de boucle (point A) est spécifié.

TRUC Les points A/B peuvent être spécifiés durant la lecture ou quand l’appareil est arrêté.

pouvez utiliser la fonction de localisation (Locate) pour accéder à ces marqueurs.

L’indication Measure/Beat/tick (mesure/temps/clic) change selon le tempo ou le format de mesure actuels de la section rythmique.

Pour annuler la lecture en boucle, pressez la touche [A-B REPEAT]. La touche [A-B REPEAT] s’éteint et la lecture en boucle est désactivée. Les mémorisations des points A/B sont également effacées.

Scrub et Preview, vous pouvez trouver rapidement et précisément le point voulu.

pour faire clignoter les millisecondes ou les clics dans le compteur. Tournez la molette pour trouver l’emplacement désiré.

En lecture Scrub, l’emplacement actuel peut être avancé ou reculé par millisecondes ou clics (ticks) d’horloge.

Pour utiliser la fonction Preview pour

écouter la zone située avant l’emplacement actuel, pressez la touche REW [T]. Pour écouter la zone après l’emplacement actuel, pressez la touche FF [Y]. Si vous pressez la touche REW [T], une zone de 0,7 seconde antérieure à l’emplacement actuel sera lue (se terminant à l’emplacement actuel). Si vous pressez la touche FF [Y], une zone de 0,7 seconde suivant l’emplacement actuel sera lue (commençant à l’emplacement actuel). C’est

Emploi des fonctions scrub/preview

la lecture "Preview" ou pré-écoute. Quand la lecture Preview cesse, la lecture Scrub reprend.

Quand la fonction Scrub est activée, vous pouvez changer la

Avec touches de statut, sélectionnez la

(les) piste(s) pour la lecture Scrub. Jusqu’à 4 pistes peuvent être sélectionnées simultanément (les paires de pistes stéréo sont comptées comme deux pistes). La lecture Scrub est commutée on et off pour une piste en pressant répétitivement la touche de statut correspondante. Si vous essayez de sélectionner plus de 4 pistes, la lecture Scrub ne s’effectuera que pour les 4 dernières pistes.

38 Pour effectuer un punch-in/out manuel, procédez comme suit.

• Si vous voulez employer une pédale commutateur (FS01

ZOOM) pour le punch-in/out, connectez-la en prise [FOOT SW] de la face avant. • Avec les réglages par défaut du MRS-1608, une pédale

Pour changer la direction de la lecture

Scrub, utilisez les touches curseur Gauche/ Droite pour faire clignoter l’indication de direction de lecture et tournez la molette Si vous sélectionnez "TO", la lecture Scrub commencera depuis un point antérieur et terminera à l’emplacement actuel. Si vous sélectionnez "FRM", la lecture Scrub commencera à l’emplacement actuel. Pour quitter la fonction Scrub, pressez la touche STOP [P]. (réglage par défaut) Emplacement actuel Lecture Srub (FS-01 ZOOM, optionnelle) pour déclencher le punch-in/ out ("punch-in/out manuel"), ou demander un punch-in/out automatique en des points préalablement déterminés ("auto punch-in/out").

NOTE Quand la fonction d’enregistrement sur 8 pistes (→ p. 45) est active, l’enregistrement par punch-in/out ne peut pas être employé.

La touche REC [O] s’éteint, et MRS-1608 passe de l’enregistrement à la reproduction.

Pour stopper la lecture, pressez STOP [P].

C’est pratique par exemple quand vous ne pouvez pas manoeuvrer le MRS-1608 car vous jouez vous-même de l’instrument, ou quand une commutation très rapide est nécessaire. Pour effectuer une procédure d’auto punch-in/out, vous devez d’abord spécifier les points In (le point auquel l’enregistreur passe de la lecture à l’enregistrement) et Out (le point auquel l’enregistreur passe de l’enregistrement à la lecture), puis accomplir l’enregistrement. Point In Piste Lecture

TRUC Pour changer les positions des points In ou Out, pressez la touche [AUTO PUNCH IN/OUT] pour l’éteindre et répétez les

Utilisez la touche [ON/OFF] pour sélectionner l’entrée et jouez de l’instrument connecté à la prise INPUT en utilisant les commandes [INPUT] et [REC LEVEL] pour régler le niveau d’enregistrement.

Localisez le point où se fera le punch-in, et pressez la touche [AUTO PUNCH-IN/OUT].

La touche clignote. Cela détermine le "point In" où commencera l’enregistrement.

à la reproduction (punch-out).

TRUC Pour spécifier précisément les points In/Out, il est pratique d’utiliser la fonction de défilement Scrub (→ p. 38) pour repérer les emplacements et assigner au préalable un marqueur (→ p. 46) à ces emplacements.

La fonction auto punch-in/out est désactivée, et les réglages des points In et Out sont effacés. ZOOM MRS-1608

1608E.book Page 41 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09

Cette section explique comment lire les pistes enregistrées et les sons de la piste rythmique/basse pour les enregistrer comme mixage stéréo dans la piste Master (mixage final).

A propos de la piste Master

La piste Master est une paire de pistes stéréo indépendante des pistes 1 - 16 normales. L’emploi le plus commun de la piste Master est l’enregistrement d’un processus de mixage. Le contenu de la piste Master peut servir à créer un CD audio. Q u a n d vo u s f a i t e s p a s s e r l a p i s t e M a s t e r e n enregistrement, c’est le signal pris après le fader [MASTER] (le même signal que celui disponible aux prises MASTER OUTPUT) qui est envoyé en piste Master. Le MRS-1608 offre une piste Master stéréo par projet. Comme les pistes ordinaires 1 - 16, la piste Master a aussi dix pistes virtuelles (V-takes). Cela vous permet d’enregistrer différents mixages sur plusieurs V-takes et de sélectionner ensuite le meilleur.

Si nécessaire, référez-vous en page 35 et sélectionnez la V-take désirée pour la piste

L’enregistrement commence sur la piste Master.

Quand l’enregistrement est fini, pressez la touche STOP [P].

Voici comment mixer les pistes 1 - 16 et les sons de la section rythmique (batterie + basse) sur deux canaux stéréo et enregistrer ces derniers sur la piste Master. ZOOM MRS-1608

Depuis l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche de statut [MASTER] jusqu’à ce qu’elle s’allume en vert.

La piste Master passe en mode de reproduction. Dans ce mode, toutes les autres pistes sont neutralisées (Mute), et tous les effets sont désactivés.

TRUC Quand la touche de statut [MASTER] est allumée en vert, les touches de transport, exceptée la touche REC [O], fonctionnent normalement.

16 et les reporter sur des V-takes vides d’une piste sélectionnée.

Pour stopper la reproduction, pressez la touche STOP [P].

La neutralisation de toutes les pistes est annulée, et l’appareil revient en fonctionnement normal. Les touches de statut qui avaient automatiquement été éteintes retournent à leur condition précédente.

Combiner plusieurs pistes sur une seule (fonction report ou bounce)

Faire les réglages de report

Avant d’utiliser la fonction de report, vous devez avoir fait certains réglages.

◆ Détermination du statut lecture/neutralisation pour les pistes à enregistrer

Par défaut, la (les) piste(s) de destination du report sera (seront) neutralisée(s). Si vous désirez faire reproduire une piste pendant que vous enregistrez le report sur une autre V-take de cette piste, utilisez la procédure suivante pour changer le réglage interne afin de permettre à la fois la lecture et l’enregistrement sur cette (ces) piste(s).

Comment fonctionne le report Le report ou «Bounce» est une fonction qui mixe les sons des pistes audio et des pistes de batterie/basse et les enregistre sur une ou deux pistes (cette fonction est parfois appelée "enregistrement ping-pong"). Par exemple, vous pouvez reporter le contenu des pistes 1-14 sur les pistes 15/16, puis changer de V-takes pour les pistes 1-14 en vue d’enregistrer de nouvelles versions de votre interprétation.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

[UTILITY/TRACK EDIT].

• PLAY: la (les) piste(s) d’enregistrement sera (seront) reproduites(s).

(les) piste(s) d’enregistrement. Pour faire reproduire une piste tout en reportant sur une autre V-take de la même piste, vous pouvez utiliser la procédure suivante pour changer la V-take de destination de l’enregistrement.

Référez-vous à "Faire les réglages de report" et réglez la piste de destination sur

Pressez la touche [BOUNCE] dans la section de contrôle.

La touche s’allume et la fonction de report (Bounce) est activée. Les autres pistes et effets fonctionnent normalement.

Réglez l’enregistreur en lecture et ajustez la balance de mixage des différentes pistes.

Les réglages de niveau de chaque piste ainsi que les réglages d’effet par insertion et d’effet par boucle envoi/ retour ont tous une influence sur le signal mixé qui est envoyé aux pistes destination du report. Ajustez les niveaux en observant l’indicateur de niveau L/R (G/D) et assurez-vous qu’aucun écrêtage de signal ne se produit.

Ramenez l’enregistreur au début et lancez l’enregistrement.

L’enregistrement commence sur les pistes 15/16.

• 1 – 10: Le résultat du report sera enregistré sur la V-take de numéro spécifié ici. Exécution de l’enregistrement du report Dans cet exemple, nous reporterons le contenu des pistes 1-16 et des pistes de batterie/basse sur la V-take 10 des pistes 15/16.

paramètre Pan de la piste impaire sur L100 et celui de la piste paire sur R100.

• Si seul le signal de la piste de batterie ou de la piste de basse est enregistré, référez-vous à "Sélection d’une piste de batterie/basse comme source d’enregistrement" ciaprès et sélectionnez Master comme source.

Enregistrement du son de batterie/basse

(enregistrement rythmique) Le MRS-1608 vous permet d’enregistrer le son de la piste de batterie ou de la piste de basse de la section rythmique dans n’importe quelle piste. Cette fonction est appelée "enregistrement rythmique". En enregistrant un morceau ou Pattern rythmique dans une piste audio, vous pouvez ensuite le combiner avec un autre morceau ou Pattern joué par la section rythmique. Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.

Sélection d’une piste de batterie/ basse comme source d’enregistrement

Alors que vous employez la fonction de report, sélectionnez la piste de batterie/basse comme source du signal d’enregistrement.

• DRUM TR Piste de batterie

• BASS TR Piste de basse

En mode 8TR REC, les entrées 1-8 et les pistes 1-8 correspondent directement. Quand la touche de statut d’une piste est allumée en rouge, le signal de cette entrée peut être enregistré sur la piste. Quand la touche de statut est éteinte ou allumée en vert, le signal de l’entrée correspondante est envoyé directement à un point situé juste avant le fader [MASTER].

Assignation d’un signal d’entrée à une piste

Après avoir ajusté le niveau des signaux des entrées INPUT 1 - 8 ou des entrées GUITAR/BASS INPUT 1 - 2, les signaux sont envoyés aux pistes 1-8 en section enregistreur.

Vérifiez que les instruments ou microphones

à enregistrer sont connectés aux prises INPUT 1 - 8 ou GUITAR/BASS INPUT 1 - 2.

NOTE Vous pouvez utiliser soit la prise GUITAR/BASS INPUT 1 soit la prise INPUT 1, et soit la prise GUITAR/BASS INPUT 2 soit la prise INPUT 2. Si les deux prises sont connectées, ce sont les prises GUITAR/BASS INPUT, 1 ou 2, qui ont priorité.

L’effet par insertion et la boucle d’effet sont également disponibles en mode 8TR REC.

2, faites le réglage avec la commande [GUITAR/BASS INPUT] 1/2 de la façade.

Pour utiliser un effet par insertion, pressez la touche [INPUT SOURCE] en section effet et pressez la touche [ON/OFF] pour l’entrée

à laquelle vous désirez appliquer l’effet. La touche [ON/OFF] correspondante s’allume en orange et l’effet par insertion est appliqué. Quand 8x COMP EQ est sélectionné comme algorithme pour l’effet par insertion, tous les canaux peuvent être affectés par l’effet. Sinon, deux canaux sélectionnés peuvent être traités.

TRUC Dans le statut par défaut d’un projet, un Patch adapté au jeu de guitare/basse est sélectionné comme effet par insertion.

servir à fournir des informations d’index. Cela permet au lecteur de CD d’accéder à des points spécifiques dans les pistes (→ p. 155).

Si nécessaire, sélectionnez un autre Patch (→ p. 139).

à la piste d’enregistrement correspondante. Si la touche [ON/OFF] d’une piste est activée (ON) mais que la touche de statut correspondante est sur OFF, l’entrée correspondante ne sera pas enregistrée.

Revenez au point de départ de l’enregistreur et lancez l’enregistrement.

Quand l’enregistrement est fini, stoppez l’enregistreur.

Détermination d’un marqueur

Voici comment assigner un marqueur à un emplacement précis d’un morceau.

• Vous pouvez également utiliser la fonction de défilement

Scrub (→ p. 38) pour localiser la position avec précision.

Pressez la touche [MARK] en section de contrôle.

Un marqueur sera assigné à l’emplacement actuel. Le numéro de marqueur apparaîtra dans le champ MARKER du compteur.

Le champ MARKER affiche le numéro du marqueur placé sur la position actuelle ou le marqueur antérieur le plus proche; quand la position actuelle correspond à un marqueur, un symbole de marqueur apparaît à droite du

à la position du marqueur.

TRUC Le marqueur numéro 00 est déjà positionné en début de

Le marqueur sélectionné sera supprimé et les marqueurs suivant seront renumérotés en conséquence.

morceau (position 0 du compteur). Il ne peut pas être modifié.

Voici comment accéder à l’emplacement d’un marqueur.

Cela peut se faire de deux façons: vous pouvez utiliser les touches ou spécifier directement le numéro de marqueur.

"00" situé au début du morceau.

◆ Emploi des touches pour la localisation

Le nombre de temps et le volume de ce pré-compte peuvent être changés comme suit.

Pour changer le volume du pré-compte, utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “PreCount VOLUME” et pressez la touche [ENTER].

L’affichage change comme suit. Tournez la molette pour régler le volume (0 – 15).

Pour changer le nombre de temps précomptés, pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour faire la sélection.

• OFF Le pré-compte est désactivé.

• 1–8 Un pré-compte de 1 à 8 temps est entendu. • SPECIAL Un pré-compte spécial comme ci-dessous est entendu.

4 Accomplit un fondu d’apparition/disparition sur un intervalle de données audio spécifié. ZOOM MRS-1608

1/2, pistes 15/16 etc.) ou la piste Master (représentée par

L’affichage change comme suit. Cet écran vous permet de spécifier le point de début de la plage à copier.

sélectionne la piste impaire, la piste paire et la piste stéréo en séquence.

Quand une valeur est choisie, les autres unités reflètent aussi la nouvelle position. En faisant clignoter le numéro de marqueur, vous pouvez aussi spécifier les points d’édition à l’aide de marqueurs.

NOTE Quand vous spécifiez un point où il n’y a pas de données enregistrées, la seconde ligne de l’afficheur affiche un symbole .

Vous pouvez copier les données audio d’une plage spécifiée à la position de votre choix sur la piste/V-take de votre choix. Cette action remplacera les données existant à l’emplacement de destination. Les données source de la copie restent inchangées. Piste source de la copie

END L’affichage se change en “Move Src START”.

START En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

TRUC Pour copier répétitivement la même plage, utilisez la fonction de bouclage de phrases (→ p. 67).

V-take de destination du déplacement.

Déplacement d’une plage de données spécifiée

Vous pouvez déplacer les données audio d’une plage spécifiée à la position de votre choix sur la piste de votre choix. Cette action remplacera les données existant à l’emplacement de destination. Les données source du déplacement seront effacées. Piste source du déplacement

Piste destination du déplacement

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Effacement d’une plage de données spécifiée

Vous pouvez effacer les données audio d’une plage spécifiée et ramener cette portion à un statut vierge (non enregistrée). Effacement En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Tronquer une plage de données spécifiée

Vous pouvez supprimer certaines données audio d’une plage spécifiée et ainsi ajuster le point de début/fin des données (les tronquer). Par exemple, quand vous vous préparez à graver votre piste Master sur un disque CD-R/ RW, vous pouvez vouloir supprimer des portions indésirables au début et à la fin de la V-take utilisée. Suppression

NOTE Quand des données précédant une section spécifiée sont supprimées (tronquées), les données audio restantes avancent d’autant. Par conséquent, la synchronisation peut se décaler par rapport aux autres pistes.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement du compteur et tournez la molette pour spécifier le point de début de fade-in ou fade-out.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Inversion d’une plage de données audio spécifiée

Vous pouvez inverser l’ordre d’une plage de données audio spécifiée. Inversion En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Changement de la durée d’une plage de données audio spécifiée

Vous pouvez changer la durée d’une plage de données audio spécifiée dans une piste sans changer la hauteur (extension/compression temporelle ou Time Stretch/ Compress). Les données étirées ou compressées peuvent être écrites par-dessus les anciennes données de la même piste ou copiées sur une autre piste en laissant les données sources inchangées.

• Le point d’arrêt de la lecture lors du contrôle de l’effet devient le point de fin d’édition.

Référez-vous aux étapes 1-6 de "Etapes de base pour l’édition d’une plage de données" pour sélectionner piste et V-take

à traiter par extension/compression temporelle, puis pressez la touche [ENTER]. L’indication “TmStrDst” s’affiche. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner une piste/V-take où se placeront les données audio après extension/compression temporelle.

La plage de réglage 50% – 150% pour le rapport d’extension/compression ne peut pas être dépassée.

Pressez la touche PLAY [R].

La piste étirée/compressée est reproduite depuis le début de la V-take. Si vous continuez la lecture jusqu’à la fin de la V-take, toutes les données audio de cette piste/V-take seront étirées ou compressées.

TRUC Il est aussi possible de changer le rapport d’extension/ compression durant la lecture.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche

[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

TRUC Pour n’appliquer l’extension/compression temporelle qu’à une partie du morceau telle qu’un Pattern de batterie ou un riff de guitare, utilisez la fonction de copie et tronquez la copie pour créer d’abord une V-take de la longueur désirée.

avec des notes longues et appliquez la fonction PitchFix en utilisant une séquence de basse assez cadencée, vous obtiendrez un effet intéressant avec une forte modulation. Piste audio

Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner la tonalité de la gamme devant servir à la compensation de hauteur.

“Minor” (mineur), et “Chrmtic” (chromatique). Quand vous sélectionnez Chromatique, la compensation de hauteur s’accomplit sur le demi-ton le plus proche.

SCALE Major Les illustrations suivantes montrent la compensation de hauteur pour la même mélodie, en utilisant soit D Major Quand vous sélectionnez “BassSeq”, la hauteur de la piste audio est détectée et transposée sur la note la plus proche spécifiée par la séquence de basse ou par une frappe sur un pad. La limite haute de la détection de hauteur est de deux octaves au-dessus du la médian. Par exemple, si vous utilisez une piste audio enregistrée

[Y] pour accéder au point voulu.

En pressant la touche PLAY [R] à ce point, vous pouvez contrôler le résultat de l’édition.

Pour lancer la compensation de hauteur, tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R].

L’enregistrement commence avec la compensation de hauteur appliquée. Si vous avez sélectionné “BassSeq” à l’étape 2, vous pouvez contrôler le niveau de la piste de basse sur l’indicateur de niveau de l’afficheur. Compensation de hauteur (Chromatique)

En utilisant les touches curseur Gauche/Droite durant l’enregistrement, vous pouvez appeler et éditer les valeurs de paramètre réglées aux étapes 2-5. Si vous pressez la touche [BYPASS], la compensation de hauteur est court-circuitée (cela se reflétera aussi dans l’enregistrement).

TRUC Les fonctions punch-in/punch-out manuel et automatique peuvent aussi être employées à cet instant.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

TRUC En sélectionnant une très haute vitesse de compensation de hauteur, vous pouvez produire une voix robotique à partir d’une source vocale.

NOTE Assurez-vous que le Pattern/morceau rythmique sélectionné comprend les informations d’accord nécessaires.

• Selon la hauteur du matériau source et le réglage de Pattern/ morceau rythmique, le résultat de cette commande peut être imprévisible. • Quand vous créez des harmonies à l’aide d’un morceau rythmique, les accords doivent être programmés à l’avance pour le morceau rythmique. • Quand “-- (pas de conversion)” est programmé comme type d’accord dans le morceau rythmique, aucune harmonie ne peut être créée à cet instant. • Quand vous créez une harmonie à l’aide des informations d’accord du Pattern rythmique, l’harmonie est créée tout au

TRUC Durant le réglage des paramètres et la création d’harmonie, la touche de statut de la piste source est allumée en vert et celle de la piste de destination en rouge. Si la piste/V-take source est aussi choisie comme destination, sa touche de statut est allumée en orange.

[Y] pour accéder au point voulu.

TRUC TRUC Les fonctions punch-in/punch-out manuelle et automatique peuvent aussi être employées à cet instant.

Quand le paramètre SOURCE LVL est à 0, la source d’édition est muette et seules les parties harmoniques créées sont inscrites sur la piste.

10. Pour lancer la création d’harmonie, tenez

La plage de réglage est L100 (extrême gauche) – 0 (centre) – R100 (extrême droite).

En réglant le paramètre LVL à 0, vous pouvez couper la partie correspondante.

Pour régler la vitesse à laquelle les parties harmoniques créées atteignent la hauteur visée, utilisez les touches curseur Gauche/

Droite pour afficher “HARMONY+ FEELING” et tournez la molette. La plage de réglage du paramètre FEELING est 0 - 30. Plus grande est la valeur, plus douce est la transition vers l’harmonie.

enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R].

L’enregistrement commence. L’affichage change comme suit.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche

[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

FEELING 7 Vous pouvez spécifier une tonique (KEY) et un mode (SCALE) et transposer la hauteur des données audio d’une tierce vers le haut ou le bas pour créer une harmonie à une partie. Cette fonction s’appelle Duo Harmony. Les données audio transposées peuvent soit être ajoutées au matériau source soit inscrites sur une autre piste/V-take. Par exemple quand KEY = C et SCALE = Major et que la transposition montante est sélectionnée pour la fonction Duo Harmony, l’harmonie suivante sera crée.

Ecriture sur la piste de destination

Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “DUO HARM SCALE”.

Puis tournez la molette pour sélectionner le type de mode et la direction de transposition. Les réglages suivants sont possibles.

• Maj Up: Crée une harmonie à la tierce majeure

L’indication “DHmnyDst” s’affiche. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner la destination d’écriture de l’harmonie. .

TRUC Quand le paramètre SOURCE LVL est à 0, la source d’édition est muette et seule l’harmonie créée sont inscrite sur la piste.

La plage de réglage est L100 (extrême gauche) – 0

(centre) – R100 (extrême droite).

Le résultat de l’édition est écrit sur la piste. Quand le processus est terminé, l’unité retourne au menu d’édition de piste. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

NOTE Quand la destination est une piste mono, le réglage de panoramique n’a pas d’effet.

[Y] pour accéder au point voulu. ZOOM MRS-1608

éditées par unité de V-take. C’est pratique pour échanger

les données de deux V-takes ou pour supprimer une Vtake qui n’est plus utile. La procédure est expliquée dans cette section.

Etapes de base pour l’édition de

V-take Lorsque vous éditez des données audio par unité de Vtake, certaines étapes sont communes aux différentes actions. les voici.

TRUC Presser répétitivement la touche de statut d’une piste stéréo sélectionne tout à tour la piste impaire et la piste paire.

• COPY Copie les données audio de la piste/V-take spécifiée dans une autre piste/V-take. • MOVE Déplace les données audio de la piste/V-take spécifiée dans une autre piste/V-take. • EXCHG (Exchange) Echange les données audio de la piste/V-take spécifiée avec celles d’une autre piste/V-take. • IMPORT Importe toute piste/V-take d’un autre Projet sauvegardé sur le disque dur.

TRUC Si nécessaire, vous pouvez aussi changer votre sélection de piste et de V-take depuis cet écran.

cas, l’indication donnée est “M”.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Copie d’une V-take

Vous pouvez copier les données audio de la V-take spécifiée dans une autre V-take. Cette action remplacera toute donnée existant préalablement dans la V-take de destination. Les données de la V-take source de la copie restent inchangées.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche

[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Déplacement d’une V-take

Vous pouvez déplacer les données audio de la V-take spécifiée dans une autre V-take. Cette action remplacera toute donnée existant préalablement dans la V-take de destination. Les données de la V-take source du déplacement seront effacées. Piste source du déplacement

Piste source de la copie

Piste destination du déplacement Copie

Piste destination de la copie

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche

[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Import d’une V-take d’un autre Projet

Vous pouvez importer n’importe quelle V-take d’un autre Projet dans la piste/V-take spécifiée du Projet actuel. Toute donnée audio présente sur la V-take de destination sera remplacée par la V-take importée. Piste du Projet source de l'import

Piste de destination de l'import

Le nom du Projet source de l’import s’affiche.

Une piste/V-take de ce Projet s’affiche. Quand cet écran est affichée, la section indicateur de niveau de l’afficheur signale le statut de la V-take du Projet source par le statut clignotant/allumé/éteint du segment.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche

[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Capture et permutation de pistes

Vous pouvez capturer les données audio de toutes les pistes et les stocker temporairement sur le disque dur. Ensuite, vous pourrez ultérieurement permuter les données capturées avec les données actuelles de la piste. Cela vous permet par exemple de sauvegarder le statut d’une piste avant une procédure d’édition. Si le résultat de l’édition n’est pas celui souhaité, vous pouvez alors aisément restaurer la piste telle qu’avant édition. ◆ Capture

Données enregistrées

“MASTER” s’affiche et la touche de statut [MASTER] est allumée.

Permutation des données de piste et des données capturées

Vous pouvez permuter les données actuelles d’une piste avec les données capturées.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

Quand la capture est exécutée, l’indication “SWAP TRxx” (où xx est le numéro de piste) s’affiche. Dans cette condition, la permutation avec la piste affichée est possible. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

TRUC En accomplissant encore une fois la procédure de permutation, vous pouvez retrouver le contenu de la piste tel qu’avant la permutation.

• Le MRS-1608 ne reconnaît pas les disques non conformes au standard ISO9660 Niveau 2.

IMPORT TAKE Etapes de base pour charger une phrase Quand vous chargez des phrases, certaines étapes sont communes à tous les types de phrase. Les voici.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

Les étapes suivantes différeront en fonction du type de source sélectionné pour la phrase. Voir les différentes sections pour les commandes correspondantes. Une fois l’import effectué, le menu Phrase ré-apparaît dans l’afficheur. Si désiré, vous pouvez importer une autre phrase. Jusqu’à 100 phrases peuvent être incluses dans un projet (durée de 1 seconde à 30 minutes par phrase à une fréquence d’échantillonnage de 44.1 kHz). Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois.

TRUC Le nom “PHxxx-yy” est automatiquement affecté à la phrase chargée (où xxx est le numéro de Projet actuel et yy le numéro de phrase).

NOTE Si vous sélectionnez un numéro dans lequel une phrase est déjà chargée, cette dernière sera effacée et remplacée par la nouvelle.

à créer des boucles de phrases s’affiche.

Utilisez la molette ou les touches de statut pour sélectionner la piste et utilisez les curseurs Haut/Bas pour sélectionner le numéro de V-take.

• En tenant enfoncée la touche STOP [P] et en pressant la touche PLAY [R], vous pouvez obtenir une lecture Scrub

(défilement) de la V-take de la piste spécifiée (→ p. 38). • La plage de lecture de la phrase peut aussi être affinée après import. Par conséquent, il est préférable de choisir ici une plage plus large.

• Si vous spécifiez un point où il n’y a pas de données audio, la seconde ligne de l’afficheur présente le symbole .

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Avec les touches curseur Gauche/Droite, déplacez le clignotement du compteur, et tournez la molette pour spécifier le point de départ.

Copiez les fichiers audio d’un ordinateur dans un dossier nommé “WAV_AIFF” juste sous la racine du répertoire (dossier de plus haut niveau) du disque dur interne. Les fichiers doivent avoir l’extension “.WAV” (pour les fichiers WAV) ou “.AIF” (pour les fichiers AIFF).

NOTE Si vous sélectionnez CD-ROM comme source sans qu’il y ait de disque dans le lecteur, l’indication “IMPORT Ins Disc” s’affiche et le tiroir du lecteur de CD-R/RW s’ouvre. Pour continuer, insérez un disque contenant des fichiers audio et pressez la touche [ENTER].

à droite de l’écran.

• Pour copier les fichiers audio sur le disque dur interne, la carte optionnelle UIB-02 est nécessaire. Pour des informations sur l’emploi de la carte optionnelle, voir page

L’indication “IMPORT SURE?” s’affiche. Quand vous pressez la touche [ENTER], le fichier audio est importé. Une fois le processus terminé, le menu Phrase ré-apparaît.

● Fréquence d’échantillonnage de autre

Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner le périphérique source:

“CD-ROM” (graveur de CD-R/RW) ou “IntHDD” (disque dur interne) et pressez la touche [ENTER]. L’appareil recherche les fichiers WAV/AIFF dans l’unité spécifiée. Quand des fichiers sont trouvés, leur nom s’affiche dans une liste.

Quand vous pressez la touche [ENTER], un écran de sélection pour la conversion en 44,1 kHz (rééchantillonnage) apparaît.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

PHRASE PH003-02 No.2

Tournez la molette pour sélectionner la phrase, et pressez la touche [ENTER].

L’indication “IMPORT SURE?” s’affiche.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Réglage des paramètres de phrase

• Quand vous importez une phrase du stock de phrases d’un autre Projet, vous ne pouvez pas spécifier de plage. Si nécessaire, éditez le point de lecture de la phrase après avoir importé la phrase.

Une fois que vous avez importé les phrases dans le stock de phrases, vous devez régler des paramètres tels que plage de lecture et nombre de mesures.

• La procédure suivante ne vous permet pas d’écouter d’abord la phrase. Confirmez le numéro et le nom de la phrase avant de lancer la procédure.

L’afficheur présente alors l’écran de sélection des phrases dans ce projet. ZOOM MRS-1608

Depuis l’écran principal, pressez la touche

[UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. • Régler MEAS x/TIMSIG/LVL Tournez la molette pour déterminer la valeur numérique. • Régler START / END Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire clignoter la valeur du compteur et tournez la molette pour régler la valeur.

Ce paramètre spécifie à combien de mesures correspond la plage de lecture de la phrase. Le paramètre vous laisse compresser ou étendre la durée de lecture de la phrase pour correspondre au réglage de tempo de la section rythmique. La plage de réglage est de 1 à 99 mesures.

• Régler NAME Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement sur le caractère à éditer et tournez la molette pour sélectionner le caractère.

Vous pouvez employer la touche PLAY [R] pour écouter la phrase pendant l’édition.

● START Ce paramètre détermine le point de départ de lecture de la phrase en millisecondes. Par défaut, le paramètre est réglé sur le début des données importées.

● END Ce paramètre détermine le point de fin de lecture de la phrase en millisecondes. Par défaut, le paramètre est réglé sur la fin des données importées.

Répétez les étapes 5 - 6 pour terminer la phrase.

Si désiré, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois pour retourner à l’écran d’édition de phrase et éditer une nouvelle phrase.

Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

TRUC Si vous ne désirez pas faire correspondre la phrase avec un morceau rythmique, il n’est pas nécessaire de régler les paramètres MEAS x et TIMSIG.

La phrase de destination de la copie sera écrasée (remplacée). C’est pratique par exemple pour partir d’une phrase et la sauvegarder ailleurs avec d’autres réglages de paramètres.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

Veillez à ne pas effacer accidentellement une phrase.

Pour effectuer le processus de copie, pressez une fois encore la touche [ENTER].

La phrase est copiée et l’écranPhrase apparaît. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Vous pouvez ramener une phrase à son statut vierge (vide) comme suit.

NOTE Une fois effacée, une phrase ne peut pas être restaurée.

Utilisez cette fonction avec précaution.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Ecrire une boucle de phrases sur une piste

Les phrases contenues dans un stock de phrases peuvent ê t r e l u e s d a n s u n o r d r e s p é c i fi q u e , r é p é t é e s automatiquement et écrites comme boucle de phrases sur la piste/V-take de votre choix. Après avoir écrit une boucle de phrases, la piste/V-take de destination contiendra les réelles données audio qui peuvent alors être jouées et éditées de la même façon que des données audio ordinaires. Phrase A V-take

Quand vous créez une boucle de phrase, la méthode

FAST (Formula Assisted Song Translator ou traducteur de morceau assisté par formule) développée par ZOOM peut être utilisée pour spécifier une séquence de phrase et le nombre de lectures. Les touches et pads de la section rythmiques servent à la saisie FAST, comme décrit ci-dessous.

● Lier les phrases

Utilisez les symboles “(“ et “)” pour lier un groupe de phrases dans la répétition, et utilisez le symbole “x” pour déterminer le nombre de répétitions. Ainsi, saisir (1 + 2) x

2 + 3 donnera la séquence de jeu suivante.

Phrase 1 Phrase 2 Phrase 1 Phrase 2 Phrase 3

Un exemple de création de boucle de phrases “0 + (1 + 2) x 8” est donné ci-après.

● Supprimer un numéro ou symbole

Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le curseur (segment clignotant) sur la position voulue et pressez la touche [DELETE/ERASE].

Une fois la saisie de la formule terminée, spécifiez une piste/V-take où stocker la boucle de phrases comme données audio.

Vous pourrez donc rappeler la formule ultérieurement, l’éditer et écrire les données à nouveau.

• Une boucle de phrases qui a été transférée sur une piste/Vtake ne peut pas être partiellement ré-écrite ni complétée par une autre boucle de phrases. Pour cela, repartez de la formule et ré-écrivez la totalité de la boucle de phrases.

Ecriture d’une boucle de phrases sur une piste

Cette section explique comment créer une boucle de phrases et l’écrire comme données audio sur la piste/Vtake spécifiée.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

• Si la phrase est mono et la destination est une paire de pistes stéréo, les mêmes données sont écrites sur les deux pistes. • Si la phrase est stéréo et la piste de destination mono, les canaux gauche et droit de la phrase seront mixés lors de l’écriture sur la piste. • Si une V-take contenant déjà des données audio est sélectionnée, ces données existantes seront effacées et remplacées par les nouvelles données audio.

Dix boucles de phrase (LOOP01 – LOOP10) peuvent être créées.

1-1 (mesure - temps) 2-1

LEN, vérifiez que le paramètre MEAS X est réglé pour chaque phrase sur un nombre de mesures adapté. Si le réglage est inadapté, le morceau rythmique et la phrase ne se synchroniseront pas correctement. • Si ADJUST BAR & LEN est sélectionné et que le rapport d’extension/contraction dépasse une certaine plage (50 – 150%), l’indication “Out of Range” (hors limite) apparaît et le résultat peut ne pas être celui escompté.

10. Tournez la molette pour sélectionner une

11. Pressez la touche [ENTER].

L’indication “CREATE SURE?” s’affiche.

des méthodes suivantes.

12. Pour lancer le processus d’écriture de

● ADJUST OFF Avec ce réglage, la phrase est jouée en continu, indépendamment des barres de mesures et du tempo du morceau rythmique (réglage par défaut).

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche

[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

13. Pour retourner à l’écran principal, pressez

“mixer d’entrées” qui traite les signaux reçus par les prises d’entrée (input), et un “mixer de pistes” qui traite les signaux des pistes et de la piste de batterie/basse de la section enregistreur. Des détails sur chaque sont donnés ci-dessous.

◆ Mixer d’entrées

Le mixer d’entrées sert à ajuster la sensibilité des signaux reçus aux prises d’entrée INPUT et GUITAR/BASS INPUT et à affecter ces signaux aux pistes de l’enregistreur. Section enregistreur Le mixer de pistes sert à traiter les signaux reproduits par les pistes 1 – 16 et les sons de la piste de batterie/basse, ainsi qu’à mixer ces signaux en stéréo. Le mixer vous permet de

régler le volume avec les faders et de régler l’égaliseur et le panoramique pour chaque piste.

Le mixer de pistes vous permet de régler les paramètres suivants pour chaque piste. • Volume de piste • Panoramique de piste • Phase de piste • V-take employée pour la piste (pistes audio seulement) • Valeur d’accentuation/atténuation de la plage des hautes fréquences par l’égaliseur, fréquence d’action

Les paramètres réglables dans le mixer d’entrées sont donnés ci-dessous.

• Panoramique du signal d’entrée • Intensité de l’effet de la boucle envoi/retour

• Valeur d’accentuation/atténuation de la plage des fréquences moyennes par l’égaliseur, fréquence d’action et largeur de bande

• Valeur d’accentuation/atténuation de la plage des basses fréquences par l’égaliseur, fréquence d’action • Intensité de l’effet de boucle envoi/retour • Niveau du signal envoyé en prise STEREO SUB-OUT • Réglages de couplage stéréo (→ p. 82) (pistes audio 1 – 8 seulement)

TRUC Les pistes audio 9/10 – 15/16 et la piste de batterie sont des canaux stéréo. Pour ceux-la, les réglages de paramètre autres que la phase et le numéro de V-take (pistes audio seulement) sont couplés pour les canaux gauche et droit

(L/R). Cette section explique comment ajuster la sensibilité des signaux reçus aux entrées INPUT 1 - 8 et GUITAR/BASS INPUT 1 - 2, et comment envoyer ces signaux à une piste de la section enregistreur.

Assurez-vous que l’instrument ou micro à enregistrer est connecté à une des entrées

La sélection d’entrée se fait avec les touches [ON/OFF] en section d’entrée. Si vous pressez une touche [ON/ OFF] alors qu’une autre est déjà allumée, cette dernière s’éteint et la nouvelle s’allume. Quand la touche est allumée, l’entrée est active.

Normalement, deux touches peuvent être activées simultanément. Pour activer deux entrées, tenez enfoncée une touche [ON/OFF] et pressez l’autre touche. Il est aussi possible de presser ensemble deux touches [ON/

Faites le réglage pour que l’indicateur de crête [PEAK] ne s’allume que légèrement quand vous jouez de l’instrument à son plus fort volume.

Pour enregistrer en insérant un effet, pressez la touche [INPUT SOURCE] en section d’effet et tournez la molette pour régler la position d’insertion d’effet sur IN.

Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. ZOOM MRS-1608

1608E.book Page 79 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09

l’enregistrement de guitare/basse est sélectionné. • Pour enregistrer le son sans insertion d’effet, pressez la touche [BYPASS] en section d’effet.

Pressez une des touches [ALGORITHM] de la section d’effet pour choisir l’algorithme voulu puis utilisez les touches PATCH SELECT [Q]/[W] ou la molette pour sélectionner le Patch à utiliser.

• Pas de piste sélectionnée pour l’enregistrement INPUT 1

5/6, 7/8). Pour sélectionner deux pistes, pressez répétitivement la touche de statut d’une piste jusqu’à ce qu’elle soit allumée en rouge, puis tenez enfoncée la touche en pressant la touche de statut de l’autre piste.

Réglage du signal de chaque piste (paramètres de piste) Le mixer d’entrées et le mixer de pistes vous permettent de régler différents aspects pour chaque piste (nommés paramètres de piste), tels que le panoramique et l’intensité de l’effet de la boucle envoi/retour. Cette section décrit comment régler ces paramètres de piste.

sélectionner l’entrée avec la touche [ON/OFF] et régler les paramètres de piste pour chaque entrée (excepté le niveau d’enregistrement). L’afficheur donne le numéro de l’entrée

(INPUT 1, INPUT 7, etc.)

Les touches actives pour la piste/entrée visée sont allumées. Les touches des paramètres inactifs et des paramètres non inclus dans cette piste/entrée sont éteintes.

• Pour sélectionner une seule piste d’une paire de pistes stéréo

Tournez la molette pour régler la valeur.

Gauche/Droite, les touches de statut et les touches [ON/ OFF] dans ces conditions pour changer de piste/entrée et régler d’autres paramètres.

(telle que la piste 9 ou la piste 10), pressez répétitivement la touche de statut.

• En mode d’enregistrement 8 pistes, 8 entrées peuvent être

Règle le niveau du signal envoyé de la piste/entrée à la prise

STEREO SUB-OUT (→ p. 82). Règle le panoramique du signal envoyé par la piste/entrée à la prise STEREO SUB-OUT. Règle la valeur de panoramique du signal de piste/entrée. Pour les pistes stéréo, le paramètre règle la balance de niveau gauche/droite Sélectionne la V-take utilisée pour la piste (→ p. 35). x est le numéro de piste et y le numéro de V-take.

Règle l’accentuation/atténuation des fréquences moyenne dans une plage de -12 à +12 dB. Ne s’affiche que si MID EQ est sur On.

Règle la fréquence d’action sur les fréquences moyennes. Ne s’affiche que si MID EQ est sur On. Règle la valeur Q (largeur de bande) de la correction des fréquences moyennes. Ne s’affiche que si MID EQ est sur On. Règle l’accentuation/atténuation des basses fréquences dans une plage de -12 à +12 dB. Ne s’affiche que si LOW EQ est sur On. Règle la fréquence d’action sur les basses fréquences. Ne s’affiche que si LOW EQ est sur On.

Contrôle la fonction de couplage stéréo de deux pistes mono

(→ p. 82). Permet d’inverser la phase de piste/entrée. Sur off, la phase est normale, sur on, la phase est inversée.

• Pour les entrées 1 – 8, le signal envoyé à la prise STEREO SUB-OUT est pris juste après la commande [REC LEVEL].

• Quand le couplage stéréo est activé, le paramètre de phase et le paramètre de sélection de V-take peuvent être réglés individuellement pour chaque piste.

TRUC Pour connecter un système à entrée stéréo, utilisez un câble en Y (une fiche stéréo + 2 fiches mono). Si vous connectez les deux fiches mono du câble en Y à des effets différents, la prise STEREO SUB-OUT fonctionne comme deux prises de sortie auxiliaire AUX OUT. Dans ce cas, vous pouvez régler le panoramique du signal envoyé de la piste/entrée à la prise

STEREO SUB-OUT à fond à gauche ou à droite pour sélectionner l’effet visé.

Pressez la touche de statut [MASTER] puis la touche [SUB-OUT SEND] dans la section

STEREO SUB-OUT produise le même signal que les prises MASTER OUTPUT. Dans ces conditions, le signal des autres pistes ou entrées ne peut pas être directement envoyé à la prise STEREO SUB-OUT.

(centre). En pressant la touche curseur Haut, vous pouvez retourner à la condition de l’étape 4.

SUB SEND Pan R32 Quand le Projet est en condition par défaut, le paramètre SUB-OUT SEND LVL est réglé à 0 pour toutes les pistes/ entrées. Un réglage de 100 donne un gain unitaire (0 dB) pour le signal envoyé à la prise STEREO SUB-OUT.

Répétez les étapes 4 – 5 pour régler le niveau de sortie des signaux de toutes les pistes/entrées envoyés à la prise STEREO SUB-OUT.

Vous pouvez régler le paramètre SUB-OUT SEND d’une piste/entrée sur OFF en pressant répétitivement la touche [SUB-OUT SEND] pour qu’elle s’éteigne. C’est utile pour faire temporairement sortir cette piste/entrée du mixage. Presser à nouveau la touche redonne un réglage ON et restaure les conditions d’origine.

Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT].

La touche s’allume.

Quand la touche [SOLO] est allumée, les signaux d’entrée sont toujours mixés. Si nécessaire, désactivez les entrées en pressant les touches [ON/OFF] correspondantes.

écouter en solo. La touche de statut s’allume en vert, et seule la piste correspondante est entendue. Vous pouvez utiliser le fader de la piste pour régler le volume.

• Pour les pistes stéréo, les deux pistes sont entendues.

• Etat de toutes les touches de statut (play/mute)

• Source d’entrée/Numéro du patch d’effet par insertion • Numéro du patch de l’effet par boucle envoi/ retour (chorus/delay, reverb) • Réglages des faders Jusqu’à 100 Scènes différentes peuvent être stockées en mémoire. Les données de Scènes mémorisées sont sauvegardées sur le disque dur interne comme partie du projet sélectionné.

• Quand la touche [SOLO] est allumée, deux pistes mono couplées en stéréo seront jouées individuellement.

Cette section explique comment sauvegarder les réglages actuels en tant que Scène.

TRUC Le nom par défaut est “SCENExxx” (où xxx est le numéro de

[EXIT] à la place de ces touches pour retourner à l’écran précédent.

Le MRS-1608 vous permet d’assigner une Scène à un marqueur (→ p. 46) qui a été placé à l’emplacement désiré dans le morceau. Vous pouvez ainsi faire changer automatiquement la Scène. C’est pratique pour changer le mixage ou les réglages d’effet en cours de morceau.

Un marqueur est programmé à ce point. Répétez cette étape pour placer des marqueurs à tous les autres points où vous désirez changer le mixage.

Pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal.

été sauvegardée en mémoire.

Pressez la touche [SCENE] en section de contrôle.

L’afficheur indique le numéro de Scène qui sera rappelé.

Changement automatique de Scène

Sauvegardez le mixage de début de morceau ainsi que les autres réglages de mixage utilisés dans le morceau comme des Scènes.

Si vous pressez la touche [EXIT] à la place de [ENTER], la procédure est annulée et l’appareil revient à l’écran principal.

NOTE Si vous pressez la touche [MARK] à un emplacement auquel aucun marqueur n’est assigné, un nouveau marqueur sera assigné à cet emplacement.

Position des faders Position du fader [MASTER]

vouloir désactiver le groupe des paramètres de piste

(Track Parameter) et régler les paramètres d’égalisation et de panoramique manuellement pour chaque piste.

Pressez la touche [SCENE] en section de contrôle puis pressez la touche [UTILITY/

TRACK EDIT] en section afficheur. L’écran suivant s’affiche. Dans ces conditions, vous pouvez choisir si la Scène commande les actions de faders.

PERMISSN AllFader ON

Tournez la molette pour régler ON ou OFF la permission pour les faders.

Excepté pour les faders, la commande de Scène pour les autres groupes peut être activée ou désactivée en pressant une des touches ci-dessous dans les conditions de l’étape 1. • Groupe des paramètres de piste N’importe quelle touche de statut exceptée la touche de statut [MASTER]

• Groupe de l’effet par insertion

N’importe quelle touche [ALGORITHM] • Groupe CHORUS/DELAY Touche [CHORUS/DELAY] • Le réglage on/off du groupe des paramètres de piste (Track Parameter) peut se faire individuellement pour chaque piste. • Vous pouvez également utiliser les touches curseur Haut/Bas pour activer ou désactiver tous les groupes d’un coup excepté le groupe MASTER FADER.

Quand le réglage est terminé, pressez répétitivement la touche [EXIT].

La section rythmique du MRS-1608 utilise des sons de batterie et des sons de basse internes pour produire un accompagnement rythmique. Elle peut être employée à la place d’un métronome en jouant des motifs rythmiques simples ou vous pouvez programmer une séquence de motifs (Patterns) rythmiques et une progression d’accords dans l’accompagnement rythmique pour la totalité d’un morceau. La section rythmique est composé des éléments suivants.

Un programme de basse est un son de basse, tel qu’une basse électrique ou acoustique, qui peut être joué comme une gamme avec les pads de la façade. Le MRS-1608 a

13 programmes de basse. Vous pouvez en choisir un et jouer sur une gamme, avec les pads, ou l’utiliser comme source sonore pour l’accompagnement rythmique. Exemple de programme de basse

Kits de batterie et programmes de basse

L’accompagnement créé par la section rythmique est produit par un “kit de batterie” et un “programme de basse”. Le kit de batterie est un ensemble de 36 sons de batterie/ percussion tels que grosse caisse, caisse claire et conga. Une combinaison de sons de batterie/percussion et de kits de batterie à utiliser dans un Projet est appelée un "ensemble sonore rythmique". Un ensemble sonore rythmique contient plus de 80 sons de batterie/percussion et 15/14 kits de batterie. A partir d’un tel ensemble sonore rythmique, vous pouvez aussi sélectionner les sons désirés et créer vos propres kits de batterie. Vous pouvez sélectionner un de ces kits et utiliser les pads de la façade pour déclencher manuellement chaque son, o u vo u s e n s e r v i r d e g é n é r a t e u r d e s o n s p o u r l’accompagnement rythmique.

Le signal produit par le kit de batterie (stéréo) et celui produit par le programme de basse (mono) sont envoyés aux faders correspondants du mixer interne, où vous p o u ve z r é g l e r i n d é p e n d a m m e n t l e vo l u m e , l e panoramique (la balance), l’égaliseur (EQ) et d’autres paramètres et appliquer des effets par boucle envoi/ retour.

Vous pouvez éditer une portion de Pattern rythmique, ou utiliser un emplacement vide et créer un Pattern rythmique entièrement nouveau. Les Patterns rythmiques modifiés ou créés sont sauvegardés sur le disque dur avec les autres Patterns rythmiques comme partie du projet.

Pour retrouver la condition d’origine, pressez la touche [RECORDER] ou la touche [EXIT].

Sélectionner et faire jouer un

Pattern rythmique Cette section explique comment sélectionner et faire jouer un des 511 Patterns rythmiques.

Vous pouvez changer le tempo du Pattern rythmique.

• Quand vous pressez la touche [PATTERN] en écran principal, la touche [RHYTHM] de la section afficheur clignote. Cela indique que la section rythmique est synchronisée avec l’enregistreur.

TRUC Le tempo réglé ici s’applique à tous les Patterns rythmiques.

Un morceau rythmique pour lequel aucune information de tempo n’est programmée utilise aussi ce tempo.

• Le côté droit de l’afficheur donne la banque de pads

(combinaison des sons de batterie jouables avec les pads) ou l’octave (tessiture du programme de basse).

Tournez la molette pour sélectionner le

Pattern rythmique à jouer. Par défaut dans un Projet, des Patterns sont programmés dans les numéros 000 – 472, 509 – 510.

Pressez la touche PLAY [R].

Le Pattern rythmique sélectionné commencera à jouer en boucle. Si vous pressez la touche PLAY [R] alors que la touche [RHYTHM] clignote, l’enregistreur démarre aussi quand vous lancez la reproduction du Pattern rythmique.

Cet écran n’apparaît pas quand l’échantillonneur à pads est utilisé.

Pattern rythmique, puis changez ultérieurement le tempo, le contenu de la piste audio et celui du Pattern rythmique ne seront plus synchronisés. Veillez à d’abord choisir le tempo.

Changer de kit de batterie/ programme de basse

NOTE Tournez la molette pour sélectionner un ensemble sonore rythmique parmi les choix suivants puis pressez la touche [ENTER].

• ANALOG Sons de batterie/percussion pour hip-hop, techno, house et autres styles utilisant des boîtes à rythmes analogiques.

• CLASSIC Sons de batterie/percussion dans le style des boîtes à rythmes autonomes ZOOM.

Vous pouvez changer de kit de batterie/programme de basse employé par la section rythmique.

Quand vous pressez la touche [ENTER], l’ensemble sonore rythmique correspondant est chargé et un écran de sélection de Pattern ou morceau rythmique apparaît.

◆ Changer le kit de batterie

Le kit de batterie actuellement sélectionné s’affiche. N° de kit rythmique

TRUC Si vous utilisez les touches curseur Haut/Bas en sélectionnant un kit de batterie, la combinaison des sons jouables par les pads (banque de pads) changera.

à la fin de ce manuel.

Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

N° du programme de basse

Finger Nom du programme de basse Numéro de banque de pads

TRUC Les kits rythmiques/programmes de basse peuvent toujours être joués avec les pads, quel que soit le statut allumé/ clignotant/éteint de la touche [RHYTHM].

◆ Jouer d’un kit rythmique avec les pads

Quand vous jouez d’un kit rythmique, vous pouvez alterner entre 3 banques de pads (combinaisons de sons de batterie), soit un total de 36 sons. ZOOM MRS-1608

Pour faire jouer répétitivement un pad spécifique (roulement), pressez la touche

[STEP] de la section rythmique pour obtenir l’affichage suivant.

Quand vous tournez la molette dans cet écran, l’intervalle des coups du roulement pour être réglé comme suit.

• • Si vous relâchez d’abord la touche [STEP], le roulement continue même si vous relâchez le pad. Pour stopper le roulement dans ce cas, pressez le pad une fois encore.

◆ Jouer un programme de basse avec les pads

Quand vous jouez d’un programme de basse, vous pouvez spécifier une gamme et une octave, qui changeront la hauteur des sons affectés aux pads.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

Vous pouvez aussi choisir un intervalle différent pour des pads différents. par exemple, quand vous sélectionnez un intervalle de noire pour le pad 1 et un intervalle de croche pour le pad 2, les roulement suivants sont obtenus.

PAD:BASS CHROMATC E 1

Les sélections de type de gamme sont CHROMATC

(chromatique), MAJOR (majeure) et MINOR (mineure). Par exemple, quand la tonalité de "E" (mi) est sélectionnée, la hauteur des pads change comme suit selon la sélection de type de gamme.

TRUC La fonction de production de roulement est aussi pratique durant la saisie de Pattern rythmique en temps réel.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

L’ a ffi c h a g e c h a n g e c o m m e s u i t . L a va l e u r d e quantification est la plus petite unité temporelle pour la programmation d’un Pattern. Quand vous programmez le Pattern en temps réel, votre jeu est enregistré sur les intervalles de note sélectionnés ici. Le réglage par défaut est 16 (une double-croche).

16 La plage de réglage est de 1 à 99 mesures.

11. Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran de sélection de Pattern rythmique.

Programmation en temps réel d’une séquence de batterie

Pour programmer en temps réel une séquence rythmique, vous jouez le Pattern rythmique sur les pads du MRS-1608.

La quantification s’applique à tous les Patterns rythmiques.

Le réglage actuel de format de mesure s’affiche.

4 La plage de réglage est 1 – 8 (1/4 – 8/4).

Pressez la touche [DRUM] jusqu’à ce qu’elle s’allume.

Dans ces conditions, vous pouvez faire jouer le kit rythmique avec les pads. Votre jeu sera enregistré comme séquence de batterie.

Si nécessaire, pressez la touche [BANK/

OCTAVE] pour changer de banque de pads.

Tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R].

Un pré-compte de 4 mesures est entendu et l’enregistrement du Pattern rythmique commence.

TRUC Le nombre de mesures pré-comptées et le volume du métronome peuvent être changés selon vos désirs (→ p. 118).

Quand vous atteignez la fin du Pattern, l’appareil revient automatiquement à la première mesure et la programmation en temps réel se poursuit.

[DRUM] ou la touche [BASS] pour changer la séquence visée par l’enregistrement.

• Plutôt que de frapper les pads, vous pouvez aussi programmer un Pattern en temps réel en utilisant un

Caisse claire Grosse caisse instrument de commande MIDI connecté à la prise MIDI IN du MRS-1608. Pour une liste des pads et des numéros de note leur correspondant, référez-vous à l’appendice à la fin de ce

nom “Patxxx” (où xxx est le numéro de Pattern) est automatiquement affecté au Pattern. Vous pouvez éditer ce nom de Pattern si nécessaire (→ p. 101). • Vous pouvez utiliser la programmation pas à pas pour ajouter des informations de jeu à un Pattern rythmique enregistré en

Pour éditer le contenu enregistré durant la saisie en temps réel, procédez comme suit.

OCTAVE] pour changer la gamme et l’octave du programme de basse. Piste de basse

Tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R].

Un pré-compte de 4 mesures est entendu et l’enregistrement du Pattern rythmique commence.

TRUC Le nombre des clics et le volume de pré-compte peuvent être changés si désiré (→ p. 118).

Quand vous atteignez la fin du Pattern, l’appareil revient automatiquement à la première mesure et l’enregistrement en temps réel se poursuit. Si vous pressez la touche REC [O], l’enregistrement sera temporairement suspendu.Dans ces conditions, vous pouvez presser les pads pour vérifier quelle note est affectée à chaque pad et aussi changer d’octave. L’enregistrement reprendra quand vous presserez la touche REC [O] une nouvelle fois.

● Pour effacer le jeu de tous les pads

En tenant enfoncée la touche [DELETE/ERASE], pressez la touche de statut [BASS]. Tant que vous gardez enfoncées les deux touches, les notes produites par tous les pads sont effacées de la séquence de basse.

• Durant la saisie en temps réel, vous pouvez presser la touche [DRUM] ou la touche [BASS] pour changer la séquence visée par l’enregistrement. • Plutôt que de frapper les pads, vous pouvez aussi

• Vous pouvez utiliser la programmation pas à pas pour ajouter des informations de jeu à un Pattern rythmique enregistré en temps réel.

programmer un Pattern en temps réel en utilisant un instrument de commande MIDI connecté à la prise MIDI IN du

MRS-1608. • Après avoir fini la saisie en temps réel, vous pouvez changer

Programmation pas à pas d’une séquence de batterie

le réglage de quantification puis enregistrer par-dessus la séquence existante (changer la valeur de quantification n’affecte pas les informations de jeu existantes)

pas de la séquence de batterie, vous spécifiez la longueur de pas (l’intervalle séparant deux notes ou silences successifs) avec la valeur de quantification. Vous saisirez ensuite notes et silences. Quand vous frappez un pad puis pressez la touche [STEP], l’information de jeu est saisie et le pas avance d’un intervalle correspondant à la valeur de quantification actuellement réglée. L’intensité avec laquelle vous frappez le pad est également enregistrée. Si vous ne pressez que la touche [STEP], aucune information de jeu n’est enregistrée, mais le pas avance d’un intervalle correspondant à la valeur de quantification actuelle (voir schéma ci-dessous).

La première ligne de l’afficheur donne la valeur de quantification et le compteur donne la position actuelle en mesures/temps/clics d’horloge.

Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.

TRUC Le réglage de la valeur de quantification est associé au réglage de quantification pour la saisie en temps réel. Si vous changez un réglage, l’autre change parallèlement.

Vous pouvez également utiliser la touche [BANK/ OCTAVE] pour sélectionner une autre banque de pads avant de frapper un pad.

Pressez la touche REC [O].

La touche s’allume, l’affichage change comme suit et la programmation pas à pas devient possible.

Programmation pas à pas d'une séquence de batterie Quantification: noire

La touche REC [O] s’éteint et l’écran de sélection de

Pattern rythmique apparaît. En pressant la touche PLAY [R], vous pouvez vérifier le Pattern rythmique que vous avez enregistré.

11. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

Programmation pas à pas de la séquence de basse

Quand vous utilisez la touche [STEP] pour avancer pas à pas dans un Pattern rythmique enregistré, le pad enregistré à la position correspondante s’allume.

Pour effacer une note programmée, pressez répétitivement la touche [STEP] pour accéder à la position que vous voulez effacer. Puis tenez enfoncée la touche

[DELETE/ERASE] et pressez le pad correspondant. La note enregistrée en ce point est effacée et le pad s’éteint.

Par rapport à la programmation pas à pas de la séquence de batterie, la procédure de programmation pas à pas de la séquence de basse est un peu plus complexe, car il y a les éléments supplémentaires de hauteur et de durée.

Comme pour la séquence de batterie, vous spécifiez la longueur du pas (intervalle séparant deux notes ou silences) avec la valeur de quantification et vous utilisez les pads et la touche [STEP] pour programmer notes et silences. Mais quand vous programmez une note, vous devez également spécifier sa durée. Ce paramètre vous permet de faire varier la durée réelle de chaque note, tout en conservant une même longueur de pas (voir schéma cidessous). Il est également possible d’opter pour une durée supérieure à la longueur du pas. Dans ce cas, la note débordera sur la note suivante, ce qui peut être utilisé pour obtenir un effet de type arpège.

1 Programmation pas à pas d'une séquence de basse Quantification: noire Durée: noire

[BANK/OCTAVE] pour sélectionner une octave différente avant de frapper un pad.

Si nécessaire, pressez la touche [BANK/

OCTAVE] pour sélectionner l’octave pour la programmation pas à pas. Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.

Pressez la touche REC [O].

L’affichage change comme suit et la programmation pas à pas devient possible. Valeur de quantification

10. Pour effacer une note programmée, pressez répétitivement la touche [STEP] pour accéder à la position que vous voulez effacer. Puis tenez enfoncée la touche [DELETE/ERASE] et pressez le pad correspondant. La note enregistrée en ce point est effacée et le pad s’éteint.

Pour programmer une note, frappez le pad correspondant à la note, puis pressez la touche [STEP].

Cet écran vous permet de spécifier la tonique pour ce Pattern rythmique.

11. Quand vous avez fini la programmation pas

à pas, pressez la touche STOP [P]. La touche REC [O] s’éteint et l’écran de sélection de Pattern rythmique ré-apparaît. En pressant la touche PLAY [R], vous pouvez vérifier le Pattern rythmique que vous avez enregistré.

12. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

Régler l’information d’accord du

Pattern rythmique Quand vous avez enregistré un Pattern rythmique, et que vous changez ultérieurement la tonique ou le type d’accord, la phrase de basse d’un morceau rythmique subit une transformation basée sur l’information d’accord d’origine de ce Pattern rythmique.

TRUC Pour les Patterns non utilisés dans un morceau rythmique ou pour lesquels aucune séquence de basse n’est programmée, cette procédure n’est pas nécessaire.

Quand vous réglez une information d’accord pour un morceau rythmique, la tonique spécifiée ici deviendra le réglage par défaut.

Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT].

Le réglage est entériné et le menu d’édition de Pattern rythmique ré-apparaît.

Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “EDIT OrgChord” et pressez la touche [ENTER].

Cet écran vous permet de spécifier le type d’accord pour le Pattern rythmique.

MAJOR [RHYTHM] pour qu’elle s’allume de façon constante. Dans ces conditions, vous pouvez créer et éditer les Patterns rythmiques.

Par exemple, si vous avez saisi une phrase de basse avec

à l’esprit un accord Em dans, réglez la tonique sur “E” et le type d’accord sur mineur ("MINOR").

Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT].

Le réglage est entériné et le menu d’édition de Pattern rythmique ré-apparaît.

10. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

[DRUM] et [BASS] de la section mixer. Si nécessaire, les niveaux de volume du kit de batterie et du programme de basse peuvent être individuellement programmés pour chaque Pattern rythmique.

Cet écran vous permet de spécifier le volume de la séquence de basse.

Tournez la molette pour sélectionner le réglage désiré, puis pressez la touche [EXIT]. Le réglage est accepté et le menu d’édition de Pattern rythmique ré-apparaît.

La touche [RHYTHM] est maintenant constamment allumée et l’appareil est dans les conditions pour créer et éditer les Patterns rythmiques.

Pressez la touche [EDIT].

Le menu d’édition de Pattern rythmique s’affiche.

4. Vous pouvez éditer ce nom de Pattern si nécessaire.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

La touche [RHYTHM] est maintenant constamment allumée et un Pattern rythmique peut être créé ou édité.

Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

La touche [RHYTHM] est maintenant constamment allumée et un Pattern rythmique peut être créé ou édité.

Pressez la touche [INSERT/COPY] en section rythmique.

L’affichage change comme suit. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner le numéro du Pattern rythmique destination de la copie.

0å 1 N° du pattern rythmique destination de la copie • Quand vous sélectionnez un Pattern rythmique existant comme destination, son contenu sera remplacé par celui de la source de la copie.

Tournez la molette pour sélectionner le numéro du Pattern rythmique devant servir de destination à la copie, et pressez la touche [ENTER].

[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

La touche [RHYTHM] est maintenant constamment allumée et un Pattern rythmique peut être créé ou édité.

Pressez la touche [DELETE/ERASE] en section rythmique.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

EMPTY Un morceau rythmique peut contenir jusqu’à 999 mesures de Patterns rythmiques. En spécifiant la séquence de lecture des patterns rythmiques et en ajoutant des informations d’accord et de tempo, vous pouvez créer un morceau rythmique. Les deux méthodes suivantes sont possibles pour programmer des informations de Pattern rythmique.

● Programmation pas à pas

Avec cette méthode, vous choisissez les Patterns rythmiques un par un en spécifiant un Pattern et son nombre de mesures. La saisie peut se faire en tout point du morceau. Il est aussi possible de passer à un autre Pattern alors que le précédent joue encore. Ce mode est utile pour choisir avec précision les Patterns.

● FAST (Formula Assisted Song Translator ou

Traducteur de morceau assisté par formule) Cette méthode utilise des formules simples pour spécifier la reproduction des Patterns rythmiques du début à la fin. Le résultat est écrit dans le morceau rythmique par une opération simple. Comme cette méthode ne permet pas la reprise de programmation en cours de morceau, elle est plus adaptée aux cas où la configuration de la totalité du morceau a été décidée au préalable.

TRUC Il n’y a pas de différence due à la méthode de programmation utilisée une fois le morceau rythmique terminé, c’est-à-dire qu’un morceau sera le même qu’il ait été programmé pas à pas ou par la méthode FAST. Si nécessaire, vous pouvez créer une version préliminaire d’un morceau avec la méthode

FAST, puis effectuer une édition détaillée par programmation pas à pas.

Sélection d’un morceau rythmique

Sélectionnez le morceau rythmique à éditer ou jouer comme suit.

Quand un morceau rythmique est vide, l’indication

“EMPTY” s’affiche dans le champ du nom de morceau rythmique.

1 (numéro de mesure)

Morceau Fin de morceau (Song)

• Quand vous pressez la touche [SONG] en écran principal, la touche [RHYTHM] de la section afficheur clignote. Cela signifie que la section rythmique et l’enregistreur sont synchronisés. Programmation pas à pas Cette section explique comment programmer des données de Pattern rythmique dans un morceau rythmique vide en spécifiant le numéro de Pattern rythmique et le nombre de mesures.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

Dans ces conditions, vous pouvez programmer pas à pas un morceau rythmique.

Durant la programmation pas à pas, les touches curseur

Haut/Bas servent à sélectionner diverses informations sur les événements programmés en ce point. Les éléments suivants peuvent être sélectionnés. Paramètre

Tonique de l’accord Type d’accord Tempo Volume de la séquence de batterie Volume de la séquence de basse Numéro du kit de batterie Numéro du programme de basse

TRUC Quand un paramètre autre que “EV

” est sélectionné et qu’aucune information n’est saisie pour lui à cette position la flèche “ ” apparaît avant le nom d’élément (par exemple: “ PTN”). Cela indique que la valeur établie précédemment pour ce paramètre reste valide.

Pattern rythmique, celui-ci sera répété. Si vous spécifiez moins de mesures, le morceau passera au Pattern rythmique suivant avant que le Pattern en cours n’ait fini sa reproduction.

Pour terminer le réglage, pressez la touche

En pressant la touche PLAY [R] avec cet affichage, vous pouvez vérifier le Pattern rythmique saisi au point actuel.

08Beat03 PLAY [R], le morceau rythmique créé sera joué. Pour éditer l’information de Pattern rythmique programmée, procédez comme suit. ● Sélection d’un autre Pattern rythmique Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour accéder au point où l’information de Pattern rythmique correspondante a été programmée, puis tournez la molette pour sélectionner le nouveau Pattern rythmique.

Durant la programmation pas à pas, vous pouvez utiliser les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer la position de programmation par mesure. Quand vous

Pattern rythmique en ce point.

Accédez à l’emplacement désiré pour insérer un Pattern rythmique et exécutez les étapes 4-7. Le Pattern rythmique sera inséré à l’emplacement actuel et les

Patterns rythmiques suivants reculeront du nombre de mesures correspondant à la longueur de ce Pattern.

Programmation de Pattern par méthode FAST La méthode FAST (Formula Assisted Song Translator/ traducteur de morceau assisté par formule) développée par

ZOOM utilise des formules simples pour déterminer la lecture des Patterns rythmiques du début à la fin. Les touches et pads de la section rythmique peuvent servir à la saisie numérique, comme décrit ci-après.

Programme la fermeture de parenthèses ")" pour lier plusieurs Patterns.

programmation de Pattern rythmique

Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour accéder à l’emplacement où vous désirez effacer la programmation d’un Pattern rythmique et pressez la touche [DELETE/ ERASE]. Quand une information de Pattern rythmique a été supprimée, le Pattern précédent reste valide jusqu’au point de programmation de Pattern rythmique suivant.

[ENTER]. La mesure actuelle sera supprimée et les données rythmiques suivantes avanceront d’autant. Quand une mesure est supprimée au début d’un Pattern rythmique

(par exemple première mesure d’un Pattern a deux mesures), seule cette mesure est supprimée et l’indication se change en “ PTN” pour la seconde mesure.

Utilisez le symbole “+” pour enchaîner les Patterns rythmiques. Par exemple, saisir 0 + 1 + 2 donnera la séquence de jeu suivante.

PATTERN 0 PATTERN 1 PATTERN 2

écrit, éditez la formule, puis ré-écrivez la totalité du morceau ou utilisez la programmation pas à pas.

Pour vérifier le résultat, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran de sélection de morceau rythmique, sélectionnez le morceau rythmique que vous avez écrit et pressez la touche PLAY [R].

Tournez la molette pour sélectionner le type d’accord.

Vous pouvez choisir parmi les types d’accord suivants. Ecran Signification

Vous pouvez accéder à l’emplacement de programmation dans un morceau rythmique des façons suivantes.

● Pour changer de donnée d’accord

● Déplacement par mesure

Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour accéder au début de la mesure précédente ou suivante.

Accédez à l’emplacement où la donnée d’accord est saisie, utilisez les touches curseur Haut/Bas pour changer l’affichage en “ROOT” ou “CHORD”, et tournez la molette pour changer l’accord.

● Choix de l’emplacement en temps

Utilisez les touches REW [T]/FF [Y] pour accéder au début du temps précédent ou suivant.

● Pour supprimer une donnée d’accord

Accédez à l’emplacement où une donnée d’accord est saisie, utilisez les touches curseur Haut/Bas pour changer l’affichage en “ROOT” ou “CHORD” et pressez la touche

[DELETE/ERASE]. Les données d’accord (tonique et type) seront supprimées et l’affichage se changera en “ ROOT” ou “ CHORD”. Si nécessaire, vous pouvez aussi programmer des informations d’accord dans un point interne à une mesure comme ci-dessous (plus petite unité: double-croche). Par exemple pour programmer des informations d’accord sur des unités de double-croche, faites s’afficher “EV→” sur la première ligne de l’afficheur, tournez la molette pour accéder au point actuel, puis faites à nouveau apparaître l’écran de programmation d’information d’accord. Em 1

● Pour changer un réglage d’événement

Affichez l’événement à changer et tournez la molette pour modifier son réglage.

● Pour supprimer une information d’événement

Affichez l’événement à supprimer et pressez la touche

Cette section explique comment éditer un morceau rythmique que vous avez créé.

Copier une zone de mesures spécifiée

Une partie d’un morceau rythmique peut être copiée sous forme de mesures et insérée en un autre point. C’est pratique pour répéter une portion d’un morceau rythmique.

SONG000 BANK:1 Le réglage de banque de pads ou gamme/octave s’affichera à la droite de l’écran (ce qui est affiché dépend du son actuellement sélectionné).

Pressez la touche [RHYTHM].

La touche s’allume et le morceau rythmique peut être créé ou édité.

Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Tournez la molette pour changer le réglage de transposition (-6 – 0 – +6) et pressez la touche [ENTER].

Le réglage par défaut est 0 (pas de transposition). Quand vous sélectionnez par exemple un réglage de +6, le morceau rythmique est transposé de 6 demi-tons vers le haut. Quand vous pressez la touche [ENTER], l’indication “TRANSPOS SURE?” s’affiche.

La transposition est effectuée et le menu d’édition de morceau rythmique ré-apparaît. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Vous pouvez transposer la séquence de basse du morceau rythmique par demi-tons.

Copier un morceau rythmique

TRUC Un morceau rythmique vide s’affiche avec un “E” à droite de son numéro.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Tournez la molette pour sélectionner le morceau rythmique à effacer.

Pressez la touche [DELETE/ERASE].

L’indication “DELETE SURE?” s’affiche. Pressez la touche [ENTER] pour effacer le morceau rythmique. Quand la procédure d’effacement est terminée, l’unité revient en écran de sélection de morceau rythmique. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Donner un nom à un morceau rythmique

Vous pouvez éditer le nom de tout morceau rythmique comme suit.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

TRUC Une fois que vous avez effacé le morceau rythmique, il ne peut plus être récupéré. Utilisez cette procédure avec soin.

Si désiré, vous pouvez créer votre propre kit de batterie, en assignant des sons avec des réglages spécifiques de volume, hauteur, panoramique, etc aux pads et en donnant à ce kit son propre nom. Il est aussi possible de copier un kit existant et de n’en éditer qu’une partie. Le kit de batterie peut alors être sauvegardé sur disque dur comme partie du Projet.

Changer le son et les réglages de chaque pad

Vous pouvez spécifier le son, le volume, la hauteur, le panoramique et d’autres paramètres pour chaque pad afin de créer votre propre kit.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

Vous permet de sélectionner un son simple de batterie/ percussion parmi l’ensemble sonore rythmique actuellement sélectionné pour l’affecter à un pad. • PITCH Règle la hauteur du son de batterie/percussion pour le pad. La plage de réglage est -7.9 - 0 (hauteur de référence) - 7.9, par paliers de 0.1 (1/10 de demi-ton). • LEVEL Règle le niveau de sortie du pad. La plage de réglage est 0 – 15.

TRUC Quand vous pressez la touche [DRUM MIXER] en écran de sélection de kit rythmique, vous pouvez utiliser les faders 1 – 8 et 9/10 – 15/16 pour régler le paramètre LEVEL (→ p. 117).

Les numéros 0-7 déterminent le groupe auquel le pad appartient (0 = pas de groupe, 1 - 7: groupe correspondant). Les pads d’un même groupe ne peuvent pas produire de son en même temps. Par exemple, si vous assignez un son de charleston ouverte et un son de charleston fermée à deux pads du même groupe, la charleston ouverte se coupera quand vous jouerez le son de charleston fermée, pour un résultat plus réaliste.

• REV SEND (Reverb send) Règle le niveau d’envoi à la reverb pour le pad. La plage de réglage est 0 - 127. Le réglage ne dépend pas du niveau d’envoi à la reverb dans les paramètres de piste. • NAME (Nom du kit de batterie) Vous permet de changer le nom du kit de batterie (→ p. 116).

Règle la position stéréo gauche/droite (panoramique) pour le pad. La plage de réglage est L63 (extrême gauche)

- 0 (centre) - R63 (extrême droite). Sélectionne le type de son produit quand des pads sont frappés répétitivement (PL/MN) et le groupe auquel le pad appartient (0 – 7). La plage de réglage est PL0 - PL7 et MN0 - MN7. Quand PL est sélectionné, frapper le même pad à la suite fera se superposer les sons (le premier son continue quand le second commence). Quand MN est sélectionné, le premier son s’arrête quand le suivant commence.

GROUPE=PL ZOOM MRS-1608

Vous pouvez copier le kit de batterie actuellement sélectionné dans un autre numéro de kit. C’est pratique pour créer plusieurs variations d’un même kit de batterie.

NOTE Si le numéro sélectionné comme destination de copie contient déjà un kit de batterie, son contenu sera remplacé.

Utilisez cette procédure avec soin.

2. [RHYTHM] pour l’allumer.

Tournez la molette pour sélectionner le numéro du kit de batterie devant servir de destination à la copie.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Cette section explique comment importer (de façon sélective ou en totalité) des données de Pattern rythmique et de morceau rythmique d’un autre Projet sauvegardé sur le disque dur.

NOTE Le processus d’importation remplacera les Patterns/ morceaux rythmiques existants dans le Projet actuellement sélectionné. Prenez garde à ne pas accidentellement remplacer des données de Pattern ou morceau rythmique que vous désireriez conserver.

TRUC Le volume de chaque pad d’un programme d’échantillonneur (→ p. 121) peut être réglé de la même façon.

Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner le Projet source de l’import.

Les étapes suivantes diffèrent selon la sélection faite à l’étape 4.

• Quand ALL est sélectionné Vérifiez que l’indication “IMPORT SURE?” s’affiche. Passez à l’étape 7. • Quand PATTERN est sélectionné Le Pattern rythmique source s’affiche. Tournez la molette pour sélectionner le Pattern rythmique désiré puis pressez l a t o u c h e [ E N T E R ] . Vo u s p o u ve z m a i n t e n a n t sélectionner le Pattern de destination. Passez à l’étape 6.

Tournez la molette pour sélectionner la destination de l’import et pressez la touche

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Editer différents réglages de la section rythmique

Cette section explique comment éditer différents réglages qui affectent la totalité de la section rythmique, tels que la sensibilité des pads ou le volume du métronome.

La procédure de base pour éditer des réglages de la section rythmique est la même pour la plupart des éléments, comme décrite ci-dessous.

TRUC Vous pouvez utiliser la même procédure en mode Pattern rythmique ou en mode morceau rythmique.

• PAD SENS Change la sensibilité des pads qui détermine le volume obtenu par rapport à la force de frappe du pad.

Vous pouvez changer la longueur du pré-compte quand vous enregistrez un Pattern rythmique en temps réel.

Accomplissez les étapes 1-3 de “Procédure de base” pour afficher “UTILITY COUNT” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour choisir un de ces réglages.

• MIDI Fait les réglages relatifs au MIDI (→ p. 170).

• IMPORT Importe les Patterns rythmiques et morceaux rythmiques d’un Projet sauvegardé sur le disque dur (→ p. 117). • MEMORY Contrôle la mémoire restant disponible pour les Patterns et morceaux rythmiques. • SAMPLE Importe et édite le matériau source devant être employé par l’échantillonneur à pads (→ p. 121). • POSITION Détermine si le réglage de panoramique sonore de batterie s’applique comme ressenti par le batteur ou par l’auditeur. 4. Tournez la molette pour éditer le réglage. L’affichage et le fonctionnement différeront pour chaque élément. Pour des détails, référez-vous aux sections suivantes.

TRUC Pour des informations sur la sélection d’ensemble sonore rythmique, les réglages MIDI, l’import et la fonction

échantillonneur de pads, référez-vous aux sections correspondantes.

Quand la procédure de réglage est terminée, pressez plusieurs fois la touche

[EXIT] pour revenir en écran principal.

Vous pouvez changer le volume du métronome entendu quand vous enregistrez un Pattern rythmique en temps réel. Accomplissez les étapes 1-3 de “Procédure de base” pour afficher “UTILITY ClickVol” et pressez la touche

[ENTER]. Tournez alors la molette pour choisir le réglage (0 – 15).

10 étapes 1-3 de “Procédure de base” pour afficher “UTILITY PAD SENS” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour choisir un de ces réglages.

PAD SENS NORMAL Contrôler la mémoire restant disponible

La quantité de mémoire d’enregistrement disponible pour les Patterns rythmiques et les morceaux rythmiques sera affichée en pourcentage (%). Accomplissez les étapes 13 de “Procédure de base” pour afficher “UTILITY MEMORY” et pressez la touche [ENTER]. Cet écran ne sert qu’à l’affichage. Aucun réglage ne peut y être édité. Comment fonctionne-t-il? L’échantillonneur à pads est une fonction qui vous permet d’affecter des éléments de pistes audio ou d’un CD-ROM aux pads du MRS-1608 pour les faire jouer. Cela peut servir à ajouter des effets sonores à un morceau ou à jouer un Pattern/morceau rythmique avec vos propres sons. Le matériel (les échantillons) utilisés par l’échantillonneur à pads peuvent être tirés d’une piste audio ou d’un fichier audio sur CD-ROM. Les échantillons sont stockés sur le disque dur du MRS-1608 dans une zone spéciale, le “stock d’échantillons”, qui peut contenir un maximum de 1000 échantillons. La tessiture de reproduction peut être individuellement fixée pour chaque échantillon (voir illustration ci-dessous). Pour employer l’échantillonneur, les échantillons doivent être chargés du stock dans la mémoire et affectés aux pads du MRS-1608. Jusqu’à 36 échantillons d’une durée combinée de 22 secondes (convertie en mono) peuvent servir à la fois. Une combinaison de tels échantillons affectés s’appelle un programme d’échantillonneur. Celui-ci contient des informations sur l’affectation des échantillons aux pads, sur le niveau, le panoramique, la hauteur et d’autres paramètres. Dans le MRS-1608, vous pouvez créer jusqu’à 10 de ces programmes par Projet.

Stock d'échantillons

DRUM Séq. de batterie

Etapes de bases pour importer un

échantillon P o u r o b t e n i r d e s é c h a n t i l l o n s à u t i l i s e r ave c l’échantillonneur, certaines étapes sont communes.

• Les disques ne se conformant pas au standard ISO 9660 niveau 2 ne peuvent pas être employés.

NOTE Si vous sélectionnez un numéro d’échantillon existant, son contenu sera remplacé par celui du nouvel échantillon.

Quand l’importation est terminée, l’écran de sélection d’échantillon revient. Si nécessaire, importez d’autres

échantillons. Le nombre maximal d’échantillons pouvant être importés est de 1000. Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

TRUC Les échantillons importés sont automatiquement dotés d’un nom, de la forme “SAMPLxxx” (xxx étant leur numéro).

Importer une zone de piste/V-take

Vous pouvez spécifier une zone de piste/V-take du Projet chargé et l’importer comme échantillon.

Référez-vous aux étapes 1 – 7 de “Etapes de base pour importer un échantillon” afin d’afficher “TAKE”. Puis pressez la touche

BEAT/TICK ou MARKER, vous pouvez spécifier le point en mesure, temps, clic, ou en numéro de marqueur.

• En tenant enfoncée la touche STOP [P] et en pressant la touche PLAY [R], vous pouvez obtenir une lecture scrub de la zone spécifiée (→ p. 38). • La zone de reproduction de l’échantillon peut aussi être affinée après importation. • Si vous spécifiez un point sur lequel il n’y a pas de données audio, la seconde ligne affiche le symbole

• La procédure suivante ne vous permettra pas d’écouter préalablement les fichiers audio. Vérifiez le contenu et le nom

Spécifiez le point de fin comme à l’étape 4.

Si vous pressez la touche PLAY [R] en ce point, la plage entre les points choisis comme début et fin sera lue.

Quand la source d’import a été spécifiée, pressez la touche [ENTER].

[EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Importer un fichier WAV/AIFF Vous pouvez importer un fichier audio (WAV/AIFF) d’un

CD-ROM ou CD-R/RW inséré dans le lecteur de CD-R/ RW ou depuis le disque dur interne. Avant cela, les préparatifs suivants sont nécessaires.

Les fichiers doivent porter l’extension “.WAV” (pour les fichiers WAV) ou “.AIF” (pour les fichiers AIFF).

TRUC Si vous choisissez CD-ROM comme source sans mettre de disque dans le lecteur, “IMPORT Ins Disc” s’affiche et le tiroir du lecteur s’ouvre. Pour poursuivre, insérez un disque contenant des fichiers audio et pressez la touche [ENTER].

L’indication “IMPORT SURE?” s’affiche. Quand vous pressez la touche [ENTER], le fichier audio est importé.

Quand le processus est terminé, l’écran de sélection d’échantillon ré-apparaît. ● Fréquence d’échantillonnage autre que

Quand vous pressez la touche [ENTER], l’écran de sélection de conversion en 44,1 kHz (resample ou "rééchantillonnage") apparaît.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche

[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Avec la molette, choisissez l’échantillon dont vous voulez régler les paramètres.

Quand vous pressez la touche PLAY [R], l’échantillon affiché est joué. Si le numéro choisi est un échantillon vide, “EMPTY” s’affiche dans le champ du nom.

Pressez la touche [EDIT].

Un paramètre de l’échantillon sélectionné s’affiche.

● SIZE Indique la taille de l’échantillon affiché.

• Réglage du nom (NAME) Avec les touches curseur Gauche/Droite, déplacez la section clignotante sur le caractère à changer, et tournez la molette pour sélectionner le nouveau caractère.

• Si vous pressez la touche PLAY [R] pendant le réglage d’un paramètre, l’échantillon est reproduit. • Le paramètre SIZE n’est qu’informatif et ne peut pas être changé. Avec les touches curseur Gauche/Droite, vous pouvez choisir l’unité entre KB (kilo-octets) et ms

Copie d’un échantillon

Vous pouvez copier un échantillon dans tout autre numéro d’échantillon. Si le numéro de destination contient déjà un échantillon, ce dernier sera remplacé. C’est utile pour créer des échantillons identiques mais avec des points de départ (start) et fin (end) différents.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Suppression d’un échantillon

Pour exécuter la suppression, pressez la touche [ENTER].

Une fois la suppression terminée, l’unité revient à l’écran de sélection d’échantillon. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Edition d’une portion d’échantillon

Vous pouvez spécifier une portion d’échantillon et y utiliser des fonctions d’édition telles qu’inversion, fadein/out.

La touche s’allume, et la section rythmique peut être employée indépendamment.

Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur.

Le menu utilitaire rythmique apparaît.

Le menu utilitaire rythmique apparaît.

Pour REVERSE, voir page 54. Pour FADE I/O, voir page 53. La seule différence est que la plage ne peut être spécifiée qu’en minutes/secondes/millisecondes.

Création de programmes d’échantillonneur

Créer un nouveau programme d’échantillonneur Pour utiliser les échantillons que vous avez importés, v o u s d ev e z d ’ a b o r d c r é e r u n p r o g r a m m e d’échantillonneur vierge dans un numéro de programme non utilisé, comme décrit ci-dessous.

Les deux s’allument, et l’échantillonneur à pads est prêt.

Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT].

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Affecter des échantillons aux pads

Pour affecter des échantillons aux pads pour le programme, procédez comme suit. Vous pouvez aussi régler le volume et le panoramique pour chaque pad.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

Les deux s’allument, et l’échantillonneur est prêt.

Avec la molette, choisissez le programme et pressez la touche [ENTER].

Le programme d’échantillonneur choisi est chargé dans l’échantillonneur. Après chargement, l’unité revient à l’écran de sélection de Pattern ou morceau rythmique.

NOTE On ne peut pas sélectionner un numéro de programme vide.

Pour créer un programme sans partir de rien, vous devez d’abord créer un nouveau programme (→ p. 128).

Pressez la touche [KIT/PROG] en section rythmique.

Si vous pressez la touche [KIT/PROG] en écran de sélection de Pattern ou de morceau rythmique, un menu de réglage de chaque pad apparaît. Banque de pads

EMPTY L’indication “SPL LOAD” s’affiche et vous pouvez sélectionnez un échantillon à affecter au pad.

SPL LOAD SAMPL000 No.0

Nom d'échantillon N° d'échantillon Pour entendre l’échantillon, vous pouvez à cet instant presser la touche PLAY [R]. Le processus d’affectation est fini, et l’unité revient à l’écran de l’étape 6.

• MEMORY REMAIN Indique la mémoire disponible pour l’échantillonneur, en termes de capacité ou de durée de jeu. Les touches curseur Haut/Bas font alterner l’affichage entre kB (kilooctets) et ms (millisecondes).

• Le paramètre MEMORY REMAIN n’est qu’informatif et ne

TRUC Après avoir pressé une fois la touche [ENTER], “LOAD OK?” s’affiche. La taille de l’échantillon apparaît en seconde ligne.

Les touches curseur Haut/Bas font alterner l’affichage entre taille et durée de lecture de l’échantillon.

peut pas être changé.

• Le nom d’échantillon s’affiche aussi avec les touches curseur Gauche/Droite et vous pouvez appeler un autre échantillon. Pressez ensuite à nouveau la touche [INSERT/COPY]. • Normalement, un échantillon est lu en totalité quand on frappe son pad. Pour l’interrompre, procédez comme suit.

10. Afin de régler divers paramètres pour le pad, sélectionnez un des paramètres suivants avec les touches curseur Gauche/

Droite et réglez-le avec la molette. • PITCH Affine la hauteur de l’échantillon pour le pad. La plage de réglage est -7.9 – 0 (hauteur de référence) – +7.9, par paliers de 0.1 (1/10 de demi-ton). • LEVEL Règle le niveau de sortie pour le pad. La plage de réglage est 1 – 15. • PAN (Panoramique) Règle la position stéréo gauche/droite (panoramique) pour le pad. La plage de réglage est L63 (extrême gauche) – 0 (centre) – R63 (extrême droite).

TRUC Le panoramique réglé ici est indépendant de celui des paramètres de piste. Quand le panoramique de piste est déplacé à gauche ou à droite, l’arrangement relatif de chaque pad est conservé pendant que la totalité du son est déplacée à gauche ou à droite.

• GROUP Détermine le type de son produit quand les pads sont frappés répétitivement (PL/MN) et le groupe auquel chaque pad appartient (0 – 7). La plage de réglage est PL0

– PL7 et MN0 – MN7. Pour une explication, voir page 114. • REV SEND (Reverb send) Règle le niveau d’envoi à la reverb de chaque pad. La plage de réglage est 0 - 127. Ce réglage est indépendant du niveau d’envoi à la reverb réglé par les paramètres de piste. • NAME (nom du programme) Permet de renommer le programme d’échantillonneur.

Réglez le paramètre LEVEL d’un autre pad à zéro et réglez son paramètre MN0 – MN9 sur le même groupe que le pad dont vous désirez couper le son. Frappez alors le second pad au moment où vous voulez stopper le premier échantillon.

Un programme d’échantillonneur a une durée de jeu maximale de 22 secondes (environ 2 méga-octets). Si “SPL FULL” apparaît quand vous affectez des échantillons, c’est que la capacité mémoire maximale a été atteinte. Dans ce cas, supprimez des affectations d’échantillon inutiles comme décrit ci-dessous.

12. Pour annuler l’affectation d’un échantillon à un pad, sélectionnez ce pad et pressez la touche [DELETE/ERASE]. Puis pressez la touche [ENTER].

Quand vous pressez la touche [DELETE/ERASE], “SURE?” apparaît en seconde ligne de l’afficheur. Presser la touche [ENTER] lance l’opération.

TRUC Quand un échantillon est supprimé, le pad revient aux réglages par défaut pour tous ses paramètres.

13. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

Le programme d’échantillonneur créé est automatiquement stocké sur le disque dur.

TRUC Vous pouvez copier un programme d’échantillonneur dans un autre programme, ou supprimer un programme d’échantillonneur. Pour des détails, voir la section suivante.

Nommer un programme d’échantillonneur Un programme d’échantillonneur peut être nommé comme suit. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

Pressez simultanément les touches

[DRUM] et [BASS] en section rythmique. Les deux s’allument, et l’échantillonneur est prêt.

Copier un programme d’échantillonneur

Vous pouvez alors sélectionner un programme à charger dans l’échantillonneur.

Avec la molette, sélectionnez le programme d’échantillonneur à nommer, et pressez la touche [ENTER].

Le programme d’échantillonneur est chargé, et l’unité revient à l’écran de sélection de Pattern ou morceau rythmique.

Pressez la touche [KIT/PROG].

Le menu des réglages de programme d’échantillonneur s’affiche.

TRUC Si tous les numéros de programme sont employés, “PRG FULL” s’affiche, et la copie ne peut pas s’effectuer.

Supprimez des programmes inutiles avant de recommencer.

2. Les deux s’allument, et l’échantillonneur est prêt.

Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT].

NOTE Un programme supprimé ne peut pas être restauré. Utilisez cette opération avec précaution.

Les deux s’allument, et l’échantillonneur est prêt.

Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT].

Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

Avec les touches curseur Gauche/Droite, faites afficher “SPL PRG DELETE” et pressez la touche [ENTER].

Le programme d’échantillonneur qui sera supprimé s’affiche.

PRG DEL SPL PRG0 PRG:0

Nom du programme à supprimer

1608E.book Page 133 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09

Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

Piloter l’échantillonneur avec les pads

Vo u s p o u v e z s é l e c t i o n n e r u n p r o g r a m m e d’échantillonneur, et le faire jouer depuis les pads.

• En ne pressant que la touche [DRUM] ou [BASS], vous retrouvez les conditions normales dans lesquelles le kit rythmique et le programme de basse peuvent être employés.

Pressez la touche [RHYTHM] pour l’allumer, et pressez la touche [UTILITY/

Quand le réglage est fini, pressez la touche [EXIT] pour revenir à l’écran d’origine.

Frappez les pads pour faire jouer les

échantillons qui y sont affectés. Vous pouvez commuter la fonction On et Off en pressant la touche de statut [DRUM], et vous pouvez régler le niveau de l’échantillonneur avec le fader [DRUM].

Piloter les sons de l’échantillonneur depuis un

Pattern rythmique Cette section comment vous pouvez employer les sons de l’échantillonneur durant la saisie en temps réel et la reproduction d’un Pattern rythmique.

• Vous pouvez aussi utiliser un Pattern créé de cette façon dans un morceau rythmique.

TRUC Au lieu de frapper sur les pads, vous pouvez aussi employer un contrôleur MIDI connecté en prise MIDI IN du MRS-1608.

Le réglage de canal MIDI et l’affectation des numéros de note MIDI aux pads sont les mêmes que pour le kit rythmique.

Pour faire jouer continuellement l’échantillon d’un pad, tenez enfoncée la touche [STEP] et pressez le pad.

Si vous frappez un pad en tenant enfoncée la touche [STEP], la fonction "roulement" est activée et fait jouer répétitivement le son pour une seule pression du pad. Pour stopper le roulement, relâchez le pad. Si vous relâchez d’abord la touche [STEP], le roulement continue même si vous relâchez le pad. Dans ce cas, pour arrêter le roulement, frappez encore une fois le pad. Pour des détails sur la fonction roulement, voir page 91. Pour revenir à l’écran précédent, pressez la touche [EXIT].

• L’intensité de frappe sur les pads est aussi enregistrée.

NOTE L’échantillonneur à pads et le kit rythmique/programme de basse ne peuvent pas être employés ensemble. Pour utiliser un Pattern ou morceau rythmique avec batterie/basse en même temps que l’échantillonneur, enregistrez d’abord la reproduction du Pattern sur une piste audio (→ p. 44).

[EXIT] pour revenir à l’écran précédent.

En pressant la touche REC [O] durant l’enregistrement, vous pouvez mettre ce dernier en pause pour vous entraîner et changer de banque de pads. Pressez à nouveau la touche REC [O] pour reprendre.

Enregistrer le jeu avec l’échantillonneur sur une piste audio

Vous pouvez enregistrer votre jeu avec l’échantillonneur sur une piste audio. C’est utile pour ajouter des sons d’effet en temps réel tout en écoutant d’autres pistes audio.

• Quand un Pattern/morceau rythmique programmé est sélectionné pendant l’enregistrement, son contenu est reproduit et les sons de l’échantillonneur sont activés par le

• L’échantillonneur à pads et le kit rythmique/programme de

Pour éditer ce qui a été enregistré en temps réel, procédez comme suit.

En tenant enfoncée la touche [DELETE/ERASE], pressez le pad déclenchant le son à effacer. Tant que les deux sont pressés, les informations de jeu sur le pad correspondant sont effacées du Pattern rythmique. ● Pour effacer le jeu de sur tous les pads

En tenant enfoncée la touche [DELETE/ERASE], pressez la touche de statut [DRUM]. Tant que les deux sont pressés, les informations de jeu sur tous les pads sont effacées.

basse ne peuvent pas être employés ensemble. Pour utiliser un Pattern ou morceau rythmique avec batterie/basse en même temps que l’échantillonneur, enregistrez d’abord la reproduction du Pattern sur une piste audio (→ p. 44).

Si le contenu du Pattern est celui désiré, pressez la touche STOP [P] pour arrêter le Pattern, puis plusieurs fois la touche [EXIT] pour revenir à l’écran principal.

Avec les touches curseur Gauche/Droite, faites s’afficher “BOUNCE REC SRC” et pressez la touche [ENTER].

[DRUM] et [BASS] de la section rythmique. Les deux s’allument. Dans ces conditions, l’échantillonneur à pads peut être employé.

Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT].

Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] en section afficheur, afin de l’allumer.

Un programme d’échantillonneur du Projet sélectionné s’affiche.

IMPORT SPL PRG0 PRG:0

A propos des effets Le MRS-1608 a deux types d’effets, un “effet par insertion” et un effet par boucle “envoi/retour”. Les deux types peuvent être employés simultanément et sont détaillés ci-dessous.

Effets en boucle envoi/retour

L’effet en boucle envoi/retour est connecté en interne à la boucle envoi/retour de la section mixer. Le MRS-1608 a deux types d’effets en boucle, une reverb et un chorus/delay qui peuvent servir simultanément. Les niveaux d’envoi du mixer d’entrées ou du mixer de pistes règlent l’intensité de l’effet en boucle. Monter le niveau d’envoi enverra le signal correspondant à l’entrée de l’effet, et le signal traité par l’effet sera immédiatement renvoyé en un point situé juste avant le fader [MASTER], pour mixage avec les autres signaux.

Cet effet s’insère sur le trajet du signal en un point spécifique. Vous pouvez choisir un des points d’insertion suivants pour l’effet.

(1) Mixer d’entrées

(2) N’importe quelle voie du mixer de pistes (3) Juste avant le fader [MASTER] Par exemple, si l’effet est inséré dans le mixer d’entrées, le signal entrant est directement traité par l’effet et le résultat est enregistré sur une piste de l’enregistreur. Sinon, si l’effet est inséré sur une piste du mixer de pistes, il traite le signal de la piste audio ou de la piste de batterie/basse.

Section enregistreur

Cette section explique comment choisir où insérer l’effet, comment sélectionner et éditer un Patch.

● LINE A propos des Patches d’effet par insertion

Un algorithme principalement conçu pour enregistrer les instruments de niveau ligne (synthétiseur, piano électrique).

L’effet par insertion est un multi-effet contenant plusieurs effets simples tels que compresseur, distorsion et delay connectés en série. Chacun de ces effets est appelé “module d’effets”.Une combinaison de modules d’effets pouvant être employés simultanément se nomme un “algorithme”.

● MASTERING Un algorithme destiné à traiter un signal de mixage stéréo, par exemple au cours du mixage final.

L’arrangement des modules d’effet et le trajet du signal pour chaque algorithme sont représentés ci-dessous.

Le MRS-1608 propose les algorithmes suivants.

● MIC Chaque module d’effet a deux aspects, le type d’effet et les paramètres d’effet. Les réglages des paramètres et le type d’effet sde chaque module d’effet sont regroupés dans une entité nommée “Patch”.

Un algorithme pour enregistrer les voix etc. par micro.

● DUAL MIC Un algorithme avec 2 canaux entièrement indépendants pour 2 entrées mono et 2 sorties mono.

Le tableau ci-dessous vous donne le nombre de Patches pour chaque algorithme. Algorithme CLEAN DIST ACO/BASS SIM BASS MIC DUAL MIC 8X COMP EQ LINE MASTERING

Quand le mixer d’entrées est sélectionné comme position d’insertion, toutes les touches [ON/OFF] sont allumées en orange. Dans ces conditions, l’effet s’appliquera à une ou deux entrées comme sélectionné à l’étape 1.

NOTE Si l’enregistrement sur 8 pistes est inactif, vous ne pouvez pas sélectionner le mixer d’entrée comme position d’insertion, même si l’algorithme 8x COMP EQ a été sélectionné.

(enregistrement simultané sur 8 pistes)

OFF] des entrées 1-8 sont allumées en rouge

(→ p. 45). Pressez la touche [INPUT SOURCE].

La position d’insertion actuelle s’affiche.

L’entrée de numéro le plus faible est affectée au canal gauche (L) et celle de numéro plus fort au canal droit (R).

TRUC Si vous avez sélectionné deux entrées pour l’effet, les entrées

Cette section explique comment sélectionner le Patch de l’effet par insertion.

Pressez une des touches [ALGORITHM] dans la section d’effets. Sélectionnez la touche correspondant à l’algorithme désiré

La touche correspondante s’allume et l’écran de sélection de

Patch d’effet par insertion s’affiche.

Pour sélectionner un Patch pour l’effet par insertion, vous devez d’abord spécifier l’algorithme (combinaison de modules d’effets). Quand vous pressez toute touche

[ALGORITHM], la première ligne de l’afficheur indique “INSERT”, et la seconde un Patch inclus dans l’algorithme sélectionné.

s’afficheront en même temps, au format “INx/y” (où x/y représentent les numéros respectifs d’entrée).

La touche de statut de la piste sélectionnée ou la touche de statut [MASTER] s’allume en orange. Ces touches peuvent aussi servir à sélectionner la position d’insertion. Si vous pressez les touches de statut adjacentes d’une entrée impaire et paire à la suite “mono track x 2” est sélectionné (2 pistes mono).

EQ, la position se change en IN1 – 8, TR1 – 8, ou TR9 – 16 (selon le réglage fait précédemment). Assurez-vous encore que la position d’insertion désirée est sélectionnée.

EFFET TRUC L’indication “EMPTY” apparaît au lieu du nom de Patch si le Patch est vide. Sélectionner un tel Patch n’a pas d’effet.

Pour temporairement désactiver l’insertion d’effet, pressez la touche [BYPASS] en section effet.

● Envoi de la sortie d’un effet par insertion à une piste mono L

● Utilisation d’un effet par insertion à entrée mono sur une entrée mono/piste mono

“type d’effet”. Par exemple, dans l’algorithme MIC, le module d’effets MODULATION/DELAY offre 18 types d’effets tels que chorus, flanger et phaser, etc. (quand vous changez le type d’effet, l’arrangement des paramètres d’effet change également).

Pour cela, vous devez commencer par sélectionner un Patch utilisant l’algorithme désiré, même si vous voulez créer un

Patch sans base de départ.

MOD/DLY CHORUS L’indication de la première ligne concernant les différents modules d’effets correspond comme suit.

La première ligne de l’afficheur donne le type de module d’effets, suivi par “EDIT”. Cela signifie que le Patch peut maintenant être édité.

Pour les modules d’effets qui contiennent plusieurs types d’effet, le nom du type d’effet actuellement sélectionné s’affiche en seconde ligne de l’écran. Quand vous tournez la molette dans ces conditions, le type d’effet change.

-OFFTRUC Dans l’algorithme 8xCOMP EQ, les effets de chaque canal ne peuvent pas être commutés on ou off tous ensemble d’un coup. Toutefois, quand le réglage de l’effet correspondant est affiché, presser simplement la touche [ENTER] fait alterner l’effet entre

NOTE Nom du type d'effet

Les modules inclus dans TOTAL ne peuvent pas être désactivés.

Tournez la molette pour changer le réglage.

Pour des détails sur les types d’effet qui peuvent être sélectionnés pour chaque module d’effets et sur les paramètres d’effet pour chaque type, référez-vous à l’appendice situé en fin de ce manuel.

Cette section explique comment éditer le nom du Patch actuellement sélectionné.

Pour effectuer la procédure de mémorisation/ échange, pressez la touche [STORE].

Quand la procédure de mémorisation/échange est terminée, l’écran de sélection de Patch d’effet par insertion réapparaît.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Le nouveau nom est mémorisé, et l’appareil revient à l’écran de sélection de Patch d’effet par insertion.

NOTE N’oubliez pas que l’ancien nom reviendra si vous changez de

Patch sans avoir mémorisé le nom de Patch que vous venez d’éditer.

L’appareil revient à l’écran principal.

NOTE Le réglage “UTILITY REC SRC” est mémorisé pour chaque projet. Avant de commencer à enregistrer d’autres parties, ramenez le réglage sur “WET”.

Choisissez le mixer d’entrées comme point d’insertion d’effet.

Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. Nom du patch

A propos des Patches des effets en boucle

Les effets en boucle “reverb” et “chorus/delay” sont différents et indépendants. Reverb et chorus/delay ont chacun un “type d’effet” qui détermine leur type d’action et divers paramètres qui vous permettent d’ajuster le caractère de l’effet. Les réglages du type d’effet et des paramètres, ainsi qu’un nom, sont regroupés sous le terme de “Patch” d’effet en boucle. Un nouveau Projet contient 30 Patches de reverb et 30 Patches de chorus/delay. Vous pouvez instantanément changer les réglages de reverb ou chorus/delay en précisant l’effet pour lequel vous voulez sélectionner un Patch (reverb ou chorus/delay), puis en sélectionnant ce Patch. Le nombre de Patches disponibles pour chaque effet est donné ci-dessous.

REVERB CHORUS/DELAY Nombre de Patches

• Le statut allumé/éteint de la touche [REVERB] ou

[CHORUS/DELAY] correspond au statut on/off de ce module. Chaque pression fait permuter le statut.

Utilisez les touches PATCH SELECT [W]/[Q] ou la molette pour sélectionner le Patch à éditer.

SEND CHO DeepCho No.7

Par exemple, quand vous avez sélectionné un Patch d’effet reverb, l’indication suivante apparaît.

Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT].

Editer un Patch de boucle d’effet

Cette section explique comment sélectionner un Patch de reverb ou chorus/delay.

REVERB SEND LEVEL et CHORUS/DELAY SEND LEVEL du mixer de pistes sont montées, vous pouvez presser la touche PLAY [R] pour faire jouer le morceau et écouter le résultat donné par le nouveau Patch sélectionné.

Sélection d’un Patch de boucle d’effet

Un Patch édité peut être mémorisé dans tout emplacement du même effet de boucle. Vous pouvez aussi mémoriser un Patch existant dans un autre emplacement pour en faire une copie. Interchanger la position des Patches (échange) est aussi possible.

TRUC Si le contenu d’un Patch a été édité, l’indicateur “EDIT” de la partie supérieure de l’afficheur se change en “EDITED”. Quand le réglage revient à sa valeur d’origine, l’indicateur revient sur “EDIT”.

En écran de sélection de Patch d’effet par boucle envoi/retour, pressez la touche

Quand la procédure de mémorisation/échange est terminée, l’écran de sélection de Patch d’effet par boucle envoi/retour ré-apparaît.

• Les Patches que vous avez mémorisés sont sauvegardés

sur le disque dur comme partie du Projet.

• Les données de Patch incluses dans un Projet existant peuvent être chargées dans le Projet actuel (→ p. 149).

Quand vous avez fini l’édition, pressez la touche [EXIT].

L’appareil revient à l’écran de sélection de Patch d’effet de boucle.

NOTE Gardez à l’esprit qu’importer ainsi des Patches remplace ceux du Projet actuel. Prenez garde à ne pas accidentellement effacer des Patches que vous désireriez conserver.

Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner le Projet depuis lequel importer.

Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que le nouveau nom soit terminé.

Pour valider le nouveau nom, pressez deux fois la touche [STORE] en section de contrôle.

Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] pour afficher “UTILITY IMPORT” et pressez la touche [ENTER].

Le Patch source de l’import s’affiche. Utilisez la molette et les touches [ALGORITHM]/[REVERB]/[CHORUS/ DELAY] pour sélectionner le Patch et pressez la touche [ENTER]. Vous pouvez maintenant sélectionner le Patch de destination de l’import. Passez à l’étape 4.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière

d’une étape à la fois.

Projet du disque dur sur CD-R/RW.

• Cette section ne s’applique pas au modèle MRS-1608 sans graveur de CD-R/RW intégré. • Les CD en mode mixte ou protégés contre la copie ne peuvent pas être reproduits ou lus.

A propos de la création d’un

CD audio Le MRS-1608 vous permet d’écrire le contenu de la piste Master de tout projet sur un CD-R/RW au format CD-DA (données audio). Le résultat est un CD audio lisible par un lecteur de CD. Il existe deux façons d’écrire des données audio sur un CD-R/RW, décrites ci-dessous. ● Ecriture par Projet Cette méthode inscrit la piste Master d’un seul Projet sur le disque. Avec cette méthode, il est possible d’ajouter ultérieurement des données audio, tant que le disque n’a pas été finalisé. ● Ecriture par album Cette méthode implique de d’abord créer une liste pour le C D a u d i o ( a p p e l é e “ a l bu m ” ) q u i c o n t i e n t l e s informations sur les pistes Master des différents Projets à inclure. Le CD est ensuite écrit en une seule opération, et la finalisation est automatiquement accomplie, aussi estil impossible de rajouter des données audio ultérieurement.

“Finaliser” un CD audio se réfère à la procédure servant à le rendre lisible sur un lecteur de CD ordinaire autre que le MRS-1608. Après finalisation, aucune donnée ne peut plus être ajoutée à un CD-R/CD-RW.

A propos des disques

CD-R/RW Pour créer un CD audio, vous pouvez choisir comme support des disques CD-R ou CD-RW. Les caractéristiques de ces deux types de disques sont les suivantes. ● CD-R Ce type de support ne permet d’enregistrer ou d’ajouter des données qu’une seule fois. Une fois des données écrites, elles ne peuvent être ni changées ni effacées. Les CD-R existent avec des capacités de 650 et 700 Mo. Pour écrire sur disque une V-take de MRS-1608, un CDR vierge est nécessaire. Tant que le disque n’a pas été finalisé, il est possible d’ajouter d’autres données audio jusqu’à la capacité maximale du disque. Après finalisation, le disque peut être lu par un lecteur de CD ordinaire. ● CD-RW Ce type de support permet l’enregistrement, l’ajout et l’effacement (global) de données. Les CD-RW existent aussi avec des capacités de 650 et 700 Mo. Pour écrire sur disque une V-take de MRS-1608, un CDRW vierge ou totalement effacé est nécessaire. Tant que le disque n’a pas été finalisé, il est possible d’ajouter d’autres données audio jusqu’à la capacité maximale du disque. Même s’ils sont finalisés, des CD-RW ne sont pas lisibles par certains lecteurs de CD. Disque

• Les données d’onde de la V-take sélectionnée pour la piste Master sont enregistrées telles quelles sur le CD audio. Pour supprimer des portions vides avant ou après les éléments audio, vous pouvez utiliser la fonction de réduction (pour tronquer) (→ p. 52). • Si la V-take dure moins de 4 secondes, la piste Master ne peut pas être inscrite.

En pressant à ce point la touche PLAY [R], vous pouvez

écouter le contenu de la V-take.

Vous pouvez écrire le contenu de la piste Master du Projet actuel sur CD-R/RW. Quand vous créez un CD audio par

Projet, vous pouvez sélectionner n’importe quelle V-take de la piste Master comme source.

0 327 Pour graver de nouvelles données audio, utilisez un CDR/RW vierge ou un CD-RW complètement effacé Même si des données audio sont présentes, ajouter des données est possible tant que le disque n’a pas été finalisé.

Quand vous pressez la touche curseur Bas, la seconde ligne de l’écran affiche “REMAIN”, et le temps d’écriture restant sur le CD-R/RW inséré apparaît dans le compteur. Pressez la touche curseur Haut pour revenir à l’affichage précédent.

écoutez la V-take pour vérifier que la V-take correcte est sélectionnée.

Pressez deux fois la touche [ENTER].

Quand vous pressez une fois la touche, “CD Trkxx WRITE?” s’affiche et quand vous la pressez une seconde fois, l’affichage se change en “CD Trkxx SURE?” (où xx est le numéro de piste). Quand vous ajoutez des données à un CD-R/RW, cette indication vous permet de vérifier quelle piste du Projet sera gravée.

[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Durant la gravure, l’indication “wait...” s’affiche. Le compteur indique le statut de progression de la gravure. Quand la gravure est terminée, l’afficheur indique “CD Trkxx COMPLETE” (où xx est le numéro de piste).

Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

En répétant les étapes 2 – 8, vous pouvez ajouter des données audio au disque.

TRUC Les pistes Master de tous les Projets sélectionnés pour l’album sont gravées en une seul opération. Quand un

CD-R ainsi gravé est lu par un lecteur de CD, il n’y a pas de pause entre les pistes. Si nécessaire, vous pouvez utiliser les marqueurs placés dans le Projet comme information de sous-code PQ (spécifiant les positions de début/fin de plage et autres éléments) pour fractionner un seul Projet en multiples plages.

TRUC Vous pouvez dans l’album inclure des informations de liste de reproduction (Playlist) créée avec la fonction de lecture en séquence (→ p. 156).

NOTE Avant de lancer la procédure, utilisez la fonction pour tronquer les V-takes servant de matériau source.

Vérifiez les V-takes que vous voulez utiliser pour le CD audio sont sélectionnées pour les pistes Master des Projets.

(pour des informations sur l’écoute d’un CD-R/RW non finalisé sur le MRS-1608, référez-vous en page 157.)

Création d’un CD audio par album

Cette méthode implique de créer une liste pour le CD audio (appelée “album”) qui contient des informations sur les pistes Master de plusieurs Projets sauvegardés sur le disque dur. Le CD-R/CD-RW est alors gravé en une seule opération. Avec cette méthode, le disque sera automatiquement finalisé. Q u a n d vo u s e n r eg i s t r e z p a r a l bu m , l a V- t a ke dernièrement sélectionnée pour la piste Master de chaque Projet sera choisie comme matériau source. Il y a deux méthodes pour enregistrer par album:

CD-R gravé par cette méthode est lu sur un lecteur de CD, une pause de 2 secondes intervient entre les plages.

10. De la même façon, sélectionnez les Projets

L’indication “END OF ALBUM” signale la fin de la liste des Projets de l’album. Quand l’affichage d’album est appelé pour la première fois, aucun Projet n’a été réenregistré, par conséquent, l’indication “END OF ALBUM” apparaît.

N°/Nom de Projet Numéro et nom du Projet à graver comme piste N° de piste

Numéro de la piste à graver sur le CD-R/RW PRJ 001

pour la piste 3 et les pistes suivantes.

Le nombre maximal de pistes autorisé est de 99, à condition qu’il y ait assez d’espace libre sur le disque.

TRUC Quand vous pressez la touche curseur, la seconde ligne de l’écran affiche “REMAIN”, et le temps de gravure restant sur le CD-R/RW inséré apparaît dans le compteur. Pressez la touche curseur haut pour passer à l’affichage précédent.

● Pour changer les Projets d’un album

Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner le numéro de piste pour lequel vous désirez changer le Projet et utilisez la molette pour sélectionner un autre Projet.

● Pour insérer des Projets dans un album

Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner le numéro de piste où vous désirez insérer un

Projet. Pressez la touche [INSERT/COPY] dans la section rythmique. L’indication “INSERT?” s’affiche. Dans ces conditions, utilisez la molette pour sélectionner un autre Projet et pressez la touche [ENTER] (les pistes suivantes seront renumérotées). ● Pour supprimer un Projet d’un album

Presser la touche PLAY [R] dans ces conditions fera jouer la piste Master du Projet actuellement affiché.

• Un Projet dont la piste Master a une V-take non enregistrée sélectionnée ne peut pas être choisi comme matériau source.

Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner le numéro de piste où vous désirez supprimer un Projet. Pressez la touche [DELETE/

ERASE] dans la section rythmique. L’indication “DELETE SURE?” s’affiche. Pour supprimer le Projet de l’album, pressez la touche [ENTER] (les pistes suivantes seront renumérotées).

Vérifiez que la V-take sélectionnée est celle que vous voulez utiliser.

• Si les données de piste Master des Projets inclus dans un album ont été supprimées, l’album retourne à un statut vierge.

Quand le Projet de la piste 1 a été sélectionné, utilisez la touche curseur

Droite pour passer à la piste 2.

● Pour supprimer tous les Projets d’un album

Pour supprimer tous les Projets de l’album, pressez la touche [ENTER].

Pressez répétitivement la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. Chargez le Projet dont vous désirez changer la V-take et sélectionnez la V-take pour la piste

Master. Puis retournez à l’écran Album.

11. Quand vous avez mémorisé tous les

Projets désirés dans l’album, pressez la touche [ENTER] deux fois. L’affichage change comme suit.

TRUC Si vous pressez une fois encore la touche [ENTER], l’indication “xx Tracks BURN?” (où xx est le nombre de pistes) s’affiche. Vous pouvez vérifier le nombre total de pistes qui seront inscrites sur le disque depuis cet écran. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Durant la gravure, l’indication “wait...” s’affiche. Le compteur indique le statut de progression de la gravure. Q u a n d l a g r av u r e e s t t e r m i n é e , l e d i s q u e e s t automatiquement éjecté et le message “ALBUM NEXT?” apparaît. Pour graver un autre disque avec le même contenu, insérez un CD-R/RW vierge ou un CDRW qui a été totalement effacé et pressez la touche [ENTER]. Pour terminer le processus, pressez la touche [EXIT].

Emploi de la fonction marqueur pour séparer les pistes

Quand vous créez un CD audio par la méthode Disc-atonce, les informations de marqueur incluses dans le Projet peuvent servir à générer des informations de souscode PQ (spécifiant les positions de début/fin de piste et d’autres éléments) afin de fractionner un seul Projet en plusieurs pistes. La séparation de pistes par marqueur peut être activée ou désactivée pour chaque Projet. Par exemple, quand un Projet contient plusieurs morceaux ayant été enregistrés en direct, vous pouvez placer un marqueur au début de chaque morceau afin que l’enregistrement soit considéré comme plusieurs pistes sur le CD. Cela permet une recherche facile et un accès aux diverses pistes.

NOTE Pour utiliser la fonction de séparation de pistes par marqueur, au moins deux marqueurs (dont le marqueur de début de Projet 00) doivent être réglés.

Si la fonction marqueur est activée pour le Projet enregistré comme piste 1 du CD audio, l’indication suivante apparaît.

Projet, les pistes du CD audio seront allouées comme suit.

Projet 1 (séparation basée sur les

Projet 2 (sép. basée sur

être incluse dans un album.

PROJ001 (Playlist) dans un album

principal et vérifiez si les informations de marqueur ont été correctement créées pour le Projet.

apparaît et la séparation basée sur les marqueurs ne peut être activée.

TRUC Après importation des informations de Playlist, vous pouvez

éditer normalement l’album.

CD-RW, procédez comme suit. Cette méthode peut aussi servir à écouter un CD-R/CD-RW non encore finalisé.

Le numéro de la piste actuellement sélectionnée sur le CD s'affiche Statut de finalisation Quand un symbole * s'affiche ici, c'est que le CD-R/RW inséré n'est pas finalisé.

NOTE PLAYER Track1 * DIGITAL

(M), et secondes (S).

Insérez un CD audio dans le graveur de

Si le disque inséré est non finalisé, un symbole * s’affiche.

Indique la méthode de lecture actuellement sélectionnée pour le CD: DIGITAL ou ANALOG

Le signal audio numérique du CD est reproduit par la sortie pour écouteurs du graveur de CD-R/RW. Réglez le volume

avec la commande de volume du lecteur.

Pour lancer la lecture du CD audio, pressez la touche PLAY [R].

La lecture s’arrête, et le système saute au début du morceau suivant. ● Touche REW [T] La lecture s’arrête, et le système saute au début du morceau précédent.

Une fois qu’un disque a été finalisé, aucune piste ne peut lui être ajoutée.

Les informations de toutes les zones du disque sont effacées. Cette opération est plus lente que la procédure QUICK, mais tout le contenu du disque est effacé de façon fiable. Cette méthode est recommandée (le temps nécessaire est au maximum de 74 minutes pour un disque 650 Mo et de 80 minutes pour un disque 700 Mo). ● QUICK Seules les informations de pistes du CD-RW sont effacées. Cela prend moins de temps que la procédure d’effacement NORMAL.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

Le MRS-1608 peut lire les données audio d’un CD audio ordinaire inséré dans le graveur de CD-R/RW et enregistrer ces données sur toute piste/V-take de l’enregistreur interne. Les données peuvent alors être manipulées et éditées comme les autres pistes. C’est pratique pour, par exemple, utiliser des phrases de batterie ou de guitare d’un CD de sampling. Les données ne peuvent être lues que sous la forme de pistes entières de CD audio. Ne prendre qu’une plage n’est pas possible. Si vous ne voulez qu’une partie d’une piste, vous pouvez tronquer une piste après chargement pour supprimer les portions indésirables (→ p.52).

• Les données audio sont inscrites dans la V-take actuellement sélectionnée pour la piste de destination. Si nécessaire, sélectionnez au préalable la V-take appropriée.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche

[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

Cette section explique comment utiliser le graveur de CD-R/RW du MRS-1608 pour faire une copie d’un projet sur CD-R/RW et comment restaurer ce projet depuis la copie de sauvegarde. Vous pouvez soit créer des sauvegardes de Projets individuels ou sauvegarder tous les Projets d’un coup.

Sauvegarde d’un Projet sur

CD-R/RW Vous pouvez sélectionner n’importe quel Projet et le sauvegarder sur CD-R/RW comme copie de sécurité.

TRUC Cela sélectionne le projet à sauvegarder. L’afficheur donne en MB (méga-octets) l’espace nécessaire à la sauvegarde.

Un “dossier” est une unité hiérarchique qui sera créée sur le support de sauvegarde lors de la sauvegarde. Toutes les données d’un Projet sont stockées dans le même dossier.

Quand la sauvegarde est exécutée, un nouveau dossier est créé sur le CD-R/RW avec le nom “PROJxxx” (où xxx est le numéro de Projet). Ce nom peut être changé si désiré.

Si la taille du Projet dépasse la capacité du CD-R/RW, vous pouvez répartir la sauvegarde sur plusieurs volumes.

Pour exécuter la sauvegarde, pressez la touche [ENTER]. Pour annuler, pressez la touche [EXIT] à la place. Quand la sauvegarde commence, l’indication “DISCxxx BURNING (où xxx est le numéro de disque) s’affiche. Quand la sauvegarde est terminée, l’afficheur indique “SAVE COMPLETE”. Si la taille du Projet dépasse la capacité d’un CD-R/RW, le disque est éjecté après remplissage, et l’affichage change comme suit.

Tournez la molette pour sélectionner le

Projet et pressez la touche [ENTER].

“SAVE CANCEL?” (“Annuler la sauvegarde?”). Pressez la touche [ENTER] pour terminer la procédure.

Si tous les Projets sont sauvegardés en une seule opération, la restauration se fait, elle, Projet par Projet.

10. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois.

Sauvegarder tous les Projets sur

CD-R/RW Vous pouvez sauvegarder tous les Projets du disque dur sur support CD-R/RW afin d’en faire une copie de sécurité. Si la taille totale de tous les Projets dépasse la capacité d’un CD-R/RW, la sauvegarde se fera automatiquement sur plusieurs volumes, les Projets de plus petits numéros se trouvant sur les disques de plus petits numéros.

Insérez un CD-R/RW dans le graveur de

CD-R/RW. Pour sauvegarder un Projet, utilisez un CD-R/RW vierge ou un CD-RW qui a été totalement effacé.

NOTE Quand vous avez sauvegardé tous les Projets d’un seul coup, la restauration s’effectue individuellement par Projet.

Le côté droit de l’afficheur donne le numéro du Projet partiellement sauvegardé. Insérez le CD-R/RW suivant et pressez la touche [ENTER]. L’opération de sauvegarde reprend. Si plus de deux disques sont nécessaires, les étapes ci-dessus se répéteront.

NOTE Quand une sauvegarde s’étend sur plusieurs disques, restaurer un seul Projet nécessite d’insérer le disque où ce

Projet a été sauvegardé. Veillez donc à bien noter le numéro du disque et les Projets sauvegardés dessus, sur son étiquette et sur son boîtier.

4. Insérez le disque numéro 1. ● Si le Projet a été sauvegardé avec tous les

Insérez le disque où est stocké le Projet (s’il occupe plusieurs disques, insérez le premier disque contenant les données du Projet).

Quand le disque a été éjecté, il est aussi possible d’interrompre la sauvegarde. Pour cela, pressez la touche

[EXIT] quand l’indication “CHANGE DISCxxx” (où xxx est le numéro de disque) est affichée. L’indication se changera en “ALL SAVE CANCEL?” (“Annuler la sauvegarde?”). Pressez la touche [ENTER] pour terminer la procédure.

NOTE Si la sauvegarde du Projet s’étend sur plusieurs disques, veillez à insérer les disques dans le bon ordre. Autrement, les données du Projet ne seront pas lues correctement.

Projet vide est automatiquement affecté au Projet. Même si un Projet de même nom existe déjà sur le disque dur, il n’est pas remplacé.

Quand le disque a été éjecté, il est aussi possible d’interrompre l’opération de chargement. Pour cela, pressez la touche [EXIT] quand l’indication “CHANGE DISCxxx” (où xxx est le numéro de disque) est affichée. L’indication deviendra “LOAD CANCEL?” (“Annuler le chargement?”).

Pressez la touche [ENTER] pour mettre un terme à la procédure.

Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

Pressez la touche curseur Haut pour revenir à l’affichage d’origine.

Tournez la molette pour sélectionner le

Projet à charger, et pressez la touche [ENTER]. L’indication “LOAD SURE?” s’affiche.

Si la sauvegarde s’étend sur plusieurs disques, le disque sera automatiquement éjecté une fois les données chargées, et l’affichage changera comme suit.

Opérations sur un Projet

Dans le MRS-1608, les données nécessaires à la reproduction d’un morceau que vous avez créé sont regroupées en unités nommées “Projets”. En chargeant un Projet depuis le disque dur, vous pouvez toujours retrouver les conditions en vigueur lors de la sauvegarde de ce Projet. Un Projet contient les informations suivantes

Cette section explique les opérations telles que chargement ou sauvegarde d’un Projet. La procédure est la même pour la plupart des opérations. La procédure de base est la suivante.

• Données audio enregistrées sur les V-takes 1 - 10 des pistes 1 - 16 et de la piste Master

Procédure de base Depuis l’écran principal, pressez la touche [PROJECT].

Le menu Project s’affiche, vous permettant de sélectionner l’opération désirée.

• Programmes pour l’échantillonneur à pads • Echantillons utilisés par les programmes d’échantillonneur

TRUC Quand vous pressez la touche [PROJECT], le Projet actuel est automatiquement sauvegardé sur le disque dur.

Cette opération crée un nouveau Projet.

Référez-vous aux étapes 1 - 2 de

“Procédure de base” pour afficher “PROJECT NEW”. Puis pressez la touche [ENTER].

Le Projet à créer s’affiche.

Vous pouvez sélectionner un Projet qui a été sauvegardé sur le disque dur, et le charger.

Référez-vous aux étapes 1 - 2 de

“Procédure de base” pour afficher “PROJECT SELECT”. Puis pressez la touche [ENTER]. Le nom et le numéro du Projet à charger s’affichent.

Le numéro de Projet libre le plus petit est automatiquement affecté au nouveau Projet créé et un nom par défaut de type “PRJxxx” (où xxx est un numéro de Projet) lui est affecté.

Le premier caractère du nom de Projet clignote. Cela indique que vous pouvez changer le nom de Projet.

Si nécessaire, éditez le nom du Projet.

Droite pour déplacer le clignotement sur la lettre à changer, et tournez la molette pour sélectionner un caractère. Le nom du Projet pourra aussi être édité ultérieurement (→ p. 168).

Pressez la touche [ENTER] pour créer le

la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez

annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.

TRUC Si l’enregistreur est arrêté et que l’écran principal est affiché, vous pouvez appeler l’écran de l’étape 1 en pressant simplement la touche [NEW PROJECT].

TRUC Quand le MRS-1608 est mis sous tension, le dernier Projet sur lequel vous travailliez avant extinction est rechargé automatiquement.

Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour sélectionner l’écran désiré parmi ces options.

Le nom et le numéro du Projet à copier s’affichent.

Affiche l’espace disponible sur le disque dur interne en unités d’un Mo (méga-octet).

Projet source de la copie, et pressez la touche [ENTER]. L’écran de sélection du Projet de destination de la copie s’affiche.

92h12m11 Cette opération efface le Projet spécifié parmi ceux sauvegardés sur le disque dur.

Vous pouvez éditer le nom du Projet actuellement chargé.

[EXIT] pour revenir à l’écran principal.

Référez-vous aux étapes 1 - 2 de

“Procédure de base” pour afficher “PROJECT NAME”. Puis pressez la touche [ENTER]. Le nom du Projet actuel s’affiche.

Pour revenir à l’écran principal après édition du nom, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].

• Une fois qu’un Projet a été effacé, il ne peut pas être

récupéré. Utilisez cette opération avec soin.

• Un Projet dont la protection est activée (ON) ne peut pas être effacé. Réglez sa protection sur OFF et répétez la procédure. • Si vous effacez un Projet actuellement chargé, c’est le Projet de numéro immédiatement inférieur qui sera chargé automatiquement une fois la procédure d’effacement terminée.

(ON), les opérations suivantes sont impossibles.

NOTE Un Projet non protégé sera automatiquement sauvegardé à l’extinction ou lorsqu’un autre Projet sera chargé. Si vous avez terminé un morceau, nous vous recommandons d’activer sa protection (ON). Cela empêchera les changements que vous pourriez effectuer par inadvertance après avoir terminé le morceau.

• Suppression du Projet

• Edition ou enregistrement dans l’enregistreur • Changement de V-take • Edition d’un Patch (dont réglage on/off de module) • Enregistrement ou édition d’un Pattern rythmique ou morceau rythmique • Sauvegarde/suppression de Scènes, réglages de marqueurs, etc. • Création de boucle de phrases • Création de données d’échantillon pour la fonction échantillonneur à pads

Référez-vous aux étapes 1 - 2 de

“Procédure de base” pour afficher “PROJECT PROTECT”. Puis pressez la touche [ENTER]. L’écran de réglage ON/OFF de protection s’affiche.

Quand la protection est activée (ON) pour un Projet, un symbole de verrouillage apparaît à droite du numéro de Projet. Symbole de verrouillage

(regroupées sous le nom de "messages MIDI") d’être échangés entre appareils tels que des instruments de musique électronique et des ordinateurs. Le MRS-1608 supporte le MIDI et est doté des deux connecteurs MIDI suivants.

• Connecteur MIDI IN Sert à recevoir les messages MIDI envoyés par un appareil

MIDI externe. Ce connecteur est principalement utilisé pour recevoir des messages de note d’un appareil MIDI externe en vue de faire jouer le kit de batterie, le programme de basse ou l’échantillonneur à pads. • Connecteur MIDI OUT Sert à transmettre les messages MIDI du MRS-1608. Les messages de note qui représentent le contenu joué par un Pattern rythmique ou un morceau rythmique sont transmis par ce connecteur, ainsi que les informations de synchronisation utilisées par un appareil MIDI externe.

Ce que vous pouvez faire avec le MIDI Avec le MRS-1608, vous pouvez utiliser le MIDI pour les fonctions suivantes.

● Recevoir et envoyer des informations de jeu Vous pouvez utiliser un clavier MIDI externe ou un ordinateur pour envoyer des informations de jeu (messages de note On/Off) au connecteur MIDI IN du MRS-1608, pour faire jouer différents sons de la section rythmique. Quand vous créez un Pattern rythmique, vous pouvez utiliser un clavier MIDI externe au lieu des pads du MRS-1608 pour programmer des informations de jeu. Vous pouvez envoyer des messages de note On/Off depuis le MRS-1608 en jouant sur les pads ou lors de la lecture d’un morceau rythmique/Pattern rythmique. Ces messages peuvent servir à faire jouer une source sonore MIDI externe. ● Envoyer des informations de synchronisation Le connecteur MIDI OUT du MRS-1608 peut fournir des informations d’horloge MIDI ou de time code MIDI (MTC) à un séquenceur MIDI ou autre appareil MIDI externe. La lecture et les autres opérations de transport ainsi que celles de localisation peuvent être synchronisées. ● Envoyer/recevoir des informations de changement de programme Le MRS-1608 peut recevoir des messages de changement de programme d’un appareil MIDI externe pour changer le son de la section rythmique. Le MRS-1608 peut également envoyer des messages de changement de programme lorsque vous changez de son, ce qui permet à un appareil externe de changer en parallèle. ● Envoyer/recevoir des informations de changement de commande Via le connecteur MIDI IN, le MRS-1608 peut recevoir des messages de changement de commande d’un appareil MIDI externe pour piloter le niveau de la piste de batterie/basse. Via le connecteur MIDI OUT, le MRS-1608 peut également envoyer des messages de changement de commande en fonction des informations de niveau de batterie/basse contenues dans un morceau rythmique. ● Lire des SMF (Standard MIDI Files) Le MRS-1608 peut lire des SMF (fichiers MIDI) sur un CDROM/R/RW et en charger le contenu dans un Projet. Une fois chargé, un SMF va utiliser les sources sonores internes ou externes et être lu en synchronisation avec la section enregistreur ou la section rythmique (fonction lecteur de SMF).

● PRG CHG Commute On/Off la transmission de changement de programme.

● MTC Commute on/off la transmission de MIDI Time Code.

• La transmission de changement de commande est toujours activée, sauf si le canal d’émission/réception de kit rythmique/programme de basse est sur off.

Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “UTILITY MIDI”.

Régler le canal MIDI pour le kit de batterie/programme de basse Vous pouvez spécifier les canaux MIDI pour le kit de batterie et le programme de basse. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher "MIDI DRUM CH" ou "MIDI BASS CH" et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants.

10CH Transmission des messages d’horloge MIDI Ce réglage détermine si les messages de synchronisation MIDI par horloge seront transmis. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher “MIDI CLOCK” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants.

● ON (Transmission activée) L’horloge MIDI sera transmise lorsque le MRS-1608 sera en fonctionnement (réglage par défaut). ● OFF (Transmission désactivée) L’horloge ne sera pas transmise. L’horloge sera produite en fonction du tempo du Pattern rythmique/morceau rythmique qui joue. Pour que l’appareil MIDI externe joue en synchronisation au bon tempo, vous devrez spécifier le tempo du Pattern rythmique (morceau rythmique). Aussi, pour synchroniser l’indication de mesure entre le MRS-1608 et l’appareil MIDI, le format de mesure du Pattern/morceau rythmique doit être réglée.

NOTE L’horloge sera transmise même si les pistes de batterie ou de basse sont neutralisées (touches de statut [DRUM]/[BASS]

(Start/Stop/Continue) ainsi que de l’horloge MIDI.

• Quand vous transmettez les messages d’horloge depuis le

MRS-1608, il est recommandé de neutraliser les canaux

MIDI du kit de batterie/programme de basse. La synchronisation peut devenir instable si des messages MIDI autres que ceux d’horloge sont également transmis.

Transmission des messages de position dans le morceau

Vous pouvez choisir que les messages de position dans le morceau (Song Position pointer) soient transmis ou non. Le pointeur de position dans le morceau est un message MIDI qui indique la position actuelle sous forme d’un nombre de temps écoulés depuis le début. Normalement, il est utilisé en conjonction avec l’horloge MIDI. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher “MIDI SPP” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants.

● ON (Transmission activée) Les messages MIDI de position dans le morceau seront transmis quand une procédure de localisation (accès direct à un point) sera accomplie sur le MRS-1608 (réglage par défaut). ● OFF (Transmission désactivée) Les messages de position dans le morceau ne seront pas transmis.

Transmission des messages de démarrage/arrêt/reprise

Vous pouvez déterminer si les messages de démarrage/arrêt/ reprise (Start/Stop/Continue) seront transmis ou non. Ce sont des messages MIDI qui commandent les déplacements d’un appareil, le faisant jouer ou s’arrêter. Normalement, ces messages sont utilisés en conjonction avec l’horloge MIDI. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher “MIDI COMMAND” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants.

● ON (Transmission activée) Le message Start/Stop/Continue approprié sera transmis quand le MRS-1608 s’arrête ou commence à jouer (réglage par défaut). ● OFF (Transmission désactivée) Les messages Start/Stop/Continue ne sont pas transmis.

Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher “MIDI PRG CHG” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants.

● ON (Transmission activée) Quand vous changez de kit de la section rythmique sur le MRS-1608, un message de changement de programme est envoyé sur le canal correspondant (réglage par défaut).

● 30 (30 images/seconde, non-drop)

Quand le MRS-1608 fonctionne, les messages MTC sont envoyés avec le réglage de nombre d’images par seconde correspondant. ● OFF (Transmission désactivée) Les messages MTC ne sont pas transmis. La sortie de messages MTC est basée sur les informations d’horloge de l’enregistreur. Quand vous utilisez le MTC pour synchroniser les appareils MIDI, le MRS-1608 fonctionne toujours comme maître MTC. Réglez l’autre appareil pour fonctionner comme esclave MTC recevant les messages MTC et réagissant en conséquence. Un exemple de synchronisation du MRS-1608 avec un séquenceur est donné ci-dessous. Maître MTC Esclave MTC MTC

● OFF (Transmission désactivée)

Les messages de changement de programme ne sont pas transmis.

• Quand la transmission MTC est activée, les messages d’horloge, de pointeur de position dans le morceau et de

démarrage/arrêt/reprise sont tous désactivés.

Transmission des messages de

MIDI Time Code (MTC) Vous pouvez déterminer si les messages de MIDI Time Code (MTC) utilisés pour la synchronisation seront transmis. Référez-vous aux étapes 1 – 4 de “Procédure de base” pour afficher “MIDI MTC” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants.

30 SMF peut exploiter les sources sonores internes et externes et jouer en synchronisation avec la section enregistreur ou la section rythmique, en utilisant les sons de la section rythmique ou des sources sonores MIDI connectées en prise MIDI OUT. Cette section explique comment utiliser cette fonction.

TRUC Le “Format 0” est un type de SMF qui contient les informations de jeu de tous les canaux MIDI sur une seule piste.

NOTE Les types de SMF suivants ne peuvent pas être lus.

• SMF de Format 1 ou Format 2 • Les fichiers gravés sur un CD-ROM/R/RW non conforme au standard ISO 9660 niveau 2. • Les fichiers d’un CD-R/RW non finalisés

En suivant les étapes ci-dessous, vous pouvez lire un SMF sur CD-ROM/R/RW et le charger dans un Projet. Le nombre maximal de SMF par Projet est de 100.

TRUC En utilisant une carte optionnelle UIB-02, il est possible de directement copier les SMF d’un ordinateur dans un Projet.

Pour faire cela, le SMF doit être copié dans le dossier PROJxxx (où xxx est le numéro de Projet).

Depuis l’écran principal, pressez la touche

[UTILITY/TRACK EDIT] dans la section afficheur.

“UTILITY TR EDIT” s’affiche.

Détermine si les canaux MIDI (1-16) des informations de jeu du SMF sont dirigés vers le programme de basse interne du MRS-1608. Les informations véhiculées par le canal sélectionné ici ne seront pas envoyées au connecteur MIDI OUT. Quand ce paramètre est réglé sur OFF, aucune information de jeu n’est envoyée au programme de basse.

Le schéma ci-dessous montre un exemple de réglage pour utiliser le MRS-1608 comme lecteur de SMF exploitant des sources sonores externes. Dans cet exemple, les informations de jeu du SMF ne sont envoyées qu’au connecteur MIDI OUT.

• Quand un SMF est reproduit dans les conditions ci-dessus, les informations de jeu du SMF et les informations du morceau rythmique ou Pattern rythmique du MRS-1608 sont envoyées au kit de batterie/programme de basse interne simultanément. Si vous désirez n’utiliser les kits de batterie/ programmes de basse que pour le SMF, vous devez d’abord sélectionner un morceau/Pattern rythmique vide. • Si le SMF contient des messages de changement de programme ou de changement de commande, ceux-ci modifieront les paramètres correspondants des sources sonores internes (son, volume, hauteur) (les messages de Pitch Bend n’affectent que le programme de basse).

Depuis l’écran principal, pressez la touche

[UTILITY/TRACK EDIT] dans la section afficheur.

“UTILITY TR EDIT” s’affiche.

Le schéma suivant montre un exemple de réglage pour utiliser le MRS-1608 comme lecteur de SMF pilotant à la fois les sources sonores interne et externe. Dans cet exemple, les informations de jeu du canal MIDI 9 du SMF sont envoyées au programme de basse, celles du canal MIDI 10

ChToDrum et “9” (canal MIDI 9) pour le paramètre ChToBass.

Faites le réglage pour l’autre paramètre de la même façon.

• Si les informations de format de mesure du SMF et de la

Projet. Pour cela, sélectionnez le SMF à supprimer, puis pressez

section rythmique diffèrent, la position de la piste audio et

la touche [DELETE/ERASE] en section rythmique. L’indication

celle du SMF peuvent différer en cas de positionnement par

“SURE?” apparaît. Pressez la touche [ENTER] pour le supprimer.

Le fichier est sélectionné et l’affichage retourne au menu SMF.

Le menu utilitaire s’affiche.

Le SMF est joué en conjonction avec la section enregistreur/ section rythmique.

Dans ces conditions, vous pouvez choisir d’activer la lecture de SMF.

Vérifiez que le réglage est ON, et pressez la touche [EXIT].

Dans les conditions par défaut d’un Projet, le réglage est

ON, s’il a été réglé sur OFF, tournez la molette pour sélectionner ON.

Playlist dans un album utilisé pour créer un CD audio.

Création d’une Playlist

L’écran d’enregistrement de Projets dans la Playlist apparaît. “END OF LIST" signale la fin de la Playlist.

Quand la Playlist est vide, “END OF LIST” apparaît dès le début de la liste.

0 0 0 N° et nom de Projet

Enregistrez les Projets dans une Playlist comme suit.

Vérifiez que la V-take que vous voulez reproduire est sélectionnée pour la piste Master de chaque Projet.

Position de lecture du Projet dans la séquence

Master du Projet en heures (H), minutes (M), secondes (S), et millisecondes (MS)

• Les Projets pour lesquels une V-take vierge est sélectionnée pour la piste Master ne peuvent pas être enregistrés dans une Playlist. Si le nom du Projet désiré n’apparaît pas dans l’afficheur, vérifiez la V-take sélectionnée pour cette piste Master. • Si la V-take fait moins de 4 secondes de long, la piste Master ne peut pas être enregistrée dans la Playlist.

Utilisez la même procédure pour sélectionner les Projets des positions suivantes. Un maximum de 99 Projets peuvent être enregistrés dans une Playlist.

Quand vous avez enregistré tous les

Projets désirés dans la Playlist, pressez plusieurs fois la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal.

TRUC Le contenu de la Playlist est automatiquement mémorisé.

NOTE Si les données de la piste Master pour les Projets inclus dans une Playlist ont été supprimées du disque dur, la Playlist retourne à un statut vierge.

● Pour changer les Projets d’une Playlist

Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le numéro de position pour lequel vous désirez changer le

Projet et utilisez la molette pour sélectionner un autre Projet. ● Pour insérer un Projet dans une Playlist

Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le numéro de position où vous voulez insérer un Projet.

Pressez la touche [INSERT/COPY] dans la section rythmique. L’indication “INSERT?” s’affiche. Dans ces conditions, utilisez la molette pour sélectionner un autre projet et pressez la touche [ENTER] (les Projets suivants sont renumérotés). ● Pour supprimer un Projet dans une Playlist

Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le numéro de position où vous voulez supprimer un Projet.

Pressez la touche [DELETE/ERASE] dans la section rythmique. L’indication “DELETE SURE?” s’affiche. Pour supprimer le Projet de la Playlist, pressez la touche [ENTER] (les Projets suivants sont renumérotés).

Reproduction de Playlist

Sélectionnez la Playlist pour une reproduction enchaînée des Projets comme suit.

Depuis l’écran principal, pressez la touche

● Pour changer la V-take de la piste Master

Pressez répétitivement la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. Chargez le Projet dont vous désirez changer la V-take et sélectionnez la V-take voulue pour la piste Master. Puis retournez à l’écran d’enregistrement de

Emploi de la fonction accordeur

Le MRS-1608 comprend un accordeur polyvalent qui peut aussi accepter les guitares 7 cordes et d’autres accords non conventionnels. Cette section explique comment utiliser la fonction accordeur.

Lance la reproduction depuis le début du Projet en cours.

Interrompt la lecture du Projet et ramène au début du

Projet actuel. ● Touche ZERO [U]

Ramène au projet enregistré en première position de lecture.

Vous devez régler sur OFF toutes les entrées non nécessaires à l’accord.

L’effet par insertion et l’effet par boucle envoi/retour sont court-circuités et l’accordeur intégré est activé. Si c’est la première fois que la fonction est utilisée, l’accordeur chromatique est sélectionné.

Type d'accordeur actuellement sélectionné

également l’éloignement de la hauteur actuelle par rapport à la hauteur correcte.

>>A ZOOM MRS-1608 Réglez la hauteur jusqu’à ce que l’indication “<>” encadre la note désirée.

être réglée sur une plage 435 – 445 Hz, par paliers de 1 Hz. Quand la valeur est changée, l’affichage d’origine revient après un instant.

Connectez la guitare ou la basse à accorder à une des prises d’entrées

GUITAR/BASS INPUT 1/2. Pressez la touche [ON/OFF] de l’entrée à laquelle l’instrument est connecté pour l’allumer en rouge.

Pressez la touche [TUNER] dans la section d’effets et utilisez les touches curseur

Gauche/Droite pour sélectionner le type d’accordeur. Quand la fonction accordeur est active, les touches curseur Gauche/Droite servent à changer de type d’accordeur. Les types d’accordeur et les notes pour chaque corde sont donnés dans le tableau ci-dessous.

440Hz TRUC Si nécessaire, vous pouvez changer la hauteur de référence (A = 440 Hz). la procédure est la même que pour l’accordeur chromatique.

Changer la fonction de la pédale commutateur

Avec les réglages par défaut d’un Projet, une pédale commutateur connectée en prise FOOT SW peut être utilisée pour piloter lecture et arrêt de l’enregistreur. Si vous désirez utiliser la pédale commutateur pour piloter l’enregistrement Punch In/Out manuel (→ p. 39), utilisez la procédure suivante pour changer le réglage interne.

Master final sur un autre enregistreur numérique. La procédure est la suivante.

Tournez la molette pour sélectionner “ON”.

● OFF (réglage par défaut)

La copie numérique depuis votre bande Master vers un autre enregistreur numérique est autorisée.

● ON Des données SCMS (Serial Copy Management System ou système de gestion des copies en série) seront ajoutées au signal numérique produit par la prise [DIGITAL OUTPUT]. Il ne sera pas possible de faire des copies numériques (copies de troisième génération) depuis une bande Master ou un disque Master qui contient ces données.

Si la carte USB optionnelle UIB-02 est installée dans le MRS-1608, le disque dur interne du MRS-1608 peut être reconnu par un ordinateur (Windows/Macintosh) comme un disque dur externe. Cela permet le transfert de données audio, la sauvegarde de Projets, etc. Pour rendre cela possible, connectez l’ordinateur et le MRS-1608 avec un câble USB et faites passer le MRS-1608 en mode USB, comme décrit ci-dessous.

TRUC L’UIB-02 est compatible avec Windows (98/98SE/Me/2000/

XP) et MacOS (9.1/9.2/MacOS X). Selon l’ordinateur et le système d’exploitation, une installation de pilote peut être nécessaire. Pour des détails, voir le manuel en ligne fourni avec l’UIB-02.

Pour des détails sur le fonctionnement, voir le manuel en ligne fourni avec l’UIB-02.

MRS-1608. Quand vous pressez la touche [ENTER], le MRS1608 et l’ordinateur seront en ligne (“I/F WORKING” s’affiche). Pour démarrer en mode normal, annulez le statut en ligne et pressez la touche [EXIT].

Maintenance du disque dur

Restaure les fichiers système et différentes données nécessaires au fonctionnement.

● Init ALL (initialisation totale)

Formate le disque dur et restaure les fichiers système et diverses données nécessaires au fonctionnement. Tous les

Projets de l’utilisateur seront effacés.

Pressez la touche [ENTER] pour exécuter la commande.

Les indications affichées ensuite et les étapes de procédure diffèrent pour chaque commande. Voir la section correspondante ci-dessous.

Cette section décrit comment tester et restaurer l’intégrité des données du disque dur interne, et comment accomplir d’autres fonctions de maintenance du disque dur.

Cette action sert à tester et à restaurer les données du disque dur interne. Accomplissez-la quand le fonctionnement du MRS-1608 est devenu instable.

NOTE La fonction ScanDisk ne peut pas toujours restaurer les fichiers endommagés. Pour se protéger contre la perte de données, il est recommandé de régulièrement sauvegarder vos données du disque dur sur CD-R/RW.

Le menu ScanDisk de sélection de la méthode de test apparaît.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir à la condition de l’étape 1.

● ChekFile (Check File)

Cette fonction ne fait que tester tous les fichiers, mais ne les répare pas automatiquement. Si un problème est trouvé, un message s’affiche.

Retour de la totalité du disque dur aux réglages d’usine par défaut (initialisation totale) Cette action formate le disque dur et restaure les fichiers s y s t è m e e t d iv e r s e s d o n n é e s n é c e s s a i r e s a u fonctionnement. Tous les Projets existants, y compris les données de morceau de démonstration, seront effacés.

être récupérés. Utilisez cette fonction avec un soin extrême.

Quand la fonction ScanDisk est terminée, pressez la touche [EXIT].

L’appareil retourne à la condition de l’étape 1.

Retour des données de fichiers système aux réglages d’usine

(initialisation d’usine) Cette action ne restaure que les fichiers système et autres données nécessaires au fonctionnement du MRS-1608. Les Projets créés par l’utilisateur ne sont pas affectés par cette opération. Essayez cette procédure si le fonctionnement du MRS-1608 reste instable après avoir lancé la fonction ScanDisk.

Référez-vous aux étapes 1 - 3 de

"Procédure de maintenance de base" pour afficher "Init Fac" puis pressez la touche [ENTER].

L’indication "Init Fac SURE?" s’affiche pour confirmer l’opération.

En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir à la condition de l’étape 1.

Sure? ◆ Restauration des conditions d’usine par défaut (RECOVER) Cette action restaure toutes les données y compris les morceaux de démonstration comme lorsque l’unité est sortie d’usine. Tous les Projets créés par l’utilisateur seront effacés.

• Une fois effacés, vos Projets ne peuvent pas être récupérés. Utilisez cette fonction avec un soin extrême. • Si vous voulez préserver vos Projets, sauvegardez-les sur CD-R/RW (→ p. 161).

◆ Initialisation d’usine (VER UP)

Cette action restaure les fichiers système et toutes les données nécessaires sur le disque dur pour le fonctionnement du MRS-1608.

Quand la maintenance est terminée, l’indication “Done” apparaît. Retirez le CD-ROM du lecteur et relancez le

MRS-1608. Pour annuler la procédure, pressez la touche [POWER] avant de pressez la touche [ENTER] pour éteindre l’appareil.

10 morceaux par Projet 999 mesures par morceau, 99 mesures par Pattern

Disque dur ◆ Pas de son ou son très faible • Vérifiez les connexions de votre système d’écoute et son réglage de volume. • Assurez-vous que les touches de statut de la section mixer sont allumées en vert et que les faders sont montés. Si une touche est éteinte, pressez-la pour l’allumer en vert. • Assurez-vous que le fader Master est monté. • Si une Scène dont le volume est baissé a été affectée à un marqueur, le volume baissera automatiquement lorsque ce marqueur sera atteint. Supprimez la Scène affectée au marqueur (→ p. 85). • L’enregistreur ne fonctionne pas quand la touche [RECORDER] est éteinte. Pressez la touche [RECORDER] pour qu’elle s’allume.

◆ Bouger le fader ne change pas le volume

Sur les canaux pour lesquels le couplage stéréo est activé, le fader du canal pair n’a pas d’effet. Désactivez le couplage stéréo (→ p. 82), ou bougez le fader du canal impair correspondant.

◆ L’afficheur indique “Don’t Play” et la lecture est impossible

L’enregistreur ne démarrera pas dans l’écran actuel. Pressez plusieurs fois la touche [EXIT] pour revenir à l’écran principal.

◆ Pas de signal entrant ou son très faible

• Assurez-vous que la touche [ON/OFF] correspondant à l’entrée est allumée. • Assurez-vous que la commande [INPUT] ou [GUITAR/BASS INPUT] correspondante est montée. • Assurez-vous que la commande [REC LEVEL] correspondante est montée. Si elle est montée, baissezla temporairement et remontez-la.

Problèmes durant l’enregistrement

◆ Impossible d’enregistrer sur une piste • Assurez-vous que vous avez sélectionné une piste d’enregistrement. • Vérifiez si vous avez assez d’espace sur le disque dur (→ p. 167). • L’enregistrement n’est pas possible si le Projet est protégé contre l’écriture. Désactivez la protection (→ p. 169) ou utilisez un autre Projet. • Quand la fonction d’enregistrement sur 8 pistes (→ p. 45) est active, l’enregistrement sur les pistes 9/10 – 15/ 16 n’est pas possible. Pour enregistrer sur ces pistes, désactivez l’enregistrement sur 8 pistes.

◆ Le signal d’un instrument ou d’un micro connecté en prise INPUT n’est pas reçu

Quand des instruments/micros sont connectés aux prises ayant le même numéro à la fois en face avant et en face arrière (INPUT 1 et GUITAR/BASS INPUT 1, ou INPUT 2 et GUITAR/BASS INPUT 2), c’est la prise de face avant qui a priorité.

◆ Le son enregistré souffre de distorsion

• Vérifiez si le réglage de sensibilité d’entrée (commandes [INPUT] et [GUITAR/BASS INPUT]) et le réglage de niveau d’enregistrement (commande [REC LEVEL]) sont appropriés. • Baissez le fader pour que le point 0 dB de l’indicateur de niveau ne s’allume pas. • Si le gain de l’égaliseur du mixer de pistes est réglé très haut, le son peut souffrir de distorsion même si vous baissez le fader. Réglez l’égaliseur à une valeur appropriée. • Quand l’effet par insertion est appliqué à l’entrée, vérifiez si le niveau de sortie d’effet (réglage du niveau de Patch) est approprié.

◆ L’indication “Stop Recorder” s’affiche et l’action demandée est impossible.

L’opération n’est pas possible tant que l’enregistreur est en marche. Pressez la touche STOP [P] pour arrêter l’enregistreur.

Quand l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné, la sélection du point d’insertion est limitée (→ p. 140).

◆ L’effet par insertion ne s’applique pas

• Vérifiez que la touche [BYPASS/TUNER] est éteinte. • Vérifiez que l’effet est inséré à l’emplacement désiré (→ p.140).

◆ L’effet par boucle envoi/retour ne s’applique pas

• Assurez-vous que la touche [CHORUS/DELAY] ou [REVERB] est allumée. Si elle est éteinte, pressez la touche plusieurs fois pour l’allumer. • Assurez-vous que le niveau d’envoi pour chaque piste est monté (→ p. 80).

Problèmes avec la section rythmique

◆ Impossible d’entendre la reproduction de la section rythmique • Assurez-vous que les touches de statut [DRUM]/ [BASS] sont allumées en vert. • Assurez-vous que les faders [DRUM]/[BASS] sont montés. S’ils sont montés, baissez-les et remontez-les. • Assurez-vous que vous n’avez pas sélectionné un Pattern rythmique vierge (nom de Pattern "EMPTY"). • Vérifiez ce qui est sélectionné comme son à reproduire, kit de batterie/programme de basse ou échantillonneur à pads. Un son non sélectionné ne jouera pas. • Si l’échantillonneur est choisi comme son à reproduire, vérifiez que des échantillons sont affectés aux pads.

◆ Impossible d’entendre la reproduction du morceau rythmique

• Dans le cas d’un nouveau Projet, le morceau rythmique n’a pas encore été créé aussi n’entendrez-vous aucun son. Créez le morceau rythmique ou chargez un Projet pour lequel un morceau rythmique a été créé. • Quand vous utilisez des signaux de changement de commande envoyés d’un appareil MIDI externe, le volume de batterie ou de basse peut être abaissé. Réglez les canaux MIDI de batterie et de basse sur OFF ou vérifiez le réglage sur l’appareil MIDI externe.

◆ Impossible d’enregistrer ou d’éditer un

Pattern rythmique • Quand la touche [RHYTHM] est éteinte ou clignote, il n’est pas possible d’enregistrer ou d’éditer un Pattern rythmique ou morceau rythmique. Pressez la touche [RHYTHM] pour l’allumer. • Si l’afficheur indique “SEQ FULL”, cela signifie que vous avez utilisé toute la mémoire de section rythmique. Veuillez supprimer des Patterns rythmiques inutiles pour libérer de la mémoire.

◆ Les sons enregistrés dans le Pattern rythmique ne jouent pas

Les sons qui dépassent la polyphonie maximale (24 sons pour le kit de batterie + programme de basse; 24 sons pour l’échantillonneur à pads) ne seront pas joués. Supprimez quelques-unes des autres notes qui ont déjà été enregistrées, ou limitez-vous à la polyphonie maximale lors de l’enregistrement.

◆ L’échantillonneur à pads ne joue pas

Quand un programme d’échantillonneur vide a été sélectionné, aucun échantillon n’est affecté aux pads. Sélectionnez un des programmes d’échantillonneur preset.

◆ Impossible d’ajouter des échantillons à l’échantillonneur

Si l’afficheur indique “SPL FULL”, la mémoire de l’échantillonneur à pads a été utilisée au maximum de sa capacité. Supprimez des échantillons inutiles pour libérer de la mémoire.

Problèmes avec le MIDI

◆ Les sons de batterie/basse du MRS-1608 ne peuvent pas être déclenchés par un appareil MIDI externe • Assurez-vous qu’un câble MIDI est correctement branché entre le connecteur MIDI OUT de l’appareil externe et le connecteur MIDI IN du MRS-1608. • Assurez-vous que les canaux MIDI d’émission de l’appareil externe correspondent aux canaux MIDI de réception du kit de batterie/programme de basse du MRS-1608. • En la programmation pas à pas d’un Pattern rythmique, un appareil MIDI externe ne peut pas être utilisé.

◆ Impossible de se synchroniser avec un appareil MIDI externe

◆ Aucun son quand vous frappez sur les pads

Si la sensibilité du pad a été réglée sur "SOFT", vous n’obtiendrez pas de son puissant même en frappant fort sur les pads. Changez le réglage de sensibilité (→ p. 120).

• Assurez-vous qu’un câble MIDI est correctement branché entre le connecteur MIDI IN de l’appareil externe et le connecteur MIDI OUT du MRS-1608.

• La synchronisation avec un appareil MIDI externe n’est possible qu’en utilisant la sortie d’horloge MIDI ou MTC du MRS-1608. Le MRS-1608 ne peut pas se

En cas de synchronisation sur le MTC (MIDI Time

Code), assurez-vous que la sortie de MTC est activée sur le MRS-1608 (→ p. 173). Assurez-vous que l’appareil MIDI externe est réglé pour recevoir l’horloge MIDI ou le MTC et se synchroniser sur elle. Assurez-vous que l’appareil MIDI externe est en mode de lecture.

◆ Impossible de charger un SMF depuis un CDROM ou CD-R/RW

• Assurez-vous que le SMF est au format 0 et que le nom de fichier et son extension sont appropriés. • Un SMF enregistré sur un CD-R/RW non finalisé ne peut pas être chargé.

◆ Impossible de lire un SMF Assurez-vous que le réglage de lecture de SMF est sur

“ON” (→ p. 176).

Problèmes avec le graveur de CD-R/RW

◆ Impossible de lire un CD audio créé avec le MRS-1608 sur un lecteur de CD ordinaire • Vérifiez si le disque a été finalisé. • Sur certains lecteurs de CD anciens, les CD-R/RW ne seront pas lus correctement comme des CD audio, même s’ils ont été finalisés. • Les disques créés avec des supports CD-RW peuvent ne pas être lisibles par un lecteur de CD ordinaire.

◆ Impossible d’écrire des données audio sur

CD-R/RW Si le disque a déjà été finalisé, aucune autre donnée ne peut y être inscrite.

◆ Impossible d’accomplir une sauvegarde

Vérifiez si des données audio ont déjà été écrites sur le disque CD-R/RW. Un tel disque ne peut pas être utilisé pour la sauvegarde.

◆ Impossible de lire un Projet réparti sur plusieurs disques

Quand la sauvegarde d’un Projet s’étend sur plusieurs disques, insérez le disque numéro 1. Quand la totalité du disque dur a été sauvegardée, insérez le premier disque qui contient des données pour le Projet désiré.

• Vérifiez si le fichier audio a une extension correcte

(.WAV ou .AIF). • Un fichier audio d’un CD-R/RW non finalisé ne peut pas être lu.

◆ Impossible d’enregistrer sur un enregistreur externe connecté en prise DIGITAL OUTPUT

• Vérifiez si l’entrée numérique a été sélectionnée comme source d’enregistrement sur l’enregistreur externe. Vérifiez aussi que l’enregistreur externe s’est verrouillé sur la fréquence d’échantillonnage du signal entrant. • Assurez-vous que l’enregistreur externe accepte le format audio S/P DIF.

◆ Impossible de créer un nouveau Projet ou de copier un Projet

Si l’afficheur indique “PRJ FULL”, la mémoire de Projet a été utilisée à sa capacité maximale. Supprimez des Projets inutiles pour libérer de la mémoire.

◆ Un des messages suivants s’affiche quand vous essayez d’exécuter une commande

CD FULL Il n’y a pas suffisamment d’espace libre sur le CD-R/RW.

Insérez le disque ayant le numéro xxx.

NO AUDIO Le disque dans le graveur de CD-R/RW n’est pas un disque audio.

NO DATA Les données spécifiées n’existent pas.

NO DISC Il n’y a pas de disque inséré dans le graveur de CD-R/RW.

NotBLANK Le CD-R/RW n’est pas vide.

NOT CD-R Le disque inséré dans le graveur de CD-R/RW n’est pas un CD-R/RW.

HDD FULL Il n’y a plus assez d’espace libre sur le disque dur interne.

Règle le niveau de sortie du module.

Module PRE AMP/DRIVE J-CLN US-CLN US-DRV TWEED CLASS A UK-CRU UK-DRV CMB 335

Son saturé qui modélise un ampli à lampe. Son d’un petit ampli combo à lampe, avec distorsion sèche. Son crunch unique qui modélise un ampli combo de type anglais. Son crunch unique qui modélise un ampli multi-corps à lampe de type anglais. Son saturé qui modélise un ampli multi-corps à lampe de type anglais. Son qui modélise un ampli combo à lampe caractérisé par un long sustain. Son saturé à haut gain qui modélise un ampli multi-corps à lampe. Son qui modélise un ampli multi-corps à lampe caractérisé par de grosses basses et une légère distorsion. Son saturé qui modélise un ampli à haut gain adapté à une guitare solo. Son typique des années 60 d’une pédale Fuzz produite au travers d’un ampli multi-corps. Modélisation d’un ampli basse avec des bas-médiums très clairs. Modélisation d’un ampli basse avec saturation de style vintage.

SNS BASS CR+CAB TS+CAB GV+CAB MZ+CAB

Combinaison de crunch et de simulateur d’enceinte. Combinaison de saturation vintage et de simulateur d’enceinte. Combinaison de distorsion vintage et de simulateur d’enceinte. Combinaison de distorsion style «Metal» et de simulateur d’enceinte. Combinaison de distorsion du Zoom 9002 et de simulateur d’enceinte.

Règle le niveau de sortie du module.

Sélectionne le type d’enceinte.

Enceinte de type combo.

Produit un son plus brillant que Combo. Une enceinte à réponse neutre. Produit les caractéristiques d’une enceinte multi-corps. Le son d’une enceinte de type combo pour basse. Le son d’une enceinte multi-corps pour basse. Sélectionne le type de haut-parleur. Le son d’un ampli guitare de type combo avec un HP 12 pouces. Le son d’un ampli guitare de type combo avec deux HP 12 pouces. Le son d’un ampli guitare de type combo avec un HP 10 pouces Le son d’un ampli guitare multi-corps avec quatre HP 10 pouces. Le son d’un mur d’amplis guitare multi-corps. Le son d’un ampli basse de type combo avec un HP 15 pouces. Le son d’un ampli basse multi-corps avec quatre HP 6,5 pouces. Règle la résonance de l’enceinte. Règle la résonance des cordes. Règle la résonance de la caisse. Règle le caractère du pré-ampli guitare électro-acoustique.

Règle le niveau de sortie du module.

Module MODULATION/DELAY Type

CHORUS V-CHORUS FLANGER PHASER TREMOLO AUTO WAH PITCH SLOW-ATK VIBE Change le type de tonalité de phaser. Phaser à 4 étages Phaser à 4 étages avec ré-injection inversée Phaser à 8 étages Phaser à 8 étages avec ré-injection inversée Accentue l’effet. Spécifie le type de filtre. Ajoute du caractère au son. Règle la sensibilité avec laquelle s’applique l’effet. Règle la transposition produite par le pitch shifter. La valeur “1.0” correspond à un demi-ton. Règle la tonalité. Règle la balance entre son direct et son d’effet. Règle la vitesse d’attaque. Règle le temps de retard par pas de 1 milliseconde. Le réglage “T x” donne une synchronisation avec le tempo rythmique. Règle la courbe d’attaque. Règle la fréquence. Règle la fréquence centrale de l’effet wah-wah. Accentue la plage des basses fréquences. Détermine l’amplitude spatiale. Règle la quantité de son d’effet mixée. Règle la quantité de son direct mixée.

Onde en dents de scie montantes

Onde en ailerons montants Onde en dents de scie descendantes Onde en ailerons descendants Onde triangulaire Onde triangulaire de second ordre Onde sinusoïdale Règle le niveau de sortie du module. Règle le temps de retard qui sépare l’instant de croisement du seuil de la fin de la compression.

Courbe pour guitare acoustique avec coupure des basses fréquences Courbe de réponse pour voix Courbe pour voix avec coupure des basses fréquences Règle la tonalité. Règle le niveau de sortie du module. Règle l’atténuation des sibilants.

HPF Aco Règle le niveau de sortie du module.

Règle la tonalité.

Module ZNR Module VOL PDL Voir les algorithmes CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS.

Règle la quantité de hautes fréquences au mixage.

Règle la quantité des fréquences moyennes au mixage. Règle la quantité de basses fréquences au mixage.

Module 3 BAND EQ Voir les algorithmes CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS.

Règle la transposition produite par le pitch shifter. La valeur "dt" correspond à un effet de désaccord.

Ajuste la tonalité. Ajuste la balance entre le son direct et le son avec effet. Règle le temps de retard par paliers de 1 milliseconde. Le réglage “T x” donne une synchronisation avec le tempo rythmique.

Module ZNR Module VOL PDL Voir les algorithmes CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS.

Règle la sensibilité du compresseur appliqué à la bande des hautes fréquences.

Règle la sensibilité du compresseur appliqué à la bande des fréquences moyennes. Règle la sensibilité du compresseur appliqué à la bande des basses fréquences. Règle la quantité de hautes fréquences au mixage. Règle la quantité de fréquences moyennes au mixage. Règle la quantité de basses fréquences au mixage. Spécifie le caractère du filtre. Spécifie la couleur. Règle le degré de distorsion. Règle la tonalité. Règle la quantité de son d’effet au mixage. Règle la quantité de son direct au mixage.

a1a2trbl.fm Page 200 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09

Règle le décalage (Offset) du LFO. Règle la vitesse de l’effet. Le réglage “T x” donne une synchronisation avec le tempo rythmique. Détermine le type de filtre. Règle l’intensité du caractère de l’effet. Règle la quantité de son d’effet au mixage. Règle la quantité de son direct au mixage.

Module ZNR Module VOL PDL Voir les algorithmes CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS.

Règle le temps de pré-retard. Règle la quantité de son d’effet au mixage. Règle le temps de retard par paliers de 1 milliseconde. Le réglage “T x” donne une synchronisation avec le tempo rythmique. Règle l’intensité de ré-injection. Règle l’intensité d’atténuation des hautes fréquences pour le son retardé. Règle la position stéréo du son retardé. Règle le niveau d’envoi du son retardé à la reverb.

HALL ROOM SPRING PLATE Paramètre

Spécifie le niveau des hautes fréquences dans le son réverbéré. Spécifie le niveau des basses fréquences dans le son réverbéré. Spécifie le volume des réflexions premières. Règle la quantité de son d’effet au mixage.

a1a2trbl.fm Page 202 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09

Son clair d’entrée ligne avec une pointe de doublage Son Rock'n roll qui fait ressortir la différence entre les guitares Large son clair avec crunch Son aérien avec du punch Son clair souhaitable pour des arpèges Son de canal clair d’un ampli à lampe vintage américain Son trémolo pour le rhythm & blues Son de base pour l’accompagnement en balayage Son de compression naturelle Son clair avec mélange de l’octave supérieure Son cut Funky Son clair d’un ampli à lampe vintage américain Son Rockabilly avec retard court Son clair pour l’enregistrement en ligne direct Son cut pour les ballades Son clair pour le jazz Son clair avec flanger Son de wah-wah clair utilisant FIX-WAH Son à échos feutrés pour les arpèges ou le jeu en solo (vide)

◆Algorithme DIST N°

Son crunch avec un peu de compression Le son du 9002 Son d’un petit ampli à lampe vintage américain Son Heavy metal d’un ampli multi-corps américain de la série "5100" Son crunch d’un ampli moderne Classe A Son crunch nerveux Son crunch dur Son saturé simple pour rock Son de guitare solo ample avec double effet de superposition Son de basse avec distorsion pour jeu d'accords dans les aigus et solo Son solo simple et polyvalent Son d'avion à réaction polyvalent Son saturé avec un long sustain détaillé Son clair d'un ampli américain vintage à lampe Son Mersey Beat de type Classe-A Son vintage d'une pédale fuzz Octaver pour les riffs de guitare et basse à l'unisson Même les notes seules sonnent comme de puissants accords

Son saturé d'un ampli moderne de Classe-A Son Heavy metal avec de solides graves

Ensemble crunch et Delay de la gamme "800 series" Son chaud solo Son Metal avec de délicates harmoniques Son hard rock des années 70 Son saturé simple tinté d’effet Son solo à timbre doux Puissant son universel Son nerveux Son affiné avec soin, pour les mélodies Son blues vintage Son blues pour le jeu en picking Son hard rock saturé Son d’effet "cry" Zoom d'origine Son solo avec wah-wah automatique Gros son de chorus style studio de L.A. Simulation de modulateur en anneau Célèbre vibrato recréé Fuzz modérée (vide) Son désaccordé chatoyant sans modulation Simulation de guitare acoustique à caisse Son léger de type guitare 12 cordes Simule une basse tendue jouée au médiator Simulation de basse à Chorus pour lignes mélodiques Simulation d'une basse à wah-wah automatique Son de flanger souvent utilisé en fusion des années 80 Son de guitare et basse à l’unisson (vide)

◆Algorithme BASS N°

Son avec distorsion dure

Son universel pour jeu en picking Son slap nerveux Son avec attaque pilotée par la dynamique de jeu Son nerveux et tranchant Son souhaitable pour une mélodie avec chorus Son mélangé à l’octave supérieure Basse funky avec wah-wah automatique (vide)

Echo pour voix Son adouci pour microphones à condensateur Ajoute de la profondeur aux micros à condensateur Améliore la définition des micros dynamiques Effet qui grossit le son Voix de robot comme dans les films de science fiction Pour enregistrement au micro avec effet «live», pas seulement pour les guitares. Pour enregistrement au micro; son brillant et tranchant Magnifique son solo Pour guitare acoustique, utilisable à l'enregistrement (accentue le tranchant) Pour guitare acoustique, utilisable à l'enregistrement (souhaitable pour le jeu en pincement) Son avec médiums caractéristiques Retard court avec son tranchant Améliore la profondeur et la définition Son amélioré pour le balayage Son amélioré pour les arpèges Ajoute un balayage prononcé pour percussion isolée Son de type boîte à rythmes Son "creusé" avec aigus et graves amplifiés et médiums atténués Accentuation des basses par Pitch Shifter Comme si l'on parlait dans un ventilateur Son de créature de l'espace pour la voix Simule le multi-enregistrement analogique Ajoute une voix d'enfant à une voix de femme ou une voix de femme à une voix d'homme Accentue l’attaque Effet de gimmick vocal en style psychédélique Retard pour voix, utile pour couper des cris ou un son Voix de canard ayant aspiré de l’hélium (vide)

◆Algorithme DUAL MIC N°

Pour une harmonie vocale Donne un timbre vocal de type rue Donne un timbre vocal différent de celui d'AG/Vo 1 Modifie agressivement le timbre vocal Retard court avec emploi efficace du doublage Pour l’enregistrement de batterie avec un seul micro stéréo Réglé pour une voix d’homme en canal L et de femme en canal R Simule le son d’un micro à condensateur avec entrée d’un micro dynamique Chorus pour les voix solo avec attaque accentuée Son chaud avec médiums prédominants Simulation d’une radio AM Son de discours sur stand d’expo

Jazz Duo 1 pour voix d’homme Pour guitare avec attaque forte et piano doux Accentue les contours clairs et puissants pour les ballades Modère une ambiance trop brillante Gros son doux avec compensation des médiums Améliore des médiums peu consistants Son solide général Simulation de son "live" en petit club Améliore la clarté générale Son frais et clair Adapté aux duos de guitare Conception brillante et précise (vide)

Son de distorsion explosive pour orgue rock Superbe chorus pour piano électrique Wah-wah pour clavinet Effet de salle de concert pour piano Simulation de piano bastringue Donne plus de puissance à une grosse caisse Flanger conventionnel pour batterie Simulation de doublage live en extérieur Phaser pour charleston jouée à la double croche Transforme un kit standard en kit asiatique Accentue les basses fréquences Elargit l'espace d'une source mono Simulation d'une radio AM Large effet stéréo bon pour une batterie intérieure Graves renforcés pour rythmes Dance Ajoute un son à l'octave inférieure Donne de l'air, de la présence et une diffusion stéréo aux sons de percussion Distorsion avec médiums accentués Accentue le timbre de caisse claire Son tranché pour pistes techno Effet Phaser avec puissante résonance Distorsion basse fidélité (Low-fi) utilisant un modulateur en anneau Effet de doublage pour piste vocale Effet spécial forcé pour synthétiseur Son d'avion à réaction à l'ancienne pour synthétiseur solo Effet pour séquence de phrases et guitare étouffée (une seule note à la fois) Simulation d'ensemble de cordes analogiques Pour batterie Hard rock (vide)

Son de batterie compressé avec punch

Souhaitable pour enregistrer individuellement des sons de percussion

Son polyvalent, doux

Graves puissants Ajoute une sensation live Mastering ajoutant une sensation globale de chaleur Mastering avec sensation générale dure Mastering avec son 1930 Mastering avec dégradation audio volontaire (basse fidélité ou Lo-fi) Mastering pour musique de fond Mastering pour faire sonner "live" un mixage rock Mastering basse fidélité ou Lo-fi avec légère distorsion dans les médiums et les aigus Mastering accentuant les aigus Mastering faisant ressortir les voix Effet spécial de balayage utilisant un filtrage tranchant Forte compression sur toute la plage de fréquences Réglage performant avec médiums accentués Son à clarté et ampleur réhaussées Accentue le niveau de pression sonore générale (vide)

Effet de doublage polyvalent Retard flamboyant de style analogique Retard de croche pointée synchronisé sur le tempo rythmique Retard de noire pointée synchronisé sur le tempo rythmique Chorus rapide Effet polyvalent de chorus profond Retard court polyvalent Effet de doublage profond Cet effet garde les phrases rapides nerveuses Simulation de retard analogique au son chaud Effet Enhancer utilisant le doublage avec déphasage Pour instruments à harmoniques fortes (piano électronique ou synthétiseur) Chorus avec faible modulation, pour accompagnement 4 retards de ronde synchronisés sur le tempo rythmique Retard de blanche de triolet synchronisé sur le tempo rythmique Retard de double croche synchronisé sur le tempo rythmique (vide)

Simule la réverbération d'un petit hall Simule la réverbération d'un club Simule la réverbération d'un studio de répétition Reverb Room (pièce) avec une qualité tonale douce Reverb réglée pour mettre en valeur les voix Simule la réverbération d'un tunnel Simule la réverbération d'un gymnase Reverb à porte ou Gate Simule la reverb brillante d’une salle de concert Simule la réverbération du Budokan de Tokyo Pour ballades lentes Reverb pour section de cuivres Reverb courte Simulation de reverb à ressort Reverb de stade à dôme Simule une reverb à ressort analogique Reverb claire à courte durée de reverb Simule la réverbération d’une pipe en terre (vide)

Variation de batterie1 Break de batterie2 Variation de batterie2 Final de batterie Intro de batterie Boucle de batterie1 Boucle de batterie2 Cassure rythmique de batterie Variation de batterie1 Break de batterie Variation de batterie2 Boucle de batterie1 Boucle de batterie2 Boucle de batterie1 Boucle de batterie2 Boucle de batterie3 Boucle de batterie4 Boucle de batterie5 Boucle de percussions1 Boucle de percussions2 Boucle de percussions3 Boucle de percussions4 Boucle de percussions1 Boucle de percussions2 Boucle de percussions3 Boucle de percussions4 Boucle de percussions1 Boucle de percussions2 Boucle percus asiatiques1-1 Boucle percus asiatiques1-2 Boucle percus asiatiques1-3 Boucle de basse Dub Boucle de guitare Dub Boucle de batterie Dub Boucle de basse Dub Boucle de guitare solo Dub

Boucle de basse à l'ancienne2 Boucle de basse House Boucle de basse Pops Boucle de basse Funk1 Boucle de basse Funk2 Boucle de basse Dark1-1 Boucle de basse Dark1-2 Boucle de basse Funk1-1 Boucle de basse Funk1-2 Boucle de guit. ac. en A Boucle de guit. ac. en Am Boucle de guit. élec. en Cm Boucle de guit. Rockbilly en Am Boucle de guit. funk en A7#9 Boucle de guit. funk en Dm9 Boucle de guit. hard rock en Bm Boucle de guit. rock en Am Boucle de basse analogique1 Boucle de basse synthé1 Boucle de basse synthé2 Boucle de basse synthé3 Boucle de basse analogique2 Boucle de basse analogique3 Boucle de basse synthé4 Boucle de synthé1 Boucle de synthé2 Boucle de synthé3 Boucle de synthé4 Boucle de synthé5 Boucle de synthé6 Boucle de synthé & cordes Boucle de cordes1 Boucle de cordes2 Boucle de cordes3 Boucle d'effet spécial1 Boucle d'effet spécial2 Boucle d'effet spécial3 “MRS-USR” et “MRS-FAC”. La partition "MRS-FAC" contient les fichiers servant à la maintenance du disque dur. Par conséquent, ne touchez pas à ces fichiers. Ne renommez pas inutilement les dossiers et fichiers “MRSUSR” car le MRS-1608 ne les reconnaîtrait plus. “MRS-USR” contient les fichiers et dossiers suivants. ● Dossier PRJINIT Contient diverses données lues pour créer un nouveau Projet.

PRJDATA.INI Données de Projet

RHYTHM.SEQ Données de Pattern rythmique et morceau rythmique xxxxxxxx.ZSD Données de kits de batterie/programmes de basse SAMPLER0.ZSP Données d’échantillons ● Dossier SYS Contient les fichiers relatifs au système.

MAC_PRM.INI Numéro du dernier Projet édité

PHRASExx.PH Données audio pour chaque phrase (mono ou canal stéréo gauche) (xx; 00-99 correspondant au numéro de phrase) PHRASExx.PHR Données audio pour chaque phrase (canal stéréo droit) (xx; 00-99 correspondant au numéro de phrase) LOOPxx.LSQ Données de formule saisies lors de la création de boucles de phrases RHYTHM.FST Données de formule saisies pour créer un morceau

rythmique par méthode FAST ZOOM MRS-1608

PRJDATA.INI Données de réglage de projet

RHYTHM.SEQ Données de Pattern rythmique et morceau rythmique xxxxxxxx.ZSD Données de kits de batterie/programmes de basse/ programmes d’échantilloneur SAMPLERx.ZSP Données d’échantillons ● Dossier SAMPLER Contient les données d’échantillons.

SAMPLxxx.SP Données audio pour chaque échantillon (canal mono ou gauche stéréo)

Pour utiliser ce dossier, installez la carte USB optionnelle et copiez des fichiers WAV/AIFF depuis un ordinateur. ● SYSTEM.ZEX Fichier système du MRS-1608

Compatibilité avec la gamme MRS Le MRS-1608 peut échanger des données de Projet avec la gamme MRS (MRS-1044, MRS-1266 et MRS-802).

Les données suivantes peuvent être lues sur tous les modèles de la gamme.

•Données audio pour chaque piste/V-take

•Données de Pattern rythmique/morceau rythmique * Les autres données telles que données de Patch d’effet et réglages de mixer ne peuvent pas être lues. Quand un Projet est chargé, les réglages par défaut du modèle de destination s’appliquent.

Régler le volume de chaque pad avec les faders117

■L Lecture (Mauvais fonctionnement) . . . . . . . . . . . . 188

Locate (Fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Programmation pas à pas

a1a2trbl.fm Page 223 Jeudi, 15. avril 2004 9:36 09

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: ZOOM

Modèle: MRS-1608

Catégorie: Enregistreur audio numérique

Télécharger la notice PDF Imprimer