Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRS-1608 ZOOM au format PDF.
| Type de produit | Enregistreur multipiste numérique |
| Caractéristiques techniques principales | 16 pistes d'enregistrement, 8 entrées simultanées, interface USB 2.0 |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur ou fonctionnement sur piles |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 430 mm x 300 mm x 60 mm |
| Poids | Environ 2,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec Windows et Mac OS |
| Type de batterie | Piles AA (optionnel pour l'utilisation portable) |
| Tension | Adaptateur secteur : 9V |
| Puissance | Consommation électrique : 9W |
| Fonctions principales | Enregistrement multipiste, mixage, effets intégrés, lecture et exportation audio |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec vos équipements audio avant l'achat |
Téléchargez la notice de votre Enregistreur audio numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRS-1608 - ZOOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRS-1608 de la marque ZOOM.
l’ignorez et utilisez mal votre appareil, vous risquez des dommages corporels et matériels.
Ne le laissez pas tomber, et ne le soumettez pas à des chocs ou des pressions excessives.
N’ouvrez jamais le boîtier du MRS-1608 et ne
Vous devez toujours éteindre le MRS-1608 et tout
• conduite d’eau (risque de choc électrique)
Toutes les marques commerciales et déposées mentionnées
Dans tout appareil à commande numérique, MRS-1608 compris, les interférences électromagnétiques peuvent causer de mauvais fonctionnements et altérer ou détruire des données. Vous devez vous efforcer de minimiser ce risque.
Les données du MRS-1608 peuvent être perdues suite à un mauvais fonctionnement ou une procédure inadaptée. Sauvegardez vos données pour parer à cette éventualité.
Excepté pour un usage personnel, l’enregistrement non autorisé de sources soumises à des droits d’auteur (CD, disques, bandes, clips vidéo, matériel diffusé etc.) est interdit. ZOOM Corporation n’endosse aucune responsabilité vis à vis des poursuites contre ceux qui enfreignent cette loi. 4.4 Application de l’effet par insertion à une piste . . . 32
5.1 Emploi de l’effet de Mastering par insertion . . . . 33 5.2 Mixage final en piste Master . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Régler la balance de volume de batterie et basse . 101 Assigner un nom à un Pattern rythmique . . . . . . . . 101
Programmation pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Programmation de Pattern par méthode FAST . . . 106 Maintenance du disque dur avec le CD-ROM fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Mauvais fonctionnement . . . . . . . . . . . . 188 Le MRS-1608 offre toutes les fonctionnalités dont vous avez besoin pour une production musicale professionnelle: enregistreur à disque dur, boîte à rythmes/basse, échantillonneur, mixer numérique, effets, graveur de CD-R/RW et plus encore. De la création de pistes rythmiques à l’enregistrement multipiste en passant par le mixage et la gravure d’un CD audio, le MRS-1608 vous permet de tout faire.
La section enregistreur propose 16 pistes audio (8 mono, 4 stéréo) plus 1 piste Master stéréo pour le mixage. Comme chaque piste dispose de 10 pistes virtuelles (V-takes), vous pouvez enregistrer plusieurs prises pour des parties importantes telles que voix ou solo de guitare et choisir la meilleure prise ultérieurement. Une gamme complète de fonctions d’édition est également disponible, vous permettant de copier ou déplacer des données audio. Des fonctions spéciales comprenant compression/ étirement temporel et compensation de hauteur sont aussi disponibles.
Le MRS-1608 dispose de 3 types d’entrée sur les faces avant et arrière pour alimenter un total de 8 canaux. Il peut accepter une grande variété de sources, y compris les instruments à haute impédance tels que guitares et basses, micros dynamiques ou à condensateur, ainsi que des synthétiseurs et autres appareils de niveau ligne. Normalement, deux signaux d’entrée seront sélectionnés au choix pour l’enregistrement mais un mode d’enregistrement simultané sur 8 pistes pour capter jusqu’à 8 signaux est également disponible. C’est idéal pour la prise à multiples micros d’une batterie ou pour enregistrer un groupe entier. Du côté des sorties, il y a des sorties analogiques et numériques (optiques) ainsi qu’un connecteur STEREO SUB-OUT qui peut produire un mixage indépendant. Les applications possibles sont l’écoute durant l’enregistrement et l’emploi comme une sortie de départ pour un effet externe.
La fonction report permet la réunion de plusieurs pistes sur une ou deux pistes en juste quelques pressions de bouton. Faites jouer les 16 pistes, ajoutez le son de batterie + basse et reportez le résultat sur 2 V-takes vides. Si vous sélectionnez la piste Master comme destination du report, le mixage interne est possible sans utiliser aucune des pistes ou V-takes ordinaires.
En utilisant des données audio enregistrées ou des fichiers audio pris sur un CD-ROM, vous pouvez créer des "boucles de phrases", par exemple de motifs de batterie ou de riffs de guitare. La séquence de lecture et la répétition des phrases peut être librement programmée avec la méthode FAST et inscrite sur n’importe quelle piste ou V-take comme données audio.
Des parties d’une piste audio ou d’un fichier audio importé à partir d’un CD-ROM peuvent être affectées aux pads et jouées comme un ensemble de percussions. C’est utile pour ajouter des effets sonores à un morceau ou pour jouer un Pattern rythmique avec un caractère unique.
Le mixer numérique interne peut gérer le signal reproduit depuis les pistes audio plus les sons de batterie et de basse. Les réglages de niveau, panoramique et égalisation pour chaque voie peuvent être sauvegardés comme des "Scènes" indépendantes. Une Scène sauvegardée peut être automatiquement rappelée en un point désiré du morceau.
En termes d’effets internes, le MRS-1608 dispose d’un "effet par insertion" qui peut être inséré à un endroit spécifié sur le trajet du signal, et d’un effet par boucle envoi/retour qui est utilisé via la boucle d’envoi/retour du mixer. Les effets peuvent être utilisés de nombreuses façons, allant de la modification du timbre en temps réel pendant l’enregistrement d’une piste ou durant la reproduction d’une piste.
Le modèle MRS-1608 CD avec graveur de CD-R/RW intégré vous permet de sauvegarder sur CD-R/RW les données audio enregistrées en piste Master, afin de produire un CD audio. C’est pratique pour faire une sauvegarde des données que vous avez enregistrées. La version du MRS-1608 sans graveur de CD-R/RW interne vous autorise à installer ultérieurement le graveur optionnel CD-02, pour obtenir les mêmes fonctionnalités que le modèle intégré. Pour tirer pleinement parti des fonctions polyvalentes du MRS-1608 et vous assurer une tranquillité d’emploi, veuillez lire attentivement ce manuel. Conservez ce manuel en lieu sûr avec sa carte de garantie.
Le schéma ci-dessous montre les relations et le trajet du signal entre les sections.
(nommées "V-takes"). Dans chaque piste, une V-take peut être sélectionnée pour enregistrer/reproduire. V-take actuellement sélectionnée
BASS du mixer Vers le fader DRUM du mixer
être créés, parmi lesquels un est sélectionné pour la reproduction ou l’édition. La section rythmique peut aussi être jouée à l’aide de l’échantillonneur à pads plutôt que par les sources sonores de batterie/basse. L’échantillonneur à pads utilise des parties d’une piste audio ou d’un fichier audio importé depuis un CD-ROM et vous permet de les jouer avec les pads ou dans un Pattern/morceau rythmique. Cela permet d’incorporer des sons spéciaux dans un Pattern/morceau rythmique et de créer vos propres sons originaux. Section rythmique
Le MRS-1608 contient une section rythmique qui fonctionne en synchronisation avec l’enregistreur. Elle offre 511 motifs d’accompagnement (appelés "Patterns rythmiques") qui utilisent le générateur interne de sons de batterie/basse (plus de 400 Patterns sont pré-programmés en usine). Vous pouvez utiliser ces Patterns tels quels, les modifier en partie ou créer des Patterns totalement nouveaux sans base de départ. Pour chaque piste, les paramètres tels que volume, panoramique et égaliseur 3 bandes peuvent être contrôlés indépendamment.
Le MRS-1608 propose deux types d’effet: effet par insertion et effet par boucle envoi/retour. Ces effets qui peuvent être utilisés simultanément ont les caractéristiques suivantes.
Cet effet peut être inséré en un des trois points suivants du trajet du signal. (1) Immédiatement après la prise d’entrée (INPUT) (2) Sur une voie désirée du mixer (3) Immédiatement avant le fader [MASTER] Par défaut, la position (1) (immédiatement après l’entrée) est sélectionnée. Quand le réglage est changé en (2), seule la piste ou le son de batterie/basse sélectionné est traité par l’effet. Quand le réglage est changé en (3), le mixage stéréo final peut être traité. Ce réglage est souhaitable pour traiter le signal de la totalité du morceau durant le mixage.
Cet effet est connecté en interne à la boucle d’envoi/ retour de la section mixer. Il y a deux types d’effet par envoi/retour, reverb et chorus/delay, qui peuvent être utilisés simultanément. Le niveau d’envoi de chaque voie du mixer ajuste l’intensité de l’effet de la boucle. Monter le niveau d’envoi produira un effet de reverb ou de chorus/delay plus intense pour cette voie.
A cet point, le réglage de volume des instruments et du système d’écoute connectés doit être au minimum. Quand un synthétiseur ou autre instrument électronique est connecté, allumez-le avant le MRS-1608.
• En particulier, vous ne devez jamais éteindre en débranchant l’adaptateur secteur si l’indicateur HDD ACCESS est allumé. Cela endommagerait le disque dur, entraînant la perte de toutes les données.
Dans le MRS-1608, les données de morceau sont gérées en unités appelées "projets" (Projects). Un projet comprend des données audio enregistrées, des réglages de rythme et d’effet et d’autres informations. Quand vous chargez un projet, le statut complet du morceau lors de sa sauvegarde est retrouvé. Pour charger le projet de démonstration depuis le disque dur, procédez comme suit.
Après chargement, faites reproduire le morceau de démonstration comme suit.
TRUC Le Projet numéro 1 contient un morceau de démonstration qui utilise la fonction de bouclage de phrase (→ p. 67). Si désiré, vous pouvez charger des éléments de cette démonstration pour travailler sur un autre Projet.
[MASTER PHONES]) à un niveau confortable.
Le volume du son de la section rythmique peut être ajusté avec les faders [DRUM]/[BASS]. Si vous désirez ajuster le volume global du morceau, utilisez le fader [MASTER].
Quand la touche de statut est éteinte, la piste est coupée (Mute). Quand elle est allumée en vert, la coupure est annulée.
Même si vous changez le mixage en changeant les réglages de fader ou de panoramique, ces changements ne seront pas mémorisés. Pour conserver les réglages que vous avez faits, annulez d’abord la protection contre l’écriture (→ p. 169).
Faites le réglage pour que l’indicateur [PEAK] clignote légèrement quand vous jouez de votre instrument à son plus fort volume.
Projet, un Pattern rythmique commence à jouer en synchronisation avec la piste audio. Si l’accompagnement rythmique n’est pas désiré, baissez les faders [DRUM]/ [BASS] ou pressez répétitivement la touche de statut correspondante pour l’éteindre.
Un décompte de 4 temps est entendu et l’enregistrement commence. Jouez de votre instrument pour l’enregistrer.
• Quand vous créez un nouveau Projet, c’est le numéro de Projet libre le plus petit qui est automatiquement sélectionné. • Il est aussi possible de créer un nouveau Projet depuis le menu Projet (→ p. 166).
Projet, celui sur lequel vous travailliez est automatiquement
Le MRS-1608 a une fonction rythmique incorporée qui fonctionne en synchronisation avec l’enregistreur. Cela vous permet d’utiliser les sons de batterie (kits de batterie) et sons de basse (programmes de basse) pour créer des Patterns rythmiques répétitifs de plusieurs mesures. En combinant plusieurs Patterns, vous pouvez créer l’accompagnement rythmique de tout un morceau (morceau rythmique).
Dans cet exemple, nous sélectionnerons un Pattern rythmique simple comme guide rythmique à employer durant l’enregistrement. Si vous sélectionnez par exemple le numéro de Pattern rythmique 510, un son de métronome sera entendu sur les noires.
La touche [PATTERN] s’allume et le Pattern rythmique actuellement sélectionné s’affiche. Le Pattern rythmique sélectionné est joué en boucle, synchronisé avec le fonctionnement de l’enregistreur. La touche [TEMPO] clignote selon le réglage de tempo actuel. Numéro du Pattern rythmique
08Beat01 BANK:1 Nom du Pattern rythmique • Durant la reproduction, les pads correspondant au son de kit de batterie/hauteur de programme de basse actuellement produit clignotent. Vous pouvez aussi frapper les pads pour faire jouer les sons de batterie/notes de basse.
Dans cette étape, vous enregistrerez la première piste tout en écoutant le guide rythmique de la section rythmique. A titre d’exemple, nous décrirons comment enregistrer une guitare électrique sur la piste 1 avec l’effet par insertion.
GUITAR/BASS INPUT 1/2 de la façade. Pour connecter un synthétiseur ou un autre élément à sortie stéréo de niveau ligne, utilisez les prises INPUT 1 – 8 de la face arrière.
Utilisez les faders [DRUM]/[BASS] pour régler le volume de la piste de batterie/basse.
Quand l’instrument est connecté en INPUT 1 – 8, utilisez la commande [INPUT] 1 – 8 pour régler la sensibilité d’entrée.
Si un autre réglage est actuellement sélectionné, tournez la molette pour sélectionner “IN”.
Effect pour sélectionner l’algorithme désiré.
[ALGORITHM] de la section Effect.
● CLEAN ● DIST Les étapes suivantes montrent comment sélectionner un
égaliseur sont possibles pour chaque canal. ● LINE Un algorithme adapté principalement à l’enregistrement d’instruments à sortie de niveau ligne tels qu’un synthétiseur ou un piano électrique.
Coupure désactivée
Le routage du signal change comme suit. Quand il n'y a pas de piste d'enregistrement sélectionnée
Piste 2 Pour commencer l’enregistrement, pressez la touche ZERO [U] pour retourner au début du morceau. Puis tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R].
• Vous pouvez spécifier une position en heures/minutes/ secondes/millisecondes et accéder directement à ce point (→ p. 37). • En réglant des marqueurs sur les points désirés, vous pouvez rapidement accéder à ces points (→ p. 46).
Les touches REC [O] et PLAY [R] s’allument et un précompte de 4 temps est entendu. Puis l’enregistrement commence. Enregistrez votre jeu sur l’instrument en écoutant le guide rythmique de la section rythmique.
STOP [P]. • Le nombre et le style des clics de précompte peuvent être changés (→ p. 48). • Si le signal entrant souffre de distorsion, référez-vous à l’étape 2.1 pour régler la sensibilité d’entrée et le niveau d’enregistrement.
• Le contenu enregistré peut être copié, supprimé ou édité (→ p. 49). • En passant à une autre V-take de la piste, vous pouvez à
Comme à l’étape 2, réglez la sensibilité d’entrée et le niveau d’enregistrement et faites les réglages pour l’effet par insertion.
Sélectionnez l’algorithme et le Patch de l’effet par insertion comme à l’étape 2.2.
1 et le guide rythmique. Pressez répétitivement la touche de statut 2 jusqu’à ce qu’elle s’allume en rouge.
2. Enregistrez votre jeu sur l’instrument tout en écoutant le guide rythmique et la piste 1.
Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal.
TRUC Le nombre maximal de pistes pouvant être enregistrées est de 16. Mais même lorsque les 16 pistes ont été remplies, vous pouvez toujours utiliser la fonction de report (également appelée enregistrement ping-pong) pour transférer le contenu de plusieurs pistes sur une ou deux pistes. Vous pouvez ensuite sélectionner une autre V-take pour les pistes sources du report et continuer à enregistrer (→ p. 35).
4.1 Désactivation de l’entrée et de la section rythmique
OFF] de l’entrée à laquelle l’instrument est connecté afin de l’éteindre.
EQ HI G Réglez le volume, le panoramique et l’égalisation pour chaque piste en contrôlant les paramètres de piste du mixer intégré.
Les paramètres qui peuvent être sélectionnés pour les pistes 1 – 8 et 9/10 – 15/16 sont donnés dans le tableau de la page suivante.
• Dans le statut par défaut d’un Projet, les paramètres SUBOUT SEND LVL et SUB-OUT SEND PAN sont désactivés.
• Certains paramètres de piste (niveau, égaliseur, panoramique/ balance, intensité d’effet par boucle envoi/retour, etc) peuvent aussi servir aux signaux de piste de batterie/basse et d’entrée.
TRUC Dans le statut par défaut d’un Projet, le niveau de départ pour l’effet de boucle est réglé à 0 pour chaque piste. Par
Augmenter ce paramètre donne une action plus forte de l’effet. Cette section décrit comment sélectionner le type d’effet de la boucle et comment régler le niveau de départ pour chaque piste.
Patch de chorus/delay ou la touche [REVERB] pour sélectionner un Patch de reverb. L’afficheur indique le Patch actuellement sélectionné pour l’effet choisi. Par exemple, un écran tel que celui ci-dessous apparaît quand la touche [REVERB] est pressée.
[CHORUS/DELAY SEND] ou la touche [REVERB SEND] en section Effect pour régler les niveaux correspondants.
Réglez l’intensité de l’autre effet de boucle de la même façon.
Tournez la molette pour sélectionner un Patch.
(numérotés de 0 à 29). Si désiré, vous pouvez éditer ces Patches pour modifier leur effet (→ p. 147).
Vous pouvez sélectionner une des 8 pistes mono (TR 1 – TR 8) ou deux pistes mono/une piste stéréo (TR 1/2 – TR 15/16) comme emplacement d’insertion.
Quand vous appliquez l’effet par insertion à une piste, l’algorithme sélectionné détermine le nombre de pistes pour lesquelles l’effet peut être employé. ● Quand 8x COMP EQ est sélectionné L’effet peut être utilisé sur la sortie de 8 pistes contiguës (1 – 8 ou 9 – 16).
● Quand un algorithme autre que 8x COMP EQ est sélectionné L’effet peut être utilisé sur un maximum de deux pistes mono ou d’une piste stéréo.
TRUC Quand l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné, les réglages et la commutation on/off d’effet peuvent se faire individuellement pour chaque piste (→ p.142).
● Quand l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné Vous pouvez choisir 8 pistes contiguës (TR 1 – 8 ou TR 9 – 16) comme position d’insertion. Si vous avez sélectionné les pistes TR 9 – 16, vous pouvez régler différentes valeurs de filtre passe-haut, compresseur et égaliseur pour les pistes impaires/paires.
[MASTER]. Toutefois, en utilisant la fonction de report (Bounce) (→ p. 42) pour enregistrer la piste/V-take sur une autre V-take vide, vous pouvez transformer le son de l’effet de posttraitement en données audio et donc libérer l’effet par insertion pour le placer à un autre endroit.
32 Quand vous sélectionnez la piste Master comme piste d’enregistrement, le signal est enregistré après le fader [MASTER]. Le contenu enregistré sur la piste Master peut ensuite être utilisé comme source pour créer un CD audio. R DIGITAL OUTPUT
Mastering par insertion En appliquant l’effet par insertion immédiatement avant le fader [MASTER], vous pouvez traiter le signal de mixage stéréo pour mixage final. Si vous sélectionnez l’algorithme MASTERING à cet instant, vous pouvez utiliser l’effet de Mastering pour traiter le mixage stéréo.
Effect. durant l’enregistrement ou pour le post-traitement d’une piste.
Le niveau du signal après le fader [MASTER] peut être vérifié en observant le niveau en bas à droite de l’afficheur. Si le segment 0 dB s’allume durant la lecture, baissez le fader [MASTER] pour obtenir un réglage correct. Après vérification du niveau, pressez la touche STOP [P].
également désactivés.
• Comme les autres pistes, la piste Master possède également 10 V-takes. • Vous pouvez faire reproduire les pistes Master de plusieurs Projets à la suite (→ p. 177).
[MASTER] pour l’allumer en rouge.
Tant que la touche de statut [MASTER] est allumée en vert,
Chaque piste 1 - 16 de l’enregistreur a 10 pistes virtuelles, nommées "V-takes". Pour chaque piste, vous pouvez choisir une V-take, utilisée pour l’enregistrement et la lecture. Par exemple, vous pouvez changer de V-take pour enregistrer plusieurs fois une voix ou un solo de guitare sur la même piste, comparer ensuite les prises et garder la meilleure Vtake.
TRUC Vous pouvez aussi sélectionner la piste avec les touches de statut (9/10 – 15/16), chaque pression de la touche de statut fait alterner entre piste paire et piste impaire. Presser la touche de statut [MASTER] sélectionne la piste Master.
V-take. Pour les pistes stéréo, vous pouvez sélectionner une Vtake différente pour la piste impaire et la piste paire.
V-take enregistrée à l’aide de la fonction de génération d’harmonie ou de la fonction d’harmonie en duo.
à l’étape 2. Si nécessaire, vous pouvez éditer le nom des autres V-takes.
A-B Repeat est une fonction qui fait reproduire répétitivement une portion du morceau de votre choix. C’est pratique lorsque vous désirez écouter en boucle la même zone, par exemple durant vos répétitions.
La touche [A-B REPEAT] clignote et l’emplacement de début de boucle (point A) est spécifié.
pouvez utiliser la fonction de localisation (Locate) pour accéder à ces marqueurs.
L’indication Measure/Beat/tick (mesure/temps/clic) change selon le tempo ou le format de mesure actuels de la section rythmique.
Pour annuler la lecture en boucle, pressez la touche [A-B REPEAT]. La touche [A-B REPEAT] s’éteint et la lecture en boucle est désactivée. Les mémorisations des points A/B sont également effacées.
Scrub et Preview, vous pouvez trouver rapidement et précisément le point voulu.
En lecture Scrub, l’emplacement actuel peut être avancé ou reculé par millisecondes ou clics (ticks) d’horloge.
écouter la zone située avant l’emplacement actuel, pressez la touche REW [T]. Pour écouter la zone après l’emplacement actuel, pressez la touche FF [Y]. Si vous pressez la touche REW [T], une zone de 0,7 seconde antérieure à l’emplacement actuel sera lue (se terminant à l’emplacement actuel). Si vous pressez la touche FF [Y], une zone de 0,7 seconde suivant l’emplacement actuel sera lue (commençant à l’emplacement actuel). C’est
Quand la fonction Scrub est activée, vous pouvez changer la
(les) piste(s) pour la lecture Scrub. Jusqu’à 4 pistes peuvent être sélectionnées simultanément (les paires de pistes stéréo sont comptées comme deux pistes). La lecture Scrub est commutée on et off pour une piste en pressant répétitivement la touche de statut correspondante. Si vous essayez de sélectionner plus de 4 pistes, la lecture Scrub ne s’effectuera que pour les 4 dernières pistes.
38 Pour effectuer un punch-in/out manuel, procédez comme suit.
ZOOM) pour le punch-in/out, connectez-la en prise [FOOT SW] de la face avant. • Avec les réglages par défaut du MRS-1608, une pédale
Scrub, utilisez les touches curseur Gauche/ Droite pour faire clignoter l’indication de direction de lecture et tournez la molette Si vous sélectionnez "TO", la lecture Scrub commencera depuis un point antérieur et terminera à l’emplacement actuel. Si vous sélectionnez "FRM", la lecture Scrub commencera à l’emplacement actuel. Pour quitter la fonction Scrub, pressez la touche STOP [P]. (réglage par défaut) Emplacement actuel Lecture Srub (FS-01 ZOOM, optionnelle) pour déclencher le punch-in/ out ("punch-in/out manuel"), ou demander un punch-in/out automatique en des points préalablement déterminés ("auto punch-in/out").
La touche REC [O] s’éteint, et MRS-1608 passe de l’enregistrement à la reproduction.
C’est pratique par exemple quand vous ne pouvez pas manoeuvrer le MRS-1608 car vous jouez vous-même de l’instrument, ou quand une commutation très rapide est nécessaire. Pour effectuer une procédure d’auto punch-in/out, vous devez d’abord spécifier les points In (le point auquel l’enregistreur passe de la lecture à l’enregistrement) et Out (le point auquel l’enregistreur passe de l’enregistrement à la lecture), puis accomplir l’enregistrement. Point In Piste Lecture
La touche clignote. Cela détermine le "point In" où commencera l’enregistrement.
TRUC Pour spécifier précisément les points In/Out, il est pratique d’utiliser la fonction de défilement Scrub (→ p. 38) pour repérer les emplacements et assigner au préalable un marqueur (→ p. 46) à ces emplacements.
La fonction auto punch-in/out est désactivée, et les réglages des points In et Out sont effacés. ZOOM MRS-1608
Cette section explique comment lire les pistes enregistrées et les sons de la piste rythmique/basse pour les enregistrer comme mixage stéréo dans la piste Master (mixage final).
La piste Master est une paire de pistes stéréo indépendante des pistes 1 - 16 normales. L’emploi le plus commun de la piste Master est l’enregistrement d’un processus de mixage. Le contenu de la piste Master peut servir à créer un CD audio. Q u a n d vo u s f a i t e s p a s s e r l a p i s t e M a s t e r e n enregistrement, c’est le signal pris après le fader [MASTER] (le même signal que celui disponible aux prises MASTER OUTPUT) qui est envoyé en piste Master. Le MRS-1608 offre une piste Master stéréo par projet. Comme les pistes ordinaires 1 - 16, la piste Master a aussi dix pistes virtuelles (V-takes). Cela vous permet d’enregistrer différents mixages sur plusieurs V-takes et de sélectionner ensuite le meilleur.
L’enregistrement commence sur la piste Master.
Voici comment mixer les pistes 1 - 16 et les sons de la section rythmique (batterie + basse) sur deux canaux stéréo et enregistrer ces derniers sur la piste Master. ZOOM MRS-1608
16 et les reporter sur des V-takes vides d’une piste sélectionnée.
La neutralisation de toutes les pistes est annulée, et l’appareil revient en fonctionnement normal. Les touches de statut qui avaient automatiquement été éteintes retournent à leur condition précédente.
Avant d’utiliser la fonction de report, vous devez avoir fait certains réglages.
Par défaut, la (les) piste(s) de destination du report sera (seront) neutralisée(s). Si vous désirez faire reproduire une piste pendant que vous enregistrez le report sur une autre V-take de cette piste, utilisez la procédure suivante pour changer le réglage interne afin de permettre à la fois la lecture et l’enregistrement sur cette (ces) piste(s).
Comment fonctionne le report Le report ou «Bounce» est une fonction qui mixe les sons des pistes audio et des pistes de batterie/basse et les enregistre sur une ou deux pistes (cette fonction est parfois appelée "enregistrement ping-pong"). Par exemple, vous pouvez reporter le contenu des pistes 1-14 sur les pistes 15/16, puis changer de V-takes pour les pistes 1-14 en vue d’enregistrer de nouvelles versions de votre interprétation.
[UTILITY/TRACK EDIT].
(les) piste(s) d’enregistrement. Pour faire reproduire une piste tout en reportant sur une autre V-take de la même piste, vous pouvez utiliser la procédure suivante pour changer la V-take de destination de l’enregistrement.
La touche s’allume et la fonction de report (Bounce) est activée. Les autres pistes et effets fonctionnent normalement.
Les réglages de niveau de chaque piste ainsi que les réglages d’effet par insertion et d’effet par boucle envoi/ retour ont tous une influence sur le signal mixé qui est envoyé aux pistes destination du report. Ajustez les niveaux en observant l’indicateur de niveau L/R (G/D) et assurez-vous qu’aucun écrêtage de signal ne se produit.
L’enregistrement commence sur les pistes 15/16.
• 1 – 10: Le résultat du report sera enregistré sur la V-take de numéro spécifié ici. Exécution de l’enregistrement du report Dans cet exemple, nous reporterons le contenu des pistes 1-16 et des pistes de batterie/basse sur la V-take 10 des pistes 15/16.
• Si seul le signal de la piste de batterie ou de la piste de basse est enregistré, référez-vous à "Sélection d’une piste de batterie/basse comme source d’enregistrement" ciaprès et sélectionnez Master comme source.
(enregistrement rythmique) Le MRS-1608 vous permet d’enregistrer le son de la piste de batterie ou de la piste de basse de la section rythmique dans n’importe quelle piste. Cette fonction est appelée "enregistrement rythmique". En enregistrant un morceau ou Pattern rythmique dans une piste audio, vous pouvez ensuite le combiner avec un autre morceau ou Pattern joué par la section rythmique. Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.
Alors que vous employez la fonction de report, sélectionnez la piste de batterie/basse comme source du signal d’enregistrement.
• BASS TR Piste de basse
Après avoir ajusté le niveau des signaux des entrées INPUT 1 - 8 ou des entrées GUITAR/BASS INPUT 1 - 2, les signaux sont envoyés aux pistes 1-8 en section enregistreur.
à enregistrer sont connectés aux prises INPUT 1 - 8 ou GUITAR/BASS INPUT 1 - 2.
2, faites le réglage avec la commande [GUITAR/BASS INPUT] 1/2 de la façade.
à laquelle vous désirez appliquer l’effet. La touche [ON/OFF] correspondante s’allume en orange et l’effet par insertion est appliqué. Quand 8x COMP EQ est sélectionné comme algorithme pour l’effet par insertion, tous les canaux peuvent être affectés par l’effet. Sinon, deux canaux sélectionnés peuvent être traités.
TRUC Dans le statut par défaut d’un projet, un Patch adapté au jeu de guitare/basse est sélectionné comme effet par insertion.
à la piste d’enregistrement correspondante. Si la touche [ON/OFF] d’une piste est activée (ON) mais que la touche de statut correspondante est sur OFF, l’entrée correspondante ne sera pas enregistrée.
Quand l’enregistrement est fini, stoppez l’enregistreur.
Voici comment assigner un marqueur à un emplacement précis d’un morceau.
Scrub (→ p. 38) pour localiser la position avec précision.
Un marqueur sera assigné à l’emplacement actuel. Le numéro de marqueur apparaîtra dans le champ MARKER du compteur.
Le champ MARKER affiche le numéro du marqueur placé sur la position actuelle ou le marqueur antérieur le plus proche; quand la position actuelle correspond à un marqueur, un symbole de marqueur apparaît à droite du
à la position du marqueur.
Le marqueur sélectionné sera supprimé et les marqueurs suivant seront renumérotés en conséquence.
Cela peut se faire de deux façons: vous pouvez utiliser les touches ou spécifier directement le numéro de marqueur.
Le nombre de temps et le volume de ce pré-compte peuvent être changés comme suit.
L’affichage change comme suit. Tournez la molette pour régler le volume (0 – 15).
• 1–8 Un pré-compte de 1 à 8 temps est entendu. • SPECIAL Un pré-compte spécial comme ci-dessous est entendu.
4 Accomplit un fondu d’apparition/disparition sur un intervalle de données audio spécifié. ZOOM MRS-1608
L’affichage change comme suit. Cet écran vous permet de spécifier le point de début de la plage à copier.
Quand une valeur est choisie, les autres unités reflètent aussi la nouvelle position. En faisant clignoter le numéro de marqueur, vous pouvez aussi spécifier les points d’édition à l’aide de marqueurs.
Vous pouvez copier les données audio d’une plage spécifiée à la position de votre choix sur la piste/V-take de votre choix. Cette action remplacera les données existant à l’emplacement de destination. Les données source de la copie restent inchangées. Piste source de la copie
END L’affichage se change en “Move Src START”.
START En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
V-take de destination du déplacement.
Vous pouvez déplacer les données audio d’une plage spécifiée à la position de votre choix sur la piste de votre choix. Cette action remplacera les données existant à l’emplacement de destination. Les données source du déplacement seront effacées. Piste source du déplacement
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Vous pouvez effacer les données audio d’une plage spécifiée et ramener cette portion à un statut vierge (non enregistrée). Effacement En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Vous pouvez supprimer certaines données audio d’une plage spécifiée et ainsi ajuster le point de début/fin des données (les tronquer). Par exemple, quand vous vous préparez à graver votre piste Master sur un disque CD-R/ RW, vous pouvez vouloir supprimer des portions indésirables au début et à la fin de la V-take utilisée. Suppression
NOTE Quand des données précédant une section spécifiée sont supprimées (tronquées), les données audio restantes avancent d’autant. Par conséquent, la synchronisation peut se décaler par rapport aux autres pistes.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Vous pouvez inverser l’ordre d’une plage de données audio spécifiée. Inversion En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Vous pouvez changer la durée d’une plage de données audio spécifiée dans une piste sans changer la hauteur (extension/compression temporelle ou Time Stretch/ Compress). Les données étirées ou compressées peuvent être écrites par-dessus les anciennes données de la même piste ou copiées sur une autre piste en laissant les données sources inchangées.
à traiter par extension/compression temporelle, puis pressez la touche [ENTER]. L’indication “TmStrDst” s’affiche. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner une piste/V-take où se placeront les données audio après extension/compression temporelle.
La plage de réglage 50% – 150% pour le rapport d’extension/compression ne peut pas être dépassée.
La piste étirée/compressée est reproduite depuis le début de la V-take. Si vous continuez la lecture jusqu’à la fin de la V-take, toutes les données audio de cette piste/V-take seront étirées ou compressées.
[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
avec des notes longues et appliquez la fonction PitchFix en utilisant une séquence de basse assez cadencée, vous obtiendrez un effet intéressant avec une forte modulation. Piste audio
SCALE Major Les illustrations suivantes montrent la compensation de hauteur pour la même mélodie, en utilisant soit D Major Quand vous sélectionnez “BassSeq”, la hauteur de la piste audio est détectée et transposée sur la note la plus proche spécifiée par la séquence de basse ou par une frappe sur un pad. La limite haute de la détection de hauteur est de deux octaves au-dessus du la médian. Par exemple, si vous utilisez une piste audio enregistrée
En pressant la touche PLAY [R] à ce point, vous pouvez contrôler le résultat de l’édition.
L’enregistrement commence avec la compensation de hauteur appliquée. Si vous avez sélectionné “BassSeq” à l’étape 2, vous pouvez contrôler le niveau de la piste de basse sur l’indicateur de niveau de l’afficheur. Compensation de hauteur (Chromatique)
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
NOTE Assurez-vous que le Pattern/morceau rythmique sélectionné comprend les informations d’accord nécessaires.
• Selon la hauteur du matériau source et le réglage de Pattern/ morceau rythmique, le résultat de cette commande peut être imprévisible. • Quand vous créez des harmonies à l’aide d’un morceau rythmique, les accords doivent être programmés à l’avance pour le morceau rythmique. • Quand “-- (pas de conversion)” est programmé comme type d’accord dans le morceau rythmique, aucune harmonie ne peut être créée à cet instant. • Quand vous créez une harmonie à l’aide des informations d’accord du Pattern rythmique, l’harmonie est créée tout au
[Y] pour accéder au point voulu.
La plage de réglage est L100 (extrême gauche) – 0 (centre) – R100 (extrême droite).
En réglant le paramètre LVL à 0, vous pouvez couper la partie correspondante.
Droite pour afficher “HARMONY+ FEELING” et tournez la molette. La plage de réglage du paramètre FEELING est 0 - 30. Plus grande est la valeur, plus douce est la transition vers l’harmonie.
L’enregistrement commence. L’affichage change comme suit.
[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
FEELING 7 Vous pouvez spécifier une tonique (KEY) et un mode (SCALE) et transposer la hauteur des données audio d’une tierce vers le haut ou le bas pour créer une harmonie à une partie. Cette fonction s’appelle Duo Harmony. Les données audio transposées peuvent soit être ajoutées au matériau source soit inscrites sur une autre piste/V-take. Par exemple quand KEY = C et SCALE = Major et que la transposition montante est sélectionnée pour la fonction Duo Harmony, l’harmonie suivante sera crée.
Ecriture sur la piste de destination
Puis tournez la molette pour sélectionner le type de mode et la direction de transposition. Les réglages suivants sont possibles.
L’indication “DHmnyDst” s’affiche. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner la destination d’écriture de l’harmonie. .
TRUC Quand le paramètre SOURCE LVL est à 0, la source d’édition est muette et seule l’harmonie créée sont inscrite sur la piste.
(centre) – R100 (extrême droite).
Le résultat de l’édition est écrit sur la piste. Quand le processus est terminé, l’unité retourne au menu d’édition de piste. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
[Y] pour accéder au point voulu. ZOOM MRS-1608
éditées par unité de V-take. C’est pratique pour échanger
V-take Lorsque vous éditez des données audio par unité de Vtake, certaines étapes sont communes aux différentes actions. les voici.
TRUC Presser répétitivement la touche de statut d’une piste stéréo sélectionne tout à tour la piste impaire et la piste paire.
• COPY Copie les données audio de la piste/V-take spécifiée dans une autre piste/V-take. • MOVE Déplace les données audio de la piste/V-take spécifiée dans une autre piste/V-take. • EXCHG (Exchange) Echange les données audio de la piste/V-take spécifiée avec celles d’une autre piste/V-take. • IMPORT Importe toute piste/V-take d’un autre Projet sauvegardé sur le disque dur.
cas, l’indication donnée est “M”.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Vous pouvez copier les données audio de la V-take spécifiée dans une autre V-take. Cette action remplacera toute donnée existant préalablement dans la V-take de destination. Les données de la V-take source de la copie restent inchangées.
[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Vous pouvez déplacer les données audio de la V-take spécifiée dans une autre V-take. Cette action remplacera toute donnée existant préalablement dans la V-take de destination. Les données de la V-take source du déplacement seront effacées. Piste source du déplacement
Piste destination du déplacement Copie
[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Vous pouvez importer n’importe quelle V-take d’un autre Projet dans la piste/V-take spécifiée du Projet actuel. Toute donnée audio présente sur la V-take de destination sera remplacée par la V-take importée. Piste du Projet source de l'import
Le nom du Projet source de l’import s’affiche.
[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Vous pouvez capturer les données audio de toutes les pistes et les stocker temporairement sur le disque dur. Ensuite, vous pourrez ultérieurement permuter les données capturées avec les données actuelles de la piste. Cela vous permet par exemple de sauvegarder le statut d’une piste avant une procédure d’édition. Si le résultat de l’édition n’est pas celui souhaité, vous pouvez alors aisément restaurer la piste telle qu’avant édition. ◆ Capture
“MASTER” s’affiche et la touche de statut [MASTER] est allumée.
Vous pouvez permuter les données actuelles d’une piste avec les données capturées.
Quand la capture est exécutée, l’indication “SWAP TRxx” (où xx est le numéro de piste) s’affiche. Dans cette condition, la permutation avec la piste affichée est possible. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
• Le MRS-1608 ne reconnaît pas les disques non conformes au standard ISO9660 Niveau 2.
IMPORT TAKE Etapes de base pour charger une phrase Quand vous chargez des phrases, certaines étapes sont communes à tous les types de phrase. Les voici.
Les étapes suivantes différeront en fonction du type de source sélectionné pour la phrase. Voir les différentes sections pour les commandes correspondantes. Une fois l’import effectué, le menu Phrase ré-apparaît dans l’afficheur. Si désiré, vous pouvez importer une autre phrase. Jusqu’à 100 phrases peuvent être incluses dans un projet (durée de 1 seconde à 30 minutes par phrase à une fréquence d’échantillonnage de 44.1 kHz). Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois.
TRUC Le nom “PHxxx-yy” est automatiquement affecté à la phrase chargée (où xxx est le numéro de Projet actuel et yy le numéro de phrase).
à créer des boucles de phrases s’affiche.
(défilement) de la V-take de la piste spécifiée (→ p. 38). • La plage de lecture de la phrase peut aussi être affinée après import. Par conséquent, il est préférable de choisir ici une plage plus large.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Copiez les fichiers audio d’un ordinateur dans un dossier nommé “WAV_AIFF” juste sous la racine du répertoire (dossier de plus haut niveau) du disque dur interne. Les fichiers doivent avoir l’extension “.WAV” (pour les fichiers WAV) ou “.AIF” (pour les fichiers AIFF).
● Fréquence d’échantillonnage de autre
“CD-ROM” (graveur de CD-R/RW) ou “IntHDD” (disque dur interne) et pressez la touche [ENTER]. L’appareil recherche les fichiers WAV/AIFF dans l’unité spécifiée. Quand des fichiers sont trouvés, leur nom s’affiche dans une liste.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
• Quand vous importez une phrase du stock de phrases d’un autre Projet, vous ne pouvez pas spécifier de plage. Si nécessaire, éditez le point de lecture de la phrase après avoir importé la phrase.
L’afficheur présente alors l’écran de sélection des phrases dans ce projet. ZOOM MRS-1608
[UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. • Régler MEAS x/TIMSIG/LVL Tournez la molette pour déterminer la valeur numérique. • Régler START / END Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire clignoter la valeur du compteur et tournez la molette pour régler la valeur.
● END Ce paramètre détermine le point de fin de lecture de la phrase en millisecondes. Par défaut, le paramètre est réglé sur la fin des données importées.
Si désiré, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois pour retourner à l’écran d’édition de phrase et éditer une nouvelle phrase.
TRUC Si vous ne désirez pas faire correspondre la phrase avec un morceau rythmique, il n’est pas nécessaire de régler les paramètres MEAS x et TIMSIG.
La phrase de destination de la copie sera écrasée (remplacée). C’est pratique par exemple pour partir d’une phrase et la sauvegarder ailleurs avec d’autres réglages de paramètres.
Veillez à ne pas effacer accidentellement une phrase.
La phrase est copiée et l’écranPhrase apparaît. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Vous pouvez ramener une phrase à son statut vierge (vide) comme suit.
Utilisez cette fonction avec précaution.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Les phrases contenues dans un stock de phrases peuvent ê t r e l u e s d a n s u n o r d r e s p é c i fi q u e , r é p é t é e s automatiquement et écrites comme boucle de phrases sur la piste/V-take de votre choix. Après avoir écrit une boucle de phrases, la piste/V-take de destination contiendra les réelles données audio qui peuvent alors être jouées et éditées de la même façon que des données audio ordinaires. Phrase A V-take
FAST (Formula Assisted Song Translator ou traducteur de morceau assisté par formule) développée par ZOOM peut être utilisée pour spécifier une séquence de phrase et le nombre de lectures. Les touches et pads de la section rythmiques servent à la saisie FAST, comme décrit ci-dessous.
2 + 3 donnera la séquence de jeu suivante.
● Supprimer un numéro ou symbole
Une fois la saisie de la formule terminée, spécifiez une piste/V-take où stocker la boucle de phrases comme données audio.
Cette section explique comment créer une boucle de phrases et l’écrire comme données audio sur la piste/Vtake spécifiée.
• Si la phrase est mono et la destination est une paire de pistes stéréo, les mêmes données sont écrites sur les deux pistes. • Si la phrase est stéréo et la piste de destination mono, les canaux gauche et droit de la phrase seront mixés lors de l’écriture sur la piste. • Si une V-take contenant déjà des données audio est sélectionnée, ces données existantes seront effacées et remplacées par les nouvelles données audio.
LEN, vérifiez que le paramètre MEAS X est réglé pour chaque phrase sur un nombre de mesures adapté. Si le réglage est inadapté, le morceau rythmique et la phrase ne se synchroniseront pas correctement. • Si ADJUST BAR & LEN est sélectionné et que le rapport d’extension/contraction dépasse une certaine plage (50 – 150%), l’indication “Out of Range” (hors limite) apparaît et le résultat peut ne pas être celui escompté.
10. Tournez la molette pour sélectionner une
L’indication “CREATE SURE?” s’affiche.
[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Le mixer d’entrées sert à ajuster la sensibilité des signaux reçus aux prises d’entrée INPUT et GUITAR/BASS INPUT et à affecter ces signaux aux pistes de l’enregistreur. Section enregistreur Le mixer de pistes sert à traiter les signaux reproduits par les pistes 1 – 16 et les sons de la piste de batterie/basse, ainsi qu’à mixer ces signaux en stéréo. Le mixer vous permet de
Le mixer de pistes vous permet de régler les paramètres suivants pour chaque piste. • Volume de piste • Panoramique de piste • Phase de piste • V-take employée pour la piste (pistes audio seulement) • Valeur d’accentuation/atténuation de la plage des hautes fréquences par l’égaliseur, fréquence d’action
• Panoramique du signal d’entrée • Intensité de l’effet de la boucle envoi/retour
• Valeur d’accentuation/atténuation de la plage des basses fréquences par l’égaliseur, fréquence d’action • Intensité de l’effet de boucle envoi/retour • Niveau du signal envoyé en prise STEREO SUB-OUT • Réglages de couplage stéréo (→ p. 82) (pistes audio 1 – 8 seulement)
(L/R). Cette section explique comment ajuster la sensibilité des signaux reçus aux entrées INPUT 1 - 8 et GUITAR/BASS INPUT 1 - 2, et comment envoyer ces signaux à une piste de la section enregistreur.
La sélection d’entrée se fait avec les touches [ON/OFF] en section d’entrée. Si vous pressez une touche [ON/ OFF] alors qu’une autre est déjà allumée, cette dernière s’éteint et la nouvelle s’allume. Quand la touche est allumée, l’entrée est active.
Faites le réglage pour que l’indicateur de crête [PEAK] ne s’allume que légèrement quand vous jouez de l’instrument à son plus fort volume.
Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. ZOOM MRS-1608
l’enregistrement de guitare/basse est sélectionné. • Pour enregistrer le son sans insertion d’effet, pressez la touche [BYPASS] en section d’effet.
• Pas de piste sélectionnée pour l’enregistrement INPUT 1
Réglage du signal de chaque piste (paramètres de piste) Le mixer d’entrées et le mixer de pistes vous permettent de régler différents aspects pour chaque piste (nommés paramètres de piste), tels que le panoramique et l’intensité de l’effet de la boucle envoi/retour. Cette section décrit comment régler ces paramètres de piste.
(INPUT 1, INPUT 7, etc.)
Les touches actives pour la piste/entrée visée sont allumées. Les touches des paramètres inactifs et des paramètres non inclus dans cette piste/entrée sont éteintes.
• Pour sélectionner une seule piste d’une paire de pistes stéréo
Gauche/Droite, les touches de statut et les touches [ON/ OFF] dans ces conditions pour changer de piste/entrée et régler d’autres paramètres.
• En mode d’enregistrement 8 pistes, 8 entrées peuvent être
STEREO SUB-OUT (→ p. 82). Règle le panoramique du signal envoyé par la piste/entrée à la prise STEREO SUB-OUT. Règle la valeur de panoramique du signal de piste/entrée. Pour les pistes stéréo, le paramètre règle la balance de niveau gauche/droite Sélectionne la V-take utilisée pour la piste (→ p. 35). x est le numéro de piste et y le numéro de V-take.
Règle la fréquence d’action sur les fréquences moyennes. Ne s’affiche que si MID EQ est sur On. Règle la valeur Q (largeur de bande) de la correction des fréquences moyennes. Ne s’affiche que si MID EQ est sur On. Règle l’accentuation/atténuation des basses fréquences dans une plage de -12 à +12 dB. Ne s’affiche que si LOW EQ est sur On. Règle la fréquence d’action sur les basses fréquences. Ne s’affiche que si LOW EQ est sur On.
(→ p. 82). Permet d’inverser la phase de piste/entrée. Sur off, la phase est normale, sur on, la phase est inversée.
• Pour les entrées 1 – 8, le signal envoyé à la prise STEREO SUB-OUT est pris juste après la commande [REC LEVEL].
STEREO SUB-OUT à fond à gauche ou à droite pour sélectionner l’effet visé.
STEREO SUB-OUT produise le même signal que les prises MASTER OUTPUT. Dans ces conditions, le signal des autres pistes ou entrées ne peut pas être directement envoyé à la prise STEREO SUB-OUT.
SUB SEND Pan R32 Quand le Projet est en condition par défaut, le paramètre SUB-OUT SEND LVL est réglé à 0 pour toutes les pistes/ entrées. Un réglage de 100 donne un gain unitaire (0 dB) pour le signal envoyé à la prise STEREO SUB-OUT.
Vous pouvez régler le paramètre SUB-OUT SEND d’une piste/entrée sur OFF en pressant répétitivement la touche [SUB-OUT SEND] pour qu’elle s’éteigne. C’est utile pour faire temporairement sortir cette piste/entrée du mixage. Presser à nouveau la touche redonne un réglage ON et restaure les conditions d’origine.
La touche s’allume.
écouter en solo. La touche de statut s’allume en vert, et seule la piste correspondante est entendue. Vous pouvez utiliser le fader de la piste pour régler le volume.
• Pour les pistes stéréo, les deux pistes sont entendues.
• Source d’entrée/Numéro du patch d’effet par insertion • Numéro du patch de l’effet par boucle envoi/ retour (chorus/delay, reverb) • Réglages des faders Jusqu’à 100 Scènes différentes peuvent être stockées en mémoire. Les données de Scènes mémorisées sont sauvegardées sur le disque dur interne comme partie du projet sélectionné.
Un marqueur est programmé à ce point. Répétez cette étape pour placer des marqueurs à tous les autres points où vous désirez changer le mixage.
été sauvegardée en mémoire.
L’afficheur indique le numéro de Scène qui sera rappelé.
Si vous pressez la touche [EXIT] à la place de [ENTER], la procédure est annulée et l’appareil revient à l’écran principal.
Position des faders Position du fader [MASTER]
(Track Parameter) et régler les paramètres d’égalisation et de panoramique manuellement pour chaque piste.
TRACK EDIT] en section afficheur. L’écran suivant s’affiche. Dans ces conditions, vous pouvez choisir si la Scène commande les actions de faders.
Excepté pour les faders, la commande de Scène pour les autres groupes peut être activée ou désactivée en pressant une des touches ci-dessous dans les conditions de l’étape 1. • Groupe des paramètres de piste N’importe quelle touche de statut exceptée la touche de statut [MASTER]
N’importe quelle touche [ALGORITHM] • Groupe CHORUS/DELAY Touche [CHORUS/DELAY] • Le réglage on/off du groupe des paramètres de piste (Track Parameter) peut se faire individuellement pour chaque piste. • Vous pouvez également utiliser les touches curseur Haut/Bas pour activer ou désactiver tous les groupes d’un coup excepté le groupe MASTER FADER.
La section rythmique du MRS-1608 utilise des sons de batterie et des sons de basse internes pour produire un accompagnement rythmique. Elle peut être employée à la place d’un métronome en jouant des motifs rythmiques simples ou vous pouvez programmer une séquence de motifs (Patterns) rythmiques et une progression d’accords dans l’accompagnement rythmique pour la totalité d’un morceau. La section rythmique est composé des éléments suivants.
13 programmes de basse. Vous pouvez en choisir un et jouer sur une gamme, avec les pads, ou l’utiliser comme source sonore pour l’accompagnement rythmique. Exemple de programme de basse
L’accompagnement créé par la section rythmique est produit par un “kit de batterie” et un “programme de basse”. Le kit de batterie est un ensemble de 36 sons de batterie/ percussion tels que grosse caisse, caisse claire et conga. Une combinaison de sons de batterie/percussion et de kits de batterie à utiliser dans un Projet est appelée un "ensemble sonore rythmique". Un ensemble sonore rythmique contient plus de 80 sons de batterie/percussion et 15/14 kits de batterie. A partir d’un tel ensemble sonore rythmique, vous pouvez aussi sélectionner les sons désirés et créer vos propres kits de batterie. Vous pouvez sélectionner un de ces kits et utiliser les pads de la façade pour déclencher manuellement chaque son, o u vo u s e n s e r v i r d e g é n é r a t e u r d e s o n s p o u r l’accompagnement rythmique.
Vous pouvez éditer une portion de Pattern rythmique, ou utiliser un emplacement vide et créer un Pattern rythmique entièrement nouveau. Les Patterns rythmiques modifiés ou créés sont sauvegardés sur le disque dur avec les autres Patterns rythmiques comme partie du projet.
Pour retrouver la condition d’origine, pressez la touche [RECORDER] ou la touche [EXIT].
Pattern rythmique Cette section explique comment sélectionner et faire jouer un des 511 Patterns rythmiques.
Vous pouvez changer le tempo du Pattern rythmique.
• Quand vous pressez la touche [PATTERN] en écran principal, la touche [RHYTHM] de la section afficheur clignote. Cela indique que la section rythmique est synchronisée avec l’enregistreur.
Un morceau rythmique pour lequel aucune information de tempo n’est programmée utilise aussi ce tempo.
(combinaison des sons de batterie jouables avec les pads) ou l’octave (tessiture du programme de basse).
Pattern rythmique à jouer. Par défaut dans un Projet, des Patterns sont programmés dans les numéros 000 – 472, 509 – 510.
Le Pattern rythmique sélectionné commencera à jouer en boucle. Si vous pressez la touche PLAY [R] alors que la touche [RHYTHM] clignote, l’enregistreur démarre aussi quand vous lancez la reproduction du Pattern rythmique.
• CLASSIC Sons de batterie/percussion dans le style des boîtes à rythmes autonomes ZOOM.
Le kit de batterie actuellement sélectionné s’affiche. N° de kit rythmique
à la fin de ce manuel.
N° du programme de basse
Finger Nom du programme de basse Numéro de banque de pads
TRUC Les kits rythmiques/programmes de basse peuvent toujours être joués avec les pads, quel que soit le statut allumé/ clignotant/éteint de la touche [RHYTHM].
Quand vous jouez d’un kit rythmique, vous pouvez alterner entre 3 banques de pads (combinaisons de sons de batterie), soit un total de 36 sons. ZOOM MRS-1608
[STEP] de la section rythmique pour obtenir l’affichage suivant.
• • Si vous relâchez d’abord la touche [STEP], le roulement continue même si vous relâchez le pad. Pour stopper le roulement dans ce cas, pressez le pad une fois encore.
Quand vous jouez d’un programme de basse, vous pouvez spécifier une gamme et une octave, qui changeront la hauteur des sons affectés aux pads.
Vous pouvez aussi choisir un intervalle différent pour des pads différents. par exemple, quand vous sélectionnez un intervalle de noire pour le pad 1 et un intervalle de croche pour le pad 2, les roulement suivants sont obtenus.
(chromatique), MAJOR (majeure) et MINOR (mineure). Par exemple, quand la tonalité de "E" (mi) est sélectionnée, la hauteur des pads change comme suit selon la sélection de type de gamme.
L’ a ffi c h a g e c h a n g e c o m m e s u i t . L a va l e u r d e quantification est la plus petite unité temporelle pour la programmation d’un Pattern. Quand vous programmez le Pattern en temps réel, votre jeu est enregistré sur les intervalles de note sélectionnés ici. Le réglage par défaut est 16 (une double-croche).
16 La plage de réglage est de 1 à 99 mesures.
Pour programmer en temps réel une séquence rythmique, vous jouez le Pattern rythmique sur les pads du MRS-1608.
Le réglage actuel de format de mesure s’affiche.
4 La plage de réglage est 1 – 8 (1/4 – 8/4).
Dans ces conditions, vous pouvez faire jouer le kit rythmique avec les pads. Votre jeu sera enregistré comme séquence de batterie.
OCTAVE] pour changer de banque de pads.
Un pré-compte de 4 mesures est entendu et l’enregistrement du Pattern rythmique commence.
Quand vous atteignez la fin du Pattern, l’appareil revient automatiquement à la première mesure et la programmation en temps réel se poursuit.
• Plutôt que de frapper les pads, vous pouvez aussi programmer un Pattern en temps réel en utilisant un
Caisse claire Grosse caisse instrument de commande MIDI connecté à la prise MIDI IN du MRS-1608. Pour une liste des pads et des numéros de note leur correspondant, référez-vous à l’appendice à la fin de ce
nom “Patxxx” (où xxx est le numéro de Pattern) est automatiquement affecté au Pattern. Vous pouvez éditer ce nom de Pattern si nécessaire (→ p. 101). • Vous pouvez utiliser la programmation pas à pas pour ajouter des informations de jeu à un Pattern rythmique enregistré en
OCTAVE] pour changer la gamme et l’octave du programme de basse. Piste de basse
Un pré-compte de 4 mesures est entendu et l’enregistrement du Pattern rythmique commence.
Quand vous atteignez la fin du Pattern, l’appareil revient automatiquement à la première mesure et l’enregistrement en temps réel se poursuit. Si vous pressez la touche REC [O], l’enregistrement sera temporairement suspendu.Dans ces conditions, vous pouvez presser les pads pour vérifier quelle note est affectée à chaque pad et aussi changer d’octave. L’enregistrement reprendra quand vous presserez la touche REC [O] une nouvelle fois.
• Durant la saisie en temps réel, vous pouvez presser la touche [DRUM] ou la touche [BASS] pour changer la séquence visée par l’enregistrement. • Plutôt que de frapper les pads, vous pouvez aussi
• Vous pouvez utiliser la programmation pas à pas pour ajouter des informations de jeu à un Pattern rythmique enregistré en temps réel.
MRS-1608. • Après avoir fini la saisie en temps réel, vous pouvez changer
pas de la séquence de batterie, vous spécifiez la longueur de pas (l’intervalle séparant deux notes ou silences successifs) avec la valeur de quantification. Vous saisirez ensuite notes et silences. Quand vous frappez un pad puis pressez la touche [STEP], l’information de jeu est saisie et le pas avance d’un intervalle correspondant à la valeur de quantification actuellement réglée. L’intensité avec laquelle vous frappez le pad est également enregistrée. Si vous ne pressez que la touche [STEP], aucune information de jeu n’est enregistrée, mais le pas avance d’un intervalle correspondant à la valeur de quantification actuelle (voir schéma ci-dessous).
Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
Vous pouvez également utiliser la touche [BANK/ OCTAVE] pour sélectionner une autre banque de pads avant de frapper un pad.
Programmation pas à pas d'une séquence de batterie Quantification: noire
Pattern rythmique apparaît. En pressant la touche PLAY [R], vous pouvez vérifier le Pattern rythmique que vous avez enregistré.
Programmation pas à pas de la séquence de basse
[DELETE/ERASE] et pressez le pad correspondant. La note enregistrée en ce point est effacée et le pad s’éteint.
Comme pour la séquence de batterie, vous spécifiez la longueur du pas (intervalle séparant deux notes ou silences) avec la valeur de quantification et vous utilisez les pads et la touche [STEP] pour programmer notes et silences. Mais quand vous programmez une note, vous devez également spécifier sa durée. Ce paramètre vous permet de faire varier la durée réelle de chaque note, tout en conservant une même longueur de pas (voir schéma cidessous). Il est également possible d’opter pour une durée supérieure à la longueur du pas. Dans ce cas, la note débordera sur la note suivante, ce qui peut être utilisé pour obtenir un effet de type arpège.
1 Programmation pas à pas d'une séquence de basse Quantification: noire Durée: noire
[BANK/OCTAVE] pour sélectionner une octave différente avant de frapper un pad.
OCTAVE] pour sélectionner l’octave pour la programmation pas à pas. Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
L’affichage change comme suit et la programmation pas à pas devient possible. Valeur de quantification
10. Pour effacer une note programmée, pressez répétitivement la touche [STEP] pour accéder à la position que vous voulez effacer. Puis tenez enfoncée la touche [DELETE/ERASE] et pressez le pad correspondant. La note enregistrée en ce point est effacée et le pad s’éteint.
Cet écran vous permet de spécifier la tonique pour ce Pattern rythmique.
à pas, pressez la touche STOP [P]. La touche REC [O] s’éteint et l’écran de sélection de Pattern rythmique ré-apparaît. En pressant la touche PLAY [R], vous pouvez vérifier le Pattern rythmique que vous avez enregistré.
Pattern rythmique Quand vous avez enregistré un Pattern rythmique, et que vous changez ultérieurement la tonique ou le type d’accord, la phrase de basse d’un morceau rythmique subit une transformation basée sur l’information d’accord d’origine de ce Pattern rythmique.
Quand vous réglez une information d’accord pour un morceau rythmique, la tonique spécifiée ici deviendra le réglage par défaut.
Le réglage est entériné et le menu d’édition de Pattern rythmique ré-apparaît.
Cet écran vous permet de spécifier le type d’accord pour le Pattern rythmique.
MAJOR [RHYTHM] pour qu’elle s’allume de façon constante. Dans ces conditions, vous pouvez créer et éditer les Patterns rythmiques.
à l’esprit un accord Em dans, réglez la tonique sur “E” et le type d’accord sur mineur ("MINOR").
Le réglage est entériné et le menu d’édition de Pattern rythmique ré-apparaît.
[DRUM] et [BASS] de la section mixer. Si nécessaire, les niveaux de volume du kit de batterie et du programme de basse peuvent être individuellement programmés pour chaque Pattern rythmique.
Tournez la molette pour sélectionner le réglage désiré, puis pressez la touche [EXIT]. Le réglage est accepté et le menu d’édition de Pattern rythmique ré-apparaît.
La touche [RHYTHM] est maintenant constamment allumée et l’appareil est dans les conditions pour créer et éditer les Patterns rythmiques.
Le menu d’édition de Pattern rythmique s’affiche.
4. Vous pouvez éditer ce nom de Pattern si nécessaire.
La touche [RHYTHM] est maintenant constamment allumée et un Pattern rythmique peut être créé ou édité.
La touche [RHYTHM] est maintenant constamment allumée et un Pattern rythmique peut être créé ou édité.
L’affichage change comme suit. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner le numéro du Pattern rythmique destination de la copie.
0å 1 N° du pattern rythmique destination de la copie • Quand vous sélectionnez un Pattern rythmique existant comme destination, son contenu sera remplacé par celui de la source de la copie.
[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
La touche [RHYTHM] est maintenant constamment allumée et un Pattern rythmique peut être créé ou édité.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
EMPTY Un morceau rythmique peut contenir jusqu’à 999 mesures de Patterns rythmiques. En spécifiant la séquence de lecture des patterns rythmiques et en ajoutant des informations d’accord et de tempo, vous pouvez créer un morceau rythmique. Les deux méthodes suivantes sont possibles pour programmer des informations de Pattern rythmique.
Avec cette méthode, vous choisissez les Patterns rythmiques un par un en spécifiant un Pattern et son nombre de mesures. La saisie peut se faire en tout point du morceau. Il est aussi possible de passer à un autre Pattern alors que le précédent joue encore. Ce mode est utile pour choisir avec précision les Patterns.
Traducteur de morceau assisté par formule) Cette méthode utilise des formules simples pour spécifier la reproduction des Patterns rythmiques du début à la fin. Le résultat est écrit dans le morceau rythmique par une opération simple. Comme cette méthode ne permet pas la reprise de programmation en cours de morceau, elle est plus adaptée aux cas où la configuration de la totalité du morceau a été décidée au préalable.
FAST, puis effectuer une édition détaillée par programmation pas à pas.
Sélectionnez le morceau rythmique à éditer ou jouer comme suit.
“EMPTY” s’affiche dans le champ du nom de morceau rythmique.
Morceau Fin de morceau (Song)
• Quand vous pressez la touche [SONG] en écran principal, la touche [RHYTHM] de la section afficheur clignote. Cela signifie que la section rythmique et l’enregistreur sont synchronisés. Programmation pas à pas Cette section explique comment programmer des données de Pattern rythmique dans un morceau rythmique vide en spécifiant le numéro de Pattern rythmique et le nombre de mesures.
Dans ces conditions, vous pouvez programmer pas à pas un morceau rythmique.
Haut/Bas servent à sélectionner diverses informations sur les événements programmés en ce point. Les éléments suivants peuvent être sélectionnés. Paramètre
Tonique de l’accord Type d’accord Tempo Volume de la séquence de batterie Volume de la séquence de basse Numéro du kit de batterie Numéro du programme de basse
” est sélectionné et qu’aucune information n’est saisie pour lui à cette position la flèche “ ” apparaît avant le nom d’élément (par exemple: “ PTN”). Cela indique que la valeur établie précédemment pour ce paramètre reste valide.
En pressant la touche PLAY [R] avec cet affichage, vous pouvez vérifier le Pattern rythmique saisi au point actuel.
08Beat03 PLAY [R], le morceau rythmique créé sera joué. Pour éditer l’information de Pattern rythmique programmée, procédez comme suit. ● Sélection d’un autre Pattern rythmique Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour accéder au point où l’information de Pattern rythmique correspondante a été programmée, puis tournez la molette pour sélectionner le nouveau Pattern rythmique.
Patterns rythmiques suivants reculeront du nombre de mesures correspondant à la longueur de ce Pattern.
ZOOM utilise des formules simples pour déterminer la lecture des Patterns rythmiques du début à la fin. Les touches et pads de la section rythmique peuvent servir à la saisie numérique, comme décrit ci-après.
Programme la fermeture de parenthèses ")" pour lier plusieurs Patterns.
Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour accéder à l’emplacement où vous désirez effacer la programmation d’un Pattern rythmique et pressez la touche [DELETE/ ERASE]. Quand une information de Pattern rythmique a été supprimée, le Pattern précédent reste valide jusqu’au point de programmation de Pattern rythmique suivant.
(par exemple première mesure d’un Pattern a deux mesures), seule cette mesure est supprimée et l’indication se change en “ PTN” pour la seconde mesure.
écrit, éditez la formule, puis ré-écrivez la totalité du morceau ou utilisez la programmation pas à pas.
Vous pouvez choisir parmi les types d’accord suivants. Ecran Signification
Vous pouvez accéder à l’emplacement de programmation dans un morceau rythmique des façons suivantes.
● Déplacement par mesure
Utilisez les touches REW [T]/FF [Y] pour accéder au début du temps précédent ou suivant.
[DELETE/ERASE]. Les données d’accord (tonique et type) seront supprimées et l’affichage se changera en “ ROOT” ou “ CHORD”. Si nécessaire, vous pouvez aussi programmer des informations d’accord dans un point interne à une mesure comme ci-dessous (plus petite unité: double-croche). Par exemple pour programmer des informations d’accord sur des unités de double-croche, faites s’afficher “EV→” sur la première ligne de l’afficheur, tournez la molette pour accéder au point actuel, puis faites à nouveau apparaître l’écran de programmation d’information d’accord. Em 1
● Pour supprimer une information d’événement
Une partie d’un morceau rythmique peut être copiée sous forme de mesures et insérée en un autre point. C’est pratique pour répéter une portion d’un morceau rythmique.
SONG000 BANK:1 Le réglage de banque de pads ou gamme/octave s’affichera à la droite de l’écran (ce qui est affiché dépend du son actuellement sélectionné).
La touche s’allume et le morceau rythmique peut être créé ou édité.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Le réglage par défaut est 0 (pas de transposition). Quand vous sélectionnez par exemple un réglage de +6, le morceau rythmique est transposé de 6 demi-tons vers le haut. Quand vous pressez la touche [ENTER], l’indication “TRANSPOS SURE?” s’affiche.
La transposition est effectuée et le menu d’édition de morceau rythmique ré-apparaît. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
TRUC Un morceau rythmique vide s’affiche avec un “E” à droite de son numéro.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
L’indication “DELETE SURE?” s’affiche. Pressez la touche [ENTER] pour effacer le morceau rythmique. Quand la procédure d’effacement est terminée, l’unité revient en écran de sélection de morceau rythmique. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Vous pouvez éditer le nom de tout morceau rythmique comme suit.
TRUC Une fois que vous avez effacé le morceau rythmique, il ne peut plus être récupéré. Utilisez cette procédure avec soin.
Si désiré, vous pouvez créer votre propre kit de batterie, en assignant des sons avec des réglages spécifiques de volume, hauteur, panoramique, etc aux pads et en donnant à ce kit son propre nom. Il est aussi possible de copier un kit existant et de n’en éditer qu’une partie. Le kit de batterie peut alors être sauvegardé sur disque dur comme partie du Projet.
Vous pouvez spécifier le son, le volume, la hauteur, le panoramique et d’autres paramètres pour chaque pad afin de créer votre propre kit.
Vous permet de sélectionner un son simple de batterie/ percussion parmi l’ensemble sonore rythmique actuellement sélectionné pour l’affecter à un pad. • PITCH Règle la hauteur du son de batterie/percussion pour le pad. La plage de réglage est -7.9 - 0 (hauteur de référence) - 7.9, par paliers de 0.1 (1/10 de demi-ton). • LEVEL Règle le niveau de sortie du pad. La plage de réglage est 0 – 15.
• REV SEND (Reverb send) Règle le niveau d’envoi à la reverb pour le pad. La plage de réglage est 0 - 127. Le réglage ne dépend pas du niveau d’envoi à la reverb dans les paramètres de piste. • NAME (Nom du kit de batterie) Vous permet de changer le nom du kit de batterie (→ p. 116).
- 0 (centre) - R63 (extrême droite). Sélectionne le type de son produit quand des pads sont frappés répétitivement (PL/MN) et le groupe auquel le pad appartient (0 – 7). La plage de réglage est PL0 - PL7 et MN0 - MN7. Quand PL est sélectionné, frapper le même pad à la suite fera se superposer les sons (le premier son continue quand le second commence). Quand MN est sélectionné, le premier son s’arrête quand le suivant commence.
Utilisez cette procédure avec soin.
2. [RHYTHM] pour l’allumer.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
TRUC Le volume de chaque pad d’un programme d’échantillonneur (→ p. 121) peut être réglé de la même façon.
• Quand ALL est sélectionné Vérifiez que l’indication “IMPORT SURE?” s’affiche. Passez à l’étape 7. • Quand PATTERN est sélectionné Le Pattern rythmique source s’affiche. Tournez la molette pour sélectionner le Pattern rythmique désiré puis pressez l a t o u c h e [ E N T E R ] . Vo u s p o u ve z m a i n t e n a n t sélectionner le Pattern de destination. Passez à l’étape 6.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Cette section explique comment éditer différents réglages qui affectent la totalité de la section rythmique, tels que la sensibilité des pads ou le volume du métronome.
La procédure de base pour éditer des réglages de la section rythmique est la même pour la plupart des éléments, comme décrite ci-dessous.
Accomplissez les étapes 1-3 de “Procédure de base” pour afficher “UTILITY COUNT” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour choisir un de ces réglages.
• IMPORT Importe les Patterns rythmiques et morceaux rythmiques d’un Projet sauvegardé sur le disque dur (→ p. 117). • MEMORY Contrôle la mémoire restant disponible pour les Patterns et morceaux rythmiques. • SAMPLE Importe et édite le matériau source devant être employé par l’échantillonneur à pads (→ p. 121). • POSITION Détermine si le réglage de panoramique sonore de batterie s’applique comme ressenti par le batteur ou par l’auditeur. 4. Tournez la molette pour éditer le réglage. L’affichage et le fonctionnement différeront pour chaque élément. Pour des détails, référez-vous aux sections suivantes.
échantillonneur de pads, référez-vous aux sections correspondantes.
[EXIT] pour revenir en écran principal.
[ENTER]. Tournez alors la molette pour choisir le réglage (0 – 15).
10 étapes 1-3 de “Procédure de base” pour afficher “UTILITY PAD SENS” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour choisir un de ces réglages.
La quantité de mémoire d’enregistrement disponible pour les Patterns rythmiques et les morceaux rythmiques sera affichée en pourcentage (%). Accomplissez les étapes 13 de “Procédure de base” pour afficher “UTILITY MEMORY” et pressez la touche [ENTER]. Cet écran ne sert qu’à l’affichage. Aucun réglage ne peut y être édité. Comment fonctionne-t-il? L’échantillonneur à pads est une fonction qui vous permet d’affecter des éléments de pistes audio ou d’un CD-ROM aux pads du MRS-1608 pour les faire jouer. Cela peut servir à ajouter des effets sonores à un morceau ou à jouer un Pattern/morceau rythmique avec vos propres sons. Le matériel (les échantillons) utilisés par l’échantillonneur à pads peuvent être tirés d’une piste audio ou d’un fichier audio sur CD-ROM. Les échantillons sont stockés sur le disque dur du MRS-1608 dans une zone spéciale, le “stock d’échantillons”, qui peut contenir un maximum de 1000 échantillons. La tessiture de reproduction peut être individuellement fixée pour chaque échantillon (voir illustration ci-dessous). Pour employer l’échantillonneur, les échantillons doivent être chargés du stock dans la mémoire et affectés aux pads du MRS-1608. Jusqu’à 36 échantillons d’une durée combinée de 22 secondes (convertie en mono) peuvent servir à la fois. Une combinaison de tels échantillons affectés s’appelle un programme d’échantillonneur. Celui-ci contient des informations sur l’affectation des échantillons aux pads, sur le niveau, le panoramique, la hauteur et d’autres paramètres. Dans le MRS-1608, vous pouvez créer jusqu’à 10 de ces programmes par Projet.
échantillon P o u r o b t e n i r d e s é c h a n t i l l o n s à u t i l i s e r ave c l’échantillonneur, certaines étapes sont communes.
• Les disques ne se conformant pas au standard ISO 9660 niveau 2 ne peuvent pas être employés.
NOTE Si vous sélectionnez un numéro d’échantillon existant, son contenu sera remplacé par celui du nouvel échantillon.
échantillons. Le nombre maximal d’échantillons pouvant être importés est de 1000. Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].
Vous pouvez spécifier une zone de piste/V-take du Projet chargé et l’importer comme échantillon.
BEAT/TICK ou MARKER, vous pouvez spécifier le point en mesure, temps, clic, ou en numéro de marqueur.
• En tenant enfoncée la touche STOP [P] et en pressant la touche PLAY [R], vous pouvez obtenir une lecture scrub de la zone spécifiée (→ p. 38). • La zone de reproduction de l’échantillon peut aussi être affinée après importation. • Si vous spécifiez un point sur lequel il n’y a pas de données audio, la seconde ligne affiche le symbole
Si vous pressez la touche PLAY [R] en ce point, la plage entre les points choisis comme début et fin sera lue.
[EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
CD-ROM ou CD-R/RW inséré dans le lecteur de CD-R/ RW ou depuis le disque dur interne. Avant cela, les préparatifs suivants sont nécessaires.
Les fichiers doivent porter l’extension “.WAV” (pour les fichiers WAV) ou “.AIF” (pour les fichiers AIFF).
Quand le processus est terminé, l’écran de sélection d’échantillon ré-apparaît. ● Fréquence d’échantillonnage autre que
Quand vous pressez la touche [ENTER], l’écran de sélection de conversion en 44,1 kHz (resample ou "rééchantillonnage") apparaît.
[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Quand vous pressez la touche PLAY [R], l’échantillon affiché est joué. Si le numéro choisi est un échantillon vide, “EMPTY” s’affiche dans le champ du nom.
Un paramètre de l’échantillon sélectionné s’affiche.
● SIZE Indique la taille de l’échantillon affiché.
• Réglage du nom (NAME) Avec les touches curseur Gauche/Droite, déplacez la section clignotante sur le caractère à changer, et tournez la molette pour sélectionner le nouveau caractère.
• Si vous pressez la touche PLAY [R] pendant le réglage d’un paramètre, l’échantillon est reproduit. • Le paramètre SIZE n’est qu’informatif et ne peut pas être changé. Avec les touches curseur Gauche/Droite, vous pouvez choisir l’unité entre KB (kilo-octets) et ms
Vous pouvez copier un échantillon dans tout autre numéro d’échantillon. Si le numéro de destination contient déjà un échantillon, ce dernier sera remplacé. C’est utile pour créer des échantillons identiques mais avec des points de départ (start) et fin (end) différents.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Une fois la suppression terminée, l’unité revient à l’écran de sélection d’échantillon. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Vous pouvez spécifier une portion d’échantillon et y utiliser des fonctions d’édition telles qu’inversion, fadein/out.
Le menu utilitaire rythmique apparaît.
Pour REVERSE, voir page 54. Pour FADE I/O, voir page 53. La seule différence est que la plage ne peut être spécifiée qu’en minutes/secondes/millisecondes.
Créer un nouveau programme d’échantillonneur Pour utiliser les échantillons que vous avez importés, v o u s d ev e z d ’ a b o r d c r é e r u n p r o g r a m m e d’échantillonneur vierge dans un numéro de programme non utilisé, comme décrit ci-dessous.
Les deux s’allument, et l’échantillonneur à pads est prêt.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Pour affecter des échantillons aux pads pour le programme, procédez comme suit. Vous pouvez aussi régler le volume et le panoramique pour chaque pad.
Les deux s’allument, et l’échantillonneur est prêt.
Le programme d’échantillonneur choisi est chargé dans l’échantillonneur. Après chargement, l’unité revient à l’écran de sélection de Pattern ou morceau rythmique.
Pour créer un programme sans partir de rien, vous devez d’abord créer un nouveau programme (→ p. 128).
Si vous pressez la touche [KIT/PROG] en écran de sélection de Pattern ou de morceau rythmique, un menu de réglage de chaque pad apparaît. Banque de pads
EMPTY L’indication “SPL LOAD” s’affiche et vous pouvez sélectionnez un échantillon à affecter au pad.
Nom d'échantillon N° d'échantillon Pour entendre l’échantillon, vous pouvez à cet instant presser la touche PLAY [R]. Le processus d’affectation est fini, et l’unité revient à l’écran de l’étape 6.
• Le paramètre MEMORY REMAIN n’est qu’informatif et ne
Les touches curseur Haut/Bas font alterner l’affichage entre taille et durée de lecture de l’échantillon.
• Le nom d’échantillon s’affiche aussi avec les touches curseur Gauche/Droite et vous pouvez appeler un autre échantillon. Pressez ensuite à nouveau la touche [INSERT/COPY]. • Normalement, un échantillon est lu en totalité quand on frappe son pad. Pour l’interrompre, procédez comme suit.
Droite et réglez-le avec la molette. • PITCH Affine la hauteur de l’échantillon pour le pad. La plage de réglage est -7.9 – 0 (hauteur de référence) – +7.9, par paliers de 0.1 (1/10 de demi-ton). • LEVEL Règle le niveau de sortie pour le pad. La plage de réglage est 1 – 15. • PAN (Panoramique) Règle la position stéréo gauche/droite (panoramique) pour le pad. La plage de réglage est L63 (extrême gauche) – 0 (centre) – R63 (extrême droite).
– PL7 et MN0 – MN7. Pour une explication, voir page 114. • REV SEND (Reverb send) Règle le niveau d’envoi à la reverb de chaque pad. La plage de réglage est 0 - 127. Ce réglage est indépendant du niveau d’envoi à la reverb réglé par les paramètres de piste. • NAME (nom du programme) Permet de renommer le programme d’échantillonneur.
Un programme d’échantillonneur a une durée de jeu maximale de 22 secondes (environ 2 méga-octets). Si “SPL FULL” apparaît quand vous affectez des échantillons, c’est que la capacité mémoire maximale a été atteinte. Dans ce cas, supprimez des affectations d’échantillon inutiles comme décrit ci-dessous.
Quand vous pressez la touche [DELETE/ERASE], “SURE?” apparaît en seconde ligne de l’afficheur. Presser la touche [ENTER] lance l’opération.
Le programme d’échantillonneur créé est automatiquement stocké sur le disque dur.
Nommer un programme d’échantillonneur Un programme d’échantillonneur peut être nommé comme suit. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].
[DRUM] et [BASS] en section rythmique. Les deux s’allument, et l’échantillonneur est prêt.
Vous pouvez alors sélectionner un programme à charger dans l’échantillonneur.
Le programme d’échantillonneur est chargé, et l’unité revient à l’écran de sélection de Pattern ou morceau rythmique.
Le menu des réglages de programme d’échantillonneur s’affiche.
Supprimez des programmes inutiles avant de recommencer.
2. Les deux s’allument, et l’échantillonneur est prêt.
NOTE Un programme supprimé ne peut pas être restauré. Utilisez cette opération avec précaution.
Les deux s’allument, et l’échantillonneur est prêt.
Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].
Le programme d’échantillonneur qui sera supprimé s’affiche.
Nom du programme à supprimer
Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].
Vo u s p o u v e z s é l e c t i o n n e r u n p r o g r a m m e d’échantillonneur, et le faire jouer depuis les pads.
Quand le réglage est fini, pressez la touche [EXIT] pour revenir à l’écran d’origine.
échantillons qui y sont affectés. Vous pouvez commuter la fonction On et Off en pressant la touche de statut [DRUM], et vous pouvez régler le niveau de l’échantillonneur avec le fader [DRUM].
Pattern rythmique Cette section comment vous pouvez employer les sons de l’échantillonneur durant la saisie en temps réel et la reproduction d’un Pattern rythmique.
• Vous pouvez aussi utiliser un Pattern créé de cette façon dans un morceau rythmique.
Le réglage de canal MIDI et l’affectation des numéros de note MIDI aux pads sont les mêmes que pour le kit rythmique.
Si vous frappez un pad en tenant enfoncée la touche [STEP], la fonction "roulement" est activée et fait jouer répétitivement le son pour une seule pression du pad. Pour stopper le roulement, relâchez le pad. Si vous relâchez d’abord la touche [STEP], le roulement continue même si vous relâchez le pad. Dans ce cas, pour arrêter le roulement, frappez encore une fois le pad. Pour des détails sur la fonction roulement, voir page 91. Pour revenir à l’écran précédent, pressez la touche [EXIT].
[EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
Vous pouvez enregistrer votre jeu avec l’échantillonneur sur une piste audio. C’est utile pour ajouter des sons d’effet en temps réel tout en écoutant d’autres pistes audio.
• Quand un Pattern/morceau rythmique programmé est sélectionné pendant l’enregistrement, son contenu est reproduit et les sons de l’échantillonneur sont activés par le
En tenant enfoncée la touche [DELETE/ERASE], pressez le pad déclenchant le son à effacer. Tant que les deux sont pressés, les informations de jeu sur le pad correspondant sont effacées du Pattern rythmique. ● Pour effacer le jeu de sur tous les pads
Si le contenu du Pattern est celui désiré, pressez la touche STOP [P] pour arrêter le Pattern, puis plusieurs fois la touche [EXIT] pour revenir à l’écran principal.
[DRUM] et [BASS] de la section rythmique. Les deux s’allument. Dans ces conditions, l’échantillonneur à pads peut être employé.
Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] en section afficheur, afin de l’allumer.
A propos des effets Le MRS-1608 a deux types d’effets, un “effet par insertion” et un effet par boucle “envoi/retour”. Les deux types peuvent être employés simultanément et sont détaillés ci-dessous.
L’effet en boucle envoi/retour est connecté en interne à la boucle envoi/retour de la section mixer. Le MRS-1608 a deux types d’effets en boucle, une reverb et un chorus/delay qui peuvent servir simultanément. Les niveaux d’envoi du mixer d’entrées ou du mixer de pistes règlent l’intensité de l’effet en boucle. Monter le niveau d’envoi enverra le signal correspondant à l’entrée de l’effet, et le signal traité par l’effet sera immédiatement renvoyé en un point situé juste avant le fader [MASTER], pour mixage avec les autres signaux.
Cet effet s’insère sur le trajet du signal en un point spécifique. Vous pouvez choisir un des points d’insertion suivants pour l’effet.
(2) N’importe quelle voie du mixer de pistes (3) Juste avant le fader [MASTER] Par exemple, si l’effet est inséré dans le mixer d’entrées, le signal entrant est directement traité par l’effet et le résultat est enregistré sur une piste de l’enregistreur. Sinon, si l’effet est inséré sur une piste du mixer de pistes, il traite le signal de la piste audio ou de la piste de batterie/basse.
Section enregistreur
L’arrangement des modules d’effet et le trajet du signal pour chaque algorithme sont représentés ci-dessous.
● MIC Chaque module d’effet a deux aspects, le type d’effet et les paramètres d’effet. Les réglages des paramètres et le type d’effet sde chaque module d’effet sont regroupés dans une entité nommée “Patch”.
● DUAL MIC Un algorithme avec 2 canaux entièrement indépendants pour 2 entrées mono et 2 sorties mono.
Le tableau ci-dessous vous donne le nombre de Patches pour chaque algorithme. Algorithme CLEAN DIST ACO/BASS SIM BASS MIC DUAL MIC 8X COMP EQ LINE MASTERING
(→ p. 45). Pressez la touche [INPUT SOURCE].
L’entrée de numéro le plus faible est affectée au canal gauche (L) et celle de numéro plus fort au canal droit (R).
Pressez une des touches [ALGORITHM] dans la section d’effets. Sélectionnez la touche correspondant à l’algorithme désiré
Patch d’effet par insertion s’affiche.
[ALGORITHM], la première ligne de l’afficheur indique “INSERT”, et la seconde un Patch inclus dans l’algorithme sélectionné.
La touche de statut de la piste sélectionnée ou la touche de statut [MASTER] s’allume en orange. Ces touches peuvent aussi servir à sélectionner la position d’insertion. Si vous pressez les touches de statut adjacentes d’une entrée impaire et paire à la suite “mono track x 2” est sélectionné (2 pistes mono).
EFFET TRUC L’indication “EMPTY” apparaît au lieu du nom de Patch si le Patch est vide. Sélectionner un tel Patch n’a pas d’effet.
● Envoi de la sortie d’un effet par insertion à une piste mono L
Patch sans base de départ.
La première ligne de l’afficheur donne le type de module d’effets, suivi par “EDIT”. Cela signifie que le Patch peut maintenant être édité.
Pour les modules d’effets qui contiennent plusieurs types d’effet, le nom du type d’effet actuellement sélectionné s’affiche en seconde ligne de l’écran. Quand vous tournez la molette dans ces conditions, le type d’effet change.
-OFFTRUC Dans l’algorithme 8xCOMP EQ, les effets de chaque canal ne peuvent pas être commutés on ou off tous ensemble d’un coup. Toutefois, quand le réglage de l’effet correspondant est affiché, presser simplement la touche [ENTER] fait alterner l’effet entre
Tournez la molette pour changer le réglage.
Cette section explique comment éditer le nom du Patch actuellement sélectionné.
Pour effectuer la procédure de mémorisation/ échange, pressez la touche [STORE].
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Le nouveau nom est mémorisé, et l’appareil revient à l’écran de sélection de Patch d’effet par insertion.
Patch sans avoir mémorisé le nom de Patch que vous venez d’éditer.
Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. Nom du patch
Les effets en boucle “reverb” et “chorus/delay” sont différents et indépendants. Reverb et chorus/delay ont chacun un “type d’effet” qui détermine leur type d’action et divers paramètres qui vous permettent d’ajuster le caractère de l’effet. Les réglages du type d’effet et des paramètres, ainsi qu’un nom, sont regroupés sous le terme de “Patch” d’effet en boucle. Un nouveau Projet contient 30 Patches de reverb et 30 Patches de chorus/delay. Vous pouvez instantanément changer les réglages de reverb ou chorus/delay en précisant l’effet pour lequel vous voulez sélectionner un Patch (reverb ou chorus/delay), puis en sélectionnant ce Patch. Le nombre de Patches disponibles pour chaque effet est donné ci-dessous.
• Le statut allumé/éteint de la touche [REVERB] ou
Utilisez les touches PATCH SELECT [W]/[Q] ou la molette pour sélectionner le Patch à éditer.
Par exemple, quand vous avez sélectionné un Patch d’effet reverb, l’indication suivante apparaît.
REVERB SEND LEVEL et CHORUS/DELAY SEND LEVEL du mixer de pistes sont montées, vous pouvez presser la touche PLAY [R] pour faire jouer le morceau et écouter le résultat donné par le nouveau Patch sélectionné.
Sélection d’un Patch de boucle d’effet
Un Patch édité peut être mémorisé dans tout emplacement du même effet de boucle. Vous pouvez aussi mémoriser un Patch existant dans un autre emplacement pour en faire une copie. Interchanger la position des Patches (échange) est aussi possible.
TRUC Si le contenu d’un Patch a été édité, l’indicateur “EDIT” de la partie supérieure de l’afficheur se change en “EDITED”. Quand le réglage revient à sa valeur d’origine, l’indicateur revient sur “EDIT”.
Quand la procédure de mémorisation/échange est terminée, l’écran de sélection de Patch d’effet par boucle envoi/retour ré-apparaît.
• Les Patches que vous avez mémorisés sont sauvegardés
• Les données de Patch incluses dans un Projet existant peuvent être chargées dans le Projet actuel (→ p. 149).
NOTE Gardez à l’esprit qu’importer ainsi des Patches remplace ceux du Projet actuel. Prenez garde à ne pas accidentellement effacer des Patches que vous désireriez conserver.
Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner le Projet depuis lequel importer.
Pour valider le nouveau nom, pressez deux fois la touche [STORE] en section de contrôle.
Le Patch source de l’import s’affiche. Utilisez la molette et les touches [ALGORITHM]/[REVERB]/[CHORUS/ DELAY] pour sélectionner le Patch et pressez la touche [ENTER]. Vous pouvez maintenant sélectionner le Patch de destination de l’import. Passez à l’étape 4.
Projet du disque dur sur CD-R/RW.
• Cette section ne s’applique pas au modèle MRS-1608 sans graveur de CD-R/RW intégré. • Les CD en mode mixte ou protégés contre la copie ne peuvent pas être reproduits ou lus.
CD audio Le MRS-1608 vous permet d’écrire le contenu de la piste Master de tout projet sur un CD-R/RW au format CD-DA (données audio). Le résultat est un CD audio lisible par un lecteur de CD. Il existe deux façons d’écrire des données audio sur un CD-R/RW, décrites ci-dessous. ● Ecriture par Projet Cette méthode inscrit la piste Master d’un seul Projet sur le disque. Avec cette méthode, il est possible d’ajouter ultérieurement des données audio, tant que le disque n’a pas été finalisé. ● Ecriture par album Cette méthode implique de d’abord créer une liste pour le C D a u d i o ( a p p e l é e “ a l bu m ” ) q u i c o n t i e n t l e s informations sur les pistes Master des différents Projets à inclure. Le CD est ensuite écrit en une seule opération, et la finalisation est automatiquement accomplie, aussi estil impossible de rajouter des données audio ultérieurement.
“Finaliser” un CD audio se réfère à la procédure servant à le rendre lisible sur un lecteur de CD ordinaire autre que le MRS-1608. Après finalisation, aucune donnée ne peut plus être ajoutée à un CD-R/CD-RW.
CD-R/RW Pour créer un CD audio, vous pouvez choisir comme support des disques CD-R ou CD-RW. Les caractéristiques de ces deux types de disques sont les suivantes. ● CD-R Ce type de support ne permet d’enregistrer ou d’ajouter des données qu’une seule fois. Une fois des données écrites, elles ne peuvent être ni changées ni effacées. Les CD-R existent avec des capacités de 650 et 700 Mo. Pour écrire sur disque une V-take de MRS-1608, un CDR vierge est nécessaire. Tant que le disque n’a pas été finalisé, il est possible d’ajouter d’autres données audio jusqu’à la capacité maximale du disque. Après finalisation, le disque peut être lu par un lecteur de CD ordinaire. ● CD-RW Ce type de support permet l’enregistrement, l’ajout et l’effacement (global) de données. Les CD-RW existent aussi avec des capacités de 650 et 700 Mo. Pour écrire sur disque une V-take de MRS-1608, un CDRW vierge ou totalement effacé est nécessaire. Tant que le disque n’a pas été finalisé, il est possible d’ajouter d’autres données audio jusqu’à la capacité maximale du disque. Même s’ils sont finalisés, des CD-RW ne sont pas lisibles par certains lecteurs de CD. Disque
• Les données d’onde de la V-take sélectionnée pour la piste Master sont enregistrées telles quelles sur le CD audio. Pour supprimer des portions vides avant ou après les éléments audio, vous pouvez utiliser la fonction de réduction (pour tronquer) (→ p. 52). • Si la V-take dure moins de 4 secondes, la piste Master ne peut pas être inscrite.
écouter le contenu de la V-take.
Projet, vous pouvez sélectionner n’importe quelle V-take de la piste Master comme source.
0 327 Pour graver de nouvelles données audio, utilisez un CDR/RW vierge ou un CD-RW complètement effacé Même si des données audio sont présentes, ajouter des données est possible tant que le disque n’a pas été finalisé.
écoutez la V-take pour vérifier que la V-take correcte est sélectionnée.
Quand vous pressez une fois la touche, “CD Trkxx WRITE?” s’affiche et quand vous la pressez une seconde fois, l’affichage se change en “CD Trkxx SURE?” (où xx est le numéro de piste). Quand vous ajoutez des données à un CD-R/RW, cette indication vous permet de vérifier quelle piste du Projet sera gravée.
Durant la gravure, l’indication “wait...” s’affiche. Le compteur indique le statut de progression de la gravure. Quand la gravure est terminée, l’afficheur indique “CD Trkxx COMPLETE” (où xx est le numéro de piste).
En répétant les étapes 2 – 8, vous pouvez ajouter des données audio au disque.
CD-R ainsi gravé est lu par un lecteur de CD, il n’y a pas de pause entre les pistes. Si nécessaire, vous pouvez utiliser les marqueurs placés dans le Projet comme information de sous-code PQ (spécifiant les positions de début/fin de plage et autres éléments) pour fractionner un seul Projet en multiples plages.
Vérifiez les V-takes que vous voulez utiliser pour le CD audio sont sélectionnées pour les pistes Master des Projets.
Cette méthode implique de créer une liste pour le CD audio (appelée “album”) qui contient des informations sur les pistes Master de plusieurs Projets sauvegardés sur le disque dur. Le CD-R/CD-RW est alors gravé en une seule opération. Avec cette méthode, le disque sera automatiquement finalisé. Q u a n d vo u s e n r eg i s t r e z p a r a l bu m , l a V- t a ke dernièrement sélectionnée pour la piste Master de chaque Projet sera choisie comme matériau source. Il y a deux méthodes pour enregistrer par album:
N°/Nom de Projet Numéro et nom du Projet à graver comme piste N° de piste
Le nombre maximal de pistes autorisé est de 99, à condition qu’il y ait assez d’espace libre sur le disque.
● Pour insérer des Projets dans un album
Projet. Pressez la touche [INSERT/COPY] dans la section rythmique. L’indication “INSERT?” s’affiche. Dans ces conditions, utilisez la molette pour sélectionner un autre Projet et pressez la touche [ENTER] (les pistes suivantes seront renumérotées). ● Pour supprimer un Projet d’un album
• Un Projet dont la piste Master a une V-take non enregistrée sélectionnée ne peut pas être choisi comme matériau source.
ERASE] dans la section rythmique. L’indication “DELETE SURE?” s’affiche. Pour supprimer le Projet de l’album, pressez la touche [ENTER] (les pistes suivantes seront renumérotées).
• Si les données de piste Master des Projets inclus dans un album ont été supprimées, l’album retourne à un statut vierge.
Droite pour passer à la piste 2.
Pour supprimer tous les Projets de l’album, pressez la touche [ENTER].
Master. Puis retournez à l’écran Album.
Projets désirés dans l’album, pressez la touche [ENTER] deux fois. L’affichage change comme suit.
TRUC Si vous pressez une fois encore la touche [ENTER], l’indication “xx Tracks BURN?” (où xx est le nombre de pistes) s’affiche. Vous pouvez vérifier le nombre total de pistes qui seront inscrites sur le disque depuis cet écran. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Durant la gravure, l’indication “wait...” s’affiche. Le compteur indique le statut de progression de la gravure. Q u a n d l a g r av u r e e s t t e r m i n é e , l e d i s q u e e s t automatiquement éjecté et le message “ALBUM NEXT?” apparaît. Pour graver un autre disque avec le même contenu, insérez un CD-R/RW vierge ou un CDRW qui a été totalement effacé et pressez la touche [ENTER]. Pour terminer le processus, pressez la touche [EXIT].
Quand vous créez un CD audio par la méthode Disc-atonce, les informations de marqueur incluses dans le Projet peuvent servir à générer des informations de souscode PQ (spécifiant les positions de début/fin de piste et d’autres éléments) afin de fractionner un seul Projet en plusieurs pistes. La séparation de pistes par marqueur peut être activée ou désactivée pour chaque Projet. Par exemple, quand un Projet contient plusieurs morceaux ayant été enregistrés en direct, vous pouvez placer un marqueur au début de chaque morceau afin que l’enregistrement soit considéré comme plusieurs pistes sur le CD. Cela permet une recherche facile et un accès aux diverses pistes.
Si la fonction marqueur est activée pour le Projet enregistré comme piste 1 du CD audio, l’indication suivante apparaît.
être incluse dans un album.
PROJ001 (Playlist) dans un album
principal et vérifiez si les informations de marqueur ont été correctement créées pour le Projet.
éditer normalement l’album.
Le numéro de la piste actuellement sélectionnée sur le CD s'affiche Statut de finalisation Quand un symbole * s'affiche ici, c'est que le CD-R/RW inséré n'est pas finalisé.
(M), et secondes (S).
Indique la méthode de lecture actuellement sélectionnée pour le CD: DIGITAL ou ANALOG
Le signal audio numérique du CD est reproduit par la sortie pour écouteurs du graveur de CD-R/RW. Réglez le volume
La lecture s’arrête, et le système saute au début du morceau suivant. ● Touche REW [T] La lecture s’arrête, et le système saute au début du morceau précédent.
Une fois qu’un disque a été finalisé, aucune piste ne peut lui être ajoutée.
Les informations de toutes les zones du disque sont effacées. Cette opération est plus lente que la procédure QUICK, mais tout le contenu du disque est effacé de façon fiable. Cette méthode est recommandée (le temps nécessaire est au maximum de 74 minutes pour un disque 650 Mo et de 80 minutes pour un disque 700 Mo). ● QUICK Seules les informations de pistes du CD-RW sont effacées. Cela prend moins de temps que la procédure d’effacement NORMAL.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Le MRS-1608 peut lire les données audio d’un CD audio ordinaire inséré dans le graveur de CD-R/RW et enregistrer ces données sur toute piste/V-take de l’enregistreur interne. Les données peuvent alors être manipulées et éditées comme les autres pistes. C’est pratique pour, par exemple, utiliser des phrases de batterie ou de guitare d’un CD de sampling. Les données ne peuvent être lues que sous la forme de pistes entières de CD audio. Ne prendre qu’une plage n’est pas possible. Si vous ne voulez qu’une partie d’une piste, vous pouvez tronquer une piste après chargement pour supprimer les portions indésirables (→ p.52).
• Les données audio sont inscrites dans la V-take actuellement sélectionnée pour la piste de destination. Si nécessaire, sélectionnez au préalable la V-take appropriée.
[ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois.
Cette section explique comment utiliser le graveur de CD-R/RW du MRS-1608 pour faire une copie d’un projet sur CD-R/RW et comment restaurer ce projet depuis la copie de sauvegarde. Vous pouvez soit créer des sauvegardes de Projets individuels ou sauvegarder tous les Projets d’un coup.
CD-R/RW Vous pouvez sélectionner n’importe quel Projet et le sauvegarder sur CD-R/RW comme copie de sécurité.
Quand la sauvegarde est exécutée, un nouveau dossier est créé sur le CD-R/RW avec le nom “PROJxxx” (où xxx est le numéro de Projet). Ce nom peut être changé si désiré.
Pour exécuter la sauvegarde, pressez la touche [ENTER]. Pour annuler, pressez la touche [EXIT] à la place. Quand la sauvegarde commence, l’indication “DISCxxx BURNING (où xxx est le numéro de disque) s’affiche. Quand la sauvegarde est terminée, l’afficheur indique “SAVE COMPLETE”. Si la taille du Projet dépasse la capacité d’un CD-R/RW, le disque est éjecté après remplissage, et l’affichage change comme suit.
Projet et pressez la touche [ENTER].
CD-R/RW Vous pouvez sauvegarder tous les Projets du disque dur sur support CD-R/RW afin d’en faire une copie de sécurité. Si la taille totale de tous les Projets dépasse la capacité d’un CD-R/RW, la sauvegarde se fera automatiquement sur plusieurs volumes, les Projets de plus petits numéros se trouvant sur les disques de plus petits numéros.
CD-R/RW. Pour sauvegarder un Projet, utilisez un CD-R/RW vierge ou un CD-RW qui a été totalement effacé.
NOTE Quand vous avez sauvegardé tous les Projets d’un seul coup, la restauration s’effectue individuellement par Projet.
Le côté droit de l’afficheur donne le numéro du Projet partiellement sauvegardé. Insérez le CD-R/RW suivant et pressez la touche [ENTER]. L’opération de sauvegarde reprend. Si plus de deux disques sont nécessaires, les étapes ci-dessus se répéteront.
Projet a été sauvegardé. Veillez donc à bien noter le numéro du disque et les Projets sauvegardés dessus, sur son étiquette et sur son boîtier.
4. Insérez le disque numéro 1. ● Si le Projet a été sauvegardé avec tous les
Insérez le disque où est stocké le Projet (s’il occupe plusieurs disques, insérez le premier disque contenant les données du Projet).
[EXIT] quand l’indication “CHANGE DISCxxx” (où xxx est le numéro de disque) est affichée. L’indication se changera en “ALL SAVE CANCEL?” (“Annuler la sauvegarde?”). Pressez la touche [ENTER] pour terminer la procédure.
Pressez la touche [ENTER] pour mettre un terme à la procédure.
Pressez la touche curseur Haut pour revenir à l’affichage d’origine.
Projet à charger, et pressez la touche [ENTER]. L’indication “LOAD SURE?” s’affiche.
Opérations sur un Projet
Procédure de base Depuis l’écran principal, pressez la touche [PROJECT].
• Programmes pour l’échantillonneur à pads • Echantillons utilisés par les programmes d’échantillonneur
Cette opération crée un nouveau Projet.
“Procédure de base” pour afficher “PROJECT NEW”. Puis pressez la touche [ENTER].
“Procédure de base” pour afficher “PROJECT SELECT”. Puis pressez la touche [ENTER]. Le nom et le numéro du Projet à charger s’affichent.
Le premier caractère du nom de Projet clignote. Cela indique que vous pouvez changer le nom de Projet.
Droite pour déplacer le clignotement sur la lettre à changer, et tournez la molette pour sélectionner un caractère. Le nom du Projet pourra aussi être édité ultérieurement (→ p. 168).
la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez
Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour sélectionner l’écran désiré parmi ces options.
Projet source de la copie, et pressez la touche [ENTER]. L’écran de sélection du Projet de destination de la copie s’affiche.
92h12m11 Cette opération efface le Projet spécifié parmi ceux sauvegardés sur le disque dur.
[EXIT] pour revenir à l’écran principal.
“Procédure de base” pour afficher “PROJECT NAME”. Puis pressez la touche [ENTER]. Le nom du Projet actuel s’affiche.
Pour revenir à l’écran principal après édition du nom, pressez plusieurs fois la touche [EXIT].
• Une fois qu’un Projet a été effacé, il ne peut pas être
• Un Projet dont la protection est activée (ON) ne peut pas être effacé. Réglez sa protection sur OFF et répétez la procédure. • Si vous effacez un Projet actuellement chargé, c’est le Projet de numéro immédiatement inférieur qui sera chargé automatiquement une fois la procédure d’effacement terminée.
• Edition ou enregistrement dans l’enregistreur • Changement de V-take • Edition d’un Patch (dont réglage on/off de module) • Enregistrement ou édition d’un Pattern rythmique ou morceau rythmique • Sauvegarde/suppression de Scènes, réglages de marqueurs, etc. • Création de boucle de phrases • Création de données d’échantillon pour la fonction échantillonneur à pads
“Procédure de base” pour afficher “PROJECT PROTECT”. Puis pressez la touche [ENTER]. L’écran de réglage ON/OFF de protection s’affiche.
Quand la protection est activée (ON) pour un Projet, un symbole de verrouillage apparaît à droite du numéro de Projet. Symbole de verrouillage
(regroupées sous le nom de "messages MIDI") d’être échangés entre appareils tels que des instruments de musique électronique et des ordinateurs. Le MRS-1608 supporte le MIDI et est doté des deux connecteurs MIDI suivants.
MIDI externe. Ce connecteur est principalement utilisé pour recevoir des messages de note d’un appareil MIDI externe en vue de faire jouer le kit de batterie, le programme de basse ou l’échantillonneur à pads. • Connecteur MIDI OUT Sert à transmettre les messages MIDI du MRS-1608. Les messages de note qui représentent le contenu joué par un Pattern rythmique ou un morceau rythmique sont transmis par ce connecteur, ainsi que les informations de synchronisation utilisées par un appareil MIDI externe.
● Recevoir et envoyer des informations de jeu Vous pouvez utiliser un clavier MIDI externe ou un ordinateur pour envoyer des informations de jeu (messages de note On/Off) au connecteur MIDI IN du MRS-1608, pour faire jouer différents sons de la section rythmique. Quand vous créez un Pattern rythmique, vous pouvez utiliser un clavier MIDI externe au lieu des pads du MRS-1608 pour programmer des informations de jeu. Vous pouvez envoyer des messages de note On/Off depuis le MRS-1608 en jouant sur les pads ou lors de la lecture d’un morceau rythmique/Pattern rythmique. Ces messages peuvent servir à faire jouer une source sonore MIDI externe. ● Envoyer des informations de synchronisation Le connecteur MIDI OUT du MRS-1608 peut fournir des informations d’horloge MIDI ou de time code MIDI (MTC) à un séquenceur MIDI ou autre appareil MIDI externe. La lecture et les autres opérations de transport ainsi que celles de localisation peuvent être synchronisées. ● Envoyer/recevoir des informations de changement de programme Le MRS-1608 peut recevoir des messages de changement de programme d’un appareil MIDI externe pour changer le son de la section rythmique. Le MRS-1608 peut également envoyer des messages de changement de programme lorsque vous changez de son, ce qui permet à un appareil externe de changer en parallèle. ● Envoyer/recevoir des informations de changement de commande Via le connecteur MIDI IN, le MRS-1608 peut recevoir des messages de changement de commande d’un appareil MIDI externe pour piloter le niveau de la piste de batterie/basse. Via le connecteur MIDI OUT, le MRS-1608 peut également envoyer des messages de changement de commande en fonction des informations de niveau de batterie/basse contenues dans un morceau rythmique. ● Lire des SMF (Standard MIDI Files) Le MRS-1608 peut lire des SMF (fichiers MIDI) sur un CDROM/R/RW et en charger le contenu dans un Projet. Une fois chargé, un SMF va utiliser les sources sonores internes ou externes et être lu en synchronisation avec la section enregistreur ou la section rythmique (fonction lecteur de SMF).
● MTC Commute on/off la transmission de MIDI Time Code.
Régler le canal MIDI pour le kit de batterie/programme de basse Vous pouvez spécifier les canaux MIDI pour le kit de batterie et le programme de basse. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher "MIDI DRUM CH" ou "MIDI BASS CH" et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants.
10CH Transmission des messages d’horloge MIDI Ce réglage détermine si les messages de synchronisation MIDI par horloge seront transmis. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher “MIDI CLOCK” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants.
● ON (Transmission activée) L’horloge MIDI sera transmise lorsque le MRS-1608 sera en fonctionnement (réglage par défaut). ● OFF (Transmission désactivée) L’horloge ne sera pas transmise. L’horloge sera produite en fonction du tempo du Pattern rythmique/morceau rythmique qui joue. Pour que l’appareil MIDI externe joue en synchronisation au bon tempo, vous devrez spécifier le tempo du Pattern rythmique (morceau rythmique). Aussi, pour synchroniser l’indication de mesure entre le MRS-1608 et l’appareil MIDI, le format de mesure du Pattern/morceau rythmique doit être réglée.
• Quand vous transmettez les messages d’horloge depuis le
MIDI du kit de batterie/programme de basse. La synchronisation peut devenir instable si des messages MIDI autres que ceux d’horloge sont également transmis.
Vous pouvez choisir que les messages de position dans le morceau (Song Position pointer) soient transmis ou non. Le pointeur de position dans le morceau est un message MIDI qui indique la position actuelle sous forme d’un nombre de temps écoulés depuis le début. Normalement, il est utilisé en conjonction avec l’horloge MIDI. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher “MIDI SPP” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants.
● ON (Transmission activée) Les messages MIDI de position dans le morceau seront transmis quand une procédure de localisation (accès direct à un point) sera accomplie sur le MRS-1608 (réglage par défaut). ● OFF (Transmission désactivée) Les messages de position dans le morceau ne seront pas transmis.
Vous pouvez déterminer si les messages de démarrage/arrêt/ reprise (Start/Stop/Continue) seront transmis ou non. Ce sont des messages MIDI qui commandent les déplacements d’un appareil, le faisant jouer ou s’arrêter. Normalement, ces messages sont utilisés en conjonction avec l’horloge MIDI. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher “MIDI COMMAND” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants.
● ON (Transmission activée) Le message Start/Stop/Continue approprié sera transmis quand le MRS-1608 s’arrête ou commence à jouer (réglage par défaut). ● OFF (Transmission désactivée) Les messages Start/Stop/Continue ne sont pas transmis.
Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher “MIDI PRG CHG” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants.
● ON (Transmission activée) Quand vous changez de kit de la section rythmique sur le MRS-1608, un message de changement de programme est envoyé sur le canal correspondant (réglage par défaut).
Quand le MRS-1608 fonctionne, les messages MTC sont envoyés avec le réglage de nombre d’images par seconde correspondant. ● OFF (Transmission désactivée) Les messages MTC ne sont pas transmis. La sortie de messages MTC est basée sur les informations d’horloge de l’enregistreur. Quand vous utilisez le MTC pour synchroniser les appareils MIDI, le MRS-1608 fonctionne toujours comme maître MTC. Réglez l’autre appareil pour fonctionner comme esclave MTC recevant les messages MTC et réagissant en conséquence. Un exemple de synchronisation du MRS-1608 avec un séquenceur est donné ci-dessous. Maître MTC Esclave MTC MTC
Les messages de changement de programme ne sont pas transmis.
MIDI Time Code (MTC) Vous pouvez déterminer si les messages de MIDI Time Code (MTC) utilisés pour la synchronisation seront transmis. Référez-vous aux étapes 1 – 4 de “Procédure de base” pour afficher “MIDI MTC” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants.
30 SMF peut exploiter les sources sonores internes et externes et jouer en synchronisation avec la section enregistreur ou la section rythmique, en utilisant les sons de la section rythmique ou des sources sonores MIDI connectées en prise MIDI OUT. Cette section explique comment utiliser cette fonction.
• SMF de Format 1 ou Format 2 • Les fichiers gravés sur un CD-ROM/R/RW non conforme au standard ISO 9660 niveau 2. • Les fichiers d’un CD-R/RW non finalisés
En suivant les étapes ci-dessous, vous pouvez lire un SMF sur CD-ROM/R/RW et le charger dans un Projet. Le nombre maximal de SMF par Projet est de 100.
Pour faire cela, le SMF doit être copié dans le dossier PROJxxx (où xxx est le numéro de Projet).
[UTILITY/TRACK EDIT] dans la section afficheur.
Le schéma ci-dessous montre un exemple de réglage pour utiliser le MRS-1608 comme lecteur de SMF exploitant des sources sonores externes. Dans cet exemple, les informations de jeu du SMF ne sont envoyées qu’au connecteur MIDI OUT.
• Quand un SMF est reproduit dans les conditions ci-dessus, les informations de jeu du SMF et les informations du morceau rythmique ou Pattern rythmique du MRS-1608 sont envoyées au kit de batterie/programme de basse interne simultanément. Si vous désirez n’utiliser les kits de batterie/ programmes de basse que pour le SMF, vous devez d’abord sélectionner un morceau/Pattern rythmique vide. • Si le SMF contient des messages de changement de programme ou de changement de commande, ceux-ci modifieront les paramètres correspondants des sources sonores internes (son, volume, hauteur) (les messages de Pitch Bend n’affectent que le programme de basse).
[UTILITY/TRACK EDIT] dans la section afficheur.
• Si les informations de format de mesure du SMF et de la
Le fichier est sélectionné et l’affichage retourne au menu SMF.
ON, s’il a été réglé sur OFF, tournez la molette pour sélectionner ON.
Quand la Playlist est vide, “END OF LIST” apparaît dès le début de la liste.
0 0 0 N° et nom de Projet
Vérifiez que la V-take que vous voulez reproduire est sélectionnée pour la piste Master de chaque Projet.
• Les Projets pour lesquels une V-take vierge est sélectionnée pour la piste Master ne peuvent pas être enregistrés dans une Playlist. Si le nom du Projet désiré n’apparaît pas dans l’afficheur, vérifiez la V-take sélectionnée pour cette piste Master. • Si la V-take fait moins de 4 secondes de long, la piste Master ne peut pas être enregistrée dans la Playlist.
Utilisez la même procédure pour sélectionner les Projets des positions suivantes. Un maximum de 99 Projets peuvent être enregistrés dans une Playlist.
Projets désirés dans la Playlist, pressez plusieurs fois la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal.
Projet et utilisez la molette pour sélectionner un autre Projet. ● Pour insérer un Projet dans une Playlist
Pressez la touche [INSERT/COPY] dans la section rythmique. L’indication “INSERT?” s’affiche. Dans ces conditions, utilisez la molette pour sélectionner un autre projet et pressez la touche [ENTER] (les Projets suivants sont renumérotés). ● Pour supprimer un Projet dans une Playlist
Pressez la touche [DELETE/ERASE] dans la section rythmique. L’indication “DELETE SURE?” s’affiche. Pour supprimer le Projet de la Playlist, pressez la touche [ENTER] (les Projets suivants sont renumérotés).
Sélectionnez la Playlist pour une reproduction enchaînée des Projets comme suit.
● Pour changer la V-take de la piste Master
Le MRS-1608 comprend un accordeur polyvalent qui peut aussi accepter les guitares 7 cordes et d’autres accords non conventionnels. Cette section explique comment utiliser la fonction accordeur.
Projet actuel. ● Touche ZERO [U]
Vous devez régler sur OFF toutes les entrées non nécessaires à l’accord.
Type d'accordeur actuellement sélectionné
également l’éloignement de la hauteur actuelle par rapport à la hauteur correcte.
>>A ZOOM MRS-1608 Réglez la hauteur jusqu’à ce que l’indication “<>” encadre la note désirée.
être réglée sur une plage 435 – 445 Hz, par paliers de 1 Hz. Quand la valeur est changée, l’affichage d’origine revient après un instant.
GUITAR/BASS INPUT 1/2. Pressez la touche [ON/OFF] de l’entrée à laquelle l’instrument est connecté pour l’allumer en rouge.
Gauche/Droite pour sélectionner le type d’accordeur. Quand la fonction accordeur est active, les touches curseur Gauche/Droite servent à changer de type d’accordeur. Les types d’accordeur et les notes pour chaque corde sont donnés dans le tableau ci-dessous.
440Hz TRUC Si nécessaire, vous pouvez changer la hauteur de référence (A = 440 Hz). la procédure est la même que pour l’accordeur chromatique.
Avec les réglages par défaut d’un Projet, une pédale commutateur connectée en prise FOOT SW peut être utilisée pour piloter lecture et arrêt de l’enregistreur. Si vous désirez utiliser la pédale commutateur pour piloter l’enregistrement Punch In/Out manuel (→ p. 39), utilisez la procédure suivante pour changer le réglage interne.
● OFF (réglage par défaut)
Si la carte USB optionnelle UIB-02 est installée dans le MRS-1608, le disque dur interne du MRS-1608 peut être reconnu par un ordinateur (Windows/Macintosh) comme un disque dur externe. Cela permet le transfert de données audio, la sauvegarde de Projets, etc. Pour rendre cela possible, connectez l’ordinateur et le MRS-1608 avec un câble USB et faites passer le MRS-1608 en mode USB, comme décrit ci-dessous.
XP) et MacOS (9.1/9.2/MacOS X). Selon l’ordinateur et le système d’exploitation, une installation de pilote peut être nécessaire. Pour des détails, voir le manuel en ligne fourni avec l’UIB-02.
MRS-1608. Quand vous pressez la touche [ENTER], le MRS1608 et l’ordinateur seront en ligne (“I/F WORKING” s’affiche). Pour démarrer en mode normal, annulez le statut en ligne et pressez la touche [EXIT].
● Init ALL (initialisation totale)
Projets de l’utilisateur seront effacés.
Les indications affichées ensuite et les étapes de procédure diffèrent pour chaque commande. Voir la section correspondante ci-dessous.
Cette action sert à tester et à restaurer les données du disque dur interne. Accomplissez-la quand le fonctionnement du MRS-1608 est devenu instable.
Le menu ScanDisk de sélection de la méthode de test apparaît.
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir à la condition de l’étape 1.
Retour de la totalité du disque dur aux réglages d’usine par défaut (initialisation totale) Cette action formate le disque dur et restaure les fichiers s y s t è m e e t d iv e r s e s d o n n é e s n é c e s s a i r e s a u fonctionnement. Tous les Projets existants, y compris les données de morceau de démonstration, seront effacés.
être récupérés. Utilisez cette fonction avec un soin extrême.
L’appareil retourne à la condition de l’étape 1.
(initialisation d’usine) Cette action ne restaure que les fichiers système et autres données nécessaires au fonctionnement du MRS-1608. Les Projets créés par l’utilisateur ne sont pas affectés par cette opération. Essayez cette procédure si le fonctionnement du MRS-1608 reste instable après avoir lancé la fonction ScanDisk.
"Procédure de maintenance de base" pour afficher "Init Fac" puis pressez la touche [ENTER].
En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir à la condition de l’étape 1.
Sure? ◆ Restauration des conditions d’usine par défaut (RECOVER) Cette action restaure toutes les données y compris les morceaux de démonstration comme lorsque l’unité est sortie d’usine. Tous les Projets créés par l’utilisateur seront effacés.
• Une fois effacés, vos Projets ne peuvent pas être récupérés. Utilisez cette fonction avec un soin extrême. • Si vous voulez préserver vos Projets, sauvegardez-les sur CD-R/RW (→ p. 161).
Cette action restaure les fichiers système et toutes les données nécessaires sur le disque dur pour le fonctionnement du MRS-1608.
MRS-1608. Pour annuler la procédure, pressez la touche [POWER] avant de pressez la touche [ENTER] pour éteindre l’appareil.
10 morceaux par Projet 999 mesures par morceau, 99 mesures par Pattern
Disque dur ◆ Pas de son ou son très faible • Vérifiez les connexions de votre système d’écoute et son réglage de volume. • Assurez-vous que les touches de statut de la section mixer sont allumées en vert et que les faders sont montés. Si une touche est éteinte, pressez-la pour l’allumer en vert. • Assurez-vous que le fader Master est monté. • Si une Scène dont le volume est baissé a été affectée à un marqueur, le volume baissera automatiquement lorsque ce marqueur sera atteint. Supprimez la Scène affectée au marqueur (→ p. 85). • L’enregistreur ne fonctionne pas quand la touche [RECORDER] est éteinte. Pressez la touche [RECORDER] pour qu’elle s’allume.
Sur les canaux pour lesquels le couplage stéréo est activé, le fader du canal pair n’a pas d’effet. Désactivez le couplage stéréo (→ p. 82), ou bougez le fader du canal impair correspondant.
L’enregistreur ne démarrera pas dans l’écran actuel. Pressez plusieurs fois la touche [EXIT] pour revenir à l’écran principal.
• Assurez-vous que la touche [ON/OFF] correspondant à l’entrée est allumée. • Assurez-vous que la commande [INPUT] ou [GUITAR/BASS INPUT] correspondante est montée. • Assurez-vous que la commande [REC LEVEL] correspondante est montée. Si elle est montée, baissezla temporairement et remontez-la.
◆ Impossible d’enregistrer sur une piste • Assurez-vous que vous avez sélectionné une piste d’enregistrement. • Vérifiez si vous avez assez d’espace sur le disque dur (→ p. 167). • L’enregistrement n’est pas possible si le Projet est protégé contre l’écriture. Désactivez la protection (→ p. 169) ou utilisez un autre Projet. • Quand la fonction d’enregistrement sur 8 pistes (→ p. 45) est active, l’enregistrement sur les pistes 9/10 – 15/ 16 n’est pas possible. Pour enregistrer sur ces pistes, désactivez l’enregistrement sur 8 pistes.
Quand des instruments/micros sont connectés aux prises ayant le même numéro à la fois en face avant et en face arrière (INPUT 1 et GUITAR/BASS INPUT 1, ou INPUT 2 et GUITAR/BASS INPUT 2), c’est la prise de face avant qui a priorité.
• Vérifiez si le réglage de sensibilité d’entrée (commandes [INPUT] et [GUITAR/BASS INPUT]) et le réglage de niveau d’enregistrement (commande [REC LEVEL]) sont appropriés. • Baissez le fader pour que le point 0 dB de l’indicateur de niveau ne s’allume pas. • Si le gain de l’égaliseur du mixer de pistes est réglé très haut, le son peut souffrir de distorsion même si vous baissez le fader. Réglez l’égaliseur à une valeur appropriée. • Quand l’effet par insertion est appliqué à l’entrée, vérifiez si le niveau de sortie d’effet (réglage du niveau de Patch) est approprié.
L’opération n’est pas possible tant que l’enregistreur est en marche. Pressez la touche STOP [P] pour arrêter l’enregistreur.
• Vérifiez que la touche [BYPASS/TUNER] est éteinte. • Vérifiez que l’effet est inséré à l’emplacement désiré (→ p.140).
• Assurez-vous que la touche [CHORUS/DELAY] ou [REVERB] est allumée. Si elle est éteinte, pressez la touche plusieurs fois pour l’allumer. • Assurez-vous que le niveau d’envoi pour chaque piste est monté (→ p. 80).
◆ Impossible d’entendre la reproduction de la section rythmique • Assurez-vous que les touches de statut [DRUM]/ [BASS] sont allumées en vert. • Assurez-vous que les faders [DRUM]/[BASS] sont montés. S’ils sont montés, baissez-les et remontez-les. • Assurez-vous que vous n’avez pas sélectionné un Pattern rythmique vierge (nom de Pattern "EMPTY"). • Vérifiez ce qui est sélectionné comme son à reproduire, kit de batterie/programme de basse ou échantillonneur à pads. Un son non sélectionné ne jouera pas. • Si l’échantillonneur est choisi comme son à reproduire, vérifiez que des échantillons sont affectés aux pads.
• Dans le cas d’un nouveau Projet, le morceau rythmique n’a pas encore été créé aussi n’entendrez-vous aucun son. Créez le morceau rythmique ou chargez un Projet pour lequel un morceau rythmique a été créé. • Quand vous utilisez des signaux de changement de commande envoyés d’un appareil MIDI externe, le volume de batterie ou de basse peut être abaissé. Réglez les canaux MIDI de batterie et de basse sur OFF ou vérifiez le réglage sur l’appareil MIDI externe.
Pattern rythmique • Quand la touche [RHYTHM] est éteinte ou clignote, il n’est pas possible d’enregistrer ou d’éditer un Pattern rythmique ou morceau rythmique. Pressez la touche [RHYTHM] pour l’allumer. • Si l’afficheur indique “SEQ FULL”, cela signifie que vous avez utilisé toute la mémoire de section rythmique. Veuillez supprimer des Patterns rythmiques inutiles pour libérer de la mémoire.
Les sons qui dépassent la polyphonie maximale (24 sons pour le kit de batterie + programme de basse; 24 sons pour l’échantillonneur à pads) ne seront pas joués. Supprimez quelques-unes des autres notes qui ont déjà été enregistrées, ou limitez-vous à la polyphonie maximale lors de l’enregistrement.
Quand un programme d’échantillonneur vide a été sélectionné, aucun échantillon n’est affecté aux pads. Sélectionnez un des programmes d’échantillonneur preset.
Si l’afficheur indique “SPL FULL”, la mémoire de l’échantillonneur à pads a été utilisée au maximum de sa capacité. Supprimez des échantillons inutiles pour libérer de la mémoire.
◆ Les sons de batterie/basse du MRS-1608 ne peuvent pas être déclenchés par un appareil MIDI externe • Assurez-vous qu’un câble MIDI est correctement branché entre le connecteur MIDI OUT de l’appareil externe et le connecteur MIDI IN du MRS-1608. • Assurez-vous que les canaux MIDI d’émission de l’appareil externe correspondent aux canaux MIDI de réception du kit de batterie/programme de basse du MRS-1608. • En la programmation pas à pas d’un Pattern rythmique, un appareil MIDI externe ne peut pas être utilisé.
Si la sensibilité du pad a été réglée sur "SOFT", vous n’obtiendrez pas de son puissant même en frappant fort sur les pads. Changez le réglage de sensibilité (→ p. 120).
• La synchronisation avec un appareil MIDI externe n’est possible qu’en utilisant la sortie d’horloge MIDI ou MTC du MRS-1608. Le MRS-1608 ne peut pas se
Code), assurez-vous que la sortie de MTC est activée sur le MRS-1608 (→ p. 173). Assurez-vous que l’appareil MIDI externe est réglé pour recevoir l’horloge MIDI ou le MTC et se synchroniser sur elle. Assurez-vous que l’appareil MIDI externe est en mode de lecture.
• Assurez-vous que le SMF est au format 0 et que le nom de fichier et son extension sont appropriés. • Un SMF enregistré sur un CD-R/RW non finalisé ne peut pas être chargé.
“ON” (→ p. 176).
◆ Impossible de lire un CD audio créé avec le MRS-1608 sur un lecteur de CD ordinaire • Vérifiez si le disque a été finalisé. • Sur certains lecteurs de CD anciens, les CD-R/RW ne seront pas lus correctement comme des CD audio, même s’ils ont été finalisés. • Les disques créés avec des supports CD-RW peuvent ne pas être lisibles par un lecteur de CD ordinaire.
CD-R/RW Si le disque a déjà été finalisé, aucune autre donnée ne peut y être inscrite.
Vérifiez si des données audio ont déjà été écrites sur le disque CD-R/RW. Un tel disque ne peut pas être utilisé pour la sauvegarde.
Quand la sauvegarde d’un Projet s’étend sur plusieurs disques, insérez le disque numéro 1. Quand la totalité du disque dur a été sauvegardée, insérez le premier disque qui contient des données pour le Projet désiré.
(.WAV ou .AIF). • Un fichier audio d’un CD-R/RW non finalisé ne peut pas être lu.
• Vérifiez si l’entrée numérique a été sélectionnée comme source d’enregistrement sur l’enregistreur externe. Vérifiez aussi que l’enregistreur externe s’est verrouillé sur la fréquence d’échantillonnage du signal entrant. • Assurez-vous que l’enregistreur externe accepte le format audio S/P DIF.
Si l’afficheur indique “PRJ FULL”, la mémoire de Projet a été utilisée à sa capacité maximale. Supprimez des Projets inutiles pour libérer de la mémoire.
Insérez le disque ayant le numéro xxx.
Règle le niveau de sortie du module.
Son saturé qui modélise un ampli à lampe. Son d’un petit ampli combo à lampe, avec distorsion sèche. Son crunch unique qui modélise un ampli combo de type anglais. Son crunch unique qui modélise un ampli multi-corps à lampe de type anglais. Son saturé qui modélise un ampli multi-corps à lampe de type anglais. Son qui modélise un ampli combo à lampe caractérisé par un long sustain. Son saturé à haut gain qui modélise un ampli multi-corps à lampe. Son qui modélise un ampli multi-corps à lampe caractérisé par de grosses basses et une légère distorsion. Son saturé qui modélise un ampli à haut gain adapté à une guitare solo. Son typique des années 60 d’une pédale Fuzz produite au travers d’un ampli multi-corps. Modélisation d’un ampli basse avec des bas-médiums très clairs. Modélisation d’un ampli basse avec saturation de style vintage.
Combinaison de crunch et de simulateur d’enceinte. Combinaison de saturation vintage et de simulateur d’enceinte. Combinaison de distorsion vintage et de simulateur d’enceinte. Combinaison de distorsion style «Metal» et de simulateur d’enceinte. Combinaison de distorsion du Zoom 9002 et de simulateur d’enceinte.
Sélectionne le type d’enceinte.
Produit un son plus brillant que Combo. Une enceinte à réponse neutre. Produit les caractéristiques d’une enceinte multi-corps. Le son d’une enceinte de type combo pour basse. Le son d’une enceinte multi-corps pour basse. Sélectionne le type de haut-parleur. Le son d’un ampli guitare de type combo avec un HP 12 pouces. Le son d’un ampli guitare de type combo avec deux HP 12 pouces. Le son d’un ampli guitare de type combo avec un HP 10 pouces Le son d’un ampli guitare multi-corps avec quatre HP 10 pouces. Le son d’un mur d’amplis guitare multi-corps. Le son d’un ampli basse de type combo avec un HP 15 pouces. Le son d’un ampli basse multi-corps avec quatre HP 6,5 pouces. Règle la résonance de l’enceinte. Règle la résonance des cordes. Règle la résonance de la caisse. Règle le caractère du pré-ampli guitare électro-acoustique.
CHORUS V-CHORUS FLANGER PHASER TREMOLO AUTO WAH PITCH SLOW-ATK VIBE Change le type de tonalité de phaser. Phaser à 4 étages Phaser à 4 étages avec ré-injection inversée Phaser à 8 étages Phaser à 8 étages avec ré-injection inversée Accentue l’effet. Spécifie le type de filtre. Ajoute du caractère au son. Règle la sensibilité avec laquelle s’applique l’effet. Règle la transposition produite par le pitch shifter. La valeur “1.0” correspond à un demi-ton. Règle la tonalité. Règle la balance entre son direct et son d’effet. Règle la vitesse d’attaque. Règle le temps de retard par pas de 1 milliseconde. Le réglage “T x” donne une synchronisation avec le tempo rythmique. Règle la courbe d’attaque. Règle la fréquence. Règle la fréquence centrale de l’effet wah-wah. Accentue la plage des basses fréquences. Détermine l’amplitude spatiale. Règle la quantité de son d’effet mixée. Règle la quantité de son direct mixée.
Onde en ailerons montants Onde en dents de scie descendantes Onde en ailerons descendants Onde triangulaire Onde triangulaire de second ordre Onde sinusoïdale Règle le niveau de sortie du module. Règle le temps de retard qui sépare l’instant de croisement du seuil de la fin de la compression.
Courbe pour guitare acoustique avec coupure des basses fréquences Courbe de réponse pour voix Courbe pour voix avec coupure des basses fréquences Règle la tonalité. Règle le niveau de sortie du module. Règle l’atténuation des sibilants.
HPF Aco Règle le niveau de sortie du module.
Règle la quantité des fréquences moyennes au mixage. Règle la quantité de basses fréquences au mixage.
Ajuste la tonalité. Ajuste la balance entre le son direct et le son avec effet. Règle le temps de retard par paliers de 1 milliseconde. Le réglage “T x” donne une synchronisation avec le tempo rythmique.
Règle la sensibilité du compresseur appliqué à la bande des fréquences moyennes. Règle la sensibilité du compresseur appliqué à la bande des basses fréquences. Règle la quantité de hautes fréquences au mixage. Règle la quantité de fréquences moyennes au mixage. Règle la quantité de basses fréquences au mixage. Spécifie le caractère du filtre. Spécifie la couleur. Règle le degré de distorsion. Règle la tonalité. Règle la quantité de son d’effet au mixage. Règle la quantité de son direct au mixage.
Règle le décalage (Offset) du LFO. Règle la vitesse de l’effet. Le réglage “T x” donne une synchronisation avec le tempo rythmique. Détermine le type de filtre. Règle l’intensité du caractère de l’effet. Règle la quantité de son d’effet au mixage. Règle la quantité de son direct au mixage.
Règle le temps de pré-retard. Règle la quantité de son d’effet au mixage. Règle le temps de retard par paliers de 1 milliseconde. Le réglage “T x” donne une synchronisation avec le tempo rythmique. Règle l’intensité de ré-injection. Règle l’intensité d’atténuation des hautes fréquences pour le son retardé. Règle la position stéréo du son retardé. Règle le niveau d’envoi du son retardé à la reverb.
Spécifie le niveau des hautes fréquences dans le son réverbéré. Spécifie le niveau des basses fréquences dans le son réverbéré. Spécifie le volume des réflexions premières. Règle la quantité de son d’effet au mixage.
Son clair d’entrée ligne avec une pointe de doublage Son Rock'n roll qui fait ressortir la différence entre les guitares Large son clair avec crunch Son aérien avec du punch Son clair souhaitable pour des arpèges Son de canal clair d’un ampli à lampe vintage américain Son trémolo pour le rhythm & blues Son de base pour l’accompagnement en balayage Son de compression naturelle Son clair avec mélange de l’octave supérieure Son cut Funky Son clair d’un ampli à lampe vintage américain Son Rockabilly avec retard court Son clair pour l’enregistrement en ligne direct Son cut pour les ballades Son clair pour le jazz Son clair avec flanger Son de wah-wah clair utilisant FIX-WAH Son à échos feutrés pour les arpèges ou le jeu en solo (vide)
Son crunch avec un peu de compression Le son du 9002 Son d’un petit ampli à lampe vintage américain Son Heavy metal d’un ampli multi-corps américain de la série "5100" Son crunch d’un ampli moderne Classe A Son crunch nerveux Son crunch dur Son saturé simple pour rock Son de guitare solo ample avec double effet de superposition Son de basse avec distorsion pour jeu d'accords dans les aigus et solo Son solo simple et polyvalent Son d'avion à réaction polyvalent Son saturé avec un long sustain détaillé Son clair d'un ampli américain vintage à lampe Son Mersey Beat de type Classe-A Son vintage d'une pédale fuzz Octaver pour les riffs de guitare et basse à l'unisson Même les notes seules sonnent comme de puissants accords
Ensemble crunch et Delay de la gamme "800 series" Son chaud solo Son Metal avec de délicates harmoniques Son hard rock des années 70 Son saturé simple tinté d’effet Son solo à timbre doux Puissant son universel Son nerveux Son affiné avec soin, pour les mélodies Son blues vintage Son blues pour le jeu en picking Son hard rock saturé Son d’effet "cry" Zoom d'origine Son solo avec wah-wah automatique Gros son de chorus style studio de L.A. Simulation de modulateur en anneau Célèbre vibrato recréé Fuzz modérée (vide) Son désaccordé chatoyant sans modulation Simulation de guitare acoustique à caisse Son léger de type guitare 12 cordes Simule une basse tendue jouée au médiator Simulation de basse à Chorus pour lignes mélodiques Simulation d'une basse à wah-wah automatique Son de flanger souvent utilisé en fusion des années 80 Son de guitare et basse à l’unisson (vide)
Son universel pour jeu en picking Son slap nerveux Son avec attaque pilotée par la dynamique de jeu Son nerveux et tranchant Son souhaitable pour une mélodie avec chorus Son mélangé à l’octave supérieure Basse funky avec wah-wah automatique (vide)
Echo pour voix Son adouci pour microphones à condensateur Ajoute de la profondeur aux micros à condensateur Améliore la définition des micros dynamiques Effet qui grossit le son Voix de robot comme dans les films de science fiction Pour enregistrement au micro avec effet «live», pas seulement pour les guitares. Pour enregistrement au micro; son brillant et tranchant Magnifique son solo Pour guitare acoustique, utilisable à l'enregistrement (accentue le tranchant) Pour guitare acoustique, utilisable à l'enregistrement (souhaitable pour le jeu en pincement) Son avec médiums caractéristiques Retard court avec son tranchant Améliore la profondeur et la définition Son amélioré pour le balayage Son amélioré pour les arpèges Ajoute un balayage prononcé pour percussion isolée Son de type boîte à rythmes Son "creusé" avec aigus et graves amplifiés et médiums atténués Accentuation des basses par Pitch Shifter Comme si l'on parlait dans un ventilateur Son de créature de l'espace pour la voix Simule le multi-enregistrement analogique Ajoute une voix d'enfant à une voix de femme ou une voix de femme à une voix d'homme Accentue l’attaque Effet de gimmick vocal en style psychédélique Retard pour voix, utile pour couper des cris ou un son Voix de canard ayant aspiré de l’hélium (vide)
Pour une harmonie vocale Donne un timbre vocal de type rue Donne un timbre vocal différent de celui d'AG/Vo 1 Modifie agressivement le timbre vocal Retard court avec emploi efficace du doublage Pour l’enregistrement de batterie avec un seul micro stéréo Réglé pour une voix d’homme en canal L et de femme en canal R Simule le son d’un micro à condensateur avec entrée d’un micro dynamique Chorus pour les voix solo avec attaque accentuée Son chaud avec médiums prédominants Simulation d’une radio AM Son de discours sur stand d’expo
Jazz Duo 1 pour voix d’homme Pour guitare avec attaque forte et piano doux Accentue les contours clairs et puissants pour les ballades Modère une ambiance trop brillante Gros son doux avec compensation des médiums Améliore des médiums peu consistants Son solide général Simulation de son "live" en petit club Améliore la clarté générale Son frais et clair Adapté aux duos de guitare Conception brillante et précise (vide)
Son de distorsion explosive pour orgue rock Superbe chorus pour piano électrique Wah-wah pour clavinet Effet de salle de concert pour piano Simulation de piano bastringue Donne plus de puissance à une grosse caisse Flanger conventionnel pour batterie Simulation de doublage live en extérieur Phaser pour charleston jouée à la double croche Transforme un kit standard en kit asiatique Accentue les basses fréquences Elargit l'espace d'une source mono Simulation d'une radio AM Large effet stéréo bon pour une batterie intérieure Graves renforcés pour rythmes Dance Ajoute un son à l'octave inférieure Donne de l'air, de la présence et une diffusion stéréo aux sons de percussion Distorsion avec médiums accentués Accentue le timbre de caisse claire Son tranché pour pistes techno Effet Phaser avec puissante résonance Distorsion basse fidélité (Low-fi) utilisant un modulateur en anneau Effet de doublage pour piste vocale Effet spécial forcé pour synthétiseur Son d'avion à réaction à l'ancienne pour synthétiseur solo Effet pour séquence de phrases et guitare étouffée (une seule note à la fois) Simulation d'ensemble de cordes analogiques Pour batterie Hard rock (vide)
Son polyvalent, doux
Graves puissants Ajoute une sensation live Mastering ajoutant une sensation globale de chaleur Mastering avec sensation générale dure Mastering avec son 1930 Mastering avec dégradation audio volontaire (basse fidélité ou Lo-fi) Mastering pour musique de fond Mastering pour faire sonner "live" un mixage rock Mastering basse fidélité ou Lo-fi avec légère distorsion dans les médiums et les aigus Mastering accentuant les aigus Mastering faisant ressortir les voix Effet spécial de balayage utilisant un filtrage tranchant Forte compression sur toute la plage de fréquences Réglage performant avec médiums accentués Son à clarté et ampleur réhaussées Accentue le niveau de pression sonore générale (vide)
Effet de doublage polyvalent Retard flamboyant de style analogique Retard de croche pointée synchronisé sur le tempo rythmique Retard de noire pointée synchronisé sur le tempo rythmique Chorus rapide Effet polyvalent de chorus profond Retard court polyvalent Effet de doublage profond Cet effet garde les phrases rapides nerveuses Simulation de retard analogique au son chaud Effet Enhancer utilisant le doublage avec déphasage Pour instruments à harmoniques fortes (piano électronique ou synthétiseur) Chorus avec faible modulation, pour accompagnement 4 retards de ronde synchronisés sur le tempo rythmique Retard de blanche de triolet synchronisé sur le tempo rythmique Retard de double croche synchronisé sur le tempo rythmique (vide)
Simule la réverbération d'un petit hall Simule la réverbération d'un club Simule la réverbération d'un studio de répétition Reverb Room (pièce) avec une qualité tonale douce Reverb réglée pour mettre en valeur les voix Simule la réverbération d'un tunnel Simule la réverbération d'un gymnase Reverb à porte ou Gate Simule la reverb brillante d’une salle de concert Simule la réverbération du Budokan de Tokyo Pour ballades lentes Reverb pour section de cuivres Reverb courte Simulation de reverb à ressort Reverb de stade à dôme Simule une reverb à ressort analogique Reverb claire à courte durée de reverb Simule la réverbération d’une pipe en terre (vide)
Variation de batterie1 Break de batterie2 Variation de batterie2 Final de batterie Intro de batterie Boucle de batterie1 Boucle de batterie2 Cassure rythmique de batterie Variation de batterie1 Break de batterie Variation de batterie2 Boucle de batterie1 Boucle de batterie2 Boucle de batterie1 Boucle de batterie2 Boucle de batterie3 Boucle de batterie4 Boucle de batterie5 Boucle de percussions1 Boucle de percussions2 Boucle de percussions3 Boucle de percussions4 Boucle de percussions1 Boucle de percussions2 Boucle de percussions3 Boucle de percussions4 Boucle de percussions1 Boucle de percussions2 Boucle percus asiatiques1-1 Boucle percus asiatiques1-2 Boucle percus asiatiques1-3 Boucle de basse Dub Boucle de guitare Dub Boucle de batterie Dub Boucle de basse Dub Boucle de guitare solo Dub
Boucle de basse à l'ancienne2 Boucle de basse House Boucle de basse Pops Boucle de basse Funk1 Boucle de basse Funk2 Boucle de basse Dark1-1 Boucle de basse Dark1-2 Boucle de basse Funk1-1 Boucle de basse Funk1-2 Boucle de guit. ac. en A Boucle de guit. ac. en Am Boucle de guit. élec. en Cm Boucle de guit. Rockbilly en Am Boucle de guit. funk en A7#9 Boucle de guit. funk en Dm9 Boucle de guit. hard rock en Bm Boucle de guit. rock en Am Boucle de basse analogique1 Boucle de basse synthé1 Boucle de basse synthé2 Boucle de basse synthé3 Boucle de basse analogique2 Boucle de basse analogique3 Boucle de basse synthé4 Boucle de synthé1 Boucle de synthé2 Boucle de synthé3 Boucle de synthé4 Boucle de synthé5 Boucle de synthé6 Boucle de synthé & cordes Boucle de cordes1 Boucle de cordes2 Boucle de cordes3 Boucle d'effet spécial1 Boucle d'effet spécial2 Boucle d'effet spécial3 “MRS-USR” et “MRS-FAC”. La partition "MRS-FAC" contient les fichiers servant à la maintenance du disque dur. Par conséquent, ne touchez pas à ces fichiers. Ne renommez pas inutilement les dossiers et fichiers “MRSUSR” car le MRS-1608 ne les reconnaîtrait plus. “MRS-USR” contient les fichiers et dossiers suivants. ● Dossier PRJINIT Contient diverses données lues pour créer un nouveau Projet.
RHYTHM.SEQ Données de Pattern rythmique et morceau rythmique xxxxxxxx.ZSD Données de kits de batterie/programmes de basse SAMPLER0.ZSP Données d’échantillons ● Dossier SYS Contient les fichiers relatifs au système.
PHRASExx.PH Données audio pour chaque phrase (mono ou canal stéréo gauche) (xx; 00-99 correspondant au numéro de phrase) PHRASExx.PHR Données audio pour chaque phrase (canal stéréo droit) (xx; 00-99 correspondant au numéro de phrase) LOOPxx.LSQ Données de formule saisies lors de la création de boucles de phrases RHYTHM.FST Données de formule saisies pour créer un morceau
RHYTHM.SEQ Données de Pattern rythmique et morceau rythmique xxxxxxxx.ZSD Données de kits de batterie/programmes de basse/ programmes d’échantilloneur SAMPLERx.ZSP Données d’échantillons ● Dossier SAMPLER Contient les données d’échantillons.
Pour utiliser ce dossier, installez la carte USB optionnelle et copiez des fichiers WAV/AIFF depuis un ordinateur. ● SYSTEM.ZEX Fichier système du MRS-1608
Les données suivantes peuvent être lues sur tous les modèles de la gamme.
•Données de Pattern rythmique/morceau rythmique * Les autres données telles que données de Patch d’effet et réglages de mixer ne peuvent pas être lues. Quand un Projet est chargé, les réglages par défaut du modèle de destination s’appliquent.
Locate (Fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37