MODE D'EMPLOI SUPERB SKODA
ŠKODA Superb Notice d'utilisation

Prambule
Vouavesoptepour uneSKODA-tous nos remerciements pourvoireconfiance.
A la pointe du progrès technique,Vote nouvelle SKODA est dotée de nombreux équipements.Nous vous recommandands de dire attentivement la presente Notice d'utilisation afin de vous familiariser rapidement avecvoitre vehicule et l'ensemble de ses fonctions.
Si vous avez des questions à propos de votre vehicule, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé ou votre importateur.
Les dispositions légales nationales ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. (Nomme simplement ŠKODA dans la suite)
Littérature de bord
Dans la litterature de bord de votre vehicule, vous trouvez en plus de cette « Notice d'utilisation », le « Carnet d'entretien » et la brochure « En route »
En outre, selon le modele et l'equipement du vehicule, d'autres instructions et notices complémentaires (une notice d'utilisation de I'autoradio, par ex.) vous ont eventuèlement été fournies.
S'il vous manque l'un des documents mentionnés, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé.
Les données de la documentation technique du vehicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation.
La Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché.
Tous les composants d'un équipement décrits dans cette notice d'utilisation ne sont donc pasforcément équipés dans votre vehicule.
L'équipment de votre vehicule est précrit dans les documents de ventes qui vous ont été remis avec votre vehicule. Pour de plus amples informations, adresse-vous à votre concessionnaire ŠKODA.
Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre vehicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale.
Le carnet d'entretien
contient :
les caractéristiques du vehicule ;
la périodicité des entretiens;
l'attestation de la réalisation des entretiens;
la confirmation de la garantie de mobilité (seulement applicable dans quelques pays);
des remarques importantes sur la garantie.
La confirmation des travaux d'entretien effectuels est une des conditions pour pouvoir eventuellement faire intervenir la garantie.
Veuillez donc toujoursprésenter le carnet d'entretien lorsque vous amenez votre vehicule dans un atelier spécialisé.
Veuillez vous adresser à l'atelier qui entretient régulièrement votre vehicule si vous avez perdu votre carnet d'entretien ou si celui-ci est devenu inutilisable. Il vous sera y remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
La brochure En chemin
La brochure En chemin contient les nombres de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les nombres de téléphone des impôrateurs SKODA.
Sommaire
Structure de cette Notice d'utilisation (explications) 6
Abréviations utilisées
Utilisation
Postede conduite 9
Synoptique 8
Instruments et voyants 10
Combinedinstruments 10
Affichage multifonction (ordinateur de bord) 14
MAXI DOT (visuel d'informations) 19
Auto-Check-Control 22
Voyants 23
Déverrouillage et verrouillage 33
Clé du vehicule 33
Sécurité pour enfants 34
Verrouillage centralisé 34
Télécommande 36
Alarme antivol 38
Système KESSY 39
Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière du conducteur 41
Verrouillage des portières 41
Malle arriere 42
Capot de coffre à bagages électrique (Combi) 45
Lève-vitre électriche 47
Toit ouvrant coulissant/relevantélectrique 50
Toit ouvrant panoramaique (Combi) 52
Eclairage et visibilité 55
Eclairage 55
Plafonniers 62
Eclairage du coffre à bagages (Combi) 64
Visibilité 65
Essuie-glace et lave-glace 67
Rétroviseur 70
Sièges etrangements 74
Sièges avant 74
Chauffage des sièges 77
Sièges avant ventilés 78
Appuie-tete 78
Sièges arrêté 80
Coffre à bagages 81
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages 85
Plancher de chargement variable extensible avec glissières en aluminium et éléments de fixation intégrés (Combi) 86
Filet de séparation (Combi) 89
Galerie de toit 91
Porte-gobelets 92
Cendrier 93
Allume-cigare,prise 12 volts 94
Vide-poches 95
Pateres 101
Portetickets de stationnement 101
Climatisationur 102
Introduction 102
Diffuseurs d'air 103
Climatiseur (climatiseur manuel) 103
Climatronic (climatiseur automatique) 106
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) 108
Demarrage et conduite 113
Demarrage et coupure du moteur 113
Système KESSY 116
Freinage et systèmes d'assistance du freinage 118
Passagedrapport (boite de vitesses
mécanique) 122
Pédale 122
Système d'assistance au stationnement 123
Assistant aux manoeuvres de stationnement 124
Régulateur de vitesse 127
STOP&START 129
Boite de vitesses automatique 131
Boite de vitesses automatique 131
Communication 136
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs 136
Commandedutelephonea partir du volant multifonction 137
Symboles sur le visuel d'informations 138
Annuaire interne 138
Preequipement telephonique universal GSM II 138
Pré-équipement téléphonique universel GSM III 141
Commande vocale 145
Multimédia 147
Sécurité
Sécurité passive 151
Généralités 151
Positionassise correcte 152
Ceintures de sécurité 155
Ceintures de sécurité 155
Système des airbags 159
Description du système des airbags 159
Airbags avant 160
Airbag de genoux du conducteur 162
Airbags lateraux 162
Airbags de tete 164
Désactivation d'un airbag 165
Transport d'enfants en toute sécurité 167
Siete pour enfant 167
Conduite
Conduite et environnement 171
Les premiers 1500 kilometres - et ensuite 171
Catalyseur 171
Conduite economique et respectue de l'environnement 172
Compatibilité avec l'environnement 174
Conduite à l'étranger 175
Eviter des dommages au vehicule 175
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route 176
Traction d'une remorque/caravane 177
Traction d'une remorque/caravane 177
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage du vehicule 180
Entretien du vehicule 180
Contrôle et appoint 187
Carburant 187
Compartment moteur 189
Batteriedu vehicule 196
Roues et pneus 201
Roues 201
Accessoires, modifications et remplacement des
pièces 208
Introduction 208
Modifications et dégradations du système des airbags 208
Faites-le vous-meme
Faites-le you-meme 210
Trousse de premiers secours 210
Triangle de pré-signalisation 210
Extincteur 210
Outillage de bord 211
Changement de roue 211
Kit de dépannage 215
Aide au démarrage 217
Remorquage du vehicule 219
Fusibles et ampoules 222
Fusibles 222
Ampoules 226
\section*{Caracteristiques techniques}
Ca chaacteristiques techniques 231
Introduction 231
Poids 231
Caracteristiques du vehicule 231
Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU 232
Dimensions 233
Spécifications et capacité du moteur 234
Moteur 1,4 I/92 kW TSI - EU5 235
Moteur 1,8 l/112 kW TSI - EU5/EU4/EU2/(BS4) _ 236
Moteur 1,8 l/118 kW TSI - EU5 237
Moteur 2,0 l/147 kW FSI - EU5 238
Moteur 3,6 l/191 kW FSI - EU5/EU2/(BS4) 239
Moteur 1,6 I/77 kW TDI CR - EU5 240
Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5, (EU4/BS4) 241
Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR DPF - EU5 242
Vehicules de SAMU 243
Index alphabetique
Structure de cette Notice d'utilisation (explications)
La presente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin.
List des chapitres, table des matieres et index alphabetique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a ete subdivise en sections relativement courtes, elles-memes regroupees en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est always indique en bas de la page de droite.
La Table des matières représentant les chapitres et L'index alphabetique détaillé à la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de tracer rapidement l'information voulue.
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les vehicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrémement nombreuses, il n'est pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre vehicule ne dispose eventuellement pas, et ce, malgré la répartition en sections.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du vehicule.
Explication des symboles
■ Fin d'une section.
La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Nota
! AVENTISSEMENT
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirrent leur ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous rencontres fréquement une double flèche suivie d'un petit triangle contenant un point d'exclamation. Ce symbole attire votre attention sur une notification ATTENTION à la fin de la section, lequel est impératifement à prendre en compte.

ATTENTION
Une notation, attire toute attention sur d'eventuels endommagements de la voiture (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signalè un risque général d'accident.

Conseil antipollution
Un notation Environnement, attire toute attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont disponibles de manière à réduire la consommation.

Nota
Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le fonctionnement de votre vehicule.
Abréviations utilisées
| Abréviation | Signification |
| tr/min. | Nombre de rotations du moteur par minute |
| ABS | Système de freinage anti-blocage |
| AF | Véhicules de SAMU |
| AFS | Phares avant à ajustage automatique |
| AG | Boîte de vitesse automatique |
| ASR | Contrôle de motricité |
| CO2 en g/km | Quantité de gaz carbonique contenu dans un gramme par kilomètre parcoursu |
| DPF | Filtre à particules pour gazole |
| DSG | Boîte de vesses à double embrayage automatique |
| DSR | Direction assistée active |
| EDS | Blocage électronique de différentiel |
| EPC | Contrôle de l'électronique du moteur |
| ESC | Contrôle électronique de la stabilité |
| FSI | Injection directe |
| kW | Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur |
| MG | Boîte manuelle |
| MFD | Affichage multifonction |
| N1 | Les vehicules de cette classe sont conçus et fabriqués pour le transport de marchandises d'un poids total maximal de 3,5 tonnes. |
| Nm | Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur |
| TDI CR | Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail |
| TDI PD | Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection par pompes-injecteurs |
| TSI | Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe |

Fig.1 Poste de conduite
Utilisation
Poste de conduite
Synoptique
1 Lève-vitres électriques 47
2 Touche de verrouillage centralisé 36
3 Diffuseurs d'air 103
4 Manette du contacteur multifonction:
Clignotant, frais de route et frais de stationnement, appel de phares 61
Régulateur de vitesse 127
5 Volant:
avec Klaxon
avec airbag frontal du conducteur 160
avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone 137, 147
6 Combiné d'instruments : instruments et voyants 10
7 Manette du contacteur multifonction : > Affichage multifonction 14 > Essuie-glaces et lave-glaces 67
Diffuseurs d'air 103
9 Bouton de réglage pour le chauffage du siège avant gauche 77
10 Contacteur pour deux de détresse 61
11 Bouton de réglage pour le chauffage du siège avant droit 77
12 Selon l'equipement: > Autoradio > Systeme de navigation
13 Rangement sur le cote du passager avant 95
14 Airbag frontal du passager avant 160
15 Commutateur a clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) 166
16 Réglage électrique des rétroviseurs 71
17 Commutateur des feuix 56
18 Manette de déverrouillage du capot moteur 191
19 Bouton de réglage pour l'éclairage des instruments et bouton de réglage de la portée des phares 60, 60
20 Rangement sur le coto conducteur 96
21 Levier pour le réglage du volant 114
22 Airbag de genoux cote conducteur 162
23 Antivol de direction 115
24 Contacteur ASR 121
25 Surveillance de la pression de gonflage des pneus 29
26 Selon l'equipement:
Commande du climatiseur 103
Commande pour le Climatronic 106
27 Selon l'equipement:
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesse manuelle) 122
Levier sélecteur (boîte de vitesse automatique) 131
28 Voyant pour la déactivation de l'airbag frontal du passager avant 166
29 Assistant aux manœuvres de stationnement 124
30 Aides au stationnement avant et arrêté 123
31 Selon l'equipement: Cendriers 93 Rangement 96

Nota
La disposition des commandes diffère partiellement de cette indiquée dans « fig. 1 sur les vehicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toute fois identiques.
Instruments et voyants
Combé d'instruments

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Aperçu du combiné d'instruments 10
Compte-tours 11
Compteur de vitesse 11
Affichage de la température du liquide de refroidissement 11
Jauge de carburant 12
Compteur kilométrique 12
Affichage de la periodicity des entretiens 12
Montre numérique 13
Rapport recommandé 14
Visuel dans la console centrale arrête 14

AVERTISSEMENT
- En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! Voitre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments pendant la conduite, mais seulement quand le vehicule est à l'arrêt!
Aperçu du combiné d'instruments

Fig.2 Combiné d'instruments

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 10.
1 Compte-tours page 11
2 Compteur de vitesse » page 11
3 Touche du mode d'affichage :
Réglage des heures/minutes
Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h.
Indicateurs de périodicité des entretiens - affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres ou miles jusqu'àu prochain Service Entretien1/remise à zéro
4 Indicateur de température du liquide de refroidissement » page 11
5 Ecran:
avec compteur pour le trajet parcouru > page 12
avec indicateur de périodicité des entretiens » page 12
avec montre digitale >> page 13
avec indicateur multifonction page 14
avec visuel d'informations » page 19
6 Jauge de carburant page 12
7 Touche pour :
Remetre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Réglage des heures/minutes
Activer/désactiver le mode d'affichage
Compte-tours

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 10.
La zone rouge du cadran du compte-tours 1 > fig. 2 représentée la zone dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immediatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vittesses automatique.
Evitez les régimes moteur élevés pendant la période de rodage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service » page 171.

Conseil antipollution
Une montée à temps des rapports permet de réduire la consommation de carburant, réduit les bruits de fonctionnement ainsi que la pollution et améliore la longévité et la fiabilité du moteur.
Compteur de vitesse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 10.
Avertissement si dépassement de la vitesse
Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du vehicule dépasse 120~km / h . Si la vitesse du vehicule descend de nouveau en dessous de cette limite, le signal d'advertissement acoustique s'estint.

Nota
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.
Affichage de la température du liquide de refroidissement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 10.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement 4 > fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des conseils suivants au sujet des différentes plages de température :
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dés que l'aignille reste au milieu du cadran lorsquè l'on roule normalement. L'aignille peut aussi avancer un peu plus vers la croîte si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole d'advertisement ne clignote pas dans le combiné d'instruments.
La tempéature du liquide de refroidissement est trop élevé ou le niveau de liquide est insuffisant si le symbole ± se met à clignoter dans le combiné d'instruments. Tenez compte des conseils suivants page 28, Tempéature du fluide de refroidissement/niveau du fluide de refroidissement ± .

AVERTISSEMENT
Tenez compte des conseils suivants avant d'ouvir le capot et de contrôle le niveau du liquide de refroidissement » page 189, Compartment moteur.

ATTENTION
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et le fortement est fortement sollicité.
Jauge de carburant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 10.
La jauge de carburant 6 fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis.
Le réservoir contient 60 litres environ. Le symbole d'advertissement s'allume sur le combiné lorsquela flèche arrivé à la marque indiquant le niveau critique. Il n'y a plus alors que 10,5 litres environ dans le réservoir. Ce symbole vous rappelle que vous doivent rivaître.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Veuillez faire le plein.
Un signal sonore d'advertisement retentit également.

ATTENTION
N'attendez jamais que le réserve soit complètement vide avant de refaire le plein! Une consommation de carburant irrégulière peut provoquer une marche ir régulière du moteur. Du carburant imbrûé peut alors pénétrez dans le système d'échéappement et endommager le catalyseur.

Nota
Après avoir fait un plein, il se peut, en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes), que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le vehicule ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de carburant indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène ne constitue pas de défaut.
Compteur kilométrique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 10.
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de mesure utilisée est le « mile ».
Touché de remise à zéro
Pour remettre l'affichage du totalisateur kilométrique journalier à zéro, appuyez sur la touche [7]» fig. 2 pendant plus d'1 seconde.
Totalisateur kilométrique journalier (trip)
Le totalisateur kilométrique journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte après la的最后一 remise remise à zéro de celui-ci - en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois.
Totalisateur kilométrique général
Le totalisateur kilométrique général indique le total des kilomètres ou les miles parcours par le vehicule.
Affichage d'une anomalie
Défaut : s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tout possible par un atelier spécialisé.

Nota
Lorsque, sur les vehicules équipés d'un visuel d'informations, l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse s'affiche à la place du compteur de la distance totale parcoursue.
Affichage de la périodicité des entretiens

Fig. 3
Indicateur de la Périodicité des Entretiens : Nota

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 10.
L'affichage sur le visuel peut varier en fonction de l'équipement.
Indicateur de Periodicité des Entretiens
Peu avant d'atteindre une échéance d'entretien, un symbole de clé accompagne de la mention du nombre de kilomètres restant à parcourir « fig. 3 s'affiche pendant 10 secondes après la mise du contact. Le nombre de jour restant jusqu'à la prochaine échéance de la maintenance s'affiche en même temps.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Service dans ... km ou ... jours.
L'affichage du kilométrage ou bien le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit en pas de 100 km ou de jour.
Une fois la date limite de l'entretien atteinte, un symbole de clé clignote, accompagné du message Service, sur le visuel pendant 20 secondes après la mise du contact.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Service maintenant!
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien
Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'à la prochaine échéance de maintenance au moyen de la touche 3» fig.2.
Un symbole de clé et le kilométrage restant s'affichent pendant 10 secondes sur le visuel. Le nombre de jour restant jusqu'à la prochaine échéance de la maintenance s'affiche en même temps.
Sur les vehicules équipés du visuel d'informations, vous pouvez faire afficher cette information dans le menu Réglages » page 20.
Le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations pendant 10 secondes :
Service dans ... km ou ... jours.
Remise à zéro de l'Indicateur de Periodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne peut s'effectuer que si le visuel du combiné d'instruments a affché un message d'entretien ou au moins un averissement préalable.
Nous vous recommendons de faire effectuer la remise à zéro par un atelier spécifique.
Le concessionnaire :
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision ;
inscrit l'entretien effectué dans le carnet d'entretien ;
appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le tableau de bord côté conducteur.
Vou puez remetre a zéro l'affichage de la périodicité des entretiens au moyen de la touche de remise a zéro 7 » fig. 2.
Sur les vehicules équipés du visuel d'informations, vous pouvez remettre la période des entretiens à zéro dans le menu Réglages » page 20.
ATTENTION
Nous recommendons de ne pas remettre vous-même à zéro l'affichage de la période des entretiens car un réglage erroné pourrait eventuelsment entraîner des dysfonctionnements sur le vehicule.

Nota
- Ne remettez jamais l'affichage à zéro entre deux échéances d'entretien, comme ceci entraînerait un affichage incorrect des rappels.
- Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Periodicité des Entretiens.
- Si le combiné d'instruments a été remplace après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectué par un concessionnaire.
- Àprousela remise à zéro de l'affichage des intervalles d'entretienvariables,les rappels sont affichés comme sur les vehicules soumis à des intervalles d'entretien fixes.C'est pour cette raison que nos recommends de ne faire effectuer la remise à zéro de l'affichage de la périodicité des entretiens que par un concessionnaire SKODA qui utilise a cet effet un système de diagnostic de vehicule.
- Informations détaillées concernant les entretiens - voir le carnet d'entretien.
Montre numérique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 10.
La montre se regle au moyen des touches [3] et [7]» fig. 2.
Selectionnez l'affichage à modifier avec la touche [3], et effectuez la modification avec la touche [7].
Sur les vehicules équipés du visuel d'informations, la montre peut également se régler dans le menu Heure » page 20.
Rapport recommandié

Fig.4 Rapport recommé

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 10.
Une information sur le rapport actuellément engage s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 4.
Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche [B] s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il est recommendé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder.
En même temps, le rapport recommando s'affiche à la place du rapport actuellement engagé A.

ATTENTION
La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, resté la responsabilité du conducteur.
Visuel dans la console centrale arrête

Fig.5 Console centrale arrriere : visuel

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 10.
L'heure et la température extérieure s'affichent sur le visuel d'informations de la console centrale arrêté » fig. 5 lors qu'on met le contact.
Les valeurs sont reprises du combiné d'instruments.
Affichage multifonction (ordinateur de bord)

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mémoire 15
Commande 16
Température extérieure 16
Durée du trajet 16
Consommation instantanée de carburant 17
Consommation moyenne de carburant 17
Autonomie 17
Kilométrage 17
Vitesse moyenne 18
Vitesse actuelle 18
Température de l'huile 18
Avertissement si dépassement de la vitesse 18
Vous ne pouvez utiliser l'affichage multifonction que si le contact a eté mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est cette choses en dernier avant de le couper.
L'indicateur multifonction apparait, selon la version du vehicule, sur l'écran » fig. 6 ou sur l'écran d'informations » page 19.
Sur les vehicules équipés d'un visuel d'informations, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! Voitre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
ATTENTION
Pour éviter d'eventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage).
i Nota
- Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons.
- Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas sur le visuel.
Memoire

Fig.6 Affichage multifonction
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 14.
L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire sélectionnée s'affiche sur le visuel » fig. 6.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparait sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparait.
Une commutation entre les mémoires s'effectue au moyen de la touche [B]» fig. 7 sur la manette des essuie-glaces ou à l'aide de la molette de réglage [D]» fig. 7 sur le volant multifonction.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le vehicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le vehicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de trajet global rassemblé les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1999 km, ou, sur les vehicules équipés d'un visuel d'informations, respectivement 99 heures et 59 minutes ou 9999 km. Si l'une des valeurs ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.

Nota
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie.
Commande

Fig. 7 Affichage multifonction : Organes de commande sur la manette des essuie-glaces/organes de commande sur le volant multifonction

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 14.
L'interrupteur A» fig. 7 et la touche B se trouvent dans la poignée de la manette des essue-glaces. La commutation et la remise à zéro sur le volant multifonction s'effectue au moyen de la molette D» fig. 7.
Sélection de la mémoire
Appuyez brievement sur la touche B de la manette des essuie-glaces ou la touche du volant multifonction pour selectionner la memoire souhaitee.
Sélection de fonctions à partir de la manette des essuie-glaces
Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la touche à bascule [A]. Ceci permet de faire afficher successivement les fonctions individuelles du visuel multifonction.
Sélection de fonctions à partir du volant multifonction
Appuyez sur la touche C pour acceder au menu du visuel multifonction
Faites tourner la molette de réglage [D] vers le haut ou le bas. Ceci permet de faire afficher successivement les fonctions individuelles du visuel multifonction.
Remise en place
Sélectionner la mémoire souhaitée.
Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche B ou D.
Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro au moyen de la touche B de la manette des essuie-glaces ou de la touche du volant multifonction :
consommation moyenne de carburant,
trajet parcouru,
vitesse moyenne,
durée du trajet.
Température extérieure

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 14.
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
Un symbole représentant un flocon de neige (signal d'advertissement contre le verglas) apparait si la température extérieure descend en-dessous de +4^ et un signal retetit. Àprous avoir appuyé sur l'interrupteur de la manette des essuiglaces « fig. 7 ou sur la touche du volant multifonction « fig. 7 la fonction représentée est celle qui a été affichée en dernier.

AVERTISSEMENT
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même par des températures extérieures autour de +4^ - attention au verglas!
Durée du trajet

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 14.
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparait sur le visuel. Si vous souhaitez calculer la durée du trajet à partir d'un moment précis, vous nevez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la touche [B] de la manette des essuie-glaces » fig. 7 ou sur la molette de réglage [D] du volant multifonction » fig. 7 pendant plus d'1 seconde.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes sur les vehicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Consommation instantanée de carburant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 14.
La consommation momentanée de carburant s'affiche en l/100 km sur le visuel1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Lorsque le vehicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en I/h2).
Consommation moyenne de carburant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 14.
La consommation moyenne de carburant en 1/100 km^1) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel « page 15. Cet affichage vous permét d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaïée.
Si vous souhaitez calculer la consommation moyenne de carburant pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au moyen de la touche B de la manette des essuie-glaces » fig. 7 ou de la molette de réglage D du volant multifonction » fig. 7. Àprouc la remise à zéro, des traits s'affichent sur le visuel sur les 100 premiers mètres.
La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.

Nota
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Autonomie

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 14.
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que levoyant de la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite.
Kilométrage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 14.
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparait sur le visuel » page 15. Si vous souhaitez calculer le trajet parcouru à partir d'un moment précis, vous deverez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la touche B de la manette des essuie-glaces » fig. 7 ou sur la molette de réglage du volant multifonction » fig. 7.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1999 km ou 9999 km pour les vehicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Vitesse moyenne

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 14.
La vitesse moyenne en km/h depuis la的最后一 remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel » page 15. Si vous souhaitez calculer la vitesse moyenne de carburant pour une période précise, vous nevez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au moyen de la touche B de la manette des essuie-glaces » fig. 7 ou de la molette de réglage du volant multifonction » fig. 7.
Une fois la mémoire effacée, des traits s'affichent sur le visuel sur les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est régulière mise à jour pendant le trajet.
Vitesse actuelle

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 14.
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre [2]» fig. 2, est affichée sur le visuel.
Température de l'huile

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 14.
Si la température de l'huile est inférieure à 50^ ou s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, trois traits sont affichés à la place de la température de l'huile.
Avertissement si dépassement de la vitesse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 14.
Réglage de la limite de vitesse sur le vehicule à l'arrêt
Au moyen de la touche [A] de la manette des essie-glaces » fig. 7 ou de la molette de réglage [D] du volant multifonction » fig. 7, Sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de déspanissement de la vitesse.
La touche [B] de la manette des essuie-glaces ou la molette de réglage [D] du volant multifonction vous permettent d'activer la possibilité de réglage de la limite de vitesse (la valeur clignote).
Reglez la limite de vitesse souhaitee, par ex. 50km / h au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces ou de la molette de reglage du volant multifonction.
Confirmez au moyen de la touche [B] de la manette des essuie-glaces ou de la molette de réglage [D] du volant multifonction la limite de vitesse souhaïée, ou attendez env. 5 secondes jusqu'à l'enregistrement automatique du réglage (la valeur arrête de clignoter).
Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5km / h
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
Au moyen de la touche [A] de la manette des essuie-glaces ou de la molette de réglage [D] du volant multifonction, Sélectionnez l'options de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
Conduisez à la vitesse souhaïée, par ex. 50 km/h.
La touche B de la manette des essuie-glaces ou la molette de réglage du volant multifonction vous permettent de définir la vitesse actuelle en tant que limite de vitesse (la valeur clignote).
Le changement de la limite de vitesse régée s'effectue en pas de 5km / h (par ex.: si le vehicule roule à 47~km / h , la limite de vitesse adoptée s'élevée à 50~km / h , ou se réduit à 45~km / h ).
Confirmez par l'actionnement repété de la touche B de la manette des essuie-glaces ou de la molette de réglage D du volant multifonction la limite de vitesse souhaïette, ou attendèn env. 5 secondes jusqu'à l'enregistrement automatique du réglage (la valeur arrêté de clignoter).
Changement ou suppression de la limite de vitesse
Au moyen de la touche [A] de la manette des essieu-glaces ou de la molette de réglage [D] du volant multifonction, Sélectionnez l'option d menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
Appuyez sur la touche B de la manette des essuie-glaces ou sur la molette de réglage D du volant multifonction pour supprimer la limite de vitesse.
Appuyez de nouveau sur la touche [B] de la manette des essuie-glaces ou sur la molette de réglage [D] du volant multifonction pour activer la modification de la limite de vitesse.
Si la limite de vitesse régée est dépassee, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Avertissement de dépassement de la vitesse arrivapné du seuil régé s'affiche sur le visuel.
Le seul de vitesse régle reste mémorisé, même après la coupure du contact.

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Menu principal 19
Réglages 20
Portiere,coffre à bagages ou capot moteur pas fermé 21
L'écran vous informe d'une manière simple et/agreeable au sujet des paramétres de fonctionnement de votre vehicule. L'écran d'informations (selon l'équipment du vehicule) fournit en outre des indications relatives à l'autoradio, le téléphone, l'indicateur multifonction, le système de navigation, un apparilr raccordé sur une entrée MDI et la boite automatique.
Certaines fonctions et situations de votre vehicule sont toujours contrôlés lorsqu'elle contact est mis et qu'il ruelle.
Des symboles rouges » page 22 et jaunes » page 22 signalent des dysfonction-nements ainsi que des réparations évientuelles requises et d'autres informations encore.
L'éclairage de certains symboles est accomplé d'un signal d'advertissement acoustique.
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel » page 23.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du vehicule):
| Menu principal | » page 19 |
| Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé | » page 21 |
| Indicateur de Periodicité des Entretiens | » page 12 |
| Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique | » page 131 |

AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! Voitre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.

ATTENTION
Pour éviter d'eventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage).

Fig. 8 Ecran d'informations : Organes de commande sur la manette des essuie-glaces/organes de commande sur le volant multifonction

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 19.
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces
Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule A» fig. 8 pour faire afficher le Menu principal.
Utilisez la touche à bascule A pour selectionner les options individuelles du menu. L'information可以选择 est affichée après une brève et légère pression sur la touche B.
Utilisation avec les touches sur le volant multifonction
Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule C» fig. 8 pour faire afficher le Menu principal.
Un bref appui sur la touche C permit d'acceder au niveau supérieur.
Faites tourner la molette de réglage [D] pour sélectionner les menus individuels. Donnez une brève impulsion sur la molette de réglage [D] pour faire afficher le menu sélectionné.
La sélection suivante est alors offerte (selon l'équipement du vehicule):
MFA page 14
Audio
Navigation
Telephone page 142
Chauff.stat. page 108
Statut vehicule page 22
Réglages » page 20
Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que quand l'autoradio ou le système de navigation montés en usine sont allumés.
L'option de menu Chauff. stat. ne s'affiche que si le vehicule a ete equiped'un chauffage d'appoint depart usine.
i Nota
- Lorsque les messages d'advertissement s'affichent sur l'écran d'informations, vous doivent confirmier ces messages avec la touche B de la manette des essie-glaces ou avec la touche D du volant multifonction pour faire afficher le menu principal.
- Si vous n'effectuez aucune action sur le visuel d'informations, l'affichage passé au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes env.
- Le fonctionnement de l'autoradio ou du système de navigation montés département usine est décrit dans une notice séparée jointe à la documentation de bord.
Réglages

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 19.
Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'informations. Le réglage momentané est affchéé sur l'écran d'informations, dans le menu concerné, en haut, et sous leTrait.
La selection suivante est alors offerte (selon l'équipement du vehicule) :
- Langue / Lang.
Store autom.
Données MFA
Confort
Eclair. & Vision
Heure
Pneus d'hiver
- Unités
- Assistants
Vitesse aux.
Service
Réglages usine
Retour
La selection de l'option de menu Retour fait passer au niveau supérieur du menu.
Langue
Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'advertisement et d'information doivent s'afficher.
Store automatique (Combi)
Vous pouvez activer/désactiver ici la fonction d'enroulement automatique du couvre-bagages à l'ouverture du capot du coffre.
Indications du MFA
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction.
Confort
Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
| Ferm. pluie | Activation/désactivation de la fonction de fermeture automatique des fenêtres et du toit ouvrant relevable en cas de pluie quand le vehicule est verrouilléa). S'il ne pleut pas et que la fonction est réalisée, les fenêtres et le toit ouvrant releivable sont fermés automatiquement après env. 12 heures. |
| Valid. alarme | Activation/désactivation du signal sonore pour l'activation du système antivol. |
| Verr. centralisé | Activation/désactivation de la fonction de verrouillage individuel des portières et de la fermeture automatique, également applicable avec le système KESSY. |
| Cde glaces | Vous pouvez régler ici si la commande comport doit être utilisée seulement pour la vente du conducteur ou pour toutes les vitres. |
| Bascul. rétro. | Activation/désactivation de la fonction d'abaisissement du rétroviseur sur le côte du passager lors de l'enclen-chement de la marche arrêtéb). |
| Réglage rétro. | Activation/désactivation de la fonction du réglage si-multané des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droi-te. |
| Réglages usine | Rétablir le réglage d'usine pour Confort. |
a) Cette fonction n'est disponible que sur les vehicules équipés du capteur de pluie.
b) Cette fonction n'est disponible que sur les vehicules avec siège conducteur à réglage électrique.
Eclairage et visibilité
Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
| Coming Home | Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Coming Home. |
| Leaving Home | Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Leaving Home. |
| Éclair. plancher | Activation/désactivation et réglage de l'intensité de l'éclairage du plancher. |
| Feux de jour | Activation/désactivation de la fonction « DAY LIGHT ». |
| Essuie-gl. AR | Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace arrêté. |
| Clign. comport | Activation/désactivation de la fonction de clignotement comport. |
| Mode voyage | Activation/désactivation de la fonction de mode voyage |
| Réglages usine | Rétablir le réglage d'usine pour l'éclairage. |
Heure
Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures) et le passage à l'heure d'éta ou d'hiver.
Pneus d'hiver
Vou pouvez régler ici à partir de chaque vitesse un signal d'advertisement doit re-tentir. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus d'hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du vehicule.
En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le message suivant :
Vitesse maxi pneus d'hiver : ... km/h
Unités
Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue.
Assistants
Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux sonores du système d'assistance au stationnement.
Deuxieme vitesse
Vou pouve activer ici l'affichage de la deuxieme vitesse en mph ou en km/h1).
Entretien
Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le nombre de jours jusqu'à la prochaine échéance de maintenance et remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens.
Réglages par défaut
Les réglages sortie usine sont rétablis après sélection de la commande de menu Réglages usine.
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 19.
L'avertissement pour les portières, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si, au moins une portiere, le coffre ou le capot-moteur n'est pas fermé(e). Le symbole indique de chaque portiere il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le capot moteur qui n'est pas fermé.
Le symbole s'eteint des que les portières, le coffre à bagages et le capot moteur sont complètement fermés.
Si une portière, le compartment moteur ou le capot moteur sont ouverts et que le vehicule roule à une vitesse supérieure à 6 km/h, un signal d'advertissement retenit.
Auto-Check-Control
Etat du vehicule
L'Auto-Check-Control contrôle l'état de certains composants et fonctions du vehicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le vehicule soit arrêté ou qu'il roule.
Certains dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaisent alors selon la priorité.
Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaisent en plus des symboles » page 23.
Le message Statut vehicule dans le menu indique la presence d'au moins un message de défaut. Le premier message d'anomalie apparait après la selection de ce menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affchéé. Contrôlez les messages de défaut affichés le plus tôt possible.
Les symboles se réaffient à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Àprouc le premier affichage les symboles apparaissent sans notation pour le conducteur.
En cas d'anomalie, un signal sonore d'avertissement retentit en plus de l'affichege du symbole et du texte :
Priorité 1 - trois tonalités d'advertissement
Priorité 2 - une tonalité d'ajretissement
Symboles rouges
Un symbole rouge signale un danger.
Arrétez le vehicule.
Coupe le moteur.
Contrôlez la fonction signalée.
En cas de besoin, faites appel à un spécialiste.
Signification des symboles rouges :
| Pression d'huile moteur trop BASSE | » page 26 |
| Température des embrayages de la boîte de vitesse automatique DSG trop élevée | » page 32 |
Trois tonalités d'advertissement retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge s'affiche.
Symboles jaunes
Un symbole jaune signale un averissement.
Contrôlez dans les plus brefs déallis la fonction correspondante.
Signification des symboles jaunes :
| Contrôler le niveau d'huile du moteur
Capteur d'huile du moteur défectueux | » page 27 |
| Garnitures de frein usées | » page 30 |
| Problème avec la
pression d'huile
moteur | Faites immédiatement vérifier le vécicule par un
atelier spécialisé. Des informations relatives au ré-
gime moteur maximum autorisé s'affichent con-
jointement à ce symbole. |
Dans certains cas, une tonalité d'advertisement retentit également lorsqu'un symbole jaune s'affiche.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 5 se-
condes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorite 2.
Voyants
Synoptique
Les voyageants indiquent que certaines fonctions sont actives ou la présence de dé-fauts, et s'accompagnent eventuèlement de signaux sonores.
| ← | Clignotant (gauche) | » page 24 |
| → | Clignotant (droit) | » page 24 |
| ‡0 | Antibrouillard | » page 24 |
| ∥D | Feux de route | » page 24 |
| ∥D | Feux de croisement | » page 24 |
| ∥Y | Antibrouillard arrêté | » page 24 |
| ∥Y | Régulateur de vitesse | » page 24 |
| ∥Y | Défaillance d'une ampoule | » page 24 |
| ∥Y | Phares avant à ajustage automatique | » page 24 |
| ∥Y | Filtre à particules pour gazole (moteur Die-sel) | » page 25 |
| ∥Y | Airbags | » page 25 |
| ∥Y | Système de contrôle pour gaz d'éché-pement | » page 26 |
| ∥Y!∥Y! | Direction assistée électromécaniqueVerrouillage de la direction (système KESSY) | » page 26 |
| ∥Y | Pression de l'huile moteur | » page 26 |
| EPC | Contrôle de l'électronique du moteur (mo-teur à essence) | » page 27 |
| 00 | Système de préchauffage (moteur Diesel) | » page 27 |
| 1 | Température du fluide de refroidissement/niveau de fluide de refroidissement | » page 28 |
| 3 | Contrôle de motricité (ASR) | » page 28 |
| 5 | Contrôle électronique de la stabilité (ESC) | » page 29 |
| 6 | Contrôle de motricité (ASR) désactivé | » page 29 |
| OFF | Blocage levier sélecteurDémarrage (Système KESSY) | » page 29 |
| L | Pression des pneus | » page 29 |
| ABS | Système antiblocage (ABS) | » page 29 |
| Capot | Voyant rappel ceinture | » page 30 |
| V | Epaisseeur des plaquettes de frein | » page 30 |
| Malle arrête | Malle arrête | » page 30 |
| Portière ouverte | Portière ouverte | » page 31 |
| Niveau du liquide de lave-glace | Niveau du liquide de lave-glace | » page 31 |
| ① | Système de freinage | » page 31 |
| Frein à main | Frein à main | » page 31 |
| Alternateur | Alternateur | » page 31 |
| Niveau de l'huile moteur | » page 27 |
| Réserve de carburant | » page 32 |
AVERTISSEMENT
- Si vous ne tenez pas compte des voyants de contrôle allumés et des descriptions et averissements correspondants, vous vous exposez avec les passagers à de graves blessures ou risquez d'endommager le vehicule.
- Le compartmentement moteur du vehicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartmentement moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Tenez impératifement compte des averissements » page 189, Compartiment moteur.
i Nota
- La disposition des voyageurs de contrôle dépend de la version du moteur. Les symboles représentés dans la description du fonctionnement ci-dessous correspondant à des voyageurs du combiné d'instruments.
- Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 - Avertissement).
Clignotants

Levoyant gauche ou droit clignote en fonction de la position de la manette des clignotants.
Levoyant du clignotant clignote environ deux fois plus rapidement si un clignotant tombe en panne. Ceci ne s'applique pas en cas de traction d'une remorque.
Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feuels de détresse sont allumés.
Autres informations » page 61.
Antibrouillard 10
Levoyant s'allume lorsquelles antibrouillard sont allumés»page 59.
Feux de route 0
Le voyant s'allume lorsque les feu des route sont allumés ou si vous faites des appels de phares » page 61.
Feux de croissement 0
Le voyant 日 s'allume lorsque les yeux de croissement sont allumés » page 56.
Antibrouillard arrête
Levoyant 品 s'allume lorsque les antibrouillards arriere sont allumes» page 59.
Régulateur de vitesse
Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse fonctionne.
Défaillance d'une ampoule
Levoyant s'allume si une ampoule est defectueuse :
dans les 2 secondes après la mise du contact;
en allumant l'ampoule défectueuse.
Exemple de texte affiché sur le visuel d'informations :
Contrôler le feu de croisement avant droit!
Phares avant à ajustage automatique
Si levoyant clignote pendant 1 minute et qu'un signal d'advertissement retentit au cours de la conduite ou après la mise du contact, c'est pour signaler un defaulted des phares avant aajustage automatique » page 58.
Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel)
Le filtrtre à particules pour gazole filtrtre les particules de suie du gaz d'échévement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtrtre à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers.
Si levoyant s'allume, cela signifie que le filtré à particules pour gazole est bouché par de la suite à cause de trajets courts féuents.
Pour nettoyer le filtré à particules de gazole, roulez dans les mêleurs déliais, autant que les conditions de circulation le permettent, pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction duvoyant en 4ème ou en 5ème vitesse (avec une boite de vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60km / h à des régimes moteur entre 1800 et 2500 tr/mn. Il en résultat une augmentation de la température du gaz d'échémpement et les particules de suie déposées dans le filtré à particules de gazole brulent.
Veuillez toute fois toujours tenir compte des limitations de vitesse applicables 1.
Lorsque le nettoyage du filtré à particules pour gazole est réussi, le voyant s'éteint.
Si le filtré n'est pas correctement nettoyé, levoyant ne s'éteint pas et le voyant se met à clignoter. Dans le visuel d'informations s'affiche Filtre à particules pour gazole : Libre de Bord ! s'affiche. Le calculateur du moteur enclenché alors le moteur en mode de secours pour lequel seule une puissance motrice réduite est disponible. Àpès avoir coupé et remis le contact, le voyageant s'allume.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé.
Autres informations » page 231, Caracteristiques du vehicule.
AVERTISSEMENT
Le filtré à particules pour gazole atteint de très hautees températures. Il ne faut donc jamais vous arrêté dans des endroits où le filtré chaud pourrait entre directement en contact avec de l'herbe sèche ou d'autres matérielux inflammables - risque d'incendie!
- Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par levoyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les dispositions légales nationales en matière de code de la route.
ATTENTION
Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur.

Nota
- Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre à particules de gazole, nous vous recommendons d'éviter de limiter l'usage de notre vehicule à de courts trajets.
- L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtré à particules pour gazole. Rendez-vous dans une concession pour savoir dans quels pays on utilise du gazole à haute teneur en soufre.
Sacs gonflables
Surveillance du système des airbags
Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Il y a un dysfonctionnement dans le système si le voyant ne s'éteint pas ou s'allume en cours de route 1. Il en est de même si levoyant ne s'allume pas lors-qu'on met le contact.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Défaut:airbag
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé.
Si un airbag frontal, l'atéral ou de tête ou un rétracteur de ceinture a été désac-tive avec le lecteur de defaults, on obtient la situation suivante :
Levoyant s'allume durant 4 secondes env.apres la mise du contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes environ.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Airbag/retracteur de ceinture désactivé
Si l'airbag a eté désactivé avec le commutateur à clé dans le vide-poches, on a la situation suivante :
Levoyant s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact;
Levoyant PASSENGER AIR BAG OFF (Airbag neutralisé) dans la partie centrale du tableau de bord allumé signale que les airbags sont désactivés » page 166.
AVERTISSEMENT
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se dé-clenchent pas lors d'un accident.
Système de contrôle des gaz d'échéppement
Levoyant s'allume après avoir mis le contact.
Il y a un besoin dans un composant important pour les gaz d'échémpement si le voyant ne s'estin pas après le lancement du moteur ou s'allume en cours de route. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionaire le plus proche.
Direction assistée électromécanique/verrouillage de direction (système KESSY) ©! ©!
Le voyant ! s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
S'il y a un besoin dans la direction assistée electromécanique si levoyant reste constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route.
La direction assistée est en panne partielle et il faudra évientuelles exercer une force de braquage plus importante si levoyant jaune brille.
La direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire) si levoyant rouge brille.
Autres informations » page 114.
Verrouillage de la direction (Système KESSY)
Il n'est pas possible de déverrouiller le verrouillage de la direction tant que levoyant ! ou ! clignote. Autres informations » page 116, Systeme KESSY.
Lorsque le voyant © clignote, qu'un signal sonore retentit et que le message Blocage de direction : atelier!, ceci signifie que le verrouillage électrique de la direction est défectueux. Vous pouvez rouler jusqu'àu prochain atelier en faisant preuve de la plus grande prudence.
Lorsque levoyant clignote, qu'un signal sonore retentit et que le message Blocage de direction defectueux, ceci signifie que le verrouillage electrique de la direction est defectueux. Arreter le vehicule, ne poursuivies pas la route, et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialise. ÀpRES avoir coupé le contact, il n'est plus possible de bloquer la direction, d'activer les consommateurs electriques (par ex. autoradio, systèmes de navigation), de remettre le contact, ni de faire demarrer le moteur.
! AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêté le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, foupez le moteur et allumez les feuels de détresse » page 61.
i Nota
Si la batterie du vehicule a ete deconnectee et reconnectee, le voyant jaune 念 s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'eteindre après avoir parcouru une petite distance. Si, après un nouveau demarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune ne s'eteint pas, il est nécessaire de consulter un atelier spécialise.
Pression de I'huile moteur
Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.1)
Arrétez le vehicule et coupez le moteur si levoyant ne s'éteint pas après le dé-marrage du moteur ou se met à clignoter au cours de la conduite. Contrôlez le niveau de l'huile et, si nécessaire, faites l'appoint d'huile moteur » page 192.
Un triple signal sonore retentit également à titre d'advertisement.
Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route. Laissez le moteur coupé et faites appel à un atelier spécialisé, car, sinon, le moteur pourrait en subir de graves dommages.
Si cevoyant brille,ne poursuivez pas la route meme si le niveau d'huile est suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, meme au ralenti. Faites appel a l'atelier spécialise le plus proche.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Pression d'huile : arrêtez moteur ! Livre de Bord !
! AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêté le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, fouce le moteur et allumez les feuels de détresse » page 61, Commutateur des feuels de détresse.
ATTENTION
Le voyant rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile! C'est pourquoit, le niveau d'huile devrait etre contrôle à intervalles réguliers, le moins étant à chaque plein.
Niveau delhuiile moteur
Levoyantbrille
La quantité d'huile est vraisemblablement insuffisante si levoyant s'allume.
Contrôlez le niveau de l'huileès que possible, faites eventuellement l'appoint d'huile moteur » page 192.
Un signal sonore d'avertissement (1 bip) retentit également.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Contrôlez le niveau d'huile!
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'eteint.
Le voyageant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas ete ajoutee.
Levoyant clignote
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acoustiquement et le voyant s'allume plusieurs fois.
Le moteur doit être contrôle dans les plus brefs décidés par un concessionnaire.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Capteur d'huile: atelier!
Contrôle de l'électronique du moteur EPC (moteur à essence)
Les voyants EPC (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Si levoyant EPC ne s'eteint pas ou s'allume après le demarrage du moteur,eci signifie qu'il y a un default dans l'électronique du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Prechauffage (moteur Diesel)
Lorsque le moteur est froid, le voyant s'allume en mettant le contact sur 2 (position de préchauffage) >> page 115. Vous pouvez faire demarrer le moteur après extinction du voyageant.
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le voyant de préchauffage s'allume pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
Si levoyant ne s'allume pas ou reste constamment allumé, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage; ayez recours le plus rapidement possible à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Si levoyant 品 commence a clignoter en roulant, il y a un defaut dans la commande du moteur. Le programme de secours可以选择 par la commande du moteur vous permit de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Température du fluide de refroidissement/niveau du fluide de refroidissement
Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque I'on met le contact.1)
Si levoyant ne s'eteint pas ou commence a clignoter en route, la température du fluide de refroidissement est trop élevé ou le niveau du fluide de refroidissement trop bas.
Un signal sonore d'advertissement (3 bips) retentit également.
Dans ce cas, arrêtez le vehicule, coupez le moteur et contrôle le niveau du liquide de refroidissement, et faire l'appoint de fluide de refroidissement si nécessaire.
Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route. Laissez le moteur coupé et faites appel à un atelier spécialisé, car, sinon, le moteur pourrait en subir de graves dommages.
Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le replacer si nécessaire » page 224, Fusible dans le compartmentement moteur.
Si levoyantne s'éteint pas bien que le niveau de fluide de refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur sont conformes, ne poursuivez pas la route. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres informations » page 193, Fluide de refroidissement.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Contrôle liquide de refroidissement! Livre de Bord!
AVERTISSEMENT
- Si vous nevez arreret le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur a l'ecart de la circulation, foupez le moteur et allumez les feu de détresse » page 61.
- Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur.
- Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut semettre en marche de lui-même, même lorsqu'el contact est coupé.
Contrôle de motricité (ASR)
Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque I'on met le contact.
Levoyant s'allume lorsque le vehicule roule quand le dispositif est en phase de régulation.
Levoyantbrille en continu en presence d'undéfaut de l'ASR.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Défaut: contrôle de motricité (ASR)
Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le voyant de l'ASR s'alume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Si levoyant sallume immediatement après le demarrage du moteur, ceci peut signifier que I'ASR s'est desactiver pour des raisons techniques.Dans ce cas, you pouvez reactiver I'ASR en coupant et remettant le contact.L'ASR est de nouveau entierement fonctionnel des que le voyant s'eteint.
Autres informations » page 121, Contrôle de motricité (ASR).

Nota
Si la batterie du vehicule a ete deconnectee et reconnectee, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'teindre après avoir parcouru une petite distance.
Désactivation du contrôle de motricité (ASR)
Appuyez sur la touche fig. 118 pour désactiver le système ASR, sur quoi le voyageant s'allume.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Contrôle de motricité (ASR) désactivé.
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)

Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Si le système ESC est en train de stabiliser le comportement dynamique du vehicule, le voyant clignote dans le combiné d'instruments.
Il n'est pas possible de désactiver l'ESC, la touche 8 » fig. 117 permet de désactiver seulement l'ASR - le voyant brille sur le combiné d'instruments.
Levoyantbrille encontinuenésence d'undéfaut du systeme ESC.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Défaut: contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Etant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant de l'ESC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS.
Si levoyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur,eci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques.Dans ce cas,vous pouze réactiver l'ESC en coupant et remettant le contact.L'ESC est de nouveau entière fonctionnel des que le voyant s'éteint.
Autres informations » page 120, Contrôlelectronique de la stabilité (ESC).
i Nota
Si la batterie du vehicule a ete deconnectee et reconnectee, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'teindre après avoir parcouru une petite distance.
Blocage du levier selecteur/démarrage (système KESSY) ©
Appuyez sur la pédale de frein si levoyant vert s'allume. Cela est nécessaire afin de désenclencher le sélecteur de la position P ou N » page 134.
Pour les vehicules équipés du système KESSY » page 117, levoyant s'allume si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein au démarrage du moteur.
Pression des pneus ①
Levoyant (1) s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Reduisez la vitesse et contrôle la pression de tous les pneus dans les plus brefs déliais, corrigez-la si nécessaire » page 202.
Un signal sonore d'advertissement retentit également.
Dysfonctionnement dans le système si levoyant clignote. Rendez-vous dans un atelier spécialisé et faites supprimer le défaut.
Autres informations » page 206, Indicateur de contrôle de la pression des pneus.

Nota
Si la batterie a ete deconnectee, le voyant s'allume après la mise du contact. Le voyant doit s'eteindre après avoir parcouru une petite distance.
Système antiblocage (ABS)
Le voyant s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pendant le demarrage. Le voyant s'esteint une fois que le processus de contrôle automatique est terminé.
Dysfonctionnement dans l'ABS
Si levoyant de l'ABS ne s'éteint pas dans les quelques secondes suivant la mise du contact, ne s'allume pas du tout ou s'allume au cours d'un trajet, ici signifie que le système ne fonctionne pas correctement.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Défaut : ABS
Le vehicule n'est freié qu'avec le système normal de freinage. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissiez pas exactement l'étendue des dommages.
Autres informations » page 121, Systeme antiblocage (ABS).
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Si levoyant ABS s'allume en même temps que levoyant du systeme de freinage 0,le défaut concerne non seulement l'ABS mais également une autre partie du système de freinage » 1.
AVERTISSEMENT
- Si vous doivent arrerter le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, fouce le moteur et allumez les feuels de détresse » page 61.
- Arrêtez immédiatement le vehicule et vérifie le niveau du liquide de frein dans le réserve si levoyant du système de freinage (1) s'allume en même temps que le témoin de l'ABS (2) « page 195. Ne poursuivie pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN - risque d'accident! Recourir à un spécialiste.
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 189, Compartiment moteur.
- Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation du système ABS qui est en panne. Les roues arrirée peuvent alors se bloquer très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un évventuel décrochage de l'arrête du vehicule - risque de dérapage! Rejoignez le concessionnaire le plus proche en roulant prudiment et faites/remédier au défaut.
Capot-moteur

Le voyant s'allume lorsque le clapet du capot est déverrouillé. Si la capot moteur se déverrouille en roulant, le voyageur s'allume et un signal sonore retentit.
Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max.
Sur les vehicules équipés du visuel d'information, un symbole de vehicule s'allume à la place de cevoyant » page 21.
Voyant de la ceinture de sécurité
Levoyant s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Levoyant ne s'eteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a boucle sa ceinture.
Si le conducteur ou la passager avant n'a pas broucé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'advertissement sonore retentit en permanence et levoyant clignote simultanément.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'advertisement sonore se désactive et le voyant reste allumé.
Autres informations » page 155, Ceintures de sécurité.
Epaissur des garnitures de frein
Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque I'on met le contact.1
Rendez-vous immédiatement chez un atelier spécialisé et faites vérifier les garnisseurs de frein de toutes les roues si levoyant © brille.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Contrôler les plaquettes de frein!
Capot du coffre à bagages
Levoyant s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert et que le contact est mis. Si la capot du coffre à bagages s'ouvre en roulant, levoyant s'allume et un signal sonore retentit.
Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max.
Sur les vehicules équipés du visuel d'information, un symbole de vehicule s'allume à la place de cevoyant » page 21.
Portière ouverte

Levoyant s'allume lorsqu'une ou plusieurs portieres sont ouvertes. Si une des portieres s'ouvre en roulant, levoyant s'allume et un signal sonore retentit.
Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max.
Sur les vehicules équipés du visuel d'information, un symbole de vehicule s'allume à la place de ce voyant » page 21.
Niveau de l'eau du lave-glace
Le voyant s'allume quand le contact est mis si le niveau du liquide de lave-glace est trop bas. Remetre du liquide » page 196, Lave-glace.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Liquide de lave-glace!
Système de freinage (1)
Le voyant (O) s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de défaut de l'ABS.
Si levoyant (c) clignote et qu'un signal sonore retentit trois fois, arrêtez le vehicule et contrôle le niveau de liquide de frein H.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Liquide de frein : Libre de Bord !
En cas de dysfonctionnement dans l'ABS, lequel influence aussi le fonctionnement du système de freinage (par ex. la répartition de la pression de freinage), le voyant de l'ABS et le voyant du système de freinage s'allument simultanément. Un signal sonore retentit également dans ce cas.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de conduite en conséquence, comme vous ne connaissiez pas l'étendue exacte des dommages sur le système de freinage ni le niveau de réduction de l'efficacité du freinage.
Autres informations » page 118, Freinage et systèmes d'assistance du freinage.

AVERTISSEMENT
- Si vous nevez arrerter le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'ecart de la circulation, fouce le moteur et allumez les feuces de détresse » page 61.
- Un début sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du vehicule!
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veillez tenir compte des consignes correspondantes » page 189, Compartiment moteur.
Si levoyant du système de freinage (O) ne s'esteint pas au bout de quelques secondes après la mise du contact ou s'il s'allume pendant le trajet, arrêtez immédiatement le vehicule et contrôle le niveau de liquide de frein dans le réservoir » page 195. Ne poursuivies pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN - risque d'accident! Recourir à un spécialiste.
Frein à main (2)
Le voyant (2) s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique se dé-clenché en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Desserrer le frein de stationnement!
Alternate

Levoyant s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarriage du moteur.
Rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après le démarriage du moteur ou s'allume au cours de la conduite. Eteignez tous les consommateurs électriques superflus, comme ils contribuient à la décharge de la batterie.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêté le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, foupez le moteur et allumez les feuels de détresse » page 61.
ATTENTION
Si levoyant s'allume sur le visuel en cours de route en plus duvoyant (défaut système de refroidissement), arrêtez immédiatement le vehicule et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur!
Réserve de carburant
Levoyant s'allume lorsqu'il reste moins de 9 litres de carburant dans le réservoir.
Un signal sonore d'advertisement retentit également.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Veuillez faire le plein. Autonomie : ...km
i Nota
Le texte sur l'écran d'informations ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours.
Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG
Lorsque la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG est trop élevé, le symbole Ⓞ et un message d'advertissement s'affichent sur le visuel d'informations :
Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord !
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
! AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêté le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, foupez le moteur et allumez les feuels de détresse » page 61.
ATTENTION
Si les embrayages de la boîte de vitesses automatique surchauffent, arrêtez le vehicule et coupez le moteur. Attendez que le symbole ① ainsi que le message d'advertissement s'éteignent - risque d'endommagement de la boîte de vitesses! Vous pouze reprendre la route dès que le symbole et le message d'advertissement se désactivement.
Déverrouillage et verrouillage
Clé du vehicule
Introduction

Fig.9 Clé à radiocommande
Deux clés à radiocommande » fig. 9 sont livrées avec le vehicule.
AVERTISSEMENT
- Si vous sortez du vehicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le vehicule. Sinon les enfants pouraient faire demarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - risque d'accident!
- Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le vehicule complètement arrêté! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinement - risque d'accident!
ATTENTION
- Chaque clé compte des composants électroniques; c'est pourquoit il faut la protégé de l'humidité et des secousses violentes.
- La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre, comme des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage.

Nota
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire ŠKODA qui vous procurera une clé de rechange.
Remplacement de la pile de la clé à radiocommande


Fig. 10 Clé à radiocommande - enlever le couvercle/sorting la pile
Chaque clé à radiocommande possée une pile placée sous le couvercle B» fig. 10. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge A ne clignote pas après un appui sur une touche de la clé à radiotélécommande » fig. 9. Nous vous recommendons de ne faire replacer les piles de clés que par un concessionnaire SKODA. Procedez comme suit si vous souhaitez néanmoins replacer vous-même une pile déchargée :
Faire sortir le panneton de la clé.
Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 > fig. 10.
Retirez la pile déchargeée de la clé en la poussant vers le bas au niveau de la flèche [2]» fig. 10.
Insérez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit tourné vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile.
Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci s'enclenché de façon audible.

ATTENTION
Veillez a respecter la polarité lors du remplacement de la pile.
- La pile de rechange doit être conforme à la Specification de la pile d'origine.

Conseil antipollution
Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
i Nota
Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le vehicule après le remplacement d'une pile, il faut effectuer une réinitialisation de l'installation » page 38.
Sécurité pour enfants

Fig.11 Protection pour les enfants dans les portières arriere
La protection pour les enfants empêche d'ouvoir les portières arrêté de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur.
La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du vehicule.
Enclenchement de la protection pour les enfants
Faites tourner la fente dans la portière arrêté dans le sens de la flèche à l'aide de la clé du vehicule » fig. 11.
Déclenchement de la protection pour les enfants
Avec la clé du vehicule, faites tourner la fente vers la droite dans le sens contraire de la flèche.
Verrouillage centralisé
Introduction
En cas d'utilisation du verrouillage/déverrouillage centralisé, toutes les portières et la trappe du réserve sont verrouillées/déverrouillées simultanément (si rien d'autre n'a été régé dans le point de menu Réglages - Confort du visuel d'informations). La malle arrière est déverrouillée lors de l'ouverture. Vous pouvez ensuite ouvrir le capot du coffre à bagages en appuyant sur la poignée sur le bord inférieur du capot du coffre à bagages » page 43.
La commande du verrouillage centralisé est possible :
avec la clé à radiocommande page 37,
avec la touche de verrouillage centralisé page 36,
de l'extérieur avec la clé du vehicule » page 41.
Voyant dans la portiere du conducteur
Après verrouillage du vehicule, le voyant clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés.
Si le vehicule est verrouillé et la protection Safe hors fonctionnement » page 35, le voyant de la portière côte conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes.
Si levoyant clignote d'abord lentement durant 2 secondes environ, puis reste allumé pendant 30 secondes de façon ininterrompue et finalement clignote lente-ment, c'est qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage centralisé ou de la surveillance de l'habitaté et dans la surveillance de la protection anti-remorquage » page 39. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Commande Confort pour les vitres
Il est possible de faire ouvrir et fermer les vitres à l'ouverture et la fermeture du vehicule » page 49.
Réglages individuels
Ouverture séparée des portières
Cette fonction de sélection permet de déverrouiller seulement la portière du conducteur. Les autres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture.
Déverrouillage des portières d'un côté du vehicule
Cette fonction selective permet de déverrouiller les deux portières sur le côte du conducteur. Les autres portières et la trappe du réserve restent vers rouillées et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture.
Déverrouillage du vehicule avec le Systeme KESSY
Cette fonction permet de déverrouiller toutes les portières, les portières individuelles, deux portières du côte gauche ou du côté droit du vehicule ou de déverrouiller simultanément les portières du conducteur et du passager avant. Les autres portières et la trappe de réservoir restent verrouillées et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture au moyen de la touche de déverrouillage sur la clé à radiocommande » fig. 9 ou avec la touche de verrouillage centralisé » fig. 12.
Verrouillage et déverrouillage automatique
Toutes les portières et la malle arrêté se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15~km / h environ.
Le vehicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. Le vehicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur ou le passager avant en appuyant sur la touche de la condemnation centrale ±bG page 36 ou en tirant sur la manette d'ouverture d'une portière avant.
AVERTISSEMENT
Les portières verrouillées empêchent une incursion intempéste de l'extérieur - par ex. aux croisements. Des secours eventulement nécessaires de l'extérieur deviennent toute fois plus difficiles - danger de mort!
i Nota
- Vous pouze, si vous le souhaitez, faire activer des réglages individuels par un concessionnaire SKODA ou le faire vous-mêmes à l'aide du visuel d'informations » page 20.
- En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillant automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le vehicule pour porter secours.
- En cas de défaillance du verrouillage centralisé, la clé ne permet de déverrouiller ou verrouiller que la portière du conducteur » page 41, Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière du conducteur. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portières et le capot du coffre à bagages.
- Verrouillage de secours de la portière » page 41.
Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 44.
Protection Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le vehicule est verrouillé de l'extérieur. Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Les portières ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénetration dans le vehicule sont ainsi rendues plus difficiles.
Vouss pouvezmettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes.
Si la protection Safe est hors service :
le voyant dans la portiere)cote conducteur clignote rapidement durant 2 secondes environ, s'eteint, puis recommence a clignoter a intervalles reguliers et prolongés au bout de 30 secondes environ,
si la trappe du réservoir est verrouillée.
La protection Safe sera de nouveau en service au prochain déverrouillage et verrouillage du vehicule.
Si le vehicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir le vehicule de l'intérieur en tirant sur la manette d'ouverture des portières.
! AVERTISSEMENT
Sur les vehicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser aucune personne ni animal dans le vehicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!

Nota
L'alarme antivol s'active au verrouillage du vehicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutfois pas la surveillance de l'habitacle.
- Le message ATTENTSAFELOCK s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'active après le verrouillage du vehicule. Pour les vehicules équipés d'un visuel d'informations, le message Attention au verrouillage SAFE! Livre de Bord! s'affiche.
Touché de verrouillage centralisé

Fig.12 Touche de verrouillage centralise
Si le vehicule n'a pas ete verrouillé de l'extérieur, vous pouze le déverrouiller et le verrouiller au moyen de la touche à bascule sur la manette d'ouverture de la portiere du conducteur ou du passager avant » fig. 12, même si le contact n'est pas mis.
Verrouillage de toutes les portières et la malle arrière
Appuyez sur la partie inférieure de la touche » fig. 12. Le symbole θ s'allume dans la touche.
Déverrouillage de toutes les portières et la malle arrière
Appuyez sur la partie supérieure de la touche » fig. 12. Le symbole s'esteint dans la touche.
Lorsque vous vehicule a ete verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé, on obtient la situation suivante :
Une ouverture des portières et de la malle arrêté n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
Vous pouvez verrouiller séparément les portières de l'intérieur et les ouvrir en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière.
Si au moins une portière est ouverte, le vehicule ne peut pas etre verrouillé.
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs pouissant acceder à l'intérieur du vehicule.
Vous pouvez faire fonctionner la fermeture ou l'ouverture comport des vitres en appuyant et maintainant la partie supérieure ou inférieure de la touche à bascule dans la portière du conducteur.
AVERTISSEMENT
La condemnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le vehicule etant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portieres si celles-ci ont ete verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portieres verrouillées rendent la tache beaucoup plus dificile - danger de mort!
i Nota
Si la protection Safe est activée » page 35, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement.
Télécommande
Introduction
La clé de télécommande vous permet :
De déverrouiller et verrouiller le vehicule,
Déverrouiller ou ouvrir le capot de malle arrière,
D'ouvrir et de fermer les fenêtres.
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitatcle. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.
La clé possè de un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuellement le vehicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.
Le système doit être initiaisé par un concessionnaire SKODA en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Il sera seulement ensuite de nouveau possible d'utiliser la clé à télécommande.
i Nota
- La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis.
- La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interfERENCE d'émetteurs se trouvant à proximé du vehicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile » page 33.
Si la portiere du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le vehicule avec la clé à radiocommande.
Déverrouillage et verrouillage du vehicule

Fig.13 Clé à radiocommande
Déverrouillage du vehicule
Verrouillage du vehicule
Appuyez sur la touche 1 pendant 1 seconde environ.
Appuyez sur la touche 3 pendant 1 seconde environ.
Déactiver la protection Safe
Appuyez deux fois dans un laps de 2 secondes sur la touche [3]. Autres informations » page 35.
Déverrouillage du petit capot de coffre à bagages
Appuyez sur la touche [2]» fig. 13 pendant 0,5 seconde environ. Autres informations » page 43.
Lavage automatique du petit capot de coffre à bagages
Appuyez sur la touche [2]» fig. 13 pendant 1 seconde environ. Autres informations » page 43.
Déverrouillage du capot du coffre à bagages sans commande électrique (Combi)
Appuyez sur la touche [2]» fig. 13 pendant 1 seconde environ. Autres informations » page 44.
Ouverture automatique du capot du coffre à bagages (Combi)
Appuyez sur la touche [2]» fig. 13 pendant 1 seconde environ. Autres informations » page 46.
Ejection du panneton
Appuyez sur la touche 4.
Escamotage du panneton
Appuyez sur la touche 4 et escamotez le panneton.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du vehicule. Le vehicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se reactivement si vous déverrouillez le vehicule avec la touche 1 et n'ouvrez aucune portiere ni le hayon au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du vehicule.
En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs extérieurs à commande électrique sont régliés lors de l'ouverture du vehicule. Appel du réglage méorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs.
Lors du déverrouillage et verrouillage du vehicule, les plafonniers commandés par le contact de portière s'allument et s'éteignent automatiquement de même que l'éclairage du pas de la portière.
Indication du verrouillage
Le verrouillage correct du vehicule est indiqué par un seul clignotement des clignotants.
Si des portières ou le capot de malle arrêté sont ouverts après le verrouillage du vehicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.
AVERTISSEMENT
Sur les vehicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser personne dans le vehicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
i Nota
N'actionnez la télécommande que si les portieres et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le vehicule se trouve dans votre champ de vision.
- N'appuyez pas sur la touche de verrouillage (de la télécommande à l'intérieur du vehicule avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage pour éviter de verrouiller le vehicule par inadvertance. Si cela avait néanmoins se produit, appuyez sur la touche de déverrouillage (de la télécommande.
Le soulevement automatique du petit capot de coffre à bagages peut être entrave par des températures inférieures à +4 °C.
Réinitialisation de la télécommande
Si le vehicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le vehicule ne coïncident plus. Cela peut se produit lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doit être remplaçaée.
D'ou la nécessité de synchroniser le code comme suit :
Appuyez sur une touche quelconque de la clé à radiocommande.
Àprouvés appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit.
Alarme antivol
Introduction
L'alarme antivol augmente la protection du vehicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenché des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du vehicule.
L'alarme antivol s'active au verrouillage du vehicule avec la radiocommande ou à l'insertion de la clé dans la portière côté conducteur » page 39, Surveillance de l'habitaté et surveillance de la protection anti-remorquage «. La surveillance du contact de portière est activée env. 15 secondes après le verrouillage. La surveillance de l'habitaté et la surveillance anti-remorquage sont activées env. 30 secondes après le verrouillage. Si lors de l'activation, une portière est ouverte, sa surveillance ne sera activée que 5 secondes après sa fermeture.
L'alarme se désactive quand on appuie sur la touche de déverrouillage de la radiocommande. L'alarme antivol est réactivée, si le vehicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
L'alarme se désactive également quand on déverrouille le vehicule en insérant la clé dans la portière du conducteur dans les 45 secondes qui suivent le verrouillage.
Si vous déverrouillez le vehicule avec la clé sur la portière du conducteur dans les 45 secondes qui suivent, vous doivent, dans les 15 secondes qui seront l'ouverture de la portière, insérer la clé dans le contacteur d'allumage etmettre le contact pour désactiver l'alarme. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenché.
Quand l'alarme se déclenché-t-elle?
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le vehicule est verrouillé :
Capot moteur,
Malle arrriere,
Portières,
Antivol de direction,
Inclinaison du vehicule page 39,
Habitacle page 39,
Chute de tension du réseau de bord,
Prise du dispositif d'attelage montedepart usine.
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenché aussitôt.
Pour désactiver l'alarme, déverrouillez le vehicule avec la radiocommande ou mettez le contact.
i Nota
- La durée de vie d'une sirène est de 6 ans. Vous pouvez obtenir d'autres informations chez un spécialiste.
Avant de quitter le vehicule, controlez si toutes les portieres, toutes les vitres et le toit ouvrant coulissant/relevable électrique sont fermés afin de garantir la pleine efficacité de l'alarme antivol.
- Le codage de la radiocommande et du récepteur ne permet pas d'utiliser la radiocommande d'autres vehicules.
Surveillance de l'habitacle et surveillance de la protection anti-remorquage

Fig.14 Touche pour la surveillance de I'habitatcle et la surveillance de la protection anti-remorquage
La surveillance de l'habitacle déclenché l'alarme dès que un mouvement est enregistré dans le vehicule.
Coupure de la surveillance de l'habitacle et de la surveillance de la protection anti-remorquage
Coupez le contact.
Ouvrez la portiere du conducteur.
Appuyez sur la touche 心 sur le montant central cote conducteur fig. 14, l'éclairage du symbole dans la touche passé du rouge à l'orange.
Verrouillez le vehicule dans un-delai de 30 secondes.
La surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du vehicule.
i Nota
- Déactivez la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection antisoulèvement s'il y a possiblité que l'alarme soit déclenchée par des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) restés dans l'habitacle ou bien si le vehicule doit être transporte (par ex. par train ou bateau) ou remorqué.
L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le vehicule.
Système KESSY
Introduction
Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouillage et déverrouillage confont du vehicule ainsi qu'un démarriage sans utilisation effective de la clé à radiocommande. Il suffit de porter la clé sur soi, par ex. dans une poche, pour déverrouiller et verrouiller ou démarrer.
Le verrouillage centralisé, la protection Safe et l'alarme antivol fonctionnement de la même façon que pour les vehicules non équipés du système KESSY. Seuls les éléments de commande sont différents.
Éléments de commande du système :
Le capteur à l'extérieur de la poignée de la portière avant 1» fig. 15 - sert à verrouiller le vehicule,
Le capteur à l'intérieur de la poignée de la portière avant 2»fig.15 - sert à déverrouiller le vehicule.
Déverrouillage et verrouillage du vehicule


Fig. 15 KESSY: Désignation des zones de déverrouillage/verrouillage du vehicule
Pour verrouiller ou déverrouiller un vehicule équipé du système KESSY, il est nécessaire que la clé à radiocommande valide se trouve à une distance maximale de 1,5 m environ de la poignée de la portière avant ou du capot du coffre à bagage.
Si une clé valide se trouve dans la zone A» fig. 15 ou B du le vehicule, il est possible de déverrouiller le vehicule à partir de la portière à proximité de laquelle la clé se trouve. C.-à-d. que si la clé se trouve dans la zone A, vous pouvez déverrouiller le vehicule au niveau de la poignée de la portière avant gauche. Si une clé valide se trouve dans la zone C, il est possible de déverrouiller le capot du coffre à bagage.
Déverrouillage du vehicule
Prenez la poignée de la portière avant ou couvrez le capteur [2]» fig. 15 de toute la surface de la main pour déverrouiller le vehicule. Le vehicule ne se déverrouille pas si le capteur [2] est recouvert en même temps que le capteur [1]pendant l'opération de déverrouillage.
Verrouillage du vehicule
Fermez la portiere du conducteur ou du passager avant.
Touchez le capteur [1] avec les doigs : le vehicule se verrouille (n'attrapez pas la poignée de la portière en même temps, sinon le vehicule ne se verrouille pas).
Sur les vehicules avec boite automatique, le selectiveur de vitesses doit etre place en position P avant d'effectuer le déverrouillage.
Déactivé la protection Safe
Touchez deux fois le capteur [1] avec les doigts dans un laps de 2 secondes.
Déverrouillage et verrouillage de la malle arrête
Appuyez sur la poignée du capot du coffre à bagages : le capot se déverrouille. Si le vehicule est équipé du capot de coffre à bagages électrique, le capot commence à s'ouvrir après un appui sur la poignée.
Fermez le capot du coffre à bagages, celui-ci se verrouille.
Contrôle du verrouillage
Après avoir verrouillé le vehicule au moyen du capteur [1]» fig. 15, il faut attendre plus de 2 secondes avant de pouvoir déverrouiller le vehicule au moyen du capteur [2]. Il est ainsi possible de contrôle si le vehicule est verrouillé en tirant sur la poignée.

ATTENTION
Le vehicule ne se verrouille pas automatiquement quand on le quitte : en conséquence, observez la séquence correcte de verrouillage du vehicule.

Nota
Si la batterie du vehicule ou la pile de la clé à radiocommande est faible ou décharge, il n'est pas possible d'utiliser le système KESSY pour déverrouiller ou verrouiller le vehicule. Dans ce cas, utilisez le déverrouillage ou verrouillage de sé-cours de la portière du conducteur » page 41.
Le systeme KESSY est capable de détecter la clé valide, même si celle-ci est par ex. restée dans la zone avant du toit du vehicule. Veillez donc à toutjours savoir où se touve la clé à radiocommande valide.
N'utilisiez pas de gants ou autres objets pouvant empêcher un contact direct entre la main et le capteur pour le verrouillage ou déverrouillage du vehicule au moyen du capteur [1]» fig. 15 ou [2].
- Le vehicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se reactivement si vous déverrouillez le vehicule au niveau du capteur de la poignée et n'ouvre aucune portière ni le capot du coffre à bagage au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du vehicule.
Protection contre un oubli involontaire de la clé dans le vehicule
Après le verrouillage et la fermeture des portières y compris la malle arrêté, si la clé avec laquelle le vehicule a été verrouillé reste dans la zone [D]» fig. 15, la protection contre un oubli involontaire de la clé dans le vehicule s'active et celui-ci se déverrouille de nouveau.
Clé dans le vehicule. ou CLE DANS VEHICULE s'affiche dans le visuel d'information ou le visuel du combiné d'instruments.
Un signal sonore retentit en plus sur les vehicules équipés d'une alarme antivol.
Messages dans le visuel du combiné d'instruments
Les messages suivants s'affichent eventuellement dans le visuel d'informations ou le visuel du combiné d'instruments :
Clé non localisée. ou PAS DE CLE
Ce message s'affiche quand vous tentez de démarrer le moteur et que le système ne trouve aucune clé valide dans le vehicule. Une telle situation peut se presenter si la clé se trouve en dehors du vehicule, si la pile de la clé est déchargee, si la clé
est défectueuse ou si le champ electromagnetique est fortement perturbé. Le message s'affiche également quand le contact est mis ou quand le moteur tourne et que le système ne trouve aucune clé valide dans le vehicule.
Keyless défecteurs ou CONTROLE KESSY
Défaut dans le système KESSY, rendez-vous dans un atelier spécialisé.
Remplacez la pile de clé! ou PILÉ CLE
Tension insuffisante dans la pile de la clé à radiocommande, remplacez la pile.
Arrêt du vehicule
Si le vehicule n'est pas déverrouillé pendant 60 heures, les capteurs [1]» fig. 15 et [2] dans la poignée de la portière du passager avant sont désactivés automatiquement. Pour une réactivation, il faut que les conditions suivantes soient remplies :
Déverrouillage de la portière du conducteur au moyen du capteur [2]» fig. 15,
Appui sur la poignee de la malle arrriere,
- Deverrouillage du vehicule avec la touche sur la clé à radiocommande,
- Déverrouillage de secours de la portière du conducteur » page 41.
Si le vehicule n'est pas déverrouillé à l'intérieur au cours des 90 heures suivantes, les capteurs [1] > fig. 15 et [2] dans la poignée de la portière du conducteur se désactiver automatiquement. Pour une réactivation, il faut que les conditions suivantes soient remplies :
- Déverrouillage du vehicule avec la touche sur la clé à radiocommande,
- Déverrouillage de secours de la portière du conducteur » page 41.
Commande Confort pour les vitres
Pendant le verrouillage du vehicule, si vous maintainez le doigt sur le capteur 1 fig. 15 pendant plus de 2 secondes, les fenêtres restées ouvertes et le toit coulissant panoramique se ferment. La procédure de fermeture s'interrompt si vous relâchéze le capteur 1 . Si vous touchez de nouveau le capteur 1 , le processus de fermeture de la fenêtre et du toit coulissant panoramique se poursuit.
Si vous touchez le capteur 2 pendant le processus de fermeture des vitres et du toit coulissant panoramicque au moyen du capteur 1, toutes les fenêtres et le toit coulissant panoramicque s'ouvre de nouveau.
Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière du conducteur

Fig. 16
Poignée dans la portière conducteur : cylindre de fermeture caché
La portiere du conducteur peut etre déverrouillée ou verrouillée manuellement en cas de defaillance de la clé avec radiocommande ou du verrouillage centralisé.
Tirez sur la poignée.
Insérez la clé du vehicule dans l'évidement sur le bas du cache et rabattez ce dernier vers le haut.
Insérez la clé du vehicule dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le vehicule.
Verrouillage des portières

Fig. 17
Portière arrêté : verrouillage de secours de la portière
Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côte de celles n'avant pas de cylindre de fermeture.
Verrouillage
Demontez le cache > fig. 17.
Insérez la clé dans la fente B et tournez-la dans le sens de la flèche pour placer la fente à l'horizontal (en sens opposé sur les portières droites).
Remettez le cache en place.
Après fermeture de la portière, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible de débloquer la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur.
Malle arrière

Entrée en matière
Voutrouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Verrouillage automatique du capot du coffre à bagages 42
Twindoor - petit capot de coffre à bagages 43
Twindoor - grand capot de coffre à bagages 43
Capot du coffre à bagages (Combi) 44
Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages 44

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même si la serrure du capot du coffre à bagages a été verrouillée - risque d'accident!
- Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échéppement risquènt de pénétrer dans l'habitacle - risque d'in-toxication!
- Ne jamais introduire de partie du corps sous le cache du revêtement inférieur de la gâte de la serrure du capot du coffre à bagages - risque de blessure!

Nota
- Àprous la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans la seconde qui suit et l'alarme antivol s'active. Ceci ne fonctionne toutefois que si le vehicule était déjà verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages.
- Le fonctionnement de la poignée sur le bord inférieur du capot de malle arrête est déactivé lorsque le vehicule part et qu'il roule à plus de 5km / h . Le fonctionnement de la poignée est de nouveau actif après l'arrêt du vehicule et après l'ouverture de la portière du conducteur ou du passager avant ou bien en appuyant sur la touche [1] de la radiocommande.
- En cas d'ouvertures et fermétures répetées du capot du coffre à bagages, il se peut que le fonctionnement soit temporairement défaillant à cause d'une surchauffe des moteurs du système Twindoor.
Verrouillage automatique du capot du coffre à bagages

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 42.
Si le vehicule a ete verrouillé au moyen de la touche de la radiocommande avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immidiatement après la fermeture.
Voupez activier la fonction de verrouillage automatique différé du capot du coffre à bagages sur votre vehicule. Apos activation de cette fonction, on obtient la situation suivante : si le capot du coffre à bagages a été déverrouillé au moyen de la touche (2) de la clé à radiocommande [2] >> page 37, il est possible d'ouvrir le capot dans un laps de temps limite après la fermeture.
Voupeau faite activer ou desactiver la fonction de verrouillage automatique differé du capot du coffre à bagages par un concessionnaire SKODA. Celui-ci vous fournira également les autres informations nécessaires à ce propos.
Il y a risque d'une incursion intempestive dans le vehicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoit il est recommandé de toujours verrouiller le vehicule au moyen de la touche de la radiocommande.
Twindoor - petit capot de coffre à bagages


Fig. 18 Poignée du coffre à bagages/petit coffre à bagages ouvert

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 42.
Vous pouvez ouvrir le petit capot de coffre à bagages » fig. 18 après le verrouillage du vehicule.
Ouvrir la petite malle arrriere
Appuyez sur la poignée en bas du capot du coffre à bagages » fig. 18 - [A], le capot du coffre à bagages se débloque automatiquement » fig. 18 - [B].
Fermer la petite malle arrriere
Tirez le capot du coffre à bagage et fermez-le ennant un léger élan. Le capot se verrouille automatiquement.
Vous pouvez aussi ouvr le petit capot du coffre à bagage en appuyant sur la touche de la radiocommande pendant 1 seconde env.
Le revêtement interieur du capot du coffre à bagages comporte une poignée facilitant la fermeture.
Twindoor - grand capot de coffre à bagages

Fig. 19 Poignée du coffre à bagages/grand coffre à bagages ouvert

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 42.
Il est possible d'ouvrir le grand capot de coffre à bagages » fig. 19 après le verrouillage du vehicule.
Ouvrir la grande malle arrêté
Appuyez sur la poignée [1]» fig. 19 sur le bord inférieur du capot du coffre à bagages.
Attendez que le feu stop dans la lunette arriere clignote deux fois.
Appuyez sur la poignée 3 et soulevez simultanément le capot du coffre à bagages.
Fermer la grande malle arrête
Tirez le capot du coffre à bagage et fermez-le en prenatal un léger élan. Le capot se verrouille automatiquement.
Le revêtement interieur du capot du coffre à bagages comporte une poignée facilitant la fermeture.
Capot du coffre à bagages (Combi)

Fig. 20 Poignée de la malle arrière

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 42.
Après avoir déverrouillé le vehicule avec la clé ou la clé à radiotélécommande, il est possible d'ouvrir le capot du coffre à bagages en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Ouverture de la malle arrête
Appuyez sur la poignée et souveze simultanément le capot du coffre à bagages » fig. 20.
Fermeture de la malle arrête
Tirez le capot du coffre à bagage et fermez-le en prernant un léger élan.
Le revêtement interieur du capot du coffre à bagages comporte une poignée facilitant la fermeture.
Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages


Fig. 21 Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 42.
Vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages manuellement en cas de dysfonctionnement du verrouillage centralisé.
Déverrouillez le capot du coffre à bagages.
Rabattez le dossier de la banquette arriere vers l'avant page 80.
Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée » fig. 21 - A.
Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche.
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Verrouillage du capot du coffre à bagages (Combi).
Rabattez le dossier de la banquette arriere vers l'avant » page 80.
Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage dans les sens de la flèche 1 > fig. 21 jusqu'en butée.
Déverrouillez le capot dans le sens de la flèche 2 » fig. 21 en le tirant vers le haut.
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Capot de coffre à bagages électrique (Combi)
Introduction



Fig. 22 Commande du capot
Fig.23 Commande du capot - touche dans la console centrale
Il y a plusieurs possibités pour la commande de la malle arrêté électrique :
- en appuyant sur la touche de déverrouillage du capot du coffre à bagages sur la clé à radiocommande pendant env. 1 seconde,
- avec la poignée [A]» fig. 22 au-dessus de la plaque d'immatriculation,
au moyen de la touche B sur le bord inférieur de la malle arrêté (accessible seulement si le capot est ouvert),
au moyen de la touche sur la console centrale » fig. 23.
ATTENTION
- Dans une situation critique, le mouvement du capot peut être retenu en bougeant rapidement et brievement contre le capot.
- Avant d'ouvoir ou de fermer le capot, contrôlez si aucun object risquant d'obstruer le mouvement (par ex. le chargement sur la galerie de toit ou sur la remorque, etc.) ne se trouve dans la trajectorye de l'ouverture ou de la fermetre - risque d'endommagement du capot!
Veiliez à ce qu'il y ait encore un espace libre d'au moins 10 cm au-dessus du capot du coffre à bagages lorsqu'il est ouvert (distance au toit du garage, par ex.). Sinon, il peut arrivier que l'espace libre au-dessus du capot ouvert ne soit plus sufisant après un délestage du vehicule (par ex. après le déchargement) - risque d'endommagement du capot!
- N'essayez pas de fermer le capot manuellement pendant le processus de fermeture électriche. Cela peut provoquer un endommagement du système de la malle arrêté électriche.
- Lorsque vous fermez le capot manuellement, voirlez à appuyer au milieu du rebord au-dessus du logo ŠKODA en'avantant le capot pour l'enclencher dans la serrure.

Nota
- Si l'ouverture électrique du capot a ete de declenchee avec la touche sur la cle a radiocommande ou avec la touche sur la console centrale, un signal sonore discontiu retentit pendant le mouvement du capot du coffre a bagages.
- La malle arrière électrique est équipée d'un dispositif limitant la force exercée. Si le capot rencontre un obstacle pendant la fermeture, il s'arrête et un signal sonore retentit. En montant rapidement dans le vehicule pendant l'ouverture ou la fermeture de la malle arrière, il peut se produit une secousse de tout le vehicule et de ce fait une interruption du mouvement de capot, la limitation de force est activée.
- Une ouverture ou fermetre manuelle du capot du coffre à bagages n'est possible que dans des cas exceptionnels, ici lentement, sans mouvement brutal, en attrapant le capot autant que possible en son milieu. Une manipulation du capot par les cotsés peut endommager le capot électrique.
L'ouverture du capot peut être arrêtée dans certains cas, notamment si le capot est surcharge (par une couche de neige importante par ex.). Délestez le capot pour garantir son fonctionnement électrique.
Description de la commande

Fig.24 Designation des zones
Le système désigne 3 plages de positions du capot « fig. 24 dans lesquelles l'actionnement des différents organes de commande peut avoir différents effets. Il faut également désigner les positions finale du capot - complètement fermé et sécurisé et complètement ouvert.
Explication des symboles
| ✓ | Action réalisable |
| □ | Action non réalisable |
| ← | Mouvement inversé par rapport au précédent |
Commande de la malle arrêté avec la clé à radiocommande et avec la touche sur la console centrale
| Action | Capot fermé | Zone | Capot ouvert |
| 1 | 2 | 3 |
| Ouverture | ✓ | ✓ | ✓ | ☐ | ☐ |
| Arrêt | ☐ | ✓ | ✓ | ✓ | ☐ |
| Fermeture | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ |
Lorsque le contact est mis, la commande de la malle arrêté ne fonctionne pas avec la clé à radiocommande.
Si le vehicule a ete verrouillde l'extérieur, la commande de la malle arriere ne fonctionne pas avec la touche sur la console centrale fig. 23.
En cas d'accouplement d'une remorque au vehicule, il n'est pas possible d'effectuer la commande de la male arrêté avec la clé de télécommande et avec la touche sur la console centrale.
Commande de la malle arrête avec la poignée A
| Action | Capot fermé | Zone | Capot ouvert |
| 1 | 2 | 3 |
| Ouverture | ✓ | ✓ | ← | □ | □ |
| Arrêt | □ | ✓ | ✓ | ✓ | □ |
| Fermeture | □ | □ | ← | ✓ | ✓ |
La commande de la malle arrête avec la poignée A n'est possible que si le vehicule est déverrouillé fig. 22.
Commande de la malle arrête avec la touche interieure B
| Action | Capot fermé | Zone | Capot ouvert |
| 1 | 2 | 3 |
| Ouverture | □ | ✓ | ← | □ | □ |
| Arrêt | □ | ✓ | ✓ | ✓ | □ |
| Fermeture | □ | □ | ← | ✓ | ✓ |
La commande de la malle arrête avec la touche interieure B n'est possible que si le capot du coffre à bagages est ouvert » fig. 22.
Signaux sonores
Les signaux sonores sont activés avec la commande électrique du capot. Ceux-ci replissent une fonction de sécurité et donnent des informations sur le succès d'une action effectuee.
| Signaux | Statut |
| Tonalité discontinue | Ouverture (avec la touche sur la clé à radiocommande ou avec la touche sur la console centrale » fig. 23) |
| 1 tonalité continue | Limitation de force |
| 3 tonalité crescendo | Confirmation de l'enregistrement de la position du capot |
| 3 tonalités identiques | Défaut |
i Nota
L'endetendue de la zone [3]» fig. 24 change proportionnellement en fonction du réglage de la position la plus haute du capot » page 47. En cas de réglage de la position la plus haute du capot dans la zone [2], la zone [3] devient inactive, l'endetendue de la zone [2] se modifie proportionnellement à la position haute réglée pour le capot.
Régler la position la plus haute du capot
En cas de place limitée pour l'ouverture du capot (par ex. hauteur du garage) ou pour une commande plus comfortable (par ex. selon la taille de la personne), un réglage de la position la plus haute de la malle arrière est possible.
Régler la position la plus haute du capot
Maintenez le capot dans la position souhaitée (en utilisant le système électrique ou manuellement).
Appuyez sur la touche interieure B» fig. 22 et maintenez-la enforcée pendant 3 secondes env. L'enregistrement de la position dans la mémoire du calculateur est confirmée par un signal sonore.
Supprimer la position de capot régée
Soulevez le capot manuellement avec précaution jusqu'à la position d'ouverture maximale.
Maintenez la touche interieure B enfoncée pendant 3 secondes env. Un signal sonore retentit signalant que la hauteur d'origine reglee est effacee de la memoire du calculateur, la première position la plus haute pour le capot est de nouveau reglee.
i Nota
- Le capot s'ouvre toujours jusqu'à la hauteur qui a été enregistrée en dernier dans la mémoire du calculateur.
- La position la plus haute qui est atteinte avec l'ouverture automatique du capot est toujours inférieure à la position la plus haute maximale qui peut être atteinte avec l'ouverture manuelle du capot.
Dysfonctionnements
il est nécessaire d'activer le système du capot du coffre à bagages électrique si la batterie a été débranchée et rebranchée alors que le capot était ouvert. Par « activation», on entend la réinitialisation du calculateur par une fermeture manuelle du capot. De ce fait, la position finale du capot est mémorisée comme complètement fermée et sécurisée.
Dysfonctionnements évientuels de la malle arrêté électric :
Examples de dysfonctionnements
| Description du dysfonction- nement | Solutions possibles |
| Le capot ne peut pas être soulevé de la serrure | Déverrouillage de secours du capot » page 44. |
| Le capot ne réagit pas à au-cun signal d'ouverture | Enlever l'obstacle évientuel (par ex. neige), réou-verteure du capot » page 46Appuyer sur la poignée au niveau du bord infé- rieur de la malle arrêté et soulever le capot |
| Le capot reste dans la posi- tion la plus haute | Fermeture manuelle du capot (lentement et sans mouvement brusque) |

Nota
Nous vous recommendons de vous adresser à concessionnaire ŠKODA en cas de besoin.
Lève-vitre électrique

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Touches dans la portiere du conducteur 48
Touche sur la portiere du passager avant et les portieres arrirée 49
Dispositiflimitantla force des lve-vitres 49
Commande comfort des vitres 49
Dysfonctionnements 50
AVERTISSEMENT
Lorsque vous verrouillez le vehicule de l'extérieur, ne laissez personne à l'intérieur du vehicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvoir les vitres de l'intérieur.
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 49. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez tout de même les vitres avec précaution ! Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincidence !
- Si des enfants sont assist sur les sièges arrêté, nous vous recommendons de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrêté (touche de sécurité) S fig. 25.
ATTENTION
- Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique.
- Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 183 et actionné le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le mecanisme du lève-vitre pourrait en subir des dommages.
Lorsque you quitte le vehicule verrouillé, veiliez à ce que les vitres soient toujours fermées.
i Nota
- Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes env. après avoir coupé le contact. Les lève-vitre ne se désactivent complètement qu'après l'ouverture de la portière du conducteur ou du passager avant.
Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorite le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le vehicule et des bruits dus au vent peuvent également se produit.
L'ouverture comport d'une vitre au moyen de la clé insérée dans la serrure du conducteur n'est que dans les 45 secondes qui suivant la désactivation ou l'activation d'alarme.
Touches dans la portiere du conducteur

Fig.25 Touches dans la portiere du conducteur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 47.
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Ouverture d'une vitre
La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière concernée. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche.
Vous pouce en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la touche jusqu'en butée (ouverture complète). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
La vitre se ferme en tirant légrement sur la touche concernée. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
Vous pouvez en outre faire fermer automatiquement la vitre en tirant la touche jusqu'en butée (fermeture complète). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immeditatement.
Touches de l'eve-vitre dans l'accoudoir de la portiere du conducteur
A Touche pour le lève-vitre dans portière côte conducteur
B Touche pour le lève-vitre dans portière côte passager avant
C Touche pour lève-vitre dans la portière arrêté droite
D Touche pour l'evite dans la portiere arriere gauche
S Contacteur de sécurité
Touché de sécurité
Vous pouvezmettreles touchesdeslèvre-vitre des portieresarrierehors fonction en appuyant sur la touche de sécurité [S]»fig.25.Vous pouvez remetre les touches des lèvre-vitre des portieres arriere en fonction en appuyant de nouveau sur la touche de sécurité [S].
Si les touches dans les portières arrirè sont mises hors service, le voyant s'alume dans le contacteur de sécurité S.
Touchesur la portiere du passager avant et les portieres arrriere

Fig. 26
Position de la touche sur la portiere arriere

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 47.
Ces portières disposent d'une touche pour chaque vitre.
Ouverture d'une vitre
La vente peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière concernée. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche.
Vous pouce en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la touche jusqu'en butée (ouverture complète). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
La vitre se ferme en tirant légrement sur la touche concernée. Le processus de fermetre s'arrête si l'on relâche la touche.
Vous pouvez en outre faire fermer automatiquement la vitre en tirant la touche jusqu'en butée (fermeture complète). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immeditatement.
Dispositif limitant la force des lève-vitres

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 47.
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimétres.
Si un obstacle empêche la fermetre pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermetre est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimétres.
Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore ete supprimé, la procedure de fermeture ne fait que s'arreter. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activee.
La limitation de la force exercée ne se déactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec toute la force !
La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes.
Commande comport des vitres

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 47.
Lors du déverrouillage et du verrouillage du vehicule, vous pouvez ouvrir et fermer les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant/relévable ou le toit ouvrant panoramaque) comme suit :
Ouverture d'une vitre
en maintainant la touche de déverrouillage enfoncée sur la radiocommande,
en maintainant enfoncée la partie supérieure de la touche de verrouillage centralisé dans la portière du conducteur.
Fermeture d'une vitre
en maintainant la touche de verrouillage enfoncée sur la radiocommande,
en maintainant enforcée la partie inférieure de la touche de verrouillage centralisé dans la portière du conducteur,
en maintainant la clé en position de verrouillage dans la serrure conduc-teur » page 41,
avec le système KESSY en occultant le capteur [2] fig. 15.
Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en relâchant la clé ou la touche de verrouillage.
Dysfonctionnements

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 47.
Lève-vitre électrique hors service
Si la batterie a ete debranchee et rebranchee avec une vitre ouverte, les lve-vitres electriques ne fonctionnent pas. Le systeme doit etre activé. Procedez comme suit pour que rétablr la fonction :
mettez le contact,
fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur correspondant de la touche,
relâchez la touche,
tirez la touche correspondante vers le haut pendant 3 secondes env.
Fonctionnement en hiver
En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres.
Afin qu'il soit possible de fermer la vitre, il est nécessaire demettre la limitation de la force exercée hors fonction » page 49, Dispositif limitant la force des lève-vitres.
Toit ouvrant coulissant/relevable électrique
Introduction
Fig. 27

Bouton rotatif pour le toit ouvrant coulissant/relevable électriche
Le toit ouvrant coulissant/relevable électrice est commandé au moyen du bouton rotatif « fig. 27 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton rotatif possède plusieurs positions.
Voussoupiezencoreouvrir,fermeretrelevertoitouvrant/relevablependant encore10minutesenviromapresavoircoupélecontact.Il n'est toutefoisplus possibled'ouvrirle toitouvrant/relevabledesqueyouaveszouvertI'une des portieresavant.
i Nota
Il peut se faire que le toit ouvrant coulissant/relevable ne se ferme pas complètement si la batterie a été débranchée et rebranchée. Vous doivent placer le sélecteur sur la position A et le maintainir appuyé vers l'avant pendant 10 secondes environ.
Ouverture et entrebâtlement
Position Confort
Faites tourner le sélecteur sur la position > fig. 27.
Ouverture complete
Faites tourner le sélecteur sur la position B et maintenez-le dans cette position (position auto-rabattue).
Entrebaillement
Faites tourner le sélecteur sur la position D.
Si le toit ouvrant /relevable se trouve dans la position comport, l'intensité du bruit du vent est beaucoup plus faible.
Le store pare-soileil s'ouvre automatiquement en meme temps que le toit.
ATTENTION
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant/relevable afin de prévenir un endommagement du mecanisme d'ouverture et du joint.
Fermeture
Repousser/fermer le toit ouvrant /relevable
Faites tourner le sélecteur sur la position » fig. 27.
Fermeture de sécurité
Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant coulissant/relevable s'arrête et s'ouvre complètement si un obstacle (de la glace par ex.) empêche sa fermeture. Vous pouze fermer complètement le toit ouvrant/releivable sans dispositif de limitation de la force exercée en poussant vers l'avant le sélectionn en position » fig. 27 jusqu'à ce que le toit soit complètement fermé » 1.
AVERTISSEMENT
Fermez le toit ouvrant/relevant avec précaution - risque de blessure !
Commande en mode Confort
Un toit ouvrant/relevant ouvert peut également être fermé de l'extérieur.
Maintenez la touche de déverrouillage sur la radiocommande enforcé ou la clé dans le barillet de serrure de la portière du conducteur en position de verrouillage ou, avec le système KESSY, maintenez un doigt sur le capteur [1]» fig. 15 jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable soit fermé » [1].
Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la clé ou la touche de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Fermez le toit ouvrant/relevable avec précaution - risque de blessure! En cas de fermetre Confort, la limitation de pression ne fonctionne pas.
Toit ouvrant coulissant/relevantélectrique avec panneaux solaires
Lorsque le rayonnement solaire est suffisamment fort, les cellules solaires sur le toit ouvrant coulissant/relevable fournissant du courant pour la soufflante d'air frais. Autres informations » page 106.
La commande du toit ouvrant coulissant/relevable à panneaux solaires est identique à celle du toit ouvrant coulissant/relevable normal.
Commande de secours

Fig. 28 Découpe du ciel de pavillon/point d'application de la clé
Si le système est défectueux, il est possible d'ouvrir ou de fermer le toit ouvrant coulissant/relevant manuellement. La commande de secours du toit ouvrant se trouve sous le casier à lunettes [1]» fig. 28.
Ouvr le casier à lunettes » page 97.
Insérer avec précaution un tournevis de 5 mm d'épaissier dans la fente aux emplacements désigné par les flèches [1] > fig. 28.
Rabattre le casier à lunettes avec précaution vers le bas en appuyant légèrement et tournant avec le tournevis.
Insérez une clé mâle à six pans creux de surplat 4 jusqu'en butée dans l'ouverture [2] > fig. 28 puis fermez ou ouvre le toit ouvrant coulissant/relevant.
Remontez le casier à lunettes en remettant d'abord les tenons en plastique puis en poussant l'ensemble de la pierce vers le haut.
Faites remédier au début par un atelier spécialisé.

Nota
Après chaque actionnement de secours, le toit ouvrant coulissant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous doivent donc amener le sélectionur sur la position » fig. 27 et le maintainir appuyé vers l'avant pendant 10 secondes environ.
Toit ouvrant panoramaque (Combi)
Introduction
Vous pouvez utiliser le contacteur rotatif pour faire commander le toit ouvrant panoramicque avec store pare-soileil que lorsque le contact est mis » fig. 29. Le bouton rotatif possède plusieurs positions.
Vouss pouvez encore ouvrir, fermer et relever le toit ouvrant panoramaque pendant encore 10 minutes env. après avoir coupé le contact. Cependant, dés que vous ouvrrez l'une des portières avant, vous ne pouvez plus commander le toit ouvrant panoramaque, ni le store pare-soleil.
Commande du toit ouvrant panoramicque

Fig.29 Contacteur rotatif pour le toit ouvrant panoramicique
Position Confort
Faites tourner le sélecteur sur la position > fig. 29.
Ouverture partielle
Faites tourner le sélecteur dans une position de la zone D.
Ouverture complète
Faites tourner le sélecteur sur la position B et maintenez-le dans cette position (position auto-rabattue).
Relevage et fermetre
Pour relever, poussez le selecteur au niveau de l'encôche en direction du toit.
Pour fermer, tirer le selecteur au niveau de l'encoche vers le bas et l'avant.
Fermetre
Faites tourner le sélecteur sur la position A.
Limitation de force
Le toit ouvrant panoramicque est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant panoramicque stoppe et report en arrêt de quelques centimétres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant panoramicque sans limitation de la force exercée en tirant au niveau de l'encoche du sélecteur vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramicque soit complètement fermé » !

AVERTISSEMENT
Fermez le toit ouvrant panoramicque avec précaution - risque de blessure !

ATTENTION
En hiver, avant l'ouverture, vous doivent regardier la glace et la neige sur le toit ouvrant panoramicque afin de prévenir un endommagement du mecanisme d'ouverture.

Nota
Si le toit ouvrant panoramicque se trouve dans la position comport, l'intensité du bruit du vent diminue.
Ouverture et fermetre du store pare-soleil

Fig. 30 Touches pour le store pare-soleil
Les touches permettent de fermer et ouvrir le store pare-soleil séparément » fig. 30.
Ouverture
Pour une ouverture complète, appuyez brièvement sur la touche E» fig. 30.
Pour une ouverture dans la position souhaitée, appuyez sur la touche E et maintenez-la enforcée. L'ouverture s'arrête quand l'on relâche la touche.
Fermeture
Pour une fermetre complet, appuyez brievement sur la touche F fig. 30.
Pour une fermeture dans la position souhaitee, appuyez sur la touche F et maintenez-la enforcée. La fermeture s'arrête si I'on relâche la touche.
Commande en mode Confort
Vous pouvez également commander le toit ouvrant panoramicque et le store pare-soleil de l'extérieur avec la clé à radiocommande ou, si le système KESSY est installé, au moyen du capteur [1]» fig. 15.
Fermeture du toit ouvrant panoramicque
Maintenez la touche de verrouillage sur la clé à radiocommande ou, pour le système KESSY, un doigt sur le capteur 1 » fig. 15 jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramaque soit fermé. Le toit ouvrant panoramaique et le store pare-soileil se ferment ensemble.
Avec le système KESSY, le processus de fermeture s'interrompt immédiatement dés que l'on relâche la touche ou le capteur 1.
Entrebaillement du toit ouvrant panoramicque
Maintenez la touche de déverrouillage sur la clé de radiocommande enforcée jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramaque soit relevé. Le store pare-soileit s'ouvre en même temps que le toit ouvrant panoramaque s'entrebaillé.

Nota
- Le dispositif de limitation de pression fonctionne aussi avec la fermeture conf.
- La commande de comport ne permet pas d'ouvir le toit ouvrant panoramicque, mais seulement de le relever.
Commande de secours


Fig. 31 Découpe du ciel de pavillon/point d'application de la clé
Si le système est défectueux, il est possible d'ouvrir ou de fermer le toit ouvrant panoramaique manuellement. La commande de secours du toit ouvrant panoramaque se trouve sous le casier à lunettes [1]» fig. 31.
Ouvrir le casier à lunettes » page 97.
Insérer avec précaution un tournevis de 5 mm d'épaissier dans la fente aux emplacements désigné par les flèches [1] > fig. 31.
Rabattre le casier à lunettes avec précaution vers le bas en appuyant légèrement et tournant avec le tournevis.
Insérez une clé mâle à six pans creux de surplat 4 jusqu'en butée dans l'ouverture 2 puis fermez ou ouvre le toit ouvrant panoramicque.
Remontez le casier à lunettes en remettant d'abord les tenons en plastique puis en poussant l'ensemble de la pierce vers le haut.
Faites remédier au début par un atelier spécialisé.
Le toit doit être initiaisé après chaque commande de secours » page 54, Initialisation du toit ouvrant panoramaque.
Initialisation du toit ouvrant panoramicque
Après avoir débranché et rebrancher la batterie, il faut initiaiser le toit ouvrant panoramicque et le store pare-soileil.
Après l'initialisation du toit ouvrant panoramicque, tirez pendant environ 10 secondes vers le bas et l'avant au niveau de l'encôche du sélecteur.
Pour initiaiser le store pare-soileil, appuyez sur la touche » fig. 30 pendant 10 secondes env.
Si le toit ouvrant panoramaque ou le store pare-soileil n'était pas complètement fermé lors d'un débranchement et rebranchement de la batterie, il faut d'abord les fermer « page 52, Commande du toit ouvrant panoramaque » page 53, Ouverteure et fermetre du store pare-soileil. Ce n'est qu'après qu'il est possible d'effectuer l'initialisation.
Eclairage et visibilité
Eclairage

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Allumer et eteindre l'ecclairage 56
Fonction DAY LIGHT (feux de jour) 56
Commande automatique des feu de route 56
Feux de stationnement 57
Fonction COMING HOME/LEAVING HOME 57
Phares avant à ajustage automatique (AFS) 58
Antibrouillard 59
Antibrouillard avec la fonction CORNER 59
Antibrouillards arriere 59
Eclairage de l'instrumentation 60
Réglage de la portée des faux 60
Commutateur des feu de détresse 61
Manette des clignotants et peux de route 61
Sur les vehicules avec direction à droite, la disposition des boutons diffère partiellement de cette indiquée dans « fig. 32. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques.
Les faux de croissement s'allument tant que le contact est mis et que le commutateur des faux est positionné sur ou AUTO. ÀpRES la coupure du contact, les faux de croissement sont déclenchés et ce sont seulement les faux de position qui sont encore allumés. ÀpRES le retrait de la clé de contact, les faux de stationnement s'éteignent également.

AVERTISSEMENT
- Ne roulez jamais avec les frais de position allumés ! Les frais de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pouvoir être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez jusqu'à jours les frais de croissance en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité.
L'allumage automatique des phares AUTO n'a qu'une fonction d'assistance, et ceci n'exempte pas le conducteur du devoir de controller l'éclairage et de l'allumer en fonction de la luminosité. Le capteur de lumière ne détecte par ex. pas la pluie ou le brouillard. Nous recommendons d'allumer les frais de croissement ou les antibrouillard dans ces conditions!

ATTENTION
N'utilisez les faux décrites que conformément aux dispositions légales nationales.
- Un réglage et une utilisation corrects des yeux restent de la responsabilité du conducteur.

Nota
- Si le commutateur des feuels est positionné sur 山 , la clé de contact est retiree et la portiere du conducteur ouverte, un signal d'advertissement sonore est émis. La fermeture de la portiere du conducteur (par contact coupé) désactive le signal sonore par le contact de portiere, les feuels de position restent cependant allumés pour éclairer le vehicule stationné si nécessaire.
- Si le commutateur des feuels est défectueux, les feuels de croisement s'allument automatiquement.
S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. La différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares est déterminante. Quand les feuels de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue, les bords du verre de phare peuvent eventuellesment rester encore embués. Les feuels arrirée et les clignotants peuvent également être concernés. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
Allumer et teeindre l'éclairage

Fig. 32 Tableau de bord : commutateur des feuix

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 55.
Allumage des feuels de position
Faites tourner le commutateur des feuux > fig. 32 sur la position
Allumage des feuux de croisement et des feuels de route
Faites tourner le commutateur des feuels sur la position D.
Pour allumer les feuels de route, poussez la manette des feuels de route légere-ment vers l'avant » fig. 38 dans la position auto-rabattue.
Eteindre les feuux (sauf l'éclairage diurne)
Faites tournier le commutateur des yeux sur la position 0.
Fonction DAY LIGHT (feux de jour)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 55.
Allumer l'éclairage diurne
Mettez le contact, faites tourner le commutateur des feuux sur la position 0 ou AUTO.
Déactivé la fonction Eclairage diurne
Dans un laps de temps de 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des clignotants vers le volant, poussez-la simultanement vers le bas et maintainez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
Activer la fonction Eclairage diurne
Dans un laps de temps de 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des clignotants vers le volant, poussez-la simultanement vers le haut et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
Sur les vehicules équipés d'un visuel d'informations, il est également possible d'activer ou de désactiver la fonction de deux de jour dans l'interface :
Réglages
Eclair. & Vision
Sur les vehicules équipés de feux séparés pour l'éclairage diurne dans les phares antibrouillard, les feux de position (ni avant, ni arrêté) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas si la fonction Feux de jour est active.
L'éclairage du combiné d'instruments est également allumé lorsque l'éclairage diurne est branché.
Commande automatique des feu de route

Fig. 33 Tableau de bord : commutateur des feuix

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 55.
Enclenchement de la commande automatique des phares
Faites tourner le commutateur des feu×» fig. 33 sur la position AUTO.
Coupure de la commande automatique des phares
Faites tourner le commutateur des feu x sur la position 0, ou oD.
Lorsque le commutateur des feux est sur la position AUTO, le symbole AUTO s'allume à côté du commutateur des feux lorsque le contact est mis. Lorsque les feux de croisements sont activés par le capteur de lumière, le symbole s'allume en plus à côté du commutateur des feux.
Si l'éclairage s'allume automatiquement, les frais de position et les frais de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument simultanément.
Si la commande automatique des feuels de route est activée, les feuels sont commandés par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur. Si l'intensité de la lumière descend en dessous d'une valeur préalablement ajustée, par exemple en entrant de jour dans un tunnel, les feuels de croissement et de position ainsi que l'éclairage des plaques d'immatriculation s'allument automatiquement. Les divers feuels s'eteignent automatiquement lors que l'intensité de la lumière redevient plus élevé.
Eclairage en cas de pluie
Si les essuie-glaces sont mis en mode capteur de pluie pendant plus de 10 secondes ou en mode balayage permanent (position 2 ou 3) » page 68 pendant plus de 15 secondes, les faux de position et les faux de croissement s'allument automatique. L'éclairage se coupe, si les essuie-glaces ne sont pas actifs dans le mode capteur de pluie ou en mode Balayage permanent pendant plus de 4 minutes environ.

Nota
Ne collez pas d'autocollant devant le capteur de lumière, ce qui générait son fonctionnement voiré le mettrait hors service.
Feux de stationnement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 55.
Feux de stationnement P1
Coupe le contact.
Poussez la manette de clignotant » fig. 38 vers le haut ou le bas - le feu de position côte droit ou gauche du vehicule s'allume.
Feux de stationnement des deux côtes
Faites tournier le commutateur des yeux sur la position et verrouillez le vehicule.

Nota
- Les feu des stationnement P≤ ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé.
- Les feu des stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant croit ou gauche a ete enclenché et le contact coupé.
Fonction COMING HOME/LEAVING HOME

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 55.
Cette fonction permet d'allumer les éclairages dans l'obscurité pendant une courte période lorsque vous quittez votre vehicule ou vous en approchez.
Activation de la fonction COMING HOME
Le commutateur des feuels se trouve en position commande automatique des feuels de route AUTO.
Coupe le contact.
L'éclairage s'allume sur l'ouverture de la portière du conducteur.
Activation de la fonction LEAVING HOME
Le commutateur des feu se trouve dans la position de commande automatique des feu des route lorsqu'on quittte le vehicule AUTO.
Déverrouillez le vehicule avec la radiocommande : les feu s'allument.
Selon l'equipement, la fonction COMING HOME/LEAVING HOME allume les feuels suivants :
Feux de position,
Feux de croissement,
Eclairage des pas des portières dans les rétroviseurs extérieurs,
Eclairage de plaque d'immatriculation.
La fonction COMING HOME/LEAVING HOME est commandée par le capteur de lumière dans le support du rétrovisueur interieur. Les féux ne s'allument pas quand on ouvre la portière du conducteur ou déverrouille du vehicule avec la télécommande si l'intensité de la lumière ambiente est supérieure à la valeur régée pour le capteur.
Déactualisation de la fonction COMING HOME
La lumière s'éteint environ 10 secondes après la fermeture de toutes les portières et du capot du coffre à bagages.
Si une portière ou le capot du coffre à bagages est resté ouvert, la lumière s'allume au bout de 60 secondes.
Désactivation de la fonction LEAVING HOME
La lumière s'esteint au bout de 10 secondes après le déverrouillage du vehicule avec la radiocommande ou de la mise du contact ou du verrouillage du vehicule.
Si aucune portiere n'est ouverte, le vehicule se reverrouille automatiquement au bout de 30 secondes.
i Nota
- Si la fonction COMING HOME/LEAVING HOME reste constamment activée, ceci sollicite fortement la batterie, en particulier si vous effectuez souvent de courts trajets.
- Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction COMING HOME/LEAVING HOME sur l'écran d'informations.
Phares avant à ajustage automatique (AFS)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 55.
Allumage du phare avant à ajustage automatique
Faites tournier le commutateur des feuux » fig. 33 sur la position AUTO.
Le système AFS s'active lorsque :
le capteur de lumière detecte uneasse intensite lumineuse,
la marche arrrière n'est pas enclenchée,
le mode « tourisme » n'est pas actif.
Le capteur de lumière enclenché l'éclairage extérieur à fond lorsque l'intensité lumineuse baisse.
Le système AFS permet de modifier la portée et la largeur de la zone éclairée d'un phare. La portée et la largeur d'éclairage se modifie automatiquement en fonction de la vitesse du vehicule et/ou de l'utilisation des essuie-glaces.
Le système AFS fonctionne dans les différents modes suivants.
Mode Route
Le mode « Route » est un mode de base. Le faisceau lumineux devant le vehicule est identique à celui des feuels de croissement. Ce mode est actif si aucun des autres modes suivants n'est activé.
Mode Plue
En mode « Pluie», le faisceau lumineux devant le vehicule est plus large et la portée plus courte, afin qu'en cas de mauvais temps (pluie) les conducteurs arrivant en face ne soient pas éblouis. Le mode est activé à des vitesses de 15 - 70 km/h et si les essuie-glaces fonctionnent continulement pendant plus de 2 minutes. Le mode est désactivé si les vitesses limites ne sont pas atteintes ou sont dépassées ou bien si les essuie-glaces sont arrêtés pendant plus de 8 minutes.
Mode Urbain
En mode « Urbain », le faisceau lumineux devant le vehicule est plus large et la portée plus courte. Le but est d'éclairer aussi les trottoirs adjacents, les carre-fours, les passages pour piétons, etc. Ce mode est actif à des vitesses de 15 à 50 km/h.
Mode Autoroute
En mode « Autoroute », le faisceau lumineux est si large qu'il éclaire aussi les voies de circulation à gauche (ou à droite) de l'autoroute afin que le conducteur puisse réagir à temps en présence d'un obstacle ou d'un autre danger. Le mode s'active progrèsivement à partir d'une vitesse de 90 km/h. Il est pleinement efficace à des vitesses supérieures à 120 km/h.
Mode tourism
Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inverse, circulation à droit/à gauche, sans éblouir les personnes dans les vehicules qui arrivent en face. Si le mode « tourisme » est activé, les modes mentionnés ci-dessus sont désactivés de même que le pivotement du phare sur le côté.
Le mode « tourisme » s'active ou se désactive sur le visuel d'informations dans le menu :
Réglages
Mode voyage
- Arret
- Active
Phares directionnels
Les phares directionnels seront à éclairer les virages en faisant pivoter le côte lumineux des phares avec éclairage au xénon à l'avant. Cette fonction est activeès que la vitesse dépasse 10km / h
AVERTISSEMENT
Si le phare directionnel est défectueux, les phares basculent automatique-ment sur une position de secours afin d'éviter un évientuel éblouissement des personnes arrivant en face. De ce fait, la longueur de chassaée éclairée est raccourcie. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé.
i Nota
Le système AFS compte les fonctions des phares antibrouillard avec la fonction CORNER » page 59 et la fonction de réglage dynamique de la portée des phares.
Antibrouillard's

Fig. 34 Tableau de bord : commutateur des feuix

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 55.
Allumage des antibrouillard
Faites d'abord tournier le commutateur desufen s position ou 0D>>fig.34.
Tirez le commutateur des feuels sur la position [1].
Levoyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 23.
Antibrouillard avec la fonction CORNER
Les antibrouillard avec fonction CORNER sont conçus pour améliorer l'éclairage de la périhérie du vehicule lorsque vous pouze tournier, garer le vehicule, etc.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 55.
Les phares antibrouillard avec la fonction CORNER sont régés d'après l'angle de braquage ou après l'activation du clignotant ^1) si les conditions suivantes sont remplies :
le vehicule est arrêté et le moteur tourne ou s'il se déplace à une vitesse de 40 km/h maximum ;
l'éclairage diurne n'est pas enclenché;
les feuels de croissement sont allumés ou le commutateur des feuels est sur la position AUTO et l'intensité de la lumière ambiente permet l'enclenchement des feuels de croissement;
les phares antibrouillard ne sont pas allumés ;
la marche arrière n'est pas enclenchée.

Nota
Si vous engagez la marche arrêté alors que la fonction CORNER est active, les deux phares antibrouillard s'allument.
Antibrouillards arrirée

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 55.
Allumage des antibrouillards arriere
Faites d'abord tourner le commutateur des faux sur la position « ou D » fig. 34.
Tirez le commutateur des yeux sur la position 2.
Levoyant 0 s'allume sur le combiné d'instruments lorsque les antibrouillard arrêtre sont allumés » page 23.
Si le vehicule est equipé d'un dispositif d'attelage monté d'origine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine SKODA et que vous roulez avec une remorque et les antibrouillards arrêté allumés, seul l'antibrouillard arrêté de la remorque s'alume.
Eclairage de l'instrumentation
Fig. 35 Tableau de bord : éclairage de l'instrumentation


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 55.
Allumez la lumière.
Faites tourner le sélecteur » fig. 35 sur l'intensité souhaïée pour l'éclairage de l'instrumentation.
L'intensité de l'éclairage du visuel d'informations » page 19 se règle automatique. La régulation de l'éclairage de l'instrumentation n'est alors possible que via le régulateur rotatif lorsque l'intensité lumineuse descend en dessous de la valeur régée pour le capteur de lumière.
Réglage de la portée des faux 10

Fig. 36 Tableau de bord: réglage de la portée des phares
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 55.
Allumez la lumière.
Faites tourner le sélecteur » fig. 36 sur la portée des phares souhaitée.
Positions de réglage
Les positions correspondent à peuopsis aux chargements suivants :
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
1 Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
2 Véhicule entièrement occupé, coffre charge.
3 Siège conducteur occupé, coffre charge.
ATTENTION
Réglez toujours la portée des phares de façon à :
- ne pas éblouir les autres usagers de la route, en particulier les vehicules arrivant en sens inverse,
- ce que la portée des phares soit suffisante pour une conduite en toute sureté.
i Nota
Les phares bi-xénon s'adaptent automatiquement au chargement et aux conditions de la conduite (par ex.: vitesse, accelérations, freinages) après mise du contact et pendant la conduite. Les vehicules équipés de phares bi-xénon ne disposent pas de sélectionur manuel pour le réglage de la portée des phares.
Commutateur des feu de détresse

Fig.37 Tableau de bord:contacteur pour feu des detresse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 55.
Appuyez sur le commutateur >> fig. 37 pour allumer ou eteindre les feux de détresse.
Tous les clignotants du vehicule fonctionnement en même temps que les feu des détresse. Levoyant des clignotants et levoyant dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feu des détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé.
Les feu de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag.

Nota
Allumez les yeux de détresse par exemple :
- si vous rejoignez une fin de bouchon;
en cas de panne ou d'une situation de nécessité.
Manette des clignotants etieux de route
La manette des clignotants et des feuux de route permet également d'allumer les feuels de stationnement et les appels de phares.

Fig.38 Manette des clignotants et des feux de route

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 55.
Clignotants droit et gauche
Poussez la manette vers le bas A» fig. 38 ou vers le haut B.
Poussez brivement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-la si vous ne voulez cligneter que trois fois (clignotement « confort »). Il est possible d'activer ou désactiver cette fonction au moyen du visuel d'informations » page 20.
Clignotement pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point de résistance supérieur ou inférieur et maintenez-la dans cette position.
Feux de route 0
Allumez les feuels croisement.
Appuyez sur le levier du volant vers l'avant dans le sens de la flèche (position auto-rabattue).
Pour éteindre les feuels de route, tirez sur le levier en direction du volant dans les sens de la flèche (position auto-rabattue).
Appel des phares
Tirez la manette en direction du volant dans le sens de la flèche D en direction du volant (position auto-rabattue) - les feuels de route et levoyant s'allument sur le combiné d'instruments.
Feux de stationnement P
Description de la commande » page 57, Feux de stationnement.

ATTENTION
Servez-vous des feuels de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas autres usagers de la route.
i Nota
- Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Levoyant correspondant ou clignote dans le combiné d'instruments.
Le clignotant s'eteint automatiquement après avoir tourné.
- Levoyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne fonctionne plus.
Plafonniers
Eclairage interieur avant


Fig. 39 Eclairage interieur avant
Allumage du plafonnier
Appuyez sur le commutateur au niveau du symbole ※ > fig. 39.
Coupure de I'éclairage interieur
Appuyez sur le commutateur au niveau du symbole 0.
Amenez le commutateur en position mediane. Sur les vehicules sans surveillance de l'habitacle, la position mediane est représentée par un symbole
$$
\eqcirc \gg \text {f i g .} 3 9 - \overline {{\mathbf {A}}}
$$
Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'allume quand :
le vehicule est déverrouillé,
une des portières est ouverte,
la clé de contact est retiree.
Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'eteint quand :
le vehicule est verrouille,
le contact est mis,
environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières.
Si une portière reste ouverte ou que le commutateur se trouve en position, le plafonnier s'eteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la batterie ne se décharge.

Nota
- Le plafonnier avant compte de deux ampoules d'éclairage diffus éclairant le levier de vitesses et la partie centrale du tableau de bord. Ceux-ci s'allument automatiquement en même temps que les feuels de position.
- En outre, après la mise du contact, l'éclairage des poignées de portières s'allume lorsqu'on allume les feuels de position.
- Nous vous recommendons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste.
Liseuses avant


Fig. 40 Spots de lecture
Liseuses avant
Appuyez sur les commutateurs fig. 40 pour allumer ou eteindre les liseuses.
Vide-poche éclairé côte passager avant
L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager avant s'allume en ouvrant celui-ci.
Les faux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et s'éteint avec la fermeture du volet.
Plafonnier et liseuses à l'arrière

Fig. 41 Plafonnier et liseuses à l'arrière
Eclairage interieur
Le plafonnier arrêté fonctionne conjointement au plafonnier avant » page 62.
Spots de lecture
Appuyez sur les commutateurs « » fig. 41 pour allumer ou éteindre les liseuses.
Plafonnier arrête (Combi)
Applicable pour les vehicules équipés d'un toit ouvrant panoramicque.

Fig. 42 Eclairage interieur arriere
Allumage du plafonnier
Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole ≈» fig. 42.
Coupure de l'éclairage interieur
Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole 0.
Placer le verre de protection dans sa position mediane.
Voyant de portière avant

Fig.43 Portiere avant :voyant
Levoyant se trouvés dans le revêtement inférieur de la portière » fig. 43.
Le voyant s'allume toujours lors de l'ouverture de la portière avant. La lumière s'éteint environ 10 minutes après l'ouverture de la portière - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge.
Sur quelques vehicules, seul un catadioptre est installé à la place duvoyant.
Eclairage du pas de la portière
L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs.
Le rayon lumineux est dirigé sur le pas de la portière avant.
L'éclairage s'allume après le déverrouillage de la portière ou lors de l'ouverture du coffre à bagages. L'éclairage s'éteint après avoir la mise du contact ou dans les 30 secondes après la ferméture de toutes les portières et du capot du coffre à bagages.
Si une portière ou le coffre à bagages reste ouvert, l'éclairage s'eteint dans les deux minutes qui suivent, à condition que le contact ait été coupé.
AVERTISSEMENT
Si I'éclairage du pas de la portière est allumé, ne touche pas son recouvrement - risque de brûlure!
Eclairage du coffre à bagages
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre le capot du coffre à bagages. L'éclairage du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot reste ouvert plus de 10 minutes environ.
Eclairage du coffre à bagages (Combi)
Lampe amovable


Fig. 44 Lampe amabile
Une lampe amovible est montée sur le côte gauche du coffre à bagages. Cette lampe a deux fonctions :
Eclairage du coffre à bagages - la partie B» fig. 44 s'allume (lampe repose sur le support),
Lampe portable - la partie c s'allume (la lampe est sortie du support).
Si la lampe se trouve repose sur son support, celle-ci s'allume automatique sur l'ouverture du capot du coffre à bagages. La lampe s'eteint automatique si le capot du coffre à bagages reste ouvert plus de 10 minutes environ.
La lampe est alimentée par trois piles rechargeables du type AAA. Les piles se re-chargent en continu lorsque le moteur tourne. Le rechargement complet des piles dure env. 3 heures.
La lampe est aimantée. Il est donc possible de la fixer par ex. sur la carrosserie du vehicule après l'avoir retiree de son support.
Sortir la lampe
Sortir la lampe
Attrapez la lampe au niveau des flèches D » fig. 44 et faites-la sorting en la faisant basculer dans le sens de la flèche E.
Remise de la lampe en place dans le support
Insérez d'abord la lampe éteinte dans le support côte capot du coffre à bagages, puis appuyez sur l'autre côte de la lampe jusqu'à ce que celle-ci s'échéance de façon audible.
Commande de la lampe
Appuyez une fois sur la touche , la lampe s'allume avec une intensité lumineuse de 100% .
Appuyez de nouveau sur la touche , la lampe s'allume avec une intensité lumineuse de 50% .
Appuyez encore una fois sur la touche A, la lampe s'eteint.

ATTENTION
La lampe amovible n'est pas étanche, il est donc commande de la protégger de l'humidité.

Nota
Si vous ne replaces pas la lampe correctement dans son support, elle ne s'allume pas à l'ouverture de la malle arrière et les piles ne se rechargeront pas.
Si vous n'eteignez pas la lampe et que celle-ci est correctement insérée dans son support, les ampoules dans la partie avant [C]» fig. 44 de la lampe s'éteignent automatiquement.
- La lampe soit peut éclairer à 100% de son intensité pendant 24 heures au maximum et à 50% de son intensité pendant 48 heures au maximum.
Remplacer les piles de la lampe
Procedez comme suit si vous souhaitez remplacer vous-même des piles défectueuses :
Sortez la lampe avec précaution.
Soulevez le couvercle du compartment des piles en faisant levier avec un objet mince et pointu sur le clip d'arrêt [F] > fig. 44.
Retirez les piles défectueuses de la lampe.
Insérez de nouvelles piles.
Posez le couvercle du compartment des piles et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.

ATTENTION
Nosusyourecommandonsdefaireremplacerlespiledefectueusesparunspecialiste.Lalampepeutereendommageseiseliennestpascorrectementouverte.

Conseil antipollution
Mettez les piles défectueuses au rebut dans le respect de l'environnement.

Nota
- Veillez à respecter la polarité lors du remplacement des piles.
La pile de rechange doit être conforme à la Specification de la pile d'origine. L'utilisation d'autres types de piles risque d'entrainer une réduction de la puissance ou un dysfonctionnement de la lampe.
Visibilité
Chauffage du pare-brise et de la lunette arrête


Fig. 45 Contacteur pour chauffage du pare-brise/Contacteur pour chauffage de la lunette arrière
Chauffage du pare-brise
Pour activer et désactiver le chauffage du pare-brise, appuyez sur le commutateur () fig. 45 - A, levoyant du commutateur s'allume ou s'éteint.
Chauffage de la lunette arrête
Pour activer et désactiver le chauffage de la lunette arrière, appuyez sur le commutateur [B]» fig. 45 - [B], le voyant du commutateur s'allume ou s'éteint.
Le dégivrage du pare-brise ou de la lunette arrêté ne fonctionne que si le moteur tourne.
Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrête se désactive automatique-ment au bout de 10 minutes.

Conseil antipollution
Il est recommandé d'éteindre le chauffageès que la vitre est dégivrée ou désembuee. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant » page 174, Economiser le courant.
i Nota
Si la tension de bord baisse, le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrriere se désactive automatiquement afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur » page 200, Coupure automatique des consommateurs.
- La position et la forme du commutateur peuvent du chauffage de la lunette arrière peut différer selon l'équipement du vehicule.
Vous pouvez tirer le pare-soleil du conducteur ou du passager avant hors de son support et le faire basculer en direction de la portiere dans le sens de la flèche 1 fig. 46.
Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soileil sont dotés de volets d'occultation. L'éclairage du miroir s'allume automatiquement dans le revetement du pavillon lorsque l'on fait glisser le volet dans le sens de la flèche 2. Il s'estient en poussant le volet dans l'autre sens ou en remontant le pare-soileil.
Sur les vehicules équipés d'un pare-soleil double, vous pouvez déployer le pare-soleil auxiliaire dans le sens de la flèche 3 après avoir rabattu le pare-soleil en direction de la portière.
AVERTISSEMENT
Ne pas rabattre les pare-soileil vers les vitres laterales à hauteur de déploiement des airbags de tete si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourrait être blessés lorsque les airbags de tete se déploient.
Le store pare-soleil se trouve dans la partie inférieure de la tablette du coffre à bagages.
Tirez sur le store pare-soleil en le prenatal par la poignée » fig. 47 et accrochez-le dans le support magnétique .
Enroulement
Decrochez le store pare-soleil du support magnétique [B] et retenez-le par la poignée [A] de sorte qu'il s'enroule lentement et sans se faire endommager dans le boitier sur la tablette du coffre à bagages.
i Nota
Ne posez jamais à proximé immediate du support magnétique des objets sensibles aux influences des champs magnétiques (montres, objets électroniques, etc.). Le champ magnétique pourrait les endommager.
Store pare-soileil dans les portières arrirée

Fig.48 Portiere arriere:store pare-soileil
Tirez sur le store pare-soleil en le prénant par la poignée > fig. 48 et accrochez-le dans le support sur le bord supérieur de la portière.
Enroulement
Sortez le store pare-soleil de la poignée A et retenez-le de sorte qu'il puisse s'enrouler lentement sans dommages.
Essuie-glace et lave-glace

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commandedesessuie-glaceetdu lave-glace 68
Essuie-glacearriereautomatique(Combi) 69
Position de repos alternative de l'essue-glace arrêté (Combi) 69
Lave-phares 69
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 70
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrriere (Combi) 70
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot fermé.
L'essuie-glace de lunette arrêté ne fonctionne que lorsque le coffre à bagages est fermé.
Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du vehicule si c'est le balayage intermittent qui est activé.
Le capteur de pluie règle automatiquement l'intervalle entre chaque balayage d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie.
Quand on passé la marche arrêté et que les essuie-glace sont actifs, un balayage de la lunette arrêté est effectué.
La position au repos des essuie-glaces change après chaque coupure de ceux-ci ou après une coupure sur trois du contact, ceci afin d'empêcher une usure préma-turée des caoutchous.
Appoint de liquide de lave-glace page 196.

AVERTISSEMENT
- Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensablees pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 70.
- N'utilise pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoirchauffé que pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant soit diminuée.
- Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur n'est pas déchége de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essieu-glaces selon les conditions de visibilité.

ATTENTION
- En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant demettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés!
- Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, les essuie-glace se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuies glaces risquent de se figer d'au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive.
- Detached des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette arrêté avec précaution.
Enlevez la neige et la glace des essuie-glace avant de prendre la route.
- En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtaining d'un concessionnaire SKODA.
- Ne pasmettre le contact si les balais avant sont écartés du pare-brise. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture du capot.
i Nota
Si c'est le balayage lent 2» fig. 49 ou rapide 3 qui est activé et si la vitesse du vehicule descend en dessous de 4km / h ,le systeme passée automatiquement sur la vitesse de balayage inférieure. Il repasse sur le balayage precedent lorsque le vehicule reconnée a rouler au plus de 8km / h
- L'essuie-glace essaire de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace et pour éviter d'endommager celui-ci, l'essuie-glace s'immobilise automatiquement au bout du 5ème essai d'élimination de l'obstacle. Retirez l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche.
- Les giclleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à +10 °C.
- Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3 litres. Sur les vehicules équipés d'un lave-phares, la capacité est de 5,5 litres. Sur les vehicules équipés d'un chauffage d'appoint, la capacité du réservoir de liquide de lave-glace est de 4,5 litres.
- Il est recommandé de nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec un produit de nettoyage de vitres pour éviter la formation de striés. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyz les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon.
Commande des essuie-glace et du lave-glace

Fig.49 Manette des essuie-glaces

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 67.
Balayage simple
Si vous ne poulez essuyer que brievement le pare-brise, poursuez la manette dans la position auto-rabattue [4] > fig. 49. L'essuie-glace balaie plus rapidement si vous maintenez la manette plus d'1 seconde dans sa position inférieure.
Balayage intermittent
Levez la manette dans la position 1
Reglez au moyen du commutateur [A] la pause souhaïée entre chaque aller et retard des essuie-glaces.
Balayage lent
Levez la manette dans la position 2
Balayage rapide
Levez la manette dans la position 3
Essuyage/lavage automatique du pare-brise
Tirez la manette en direction du volant dans la position auto-rabattue [5], le lave-glace intervient alors immédiatement, les essuie-glaces commencent à ba-layer au bout d'un bref délambda. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent simultanément.
Relâchéz la manette. Le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 3 à 4 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). A plus de 2km/h les essuie-glaces intervennent encore une fois 5 secondes après leur dernier mouvement, ici afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer ou désactiver cette fonction au moyen par un atelier spécialisé.
Capteur de pluie
Faites passer la manette dans la position 1.
Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au moyen du commutateur A.
Ecartez la manette du volant pour l'amener sur la position 6: l'essue-glace balaie toutes les 6 secondes.
Balayage/lavage automatique de la lunette arrriere (Combi)
Poussez la manette complètement vers l'avant sur la position auto-rabattue 7 : le lava-glace intervient alors immédiatement, l'essuie-glace intervient au bout d'un bref décal. L'essuie-glace et le lava-glace fonctionnent tant que vous maintenze la manette dans cette position.
Relâchéz la manette. Le lave-glace s'arrête et les essuie-glace exécutent enco-re 2 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Àpres avoir lâchéla manette, elle reste sur la position 6.
Coupure des essuie-glaces
Ramenez la manette sur sa position de base 0.
Position en hiver
Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Il est donc recommendé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière à ce qu'ilts puissant être facilement écartsés du pare-brise.
Cette position de repos se règle comme suit :
Activez les essuie-glace.
Coupe le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient lors de la coupure du contact.
La position d'entretien peut également être utilisée comme position hiver » page 70.
Essue-glace arrriere automatique (Combi)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 67.
Si la manette de l'essuie-glace se trouve en position [2] fig. 49 ou [3], l'essuie-glace arrêté effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 secondes quand le vehicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h.
Quand le capteur de pluie est activé (la manette se trouve sur la position [1]), cette fonction n'est active que si l'essaye-glace avant fonctionne en mode continu (aucune pause entre les essuyages).
Le fonctionnement de l'essuie-glace arrêté est activé/désactivé sur l'écran d'information dans le menu :
Réglages
Eclair. & Vision
Essuie-gl. AR
Position de repos alternative de l'essuie-glace arrêté (Combi)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 67.
A chaque deuxieme coupure du moteur, le balai de l'essuie-glace arrêté bascule. La durée de vie du balai d'essuie-glace s'en trouve rallongée.
Mettez le contact.
Poussez la manette de commande sur la position 6 > fig. 49 cinq fois de suite dans un laps de 5 secondes.
Coupe le contact. La position de repos automatique supplémentaire de l'essuie-glace arrêté est activée ou désactivée à la prochaine mise de contact.
Lave-phares

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 67.
Les phares sont nettoyés après la première et toutes les cinq aspersions du pare-brise à condition que les feuels de croissement ou les feuels de route soient allumés et que la manette des essuie-glaces soit maintainue une 1 seconde environ sur la position [5]» fig. 49.
Pour effectuer le lavage des phares, faites sorting les gicleurs du pare-chocs sous l'effet de la pression de l'eau.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Tenez compte des conseils suivants » page 183, Verre des phares.
Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver, dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégiérante.

ATTENTION
Ne retirez jamais les buses de lave-phares à la main - risque d'endommagement !
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise

Fig. 50 Balai d'essuie-glace du pare-bri-se

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 67.
Il n'est pas possible d'écarter les balais d'essuie-glace du pare-brise lorsqu'ils sont en position de repos. Il faut donc amener les bras d'essuie-glace en position d'entretien avant de pouvoir remplaner les balais.
Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace
Fermez le capot.
Mettez le contact et coupe-le.
Poussez ensuite dans les 10 secondes qui suivant la manette des essuie-glace sur la position [4]» fig. 49 - les balais viennent se placer sur la position d'entretien.
Retirer le balai d'essuie-glace
Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
Enforcez la fixation [1]» fig. 50 pour déverrouiller le balai d'essuie-glace et ti-rez-le dans le sens de la flèche [2].
Fixer le balai d'essuie-glace
Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
Rabatte de nouveau les bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Les bras des essuie-glaces reviennent se placer en position de repos après mise du contact et changement de la position de la manette des essuie-glaces ou en roulant à une vitesse supérieure à 6 km/h.
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensablees pour une belle visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des résidus d'insectes et de la cire de conservation.
Si les balais d'essuie-glaces frottent, des résidus de cire sur les vitres dus aux lavages du vehicule dans les stations automatiques peuvent en etre la cause. C'estpourquoi il faut dégrisser les caoutchous des balais d'essuie-glaces après chaque lavage automatique.
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrête (Combi)

Fig.51 Balai d'essuie-glace de la lunette arriere

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 67.
Retirer le balai d'essuie-glace
Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai d'essuie-glace à angle droit par rapport au bras d'essuie-glace » fig. 51.
Tenez le bras d'essuie-glace d'une main au niveau de sa partie supérieure.
De l'autre main, déverrouiller le verrouillage 1 et retarder le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2.
Fixer le balai d'essuie-glace
Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenché sur la butée.
Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Rétroviseur
Position anti-éblouissement du rétroviseur interieur manuelle
Réglage de base
Tirez la manette sur le bord inférieur du rétroviseur vers l'avant.
Passage sur la position anti-éblouissement
Poussez la manette sur le bord inférieur du rétroviseur vers l'arrière.
Rétroviseur interieur photosensible

Fig. 52 Rétroviseur interieur photosensible
Activation de l'anti-éblouissement
Appuyez sur la touche B» fig. 52 - le voyant A s'allume.
Déactivation de l'anti-éblouissement
Appuyez à nouveau sur la touche B, le voyant A s'éteint.
Le rétroviseur attenue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Il n'y a pas de manette en bas du rétroviseur. Le rétroviseur repasse toujours dans sa position normale quand on enclenché la marche arrière.
Ne fixez d'appareil de navigation externe ni sur le pare-brise ni à proximé du rétroviseur interieur photosensible » 1.
AVERTISSEMENT
L'éclairage du visuel de l'appareil de navigation externe risque de perturber le fonctionnement du rétroviseur interieur photosensible - risque d'accident.

Nota
- Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que si le store pare-soilel de la lunette arrirée est plie dans le boitier sur le cache du coffre à bagages ou si l'incidence de la luziere sur le retroviseur interieur n'est pas entravee par d'autres objets.
- Ne collez pas d'autocollant devant le capteur de lumière, ce qui perturberait le fonctionnement du rétroviseur interieur photosensible, voire le rendrait inopérant.
- Si vous désactive la fonction d'anti-éblouissement du rétroviseur interieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
Rétroviseur extérieur

Fig. 53
Contre-portiere : selecteur
Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrête.
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
Faites tournier le bouton de réglage sur la position 四 » fig. 53.
Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +20^ .
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
Faites tourner le bouton de réglage sur la position L. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Le réglage des deux rétroviseurs simultanément ou d'un rétroviseur individuellement est possible dans le visuel d'informations » tabl. à la page 20 sous la commande de menu Réglage rétro..
Réglage du rétroviseur droit
Faites tourner le bouton de réglage sur la position R. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Coupure de la commande
Faites tournier le bouton de réglage sur la position 0.
Rabattez les deux rétroviseurs extérieurs au moyen du bouton de réglage
Faites tournier le bouton de réglage sur la position.
Les rétroviseurs se rabattent dans la position normale dès que l'on tourne le bouton de réglage de la position dans une autre position.
Le rabattement des deux rétroviseurs extérieurs sur le vehicule n'est possible que si le contact est mis et si le vehicule roule à une vitesse maximum de 15km / h
Rabattement des deux rétroviseurs sur le vehicule au moyen de la clé à radiocommande
Lorsque toutes les fenêtres sont fermées, appuyez sur la touche de fermeture 3 > fig. 13 de la radiocommande pendant 2 secondes environ.
Les rétroviseurs se rabattent en position normale quand on ouvre la portière ou met le contact.
Basculement de la surface du rétroviseur côte passager avant
Sur les vehicules avec système de memorisation pour le siège du conducteur, la surface du rétroviseur bascule légarement vers le bas lorsque la marche arrêté est enclenchée et que le bouton de réglage est positionné sur R» fig. 53. Ceci afin de bien voir le bordu du trottoir en se garant.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position R pour lemettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h.
Système de mémorisation pour les rétroviseurs extérieurs
Sur les vehicules équipés d'un système de mémorisation pour le siège du conduc-teur, la position des rétroviseurs est également automatiquement mémorisée avec la position du siège » page 76.
AVERTISSEMENT
- Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différément)augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaitre les objets plus petits qu'en réalisité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'approçercier la distance par rapport au vehicule qui suit.
- Utilisez autant que possible le rétroviseur interieur pour évaluer la distance au vehicule qui suit.
ATTENTION
Ne rabattez jamais le rétroviseur avec fonction de rabattement manuellement, comme ceci endommage l'entrainment electrique.
i Nota
- Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen du bouton de réglage, vous ne pouvez les ramener sur la position normale qu'au moyen du bouton de réglage.
Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen de la clé à radiocommande du vehicule et que, avant demettre le contact, le bouton de réglage a étéplace sur la position de rabattement sur le vehicule, les rétroviseurs restent rabattus à la prochaine mise du contact. Les rétroviseurs se rabattent dans la positionnormale des que l'on tourne le bouton de réglage de la position 一 dans une autre position.
- Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si lechauffage des rétroviseurs est actif.
S'il arrive que la commande électrique du réglage tombe en panne, il reste possible de régler manuellement les rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord du miroir.
- Veuillez consulter un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement du réglage électrique des rétroviseurs.
Rétroviseurs extérieurs avec éclairage du pas de portière
L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs.
Après le déverrouillage du vehicule, le rayon lumineux éCLAIRE le pas des portières avant.
La lumière s'allume après le déverrouillage des portières ou en ouvrant la portière avant. L'éclairage s'eteint environ 30 secondes après la fermeture des portières ou en mettant le contact.
Si les portières restent ouvertes, l'éclairage s'était au bout de 10 minutes environ si le contact est coupé.
Rétroviseurs jour/nuit automatiques
L'éblouissement dans les rétroviseurs extérieurs diminue en même temps que dans le rétroviseur interieur. Le rétroviseur attenue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé.
Lorsque vous allumez l'éclairage interieur ou enclenchez la marche arriere, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit).
i Nota
- Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que si le store pare-soileil de la lunette arrêté est plié ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur interieur n'est pas entravee par d'autres objets.
- Ne collez pas d'autocollant devant le capteur de lumière, ce qui perturberait le fonctionnement du rétroviseur interieur photosensible, voire le rendrait inopérant.
Si vous désactivez la fonction d'anti-éblouissement du rétroviseur interieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
Sièges etrangements
Sièges avant

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage manuel des sièges avant 75
Réglage électric des sièges avant 75
Mémorisation du réglage 76
Affectation d'une clé à radiocommande à une touche de mémoire 76
Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs 77
Le siège du conducteur devrait être régle de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait etre regle de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légrement repliés.
Un réglage correct des sièges est très important pour :
Atteindre suturement et rapidement les commandes,
Etre dans une position detendue et donc peu fatigante,
Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.

AVERTISSEMENT
- Ne réglez le siège du conducteur que par vehicule arrêté - risque d'accident!
- Soyez prudents lors du réglage du siècle! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
- Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans le vehicule, comme le réglage électrique des sièges reste fonctionnel même après coupure du contact (meme si la clé de contact a été retiree).
- Les dossiers des sièges ne doivent pas été trop inclinés en arrêté lorsqu'le vehicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - risque de blessure !
- Ne transporte jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le vehicule.

AVERTISSEMENT (suite)
- Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 167, Transport d'enfants en toute sécurité.
- Les sièges avant et tous les appuïe-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.
- Pendant que le vehicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes - ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'étés pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag !
- Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en étés plus pres - danger mortel! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.
Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, comme ceux-ci poursraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne sériez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérez.
Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident!

Nota
Un jeu de 5 mm environ peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps.
Réglage manuel des sièges avant

Fig. 54 Organes de commande du siège

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 74.
Réglage du siècle en longueur
Tirez la manette 1 > fig. 54 vers le haut et poussez simultanément le siège dans la position souhaitée.
Relâcher la manette 1 et pousser le siège jusqu'à ce qu'il s'enclenché de façon audible.
Réglage de la hauteur du siège
Si vous souhaitez lever le siège, tirez la manette 2 ou pompez vers le haut.
Si vous souhaitez abaiser le siège, tirez la manette 2 ou pompez vers le bas.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Délestez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et faites tourner la molette pour régler l'inclinaison du dossier.
Réglage de l'appui lombaire
Faites tourner la manette [4] jusqu'à ce que la partie rembourse soit optimalement galbee au niveau des lombaires.
Réglage électrique des sièges avant

Fig. 55 Organes de commande du réglage électrique des sièges

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 74.
Asseyez-vous dans une position correcte avant de proceder au réglage » page 74.
Réglage du siècle en longueur
Poussez le commutateur B» fig. 55 vers l'avant ou vers l'arrière dans le sens de la flèche 1.
Réglage de la hauteur de l'assise
Poussez le commutateur B vers le haut ou vers le bas.
Réglage de l'inclinaison de l'assise
Poussez le contacteur dans le sens de la flèche vers l'avant 2 ou vers l'arrière 3.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Poussez le commutateur dans le sens du réglage souhaité.
Augmentation ou réduction du galbe du soutien lombaire
Poussez le commutateur A vers l'avant ou l'arrière.
Levage ou abaissement du galbe du soutien lombaire
Poussez le commutateur A vers le haut ou le bas.

Nota
Si le mouvement d'avance s'interrompt pendant la procédure de réglage, poussez de nouveau le commutateur de l'avance dans le sens souhaité et continuez jusqu'à l'avance maximum.
Mémorisation du réglage

Fig. 56 Touches de mémorisation et touche SET

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 74.
Le système de mémorisation de position du siège du conducteur permet de mémoriser des positions personnalisées pour le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisation [B]» fig. 56 correspond à une position différente, donc trois au total.
Mémorisation des réglages du siècle et des rétroviseurs pour avancer
Mettez le contact.
Régliez le siège » page 75.
Régliez les deux rétroviseurs » page 71.
Appuyez sur la touche (SET) A» fig. 56.
Appuyez sur l'une des touches de mémorisation [B] dans les 10 secondes qui doivent la pression sur la touche (SET): une tonalité confirme la mémorisation du réglage du siège.
Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche de mémorisation souhaïée B.
Faites tourner le bouton de réglage des rétroviseurs extérieurs sur la position R >> page 71.
Engagez la marche arriere.
Reglez le rétroviseur droit sur la position souhaïée » page 71.
Désengagez le rapport. La position régée pour le rétroviseur extérieur est mé-morisée.
ARRET d'urgence
Si nécessaire, il est possible d'interrompree la procEDURE de réglage en appuyant sur une touchequelconque du siège du conducteur.

Nota
Si I'angle d'inclinaison du dossier par rapport à l'assise est supérieur à 102^ , il n'est pas possible de mémoriser la position pour des raisons de sécurité.
Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente.
- Vous doivent procéder à une nouvelle mémorisation du réglage individuel du rétroviseur droit pour la marche arrêté lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant.
Affectation d'une clé à radiocommande à une touche de mémoire

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 74.
Pour rappeler les réglages du siècle et des rétroviseurs extérieurs mémorisés au moyen de la clé à radiocommande, il faut affecter la clé à radiocommande à une touche de mémorisation.
Après la mémorisation du réglage du siècle et des rétroviseurs » page 76, Mémorisation du réglage, vous disposez de 10 secondes pour affecter la radiocommande à une touche du système de mémorisation.
Affectation d'une clé à radiocommande à une touche de mémoire
Retirez la clé de contact.
Appuyez sur la touche de la clé à radiocommande. Àprous une affectation réalisée, les clignotés clignot et une confirmation acoustique retentit. Le réglage est mé memorisé dans la touche de mémorisation可以选择.
Affectation d'une clé à radiocommande à la touche de mémoire sur les vehicules équipés du système KESSY
Coupe le contact dans les 10 secondes après avoir mémorisé le réglage.
Ouvrez la portière du conducteur.
Appuyez sur la touche de la clé à radiocommande dans un laps de 10 secon- des.
i Nota
- Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle une autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affection est alors également écrasée par la nouvelle.
- Si besoin, vous pouvez accuperir une nouvelle clé à radiocommande auprès d'un concessionnaire SKODA. Cette clé à radiocommande peut alors être affectée à une autre touche de mémorisation.
Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 74.
Appel par les touches de mémorisation
Appel automatique par impulsion: appuyez brièvement sur la touche de mémoration souhaïette [B]» fig. 56. Le siège et les rétroviseurs extérieurs se plaçant automatiquement sur les positions mémorisées (mais seulement si le contact a été mis et si la vitesse est inférieure à 5km / h ).
Appui prolongé sur la touche de mémorisation : appuyez sur la touche de mémorisation sur sahaitée B et maintenées-la jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs extérieurs se soient positionnées sur les positions mérisées.
Appel par la clé à radiocommande
Si la portiere du conducteur est fermée et que le contact est coupé, appuyez brièvement sur la touche de la clé à radiocommande, puis ouvre la portiere du conducteur.
Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour semettre sur les positions mémorisées.
Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer
Avant d'enclencher la marche arrière, tournez le bouton de réglage des rétroviseurs extérieurs sur la position R >> page 71.
Engagez la marche arriere.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position R pour lemettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h.
ARRET d'urgence
Si nécessaire, il est possible d'interrompree la procEDURE de reglage du siège et des rétroviseurs en appuyant sur une touchequelconque sur le siège du conducteur.
Chauffage des sièges


Fig. 57 Regulateur du chauffage des sièges avant/des sièges arrêté
Les dossiers et les assises des sièges avant et des deux sièges extérieurs arrêt都可以 être chauffés électricquement.
Pour activer et regler le chauffage du siege du conducteur ou du passager avant, appuyez sur la surface du selecteur au niveau du symbole 出 ou 出 >> fig. 57 - [A].
Pour activer et régler le chauffage sur le siège arrière gauche ou droit, appuyez sur le sélecteur ou >> fig. 57 - B.
Un seul appui enclenché le chauffage à l'intensité maximale (niveau 3), ce qui est indiqué par trois voyants allumés dans le commutateur.
En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de voyants de contrôle allumés dans le contacteur.
! AVENTISSEMENT
Si vous ou un passager avec l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommend des supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toute fois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommendons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse récapérer des contraintes du voyage. Pour mistréux appréciencer votre situation exacte, rendez-vous chez votre medecintraitant.
ATTENTION
- Ne pas s'agenouiller ni exercer de charge ponctuelle de toute autre façon sur les sièges afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
N'utilisez pas le chauffage de siege si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siege infant, un sac, etc. Cela peut provoquer un début de la résistance du chauffage de siege.
- Ne nettoyez pas les sièges avec un produit liquide » page 185, Garnitures en textile des sièges électriques chauffants.
i Nota
- Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourné. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
- Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse » page 200.
- Si vous allumez le chauflage des sièges arrêté à l'intensité maximale (niveau 3), celui-ci passera automatiquement au niveau 2 au bout de 10 minutes (deux voyageants brillent sur le commutateur).
Sièges avant ventilés

Fig. 58 Touche à bascule de la ventilation des sièges
Il est possible de faire aspirer de la chaleur ou des émanations des assises et dossiers des sièges avant.
Utilisez le commutateur » fig. 58 sur la partie avant de l'assise, devant les organes de commande du réglage électrique des sièges avant pour commander la ventilation.
La ventilation du siège avant se commande par commutation du contacteur en position 1 - faible intensité ou dans la position 2 - forte intensité.
Pour désactiver la ventilation, replacer la touche à bascule en position horizon-tale.
! AVENTISSEMENT
Si vous ou un passager souffrez d'une restriction de la sensibilité à la douleur et/ou la chaleur, par ex. du à la prise de médicaments, une paralysis ou en raison de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recommendons de consulter un médecin avant d'utiliser la ventilation du siège.
ATTENTION
- Ne vous agenouillez pas sur les sièges et évitez d'exercer des charges ponctuelles sur ceux-ci pour ne pas endommager les composants électroniques du siècle.
- Le ventilateur se trouve sous la partie avant de l'assise. Ne déposezaucun object dans cette zone, comme ceci risque d'endommager le ventilateur.
- Ne nettoyez pas les sièges avec un produit liquide » page 185, Garnitures en textile des sièges électriques chauffants.
i Nota
- N'active la ventilation des sièges que par moteur en marche. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
- Il n'est pas recommandé d'utiliser simultanément la ventilation et le chauffage des sièges avant. Le refroidissement de la surface du siècle par la ventilation réduit considérablement la capacité de chauffage autant que la capacité du calculateur de détecter la température à la surface des sièges.
Appuiè-tête
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage, démontage et remontage des appuie-tête 79
Appuie-tetearrierecentral 79
Laffectiveprotectionestobenuelorsquelebordsupérieurde'appuie-tete se trouvau moinsa lahauteur de la partie supérieurede la tete.
La position des appuie-tête extérieurs avant et arrière est régliable en hauteur. L'appuie-tête arrière central est régliable sur deux positions.
Les appuie-tête doivent être régles en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-tête correctement régles offrent, conjointement aux ceintures de sécurité, une protection efficace des passagers » page 152, Position assise correcte.
AVERTISSEMENT
- En cas d'accident, les appuie-tête ne protégent efficacement les passagers que s'ils ont eté correctement régles.
- Ne roulez jamais sans les appuie-tête montés - risque de blessure !
- Les appuie-tête arrêté ne doit pas être descendus si les sièges arrêtés sont occupés.
Réglage, démontage et remontage des appuie-tête


Fig. 59 Appuie-tete: réglage/démontage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 78.
Réglage en hauteur des appuie-tête
Attrapez l'appuie-tête par les côtés des deux mains et pousseze-le vers le haut dans la position souhaïée » fig. 59 - A.
Si vous souhaitez abaiser l'appuie-tête, appuyez et maintainez la touche de verrouillage » fig. 59 - [8] d'une main et poussez en même temps l'appuie-tête vers le bas de l'autre main.
Dépose et pose d'un appuié-tête
Tirez l'appuie-tête hors du dossier jusqu'en butée (rabattez les dossiers vers l'avant pour les appuie-tête des sièges arrrière).
Poussez la touche de verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 59 - [B] et réti-rez l'appuie-tête.
Pour remonter l'appuie-tête, enoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenché de façon audible.
Appuie-tete arriere central
Applicable pour les vehicules équipés du système TOP TETHER.

Fig. 60
Sièges arrière : appuie-tête central

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 78.
Réglage, démontage et remontage de l'appuie-tête arrrière central
Tirez d'abord l'appuie-tete hors du dossier de siège jusqu'en butée.
Poussez le verrouillage dans le sens de la flèche 1, puissez en même temps le verrouillage dans l'ouverture 2 au moyen d'un tournevis plat d'une largeur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête.
Pour remonter l'appuie-tête, enforcez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenché de façon audible.
Sièges arrière
Rabattre ldosquier de siège


Fig. 61 Déverrouiller le dossier de siège/Verrouiller le dossier de siège
Voupe a grandir le coffre à bagages en rabattant les dossiers de sièges et, sur les vehicules Combi, en rabattant également les assises vers l'avant » page 80, Pour rabattre les assises vers l'avant (Combi).
Rabattre le dossier de siege
Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de sorte que ceux-ci ne risquent pas de se faire endommager par les dossiers de siege rabat-tus 1).
Pour débloquer les dossiers des sièges et les rabattre vers l'avant, appuyez sur la poignée de déverrouillage A» fig. 61.
Pour relever le dossier
Insérez l'appuie-tête dans le dossier de siège que vous aurez légèrement releve » page 79.
Faites passer la ceinture de sécurité latérale arrêté [C]» fig. 61 derrière le bord du revêtement létal.
Ensuite, rabatte le dossier de siège jusqu'à ce que la poignée de verrouillages enclenché - contrôle en tirant sur le dossier du siège » 1.
Assurez-vous que la tige rouge B n'est plus visible.
AVERTISSEMENT
- Àprous avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boitiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
- Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas été projétés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - risque de blessures !
Vérifiez si les dossiers des sièges arrêtè sont bien enclenchés. Sinon la ceinture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
ATTENTION
Veillez impératifement à ne pas endommager les ceintures de sécurité en rabattant les dossiers des sièges arrêté. Veillez à ne bloquer en aucun cas les ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrêté.
Pour rabattre les assises vers l'avant (Combi)

Fig. 62 Rabattement de I'assise
Lever l'assise du siècle en la tirant dans le sens de la flèche 1 > fig. 62 et la rabattre vers l'avant dans le sens de la flèche 2.
i Nota
Pour obtenir une surface de chargement la plus horizontally possible, vous pouvez retirer les appuiè-tête arrière avant de rabattre les dossiers des sièges vers l'avant. Entreposez les appuiè-tête enlevés de sorte qu'ils ne risquent pas de se faire endommager ou salir.
Accoudoir arrête

Fig. 63 Sièges arrêté : accoudoir
Pour plus de comport, vous pouze abaiser les accoudoirs » fig. 63.
Coffre à bagages
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Vehicules de la classe N1 82
Eléments de fixation 82
Crochets rabattables 83
Filets de fixation 83
Fixer la garniture de plancher du coffre à bagages 83
Filet à bagages 84
Tablette du coffre à bagages 84
Cache-bagages enroulable (Combi) 85
Cache-bagages à enroulement automatique (Combi) 85
Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre vehicule, respectez les points suivants :
Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
Posez les objets lourds autant que possible à l'avant.
Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation >> page 82.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du vehicule et du poids de l'objet. La vitesse du vehicule est le facteur le plus important.
Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résultat » un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapultité » à travers l'intérieur du vehicule et frappe un passager.
AVERTISSEMENT
- Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage.
- En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés qui se trouvent dans l'habitaté peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projétés en l'air dans l'habitaté heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrêt peuvent:blesser les passagers - danger de mort.
- N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre vehicule se trouve modifie par le déplacement du centre de gravité. C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence.
- Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages puisent se faire projeter vers l'avant, utilisez plusieurs des sangles appropriées, qui doivent être solididement fixées aux oeillets d'arrimage.
- Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun object ne puisse glisser vers l'avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de blessure!
AVERTISSEMENT (suite)
- En cas de transport d'objets coupants et dangereux fixés dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrêté, veillez impérativement à garantir la sécurité de la personne transportee sur l'autre siège arrêté » page 153.
Si le siège arrêté à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrêté ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière.
- Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échéppement risquènt de pénétrer dans l'habitacle - risque d'in-toxication!
- Ne dépassez enaucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le vehicule - risque d'accident!
- Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages!
! ATTENTION
Veillez à ce que les objets transportés comptant des bords coupants n'abiment pas :
les filaments de dégivrage dans la lunette arrière,
les fils de l'antenne integree a la lunette arriere,
les fils de l'antenne intégrée aux vitres laterales arrêté (Combi).
i Nota
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 202.
Vehicules de la classe N1

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 81.
Sur les vehicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge.
Eléments de fixation


Fig. 64 Coffre à bagages : Oeillets d'arrimage et éléments de fixation/oeil-lets d'arrimage et éléments de fixation de la Combi

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 81.
Le coffre à bagages compte les éléments de fixation suivants.

Oeillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation.

Éléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation.

ATTENTION
La charge maximale des oeillets d'arrimage est de 3,5 kN (350 kg).
Crochets rabattables

Fig. 65 Coffre à bagages : crochets rabattables/crochets rabattables dans la Combi

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 81.
Des crochets rabattables pour la fixation des petits bagages - sacs, etc. - se trouvent des deux côtés du coffre fig. 65.

ATTENTION
Vou pouvez suspendre au crochet un bagage d'un poids jusqu'à 7,5 kg.
Filets de fixation


Fig. 66 Filets de fixation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 81.
Exemples de fixation pour les filets de fixation comme sac longitudinal » fig. 66 - A, filet de fixation sur le fond et sac transversal » fig. 66 - B.

AVERTISSEMENT
La charge admissible des filets latéraux est de 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommagement du filet !

ATTENTION
Ne déposez pas d'objets représentant des arêtes vives dans les filets - risque d'endommagement des fillets.
Fixer la garniture de plancher du coffre à bagages


Fig. 67 Coffre à bagages : Fixation du revêtement de fond/fixation du revêtement de fond de la Combi

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 81.
Une boute ou un crochet est attaché sur le revêtement du fond du coffre à bagages. ÀpRES avoir relevé le revêtement de fond, par ex, pour acceder à la roue de secours, vous pouvez fixer le revêtement de fond « fig. 67 - A au crochet de la tablette du coffre à bagages ou au cadre du coffre à bagages (Combi) » fig. 67 - B.
Filet à bagages

Fig. 68 Coffre a bagages: filet a bagages

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 81.
Le filet est prévu pour transporter des objets légers.

AVERTISSEMENT
Vous ne devez déposer dans le filt à bagages que des objets souples (jusqu'à un maximum de 1,5 kg). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !

ATTENTION
Ne rangez aucun objet représentant des arêtes vives dans le filt à bagages, comme ceux-ci risquent de l'endommager.
Tablette du coffre à bagages

Fig.69 Dépose de la tablette du coffre à bagages

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 81.
Si vous souhaitez transporter un objet volumieux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire.
Décrocher les sangles de retenue 1 >> fig. 69.
Placez la tablette en position horizontal.
Sortez le cache des supports 2 en le tirant à l'horizontal vers l'arrière.
Pour le remontage, puissez d'abord la tablette du coffre à bagages dans les supports 2, puis accrochez les sangles de retenue 1 au capot du coffre à bagages.
Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages démontée derrière le dossier du siège arrêté.

AVERTISSEMENT
Ne déposez sur le cache du coffre à bagagesaucun object exposant les occu-pants du vehicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.

ATTENTION
Veiliez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrrière ne soient pas endommagés par les objets déposés dans le coffre à bagages.

Nota
Lors de l'ouverture du capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages se souleve en même temps.
Cache-bagages enroulable (Combi)

Fig. 70 Coffre à bagages : cache-bagages enroulable/ dépose du cache-bagages enroulable

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 81.
Tirez le cache-bagages enroulable jusqu'en butée en position verrouillée [2]» fig. 70.
Enroulement
Poussez le cache en le prénant par la poignée dans le sens de la flèche [3]» fig. 70: le cache s'enroule automatiquement dans la position [1]. En appuyant de nouveau, le cache s'enroule complètement.
Dépose
Vous pouvez démonter le cache-bagages complètement enroulé pour transporter des objets volumieux en poussant sur le côte de la tige transversale dans le sens de la flèche [4]» fig. 70 et faisant sortir le cache en le poussant dans le sens de la flèche [5].

AVERTISSEMENT
Ne déposezaucun objet sur le cache-bagages enroulable du coffre à bagages.
Cache-bagages à enroulement automatique (Combi)
L'enroulement automatique du cache-bagages enroulable facile l'accès au cofre à bagages.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 81.
Ouvrez le capot du coffre à bagages. Le cache-bagages s'enroule automatique-ment en position 1 > fig. 70.
Le cache s'enroule complètement en le poussant dans le sens de la flèche 3 en le prénant par la poignée.
L'enroulement automatique du cache-bagages est bloqué pendant une durée de sécurité de 2 secondes env. en cas d'ouverture rapide du capot du coffre à bagages.
La commande suivante sur le visuel d'informations permet d'activer ou de désactiver l'enroulement automatique du cache-bagages enroulable :
Réglages
Store autom.
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages
Introduction
Le plancher de chargement variable facilité la manipulation des objets encom-brants.

ATTENTION
La charge admissible du plancher de chargement variable est 75kg max.

Nota
Vouss pouvez utiliser l'espace en dessous du plancher de coffre à bagages variable pour ranger des objets.
Division du coffre à bagages avec plancher de chargement variable

Fig. 71 Coffre à bagages : division du coffre à bagages avec plancher de chargement variable
Soulevez la partie compteant la fixation et fixez-la en la poussant dans les rainures désignées par les flèches » fig. 71.
Dépose du plancher de chargement variable


Fig. 72 Coffre à bagages : dépose du plancher de chargement variable/Dépose des glissières de support
Déverrouillez le plancher de chargement variable en faisant tourner les oeillets de fixation > fig. 72 de 90^ env. vers la gauche.
Repliez le plancher de chargement en le déplaçant dans le sens de la flèche.
Déverrouillez les glissières de support B en faisant tourner les oeillets de fixation enchichables C de 90^ env. vers la droite.
! AVENTISSEMENT
Veillez, lors du montage du plancher de chargement variable, à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés. Si c'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants.
Plancher de chargement variable extensible avec glissières en aluminium et éléments de fixation intégrés (Combi)
Introduction
Le plancher de chargement variable facilité la manipulation des objets encom-brants.
ATTENTION
La charge admissible du plancher de chargement variable est 75kg max.
i Nota
Vouss pouvez utiliser l'espace sous le plancher de chargement variable pour ranger des objets, par ex. les éléments de fixation, le cache-bagages enroulable démonté, etc.

Fig. 73 Coffre à bagages : extraction partielle du plancher de chargement variable
Le plancher de chargement variable peut être sorti partiellement au-dessus du pare-chocs arrirée. Le plancher de chargement variable ainsi sorti sert exclusivement de siege par ex. pour changer de chaussures. Le bord avant (à proximité des sièges arrirée) est soulevé en même temps que l'on sort le plancher de charge-ment variable. Ceci permet d'éviter que des petits objets ne tombent dans l'espace entre le plancher du coffre à bagages et le plancher de chargement variable.
Attrapez la partie arrirée du plancher de chargement variable par la poignée, soulevez-le légèrement dans le sens de la flèche [1]» fig. 73 et tirez-le au-dessus du pare-chocs dans le sens de la flèche [2] pour le faire sortir jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans l'ouverture [C]» fig. 73.
Pour rentrer le plancher variable, attrapez la partie arrirée du plancher par la poignée, soulevez-le légrement dans le sens de la flèche 1 et pousseze-le vers l'avant jusqu'en butée.
! ATTENTION
Veillez à ne pas endommager le bord soulevé du plancher variable.
Division du coffre à bagages avec plancher de chargement variable

Fig. 74
Division du coffre à bagages
Le coffre à bagages peut être divisé grâce au plancher de chargement variable.
Attrapez la partie arrêté du plancher par la poignée, soulevez-le dans le sens de la flèche [1] > fig. 73 et inséréz le bord arrêté dans l'une des ouvertures [A] > fig. 74.
Le plancher de chargement variable est bloqué dans les ouvertures [A] pour l'empecher de bouger.
Avant de divisor le coffre à bagages avec le plancher de chargement variable, vous pouvez le sortir davantage » page 87. L'espace entre les sièges arrêté et le compartmentage est ainsi agrandi.
! ATTENTION
Veillez à ne pas endommager le bord soulevé du plancher variable.
Démontage et remontage du plancher de coffre à bagages variable

Fig. 75 Coffre à bagages : rabattre le plancher de chargement variable

Fig. 76 Coffre a bagages : dépose du plancher de chargement variable
Vous pouvez au besoin démonter et remonter le plancher de chargement variable.
Dépose du plancher de chargement variable
Attrapez la partie arrêté du plancher de chargement variable par la poignée, soltevez-le légrement dans le sens de la flèche [1]» fig. 75 et faites-le sortir en le tirant jusqu'au dessus du pare-chocs dans le sens de la flèche [2] jusqu'à ce qu'il s'enclenché dans l'ouverture [C]» fig. 76.
Repliez le plancher de chargement en le déplaçant dans le sens de la flèche 3» fig.75.
Appuyez sur les touches de verrouillage > fig. 76 et sortez le plancher.
Pose du plancher de chargement variable
Repliez le plancher de chargement et le déposer sur les glissières de support.
Poussez le plancher vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans les ouvertures B des glissières de support » fig. 76.
Appuyez avec précaution sur le plancher au niveau des ouvertures [C] jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible, appuyez si nécessaire sur les touches de verrouillage [A].
AVERTISSEMENT
Veillez, lors du montage du plancher de chargement variable, à ce qu'il soit correctement fixé. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occu-pants.
Kit de fixation

Fig. 77 Barre télécopique et sangle de serrage
Le kit de fixation est utilisé pour le compartmentage du coffre à bagages ou pour fixer les objets transportés.
Barre telescopique
Insérez les supports pour la barre téléscopique à gauche et à droite dans les ouvertures de la glissière de support.
Appuyez sur la partie supérieure du support dans le sens de la flèche [1] > fig. 77 et pousser en même temps dans la position souhaitée dans le sens de la flèche [2].
Assurez-vous que le support est correctement enclenché.
Sangle de serrage
Insérez le support de la sangle de serrage dans l'ouverture de la glissière gauche ou droite.
Appuyez sur le support dans le sens de la flèche [3] >> fig. 77 et pousser en même temps dans la position souhaïée dans le sens de la flèche [4].
Assurez-vous que le support est correctement enclenché.
Placez l'objet à fixer derrière la sangle de serrage.
Appuyez sur la touche 5 sur le haut du support et tendez bien la sangle.
AVERTISSEMENT
Le kit de fixation doit fermement retenir les objets dans le coffre à bagages pour empêcher que ceux-ci se déplacent librement et de façon inconnutrée et afin évider qu'ils n'endommagent d'autres objets ou blessent les passagers.
i Nota
- N'utilisez pas le kit de fixation pour fixer des objets qui pourrait l'endomma-ger.
- Vous pouvez également dérouler complètement la sangle de serrage en appuyant sur la touche [5]» fig. 77.
Oeillets d'arrimage amovibles

Fig. 78 Oeillets d'arrimage amovibles
Le coffre à bagages compte quatre oeillets d'arrimage coulissants que vous pouvez utiliser par ex. pour monter les filets de fixation.
Appuyez sur la touche [1]» fig. 78 et faites couilsser en même temps l'oeillet d'arrimage dans la position souhaitee dans le sens de la flèche [2].
Rabattez l'etrier [3]» fig. 78 vers le haut et montez par ex. le filet de fixation.
Filet de séparation (Combi)
Entree en matière
Voutrouvez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrêté 90
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges avant 90
Déposer et poser le boîtier du filet de séparation 91
AVERTISSEMENT
- Àprouvaitoirveleassiesetlesdossiersdessieges,lesceintureset les boitiersdeverrouillagedoivresetrouverndansheuripositioninitiale -ilsdoiventetreopérationnels.
- Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne poussent pas été projétés du coffre vers l'avant en cas de freinage brusque - Risque de blessures!
Veillez à ce que le dossier du siège arrêté soit correctement enclenché. Si non la ceinture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enforcée dans les logements » fig. 79 ou « fig. 80 en position avant!
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrêté

Fig.79 Sortir le filet de separation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 89.
Tiner le filet de séparation par la patte A» fig. 79 en direction des supports C pour le faire sortir de son boîtier B.
Insérez la tige transversale dans l'un des supports C et la poussez-la vers l'avant.
Insérez la tige transversale de la même manière dans le logement C de l'autre côté du vehicule.
Enroulement
Tirez légèrement sur la tige transversale vers l'arrière d'abord sur un côté puis sur l'autre et sorting la tige transversale des supports [C]» fig. 79.
Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation puisse s'enrouler lentement dans le boitier B sans s'abimer.
Si vous souhaitez utiliser tout le volume du coffre à bagages, vous pouvez démonter le cache-bagages enroulable » fig. 70.
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges avant

Fig. 80 Sortir le filet de séparation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 89.
Rabattez les sièges arrêté vers l'avant » page 80.
Tirez sur le filet de séparation par la patte > fig. 80 pour le faire partager de son boîtier .
Insérez la tige transversale dans le logement c d'abord sur un côté et poussez-la vers l'avant.
Insérez la tige transversale de la même manière dans le logement C de l'autre côté du vehicule.
Enroulement
Tirez légrement sur la tige transversale vers l'arrière d'abord sur un côté puis sur l'autre et soit la tige transversale des supports C.
Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation puisse s'enrouler lentement dans le boitier B sans s'abimer.
Rabattez les sièges arrêté dans leur position initiale.
Déposer etposer le boîtier du filet de séparation

Fig.81 Sièges arrêté : boîtier du filt de séparation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 89.
Dépose
Rabattez les sièges arrêté vers l'avant » page 80.
Ouvrez la portière arrêté droite.
Poussez le boitier du fillet de séparation [A] > fig. 81 dans le sens de la flèche [1] et sortez-le du logement des sièges arrêté dans le sens de la flèche [2].
Pose
Insérez les découvertes du boitant du filet de séparation dans les logements sur les dossiers des sièges arrêté.
Poussez le boitier du filet de séparation dans le sens contraire de la flèche 1 jusqu'en butée.
Rabattez les sièges arrêté dans leur position initiale.
Galerie de toit

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Points de fixation 92
Chargement du toit 92

AVERTISSEMENT
- Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés - risque d'accident !
Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état.
Répartisse la charge uniformément sur la galerie de toit.
- Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier du au déplacement du centre de gravité et/à l'augmentation de la surface exposée au vent - risque d'accident ! Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances.
- Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains.
- Adaptez toujours la vitesse du vehicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation.
- Ne dépassez enaucun cas la charge autorisée sur le toit,la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour votre vehicule - risque d'accident!

ATTENTION
N'utilisez que des gariles de toit homologuees par SKODA.
- En cas d'utilisation d'autres systèmes de garilles de toit ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages sur le vehicule résultats sont exclus de la garantie. Observe donc impératifement la notice de montage fournie avec le système de garille de toit.
Sur les vehicules équipés d'un toit ouvrant coulissant/relevable électrique, veil-ze à cequel ci-, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets charges sur le toit.
- Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne viennent pas buter contre le chargement du toit à son ouverture.
- Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifie la hauteur du vehicule. Comparez la hauteur du vehicule avec les hauteurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage.
- Demontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le vehicule dans une station de lavage.
Veillez a ne pas abimer l'antenne de toit avec le chargement fixe.
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte trainée aerodynamique.
Points de fixation

Fig.82 Points de fixation des barres de toit de base

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 91.
Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe.

ATTENTION
Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe.

Nota
S'il y a quelles choses que vous ne comprenrez pas ou que des problèmes seprésentent, consultez un atelier spécialisé.
- Cette figure ne s'a applique pas pour un vehicule Combi.
Chargement du toit

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 91.
La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 100 kg ni dépasser le poids total autorisé du vehicule.
Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de garerie de toit installés ne sont pas assez résistant. La charge ne doit alors enaucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage.
Porte-gobelets

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Porte-gobelets dans la console centrale avant 93
Porte-gobelets dans l'accoudoir arrêté 93

AVERTISSEMENT
- Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Si le vehicule est secoué, le gobelet risquérait de se renverser - risque de brûlures!
- N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.

ATTENTION
- Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ils pouraient se renverser par ex. en cas de freinage et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourse des sièges.
- Rentrez le porte-gobelets avant de relever l'accoudoir.
Porte-gobelets dans la console centrale avant

Fig. 83 Console centrale avant: portegobelets

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 92.
Les dépressions peuvent accueillir deux contenants à boisson » fig. 83.
Sur les vehicules équipés d'un cache pour les porte-gobelets, vous pouvez recouvrir les porte-gobelets en tirant sur la poignée [A].
Porte-gobelets dans l'accoudoir arrêté


Fig. 84 Accoudoir arrriere : porte-gobelets/escamotage des porte-gobelets

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 92.
Les porte-gobelets peuvent accueillir deux conténants à boisson.
Poussez sur l'avant de l'accouoir dans le sens de la flèche » fig. 84 - A, le porte-gobilet sort.
Pour escamoter de nouveau le porte-gobelets, appuyez sur la partie mediane du porte-gobelets » fig. 84 - [B] et repousseze-le dans l'accoudoir.
Cendrier
Cendrier avant

Fig. 85
Console centrale : cendrier avant
Ouvrez le cendrier fig. 91.
Attrapez le boitier du cendrier au niveau de » fig. 85 et le sortir dans le sens de la flèche.
Insertion du boitier du cendrier
Enonceze le boitier du cendrier verticalement vers le bas.

AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier - risque d'incendie!
Cendrier arrête
Fig. 86

Console centrale : dendrier arrêtre
Ouvrez le cendrier fig. 98.
Attrapez le boitier au niveau des flèches » fig. 86 et faites-le-sortir.
Insertion du boitier du cendrier
Insérez le boîtier du cendrier dans le logement et faites-le rentrer en poussant.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le dendrier - risque d'incendie !
Allume-cigare,prise 12 volts
Allume-cigare
Utilisation de l'allume-cigare
Appuyez sur le bouton d'allumage A fig. 86 ou B fig. 85.
Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran.
Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser.
Remettez l'allume-cigare en place dans la prise.
AVERTISSEMENT
- Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures.
- L'allume-cigares fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retire la clé de contact. En conséquence, ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le vehicule.
i Nota
- L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques » page 94, Prise 12 volts.
Autres notation page 208, Accessoires, modifications et remplacement des pieces.
Prise 12 volts


Fig. 87 Coffre à bagages : prise de courant/Coffre à bagages : prise de courant (Combi)
Synoptique des prises 12 volts
Dans la console centrale avant - B» fig. 85.
Dans la console centrale arriere - [B]» fig. 86.
Dans le cofre fig. 87.
Utilisation de la prise de courant
Retirer le cache de la prise ou l'allume-cigare ou ouvrir le cache de la prise.
Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
Autres notation page 208, Accessories, modifications et remplacement des pieces.
AVERTISSEMENT
- Une utilisation incorrecte de la prise 12 volts et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et autres blessures graves.
- Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le vehicule. Les prises 12 volts et les apparèts électriques qui y sont branchés peuvent aussi être utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retiree.
- Si un apparéil électric branche chauffe trop, éteignez-le immédiatement et séparez-le de l'alimentation.
ATTENTION
- Ne dépassez jamais la consommation maximum, comme ceci risque d'endomager l'installation électrique du vehicule.
- La batterie du vehicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés - risque de décharge de la batterie!
- Pour éviter d'endommager la prise 12 volts, n'utilise que des fiches assorted.
N'utilise que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité electromagnétique a été contrôle.
- Eteignez tout apparéil raccordé sur la prise 12 volts avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension.
- Observe la notice d'utilisation des appareils branchés!
i Nota
Vous ne pouvez utiliser la prise 12 volts que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique de 120 watts maximum.
Vide-poches
Synoptique
Les vide-poche suivants sont disponibles dans le vehicule :
| Vide-poches côté passager avant | » page 95 |
| Vide-poches côté conducteur | » page 96 |
| Vide-poches dans la console centrale avant | » page 96 |
| Filet de rangement dans la console centrale avant | » page 96 |
| Compartment à lunettes | » page 97 |
| Vide-poches dans les portières avant | » page 97 |
| Vide-poches sous le siège du passager avant | » page 97 |
| Accoudoir avant avec vide-poches | » page 98 |
| Accoudoir arrêté avec vide-poches | » page 98 |
| Vide-poches dans la console centrale arrêté | » page 98 |
| Compartment pour parapluie | » page 99 |
| Dossier de banquette arrêté avec trappe de chargement | » page 99 |
| Sac de chargement extractible | » page 99 |
| Vide-poches latéraux dans le coffre à bagages | » page 100 |
| Compartment létal fermable (Combi) | » page 100 |
| Rangement létal non fermable (Combi) | » page 101 |
AVERTISSEMENT
- Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser et tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous divertir de la circulation - risque d'accident !
Assurez qu'aucun object ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriesz alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accelérer - risque d'accident!
Pour des raisons de sécurité, les vide-poches doivent toujours être fermés pendant le trajet.
Vide-poches côté passager avant

Fig. 88
Tableau de bord : vide-poches cote passager avant
Ouverture et fermetre du vide-poches cote passager avant
Appuyez sur la touche » fig. 88 : le couvercle se rabat vers le bas.
Rabattez le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Un porte-crayons se trouve dans le vide-poches.
Refroidissement du vide-poche côte passager avant

Fig.89 Vide-poches : commande du refroidissement
Pour ouvrir l'arrivée d'air, tirez sur la manette dans le sens de la flèche » fig. 89.
Pour fermer l'arrivée d'air, appuyez sur la manette.
Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches.
Si l'arrivee d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de I'air frais ou de I'air interieur arrive dans le vide-poches.
Si le chauffage est actif ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du vide-poches, nous vous recommendons de fermer l'arrivée d'air.
Vide-poches cote conducteur

Fig.90 Tableau de bord : vide-poches cote conducteur
Le vide-poches s'ouvre en levant la poignée et le relevant dans le sens de la flèche » fig. 90.
Vide-poches dans la console centrale avant

Fig.91 Console centrale avant : vide-poches
Appuyez sur la partie inférieure du couvercle du vide-poche au niveau de A» fig. 91 dans le sens de la flèche, le couvercle se reférer.
! AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un dendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie !
Filet de rangement dans la console centrale avant

Fig. 92 Console centrale avant : filet vide-poches
AVERTISSEMENT
Vous ne devez déposer dans le filet de rangement que des objets souples (jusqu'à un maximum de 0,5 kg). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !
ATTENTION
Ne rangez aucun objet presentaient des arêtes vives dans le filt de rangement, comme ceux-ci risquent de l'endommager.
Compartment à lunettes

Fig.93 Decoupure dans le revêtement de pavillon : compartment à lunettes
Appuyez sur la touche > fig. 93, le vide-poches se rabat vers le bas.
ATTENTION
- Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes - ils pourraient en subir des dommages.
- Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever oumettre les lunettes et si non, il doit rester fermé.
- Sur les vehicules équipés d'une alarme antivol, le casier à lunette ouvert réduit l'efficacité de la surveillance de l'habitacle des capteurs.
Vide-poches dans les portières avant

Fig.94 Vide-poches dans les portieres avant
AVERTISSEMENT
Pour éviter d'entraver le déploiement des airbags lateraux, ne mettez dans les vide-poches des contre-portières » fig. 94 que de petits objets ne dépassant pas de ceux-ci.
Vide-poches sous le siège du passager avant

Fig.95 Siège du passager avant : vide- poches
Tirer sur la poignée pour ouvrir le volet » fig. 95.
Pour fermer, tener la poignée jusqu'à ce que le vide-poche soit fermé.
ATTENTION
Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids n'excède pas 1,5 kg.
Accoudoir avant avec vide-poches

Fig.96 Accoudoir : vide-poches
L'accoudoir est réglabé en hauteur et longueur.
Ouverture du vide-poches
Ouvrez le couvercle de l'accoudoir dans le sens de la flèche » fig. 96.
Fermeture du vide-poches
Ouvrez le couvercle jusqu'en bute e fin de pouvoir le rabattre vers le bas.
Réglage de la hauteur
Abaissez d'abord complètement le couvercle, puis relevez-le dans le sens de la flèche dans l'un des 4 crans de fixation de position.
Réglage en longueur
Poussez le couvercle sur la position souhaitée.
i Nota
Poussez le couvercle de l'accoudoir jusqu'en butée vers l'arrière avant de serrer le frein à main.
Accoudoir arrêté avec vide-poches

Fig. 97 Accoudoir arriere
Pour plus de comport, vous pouvez abaiser les accoudoirs.
Un vide-poches se trouve dans l'accoudoir. Pour ouvrir le vide-poches, appuyez sur la touche sur la face avant » fig. 97 et soulevez le couvercle.
Vide-poches dans la console centrale arrêté

Fig. 98 Console centrale arriere : vide- poches
Le vide-poches comporte une boîte extractible.
Pour ouvrir le vide-poches, tirez sur la poignée > fig. 98 dans le sens de la flèche.
! AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un dendrier et ne doit en aucun cas etre utilise comme tel - Risque d'incendie!
Compartment pour paraplue

Fig.99 Portiere arrirere gauche : compa-timent pour paraplue
Le compartment de rangement pour parapluiè se trouve dans la portière arrêté gauche » fig. 99.
i Nota
Vou pouvez acheter un paraplue de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Dossier de banquette arrêté avec trappe de chargement


Fig. 100 Sièges arrrière: poignée du couvercle/coffre à bagages: touche de déverrouillage
Le rabattement de l'accoudoir et du couvertre rabattus libère une ouverture dans le dossier du siècle arrière au travers de laquelle vous pourrez faire insérer le sac de chargement à skis amovible. Vous pouvez rabattre l'accoudoir et le couvertre vers l'avant depuis l'habitacle ou le coffre à bagages.
Ouverture depuis l'habitacle
Rabattez l'accoudoir arriere vers le bas » fig. 63.
Tirez la poignée vers le haut jusqu'en butée et rabattez le couvercle vers le bas >> fig. 100 - A.
Ouverture depuis le coffre à bagages
Poussez la touche de déverrouillage [1] > fig. 100 vers le bas et rabattez le couvercle (avec l'accourdir) vers l'avant.
Fermeture
Rabattez le couvercle et l'accouvoir vers le haut jusqu'en butée - le couvercle doit s'enclenger de façon audible.
Veillez à ce que l'accoudoir soit bien enclenché après la fermeture. Ceci est reconnaissable au fait que la zone rouge au-dessus de la touche de déverrouillage 1 n'est plus être visible depuis le coffre à bagages.
! AVERTISSEMENT
La trappe de chargement n'est prévue que pour le transport de skis correctement fixés dans le sac de chargement amovible» page 99.
Sac de chargement
Le sac de chargement extricable sert exclusivement au transport des skis.

Fig.101 Fixation du sac de chargement
Chargement
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Rabattez l'accoudoir arriere et le couvercle dans le dossier de siège vers le bas » page 99, Dossier de banquette arriere avec trappe de chargement.
Insérez le sac vide amovable de sorte que l'extrémité compteant la fermeture éclair se trouve dans le coffre à bagages.
Insérez les skis dans le sac de chargement extracible à partir du coffre » !
Fermez le sac de chargement.
Fixation
Tirez sur l'extrémité libre de la sangle de serrage A pour la serrer autour des skis devant les fixations « fig. 101.
Rabattez légèrement le dossier du siège vers l'avant.
Faites passer la sangle de fixation B au travers de l'ouverture dans la partie supérieure du dossier du siège.
Ensuite, rabatte le dossier de siège dans sa position originale jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenché - contrôle en tirant sur le dossier du siège.
Insérez la sangle de fixation B dans la boucle C jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
Sur les vehicules équipés du filet de séparation, faire passer la sangle de fixation B sur le boîtier avec le filet de séparation enroulé. Àpès la fixation du filet de séparation, il n'est plus possible de le dérouler.
AVERTISSEMENT
- Une fois le chargement effectué avec les skis, n'oubliez pas de fixer le sac de chargement au moyen de la sangle de fixation B.
Le cordon de serrage A doit bien entourer les skis.
- Veiliez à ce que la sangle de serrage [A] entoure bien les skis devant la fixation (voir aussi l'inscription sur le sac de chargement amovible).
Le poids total des skis transporte s ne doit pas depasser 17 kg.
i Nota
- Le sac de chargement extractible est prévu pour quatre paires de skis.
- Mettez les skis et les bâtons dans le sac de chargement amovible avec les pointes tournées vers l'arrière.
Si le sac de chargement amovible contient plusieurs paires de skis, veillez à ce que les fixations soient à la même hauteur.
- Le sac de chargement extractible ne doit jamais être plié humide ou rangé mouillé.

Vide-poches lateraux dans le coffre à bagages

Fig. 102 Coffre à bagages : compartmentélateral-gauche/droit.
Pour ouvrir ce vide-poche, faites tourner les fermétures dans le sens de la flèche » fig. 102.
Sur certains vehicules, la batterie se trouve dans le compartmentement gauche » page 196. Ce compartmentement est identifié par le symbole et peut être ouvert en faisant tourner les fermétures par ex. avec une piece de monnaie ou un tournevis plat.
Le changeur de CD et le symtoniseur TV se trouvent dans le compartment de droite » fig. 102.
Ce compartment peut également accueillir la trousse de premiers secours.

Compartmentalteralfermable(Combi)
Fig.103 Coffre a bagages : Compartmentlateralfermable
Pour ouvrir le compartment, tirez sur la poignée dans le sens de la flèche » fig. 103.
Le changeur de CD et le symponiseur TV se trouvent dans ce compartment.
Vous peuvent également ranger la trousse de premier secours et le triangle de pré-signalisation dans ce compartment.
Rangement latéral non fermable (Combi)

Fig. 104 Rangement latel non fermeable
Il est possible de-retirer le couvercle du compartmentlateral et ainsi d'agrandir le coffre à bagages.
Attrapez le couvercle par sa partie supérieure et retirez-le avec précaution dans le sens de la flèche » fig. 104.
ATTENTION
Veillez à ne pas endommager le couvercle du compartment létal ainsi que les logements du couvercle pendant le démontage et le montage.
Patères
Les patères se trouvent sur les montants centraux et sur la poignée du pavillon sur les portières arrêté.
! AVENTISSEMENT
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière.
- Accrochez seulement des vêtements légers et voirlez à ne laisser aucun objet lourd ou tranchant dans les poches.
- Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, ce qui entamerait l'efficacité des airbags de tête.
ATTENTION
La charge maximale des crochets est de 2kg
Porte-tickets de stationnement

Fig. 105
Pare-brise : porte-tickets de stationnement
Le portetickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings payants.
! AVERTISSEMENT
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas générer la visibilité du conducteur.
Climatisationur
Introduction
Description et remarques
L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.
La température et l'humidité baissent dans le vehicule lorsque le système de refroidissement est activé. C'est jusqu'à que le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embaruer quand il fait froid.
On peut brievement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement.
Veuillez tenir compte des remarques relatives à l'air de recyclage pour le climatiseur » page 105 ou le Climatronic » page 107.
Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes.
Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le vehicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'uneuite!
AVERTISSEMENT
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lizez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et désirier le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
- Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entrainer lafatigue du conducteur et des passagers,donc une concentration réduite ainsi que, éventuellesment, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente.Désactivelezecyclage de l'airdés que les vitres s'embuent.

Nota
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
- Nous vous recommendons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraine une oedur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite suprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et couteux (remplacement de l'évaporateur).
- Afin que le climatiseur fonctionne impeccablement, aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air.
Utilisation economique du climatiseur
En mode Refroidissement, le compresseur de climatisationur utilise la puissance mo-trice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommendans d'ouvirri brièvement les vitres ou les portières si le vehicule était arrêté au soleil, d'ou une température très élevée dans l'habitacle, ce ci afin de évacuer l'air chaud.
Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif.
Dès qu'il a été possible d'obtenir la température ambiente souhaïée sans qu'il soit nécessaire d'activer le système de refroidissement, il est préférible de selec-tionner le mode Air frais.

Conseil antipollution
Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes.
Dysfonctionnements
Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5^ , il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes:
L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le Fusible, le replacer si nécessaire » page 222.
Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevé » page 11.
Déactivez le système refroidissement si vous n'étés pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. Il faut alors consulter un atelier spécialisé.
Diffuseurs d'air

Fig. 106 Diffuseurs d'air avant

Fig. 107 Diffuseurs d'air arrête
Ouverture des diffuseurs d'air
Faites tourner le bouton de réglage sur la position
Fermeture des diffuseurs d'air
Faites tournier le bouton de réglage sur la position 0.
Modification de l'orientation du flux d'air
Le sens horizontal ou vertical du flux d'air peut être régé au moyen de la poignée régblée au centre des diffuseurs d'air.
Les diffuseurs d'air 2, 3 » fig. 106 et 5 » fig. 107 peuvent être ouverts et fermés séparément.
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position des régulateurs rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures.
Climatisationur (climatisationur manuel)
Description
Description du climatiseur
Le système de refroidissement ne fonctionne que si la touche >> fig. 108 1 est enforcée et si les conditions suivantes sont remplies :
Le moteur tourne,
Température extérieure supérieure à env. +2 °C et
Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4).
Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enr humer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air et de fortes différences de température, par ex. en descendant du vehicule.

Nota
- Nous vous recommendons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une fois par an par un spécialiste.
Utilisation

Fig. 108 Climatisation: organes de commande
Réglage de la température
Faites tourner le sélecteur > fig. 108 vers la droite pour augmenter la tempé rature.
Faites tourner le sélecteur A vers la gauche pour réduire la température.
Réglage du ventilateur
Faites tourner le bouton de commande de soufflante B sur l'une des positions 1 à 4 pourmettre la soufflante en marche.
Faites tourner le bouton de commande de soufflante B sur la position 0 pour couper la soufflante.
Appuyez sur la touche 4 pour fermer l'arrivée d'air frais - mode de recyclage de l'air interieur >> page 105.
Réglage de la répartition de l'air
Le bouton de régulation de la répartition de l'air [C] permet de diriger le flux d'air >> page 103.
Activation et déactivation du système de refroidissement
Appuyez sur la touche AC 1» fig. 108. Le voyant s'allume dans la touche.
Appuyez de nouveau sur la touche (AC) pour désactiver le système de refroidissement. Le voyant s'estint dans la touche.
Chauffage de la lunette arrête
Appuyez sur la touche [2]. Autres informations » page 65.
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
Appuyez sur la touche 3 pour activer/désactiver directement le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations » page 108.

Nota
- Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégiver le pare-brise et les vitres laterales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le comport de chauffage.
- Àprous l'activation, levoyant pour la touche (A C) s'allume même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement des que toutes les conditions sont remplies » page 103, Description du climatiseur.
Réglage du climatiseur
Réglages de base recommends des commandes du climatiseur pour tous les modes de fonctionnement :
| Réglage | Position du régulateur rotatif | Touche | Diffuseurs d'air 2 |
| A | B | C | 1 | 4 |
| Dégiver re pare-brise et les vi-tres latérales - désembuer(a) | Température sou-haitée | 3 ou 4 | | Activation automa-tique(b) | Ne pas activer | Ouvert et dirigé vers la vitre latérale |
| Réchauffement le plus rapide | Jusqu'en butée vers la droite | 3 | | Désactivé | Activer brièvement | Ouverture |
| Chauffage/agréable | Température sou-haitée | 2 ou 3 | | Désactivé | Ne pas activer | Ouverture |
| Refroidissement le plus rapide | Jusqu'en butée vers la gauche | Brièvement 4, puis 2 ou 3 | | Activé | Activer brièvement | Ouverture |
| Refroidissement optimal | Température sou-haitée | 1, 2 ou 3 | | Activé | Ne pas activer | Ouvert et dirigé vers le toit |
| Arrivée d'air frais - Ventilation | Jusqu'en butée vers la gauche | Position souhai-tée | | Désactivé | Ne pas activer | Ouverture |
a) Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommendons ne pas utiliser ce réglage. Ceui-ci peut entrainer un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de l'extérieur.
b) A p 13.
i Nota
- Les organes de commande A, B, C et la touche 1 et 4 fig. 108.
Diffuseurs d'air 2 fig.106.
- Nous vous recommendons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 106 en position ouverte.
Mode de recyclage de l'air interieur
En mode de recyclage de l'air interieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage.
Enclenchement du recyclage de l'air interieur
Appuyez sur la touche 一 4» fig. 108: levoyant s'allume dans la touche.
Arrêt du recyclage de l'air interieur
Appuyez à nouveau sur la touche : le témoin s'éteint dans la touche.
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si I'on met le régulateur de diffusion d'air [C] sur la position 忍 fig. 108. Un appui repété sur la touche 忍 permet de réactiver le recyclage de l'air interieur également dans cette position.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air acté, comme de l'air « consomme » peut entrainer lafatigue du conducteur et des passagers,donc une concentration réduite ainsi que, éventuellesment, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vittres s'embuent.
Climatronic (climatiseur automatique)
Description
Le Climatronic maintain une température de comport de façon complètement automatique. Il règle automatiquement la température de l'air diffusé, les vitesse de la soufflante et la répartition de l'air. Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire. Le mode automatique » page 107 assure un bien-être maximum en toutes saisons.
Description du Climatronic
Le système de refroidissement ne travaille que si les conditions suivantes sont remplies :
Le moteur tourne,
Température extérieure supérieure à env. +2 °C,
AC enclenché.
Afin de garantir le refroidissement requis lorsqu'le moteur est très sollicité, le compresseur du climatiseur s'arrête des que la température du liquide de refroidissement est élevé.
Réglage recommendé pour toutes les saisons :
Réglez la température souhaïée - nous recommendons 22^ .
Appuyez sur la touche (AUTO) > fig. 109.
Positionnez les diffuseurs d'air 2 et 3 de façon à diffuser le flux légèrement vers le haut.
Ventilation du vehicule lorsque le contact est coupé
Sur les vehicules avec toit ouvrant coulissant/relevable solaire électrique, si l'enseillement est suffisant, la soufflante d'air frais commute automatiquement sur le « mode Solaire » après coupure du contact. Les cellules solaires sur le toit ouvrant coulissant/relevable délivrent du courant pour la soufflante d'air frais. De ce fait, l'habitacle du vehicule est ventilé avec de l'air frais.
Une ventilation optimale exige que les diffuseurs d'air 2 et 3 soient ouverts » fig. 106.
La ventilation ne fonctionne que si le toit ouvrant coulissant/relevant est fermé.

Nota
- Nous vous recommendons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une fois par an par un spécialiste.
- Sur les vehicules équipés depuis usine d'un autoradio ou d'un système de navigation, les informations concernant le Climatronic s'affichent également sur le visuel correspondant. Vous pouvez désactiver cette fonction - voir la notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation.
Synoptique des éléments de commande

Fig. 109 Climatronic : organes de commande
Les touches
1 Dégivrage intensif du pare-brise MAX)
2 Flux d'air sur les vitres 24
3 Flux d'air vers le buste 2
4 Flux d'air au plancher
5 Air de recyclage avec capteur de qualite de l'air interieur
6 Chauffage de la lunette arrêté
Touches/sélecteurs
7 Réglage de la température pour le côté gauche, commande du chauffage du siècle avant gauche
8 Fonctionnement automatique (AUTO)
9 Arrête le Climatronic (OFF)
10 Réglage de la vitesse du ventilateur
11 Selon l'équipement du vehicule : Touche pour l'activation/la désactivation directe du chauffage d'appoint [ ] >> page 108 ou l'activation/la désactivation du chauffage du pare-brise [ ] >> page 65
12 Enclenchement/arrêt du réglage de la température en mode Double (DUAL)
13 Activation et déactivation du système de refroidissement AC
14 Réglage de la température pour le côté droit, commande du chauffage du siège avant droit
i Nota
Le capteur de température de l'habitacle se trouve sous la rangée de touches supérieures. Ne rien coller sur le capteur et ne le recouvre pas, comme ceci pourrait alterer le fonctionnement du Climatronic.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet deMAINNER une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du vehicule.
Enclenchement du fonctionnement automatique
Réglez une température entre +18^ et +26^ .
Positionné les diffuseurs d'air 2 et 3 » fig. 106 de façon à diffuser le flux légèrement vers le haut.
Appuyez sur la touche (AUTO). Unvoyant s'allume dans le coin supérieur droit ou gauche, selon le mode qui a eté sélectionné en dernier.
Si levoyant s'allume dans le coin supérieur croit de la touche (AUTO), le Climatronic fonction en mode « HIGH ». Le mode « HIGH » est le réglage standard du Climatronic.
En appuyant de nouveau sur la touche (AUTO), le Climatroniccke en mode « LOW » et levoyant s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic n'utilise dans ce mode que les vitesses inférieures de la soufflante. On peut ceteres constater que le niveau de bruit est plus agreable, mais l'on doit tener compte du fait que I'efficacite du climatiseur baisse,URTout lorsque le vehicule est plein.
Un nouvel appui sur la touche (AUTO) fait passer au mode « HIGH »
Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée.
Activation et désactivation du système de refroidissement
Activation et désactivation du système de refroidissement
Appuyez sur la touche AC. Le voyant s'allume dans la touche.
Appuyez de nouveau sur la touche (AC) pour désactiver le système de refroidissement. Le voyant s'éteint dans la touche. Seule la fonction Ventilation resté activé, sachant qu'une température inférieure à celle de la température extérieure ne peut pas être obtenue.
Réglage de la température
Vous pouvez régler séparément la température de l'habitacle pour le côte gauche et le côte croit.
Àprous avoir mis le contact, vous pouvez régler la température pour les deux côts au moyen du sélecteur [7].
Faites tourner le sélecteur [14] pour régler la température pour le côté droit. Le voyant dans la touche (DUAL) s'allume, indiquant que des températures différentes peuvent être régliées pour le côté gauche et le côté droit.
Lorsque levoyant de la touche (DUAL) s'allume, leselecteur 7ne permet pas de regler la température pour les deux côtes. Pour rétablir la fonction, appuyez sur la touche (DUAL).Levoyant s'éteint dans la touche.
VoussupvezreglerlatempereaturedeIhabitacelentre +18^ et +26^. Dans cetteplage,la tempereature de I'habitacle se regle automatiqueement.Si you selectionnez une tempereature inférieurea +18^ ,un symbol bleu s'allume au debut du cadran numerique. Si you selectionnez une tempereature supérieure a +26^, un symbol rouge s'allume a la fin du cadran numerique.Dans ces deux positions extremes,le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou dechauffage.II n'yapas de regulation de la temperature.
Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du vehicule.
Mode de recycle de l'air interieur
En mode de recyclage de l'air interieur, très peu d'air vicié extérieur pénétre dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Lorsque le recyclage automatique de l'air est actif, l'air de recyclage est temporairement enclenchéès que le capteur de qualité de l'air détecte une nette augmentation de la concentration de polluants. Si la concentration de polluants
retombe à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de l'air frais peut de nouveau être amné dans l'habitacle. En mode Recyclage de l'air interieur, l'air est aspièné en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Lorsque l'air de recyclage est enclenché, un capteur de bien-être ambiant mesure la concentration de polluants dans l'air aspièné.
Enclenchement du recyclage de l'air interieur
Appuyez de façon répétée sur la touche (∞A), jusqu'à ce que levoyant sur le côté gauche de la touche s'allume.
Enclencher l'air de recyclage automatique
Appuyez de façon repétée sur la touche (∞), jusqu'à ce que levoyant sur le côté droit de la touche s'allume.
Couper provisoirement l'air de recyclage automatique
Lorsque le capteur de bien-être ambiant n'active pas automatiquement l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-même en appuyant sur la touche (2). Le voyant s'allume sur le côte gauche de la touche.
Arrêt du recyclage de l'air interieur
Appuyez sur la touche (AUTO) ou plusieurs fois sur la touche (OABC) jusqu'à ce que les voyageants s'éteignent dans la touche.
! AVENTISSEMENT
Ne laïsez pas trop longtemps le recyclage de l'air acté, comme de l'air « consomme » peut entrainer lafatigue du conducteur et des passagers,donc une concentration réduite ainsi que, éventuèlement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactive le recyclage de l'air dès que les vittres s'embuent.
i Nota
Si le pare-brise s'embue, appuyez sur la touche MAX 1 > fig. 109. Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche AUTO.
L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à 2^ environ.
Réglage du ventilateur
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toute fois les régler manuellement selon vos besoin.
Appuyez plusieurs fois sur la touche (4) sur le côté gauche (réduire la vitesse du ventilateur) ou sur le côté droit (augmenter la vitesse du ventilateur).
Si vous désactivez le ventilateur, vous désactivez également le Climatronic.
La vitesse régée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre correspondant de voyants au-dessus de la touche 4 .
! AVENTISSEMENT
L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer évienttement. Le risque d'accident augmente.
- Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
- Réactivé le Climatronic des que les vitres s'embuent.
Dégivrage du pare-brise
Dégivrage du pare-brise - activation
Appuyez sur la touche MAX»» fig. 109.
Appuyez sur la touche [11] > fig. 109.
Dégivrage du pare-brise - désactivation
Appuyez de nouveau sur la touche MAX ou sur la touche AUTO.
Appuyez de nouveau sur la touche (w).
La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort plus des diffuseurs 1.
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt)
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enclenchement/arrêt direct 110
Réglages système 110
Radiocommande 111
Remplacement de la pile de la radiocommande 111
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) fonctionne en konjection avec le climatiseur ou le Climatronic.
Il peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour préchauffer le vehicule mais également pendant le trajet (par ex. pendant la phase de montée en température du moteur).
Le moteur est également préchauffé quand le chauffage d'appoint est allumé par vehicule arrêté, sans que le moteur tourne. Ceci ne s'applique pas aux vehicules équipés du moteur FSI 3,6 l/191 kW.
Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant du réservoir. Le liquide de refroidissement réchauffe l'air qui suffle dans l'habitacle (sauf si la vitesse de la soufflante est régée sur zéro).
Ventilation à l'arrêt
La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitatcle lorsque le moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitatcle (par ex. pour un vehicule garé au soleil).
AVERTISSEMENT
Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés - Risque d'intoxication!
Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque d'incendie
- Le tuyau des gaz d'échémpement du chauffage additionnel se trouve sur le bas de caisse En conséquence, si vous souhaitez faire fonctionner le chauffage à l'arrêt, ne stationnez pas votre vehicule de façon à ce que les gaz d'échémpement du chauffage d'appoint puisent entraient en contact avec des matériaux (par ex. de l'herbe séche) ou des matières (du carburant qui a fui, par ex.) facilement inflammables.
i Nota
Lorsque le chauffage à l'arrêt fonctionne, il consomme du carburant provenant du réservoir. Le chauffage d'appoint contrôle automatiquement le niveau de replissage du réservoir de carburant. Lorsqu'il reste encore seulement une petite quantité de carburant dans le réservoir, la fonction de chauffage d'appoint est bloquée.
-
Le tuyau des gaz d'échéancement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué.
-
Lorsque le chiffage et la ventilation à l'arrêt fonctionnement, la batterie du vehicule se décharge. Lorsque le chiffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné plusieurs fois pendant longtemps, le vehicule doit rouler quelques kilomètres pour recharger la batterie.
- Le chauffage à l'arrêt n'éclenché la soufflante que lorsque la température du liquide de refroidissement a atteint 50^ .
- Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former dans le compartment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquieter.
- Àprous la coupure du chauffage additionnel, la pompé de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment.
- Le chauffage et la ventilation auxiliaires se coupent ou ne s'enclenchent pas lorsque le niveau de la batterie est insuffisant » page 200, Coupure automatique des consommateurs.
- Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne s'allume pas si cela a été indiqué sur le visuel d'informations avant de couper le contact. Veuillez faire le plein.
Le chauffage additionnel ne peut impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles.
- Afin que, après l'activation du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse affluer dans l'habitacle, laissez la température de comport que vous sélectionnez habituèlement ainsi que le ventilateur actifs et les diffuseurs d'air en position ouverte. Il est recommandé de régler le flux d'air sur la position ou 2.
Enclenchement/arrêt direct

Fig. 110
Touchepour l'enclenchement/ arret direct du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) sur les touches de commande du climatiseur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 108.
Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut être directement activé ou désactiver à tout moment au moyen de la touche sur le bloc de commande du climatiseur » fig. 110 ou du bloc de commande du Climatronic ou à partir de la radiocommande » page 111.
Si vous ne désactiver pas le chauffage et la ventilation à l'arrêt aparavant, ils se désactivent automatiquement au bout d'une durée d'activation régée dans le menu Durée.
Réglages système

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 108.
Les options suivantes sont offertes dans le menu Chauff. stat. du visuel d'informations (suivant l'equipement du vehicule):
Jour
Durée
Mode fonction.
Heure dem. 1
Heure dem. 2
Heure dem. 3
- Activer
Désactiver
Réglages usine
Retour
Jour
Réglagedu jouractuel.
Durée
Réglage de la durée de fonctionnement en pas de 5 minutes. La durée de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60 minutes.
Mode fonction.
Réglage du mode souhaité, chauffage/ventilation.
Heure dem. 1 à 3
Dans chaque durée pré-réglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et minutes) pour enclencher le chauffage ou la ventilation à l'arrêt.
En cas de réglage par jour, il y a une position sans indication entre dimanche et lundi. Si cette position sans indication est可以选择, l'activation se fait sans tenir compte du jour.
Activer/Désactiver
Activation/désactivation de la seLECTION.
Réglages usine
Rétablissement des réglages usine.
Retour
Selectionnez l'option Retour pour repasser au menu Chauff. stat..
Seule une durée pré-réglée programmee peut etre activée.
La dernière durée pré-regliée programmee reste active.
Après que le chauffage d'appoint se soit activé pour une durée régée, il est indisponible de réactiver une préselection.
Si vous quittez le menu en selectionnant l'option Retour ou si vous n'effectuez aucune modification sur le visuel pendant plus de 10 secondes, les valeurs modifiées sont enregistrées mais la durée prérgée n'est pas activée.
Si l'installation est en cours de fonctionnement, le voyant s'allume dans la touche
L'installation se désactive à la fin de la durée d'activation ou vous pouvez la dés-activer avant en appuyant sur la touche d'activation/de désactivation directe du chauffage d'appoint 田 » page 110.
Radiocommande

Fig.111 Chauffage d'appoint: radiocommande

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 108.
Appuyez sur la touche (ON) pour l'enclencher.
Appuyez sur la touche (OFF) pour le couper.
L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la radiocommande. Le récep-teur se trouve dans l'habitacle.
Lorsque la pile est chargée, la portée efficace peut aller jusqu'à 600 m. Pour activer ou désactiver le chaudiage d'appoint, tenez la radiocommande à la verticale, avec l'antenne [A]» fig. 111 dirigeée vers le haut. Ne couvrez pas l'antenne avec les doigsuts ou la main pendant la transmission de commandes. Des obstacles entre la radiocommande et le vehicule, des mauvaises conditions météorologiques et une pile s'affaiblissant peuvent diminuer nettement la portée.
La radiocommande ne permet d'activer ou de désactiver le chauffage d'appoint que si la radiocommande se trouve à une distance minimum de 2 m du vehicule.
Voyant dans la radiocommande
Levoyant dans la radiocommande fig.111 indique après un appui sur la touche, si le signal radio du chauffage d'appoint a bien ete reçu et si la pile est suffisamment chargée.
| Indication duvoyant | Signification |
| S'allume en vert pendant 2 secondes. | Lechauffage d'appoint est enclenché. |
| S'allume en rouge pendant 2 secondes. | Lechauffage d'appoint est coupé. |
| Clignote en vert lentement pendant 2 secondes. | Le signal d'enclenchement n'a pas eté reçu. |
| Indication duvoyant | Signification |
| Clignote en vert rapidement pendant 2 secondes. | Lechauffage d'appoint est verrouillé, par ex. parce que le réserve est pres-que vide ou il y a un defaulted dans lechauffage d'appoint. |
| Clignote en rouge pendant 2 secondes. | Le signal de coupure n'a pas été reçu. |
| S'allume en orange pendant 2 secon-des, ensuite en vert ou en rouge. | La pile est faible, mais le signal d'en-clenchement ou de coupure a été reçu. |
| S'allume en orange pendant 2 secon-des, ensuite clignote en vert ou en rou-ge. | La pile est faible, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu. |
| Clignote en orange pendant 5 secon-des. | La pile est déchargeée, le signal d'en-clenchement ou de coupure n'a pas été reçu. |

ATTENTION
La radiocommande contient des composants électroniques, c'est pourquoit il faut protéger la radiocommande de l'humidité, de fortes secousses et d'un ensolesille-ment direct.
Remplacement de la pile de la radiocommande

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 108.
Remplacez la pile lorsque levoyant indique que celle-ci est faible ou déchargee fig. 111. La pile se trouve sous un couvercle au dos de la radiocommande.
Insérez dans la fente du couvercle du compartment des piles un objet plat et obtus, comme par ex. une pièce de monnaie, le faire tourner dans le sens contraire de la flèche jusqu'àu marquage et déverrouilliez le couvercle.
Remplacez la pile, remettez le couvercle en place et verrouillez-le en le poussant dans le sens de la flèche.

Conseil antipollution
Mettez the piles usagées au rebut dans le respect de l'environnement.
i Nota
Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile.
- La pile de rechange doit être conforme à la Specification de la pile d'origine.
Démarrage et conduite
Démarrage et coupure du moteur

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage de la position du volant 114
Direction assistée electromécanique 114
Immobiliseur electronique (antidémarrage) 114
Antivol de direction 115
Lancement du moteur 115
Coupure du moteur 115
Démarrage et coupure du moteur sur les vehicules équipés du système KES-SY, » page 116, Système KESSY.
AVERTISSEMENT
- Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par vehicule à l'arrêt!
- Le conducteur doit se tener à une distance minimum de 25 cm [1] du volant » fig. 112 - [2]. Les airbags ne peuvent pas vous protégger si vous en étés plus pres - danger mortel !
- La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change pas intempestivement de position pendant la conduite - risque d'accident!
- Si vous réglez le volant un peu plus en direction de la tête, l'effet protector de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifie que le volant est dirigé vers le buste.
- Pendant la conduite, maintenez le volant latérallement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintainez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord interieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures sur les bras, les mains et à la tête.
AVERTISSEMENT (suite)
- Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours être sur la position [2] (contact mis). Cette position est signalée par des voyageurs qui s'allument. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait améner un blocage inattendu de la direction - risque d'accident!
- Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le vehicule est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer - risque d'accident!
- Retireze la clé de contact chaque fois que vous quittez le vehicule. Tout spécialement si des enfants restent dans le vehicule. Des enfants restés dans le vehicule pouraient par ex. démarrer le moteur - risque de blessure!
- Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échéappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans oedur, un gaz toxique - danger de mort! Le monoxyde de carbone peut-Provoquer un evanouissement et être mortel.
- Ne laissez jamais votre vehicule sans surveillance lorsqu'le moteur tourne.
- Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le vehicule - risque d'accident!
! ATTENTION
- Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position 3), que si le moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné par moteur en marche, le démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages.
- Relâchéz la clé dés que le moteur démarre - sinon, le démarreur risque d'en subir des dommages.
- Evitez les régimes élevés, les accelerations à fond et les sollicitations excessièves du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service - risque d'endommagement du moteur!
- Ne faites pas démarrer le moteur du vehicule par remorquage - risque d'endomagement du moteur ! Dans le cas de vehicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait un endommagement du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule comme aide au démarrage » page 217, Aide au démarrage.
Si le moteur a eté longtemps et fortement sollicité, ne le coupe pas immediatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé.

Conseil antipollution
Ne laïsez pas le moteurCHAuffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits.
i Nota
- Le moteur de votre vehicule ne peut démarrer qu'vec une clé d'origine ŠKODA d'un code correspondant.
- Suite au démarriage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y a-cune raison de s'inquieter.
- Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, évientuèlement avec interruption, après la coupure du contact.
Si le moteur ne démarre pas, même après une deuxième tentative de démarriage, il se peut que le fusible de la pompe électrique à carburant (sur les moteurs à essence) ou du calculateur du préchauffage/du relais du préchauffage et de la pompe à carburant (sur les moteur diesel) est défectueux. Contrôler le fusible et l'échanger si nécessaire » page 222 ou faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
- Nous vous recommendons de tous jours verrouiller la direction avant de quitter le vehicule. Ceci complique la tâche d'eventuels voteurs.
Réglage de la position du volant


Fig. 112 Volant régable: Manette sous le volant/distance de sécurité au volant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 113.
Vou pousse régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur.
Reglez d'abord le siège du conducteur page 74.
Rabattez manette sous le volant vers le bas » fig. 112 - A.
Amenez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur).
Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée.
Direction assistée electromécanique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 113.
La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force.
La direction assistée electromécanique intervient automatiquement en fonction de la vitesse et du braquage.
Le vehicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Vous nevez employer davantage de force pour braquer.
Levoyant ou dans le combiné d'instruments en cas d'anomalie dans la direction assistée » page 26.
Immobilisateur électronique (antidémarrage)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 113.
Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactifé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction.
Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Antidémarrage activé.
Antivol de direction

Fig.113 Positions de la clé du vehicule dans le contacteur d'allumage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 113.
Moteurs à essence
1 - Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée
2-Contact mis
3 - Lancement du moteur
Moteurs Diesel
1 - Coupure de l'alimentation du carburant, contact coupé, moteur coupé, la direction peut être bloquée
2 - Préchauffage du moteur, contact mis
3 - Lancement du moteur
Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retiree, faites tourner le volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenche de façon audible.
Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficultement dans la position 2, faire tourner le volant dans un sens et l'autre : ici déverrouille le verrouillage de la direction.
Lancement du moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 113.
Les vehicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Àprous avoir mis le contact, le voyant de préchauffage s'allume. Vous pouvez démarrer le moteurès que levoyant du préchauffage s'éteint.
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
Procedure de démarrage du moteur
Avant de démarrer,mettre le levier de changement de vitesse sur la position deralenti ou le levier selecteur sur P ou N et serrer le frein à main.
Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage, metteze le contact [2] et démarrez [3]» fig. 113 - n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. Maintenez la pédale d'embrayage enforcée jusqu'à ce que le moteur démarre.
Relâchéz la clé dés que le moteur démarre. Lorsqu'on la relâché, la clé du vehî-cule repasse dans la position 2.
Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, abandonnez le démarriage du moteur et faites passer la clé dans la position ①. Répêze la tentative de dé-marriage du moteur au bout d'une demi-minute.
Desserrez le moteur avant de prendre la route.
Si vous essayez de démarrer le moteur sans enforcer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Actionner l'embrayage pour demarrer.
Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments :
EMBRAY
Coupure du moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 113.
Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1» fig. 113.
Système KESSY

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Déverrouillage et verrouillage de la direction 116
Mettrelcontact 117
Coupure du contact 117
Coupure d'urgence du contact 117
Lancement du moteur 117
Demarrage d'urgence du moteur 118
Coupure du moteur 118
Le système KESSY permet demettre/couper le contact et de demarrer/couper le moteur sans utilisation active de la clé.
Pour déverrouiller la direction,mettre le contact et démarrer le vehicule,il est indisponible qu'une clé valide se trouve dans le vehicule.

AVERTISSEMENT
- Ne coupez jamais le contact pendant la conduite, sinon, la direction assistée electromécanique et le servifrein ne fonctionnement plus - risque d'accident!
- Si vous laissez des enfants seuls dans le vehicule, ne laissez jamais de clé valide dans le vehicule. Les enfants risquent sinon de faire démarrer le moteur - risque d'accident !

Nota
- Si la direction est bloquée, après avoir appuyé sur le bouton du démarreur, la direction est débloquée, les consommateurs électriques sont activés (par ex. autoradio, système de navigation etc.) et le contact est mis.
- Si ne vous quittez pas le vehicule après avoir verrouillé la direction et si vous souhaitez de nouveau déverrouiller la direction, appuyez sur le bouton du démarreurs. Les consommateurs électriques (par ex. autoradio, système de navigation etc.) sont actifs simultanément et le contact est mis.
- Le système KESSY est équipé d'une protection contre une coupure involontaire du moteur pendant la conduite, c.-à-d. que le moteur ne peut être coupé qu'en cas d'urgence » page 117.
La direction ne se verrouille ou déverrouille pas lorsque l'on appuie de façon répetée sur le bouton du démarre à de brefs intervalles.
Déverrouillage et verrouillage de la direction

Fig.114 Bouton du démarreur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 116.
Déverrouillage de la direction
Ouvrez la portiere du conducteur et montez dans le vehicule.
Fermez la portière du conducteur, la direction se déverrouille dans un laps de 2 secondes.
Blocage de la direction
Arrétez le vehicule.
Coupe le moteur ou le contact en appuyant sur le bouton du démarreur fig. 114.
Ouvrez la portiere du conducteur, la direction est verrouillée.
Si le contact est coupé après ouverture de la portière du conducteur, la direction se verrouille seulement après le verrouillage du vehicule.
Si la direction est verrouillée et que le système KESSY ne parvient pas dès la première tentative à déverrouiller la direction (par ex. si les roues sont contre le trottoir), le système repête la tentative une deuxieme fois.
Si la direction ne se déverrouille toujours pas, le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations ou le visuel du combiné d'instruments :
Tournez le volant ! ou BRAQUER
Exécuter quelques mouvements avec le volant, sur quoi le système entendrap.3 nouvelles tentatives de déverrouillage au bout de 2 secondes. Le voyant 電 ! cli-gnote pendant ce temps.
S'il reste impossible de déverrouiller la direction, le message suivant s'affiche pendant 10 secondes sur le visuel d'informations :
Direction non déverrouillée
Il faut alors éliminer la cause empêchant le déblocage, puis répéter la tentative de déverrouiller la direction.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 116.
Il n'est pas possible de déverrouiller la direction quand le contact n'est pas mis.
Appuyez brievement sur le bouton du démarreur » fig. 114 : le contact est mis.
Lorsque le contact est mis alors que la portiere du conducteur est ouverte, le message suivant d'affiche sur le visuel d'informations :
Coupez le contact!

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 116.
Appuyez brievement sur le bouton du démarreur » fig. 114 : le contact est coupe.
Le contact ne peut être coupé que jusqu'à une vitesse de 2km / h
N'enforcez pas la pédale d'embrayage pendant la coupure du contact sur les vehicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, sinon, le système essayerait de démarrer.
Sur les vehicules avec boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur doit soit couver sur la position P ou N et la pédale de frein ne doit pas être enforcée.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 116.
En cas d'urgence, il est possible de couper le contact, même si la vitesse est supérieure à 2 km/h, ce qui est appelé « coupure d'urgenc du contact »
Appuyez sur le bouton du démarreur fig. 114 pendant plus d'1 seconde ou appuyez dessus une deuxieme fois dans la seconde qui suit.
Lancement du moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 116.
Maintenez la pedale d'embrayage enforcée pour le demarrage d'un vehicule equipope d'une boite de vitesses mecanique. Sur les vehicules equipés d'une boite de vitesses automatique, amenez le levier selecteur sur la position P ou N et maintenez la pedale de frein enforcée jusqu'à ce que le moteur démarre.
Lorsqu'onessaie de démarrer le moteur sans enforcer la pédale d'embrayage (vehicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique) ou la pédale de frein (vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique), celui-ci ne démarre pas.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Actionner l'embrayage pour démarrer. ou Actionner l'embrayage pour démarrer.\
accompagné de l'allumage duvoyant (S).
Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments :
EMBRAY ou FREIN accompagné de l'allumage du voyant (S).
Moteurs à essence
Maintenez le bouton du démarreur » fig. 114 enforcé jusqu'à ce que le moteur démarre.
Moteurs Diesel
Maintenez le bouton du démarre enforcé pendant toute la durée du préchauffage, le moteur démarre dés que levoyant 空 s'eteint.
Voussouspuez également demarrer un moteur Diesel en appuyant sur le bouton du démarre, le contact est mis et levoyant de préchauffage 00 s'allume. Attendeez que le voyant de préchauffage s'éteigne, appuyez ensuite sur le bouton du démarre jusqu'à ce que le moteur démarre.
En cas d'urgence, si vous devez demarrer rapidement (par ex. dans une situation critique), vous pouvez demarrer un moteur diesel en appuyant de nouveau sur le bouton du demarreur avant que le voyant de préchauffage ne s'éigne.
Démarrage d'urgence du moteur

Fig. 115
Démarrage d'urgence du moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 116.
Si le contrôle de la clé a échoué, le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations ou sur le visuel du combiné d'instruments :
Clé non localisée. ou PAS DE CLE
Il faut effectuer un démarrage de secours du moteur.
Appuyez sur le bouton du démarreur » fig. 115 puis maintenez la clé sur le bouton du démarreur ou
appuyez sur le bouton du démarreur directement avec la clé.

Nota
Pour un démarrage d'urgence du moteur, il faut que la clé soit bien orientée » fig. 115.
Coupure du moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 116.
Arétez le vehicule.
Coupe le moteur en appuyant sur le bouton du démarreur fig. 114, le contact se coupe également.
Freinage et systèmes d'assistance du freinage

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
$$
\begin{array}{l} \text {I n f o r m a t i o n s} \quad 1 1 9 \ \text {F r e i n} \quad \text {a m a i n} \quad 1 2 0 \ \text {C n t r o l e} \tag {120} \ \text {S y s t e m e a n t i b l o c a g e (A B S)} \quad 1 2 1 \ \text {C o n t r o l e} \quad \text {d e m o t r i c i t e (A S R)} \quad 1 2 1 \ \text {B l o c a g e} \quad \text {e l e c t r o n i q u e d i f f e r e n t i e l (E D S)} \quad 1 2 2 \ \end{array}
$$

AVERTISSEMENT
- Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner - risques d'accident!
Pour l'arrêt ou le freinage avec un vehicule à moteur à essence et boite de vitesses manuelle à bas régime, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a qu'un effet restreint - risque d'accident!
- En cas de montage ultérieur d'un spoilers avant, d'enjolleurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci pourrait sinon restreindre l'efficacité du système de freinage - risque d'accident!
Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entiement desserré lorsque le vehicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entrainer une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage - risque d'accident!
- Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le vehicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main oumettre le levier de vitesse au point mort. Le vehicule peut alors assemetre a rouler - risque d'accident!
- Un niveau trop bas de carburant peut entrainer un fonctionnement irregular du moteur, voir l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance du freinage hors fonctionnement - risque d'accident!
AVERTISSEMENT (suite)
- Adaptez toujours la vitesse du vehicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions métoeologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. Le surcroit de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques - risque d'accident!
- En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal est opérationnel. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en fonction de l'endommagement de l'ABS, car vous ne connaissiez pas exactement l'étendue des dommages ni la diminution de l'efficacité de freinage.
ATTENTION
- Observe les informations à propos de garniture de frein neues » page 171.
- Ne faites jamais patiner les freins en n'excrant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cea entraîne une surchauffe des freins, d'ou une distance de finimage plus longue et une usure plus importante.
Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologues par le constructeur.
i Nota
- Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatique à clignoter. Àprouv avoir réduit à la vitesse à en dessous 10km / h env. ou si le vehicule a été arrêté, le clignotement des feu stop cesse et les feu des détresse s'acculment. Les feu des détresse s'éteignent automatique lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre.
- Avant d'entamer un long trajet sur une forte pente, réduisez votre vitesse et rétrogradez (boite manuelle) ou sélectionnéz un rapport inférieur (boite automatique). Vous bénéficiaz ainsi de l'effect de frein moteur et sollicitiez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence.
- Des modifications sur le vehicule (par ex. sur le moteur, les freins, le chassinis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement du système de freinage assisté » page 208, Accessoires, modifications et remplacement des pieces.
- En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, l'ASR et l'EDS sont également hors fonctionnement. Levoyant s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS » page 29.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 118.
L'usure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les garnitures de frein s'usent plus rapidement. Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé.
Chaussée humide ou sel de déningement
Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissant à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois.
Corrosion
De longues immobilisations du vehicule et un faisible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu sollicité ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous recommendons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergiquement à partir d'une vitesse élevée.
Anomalie dans le système de freinage
Si vous constatiez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enforcer davantage que normalement, le système de freinage presente évientulement un défaut. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaisssez pas exactement l'étendue des dommages.
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillement niquement » page 31, Système de freinage (1).
Servofrein
Le servofrein renforce la pression généree par la pedale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur est en etat de marche.
Frein a main

Fig. 116
Console centrale: frein à main

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 118.
Actionnement du frein à main
Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut.
Desserrage du frein a main
Tirez légarement le levier de frein à main vers le haut et enoncez en même temps le bouton de verrouillage » fig. 116.
Poussez le levier à fond vers le bas en maintainant le bouton de verrouillage en foncé.
Levoyant de frein à main ② s'allume si celui-ci n'est pas desseré et le contact mis.
S'il a été omis, par néligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'advertissement retentit.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Desserrer le frein de stationnement!
L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/h.
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)

Fig. 117
Système ESC : touche ASR

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 118.
L'ESC s'active automatiquement après le démarrage du moteur. L'ESP améliore la maîtrise du vehicule dans des situations de conduite dynamiques limites, par ex. en cas de changement brusque de cap. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'ou une réelle amélioration de la stabilité du vehicule.
Le braquage des roues et la vitesse du vehicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du vehicule. En cas d'écarts, par ex. si le vehicule commence à dérapper, l'ESC Freine automatiquement la roue concernée.
Il n'est pas possible de désactiver l'ESC - la touche 8 » fig. 117 permet de désactiver seulement l'ASR - le voyant brille sur le combiné d'instruments.
Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments.
En cas de dysfonctionnement de l'ESC, levoyant de l'ESC s'allume sur le combiné d'instruments page 29.
Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité ESC :
système antiblocage (ABS),
contrôle de motricité (ASR),
blocage électronique de différentiel (EDS),
Direction assistée active (DSR),
freinage assisté,
assistant de démarrage en côte.
Direction assistée active (DSR),
En cas de situations critiques, cette fonction donne au conducteur une Recommendation de braquage pour stabiliser le vehicule. La direction assistee active est initiaisée par ex. en cas de violent freinage avec une surface de chaussée différente du cote croit et du cote gauche du vehicule.
Freinage assisté
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
L'ABS est activé plus rapidement et de façon plus efficace en cas d'intervention de l'assistant de freinage.
L'assistant: de freinage se déactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein.
Assistant de démarrage en côte
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
L'assistant
L'assistant
L'assistant
Système antiblocage (ABS)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 118.
L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maitrise du vehicule.
Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accampnées de bruits.
La pression de la pédale de frein ne se réduit pas en cas d'intervention de l'ABS. L'ABS se désactive lorsqu'on relâche la pédale de frein. Ne freinez jamais par intermittence en cas d'intervention de l'ABS!
Contrôle de motricité (ASR)

Fig.118 touche ASR

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 118.
L'ASR s'active automatiquement après le démarrage du moteur. L'ASR adapte le régime moteur aux conditions de la chauffée en cas de patinage des roues. L'ASR facilité voire permet de démarrer, d'accélérer et de monter des côtes même par conditions de chauffée défavorables.
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. La déactivation du système n'est judicieuse que dans des situations exceptionnelles bien particulières, par ex.:
quand le vehicule est équipé de chaînes antidérapantes,
quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble,
pour « désembourber » le vehicule.
Il faut ensuite réactiver l'ASR.
Pendant une intervention du système, levoyant d'ASR clignote dans le combiné d'instruments.
En cas d'anomalie dans l'ASR, levoyant de l'ASR >> page 28 s'allume dans le combiné d'instruments.
Le système ASR peut être désactivé en cas de besoin au moyen de la touche
ASR > fig. 118 ou, sur les vehicules équipés de l'ESP, en appuyant sur la touche
» fig. 117. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'ASR est coupée.
Blocage électronique de différentiel (EDS)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 118.
Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le vehicule ainsi qu'à la rapidité de la conduite.
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ici afin que le frein à disque de la roue freinée neCHAFFE pas trop. Le vehicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dés que le frein a refroidi.
Passage de rapport (boîte de vitesses mécanique)

Fig. 119
Grille: boite de vitesses manuel à 5 ou 6 rapport
Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure excessive de l'embrayage.
Observe également ce qui suit lors d'un passage de rapport » page 14, Rapport recommandé.
N'enclenchez la marche arrêté que quand le vehicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enforcée. Pour éviter les bruits de commutation, attendre un instant avant de passer la marche arrrière.
Les feu des recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenché la marche arrrière.

AVERTISSEMENT
N'enclenchez jamais la marche arrêté lorsque le vehicule roule - risque d'accident!

Nota
Ne laissiez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage.
Pédale
Rien ne doit gérer la commande des pédales!
Sur le plancher côte conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants.
N'utilisez que des tapis de sol de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA fixés en deux points.

AVERTISSEMENT
- Ne laisser aucun object dans le plancher côté conducteur- ceux-ci représentent un danger, comme ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale!
Système d'assistance au stationnement

Fig. 120 Système d'assistance au stationnement : Portée des capteurs/activation du système d'assistance au stationnement
Le système d'assistance au stationnement détermine au moyen des capteurs à ultrason la distance du pare-chocs avant ou arrêté à un obstacle. Les capteurs sont logés dans les pare-chocs avant et arrêté.
Les tonalité d'aide au stationnement avant sont plus aigués que pour l'aide au stationnement arrêté. Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être ajustées dans le menu du visuel d'informations » page 20.
Portedes capteurs
Le conducteur est averti d'un obstacle à partir d'une distance de 160 cm environ à l'avant du vehicule et de 120 cm à l'arrière du vehicule [A]» fig. 120. L'intervalle entre les impulsions sonores diminue relativement à cette distance.
Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. B» fig. 120 - plage de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer la manoeuvre!
Sur les vehicules équipés d'un autoradio ou d'un système de navigation monté depuis usine, la distance est en plus représentée graphiquement sur le visuel, voir la notice d'utilisation de la radio ou du système de navigation.
Sur les vehicules équipés depuis usine d'un dispositif d'attelage, la limite de signalisation de la plage de danger - son continu - est allongée de 5 cm à partir du vehicule. La longueur du vehicule augmente si un dispositif d'attelage amovible est monté.
Sur les vehicules avec dispositif d'attelage monté départ usine, les capteurs arrêtre sont désactivés en cas d'utilisation d'une remorque.
Activation et déactivation du système d'assistance au stationnement à l'arrière
Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en enclopenchant la marche arrière. Une confirmation est donné par un bref signal sonore.
L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrrière.
Activation et déactivation du système d'assistance au stationnement à l'avant et à l'arrière
Quand le contact est mis, le système d'assistance au stationnement s'active lorsqu'on enclenche la marche arrriere ou appuie sur la touche (P) « fig. 120 - le symbole P s allume dans la touche. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore.
Un appui sur la touche _ ou une acceleration a plus de 10~km / h d'active le systeme d'aide au stationnement (le symbole P s'estint dans la touche).
! AVERTISSEMENT
L'aide au stationnement ne peut pas replacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entiere lorsqu'il roule en marche arrriere et procèle à des manoeuvres du même genre. Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ne sont pasforcément détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement.
- Avant de commencer à recycler ou la manoeuvre de stationnement, vérifie qu'il ne se trouve pas de petit obstacle à l'avant et l'arrête du vehicule, par exemple une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pasforcément détecté par les capteurs du système d'assistance au stationnement.
- Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas reflérer les signaux du système d'assistance au stationnement. C'est pourquoit il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de tels vêtements ne soient pas détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement.
- Des sources de bruit externes peuvent perturber le système d'assistance au stationnement. En cas de conditions défavorables, les objets ou personnes ne sont pas toujours détectés.
i Nota
- Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucune obstacle à proximité du vehicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole P dans la touche [P]. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
- Le système d'assistance au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (ou sans neige gelée, etc.).
- Si le système d'assistance au stationnement est activé et le sélecteur de la boîte automatique se trouve sur la position P, la tonalité d'advertissement s'interrrompt (le vehicule ne peut plus se déplacer).
Assistant aux manoeuvres de stationnement
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Affichage de I'assistant aux manoeuvres de stationnement sur le visuel d'informations 125
Stationnement à l'aide de l'assistant aux manoeuvres de stationnement et achèvement de la manoeuvre de stationnement 126
Messages sur l'écran d'informations 127
Le système d'assistance au stationnement est un composant de l'assistant aux manoeuvres de stationnement, c'est pourquoi vous devez également lié et prendre compte des informations et des consignes de sécurité » page 123, Systeme d'assistance au stationnement.
L'assistant aux manoeuvres de stationnement vous assiste pendant vos manoeuvres de stationnement dans une place de stationnement appropriée entre deux vehicules ou derrière un autre vehicule.
L'assistant aux manoeuvres de stationnement recherche automatiquement une place de stationnement appropriée, après la mise du contact et si vous roulez à moins de 30 km/h.
L'assistance automatique au stationnement ne prend en charge que le braquage pendant le processus de stationnement, les pédales continuents à être utilisées par le conducteur.
Levoyant jaune s'allume dans la touche quand l'assistant aux manoeuvres de stationnement est actif fig. 121.
Le fonctionnement du système se base sur :
la mesure et l'évaluation de la taille de la place de stationnement pendant la manoeuvre,
la détermination de la position ajustée du vehicule pour le stationnement,
le calcul de la ligne à emprunter par le vehicule pour reculer sur la place de stationnement,
l'orientation automatique des roues avant pendant la manoeuvre de stationnement.
! AVENTISSEMENT
- L'assistance automatique au stationnement ne dispense pas le conducteur de faire attention lors du stationnement.
- Des sources de bruit externes peuvent perturber l'assistant aux manoeuvres de stationnement et le système d'assistance au stationnement. En cas de conditions défavorables, les objets ou personnes ne sont pas toujours déteçés.
ATTENTION
Lorsque d'autres vehicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, l'aide automatique au stationnement guide votre vehicule le long du trottoir ou sur celui-ci. Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre vehicule ne se fassent pas endommager et intervenze à temps si nécessaire.
- Les surfaces ou les structures de certains objets, comme par ex. les clôtures en fil d'acier, la neige poudreuse, etc., peuvent dans certains cas ne pas être détectées par le système.
- L'analyse des places de parking et le stationnement dépendent de la circonférence des roues. Le système ne fonctionne correctement que si des roues d'une talle homologué par le constructeur sont montées sur le vehicule. Si d'autres roues que celles homologues par le fabricant sont montées, ceci peut avoir une influence minime sur le positionnement final du vehicule sur la place de stationnement. Il est possible d'yrixaidier par un nouveau calibrage du système par un atelier spécialisé. Le système ne fonctionnera évientuellement pas correctement si par ex. des chaînes à neige ou une roue de secours sont montées sur le vehicule.
i Nota
Le contrôle de motricité (ASR) doit toujours être activé lors d'une manoeuvre de stationnement.
Si une remorque est accrochée, le système d'aide au stationnement ne fonctionne qu'à'avant (applicable uniquement sur les vehicules avec dispositif d'attelage monte départ usine). C'est pourquoit il n'est pas possible d'utiliser l'assistant aux manœuvres de stationnement pour une manoeuvre de stationnement en marche arrière lorsqu'une remorque est attelée.
- Si les capteurs trouvent une place de stationnement appropriée, ils mémorisent les paramétres de cette place jusqu'à ce qu'une autre place de stationnement appropriée ait été trouée ou jusqu'à une distance de 10m de la place de parking trouée. C'est pourquoil il est possible d'activer l'assistant aux manoeuvres de stationnement même après être passé devant une place de stationnement et le visuel d'informations informe si la place de stationnement est adaptée.

Affichage de l'assistant aux manoeuvres de stationnement sur le visuel d'informations
Fig. 121 Enclencher l'affichage de l'assistant aux manoeuvres de stationnement sur le visuel d'informations/visuel d'informations : Recherche d'une place de stationnement appropriée

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 124.
Appuyez sur la touche » fig. 121.
Roulez à une vitesse max. de 30 km/h et roulez à une distance de 0,5 m à 1,5 m par rapport à la rangée de voitures en stationnement » fig. 121.
Le champ de recherche d'une place de stationnement cote passager avant s'affiche automatiquement sur le visuel d'informations.
Mettez le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté de la rue. Le champ de recherche d'une place de stationnement côté conducteur s'affiche sur le visuel d'informations.
Si vous appuyez sur la touche alors que la vitesse est supérieure à 30 km/h mais inférieure à 50 km/h, un message indiquant que la vitesse pour la détction d'un emplacement est dépassée s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Si la vitesse descend en dessous de 30 km/h, l'état de l'assistant aux manoeuvres de stationnement s'affiche automatiquement sur l'écran du combiné d'instruments. Si vous roulez à une vitesse supérieure à 50 km/h, il est nécessaire de réactiver l'affichage en appuyant sur la touche » fig. 121.
Stationnement à l'aide de l'assistant aux manoeuvres de stationnement et achèvement de la manoeuvre de stationnement

Fig. 122 Ecran d'informations : place de stationnement détectee avec instruction de continuer d'avancer A et d'enclenger la marche arriere B

Fig. 123 Ecran d'informations : instruction d'enclenchement de la marche avant c ou de la marche arrière d

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 124.
La limite de temps impartie à la manoeuvre de stationnement à l'aide de l'assistant aux manoeuvres de stationnement est de 180 secondes.
Lorsque l'assistantant aux manoeuvres de stationnement a détecté une place de parking appropriée, celle-ci s'affiche sur le visuel d'informations » fig. 122.
Continue d'avancer jusqu'à ce que l'instruction B» fig. 122 s'affiche.
Arrêtez le vehicule pendant 1 seconde au moins.
Engagez la marche arriere ou amenez le levier selecteur en position R.
Dés que le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Braquage autom. activé. Surveillance périhérie ! , relâchéz le volant - la direction est assurée par le système.
Surveillance le pourtour du vehicule et roulez avec prudence en marche arrriere.
Dans les cas où il n'est pas possible de se garer en une seule manoeuvre, d'autres étapes de manoeuvre sont entreprises. Si la flèche vers l'avant © » fig. 123 clignote sur le visuel d'informations, enclenchez le ter rapport ou amenez le levier sélecteur sur la position D.
Attendez que le volant tourne automatiquement sur la position requise et avancez prudemment.
Si la flèche vers l'arrière ©» fig. 123 clignote sur le visuel d'informations, enclenchez de nouveau la marche arrêté ou amenez le levier sélecteur sur la position R.
Attendez que le volant tourne automatiquement sur la position requise et reculez prudemment. Cesétapes peuvent être répétées plusieurs fois.
Achevez la manoeuvre de stationnement en observant les informations sur la distance indiquée par l'assistant aux manoeuvres de stationnement.
Dés que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Braquage autom. terminé. Assurez le braquage ! .
Couper l'assistance automatique au stationnement
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
vitesse de 30 km/h dépassee;
vitesse de 7 km/h dépassée pendant la manoeuvre de stationnement ;
temps limite de 180 secondes dépasse pour la manoeuvre de stationnement ;
touche de l'assistant aux manoeuvres de stationnement enforcée ;
système d'aide au stationnement activé ;
système ASR désactivé ;
intervention du conducteur dans le processus de direction automatique (volant maintainu);
marche arrière désengagée ou sélecteur de vitesse sorti de la position R pendant le recul dans la place de stationnement.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 124.
Park Assist désactivé.
Le processus de stationnement est terminé ou, après mise du contact, le vehicule ne roule pas encore à plus de 10km / h .
Park Assist: vitesse tropievee
Réduisez la vitesse du vehicule à moins de 30 km/h.
Braquage conducteur: assurez le braquage!.
La manoeuvre de stationnement se termine par une intervention du conducteur.
Park Assist désactivé. ASR désactivé
Il n'est pas possible d'effectuer la manoeuvre de stationnement, comme le système ASR est désactisé.
ASR désacté. Assurez le braquage!.
La manoeuvre de stationnement a ete abandonnnee, comme le systeme ASR a ete desactive pendant la manoeuvre de stationnement.
Remorque : Park Assist désacté
Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une remorque/carava ne et une fiche est insérée dans la prise du dispositif d'attelage.
Délai dépasse. Assurez le braquage!.
Le processus de stationnement a ete stoppe, car le temps limite de 180 secondes imparti pour le stationnement a ete depasse.
Park Assist non disponible actuellement.
L'assistant aux manoeuvres de stationnement ne s'active pas en raison d'un début sur le vehicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
Park Assist désacté. Syst. non disponible.
Le processus de stationnement a ete abandonne en raison d'un defaut sur le vehicule. Faites supprimer le defaut par un concessionnaire.
Park Assist défectueux. Atelier!
Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une anomalie dans l'assistance au stationnement automatique. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
Braquage autom. activé. Surveillance périhérie!
L'assistant aux manoeuvres de stationnement est active et prend en charge les mouvements de braquage. Surveillance le pourtour du vehicule et roulez prudement en marche arrirée, actionné les pédales ce faisant.
Assurez le braquage! Terminate stat. manuellement!
Reprennez la direction. Terminate la manoeuvre de stationnement sans utiliser l'assistant aux manoeuvres de stationnement.
Vitesse tropievee.Assurez le braquage!.
Le processus de stationnement a eté abandonné suite à dépassement de la vitesse.
Intervention de l'ASR lors de la recherche d'une place de stationnement appropriée.
Intervention ASR. Assurez le braquage!.
Processus de stationnement interrompu par l'intervention de l'ASR.
Park Assist: temps d'arrêt observé insuffisant
Le temps d'arrêt du vehicule a été inférieur à 1 seconde.
Park Assist: vitesse trop faible
Le vehicule doit depasser au moins une fois la vitesse de 10km / h après mise du contact.
Régulateur de vitesse

Entrée en matière
Voutrouvez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mémorisation de la vitesse 128
Modification de la vitesse méorisée 128
Désactivation provisoire du régulateur de vitesse 129
Coupure complète du régulateur de vitesse 129
Le régulateur de vitesse (GRA) Maintain la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 30 km/h (20 mph) sans que vous soyez obligés d'actionner la pédale d'accéléateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur.
Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est activé.
AVERTISSEMENT
Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'etat de la chaussée ne s'y prete pas (revêtement, chaussede glissante, grayers par ex.) - risque d'accident!
- Vous ne pourrait alors reprendre la vitesse mémorisée que si celle-ci n'est pas trop élevé dans les conditions de circulation actuelles.
- Afin d'éviter une intervention inopinée du régulateur de vitesse, désactive toujours le système après son utilisation.
ATTENTION
Pour passer au ralenti alors que le régulateur de vitesse est activé (sur les vehicules équipés d'une boite de vitesses mécanique), enforcez toujours la pédale d'embrayage à fond ! Sinon le moteur peut s'emballer inopinement.
- Le régulateur de vitesse ne peut pas maintainir la vitesse à un niveau constant sur les tronçons de route dont la pente est très accusée. La vitesse augmente en effet en raison du poids du vehicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tout pour pouvoir ralentir le vehicule au moyen de la pédale de frein.
i Nota
- Sur les vehicules avec une boite automatique, le régulateur de vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R.
Mémorisation de la vitesse

Fig.124 Manette des clignotants et des feux de route:bouton à bascule et commutateur du GRA
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 127.
Mémorisation de la vitesse
Pousser le commutateur >fig.124 sur la position ON.
Une fois la vitesse souhaïette obtenue, appuyez sur le bouton à bascule B pour la placer en position SET.
La vitesse mémorisée est maintainue constante sans actionner la pédale d'accélérateur après avoir enlevé la touche à bascule B de la position SET.
Modification de la vitesse méorisée
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 127.
Augmentation de la vitesse avec la pedale d'accelérateur
Enfonce la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse.
Relâchez la pédale pour abaisser la vitesse à la valeur précédemment mémoriée.
Lorsque la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h par un appui sur la pedale d'accelérateur pendant plus de 5 minutes, la vitesse mémorisée est supprimée de la mémoire. Il faut alors enregistrer de nouveau la vitesse.
Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule B
Pousser le bouton à bascule B» fig. 124 dans la position RES.
Si vous maintainez l'interrupeur enforcé sur la position RES, la vitesse augmente en continu. Relâchez l'interrupeur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse méorisérée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
Réduction de la vitesse
Pour -réduire- la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule B pour le placer en position SET.
Si vous maintainez l'interruptioneur enforcé sur la position SET, la vitesse se réduit progressivement. Relâché z l'interruptioneur une fois la vitesse souhaïte obtenue. La nouvelle vitesse mérmisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
Si vous relâchéz l'interrupteur à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse n'est pas mémoriée, la mémoire est effacée. Àprouse une augmentation de la vitesse à une vitesse supérieure à 30 km/h, il faut enregistrer de nouveau la vitesse en plaçant le bouton à bascule [B] sur la position SET.
Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui désactive temporairement l'installation.
Désactivation provisoire du régulateur de vitesse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 127.
Le régulateur de vitesse se désactive temporairement si vous poussez le commutateur » fig. 124 dans la position CANCEL ou offensez la pedale de frein ou d'embrayage.
La vitesse mémorisée reste dans la mémoire.
Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relachué la pedale de frein ou d'embrayage, poussez brievement le bouton à bascule B sur la position RES.
Coupure complète du régulateur de vitesse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 127.
Pousseze le commutateur > fig. 124 vers la droite sur la position OFF.
STOP & START

Fig.125 Touche du système STOP & START
Le système STOP & START permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO_2 .
La fonction s'active automatiquement à la mise du contact.
En mode STOP & START, le moteur s'eteint automatiquement quand le vehicule est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation.
Des informations sur l'etat actuel du système STOP & START s'affichent dans le visuel du combiné d'instruments.
Arrêt automatique du moteur (phase « Stop »)
Immobilisez le vehicule (serrez eventuellement le frein de stationnement).
Désengagez le rapport.
Relâchez la pédale d'embrayage.
Nouvelle procEDURE de démarrage automatique (phase « Start »)
Enoncez la pédale d'embrayage.
Activation et désactivation du système STOP & START
Le bouton » fig. 125 permet d'activer et de désactiver le système STOP & START.
Levoyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est déactivé.
Si l'on désactive la fonction alors que le vehicule se trouve en mode Stop, le meur démarre immédiatement.
Le système STOP & START est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains des processus sans l'équipment technique correspondant. La synoptique suivante présente les conditions générales d'un fonctionnement sans problème du système STOP & START.
Conditions de l'arrêt automatique du moteur (phase Stop)
Le levier de vitesses est au point mort.
La pedale d'embrayage n'est pas enforcée à fond.
Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
La portière du conducteur est fermée.
Le capot moteur est fermé.
Le vehicule est à l'arrêt.
Le dispositif de remorquage monté départ usine n'est pas relié électricquement avec une remorque.
Le moteur est a température de service.
Le niveau de charge de la batterie du vehicule est suffisant.
Le vehicule immobilisé ne se trouve pas sur une pente d'une forte déclivité.
Le régime moteur est inférieur à 1 200 tr/mn
La température de la batterie du vehicule n'est ni trop BASSE, ni trop elevée.
La pression dans le système de freinage est suffisante.
La différence entre la température extérieure et la température régée dans l'habitacle n'est pas trop importante.
La vitesse du vehicule a roulé à une vitesse supérieure à 3 km/h depuis le dernier arrêt du moteur.
Le nettoyage du filtré à particules diesel page 25 n'apaslieu.
Les roues avant ne sont pas trop fortement braquées (le braquage du volant est inférieur à trois quarts de tour).
Conditions d'une nouvelle procédure de démarrage automatique (phase « Start »)
La pédale d'embrayage est enfoncé à fond.
La température maxi/mini est régée.
La fonction de dégivrage du pare-brise est activée.
Une vitesse de soufflante elevée est selectionnée.
La touche STOP & START est enforcée.
Conditions d'une nouvelle procédure de démarrage automatique sans intervention du conducteur
Le vehicule se déplace à une vitesse supérieure à 3 km/h.
La différence entre la température extérieure et la température régée dans l'habitaté n'est pas trop importante.
Le niveau de charge de la batterie du vehicule est insuffisant.
La pression dans le système de freinage est insuffisante.
Si vous déboutez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvre la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes en mode Stop, il faut redémarrer le meur manuelle au moyen de la clé. Observe les messages correspondants sur le visuel du combiné d'instruments.
| DEFAULT START&STOP | Défaut au niveau du STOP & START |
| START STOP IMPOSSIBLE | L'arrêt automatique du moteur n'est pas possible. |
| START STOP ACTIF | Arrêt automatique du moteur (phase « Stop ») |
| COUPER CONTACT ALLUMAGE | Coupez le contact. |
| DEMARR. MANUEL | Démarrez le moteur manuellement. |
! AVENTISSEMENT
Le servifrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté.
- Ne jamais laisser le vehicule rouler avec le moteur coupé.
ATTENTION
Si le système STOP & START est utilisé par températures extérieures très élevées pendant une période prolongée, ceci risque d'endommager la batterie du vehicule.
i Nota
- Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de la batterie du vehicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le vehicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des Températures au-dessous de zéro ou exposée à un ensolesillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du vehicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système STOP & START.
Si le Climatronic fonctionne en mode automatique, le moteur ne pourrait pas s'arreter automatiquement dans certaines conditions.
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Introduction 131
Demarrage et conduite 132
Positions du levier sélecteur 132
Passage manuel des rapport (Tiptronic) 133
Verrouillage du levier sélecteur 134
Fonction Kick-down 134
Programme dynamique de changement de rapport 134
Programme de secours 135
Déverrouillage de secours du levier sélecteur 135

AVERTISSEMENT
N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez la position du levier sélecteur quand le vehicule est arrêté et que le moteur tourne - risque d'accident !
N'amenez jamais passer le levier sélecteur sur R ou P pendant que le vehicule roule - risque d'accident!
Lorsque le moteur tourne, it est indispensable d'immobiliser le vehicule dans toutes les gamas de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de frein étant que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entière interrompue - la voiture rampe.
- Vous doivent placer le levier sélecteur sur P et serrer le frein à main d'ouvrir le capot moteur et de travailler sur un moteur qui tourne - risque d'accident! RespectezIMPérativement les consignes de sécurité » page 189, Compartiment moteur.
Si vous arrêtez le vehicule dans une côte (pente), n'essayez jamais de maintainir le vehicule à l'arrêt avec un rapport engagé « en actionnant la pedale d'accéléateur », c'est-à-dire en faisant patiner l'embrayage. Cela peut entraî

AVERTISSEMENT (suite)
ner une surchauffe de l'embrayage. En cas de risque de surchauffe de l'embrayage due à une surcharge, l'embrayage pourrait se désengager automatiquement et le vehicule se mettre à rouler à reculons - risque d'accident !
Si vous devez arreter le vehicule en cote, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée afin d'éviter le recul du vehicule.
- Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si vous actionnez le kick-down sur une chaussée verglacée et glissante - risque de dérapage !

ATTENTION
- Le double embrayage sur les boîtes de vitesses automatiques DSG est équipé d'une protection contre les surcharges. Si vous utilisez l'assistant de démarriage en côte alors que le vehicule est arrêté ou roule lentement en montée, ici entraine une montée de chaleur dans les embrayages.
Si cela provoque sa surchauffe, ① avec un message d'advertissement » page 32 s'affichent à l'écran d'information. Dans ce cas, arrêtez le vehicule, foupez le moteur et attendez que le symbole et le message d'advertissement disparaisent - risque d'endommagement de la boîte de vitesses! Vous pouvez reprendre la route des que le symbole et le message d'advertissement se désactivent.
Introduction

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 131.
Les vitesses montent et descendent automatiquement. La boîte peut également être commutée en mode Tiptronic. Ce mode de fonctionnement permet d'enclenor les rapports manuelle « page 133.
Il n'est possible de démarrer le moteur que si le sélecteur se trouve en position P ou N. Si, en bloquant la direction, en mettant/coupant le contact ou en démarrant le moteur, le levier sélecteur ne se trouve pas dans les positions P ou N, le message Amenez levier sélecteur en position P ou N! s'affiche sur le visuel d'informations ou à l'écran du combiné d'instrument → P/N.
A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur que si le levier sélecteur est positionné sur P 1.
Il suffit de placer le sélecteur sur P pour stationner sur une chaussée plane. Sérrez d'abord le frein à main, puis amenez seulement ensuite le levier sélecteur sur la position de stationnement si vous vous trouvez sur une chaussée escarpée. Ce ci évité de trop solliciter le mécanisme de blocage et il sera plus facile desteroler le sélecteur de la position P.
Si la position N est agagée par inadvertance pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accelerateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport.
Démarrage et conduite

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 131.
Demarrage
Enoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfonnée.
Appuyez sur la touche de verrouillage (touche dans la poignée du levier sélecteur), amenez le levier sélecteur sur la position souhaitee, D » page 132 par ex., et relâchéz la touche de verrouillage.
Attende un instant, jusqu'à ce que la boîte ait passé le rapport (à-coup à peine perceptible) 1).
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Arret
En cas d'arrêt-temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti.
Stationnement
Enforcez à fond la pédale de frein.
Serrez le frein à main.
Appuyez sur la touche de verrouillage du levier sélecteur, amenez le levier sélecteur sur P et relâchez la touche de verrouillage.
Positions du levier sélecteur

Fig. 126 Levier sélecteur/Ecran d'informations: positions du sélecteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 131.
La position actuelle du levier selecteur s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments [1]» fig. 126.
Les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le frein de stationnement ne doit être mis que si le vehicule est arrêté.
Si vous souhaitez amener le levier sélecteur dans cette position ou l'en retirer, appuyez sur la touche de verrouillage dans la poignée du levier sélecteur et enoncez simultanément la pédale de frein.
Le levier sélecteur ne peut pas être terminé de la position P si la batterie est vide.
R-Marche arriere
La marche arrière ne peut etre engagee que si le vehicule est arrete et que le moteur tourne au ralenti.
Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou N il faut enforcer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage.
Si le contact est mis et que le levier sélecteur est sur la position R, les phares de recul s'allument.
N - Neutre (point mort)
La boîte de vitesses est alors au point mort.
Si vous souhaitez faire passer le levier sélecteur de la position N (à condition que le levier se trouve dans cette position depuis plus de 2 secondes) à la position D ou R alors que le que vehicule roule à une vitesse inférieure à 5km / h ou est arrêté par contact mis, appuyez sur la pédale de frein.
D - position constante pour la marche avant (programme Normal)
Dans cette position, les rapports de marche avant montent et descendent automatique en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du vehicule et du programme dynamique de changement de rapport.
Pour passer à la position D à partir de la position N, appuyez sur la pédale de frein en roulant à une vitesse inférieure à 5 km/h ou par vehicule arrêté.
Dans certaines conditions bien précises (par ex. en altitude ou si vous tractez une remorque/caravane) il peut etre judicieux d'enclenger temporairement le programme manuel » page 133, Passage manuel des rapports (Tiptronic) afin d'adapter manuelle la demultiplication aux conditions rencontres.
S - position constante pour la marche avant (programme Sport)
Le potentiel de puissance est intégralement exploité en montant les rapports supérieurieurs plus tard. La retrogradation intervenient plus vite que sur la position D si le moteur tourne à un régime élevé.
Pour faire passer le levier sélecteur en position S à partir de la position D, appuyez sur la touche de verrouillage sur la poignée du levier sélecteur.

Passage manuel des rapports (Tiptronic)
Fig. 127 Levier sélecteur et volant multifonction

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 131.
Grçau au Tiptronic, le conducteur peut également passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur ou sur le volant multifonction.
Commutation sur le passage manuel de rapport
Poussez le sélecteur vers la droite pour le prisoner de la position D. Le rapport actuellement enclenché est affché sur le visuel après le changement.
Montée des rapportes
Donnez une impulsion sur le levier selecteur vers l'avant » fig. 127 [+]
Poussez le bouton à bascule de croite (+) > fig. 127 en direction du volant multifonction.
Retrogradation
Donnez une impulsion sur le levier selecteur vers l'arrière +
Poussez le bouton à bascule de gauche (+) fig. 127 en direction du volant multifonction.
Commutation provisoire sur le passage manuel de rapport
Lorsque le levier sélecteur se trouve sur D ou S, poussez le bouton à bascule de gauche ou le bouton à bascule de droite vers le volant multifonction.
Si vous n'actionnez pas les boutons à bascule ou pendant un certain temps, le passage manuel de rapport se désactive. Vous pouvez également dés-activer vous-même la commutation provisoire sur le passage manuel de rapport en appuyant sur le bouton à bascule de droite pendant plus d'une seconde.
La commutation sur le passage manuel de rapport peut se faire aussi bien à l'arrêt qu'en roulant.
En cas d'accelération, la boite de vitesses passée automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur.
En cas d'actionnement du Kick-down, la boîte passée sur un rapport inférieur en tenant compte de la vitesse et du régime moteur.

Nota
La fonction kick-down est également disponible en mode de passage manuel de rapport.
Verrouillage du levier sélecteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 131.
Verrou automatique du selecteur
Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions P et N. Pour débloquer le levier sélecteur, appuyez sur la pédale de frein. Le voyant « page 23 s'allume dans le combiné d'instruments pour rappeler au conducteur que le sélecteur se trouve en position P ou N.
Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désémbourber un vehicule. Si la pédale de frein n'est pas enforcée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque.
Le verrou du.selecteur n'agit que si le vehicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h. Le verrou est automatiquement débloqué en position N dés que la vitesse dépasse 5 km/h.
Touchede blocage
La touche de blocage intégrée à la poignée du sélectionur empêche de passer par inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Pour lever le verrouillage du sélecteur, appuyez sur la touche de verrouillage.
Vous ne pouvez-retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le levier sélecteur se trouve sur la position P. Le sélecteur est bloqué sur P lorsque la clé de contact est retière.
Fonction Kick-down

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 131.
Le kick-down permit d'accelérer à fond.
Si vous enfontez complètement la pédale d'accelerateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel programme de conduite. Cette fonction est prioritaire sur les programmes de conduite sans tener compte de la position momentanée du levier sélecteur (D, S ou Tiptronic) et permet une accelération maxi-male du vehicule avec une'utilisation du potentiel de puissance maximum du mo
teur. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la conduite du vehicule et le vehicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint.
Programme dynamique de changement de rapport

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 131.
La boîte de vitesses automatique de votre vehicule est pilotée électroniquement. Les rapports sont montés et descendus automatiquement en fonction des programmes de conduite sélectés.
La boîte désisit le programme le plus économique en cas de conduite tranquille. Un passage précoces des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se traduisent positivement sur la consommation.
Par conduite sportive avec des mouvements rapides de la pédale d'accelérateur, en cas de fortes accelerations et de changements de rapport féuents et utilisation de la vitesse maximale, la boîte de vitesses s'adapte à ce mode de conduite quand vous enoncez la pédale d'accelérateur à fond (fonction de kick-down) et retrograde plus tout, souvent, également, de plusieurs rapports, comparé à un mode de conduite plus retenu.
Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentarilyement est un processus incessant. Indépendamment de cela, il est possible de passer sur un programme dynamique d'enclenchement des rapportss ou de retrograder en accéléré rapidement. La boîte rétrograde alors sur un rapport adaptable à la vitesse du moment et permet ainsi une accélération rapide (par ex. pour dépasser) sans que vous deviez toutefoins enforcer à fond la pédale d'accélérateur jusqu'àu kickdown. Àpres être remontée sur un rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le style de conduite est en conséquence.
En montagne, les rapportes sont sélectés en fonction des côtes et des descentes. Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant. Pour rouler en montagne, il est possible de rétrograder sur la position Tiptronic afin d'exploiter au mieux le couple du frein moteur.
Programme de secours

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 131.
Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement.
En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boite de vitesses, celle-ci travaillée dans un programme de secours approprié. Tous les segments du visuel s'allument ou s'eteignent.
Un dysfonctionnement peut se manifester d'une des façons suivantes :
la boîte de vitesses ne passé que certains rapport,
il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R,
le passage manuel des rapportes est désactivé en mode de secours.

Nota
Rendez-vous au plus tout dans un atelier spécialisé si la boîte de vitesses ne fonctionne plus qu'en mode de secours.
Déverrouillage de secours du levier sélecteur


Fig. 128 Déverrouillage de secours du levier sélecteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 131.
Si une interruption de l'alimentation en tension se produit (par ex. batterie du vehicule déchargee, fusible defectueux) ou si le verrou du selecteur est defectueux, le levier selecteur ne peut plus etre sorti de la position P normalement et le vehicule ne peut plus bouger. On doit proceder a un déverrouillage de secours du levier selecteur.
Serrez le frein à main.
Attrapez le soufflet du levier selecteur au niveau des flèches 1 » fig. 128 et ti-rez-le avec précaution vers le haut.
Détachez également le soufflet de l'autre côté.
Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche 2.
Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée du levier sélecteur et amenez le levier dans la position N (si le levier sélecteur revient sur la position P, il est de nouveau verrouillé).
Communication
Téléphones mobiles et émetteursRécepteurs
ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-recepteurs dotés d'une antenné extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maxi-male de 10 watts.
Informez-vous impératifement auprès d'un concessionnaire ŠKODA sur les possibités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieur à 10 W.
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs–récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre vehicule.
Les raisons peuvent en etre les suivantes :
Pas d'antenne extérieure,
Antenne extérieure mal installee,
Puissance émettrice supérieure à 10 watts.
AVERTISSEMENT
- En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! Voiture sécurité et celle des autres relève entierement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone seulement que dans une mesure vous permettant de garder à tout moment une pleine maitrise votre vehicule.
- Observe les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les vehicules.
AVERTISSEMENT (suite)
L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-recepteurs dans le vehicule sans antennene exterieure ou si I'antenne exterieure est mal installee peut provoquer I'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans I'habitac.
- Ne montez pas d'émetteurs récepteurs, de téléphones portables ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiation de ceux-ci.
- Ne laissez jamais de téléphone mobile sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'ou il peut se faire projeter en cas freinage sudain, d'accident ou de collision - risque de blessure.
- Faites désactiver la fonction Bluetooth® du dispositif mains libres par un atelier spécialisé en cas de transport aérien.
i Nota
- Nous vous recommendons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-recepteurs dans un vehicule uniquement à un concessionnaire ŠKODA.
- Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par Bluetooth® sont compatibles avec un prééquipment téléphone universal GSM II ou GSM III. Consultez un concessionnaire SKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le prééquipment téléphone universal GSM II ou GSM III.
- La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciropque avec d'autres appareils. Si vous téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entrainer des difficultés pour étabrir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données.
Commande du téléphone à partir du volant multifonction

Fig. 129 Volant multifonction: touches de commande pour le téléphone
Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il peut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une'utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 129.
Cela n'est toute fois possible que si vous vécuicide a été équipé départ usine d'un prééquipement téléphone universal (« dispositif mains libres »).
Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve momentanément.
Si les feu des positions sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées.
| Touche | Action | Fonction |
| 1 | Appui bref | Activation et déactivation de la commande vocale (touche PTT - Push to talk)
Interruption du message restitué |
| 1 | Rotation vers le haut | Augmentation du volume |
| 1 | Rotation vers le bas | Réduction du volume |
| 2 | Appui bref | Acceptor une communication, terminer une communication, entrée dans le menu principal du téléphone, liste des numérios composés, appeler un contact sélectionné |
| 2 | Appui long | Décliner un appel, communication privéea)
Décliner un appel, liste des derniers appeals, accès au menu principal du téléphone,liste des numérios composésb) |
| 3 | Appui bref | Retour dans le menu pour un niveau supérieur (selon la position actuelle dans le menu) |
| 3 | Appui long | Quitter le menu Téléphone |
| 4 | Appui bref | Confirmer le choix du menu |
| 4 | Appui long | Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire |
| 4 | Rotation vers le haut | Le dernier可以选择 de menu confirmé, nom |
| 4 | Rotation vers le bas | Le可以选择 de menu suivant, nom |
| 4 | Rotation rapide vers le haut | Saut sur l'initiale précédente dans le répertoire |
| 4 | Rotation rapide vers le bas | Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire |
a) Applicable pour GSM II.
b) Applicable pour GSM III.
| Symbole | Signification | Validité |
| # | Niveau de charge de la pile du téléphonea) | GSM II, GSM III |
| # | Intensité du signalb) | GSM II, GSM III |
| # | Un téléphone est relié au dispositif mains libres. | GSM II, GSM III si liaison par profil HFP |
| # | Le dispositif mains libres est visible pour les autres apparueils. | GSM II, GSM III si liaison par profil HFP |
| # | Un téléphone est relié au dispositif mains libres. | GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP |
| # | Le dispositif mains libres est visible pour les autres apparueils. | GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP |
| # | Un apparéil multimédia est relié au dispositif mains libres. | GSM II, GSM III |
| # | Un réseau UMTS est disponible. | GSM III |
| # | Liaison Internet par le dispositif mains libres | GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP |
a) Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.
Annuaire interne
Le dispositif mains libres dispose d'un réseau téléphonique interne. Le type de téléphone mobile détermine si ce réseau interne est utilisable ou non.
Dés la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'annuaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur.
Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y aura qu'uneactualisation de I'annuitre concerné. L'actualisation peut durerquelles minutes. Pendant ce temps, I'annuitre, qui a etémémorisé lors de la dernièreactualisation terminée, resté disponible. Les nouveaux numéri des téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation.
Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel entrant ou appel-sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement téléphonique.
GSM II
Cet annuaire interne renferme 2500 postes libres de mémorisation. Chaque entree de contact peut containir jusqu'à 4 numeros.
Sur les vehicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de 1200 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet apparéil.
Si le nombre de contacts charges dépasse 2500, l'annulaire n'est pas complét.
GSM III
Cet annuaire interne renferme 2000 postes libres de mémorisation. Chaque entree de contact peut containir jusqu'a 5 numeros.
Sur les vehicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de 1000 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet apparéil.
Lorsque l'annuaire du téléphone mobile contient plus de 2000 contacts, le système signale lors du téléchargement : Répertoire pas complètement chargé.
Prééquipement téléphonique universal GSM II
Introduction
Le prééquipement téléphone GSM II (« dispositif mains libres ») offre une commande comfortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à partir du volant multifonction, de l'adaptateur, de l'autoradio ou du système de navigation.
Le prééquipement téléphone universal GSM Il offre les fonctions suivantes :
Annuaire interne page 138.
Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 137.
Commande des communications téléphoniques au moyen de l'adaptateur >> page 140.
Commande du téléphone à partir du visuel d'informations » page 141.
Commande vocale du téléphone page 145.
Restitution musicale du téléphone ou d'autres apparèils multimédia » page 147.
L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre vehicule utilisent la technologie Bluetooth®. L'adaptateur ne sert qu'à recharger le téléphone et à transmettre les signaux de l'antenne extérieure du vehicule.
i Nota
Tenez compte des conseils suivants » page 136, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs.
Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres
Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujeit, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Les séquences suivantes doivent être effectuees pour le couplage :
Activez Bluetooth et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone.
Mettez le contact.
Sur le visuel d'informations, selectionnez le menu Telephone - Ajout utiliseateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche.
Sélectionnez votre téléphone portable dans le menu des apparils trouvés.
Confirmer le code PIN1).
Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKO-DA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN dans les 30 secondes qui suivent et attendendez que le couplage s'effectue2).
Une fois le couplage terminé, confirmez la création du nouveau profil d'utilisateur sur le visuel d'informations.
Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il faut supprimer un profil utilisateur existant.
Pendant le couplage,aucun autre téléphone mobile ne doit etre relié avec le dispositif mains libres.
Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif mains libres.
La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres est établie.
Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres
Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains libres dans les 3 minutes qui suivant la mise du contact, il vous est possible de rétablier la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant l'une des procedures suivantes.
En coupant et remettant le contact.
En activant et reactivant la commande vocale.
Sur le visuel d'informations, sous l'option de menu Bluetooth - Visibilité.
Etablissement d'une liaison avec un téléphone portable deja coupled
Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé2). Contrôlez sur votre apparéil portable si la liaison automatique a été établie.
Interruption de la liaison
En retirant la clé du contact.
En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable.
En déconnectant l'utilisateur sur le visuel d'informations, dans le menu Bluetooth - Utilisateur.
Résolution des problèmes de liaison
Si le message Aucun tel. couplé trouve s'affiche sur le système, contrôle l'etat de fonctionnement du téléphone.
Le telephone est-il allumé?
Le code PIN a-t-il ete introduit?
Bluetooth®est-il actif?
Est-ce que la visibilité du téléphone est active?
Le telephone a-t-il eté déjàouple avec le dispositif mains libres?
i Nota
- Si un adaptateur est disponible pour votre téléphone portable, utilisez le téléphone portable exclusivement sur son adaptorateur, qui est inséré sur le support de téléphone afin de réduire le rayonnement du téléphone portable à un minimum dans le vehicule.
- L'installation du téléphone mobile dans l'adaptateur, lui-même inséré dans le support de téléphone, garantit une puissance d'émission et de réception optimales.
Utilisation du téléphone avec un adaptateur

Fig. 130 Prééquipement téléphone universel
Un seul porte-telephone est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un adaptorteur pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Montage de l'adaptateur et du téléphone
Poussez d'abord l'adaptateur [A] dans le sens de la flèche » fig. 130 jusqu'en butée dans le support. Appuyez ensuite légarement sur l'adaptateur pour qu'il s'enclenché.
Insérez le téléphone dans l'adaptateur A (conformément aux instructions du fabricant de l'adaptateur).
Appuyez simultanément sur les verrouillages latéraux du support » fig. 130 et extrayez le téléphone avec l'adaptateur.
ATTENTION
L'extraction du téléphone mobile de l'adaptateur pendant une communication téléphonique peut interrompree la liaison. L'extraction du téléphone interrompt la liaison par l'antenne montée depart usine, ce qui reduit la qualite des signaux d'émission et de réception. En outre, le chargement de la batterie du téléphone est interrompu.
Commande des communications téléphoniques à l'aide de l'adaptateur


Fig. 131 Schéma du principe : Adaptateur à une touche/adaptateur à deux touches
Synoptique des fonctions de la touche (PTT - « push to talk » (appuyer pour parler) sur l'adaptateur » fig. 131 :
Activation/désactivation du système de commande vocale
Prendre/terminer une communication
Certains adaptateurs comportent, en plus de la touche , une touche » fig. 131 [A]. Composez le numéro 112 (appel d'urgence) après avoir appuyé sur cette touche pendant 2 secondes.
i Nota
Sur les vehicules équipés du système de navigation Columbus, les touches ⑥ et ⑤ sont sans fonction.
Le menu Télephone offre les options suivantes :
Répertoire
Composition d'un numero
- Lists d'emploi
Boite vocale
Bluetooth1)
Régles2)
Retour
Répertoire
La liste des contacts téléchargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans le point de menu Répertoire.
Composition d'un numero
Vou pouve saisir un numero de téléphone quelconque sous l'option de menu Dial number (Selection du n°). La molette de réglage permet de sélectionn successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuier, Appel, Supprimer.
Lists d'emploi
Dans le menu Lists d'applé, vous pouvez sélectionner les options suivantes :
En absence
Composés
Reus
Boite vocale
Le menu Boite vocale, permet de paramétre le numéro de la boîte vocale1) puis de sélectionner ce numéro.
Bluetooth
Le menu Bluetooth offre les options suivantes :
Utilisateur - Aperçu des utilisateurs enregistrés
- Ajout utiliser - recherche de nouveaux téléphones dans la zone de récep tion
- Visibilité - Activation de la visibilité du téléphone pour d'autres appareils
Lecteur media
Appareil activé
App.couplés
Recherche
- Nom téléphone - Possibilité de modifier le nom du téléphone (pré-réglage SKO-DA_BT)
Réglages
Le menu Reglages offre les options suivantes :
Répertoire
Tri
Nom
■ Prénom
Sonnerie
Retour
Retour dans le menu de base du téléphone.
Pré-équipement téléphonique universel GSM III
Introduction
Le prééquipement téléphone GSM III (« dispositif mains libres ») offre une commandecomfortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à partir du volant multifonction, de l'autoradio ou du système de navigation.
Le système de traitement téléphonique universel GSM III contient les fonctions suivantes :
Annuaire interne page 138.
Commande conform à partir du volant multifonction » page 137.
Commande du téléphone à partir du visuel d'informations » page 143.
Commande vocale du téléphone » page 145.
Restitution musicale du téléphone ou d'autres apparèils multimédia » page 147.
Liaison Internet > page 144.
Affichage de SMS » page 143.
Toutes les communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de vo-. tre vehicule utilise la technologie Bluetooth.
rSAP - Remote SIM access profile (Transfert à distance des données SIM)
Une fois la liaison entre le téléphone et le système mains libres établie à l'aide de Profil rSAP, le téléphone se déconnecte du réseau GSM, la communication avec le réseau ne s'effectue plus que par l'intémediaire du calculateur, par l'antenne extérieure. Seule l'interface pour Bluetooth® reste active sur le téléphone. Dans ce cas, il est possible de demander la séparation du dispositif mains libres ou la dés-activation de Bluetooth® ou de composer le numéro d' appel d'urgentité 112 (uniquemment valable dans certains pays) à partir du téléphone portable.
HFP - Profil mains libres
Une fois la liaison entre le téléphone et le dispositif mains libres établie par profil HFP, le téléphone continue d'utiliser son module GSM et son antennae interne pour la communication avec le réseau GSM.
i Nota
Tenez compte des conseils suivants » page 136, Téléphones mobiles et émetteurs-recepteurs.
Etablissement d'une liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres
Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler le téléphone et le dispositif mains libres. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Les séquences suivantes doivent être effectues pour le couplage.
Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil rSAP
Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. Sur certains téléphones mobiles, il est indispensable d'activer d'abord la fonction rSAP.
Mettez le contact.
Sur le visuel d'informations, Sélectionnéz le menu Téléphone - Ajout utiliser et attendez que le calculateur ait terminé la recherche.
Sélectionnez votre téléphone portable dans le menu des appareils trouvés.
Saisissez sur votre téléphone le code PIN à 16 positions qui s'affiche sur le visuel d'informations dans les 30 secondes qui suivent, et vérifie celui-ci conformément aux instructions sur le visuel de votre téléphone.
Si votre carte SIM est protégée par un code PIN, saisissez le code PIN de la carte SIM de votre téléphone. Le téléphone se couple au dispositif mains libres (lors du premier couplage, il n'est possible de le saisir sur le visuel d'informations que lorsque le vehicule est à l'arrêt, comme c'est seulement dans ce cas qu'il est possible de désirir si le code PIN doit être mérmisé).
Suivez les instructions sur le visuel d'informations pour le premier enregistrement d'un nouvel utiliseur.
Pour télécharger le réseau et les données d'identification de la carte SIM dans le calculateur, confirmez de nouveau la demande rSAP sur votre téléphone portable.
Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil HPP
Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone.
Mettez le contact.
Sur le visuel d'informations, selectionnez le menu Telephone - Ajout utiliseateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche.
Sélectionnez votre téléphone portable dans le menu des appareils trouvés.
Saisissez sur votre téléphone le code PIN à 16 positions qui s'affiche sur le visuel d'informations dans les 30 secondes qui suivent, et vérifie celui-ci conformément aux instructions sur le visuel de votre téléphone.
Pour memoriser un nouvel utilisateur ou pour télécharger le réseauTELphonique et les données d'identification de la carte SIM sur le calculateur, suivez les instructions qui s'affichent sur le visuel d'informations et sur le téléphone portable.
Le téléphone se connecte de préférence par profil rSAP.
Si le code PIN a été mémorisé, le téléphone sera détecté et relié automatique au système mains libres à la prochaine mise du contact. Vérifiez sur votre téléphone portable si celui-ci a été relié automatique.
Interruption de la liaison
En-retirant la clé de l'antivol de direction (la connexion n'est pas interrompue si une communication téléphonique est active).
En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable.
En interrompant la liaison sur le visuel d'information dans le menu Bluetooth - Utilisateur - Sélectionner l'utilisateur - Déconnecter.
Sur les vehicules équipés depuis usine d'une radio ou d'un système de navigation, il est possible de terminer une communication téléphonique après avoir retire la clé de l'antivol de direction en donnant une impulsion sur le bouton de l'écran tactile de la_radio 1) ou du système de navigation, voir la notice d'utilisation de la radio ou du système de navigation.
i Nota
- Il est possible d'enregistrer jusqu'à trois utilisateurs dans la mémoire du calculateur, alors que le dispositif mains libres ne peut communiquer qu'avac un seul téléphone actif. Si vous souhaitez coupler un quatrième téléphone portable, il faut supprimer un utilisateur.
- Suivez les instructions sur votre téléphone portable pour la liaison au dispositif mains libres.
Si,aucun telephone n'est relié au dispositif mains libres,le message AucunTEL. couplé trouve et les commandes de menu suivantes s'affichent sur sélection de la commande Telephone:
- Aide cette option de menu s'affiche lorsque aucun apparéil de téléphone couplé n'est enregistré dans la mémoire du calculateur.
- Connexion cette option de menu s'affiche si un ou plusieurs appareils de téléphones coupés sont enregistrés dans la mémoire du calculateur.
- Ajout utiliseur
Lecteur media
Appareil activé
App.couplés
Recherche
Visibilité
SOS
Si un téléphone est couplé au dispositif mains libres, vous pouvez sélectionner les options de menu suivantes dans le menu Phone (Telephone):
Répétoire
La liste des contacts téléchargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans le point de menu Répertoire.
Les fonctions suivantes sont disponibles pour chaque contact téléphonique :
- Afficher le numero de téléphone
-
Entrée vocale
-
Restituer
Enregisterr
Selection du n°
Voussousaisirunmqoedeltopeqquelconque sousl'optionde menu S选取du n"La molette dereglagepermetdeselectionner successivement les chiffres souhaitemes et de les confirmer en appuyant sur la molette.Vous pouze utilisesschiffes0a9les symboles,*,#et les fonctionsAnnuler,Appel,Retour.
Listes d'appels
Dans le menu Lists d'appels, vous pouvez selectionner les options suivantes :
En absence
Recus
Composés
Supprimerlistes
Boite vocale
Dans le menu Boite vocale, il est possible de paramétre le numero de la boite vocale, de l'enregister le cas échéant et ensuite de composer le numero. La molette de réglage permet de selectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, le symbole +, et les fonctions Annuler, Appel, Mémoriser, Retour.
Messages2)
Une liste des messages texte reçus est accessible dans le menu Messages. Les fonctions suivantes s'affichent après selection d'un message :
- Afficher
- Lire - le système lit le message sélection via les haut-parleurs de bord.
Heure d'envoi
Rappel
- Copier - copie le message reçu sur la carte SIM
Supprimer
Bluetooth
Le menu Bluetooth offre les options suivantes :
Utilisateur - Aperçu des utilisateurs enregistrés
Appareil activé
App.couples
Accessoires
-
Modem - Vue d'ensemble des appareils actifs et coupés pour liaison avec Internet
Appareil activé
App.couplés
-
Nom téléphone - la possibilité de modifier le nom du système mains libres (pré-réglage SKODA_BT)
Réglages
Le menu Réglages offre les options suivantes :
Répertoire
- Mettre à jour - chargement du repertoire
- Sélection mem.
SIM & tel.
Carte SIM
- Tél. mobile - réglage de base ; pour copier également les contacts de la carte SIM, passez à l'option de menu SIM &TEL.
Tri
Nom
■ Prénom
- Numéro此人. - affichage facultatif du numéro de téléphone propre sur le visuel correspondant (cette fonction dépend du fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile)
Automatique
Manuelle
GSM
Automatique
- Mode SIM - valable pour les téléphones avec profil rSAP prénant simultanément deux cartes SIM en charge - vous avez la possibilité de sélectionner la carte SIM que vous souhaitez relier au dispositif mains libres
Changement
Mode telephone - commutation entre les modes rSAP et HFP
Premium - mode rSAP
Handsfree (Mains libres) - mode HFP
Heure de désactivation - réglage par incréments de 5 minutes
- Données - réglage du point d'accès à Internet, les détails seront fournis par le fournisseur d'accès de téléphonie mobile
- Désactiver tel. - Déactualisation du téléphone (le téléphone reste couplé)
Retour
Retour dans le menu principal du visuel d'informations.
Liaison Internet
Le dispositif mains libres permet, par ex., de connecter un ordinateur portable à Internet.
Le calculateur du système mains libres prend les technologies GPRS, EDGE et UMTS/3G en charge.
Une connexion Internet n'est possible qu'avac un téléphone couplé par profil rSAP.
Le déroulement de l'établissement de la liaison Internet peut être différent en fonction du type et de la version du système d'exploitation et du type d'appareil à connecter. Pour réussir la connexion à Internet, il est nécessaire de-disposer des connaissances correspondantes relatives au système d'exploitation de l'appareil à connecter.
Déroulement du couplage
Couplez le téléphone mobile et le système mains libres.
Dans le menu Télephone - Réglages - Données, réglez le point d'accès (en fonction du fournisseur d'accès, pour « Internet » ordinaire).
Dans le menu Telefoné - Bluetooth - Visibilité, activez la visibilité du système mains libres pour d'autres appareils.
Faites rechercher les appareils Bluetooth® disponibles par l'appareil à connecter.
Dans la liste des appareils trouvés, Sélectionné le système mains libres (par défaut : « SKODA_BT »).
Saisissez le mot de passer dans l'appareil à connecter et suivez le cas échéant les instructions sur l'appareil à connecter ou dans le visuel d'informations.
Saisissez l'adresse Internet souhaitee dans le navigateur Internet. Le systeme d'exploitation vous invite a entree le numero de telephone pour l'acces Internet (en fonction de I'exploitant, pour le plus courant « *99# »).
Commande vocale
Dialogue
Une période pendant laquelle le système est disposé à receivevoir des commandes vocales et à les exécuteur est appelé « dialogue ». Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction.
Une compréhension optime des commandes vocales dépend de plusieurs facteurs :
Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues.
Evitez les mauvaises prononciations.
Fermez les portières, les vitres et le toit coulissant afin d'attenuer ou supprimer complètement des bruits extérieurs parasites.
Si le vehicule roule relativement vite, il est recommendé de parler plus haut à cause des bruits ambiants alors plus élevés.
Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le vehicule, par ex. des passagers parlant en même temps.
Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal.
Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement.
Saisie d'un numero de téléphone
Voussousqueaisirle numérode téléphone sous forme de suite continue de chiffresprononcéssuccrement(toutle numéroen une fois)ou sous la forme deblocsdéchiffres(separésparacourtepause).Tousles chiffresidentifiésjustque la sont repétées parle systeme après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois).
Les chiffres 0 - 9, les symboles +, *, # sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononçés séparément (deux, trois).
Activation du système de commande vocale - GSM II
en donnant une brève impulsion sur la touche du volant multifonction » page 137, Commande du téléphone à partir du volant multifonction.
en donnant une brève impulsion sur la touche de l'adaptateur » fig. 131;
Désactivation du système de commande vocale - GSM II
Si le système est en train de dire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours :
endonnuntanebrveimpulsionsuratouchede'adaptateur
en donnant une brève impulsion sur la touche du volant multifonction.
Si le système attend une commande vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue :
en prononçant la commande vocale ANNULER;
en donnant une impulsion sur la touche de l'adaptateur1;
en donnant une brève impulsion sur la touche du volant multifonction.
Activation du système de commande vocale - GSM III
Vous pouvez démarrer un dialogue à tout moment en appuyant brievement sur la touche 1 du volant multifonction1.
Désactivation du système de commande vocale - GSM III
Si le système est en train de dire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche du volant multifonction.
Si le système attende une commande vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue :
en prononçant la commande vocale ANNULER;
en donnant une brève impulsion sur la touche [1] du volant multifonction.
i Nota
La boite de dialogue se ferme immidiatement à la réception d'un appel.
- La commande vocale n'est possible que sur les vehicules équipés d'un volant multifonction à commande téléphonique ou d'un support de téléphone avec adaptateur.
- Sur les vehicules équipés départ usine d'un système de navigation Columbus, la commande du téléphone n'est possible que par l'intérimédiaire de cet apparéil, voir la notice d'utilisation du Columbus.
Commandes vocales - GSM II
Les commandes vocales de base
| Ordre vocal | Action |
| AIDE | Quand vous donnez cette commande, le système restitue toutes les commandes possibles. |
| APPELER XYZ | Cette commande permet d'appeler un contact du réseau. |
| REPERTOIRE TELEPHO-NIQUE | Quand vous donnez cette commande, vous pouze par ex. faire生存 le réseau téléphonique, adapter une entrée vocale à un contact ou supprimer un contact, etc. |
| LISTE D'APPELS | Listes des numérios composés, des appeals en absence, etc. |
| COMPOSER LE NUMERO | Quand vous donnez cette commande, vous pouze ensuite indiquer un nombre de téléphone afin d'établit une liaison avec le correspondant souhaité. |
| RENUMEROTATION | Quand vous donnez cette commande, le système compose le nombre qui a été composé en dernier. |
| Ordre vocal | Action |
| MUSIQUEa) | Retransmission de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre apparéil couplé. |
| AUTRES OPTIONS | Le système offre d'autres commandes contextuelles quand vous donne cette commande. |
| SETTINGS | Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue etc. |
| QUITTER | Le dialogue est alors terminé. |
a) Sur les vehicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la notice d'utilisation de l'Amundsen+.
Si un ordre vocal n'est pas identifié, le système répond enedisant « Comment? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Avec la 2ème tentative infructueuse, le système repète l'aide. Àprous la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Processus interrompu » et le dialogue est alors coupé.
Si le système ne reconnait pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés avec la commande de menu Répertoire - Entrée vocale - Enregistrer.
Vous pouze également enregister une entree vocale specifie a l'aide du systeme de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS.
Commandes vocales - GSM III
Les commandes vocales de base
| Ordre vocal | Action |
| AIDE | Quand vous donnez cette commande, le système restitue toutes les commandes possibles. |
| APPELER UN NOM | Quand vous donnez cette commande, vous pouze ensuite indiquer un nom de afin d'établit une liaison avec le correspondant souhaité. |
| COMPOSER LE NUMERO | Quand vous donnez cette commande, vous pouze ensuite indiquer un nombre de téléphone afin d'établit une liaison avec le correspondant souhaité. |
| RENUMEROTATION | Le nombre de téléphone composé en dernier est séLECTIONné. |
| LIRE LA LISTE DES NOMS | Le système lit les contacts du réseau. |
| LECTURE DES INFORMA-TIONS | Le système lit les messages qui ont été reçus au cours de la liaison entre le téléphone et le système mains libres. |
| DIALOGUE BREF | L'aide est très succincte (de bonnes connaissances d'utilisation préalables sont supposées). |
| DIALOGUE LONG | L'aide est étendue (adaptée aux novices). |
| QUITTER | Le dialogue est alors terminé. |
Si le système ne reconnait pas la commande, il lit la première partie de l'aide, offrant ainsi la possibilité d'une nouvelle tentative. Àpres le 2ème essai manqué, le système transmet la deuxieme partie de l'aide. Àpres la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Processus interrompu » et le dialogue est alors coupe.
Si le système ne reconnait pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés avec la commande de menu Répertoire - Entrée vocale - Enregistrer.
Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS.
Multimédia
Retransmission de musique via Bluetooth®
Le prééquipement téléphonique universel permet la lecture par Bluetooth, de musique à partir d'appareils tels que, par ex., un lecteur MP3, téléphone mobile ou ordinateur portable.
Pour permettre la lecture de musique par Bluetooth®, il est nécessaire de coupler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu Télephone - Bluetooth - Lecteur média.
La retransmission de musique est commandée sur l'appareil connecté.
Le prééquipement téléphone universal GSM II permet également de commander la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains libres au moyen de la télécommande » page 146, Commandes vocales - GSM II.

Nota
L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice d'utilisation de l'appareil à relier.
Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction

Fig. 132 Volant multifonction : touches de commande
Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés département usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 132.
Vouss pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une description.
Si les feu des positions sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées.
Les touches seront pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio ou le système de navigation se trouve momentarily.
Vouss pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner.
| Touche | Action | Radio, messages routiers | CD/Changeur de CD/MP3 | Navigation |
| 1 | Appui bref | Activation/désactivation du son ou du système de commande vocalea) |
| 1 | Appui long | Couper/allumer |
| 1 | Rotation vers le haut | Augmentation du volume |
| 1 | Rotation vers le bas | Réduction du volume |
| 2 | Appui bref | Changement vers la station radio mémorisée suivant
Changement vers le message routier mémorisé suivant
Interruption du message routier | Changement vers le titre suivant |
| 2 | Appui long | Interruption du message routier | Avance rapide |
| 3 | Appui bref | Changement vers la station radio mémorisée précédente
Changement vers le message routier mémorisé précédent
Interruption du message routier | Changement vers le titre précédent |
| 3 | Appui long | Interruption du message routier | Recul rapide |
| 4 | Appui bref | Changement de source audio |
| 5 | Appui bref | Affichage du menu principal |
| 6 | Appui bref | Interruption du message routier | sans fonction |
| 6 | Rotation vers le haut | Affichage des stations mémorisées/accessibles
feuilleter vers le haut
Interruption du message routier | Changement vers le titre précédent | sans fonc-tion |
| 6 | Rotation vers le bas | Affichage des stations mémorisées/accessibles
feuilleter vers le bas
Interruption du message routier | Changement vers le titre suivant |
a) Valable pour le système de navigation Columbus.
i Nota
- Les haut-parleurs dans le vehicule sont concus pour une puissance de sortie de l'autoradio et du système de navigation de 4 × 20 W.
Si le système de sonorisation est équipé, les haut-parleurs sont régés pour une puissance de sortie de l'amplificateur de 4 × 50W + 6 × 25W .
AUX-IN et Entrées MDI
L'entrée AUX-IN se trouve sous l'accoudoir des sièges avant et est identifiée par AUX.
L'entrée MDI se trouve sous l'accoudoir avant.
Les entrées AUX-IN et MDI seront à brancher des sources audio externes (par ex. un iPod ou un lecteur MP3) et à dire de la musique à partir de ces apparueils sur votre autoradio ou votre système de navigation monté départ usine.
Pour une description de la commande de votre radio ou de votre système de navigation, consultez la notice d'utilisation correspondante.
Changeur de CD

Fig.133 Changeur de CD
Le changeur de CD pour l'autoradio et pour le système de navigation se trouve dans le compartmentement gauche du coffre à bagages.
Insertion d'un CD
Donnez une impulsion sur la touche C» fig. 133 et introduizez le CD dans la fente d'introduction des CD B. Le CD est automatiquement charge dans le prochain endroit libre dans le changeur de CD. Le voyant dans la touche correspondante D arrête de clignoter.
Chargement du changeur de CD
Maintenez la touche C enforcée pendant plus de 2 secondes et introduzez tous les CD les uns après les autres (maximum 6 CD) dans la fente d'introduction des CD B. Les voyants dans les touches D ne clignotent plus.
Chargement d'un CD sur une position déterminée
Donnez une impulsion sur la touche C. Lesvoyant des touches D s'allument pour les emplacements déjà occupés et clignotent pour les emplacements lièbres.
Donnez une impulsion sur la touche D souhaiée et introduisez le CD dans la fente d'introduction des CD B.
Ejection du CD
Donnez une impulsion sur la touche A pour ejecter un CD. Les voyants s'allument alors dans les touches D pour les emplacements occupés.
Donnez une impulsion sur la touche correspondante D. Le CD est ejecté.
Ejecter tous les CD
Maintenez la touche A enforcée pendant plus de 2 secondes pour ejecter les CD. Tous les CD contenus dans le changeur de CD sont ejectés les uns derrière les autres.

Nota
- Introduisez le CD dans la fente d'introduction des CD B toujours côté gravé vers le haut.
- Ne forcez jamais pour introduire un CD dans la fente d'introduction des CD, l'insertion s'effectue automatiquement.
- Àprous avoir chargé un CD dans le changeur de CD,attendez un instant jusqu'à ce que levoyant de la touche correspondante D s'allume. Ensuite,la fente d'introduction des CD B est prete au chargement du CD suivant.
- Si vous avez choisi un emplacement deja occupé par un autre CD, ce CD s'éjecte. Retireze le CD éjecté et chargez le CD souhaïte.
Prééquipement DVD


Fig. 134 Dossier du siècle - siècle avant gauche/siège avant droit
Description
A Ouvertures pour la fixation du support de lecteur de DVD.
B Entrée audio/vidente
C Raccordement d'entree du lecteur de DVD
Le prééquipement DVD est livré départ usine monté dans le dossier du siège avant seulement.
VoupezacquérirunsupportdelecteurdeDVDetunlecteurdeDVDparmi la gamme des accessoires d'origine SKODA.Pour une description de la commande, consultez la notice d'utilisation des apparéels et dispositifs concernés.
AVERTISSEMENT
- Si les deux sièges arrivè sont occupés par des passagers, il est interd it de laissé le support de lecteur de DVD installé seul (sans lecteur de DVD) - risque de blessure!
- Il est possible d'incliner le support dans l'une des trois positions données. Faites attention à ne pas vous blesser les doigts entre le support et le dossier quand vous changez la position du support de lecteur de DVD.
Il est interd it d'utiliser le support de lecteur de DVD quand le dossier de la banquette arrriere ou le siege arriere est rabattu vers l'avant ou complètement retire.
i Nota
Respecter les consignes données dans la notice d'utilisation du support de lecteur de DVD ou du lecteur de DVD.
Sécurité
Sécurité passive
Généralités

Entrée en matière
Les mesures de sécurité passive diminuents le risque de blessures dans des situations accidentogenes.
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Équipements de sécurité 151
Avant chaque départ 151
Qu'est-ce qui influence la sécurité ? 152
Vous trouvez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre vehicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous nevez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligance de tener compte des remarques et des mises en garde que vous allez dire - dans votre intérêt et celui des personnes que vous emmenez.

AVERTISSEMENT
- Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du vehicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouvez dans les chapitres de cette Notice d'utilisation les autres informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers.
- La litterature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le vehicule.
Équipements de sécurité

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 151.
L'énumeration ci-après présente une partie des équipements de sécurité dans voitre vehicule :
Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges ;
Limiteurs de force des ceintures des sièges avant et sièges arrêtéxtérieurs;
Rétracteurs de ceinture de force des ceintures des sièges avant et sièges arrière extérieurs;
Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant ;
Airbag avant pour le conducteur et le passager avant;
Airbag de genoux cote conducteur;
Airbags latéraux avant;
Airbags latéraux arrêté;
Airbags detête;
Points d'ancrage des sièges infant avec le système ISOFIX ;
Points d'ancrage des sièges infant avec le système TOP TETHER;
Appuie-tête réglables en hauteur;
Colonne de direction régliable.
Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les équipements de sécurité ne protégent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont asiss dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement régés ou utilisés.
Avant chaque département

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 151.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tener compte des points suivants avant chaque départ.
Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
Fixez de façon sure les bagages que vous transportez » page 81, Coffre à bagages.
Assurez-vous qu'aucun object ne puisse empêcher l'actionnement des pédales.
Reglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille corporelle.
Demandez à vos passagers de régler les appuie-tête en fonction de leur taille corporelle.
Protégéz les enfants en utilisant un siècle pour enfants approprié équiped'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 167, Transport d'enfants en toute sécurité.
Asseyez-vous dans une position correcte » page 152, Position assise correcte.
Demandez également aux passagers de s'asseoir dans une position correcte.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité. Demandez également aux passagers d'attacher correctement leur ceinture » page 155.
Qu'est-ce qui influence la sécurité ?

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 151.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si vous sérçutié est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route.
En conséquence, tenez compte des conseils suivants.
Ne vous laissez jamais distraire de la circulation, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques.
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues.
Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
Adaptez toujours la vitesse à l'etat de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques.
Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses - toutes les deux heures au moins.
Position assise correcte

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Positionassise correcteducodeur 153
Positionassise du passager avant 153
Positionassise des passagers se trouvant a l'arriere 153
Exemples d'une position incorrecte 154

AVERTISSEMENT
- Les sièges avant et tous les appuïe-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.
- Avant le départ, asseyez-vous correctement et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet.
- Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heures par l'airbag.
- Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture.
- Le conducteur doit se trouver à une distance minimum de 25 cm du volant et ses jambes et à une distance minimum de 10 cm du tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux. Le passager avant doit être à 25 cm au moins du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protégérer si vous en étés plus pres - danger mortel !
- Pendant la conduite, maintenez le volant létalement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintainez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord interieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures sur les bras, les mains et à la tête.
- Les dossiers des sièges ne doivent pas été trop inclinés en arrêté lorsqu'le vehicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - risque de blessure!
Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, comme ceux-ci pouraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne sériez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accéléer.
- Pendant que le vehicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes - ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'étés pas correctement assist, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
Position assise correcte du conducteur

Fig. 135 Distance correcte entre le conducteur et le volant et le tableau de bord/réglage correct de l'appuie-tête

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 152.
Nous vous recommendons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident.
Régler le volant de façon à que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm minimum » fig. 135 [A] et la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux de 10 cm minimum » fig. 135 [B].
Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du vehicule de celle façon que les pédales puisent être enforcées à fond avec les genoux légersement pliers.
Reglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliers.
Reglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieur de votre tête » fig. 135 [C].
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 155.
Réglage manuel du siècle conducteur » page 75, Réglage manuel des sièges avant.
Réglage électrique du siège conducteur » page 75.
Position assise du passager avant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 152.
Nous vous recommendons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident.
Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
Reglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieur de votre tête » fig. 135 C.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 155.
Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 165, Désactivation d'un airbag.
Réglage manuel du siècle conducteur « page 75, Réglage manuel des sièges avant.
Réglage électrique du siècle passager avant » page 75, Réglage électrique des sièges avant.
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 152.
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tener compte de ce qui suit.
Reglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieur de la tête » fig. 135 [C].
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 155.
Lorsque vous transportez des enfants dans le vehicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 167, Transport d'enfants en toute sécurité.
Examples d'une position incorrecte

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 152.
Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrectly au cours d'un trajet.
L'énumeration présente des exemples de positions assise pouvant entrainer des blessures graves voire la mort. Faute d'uneénémération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet.
Pendant le trajet il ne faut jamais :
setenir debout;
se tenirbout sur les sièges;
s'agenouiller sur les sièges ;
incliner le dossier à fond vers l'arrière ;
s'appuyer contre le tableau de bord ;
s'allonger sur la banquette arriere ;
s'asseoir seulement à l'avant du siège ;
s'asseoir sur le côté;
se pencher par la fenetre;
sortir les pieds par la fenêtre;
poser les pieds sur le tableau de bord ;
poser les pieds sur le coussin du siège ;
faire asseoir quelqu'un sur le plancher ;
rouler sans attacher sa ceinture de sécurité ;
se tener dans le coffre à bagages.
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité

Entrée en matière

Fig.136 Conducteur avec ceinture de securite
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
La physique d'un accident frontal 156
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité 157
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant 158
Rétracteur de ceinture 158
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une belle protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave.
Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assisté correcte » fig. 136.
Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrolés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures.
Les occupants du vehicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre vehicule, comme les airbags garantissant une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie généraee est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits.
Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsqu'on transporte des enfants » page 167, Transport d'enfants en toute sécurité.

AVERTISSEMENT
- Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville! Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrête - risque de blessures!
- Mème les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus » page 157, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité.
- Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passée à peu après au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou.
Veiliez绝大多数 à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causeur des blessures même si l'accident n'est pas grave.
L'effet proteeur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assist dans la bonne position » page 152, Position assise correcte.
- Les dossiers des sièges avant ne doivent pas été trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourrait perdre de leur efficacité.
- La ceinture ne doit pas etre coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives.
- Une ceinture de sécurité trop l'âche risque de provoquer des blessures; en effet, cette corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effect de l'énergie kinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit.
- La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), car cela pourrait provoquer des blessures.
- Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus).
- Vous ne doivent engager le pêne que dans le boitier de verrouillage solidaire du siècle où vous étés assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'ou un risque de blessure accr.
L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué avec du papier ou des matièressemblables, sinon le pêne ne peut pas s'énwîctuérer.
- Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) génent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT (suite)
- Il est interdigit d'utiliser des pince ou d'autres objets pour regler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites).
- Les ceintures de sécurité sur les sièges arrêté ne replissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 80.
- La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 186, Ceintures de sécurité.
- Les ceintures de sécurité ne devraient etri ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même.
- Contrôlez régulierement l' état des ceintures de sécurité. Faire replacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constaze que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boute sont endommagés.
- Les ceintures de sécurité abimées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être replacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés.
i Nota
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales.
La physique d'un accident frontal


Fig. 137 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrêté
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 155.
Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer :
Dés que le vehicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du vehicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante.
La vitesse du vehicule constitue toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25km / h à 50~km / h , l'énergie cinétique se trouve multipliee par quatre.
Une idée très repandue consiste à croire que l'on peut se proteter avec les mains en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux! Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas etre retenues.
Meme si vous ne roulez qu'entre 30~km / h et 50~km / h , les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg).
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projétés en avant et percutent de façon incontrolée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise fig. 137 - A. Dans certaines conditions, vous risquez mème de vous faire éjecter du vehicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles.
Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrolée à travers le vehicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 137 - [B].
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Boucler d'abord la ceinture de sécurité, puis demarrer!


Fig. 138 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité


Fig. 139 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 155.
Boucler la ceinture de sécurité
Reglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture » page 79.
Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin.
Engagez la languette dans la boucle du siècle correspondant « fig. 138 - « jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans la boucle.
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pène dans la bonne position. Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'a condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 139 - c. Si nécessaire, ajuster la ceinture.
Meme les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus. Les femmes enceintes doivent boucher la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 139 - [D].
Enlever une ceinture de sécurité
Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le vehicule est arrêté.
Appuyez sur la touche rouge de la boute » fig. 138 - [B], la languette est éjectée.
Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement, ne se torde pas, et n'endommage pas le revêtement.
Enrouleur de ceinture
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement des que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toutes en cas de freinage brusque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages.
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant

Fig. 140
Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 155.
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle.
Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitatione, vers le haut ou vers le bas fig. 140.
Àprous le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée.
Rétracteur de ceinture

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 155.
Des retracteurs intégrés aux enrouleurs automatiques sur les ceintures de sécurité des sièges avant et arrière extérieurs offrent un complément de protection pour le conducteur et le passager avant, ou les passagers occupt sur les sièges arrière extérieurs attachés.
Les rétracteurs agissant automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également seront déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées.
En cas de chic frontal ou latorial d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité bouclées se rétractent automatiquement sur le côté de l'impact.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc létral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du vehicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.

AVERTISSEMENT
- Seul un atelier spécialise est autorisé à réaliser des travaux, sous quelsque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pieces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations.
- Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplaced si les retracteurs de ceintures sont entrés en action.

Nota
- De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Ce la ne peut pas dire qu'il y a le feu dans le vehicule.
- Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du vehicule ou de pieces du système de retractor de ceinture. Les concessionnaires S^KODA connaissent ces directives et ils pourront vous fournir des informations détaillées.
Système des airbags
Description du système des airbags
Indications generales concernant le système des airbags
La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin des airbags s'allume durant quelques secondes après chaque mise du contact » page 25.
Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir offrir un haut degré de protection en cas d'accident.
Le système des airbags comprend (selon l'équipement du vehicule):
un calculateur électronique;
un airbag frontal séparé pour le conducteur et le passager avant » page 160 ;
un airbag de genoux cote conducteur » page 162 ;
des airbags lateraux page 162;
des airbags de tete » page 164 ;
unvoyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 25 ;
un commutateur a clé pour l'airbag frontal du passager avant » page 166 ;
un tímoin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord » page 166.
Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si :
levoyant de l'airbag ne s'allume pas à la mise du contact ;
le témoin ne s'éteint pas au bout de 4 secondes après avoir la mise du contact ;
le voyant s'éteint et se rallume après avoir la mise du contact ;
levoyant s'allume ou clignote pendant que le vehicule roule ;
levoyant de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord clignote.

AVERTISSEMENT
- Un airbag ne se substitute pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du vehicule. Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée.
- Afin que les occupants du vehicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement régles en fonction de la taille corporelle » page 152, Position assisté correcte.
- Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le vehicule roule ou si vous étés assist dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident.
- Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
- Aucune modification ne doit être apportée aux pieces du système des airbags. Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelsque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi que de démonter et remonter des pieces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
- N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
- Il est interdit de manipuler les différentes pieces du système des airbags, car cela pourrait entrainer le déclenchement d'airbags.
- Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être replacé s'il s'est déclenché.
- Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement.
- Si vous vendez votre vehicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observe que vous doivent également en informer cette acheteur si l'airbag du passager avant a été désactifé!
- Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des vehicules ou des pièces du système des airbags.
Quand les airbags se déclenchent-il?
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.
Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se dé-clencher simultanément.
En cas de collisions frontale et laterale lagères, de collision par l'arrête, ou si le vehicule bascule, le système des airbags ne se déclenché pas.
Facteurs de déclenchement
Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le vehicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du vehicule, etc., jouent par exemple un role important.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décalération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la ci-nématique de la collision et déclenché le système de retenue concerné. Si la décalération du vehicule survenue et mesure lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le vehicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
En cas de chocol frontal violent, se déclenchent :
l'airbag frontal du conducteur;
l'airbag frontal du passager;
l'airbag de genoux côté conducteur.
En cas de chocolatéral violent, se déclenchent :
l'airbag léral avant côte collision ;
l'airbag latéral arrêté côté collision ;
l'airbag de tête cote collision.
En cas d'accident avec déclenchement d'airbag :
le plafonnier s'allume (si le commutateur du plafonnier se trouve en position de commutation par la portière),
les feuels de détresse s'allument,
toutes les portières se déverrouillent,
la batterie dans le coffre à bagages est coupée,
l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.
i Nota
Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag.
C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Airbags avant
Entree en matière

Fig. 141 Distance de sécurité au volant
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description des airbags avant 161
Fonctionnement des airbags frontaux 161
AVERTISSEMENT
■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord » fig.141 A. Les airbags ne peuvent pas vous protégger si vous en étés plus pres - danger mortel ! Les sièges avant et les appuié-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.
- Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entrainer des blessures si un passager est asis incorructement ou le siège incorrectement régèle.
- Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se couver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.
- Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du vehicule. Des enfants pourrait être gravesment blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenché pas lors d'un accident!
AVERTISSEMENT (suite)
- En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 165, Déactualisation d'un airbag. Si ce la n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un infant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants.
- Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côte passager avant, ne les recouvre pas ni ne les transformez de quelles données que ce soit. Ne nettoyez ces pieces qu'avac un chiffon sec ou légersement humecté. Ne montez aucune piece, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immediate de ceux-ci.
- Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant.
Description des airbags avant


Fig. 142 Airbag avant du conducteur dans le volant/airbag avant du passagier avant dans le tableau de bord
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 160.
Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tete et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité.
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 142 - A.
L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poches » fig. 142 - [8].
L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont.

Nota
Après le déclenchement de l'airbag avant du passager avant, il faut changer le tableau de bord.
Fonctionnement des airbags frontaux

Fig. 143
Sacs remplis de gaz

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 160.
Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les airbags de gaz propulseur en les déployant devant le conducteur et le passager avant » fig. 143. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est morti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste.
L'airbag (selon la pression exercée par chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière ciblique et donc d'interceptor la tête et le buste. ÀpRES l'accident, l'airbag est ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.
Airbag de genoux du conducteur

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description de l'airbag de genoux du conducteur 162
Mode de fonctionnement de l'airbag de genoux du conducteur 162
AVERTISSEMENT
- Régler le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins - « fig. 135 B. S'il n'est pas possible de replir cette condition pour des raisons de taille corporelle, veillez consulter un atelier spécialise.
- Vous ne doivent ni coller, ni recouvrir, ni modifier de chaque façon que ce soit la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction. Ne nettoyez cette piece qu'avec un chiffon sec ou imbibé d'eau. Vous ne doivent monter aucune piece sur le cache du module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci.
- Ne fixez aucun objet volumineux et lourd sur la clé de contact (trousseau de clés, etc.). Ceux-ci peuvent se faire éjecter en cas de déclenchement de l'air-bag de genoux et vous blesser.
Description de l'airbag de genoux du conducteur

Fig. 144
Airbag de genoux du conducteur sous la colonne de direction

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 162.
L'airbag de genoux du conducteur offre une protection suffisante des jambes du conducteur.
L'airbag de genoux du conducteur est logé dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction « fig. 144. La position de montage est indiquée par une image sur la surface latérale du tableau de bord côté conducteur.
Mode de fonctionnement de l'airbag de genoux du conducteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 162.
L'airbag de genoux côté conducteur se déclenché en cas de chic frontal de haute gravité en konjction avec le rétracteur de ceinture.
Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonfle à bloc, le mouvement de son corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour ses jambes.
Airbags latéraux

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description des airbags lateraux 163
Fonctionnement des airbags lateraux 164
AVERTISSEMENT
- Voitretete ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploioement de l'airbag létal. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécifique étudiés pour eux »page 168, Sécurité des enfants et airbag létal.
Il ne doit y avoir aucune autre personne,aucun animal etaucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières.
AVERTISSEMENT (suite)
- Si les enfants ne sont pas correctement assist lorsque le vehicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 167, Siège pour enfant.
- Le calculateur d'airbag fonctionne en conjunction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements généres de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un spécialiste.
- En cas de collision latérale, les airbags latéraux ne peuvent pas fonctionner correctement si les capteurs ne peuvent pas mesurer correctement l'augmentation de la pression de l'air à l'intérieur des portières car l'air peut s'échapper par d'importantes ouvertures non obturées dans les revêtements de portières.
- Ne jamais rouler avec un revêtement interieur de portière enlevé.
- Ne jamais rouler si des pieces du revêtement interieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultat ne sont pas correctement fermées.
- Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevé des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées.
- Toujours s'assurer que les ouvertures ont ete recouvertes ou bouchees si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre piece d'equipement en option a ete installe dans le revetement interieur de la portiere.
- Faites toujours réalisés les travaux par un concessionnaire SKODA ou un atelier spécialisé compétent.
N'accroche que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ouprésentant des arêtes vives dans les poches des vêtements.
Aucune force trop importante, par exemple un chic violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags lateraux ne se déclencheraient pas!
- Ne recouvre enaucun cas les sièges du conducteur ou du passager avant de garnitures ou housses qui n'ont pas été expressément homologuees par SKÖDA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuees, généait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
AVERTISSEMENT (suite)
- Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux.
- Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ouprésenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrin en forçant.
Description des airbags latéraux

Fig.145 Emplacement des airbags lateraux dans le siege du conducteur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 162.
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du vehicule en cas de collisions latérales violentes.
Les airbags latéraux avant sont logés dans les rembourages des dossiers des sièges avant » fig. 145.
Les airbags latéraux arrêtè sont logés entre la zone d'accès au vehicule et le dos-sier du siège arrrière.
Fonctionnement des airbags latéraux

Fig. 146 Airbags lateraux gonflés par gaz

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 162.
En cas de déclenchement des airbags latéraux, l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côte concerné.
Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonfle à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.
Airbags de tête

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description des airbags de tete 164
Fonctionnement des airbags de tete 165

AVERTISSEMENT
- Veiller à ne laisser aucun object dans la zone de déploiation des airbags de tête afin que ceux-ci poussent se déployer librement.
- N'accroche que des vêtements légers aux patères. Ne laissiez pas d'objets lourds et ouprasentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements.

AVERTISSEMENT (suite)
- Le calculateur des airbags fonctionne en conjunction avec des capteurs montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements généres de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un spécialiste.
- Aucune autre personne (un enfant, par ex.), ni animal, ne doit se couver entre les personnes et la zone de déploiement de l'airbag de tête. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire delpasser les bras et les mains.
- Ne pas rabattre les pare-soileil vers les vitres laterales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourrait être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.
- Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du vehicule et ainsi de blesser les passagers » page 208, Accessoires, modifications et remplacement des pièces.
Description des airbags de tete

Fig. 147 Emplacement de I'airbag de tete

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 164.
Le système des airbags de tete offre une protection supplémentaire pour la tete et le cou des passagers en cas de collisions laterales de haute gravité.
Les airbags de tete sont montés au-dessus des portières de chaque côte de l'habitude » fig. 147. L'inscription « AIRBAG » indique les emplacements des airbags de tete.
Fonctionnement des airbags de tete

Fig. 148 Airbag de tete gonflé par gaz

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 164.
En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenché du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture.
En cas de déclenchement, les airbags recouvent l'ensemble de la zone de la vitre laterale et du montant de portière » fig. 148.
L'impact au niveau de la tête sur des composants de l'habitacle ou des objets en dehors du vehicule est amorti par l'airbag de tete. Le cou est en outre moins sujet à des léasons étant donné que le choc est moins fort pour la tête dang que les mouvements de celle-ci sont moins forts. L'airbag de tete protège pareillement s'il s'agit d'un impact transversal du fait que le montant avant de la portière est recouvert lui aussi.
Désactivation d'un airbag
Déactualisation des airbags
La déactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers, par ex. lorsque :
vous doivent utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant à le dos tourné à la route (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 167, Transport d'enfants en toute sécurité ;
il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur ;
des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison d'un handicap physique du conducteur;
you faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux).
Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 166, Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant.
Nous vous recommendons de faire appel à un concessionnaire ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags.
Surveillance du système des airbags
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé.
Si I'airbag a ete desactive avec un appeareil de diagnostic :
Levoyant des airbags 2 s'allume durant 4 secondes env. après la mise du contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes environ.
Si l'airbag a eté désactivé avec le commutateur à clé dans le vide-poches, on a la situation suivante :
le témoin des airbags brille pendant 4 secondes environ après la mise du contact,
la déactivation des airbags est signalée levoyant OFF qui s'allume dans l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF dans la partie centrale du tableau de bord » fig. 149.
i Nota
Respectez les dispositions legales nationales concernant la désactivation des airbags.
- Un concessionnaire SKODA homologué pourra vous renseigner si vous étés autorisé à désactiver des airbags sur votre vehicule et, si oui, lesquels.
Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant

Fig. 149 Vide-poches: Commutateur pour l'airbag frontal du passager avant/témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant
Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant.
Déactualisation de l'airbag
Coupe le contact.
A l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position (OFF) >> fig. 149.
Vérifiez si le témoin de l'airbag OFF s'allume dans l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF au centre du tableau de bord » fig. 149 [3] quand le contact est mis.
Enclencher l'airbag
Coupe le contact.
A l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position (On) » fig. 149.
Vérifiez que le témoin de l'airbag OFF ne s'allume pas dans l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF au centre du tableau de bord » fig. 149 [3] quand le contact est mis.
Témoin OFF dans l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF (airbag du passager avant désactivé)
Le témoin de l'airbag se trouve sur la partie centrale du tableau de bord » fig. 149.3
Si l'airbag frontal du passager avant a ete desactive, le temoin s'allume env. 4 secondes après la mise du contact.
Si le témoin clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de désactivation de l'airbag » 1. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé.
! AVERTISSEMENT
- Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag.
- Ne désactiver l'airbag que par contact coupé! Sinon, vous pouvez provoquer un dernier dans le système de désactivation des airbags.
Si le témoin des airbags OFF dans l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé.
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation de sièges enfants sur le siège du passager avant 168
Sécurité des enfants et airbag lésral 168
Classification des sièges infant 169
Utilisation de sièges pour enfants 169
Siège pour enfants dotés du système ISOFIX 169
Sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER 170
Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arriéré que sur le siège du passager avant.
A la différence des adults, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entiement développpés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures.
Afin de réduire ce risque de blessure, les enfants dont la taille ne dépasse pas 150 cm et le poids 36 kg, ne doivent être transportés que dans des sièges pour enfants !
Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE R signifie : Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission for Europe - Regulation).
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible: Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle.

AVERTISSEMENT
- Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales.
- Les enfants dont la talle ne dépasse pas 150 cm et le poids 36 kg, doivent protégés pendant un trajet dans un siège pour enfants adapté à leur talle corporelle » page 169, Classification des sièges infant.

AVERTISSEMENT (suite)
- Eneldom cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux.
- Un seul enfant doit être attaché dans un siège concu pour lui.
- Ne laïsez jamais des enfants sans surveillance dans le vehicule. Dans certains conditions climatiques, des températures peuventvenir mortelles dans le vehicule.
- Ne permettez enaucn cas aux enfants cas de rester non attachés pendant la conduite. Si un accident se produit, votre enfant sera catapulte a travers le vehicule et peut se blesser mortellement et d'autres personnes à bord aussi.
Si les enfants se penchant en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant -excepts-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenché!
- Observe les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causeur des blessures même si l'accident n'est pas grave.
- Contrôle si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes.
- En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant dans lequel l'enfant a le dos tourne au sens de la marche, il est imperatif de désactiver l'airbag frontal du passager avant. Pour de plus amples informations, voir » page 168, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant.

Nota
Nos recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les vehicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44.
Utilisation de sièges enfants sur le siège du passager avant

Fig. 150
Autocollant sur le montant B côté passager avant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 167.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommendons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrêté.
En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, respectez les consignes suivantes.
Désactivez l'airbag frontal du passager » page 165, Désactivation d'un airbag.
Déplacez le siège du passager avant au maximum vers l'avant.
Redressez le dossier du siège du passager avant à la verticale.
Reglez autant que possible le siège du passager avant régable en hauteur dans sa position la plus élevé.
Reglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager avant dans sa position la plus élevée (non applicable pour un siège pour enfants fixé au moyen du système ISOFIX).

AVERTISSEMENT
- En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 165, Désactivation d'un airbag.
N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant a le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas eté déactivé. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploieiment de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement.

AVERTISSEMENT (suite)
- L'autocollant qui se trouve sur le montant B côté passager avant attirer toute attention à ce sujet » fig. 150. L'autocollant est visible des que la portière du passager avant est ouverte. L'autocollant est aussi placé sur le pare-soilel du passager avant dans certains pays.
- Dès que le siège enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, il faut réactiver l'airbag avant du passager avant.
Sécurité des enfants et airbag lésimal


Fig. 151 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte - menace par l'airbag latéral/un enfant correctement fixé sur un siège pour enfants

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 167.
L'enfant ne doit pas se couver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Il doit se couver suffisamment de place entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la(Meilleure protection possible.

AVERTISSEMENT
Leur tete ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag lésral - risque de blessures!
- Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag l'etal - risque de blessure!
Classification des sièges infant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 167.
Les sièges enfants sont classifiés en 5 groupes :
| Groupe | Poids de l'enfant | Age approximatif |
| 0 | 0 à 10 kg | Jusqu'à 9 mois |
| 0+ | Jusqu'à 13 kg | Jusqu'à 18 mois |
| 1 | 9 à 18 kg | Jusqu'à 4 ans |
| 2 | 15 à 25 kg | Jusqu'à 7 ans |
| 3 | 22 à 36 kg | 7 ans et plus |
Utilisation de sièges pour enfants

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 167.
Synoptique des possibités d'utilisation des sièges infant sur chacun des sièges selon la norme ECE R 44 :
| Siège pour en-fant du groupe | Siège du passager avant | Siège arrière extérieur | Siège arrière central |
| 0 | U+ | U+T | U |
| 0+ | U+ | U+T | U |
| 1 | U+ | U+T | U |
| 2 et 3 | U | U | U |
Categorie universelle - le siège convient pour tous les types de sièges pour enfant homologues.
+ Le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le système ISOFIX » page 169, Siège pour enfants dotés du système ISOFIX.
T Les sièges peuvent être équipés d'oeillets de fixation pour le système TOP TETHERER » page 170, Sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER.
Siège pour enfants dotés du système ISOFIX

Fig. 152
Siège arrêté : ISOFIX

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 167.
Deux oeillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant équipés du système ISOFIX se trouvent entre le dossier et l'assise du siège du passager avant.
Sur les sièges arrêté extérieurs, les oeillets de fixation se trouvent sous le rembourse. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription ISOFIX » fig. 152.
Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un vehicule au moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de vehicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un concessionnaire ŠKODA.

AVERTISSEMENT
- Observe impératifement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX.
- Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les oeil-lets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX - danger de mort!

Nota
Vou puez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER

Fig. 153
Siège arrête : TOP TETHER

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 167.
Des oeillets de fixation pour la fixation de la sangle d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX se trouvent à l'arrière du dossier des sièges arrêté » fig. 153.
AVERTISSEMENT
- Observe impératifement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système TOP TÉHER.
- N'utilise des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur des sièges équipés d'oeillets de fixation.
- Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège infant sur un oeillet de fixation.
- Enaucn cas,vous ne devez adapter vous-memevoitre vehicule,par ex.en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage.
Conduite
Conduite et environnement
Les premiers 1500 kilomètres - et ensuite
Moteur neuf
Le moteur doit être rodé au cours des 1500 premiers kilomètres.
Jusqu'a 1000 kilomètres
Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé.
N'accelerEZ pas a fond.
Evitez des régimes moteurs élevés.
Ne tractez pas de remorque.
De 1000 à 1500 kilomètres
Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximum du rapport engagé, c.-à-d. le régime maximum autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, un fois que toutes les pièces mobiles se seront accordées les uneux autres. Le style de conduite durant les 1500 premiers kilométres environ est précisif pour la qualité du rodage.
Ne roulez jamais inutillement à des régimes inutillement élevés, même après la période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le début de la zone rouge sur l'échelle du compte-tours. Sur les vehicules équipés d'une boîte manuelle,engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge. Exceptionnellement, les régimes moteur élevés sont automatiquement limités en cas d'accelération (en appuyant sur l'accéléateur), mais le moteur n'est pas protégé des régimes moteur élevés, qui seraient causés par une retrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élevation du régime moteur, au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur.
Autre règle pour les vehicules avec une boîte manuelle: Ne roulez pas à trop faîble régime. Rétrogradezès que le moteur ne tourne plus régulièrement. Respecté le rapport recommandé » page 14, Rapport recommandé.

ATTENTION
Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le vehicule soit arrêté ou qu'il roule, quel que soit le rapport enclenché.

Conseil antipollution
Ne pas rouler à des régimes moteurs inutillement élevés - un passage précose des rapportifs supérieurs économique le carburant, empêche les bruits de fonctionnement et protège l'environnement.
Pneus neufs
Les pneus neufs doivent être « rods » car ils n'adherent pas optimalement au début. Tenez compte de ce fait sur les premiers 500km , et roulez particulièrement prudemment.
Garnitures de frein neues
Des garnitures de frein neuves n'offrent encore pas au début de leur utilisation leur pleine efficacité de freinage. Les garnitures de frein doivent d'abord se « meuler » Tenez compte de ce fait sur les premiers 200km et roulez particulièrement prudemment.
Catalyseur
Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échéppement (catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le vehicule rejette aussi peu de polluants que possible.
Observe les consignes suivantes :
ne ravitailliez les vehicules à moteur à essence qu'avec de l'essence sans plomb » page 188, Essence sans plomb,
ne replissez pas trop d'huile dans le moteur » page 192, Appoint d'huile moteur,
ne coupez pas le contact quand le vehicule roule.
Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire replacer celui de votre voiture avant d'entrée dans ce pays.
AVERTISSEMENT
- En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du catalyseur, garez votre vehicule de sorte que le catalyseur ne puisse pas entrairen contact avec des substances facilement inflammables - risque d'incendie !
N'utilise jamais de produit de protection de soubassage ou de produit anticorrosion pour tuyaux d'échévement, catalyseurs ou écrans thermiques supplémentaire - risque d'incendie!
ATTENTION
- N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein! Une alimentation irrégulière en carburant peut entrainer des ratés d'allumage, ce qui peut entrainer de graves dommages sur des pieces du moteur ainsi que le système d'échéappement.
- Il suffit demettre une fois de l'essence plombée pour endommager le systemé d'échéppement!
Conduite économique et respectuee de I'environnement
Introduction
La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants :
Style de conduite,
Conditions d'utilisation,
Paramétres techniques.
Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15% en conduisant de manière anticipatrice et économique.
La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquels le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles, sur des routes en mauvais etat, etc.
La consommation de carburant peut dévier nettement de la valeur indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite.
Le vehicule dispose depuis Usine des parametes techniques nécessaires pour une consommation economique et un fonctionnement rentable. ŠKODA accorde une importance particulière à réduire la pollution. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintaines, il est indispensable de respecter les notation dans ce chapitre.
En cas d'accelération, il est recommendé de maintainir le régime moteur optimal de façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le vehicule.
Conduite anticipatrice
Un vehicule consomme le plus de carburant pendant les accelerations, c'est pour-quoit il est recommande d'éviter les accelerations et freinages inutilles. Avec une conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et donc, également, d'accéléér moins souvent. Laissez le vehicule rouler sur sa lançée lorsque ici est possible, par exemple si vous:yoyez que le prochain feu est au rouge.
Passage de rapport économique

B5L-0349
Fig. 154
Consommation de carburant en I/100 km en fonction du rapport engagé
Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite.
Boite manuelle
Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur du vehicule.
Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime a atteint env. 2000 à 2500 tours.
Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 14, Rapport recomman-de.
La sélection adequate des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 154.
Boite de vitesses automatique
Actionnez lentement la pedale d'accélérateur. Ne l'enforcez pas jusqu'à la position de kick-down.
Un programme économique est sélectionné automatique lorsque vous actionnez lentement la pédale d'accelérer sur un vehicule équipé d'une boîte de vitesses automatique.
i Nota
Respectez le rapport recommandé » page 14, Rapport recommandé.
Eviter d'accelérer à fond
Fig.155 Consommation en I/100 km et vitesse en km/h

B5L-0350
Rouler plus lentement signifie economie de carburant.
En n'accéléant qu'avc tact, non seulement la consommation de carburant diminuè sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre vehicule.
Il est préférible de ne jamais rouler à la vitesse maximum du vehicule. A très vivie allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disparpérationnée.
La » fig. 155 illustré le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moins si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible.
Réduisez le ralenti
Le ralenti, également, consomme du carburant.
Sur les vehicules non équipés du système STOP & START, coupe le moteur également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feuels rouges de longue durée. Aout bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économique plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour reflancer le moteur.
Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Prenez donc considriement la route après avoir fait demarrer le moteur. Evitez cependant les régimes élevés.
Maintenance régulière
Un moteur mal regle consomme beaucoup trop de carburant.
Une maintenance régulière de votre vehicule dans un atelier spécialisé assure les conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance de votre vehicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la revente.
Un moteur mal regle peut avoir consommer jusqu'à 10% de carburant en plus !
Vérifiez également le niveau d'huile lors des passages à la pompe. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km.
Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus basal qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un vehicule neuf qu'après avoir parcouru environ 5000 km.
Conseil antipollution
- Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides.
- Contrôlez régulièrement le soubassement du vehicule. Si vous y découvertes des taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôleur votre vehicule par un atelier spécialisé.
i Nota
Nous recommendons de faire réaliser la maintenance régulière de votre vehicule auprès d'un concessionnaire ŠKODA homologué.
Eviter les trajets de courte durée

Fig.156 Consommation de carburant en I/100 km à diverses températures
Les courtes distances entrainment une consommation relativement importante de carburant. C'est jusqu'qui nous recommendons de parcourir des trajets de moins de 4 km par moteur froid.
La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le dé-marriage. Àproun un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100 km. La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de service.
La température ambiente est donc déterminante elle aussi. Cette figure » fig. 156 représentée différentes consommations de carburant au bout d'un certain trajet, une fois par une température de +20^ et une fois par une température de -10^ . La consommation de carburant de votre vehicule est plus élevée en hiver qu'en été.
Vérifier le gonflage des pneus
Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.
Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression. Des pneus insuffisament gonflés accéléré la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier.
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids.
Eviter les charges inutiles
Le transport de choses inutiles,ça coute du carburant.
Chaque kilogramme de poids supplémentaire accroit la consommation de carburant. La peine en vaut donc de jeter un coup d'oeil dans le coffre à bagages afin d'éviter toute charge inutil.
Le poids du vehicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquement notamment en ville. Selon la formule établie, il est prové que la consommation de carburant augmente de 1/100 km par 100 kg supplémentaires.
En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée,voire vécuile consomme,a une vitesse entre 100 et 120 km/h,environ 10% de carburant de plus que normalement.
Economiser le courant
Du courant est génére et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. C'est pourquoi nous recommandons d'etreindre tout consommateur électrique des qu'il n'est plus nécessité.
Compatibilité avec l'environnement
La protection de l'environnement joue un role décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière :
Une conception étudiee
Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage.
Modularité pour simplifier le démontage.
Tri amélioré des matériaux.
Marquage de toutes les pieces en plastique selon la recommandation 260 de VDA.
Reduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz d'éché-pement CO_2 .
Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident.
Reduction des bruits.
Sélection des matériaux
Utilisation extensive de matérieliaux recyclables.
Climatiseur avec frigorigène sans CFC.
Pas de cadmium.
Pas d'amiente.
Reduction des « émanations » dégagée par les plastiques.
Fabrication
Protection des corps creux sans solvants.
Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client.
Utilisation de colles sans solvants.
Suppression du CFC lors de la production.
Pas d'ajout de Quecksilber.
Mise en œuvre de peintures solubles dans l'eau.
Reprise et recyclage des vieux vehicules
SKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Toutes les nouvelles SKODA peuvent être recyclées à 95 % et peuvent1) de principé être renvoyées au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre vehicule, a été étendue à plusieurs pays. Àprous la restitution, vous receivez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement.
i Nota
Vous trouvrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des vehicules usagés chez votre concessionnaire ŠKODA.
Conduite à l'étranger
Introduction
Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires SKODA soit seulement limité ou non implante. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pièces de rechange peut avoir quelques peu compliqué et que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations
dans certaines limites seulement. ŠKODA en République Tchèque et ses importateurs dans chaque pays fournissant volunteers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre vehicule, les entretiens requis et les possibilités de réparation.
Essence sans plomb
Les vehicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avc de l'essence sans plomb » page 171. Les clubs automobiles, par ex., offrent des informations sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb.
Phares
Les feu de croissement de vos phares sont reglés asymétrquement. Ils éclairnt le côte de la route sur lequel vous roulez.
Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la route que dans le pays d'origine, les feuels de croissement asymétriques risque d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les personnes qui arrivent en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un concessionnaire ŠKODA.
L'adaptation des phares au xénon s'effectue dans l'interface du visuel d'informations » page 58, Mode tourisme.

Nota
Les concessionnaires ŠKODA vous fourniront des informations supplémentaires sur la modification des phares.
Eviter des dommages au vehicule
Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des cordures de trottoir, des rampes escarpées, etc., veiliez à ne pas endommager les pièces basses, comme le spoilers et le pot d'échévement, par ex.
Ceci concerne tout spécialement les vehicules dont le chassis a ete abaisse (chassis sport) et lorsque le vehicule est charged au maximum de sa capacité.
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route

Fig. 157 Franchissement d'une nappe d'eau
Pour éviter d'endommager le vehicule en franchissant une nappe d'eau (une route inonnée, par ex.), tenez compte de ce qui suit:
Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 157.
Rouler au maximum au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le vehicule ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans d'autres pièces du vehicule.
N'arrêtez enaucun cas le vehicule dans I'eau,ne faites pas marche arriere,ne coupez pas le moteur.
Désactive le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 129.
AVERTISSEMENT
- Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage - risque d'accident!
- Evitez les freinages brutoux et soudains immédiatement après avoir franchi une nappe d'eau.
- Àprous avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les freins aussi tôt que possible en donnant une série de coups de frein. Ne frei-nez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger.
ATTENTION
- Des pièces du vehicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, la boîte de vitesses, le châssis ou le système électricque peuvent subir des dommages important lors de la traversée de nappes d'eau.
- Les vehicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre vehicule.
- Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut restreir la traversée de la nappe d'eau plus difficile voir l'empêcher.
- Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le Sel peut provoquer de la corrosion. Rincer immeditaté à l'eau douce toutes les pieces du vehicule qui ont été en contact avec de l'eau salée.
i Nota
Après le franchissement d'une nappe d'eau, nous vous recommendons de faire contrôler le vehicule par un atelier spécialisé.
Traction d'une remorque/caravane
Traction d'une remorque/caravane
Si vous vécicule a déjà été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA, celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales.
La boule est amovible sur les vehicules équipés d'un dispositif d'attelage et est rangée avec une notice de montage spécifique dans le cuvelage de roue de secours ou dans le compartment de la roue de secours dans le coffre à bagages » page 221, Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage.
Votre vehicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si la remorque à tracter est équipé d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant.
i Nota
Pour toute question, adressez-vous à un concessionnaire ŠKODA.
Chargement de la remorque
Chargement de la remorque
L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite à une influence négative sur la tenue de route de l'attelage.
Répartition du chargement
Répartisse le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus pres possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser.
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous nevez absolument vous déplacer dans de telles conditions.
Pression des pneus
Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 202.
Charge tractée
Ne dépassez enaucun cas la charge tractée autorisée»page 231,Caracteristiques techniques.
Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1000 m au-dessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur baisse lorsque au fur et à mesure que l'altitude augmente et que à la densité de l'air décroit, et ainsi la puissance de traction en côte se réduit, en conséquence, le poids d'attelage maximum autorisé se réduit de 10% environ par tranche supplémentaire de 1000 m d'altitude entamée. Le poids d'attelage se compose du poids effectif du vehicule tracteur (charge) et remorque (chargee). Roulez particulièrement prudèment quand une remorque est attelée.
Les données relatives aux charges tractées et aux charges sur timon figurant sur la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeurs de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre vehicule sont indiquées dans les documents de votre vehicule.
! AVERTISSEMENT
- Si vous dépassez les charges sur essieux et sur timon maximum autorisées ainsi que le poids total ou d'attelage autorisé du vehicule et de la remorque, ici peut provoquer des accidents et des blessures graves.
- Un chargement glissant dans la remorque influence dans une grande mesure la stabilité et la tenue de route de l'attelage et provoquer ainsi des accidents et des blessures graves.
Traction d'une remorque/caravane
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables.
Phares
Avant de prendre la route avec une remorque attelée, contrôle également le réglage des projecteurs. Corriguez-le si nécessaire à l'aide du correcteur de portée des phares » page 60, Réglage de la portée des faux.
Vitesse
Par mesure de sécurité, ne roulez pas à une vitesse plus élevé que la vitesse maximum autorisée inscrite sur la remorque.
Réduire immédiatement la vitesse dés que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se balloitant en accélérant.
Freins
Freinez à temps! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergétique. Vous évitezez ainsi des a-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire.
Stabilisateur d'attelage
Le stabilisateur d'attelage constitue une extension du contrôle de la stabilité et contribue, avec le contre-braquage assisté, à réduire un « ballottement » de la remorque. L'activation du stabilisateur d'attelage est reconnaissable au fait que le voyant ESC sur le combiné d'instruments brille 2 secondes environ de plus que le voyant ABS.
Conditions requises pour le fonctionnement du stabilisateur d'attelage :
Le dispositif d'attelage a eté monté en usine ou un dispositif d'attelage compatible a eté équipé à posteriori.
L'ESC est activé. Levoyant ou ne brille pas sur le combiné d'instruments.
La remorque est reliée électriquement au vehicule tracteur par la prise de remorque.
La vitesse du vehicule est supérieure a 60~km / h
La charge sur timon maximum est utilisée extensivement.
La remorque doit être équipée d'un timon rigide.
Les remorques à freins doivent composer un frein à inertie mécanique.
Une remorque est integree dans le systeme d'alarme antivol :
Lorsque le vehicule est équipé départ usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage.
Lorsque la remorque est reliée électriquement au vehicule tracteur par la prise de la remorque.
Lorsque les installations électriques du vehicule et de la remorque sont opérationnelles.
Lorsque le vehicule a ete verrouill e avec la clé et que l'alarme antivol est active.
Quand le vehicule est verrouillé, l'alarme se déclenchéès que la liaison électrique entre le vehicule tracteur et la remorque est interrompue.
Déactive toujours l'alarme antivol avant de coupler ou découper une remorque. L'alarme antivol risquerait sinon de déclencher l'alarme de façon intempériste » page 38, Alarme antivol.
Moteur qui chauffe
Si I'aiguille de I'indicateur de temperture du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de I'échelle, réduisez immédiatement la vitesse. Si I'veyant clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 162.
Tenez compte des conseils suivants » page 28, Température du fluide de refroidissement/niveau du fluide de refroidissement.
On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage.
! AVENTISSEMENT
Le surcroît de sécurité qu'offre le stabilisateur d'attelage ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsiderés.
Adaptez vous vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation.
- Des cables électriques branchés incorporement ou de façon non conforme risque demettre la remorgue sous tension et d'entraîner des dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du vehicule et des accidents autant que des blessures graves.
- Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer l'ensemble des travaux sur l'installation électrique.
- Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords electriques des peux arrirée ou d'autres sources de courant.
ATTENTION
- Le stabilisateur d'attelage n'est eventulement pas en mesure de reconnaître correctement toutes les situations de conduite.
- Le stabilisateur d'attelage ne detecte pas dans tous les cas le louvoiement de remorques légères et n'est pas en mesure de les stabiliser en conséquence.
Lorsqu'un système intervient, relâchéz la pédale d'accélérateur.
Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains.
i Nota
- Nous vous recommendons de faire vérifier votre vehicule entre les intervalles programmés pour l'entretien si vous tractez également une remorque.
- Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage et du décrochage de la remorque.
Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équipées de deux arrêt DEL dans l'alarme antivol.
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage du vehicule
Entretien du vehicule

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Lavage du vehicule 181
Stations de lavage automatiques 181
Lavage manuel 181
Lavage avec un nettoyeur haute pression 182
Conservation et lustrage de la peinture du vehicule 182
Pièces chromées 182
Dommages sur la peinture 182
Pièces en plastique 183
Vitres et rétroviseur extérieur 183
Réception radio et antennae 183
Verre des phares 183
Joints en caoutchouc 183
Barillets de serrure de portiere 184
Roues 184
Protection du dessous de caisse 184
Protection des corps creux 185
Similicuir et textiles 185
Garnitures en textile des sièges électriques chauffants 185
Cuir naturel 185
Ceintures de sécurité 186
Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre vehicule. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jour en cas de carroserie endommagée par se la corrosion et de défauts au niveau de la peinture.
Nous vous recommendons d'utiliser des produits d'entretien de vehicules de la gamme d'accessoires d'origine SKODA disponibles après des concessionnaires SKODA. Observe les instructions figurant sur l'emballage.

AVERTISSEMENT
- Les produits d'entretien peuvent etre nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
- Conservez toujours les produits d'entretien dans un lieu sur, en particulier hors de la portée d'enfants - risque d'intoxication!
Lavage du vehicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuir à son efficacité - risque d'accident !
- Coupe toujours le contact avant de laver le vehicule - risque d'accident!
- Protégéz vos mains et vos bras des pieces métalliques coupantes lorsqu vous nettoyez le soubassage, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues - risque de coupures!

ATTENTION
- Contrôlez imparativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage.
- Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériel à nettoyer.
- Ne lavez pas le vehicule en plein soleil - risque d'endommagement de la peinture.
- Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrents - risque de gel !
N'utilise pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine réché, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes - risque d'endommagement de la couche de peinture.
-
Ne pas coller d'autocollants sur la face interieure de la lunette arrriere, des vitres laterales arrriere, ni du pare-brise dans la zone des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. Ceci risque de les endommager. A proximité de l'antenne, ceci pourrait entrainer la perturbation de la réception de la radio ou du système de navigation.
-
Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides - risque d'endommagement des filaments de dégiavage ou de l'antenne de pare-brise.
Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brievement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm.

Conseil antipollution
Ne lavez le vehicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet.

Nota
- Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements.
- Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre vehicule risque deposer des problèmes, et exige des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommendons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de leur vehicule à un concessionnaire ŠKODA.
Lavage du vehicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 180.
Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les mêleurs moyens pour protégger votre vehicule contre les nuisances de l'environnement. La fréquence à laquelle il est recommendable de nettoyer votre vehicule dépend de nombreux facteurs, par ex.:
Fréquence d'utilisation,
Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.),
Saison,
Conditions climatiques,
Influences extérieures.
Plus les restes d'insectes, fuentes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussees, taches de goudron, particules de suie, sel de déneignement et autres dépôts agressifs adhérent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laissez des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifié leur action corrosive.
Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide.
Stations de lavage automatiques

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 180.
You pouvez laver votre vehicule dans des stations de lavage automatiques.
Avant un lavage du vehicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particuliere ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (fermeture des vitres et du toit ouvrant releivable, etc.).
Il est préférible de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre vehicule compte des accessoires particuliers, par ex. un spoilers, une garerie de toit, une antenné radio.
Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser les caoutchoucs des essuie-glaces.
Lavage manuel

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 180.
En cas de lavage manuel, faites d'abord ramollir les encrassements avec abondance d'eau puis rincez autant que possible.
Nettoyez ensuite le vehicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage ou une brosse de nettoyage. Travailliez de haut en bas - en commencerant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du vehicule en exerçant une légère pression seulement. N'ayez recours à un shampooing pour voiture qu'en cas d'encrassement tenace.
Rincez souvenir l'éponge ou le gant de nettoyage.
Nettoyez en dernier les roues, les jupes laterales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet.
Rincez soigneusement le vehicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peu de chamois.
Lavage avec un nettoyeur haute pression

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 180.
En cas de nettoyage du vehicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au vehicule. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux materiaux souples, comme les flexibles en caoutchou ou du matériel d'isolation.

AVERTISSEMENT
N'utilise enaucun cas de buse àjet circulaire ou de fraise àdécrasser!

ATTENTION
La température de l'eau de lavage doit être à 60^ max. - risque d'endommagement du vehicule.
Conservation et lustrage de la peinture du vehicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 180.
Traitement protecteur
Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales.
Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le vehicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Meme si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protégger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure.
Lustrage
Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.
La peinture doit ensuite etre traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation.

ATTENTION
N'enduisez jamais les vitres de dire.
- Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
- Ne lustrez pas la peinture du vehicule dans un environnement poussièreux, ceci risque sinon de rayer la peinture.
Pièces chromées

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 180.
Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-les avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaîtrement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet.

ATTENTION
Ne lustrez pas les pieces chromées dans un environnement poussièux, ici risque sinon de les rayer.
Dommages sur la peinture

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 180.
Traitez immédiatement les petits dommages sur la peinture, comme les rayures, éraflues ou éclats dus à des projections de gravillons.
Vous trouvezez chez les concessionnaires ŠKODA des stylos de retouche ou bombes aérosol assorted à la couleur de votre vehicule.
Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du vehicule » page 231.

Nota
Nous vous recommendons de confier toute réparation de dommages sur la peinture à un concessionnaire ŠKODA.
Pièces en plastique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 180.
Vous pouvez nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas, neTRAITEZ ces pièces qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage sans solvant spécialement prévus à cet effet.
Les produits concus pour l'entretien des peintures ne convennent pas pour les pieces en plastique.
Vitres et rétroviseur extérieur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 180.
Utilisez une raclette en plastique pour-retirer la neige et la glace des vitres et des retroviseurs. N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres.
Il est recommandé de nettoyer également les vitres de l'intérieur à intervalles réguliers.
Secher les surfaces vitrées avec une peu de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet.
Pour secher les vitres après le lavage du vehicule, n'utilise pas la meme peau de chamois que vous avez utilise la lustrer la carrosserie. Des residus de produit de conservation deposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et augmenter le manque de visibilité.

ATTENTION
N'enlevez jamais de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brulante - risque de fissuration du verre!
- Veiliez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des vitres et rétroviseurs.
Réception radio et antennae

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 180.
Si un autoradio ou un système de navigation a ete monte en usine, l'antenne de reception radio peut se trouver a differents emplacement sur le vehicule :
sur la face interieure de la lunette arriere, avec le chauffage de la lunette arriere,
sur la face interieure des vitres laterales arrriere,
sur la face interieure du pare-brise,
sur le toit du vehicule.
Verre des phares

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 180.
Pour le nettoyage des verres en plastique des phares, utilisez du savon et de l'eau chaude propre.

ATTENTION
- N'essuyez jamais les phares à sec et n'utilise pour le nettoyage des verres en plastiqueaucun object tranchant, comme cela risque d'endommagerlevernis de protection,et,en conséquence,entrainer la formation de fissures sur les verres des phares.
- Pour le nettoyage des verres, n'utilise pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques - risque d'endommagement des verres de phare.
Joints en caoutchouc

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 180.
Les joints en caoutchouc des portières, ouvrants, toit ouvrant et autres vitres conservent leur souplesse et durrent plus longtemps si vous les traitiez regulierement avec un produit d'entretien adequat. Ceci permit de plus d'éviter une usure précoce des joints d'étanchéité et les inéchantés. Les joints en caoutchouc bien entretenus ne都被 pas par ailleurs en hiver.
Barillets de serrure de portiere

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 180.
Utilisez des produits spécifique concus à cet effet pour dégiver les cylindres des barillets de serrure de portière.
i Nota
- Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrer lors du lavage du vehicule.
- Nous recommendons d'utiliser un produit ajustat de la gamme des accessoires d'origine SKODA pour l'entretien des barillets de serrure de portière.
Roues

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 180.
Jantes
Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du vehicule. Nettoyez régulièrement le sel d'espandage et les frôttements des garnitures de frein des jantes, comme ceux-ci attaquant le matériel des jantes. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture de protection des jantes a été endommagée.
Jantes en alliage léger
Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. N'utilise pas de produits abrasifs pour traiter les jantes.
AVERTISSEMENT
De l'humidité, de la glace et du sel d'épandage peuvent entamer l'efficacité du freinage - risque d'accident!
ATTENTION
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusqu'à dans le volant et peut même entrainer le cas échéant une Usure prématuree de la direction. C'est pourquoit il est indispensable de nettoyer cet encrassement.
i Nota
Nous vous recommendons de confier toute réparation de dommages sur la peinture à un concessionnaire ŠKODA.
Protection du dessous de caisse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 180.
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques.
Comme il n'est pas possible d'exclure tout endommagement de la couche de protection pendant l'utilisation du vehicule, nous vous recommendons de contröler la couche de protection du soubassement et du chassis à certains intervalles – de préférence au début et à la fin de la saison froide – et de les faire retoucher si nécessaire.
Les concessionnaires ŠKODA disposent des produits à vaporiser ajustés ainsi que des équipements requis et connaissent leur mode d'emploi. C'est pourquoi nous给您illons confier à un concessionnaire ŠKODA toutes les retouches qui s'avéreraient nécessaires ainsi que les mesures de protection supplémentaires contre la corrosion.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux déchévement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances poursuient s'enflammer - risque d'incendie!
Protection des corps creux

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 180.
tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale.
Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage.

AVERTISSEMENT
Observe les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire - risque d'incendie!
Similicuir et textiles

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 180.
Vous pouvez nettoyer le similicuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas, ne traitez ces pieces qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage pour plastique et d'entretien sans solvant spécialement prevus à cet effet.
Traitez les garnitures des sièges et les revêtements en textile des portières, de la tablette du cofre à bagages, du ciel de pavillon, etc. avec des nettoyants spéciaux, et eventuèlement avec une mousse sèche et une éponge douce, une brose se ou un chiffon en microfibre usuel du commerce.
Certain textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège (en textile ou cuir) ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci concerne en particulier les revêtements de sièges de couleur claire (en textile ou cuir). Ceci ne constitue pas un vice de l'habillage en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements.
Garnitures en textile des sièges électriques chauffants

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 180.
N'utilise pas de liquide pour nettoyer les garnitures des sièges, comme risque d'endommager le système de chauffage des sièges.
Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. de la mousse sèche, etc.
Cuir naturel

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 180.
Nous recommendons d'entretenir régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation.
Nettoyage ordinaire
Nettoyer les surfaces en cuir avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humecté.
Salissures prononcées
Veillez à ce que le liquide ne traverse enaucun endroit le cuir et que de I'eau ne penetre pas dans les coutures.
Sechez le cuir avec un chiffon doux et sec.
Elimination des taches
Faites partir les taches fraîches aqueuses (par ex. café, thé, jus de fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant ou d'un essuie-tout de cuisine ou ayez recours à un produit nettoyant ajusté si la tache est déjà sèche.
Faites partir les taches fraîches àGRAISEUSES (par ex. du beurre, de la mayonnaise, du chocolat etc.) avec un chiffon absorbant ou un morceau d'essieu-tout de cuisine ou avec un produit nettoyant adapté si la tache n'a pas encore pénétré la surface.
Employez un solvant pour graisse s'il s'agit de taches de graisse déjà sèches.
Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feuitre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécial cuir.
Entretien du cuir
Traitez le cuir tous les six mois environ avec un produit de nettoyage spécial cuir.
Applique les produits de nettoyage et d'entretien très parcomnieusement.
Sechez le cur in avec un chiffon doux et sec.

ATTENTION
- Evitez de laisser le vehicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se decolorer. Si le vehicule reste longtemps dehors, recouvre les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil.
- Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre fermétures éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement abîmer les surfaces en y laissant des égratignures ou des traces de frêttement.
- L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de cuir du volant.

Nota
- Utilisez régulierement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La crème nourrit le ciur, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Elle forme de surcroût une couche protectrice en surface.
- Nettoyez le couir tous les 2 à 3 mois, faites partir les taches fraîches en fonction du degré d'alteration.
- Entretenez également la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème coloree spéciale pour rafraîchir et unifier la couleur.
Le cuir est un matériel naturel avec des propriétés spécifique. Au cours de l'utilisation du vehicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter des modifications légèrement visibles ( comme par ex. des pris ou des faux-plus résultat du fait que les revêtements sont sollicités).
Ceintures de sécurité

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 180.
Maintenir les ceintures de sécurité dans un état propre!
Nettoyer les ceintures de sécurité sales avec de l'eau savonneuse, faire partir un encrassement grossier avec une Brosse douce!
Contrôlez régulièrement l'etat des ceintures de sécurité.
Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique peut être entrave.

AVERTISSEMENT
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
- Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entra en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.).
- Faites replacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si vous constazé que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou la boute sont endommages.
- Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement séches.
Contrôle et appoint
Carburant

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ravitallement 187
Essence sans plomb 188
Gazole 189
Les carburants prévus pour votre vehicule, la taille des pneus et la pression de gonflage sont indiqués sur la face interieure de la trappe à carburant « fig. 158 - B.

AVERTISSEMENT
Observe les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'accident, le jerrycan pourrait se crever et laisser du carburant s'ecouler - risque d'incendie!

ATTENTION
- N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein! Une alimentation irrégulière en carburant peut entrainer des ratés d'allumage, ce qui peut entrainer de graves dommages sur des pieces du moteur ainsi que le système d'échéappement.
- Essuyez immédiatement du carburant ayant coule sur le vehicule - risque d'endommagement de la peinture!
Ravitallement


Fig. 158 Côté arrêté droit du vehicule : trappe du réservoir ouverte/trappe avec bouchon dévissé

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 187.
La trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée et verrouillée avec le verrouillage centralisé.
Ouvrir la trappe du réservoir
Appuyez au centre de la zone gauche de la trappe du réservoir » fig. 158 - [A].
Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 158 - [B].
Fermeture de la trappe du réservoir
Vissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la droite et jusqu'à ce qu'il s'enclenché de façon audible.
Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche.

ATTENTION
- Avant de faire le plein, il est indispensable de couper le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt).
- Le réserveir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de pomper - sinon, vous replisssez le volume d'expansion.

Nota
Le contenu du réservoir est de 60 litres environ dont 10,5 litres environ de réservé.
Essence sans plomb

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 187.
Votre vehicule ne peut rouler qu'a de I'essence sans plomb satisfaisant à la norme EN 228 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51626 - 1 ou de l'E10 pour de I'essence sans plomb de I'indice d'octane 95 RON et 91 RON ou DIN 51626 - 2 resp. E5 pour de I'essence sans plomb de I'indice d'octane 95 et 98).
Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 RON
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 91 RON, cela implique toutefois une légere perte de puissance.
Si, en cas d'urgence, vous nevez ravitailler le vehicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenze la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur! Faites le plein dés que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min.
Utilizez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON.
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 RON. Vous ne pouvez alors repreneure la route qu'à des régimes moyens et une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur! Faites le plein dés que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
N'utilise pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages!
Essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur
De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisé sans restriction.
Sur les vehicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91 ROZ, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant.
Sur les vehicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant.
Carburant prescrit - Essence sans plomb 98/95 RON
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON. Vous pouze aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une légere perte de puissance.
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 ROZ ou 95 ROZ n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 ROZ. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'a des régimes moyens et une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur! Faites le plein d'es que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
N'utilise pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages !
Additives pour carburant
N'utilise que de l'essence sans plomb satisfaisant à la norme EN 228 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51626 - 1 ou de l'E10 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane 95 RON et 91 RON ou DIN 51626 - 2 resp. E5 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane 95 et 98) : ceux-ci replissent toutes les conditions d'un fonctionnement impeccable du moteur. C'est jusquoi nous recommendons de ne pas ajouter d'additifs au carburant.

ATTENTION
- Tous les vehicules ŠKODA sont équipés d'un moteur à essence et ne doivent rouler qu'à l'essence sans plomb. Il suffit demettre une fois de l'essence plombée pour endommager le système d'échéppement!
- Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pieces du moteur peuvent en subir de graves dommages!
- Il ne faut enaucun casutiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganese ni du fer. Ne pas utiliser de carburant Sans Plomb Additive (LRP ou « Lead Replacement Petrol ») contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échéappement !
N'utilise pas de carburant contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pieces du moteur ou du système d'échéppement!
- L'utilisation d'additif pour carburant inadéquats peut entraîner des dommages graves sur des pieces du moteur ou du système d'échéppement.
Gazole

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 187.
Votre vehicule ne peut fonctionner qu'avec du gazole conforme à la norme EN 590 (en Allemagne DIN 51628 également, en Autriche aussi ÖNORM C 1590, en Russie aussi GOST R 52368-2005/EN 590:2004).
Utilisation en hiver - gazole d'hiver
Utilisez pendant la salle froide le gazole prescrit par la norme EN 590 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51628, en Autriche : ÖNORM C 1590, en Russie : GOST R 52368-2005/EN 590:2004). Le « gazole d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à -20 °C.
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les concessionnaires ŠKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays.
Préchauffage du filtré à carburant
Le vehicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambientes de -25 °C environ.
Additives pour carburant
N'ajoutez pas de ces types d'additifs dits « fluidifiants » (essence et autres produits similaires) au gazole.

ATTENTION
- Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pieces du moteur et le système d'alimentation et d'échéppement.
- Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur! Nous vous recommendons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un concessionnaire ŠKODA.
- De l'eau accumulée dans le filtré à carburant peut entraîner des perturbations du moteur.
- Voiture vehicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant (RME), c'est pour-qui il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants (EMHV) peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant.
Compartment moteur

Entrée en matière
Vous trouvez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture et fermetre du capot moteur 191
Synoptique du compartment moteur 191
Contrôle du niveau d'huile moteur 192
Appoint d'huile moteur 192
Remplacement de I'huile moteur 193
Fluide de refroidissement 193
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement 194
Appoint de liquide de refroidissement 194
Ventilateur du radiateur 195
Contrôle du niveau de liquide de frein 195
Remplacement du liquide de frein 195
Lave-glace 196
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartment moteur, par ex. lors des contrôleés et des mises à niveau desFluides. Il est donc absolutément indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartment moteur du vehicule presente de nombreux dangers.

AVERTISSEMENT
N'ouvre jamais le capot si vous voyage que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échépe du compartment moteur - risque de brûlle! Attende jusqu'à ce plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échépe.
Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé lorsque le vehicule roule. Il faut donc toujours contrôler qu'il est réellement correctement enclenché après l'voir fermé.
- Si remarquez Pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le vehicule et fermez le capot - risque d'accident!
Coupez le moteur et retirez la clé de contact.
- Placez le levier de changement de vitesse au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesse manuelle, le levier sélecteur sur P si la boîte de vitesse est automatique.
AVERTISSEMENT (suite)
- Serrez le frein à main.
- Attendez que le moteur se soit refroidi.
- Tenir les enfants à l'écart du compartmentement moteur.
- Ne touchez pas aux pieces brûlantes du moteur - risque de brûlure !
- Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le fluide de refroidissement) peuvent s'enflammer!
- Evitez les courts-circuits dans le système électrique - en particulier au niveau de la batterie du vehicule.
- Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait semettre en marche d'un seul coup!
- N'ouvre jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression!
Afin de vous protégger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brulant, recouvre le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un grand chiffon avant de l'ouvir.
- Ne laissiez pas aucun objets, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils dans le compartment moteur.
Si on doit travailler sous le vehicule, il faut que le vehicule ne se mette pas a rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelierles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet - risque de blessures !
- Si vous doivent effectuer des contrôles par moteur en marche, les pieces en rotation (la courroie poly-V, l'alternateur, le ventilateur du radiateur, par ex.) et le système d'allumage haute tension représentant des dangers supplémentaires. Veuillez tenir compte en outre de ce qui suit.
- Ne touchez jamais les cables électriques du système d'illumage.
Veiliez à ce qu'aucun bijou, pièce de vêtement flottante ni des cheveux longs se prennet dans des pièces du moteur en rotation - danger de mort! Avant d'effectuer des travaux, enlevéz tout bijou, attache les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps.
Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous si vous devez travailler sur le système d'alimentation en carburant ou l'installation électrique.
- Séparez toujours la batterie du vehicule du réseau de bord.
- Ne fumez pas.
- Ne travailliez jamais à proximé d'un feu ouvert.
- Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main.
ATTENTION
- Ne faire l'appoint de fluide que des specifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du vehicule s'ensuivraient!
- N'ouvre jamais le capot au niveau du levier de fixation - risque d'endommagement.
Conseil antipollution
En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à concessionnaire SKODA dans le cadre d'un service d'entretien.
i Nota
- Si vous avez des questions à propos des fluides, consultez un concessionnaire SKODA.
- Vous pouvez acheter des fluides correspondant aux specifications parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Ouverture et fermetre du capot moteur

Fig. 159 Levier de déverrouillage pour le capot moteur/la grille de calandre : levier de déverrouillage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 189.
Ouverture du capot
Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord 1» fiq. 159.
Le capot se déverrouille sous l'effect d'un ressort.
Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glace ne sont pas écartsés du pare-brise, sinon la peinture risque d'en subir des dommages.
Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche [2]» fig. 159, le capot moteur se déverrouille.
Attrapez le capot moteur et le soulever jusqu'à qu'il reste ouvert sous l'action des ressort à gaz.
Fermetre du capot
Abaissez le capot jusqu'à surmonter la force du ressort à gaz.
Laissez le capot tomber d'une hauteur de 30 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure - ne pas appuyer en plus sur le capot !
Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé.
Synoptique du compartmente moteur

Fig. 160 Moteur Diesel 1,6 l/77 kW

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 189.
1 Vase d'expansion du fluide de refroidissement 194
2 Reservoir du lave-glaces 196
3 Orifice de replissage de I'huile moteur 192
4 Jauge de I'huile moteur 192
5 Réservoir de liquide de frein 195
6 Batterie (sous un cache) 196

ota
La disposition est trèssemblable à cette de tous les autres moteurs à essence et Diesel.
Contrôle du niveau d'huile moteur

Fig.161 Jauge d'huile

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 189.
La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur fig. 161.
Contrôle du niveau d'huile
Assurez-vous que le vehicule se trouve sur une surface plane et que le moteur est à température de service.
Coupez le moteur.
Ouvrez le capot.
Attendez quelques instantes que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retarder la jauge d'huile.
Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfencer de nouveau jusqu'en butée.
Ensuite, dessortir la jauge d'huile et relever le niveau d'huile.
Huile dans zone A
Ne pas faire d'appoint d'huile.
Huile dans zone B
Il est possible d'ajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive ensuite au niveau de A.
Huile dans zone C
Il faut ajouter de l'huile » fig. 161. Cela suffit si le niveau d'huile arrive ensuite au niveau de B.
Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevé au cours des 5 000 premiers kilometres.
C'est pourquoi le niveau d'huile devrait etre contrôle à intervalles réguliers, le mistrs etant après chaque plein ou avant de longs trajets.
Nous vous recommendons de maintainir le niveau d'huile dans la zone A - mais pas au-dessus - si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou nevez franchir des cols à haute altitude.
Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par levoyant » page 27. Dans ce cas, contrôle aussi tout que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence.

ATTENTION
- Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A. Risque d'endommagement du système d'échévement!
- Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route. Coupe le moteur et ayez recours à un atelier spécialisé, sinon le moteur risquerait d'en subir de graves dommages.

Nota
Specifications du moteur page 234.
Appoint d'huile moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 189.
Contrôler le niveau d'huile moteur page 192.
Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur.
Faites l'appoint d'huile en respectant les specifications et en portions de 0,5 litres » page 234.
Contrôlez le niveau d'huile >> page 192.
Revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et introduisez laJAuge jusqu'en butée.
Remplacement de l'huile moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 189.
L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrites par le carnet d'entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens » page 12.

ATTENTION
N'ajoutez aucun additif à l'huile-moteur - risque de dommages graves sur les pièces du moteur! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie.

Nota
Si vous peau entre en contact avec l'huile, vous doivent la laver à fond après les travaux.
Fluide de refroidissement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 189.
Le système de refroidissement a ete rempli en usine de fluide de refroidissement.
Le fluide de refroidissement est formé d'eau et de 40% d'additif. Ce mélange garantièt une protection antigel jusqu'à -25^ et protège le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît tout entartrage et accroît nettement le point d'ébullition du fluide de refroidissement.
En eté et dans les pays chauds, ne réduisez pas la concentration de fluide de refroidissement en rajoutant de l'eau. Le proportion d'additif dans le fluide de refroidissement doit être d'au moins 40 %.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouverez augmenter la proportion de liquide de refroidissement, mais jusqu'à un maximum de 60% (protection jusqu'à -40^ env.). Au-delà, la protection antigel est réduite.
Les vehicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été replis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 50 % dans ces pays.
Niveau de replissage du fluide de refroidissement
| Moteurs à essence | Capacité |
| 1,4 l/92 kW TSI - EU5 | 7,7 |
| 1,8 l/118 kW TSI - EU5 | 8,6 |
| 1,8 l/112 kW TSI - EU2/BS4 |
| 2,0 l/147 kW TSI - EU5 | 8,6 |
| 3,6 l/191 kW FSI - EU5/EU2/(BS4) | 9,0 |
| Moteurs Diesel | Capacité |
| 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 | 8,4 |
| 2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5 | 8,4 |
| 2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU4/BS4 | 8,4 |
| 2,0 l/125 kW TDI CR DPF - EU5 | 8,4 |

ATTENTION
- L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion.
- Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entrainer une perte de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur.

Nota
Sur les vehicules équipés d'un chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arêt), la capacité du réservoir de liquide de refroidissement est d'1 l de plus.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement

Fig.162 Compartiment moteur:vase d'expansion du fluide de refroidissement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 189.
Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartment moteur.
Coupez le moteur.
Ouvrez le capot page 191.
Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de fluide de refroidissement. » fig. 162. Le niveau de liquide de refroidissement doit se tracer entre les marques b (MIN) et a MAX) que le moteur est froid. Il peut légarement dépasser la marque a MAX) si le moteur est chaud.
Le voyant 12 page 28 s'allume sur le combiné d'instruments si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion. Nous vous recom-mandons néanmoins de vérifier régulierement le réservoir ain de vérifier le niveu du liquide de refroidissement.
Perte de fluide de refroidissement
Une perte de fluide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé.

ATTENTION
En cas de défaut entraînant une surchauffe du moteur, nous recommendons de vous rendre sans liéai chez un concessionnaire ŠKODA, sinon il pourrait en résultat des dommages graves pour le moteur.
Appoint de liquide de refroidissement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 189.
Coupe le moteur.
Attendez que le moteur se soit refroidi.
Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement » fig. 162 et dévissez prudiment le bouchon.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement.
Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible.
Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versezaucune autreadditif.Nutilisiez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correcteau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé désqpossible.
N'utilise que du fluide de refroidissement neuf pour faire l'appoint.
Ne replissez pas de liquide de refroidissement au-delà de la marque a (max.) » fig. 162! L'excellent de fluide de refroidissement s'échappe du système de refroidissement par le clapet de supression du bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement lorsque la température monte.

AVERTISSEMENT
- L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitez d'entrez en contact avec le fluide de refroidissement. Les émanations du fluide de refroidissement sont également toxiques. L'additif doit donc toutes être conservé dans le bidon d'origine et sur-tout hors de la portée des enfants - risque d'intoxication!
Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un medecin.
- Des soins Médicaux s'imposent également dans les plus brefs déallis si vous deviez ingérer du fluide de refroidissement par inadvertance.

ATTENTION
Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route. Coupe le moteur et faites appel à une concessionnaire SKODA, sinon, il pourrait en résultat de graves dommages pour le moteur.
Ventilateur du radiateur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 189.
Le ventilateur du radiateur est entrainé par un moteur électrique et commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement.
Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, évientuellesment avec interruption, après la coupure du contact.
Contrôle du niveau de liquide de frein

Fig.163 Compartment moteur : réservoir de liquide de frein

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 189.
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartment mateur.
Coupez le moteur.
Ouvrez le capot page 191.
Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 163. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX »,
Le niveau de liquide baisse légèrement au fur et à mesure de l'utilisation du vehicule, dà à l'usure et au rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est normal.
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le voyant (3) du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant » page 31.

AVERTISSEMENT
Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN - risque d'accident! Recourir à un spécialiste.
Remplacement du liquide de frein

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 189.
Le liquide de frein est hygroscopicique. C'est pourquoit il absorbe au fur et à mesure l'humidité de l'environnement. Une teneur en eau trop élevé peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le point d'ébullition du liquide de frein.
Le liquide de frein doit correspondre à une des normes ou specifications suivantes :
VW 50114
FMVSS116DOT4

AVERTISSEMENT
Si le liquide de frein est tropieux, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage en cas de très forté sollicitation des freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité.

ATTENTION
Le liquide de frein endommage la peinture du vehicule.

Fig. 164 Compartiment moteur: réservoir du lave-glaces

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 189.
Le réserve du lave-glaces contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou pour la lunette arrête et le lave-phares. Le réserve de liquide de lave-glace se trouve dans le compartment moteur.
La contenance du réservoir est de 3 litres env., ou de 5,5 litres sur les vehicules équipés d'un lave-phares.
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre melangée à un produit de lavage des vitres (avec de l'antigel en hiver), ce qui permet de faire partir les encrasements tenaces.
Meme si notre vehicule dispose de gicleurs chauffants, nous recommendons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver.
Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toute fois pas excéder 15 %. Observe cependant que, dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C.

ATTENTION
- Ne mélangez enaucun cas de I'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-glace.
Si le vehicule est equipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares.

Nota
En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtré du réservoir de liquide de lave-glace, comme des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraîrerait un dysfonctionnement du lave-glace.
Batterie du vehicule

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Cache de batterie 198
Contrôle du niveau de l'électrolyte 198
Utilisation en hiver 199
Chargement de la batterie du vehicule 199
Débranchement et branchement de la batterie du vehicule 199
Remplacement de la batterie du vehicule 200
Coupure automatique des consommateurs 200
Une manipulation non conforme de la batterie du vehicule peut entraîner des dommages ; c'est pourquoi nous vous recommendons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du vehicule par un concessionnaire ŠKODA.
Les travaux sur la batterie du vehicule et l'installation electrique peuvent entrainer des blessures, des brûlures, provoquer un accident et un incendie. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générées de sécurité suivantes.
! AVERTISSEMENT
L'électrolyte est très corrosif, d'ou la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. Portez toujours de gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipuez la batterie du vehicule. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. L'acid de batterie est corrosif pour l'émail dentaire; un contact cutané génère des plaires profondes qui guérissent mal. Le contact repété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasSES). Les acides se diluent au contact de l'eau en dégantageant une chaleur importante.
- Ne faites pas pencher la batterie du vehicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégé les yeux au moyen de lunettes ou d'un masque! Risque de cécité! Si vous receivez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immeditamente à l'eau claire pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute urgency.
- Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de l'électrolyte.
- Tenir les enfants à l'écart de la batterie du vehicule.
Lors du chargement de la batterie du vehicule, de I'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du cable lorsque le contact est mis.
- Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des objets metalliques, des cables par ex.). Consequences éventuelles si court-circuit : fusion des traverses en plomb, Explosion et incendie de la batterie, élaboussures d'électrolyte.
- Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière, cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des apparèils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure.
- Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs ELECTriques et débranchez le pole négatif (-) de la batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous nevez remplancer des ampôules.
- Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - risque d'explosion et de brûlle! Remplacez toute batterie de vehicule gelée.
AVERTISSEMENT (suite)
- N'ayez jamais recours à une aide au démarriage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du vehicule - risque d'explosion et de brûlle!
- N'utilise jamais une batterie endommagée - risque d'explosion! Remplacez immeditatement toute batterie de vehicule endommagée.
ATTENTION
- Vous ne doivent déconnecter la batterie du vehicule que par contact coupé, comme l'installation électrique (composants électroniques) du vehicule pourrait en subir des dommages. Commencez par débrancher le pole négatif (-) pour déconnecter la batterie du réseau de bord. Débranchez le pole positif (+) seulement ensuite.
Lorsque vous reconnectectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif (+), puis le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervenrtis - ceux-ci pourraient prendre feu.
Veiliez à ce que l'électrolyte n'est pas en contact avec la carrosserie, cela pourrait endommager la peinture.
Pour protégé la batterie du vehicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour.
Si le vehicule n'est pas utilisé pendant 3 à 4 semaines, la batterie du vehicule peut se décharger. Ceci est d'au fait que certains équipements consommert du courant, même à l'arrêt du vehicule (par ex. les calculateurs). Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif de la batterie ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge.
- Si le vehicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du vehicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger.

Conseil antipollution
Une batterie du vehicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoit il faut laMETRE au rebut dans le respect de l'environnement.

Nota
Il convient de faire remplacer les batteries de vehicule de plus de 5 ans.
Cache de batterie

Fig. 165 Compartiment moteur : cache en polyester de la batterie du vehicule/Cache en plastique de la batterie du vehicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 196.
La batterie se trouve dans le compartment moteur sous un cache en polyester 1 fig. 165, ou sous un cache en plastique 2 fig. 165 ou dans le compartment latorial gauche du coffre a bagages fig. 102.
Batterie dans le compartment moteur
Ouvrez le cache de la batterie dans le sens de la flèche 1 ou+poussez le verrouillage sur le côté du cache de la batterie 2 dans le sens de la flèche » fig. 165, relevez le cache et retirez-le.
La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse.
Batterie dans le coffre à bagages
Ouvrez le compartment portant le symbole en faisant tourner les fermetures par ex. avec une piece de monnaie ou avec un tournevis plat dans le sens de la flèche » fig. 102.
En cas de travaux sur la batterie, coincide le bord du cache en polyester de la batterie 1» fig. 165 entre la batterie et la paroi latérale du cache de la batterie.
Contrôle du niveau de l'électrolyte

Fig.166 Batterie du vehicule :indicateur de niveau de I'electrolyte

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 196.
Nous recommendons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants :
En cas de températures extérieures élevées.
En cas de trajets quotidiens longs.
Aprés chaque recharge» page 199.
Sur les vehicules équipés d'une batterie de vehicule avec un affichage couleur, le dit « oeil magique »» fig. 166, la décoloration permettant de vérifier le niveau d'électrolyte.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est jusqu'à vous nevez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.
Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct.
Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut replacer la batterie.

Nota
- Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôle régulierement dans le cadre d'un Service Entretien chez tout concessionnaire ŠKODA.
- Dans le cas des batteries de vehicules du type « AGM», il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques.
- Les vehicules équipés d'un système « STOP & START » sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappe du moteur.
Utilisation en hiver

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 196.
La batterie du vehicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarriage fournie à des températures normales lorsque les températures sont basses.
Une batterie de vehicule déchargee peut geler dss que les températures passent en dessous de 0^
C'est pourquoi nous recommendons de faire contrôle et recharger si nécessaire la batterie par un concessionnaire ŠKODA avant le début de l'hiver.
Chargement de la batterie du vehicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 196.
Le vehicule ne demarrera correctement que si la batterie est chargée.
Coupe l'allumage et éteignez tous les consommateurs électriques.
Uniquement en cas de « recharge rapide »: Débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus »).
Accrochez les pince du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », noir = « moins »).
Branchez maintainant le cable réseau du chargeur dans la prise et allumez l'appareil.
A la fin de la recharge : Eteignez le chargeur et débranchez le cable réseau de la prise.
Retirez seulement maintainant les pinces du chargeur.
Rebranche le cas échéant les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », puis le pôle « moins »).
Les cables de la batterie du vehicule n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observe dans tous les cas les consignes du fabricant du chargeur.
Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins) est nécessaire pour recharger complètement la batterie.
Les deux câbles doivent toutfois être débranchés avant d'effectuer une recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide »
La « charge rapide » de la batterie du vehicule est dangereuse, ici requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. C'est pourquoi nous recom-mandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de vehicule par un atelier spécialise.
Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du vehicule lors d'un rechargement.

ATTENTION
Sur les vehicules équipés du système « STOP & START», la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du vehicule, mais seulement à la masse du moteur « fig. 182.
Débranchement et branchement de la batterie du vehicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 196.
Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors service après le débranchement et le rebranchement de la batterie :
| Fonction | Mise en service |
| Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) | » page 50 |
| Autoradio ou système de navigation - saisie du numéro de code | Voir la notice d'utilisation de l'auto radio ou du système de navigation |
| Régler l'heure | » page 13 |
| Les données de l'affichage multifonction sont effacées | » page 14 |

Nota
Nous vous recommendons de faire contrôleur votre vehicule par un concessionnaire ŠKODA afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques.
Remplacement de la batterie du vehicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 196.
En cas de changement de batterie, la batterie de remplacement doit être identique en matière de capacité, de tension, d'ampérage et de dimensions. Vous pouvez acheter des types de batteries de vehicule appropriés auprès un concessionnaire SKODA.
Nous recommendons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un concessionnaire ŠKODA, qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales.
Coupure automatique des consommateurs

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1
figurant à la page 196.
S'il arrive que la batterie soit soumise à de fortes charges, la gestion du réseau embarqué prend automatiquement différentes mesures pour empêcher une décharge de la batterie du vehicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante :
Le ralenti s'elève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué.
La puissance des gros consommateurs électriques, comme par ex. le chiffage des sièges, le chiffage de la lunette arrêté, l'alimentation de la prise 12 volt est limitée ou, eux-ci sont complètement desactivés si nécessaire.

Nota
Il peut arriver que la batterie du vehicule du vehicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou leselseifes de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur etint. Une coupure évientuelle des consommateurs ne nuit pas au comfort de la conduite et le conducteur ne percoit souvent pas du tout ces déactivations.
Roues et pneus
Roues

Entrée en matière
Voutrouvez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants: 202
Manipulation des roues et des pneus 203
Pneus neufs ou roues neuves 203
Pneus unidirectionnels 204
Roude de secours 204
Enjoliveurs integraux de roue 205
Capuchon des boulons de roue 205
Enjoliveurs de roues 205
Indicateur de contrôle de la pression des pneus 206
Boulons de roue 207
Pneus d'hiver 207
Chaines à neige 207
AVERTISSEMENT
L'adherence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence - risque d'accident!
- Ne roulez jamais avec des pneus endommages - risque d'accident!
- N'utilise que des pneus ou des jantes homologues par SKODA pour votre type de vehicule. Sinon vous pouvezmettre voserecurity en danger - risque d'accident !
- Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour vos pneus - risque d'accident en cas d'endommagement des pneus et donc de perte de contrôle du vehicule.
- Les pneus sous-gonflés sont soumis à une résistance de roulement plus élevée. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce qui peut provquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu.
AVERTISSEMENT (suite)
Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas replacer qu'un seul pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant.
- Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissiez pas l'etat ni l'âge.
- Les pneus doivent être impérativement replacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs.
- Les pneus usés adhérent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de l'« aquaplanage » (mouvement incontrolé du vehicule - « dérapage » sur chaussée mouillée).
- Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.
N'utilisez pas de pneus d'etre ou d'hiver plus ages que 6 resp. 4 ans.
- Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut jamais les traiter avec de laGRAISSSE ou de l'huile.
Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le vehicule roule - risque d'accident! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entrainer une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes.
- Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le vehicule roule - risque d'accident!
ATTENTION
S'il vous arrivé de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique aux roues montées, observez ce qui suit page 204, Roue de secours.
- Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm.
- Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant.
- Remplacez immédiatement des capuchons de valve perdus.
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente si les pneus sont insuffisamment gonflés.
i Nota
- Les roues doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales.
- Nous vous recommendons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un concessionnaire ŠKODA.
- Nous recommendons d'utiliser des jantes, pneu, enjolieveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.

Fig. 167 Sculptures d'un pneu avec indicateur d'usure/trappe du réservoir ouverte compteant un tableau des dimensions et pressions des pneus

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 201.
Indicateurs d'usure
Des indicateurs d'usage de 1,6 mm de haut perpendicularaires au sens de roulement se trouvent dans les sculptures des pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à égale distance sur la circonférence du pneu » fig. 167. La position des indicateurs d'usage se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. leslettres « TWI», des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles.
La longévite des pneus dépend essentiellement des points suivants :
Pression des pneus
Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonfliés, le comportement du vehicule s'en dessentant par ailleurs. En conséquence, contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long parcours.
Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir » fig. 167. Les pressions pour les pneus d'hiver sont plus élevées de 20kPa (0,2 bar) que celles des pneus d'été.
La pression nécessaire pour des pneus de dimension 205/50 R17, qui sont des pneus destinés à être utilisés avec des chaînes à neige, est identique à celle de pneus de dimension 225/45 R17.
La pression de gonflage de la roue de secours doit etre la pression maximum autorisee pour le vehicule. La pression de gonflage necessaire pour la roue de secours R 18 est 420kPa
Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de modification importante du chargement.
Style de conduite
Des virages négociés à vivre allure, de très fortes accelérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus.
Equilibrage des roues
Les roues du vehicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un flottement de la direction.
Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus.
Position incorrecte des roues
Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côte, mais a aussi une incidence négative sur la sécurité. En cas d'usure inhabituelle des pneus, consul-tesz un atelier spécialise.
Dommages des pneus
Pour évitier d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les cordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que possible.
Nous recommendons de contrôle régulierement les pneus et jantes pour détector toute détérioration eventuelle (piquères, fissures, bosses, déformations, etc.). Enlever les corps étrangers des sculptures.
Des vibrations inhabituelles ou le fait que le vehicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immidiatement et arrêtez le vehicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Vérifiez si les
pneus comportent des dommages (bosses, fissures, etc.). Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire contrôler votre vehicule si aucun dommage n'est detectable de l'extérieur.
Manipulation des roues et des pneus

Fig. 168 Permutation des roues

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 201.
Permutation des roues
Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommendons de les permuter avec les roues arrrière conformément au schéma » fig. 168. Les pneus dureront alors tous à peuopsis aussi longtemps.
Nous recommendons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles s'utilent uniformément et duront le plus longtemps possible.
Entrepôt de pneus
Avant de démonter les roues, marquez-les afin de pouvoir rétabir le sens de roulement précédent lors du remontage.
Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et nombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doit être gardésABOUT.
Pneus neufs ou roues neuves

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 201.
Ne roulez qu'avc des pneus meme type sur les 4 roues,des memes dimensions (circonference de roulement) et des sculptures identiques sur un meme essieu.
Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre vehicule figurent dans les documents de celui-ci.
Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsqu'on connait les désignations des pneus. L'inscription suivante, par ex., figure sur les flancs des pneus :
205/55 R 16 94 V
Autrement dit :
| 205 | Largeur du pneau en mm |
| 55 | Rapport hauteur/largeur en % |
| R | Lettre caractéristique du type de pneau à carcasse Radiale |
| 16 | Diamètre de la jante en pouces |
| 94 | Indice de charge |
| V | Symbole de vitesse |
Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes :
| Symbole de vitesse | Vitesse maximum autorisée |
| S | 180 km/h |
| T | 190 km/h |
| U | 200 km/h |
| H | 210 km/h |
| V | 240 km/h |
| W | 270 km/h |
| Y | 300 km/h |
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (éventuelle-ment sur la face interieure):
DOT ... 20 12...
Signifie par exemple que le pneu a ete fabriqué au cours de la 20ème semaine de l'année 2012.
Si vous ne dispose que d'une seule roue de secours, observez les points suivants page 204, Roue de secours.
Pneus unidirectionnels

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 201.
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sensCeux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit etre impératifement respecté. C'est l'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimes, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning.
Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle ou montée à l'inverse de son sens de rotation, comme celle-ci ne présente alors plus ses propriétés optimes.
Roude de secours

Fig. 169
Coffre à bagages : roue de sec-cours

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 201.
La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale » fig. 169.
Il faut sortir la boîte contenant l'outillage de bord pour pouvoir démonter la roue de secours » fig. 175.
Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (de préférence à chaque contrôle de pression des pneus - voir l'étiquette sur la trappe du réservoir » page 202), de façon à ce que la roue de secours soit toujours opérationnelle.
Si les dimensions ou le modele de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaision, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose » 1.
Remplacez la roue de secours aussi tout que possible par une roue normale de dimensions et de la version adequates.
Roude de secours
Une inscription sur la jante de la roue de secours indique que votre vehicule est équipé d'une roue de secours.
Observe ce qui suit si vous devez rouler avec une roue de secours :
L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h avec cette roue de secours et soyez tout particulièrement attentifs pendant ce trajet. Evitez d'accelérer à fond, de freiner brûtalement et de négocier les virages à vivre allure.
La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à celle de pneus standard. La roue de secours R 18 doit être gonflée à une pression de 420kPa !
Cette roue de secours n'était pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilise que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche.
Aucun autre pneu d'été ou d'hiver doit être monté sur la jante de la roue de se-cours R 18.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée.
Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez enaucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph). Evitez d'accelérer à fond, de freiner brutelement et de négocier les virages à vivallure.

ATTENTION
Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours.

Nota
La pression de gonflage de la roue de secours doit toujours être la pression maximum autorisée pour le vehicule.
Enjoliveurs intégraux de roue

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 201.
Accrochez l'étrier en fil de fer faisant partie de l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjolivre plein.
Enforcez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et夕阳er l'enjolivre.
Pose
Enforcez d'abord l'enjoliveur plein au niveau de l'encote prévu pour la valve sur la jante. Ensuite, enforcez l'enjoliveur intégral de roue dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit bien emboité sur tout son pourtour.

ATTENTION
Utiliser la pression de la main, ne martelez pas l'enjolivre plein! De violents chocs, particulièrement aux endroits ou l'enjolivre n'est pas complètement sur la jante peuvent entrainer des dommages sur les éléments de guidage et de centraque de l'enjolivre plein.
- Avant le montage de l'enjolivre plein sur la jante en acier fixée avec un boulon de roue antisol, assurez-vous que le boulon de roue antisol seouve dans l'orifice au niveau de la valve » page 214, Protection des roues contre le vol.
- Si vous équiperez des,enjolleurs de roues à posteriori,veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
Capuchon des boulons de roue

Fig. 170 Retrait des capuchons

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 201.
Retrait
Faites glisser l'agrafe en plastique sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de l'agrafe s'appliquent sur le collet du capuchon et retirez le capuchon » fig. 170.
Pose
Enforcez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée.
Les capuchons se trouvent dans l'auge du coffre à bagages.
Enjoliveurs de roues

Fig.171 Retrait de I'enjoliveur sur les roues en alliage leger

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 201.
Démoner les,enjoliveurs de roue avec précaution à l'aide de l'étrier métallique faisant partie de l'outillage de bord » fig.171.
Indicateur de contrôle de la pression des pneus

Fig. 172 Touche de réglage de la valeur de contrôle pour la pression des pneus

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 201.
L'indicateur de contrôle de la pression des pneus compare au moyen des capteurs de l'ABS la vitesse de rotation et donc la circonférence de roulement de chaque roue. En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant (1) s'allume dans le combiné d'instruments » page 29 et un signal sonore retentit.
La circonférence de roulement d'un pneu peut changer si:
la pression du pneu est trop faible,
la structure du pneu est endommagée,
le vehicule est chargé d'un seul côté,
les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. si remorque ou dans une côte ou une descente),
des chaînes sont montées,
la roue de secours est montée,
une roue a eté remplacee sur un essieu.
Réglage de base du système
Après une modification des pressions de gonflage des pneus, après le remplacement d'une ou plusieurs roues, la modification de la position d'une rouse sur le vehicule (par ex. échange de roue entre les essieux) ou si levoyant s'allume pen-dantla conduite, il faut effectuer un réglage de base du système comme suit :
Gonfler tous les pneus à la pression prescrite » page 202.
Mettez le contact.
Appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche SET)» fig. 172. Levoyant (I) s'allume quand la touche est actionnée. La mémoire du système est effacée simultanément et un nouveau calibrage démarre, ce qui est confirmé par un signal sonore et enfin par l'extinction du voyageur (U).
Si levoyant (1) ne s'éteint pas après le rétablissement du réglage de base, il y a un défaut dans le système. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé.
Levoyant (1) brille
Levoyant () ! s'allume si la pression de gonflage d'une roue au moins est très inférieure à la valeur de base méorisée.
Levoyant clignote
Dysfonctionnement dans le système si levoyant clignote. Rendez-vous dans un atelier spécialisé et faites supprimer le défaut.

AVERTISSEMENT
Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les braquages et freinages brusques quand le témoin (1) brille. Arrêtez le vehicule dés que possible et contrôle les pneus et leur pression.
Levoyant (1) peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées).
L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne dégage pas le conduc. teur la responsabilité d'une pression correcte des pneus. Il faut donc vérifier régulément la pression des pneus.

Nota
L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'exempte pas du contrôle régulier de la pression des pneus, comme le système n'est pas en mesure de détector une perte de pression progressive.
L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'est pas en mesure d'avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas de crevaison soudaine. Dans ce cas, essayez d'arreter le vehicule avec prudence, sans brusque changement de direction et sans freinage brutal.
Pour garantir un fonctionnement impeccable de l'indicateur de contrôle de la pression des pnes, il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de base tous les 10 000 km ou une fois par an.
Boulons de roue

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 201.
Les jantes et les boulons de roues sont étudiésès le départ pour aller ensemble. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes - par ex. jantes en alliage léger ou roues avec pneus d'hiver - il faut utiliser les boulons de roues correspondants, ayant la longueur appropriée et une calotte de forme sphérique. La fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Pneus d'hiver

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 201.
Les qualités routières de votre vehicule sont très nettement améliorées par les pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception (largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été adhérent moins en dessous de 7^ , sur le verglas et la neige. Surtout s'il s'agit de vehicules avec des pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très élevées (lettre d'identification H ou V sur le flanc du pneu).
Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver sur les 4 roues, la profondeur minimale des sculptures doit etre de 4mm et les pneus ne doivent pas etre plus ages que 4 ans.
Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le vehicule peut rouler à une vitesse supérieure.

Conseil antipollution
Remontez à temps les pneus d'éte comme le comportement routier du vehicule est meilleur avec des pneus d'éte sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7^ – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés, les pneus s'usent moins et la consommation de carburant est moindre.
Chaines à neige

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 201.
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant.
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages.
L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants.
| Taille des jantes | Taille des pneus (ET) | Taille des pneus |
| 7J x 16a) | 45 mm | 205/55 |
| 6J x 16a) | 50 mm | 205/55 |
| 6J x 17 | 45 mm | 205/50 |
a) Ceci ne s'applique pas aux vehicules équipés du moteur FSI 3,6 l/191 kW.
Utilisez uniquement des chaînes à neige à maillons fins. Ceux-ci ne doivent pas mesurer plus de 9 mm – joint de chaîne compris.
Enlevez les injolveurs pleins avant le montage des chaînes à neige.
Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes à neige.

ATTENTION
Vouvelez impératifement retarder les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abimeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables.
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Introduction
Si vous souhaitez équiper ultérieurement le vehicule d'accessoires, remplacez une pièce du vehicule par une pièce neuve ou effectuez des modifications techniques, observez les consignes suivantes :
Demandez toutes conseil à un concessionnaire ŠKODA avant d'acheter des accessoires ou des pièces ou avant d'effectuer des modifications techniques » !
Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre vehicule, respectez les directives prescrites par la Société ŠKODA.
Le respect des modes opérateires prescrits assure que le vehicule ne soit pas endommage et que la sécurité de circulation et de fonctionnement soit réservée. Àpres la réalisation des modifications, le vehicule sera toujours conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès d'un concessionnaire ŠKODA, qui est également qualifié pour effctuer toutes les opérations nécessaires.
Véhicules avec pièces de carrosserie particulières rajoutés
Les documents de base techniques concernant les modifications apportées doivent être conservés par le propriétaire du vehicule afin de pouvoir les donner ultérieurement à l'entreprise de recyclage des valeurs vehicules. Ceci permet d'assurer un recyclage dans le respect de l'environnement.
Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du mailage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. C'est-à-dire que la sécurité routière du vehicule risque d'en être entamée et que l'usure des pieces risque de s'accélérer.
Les dommages dus à des modifications techniques effectuees sans l'autorisation de SKODA sont exclus de la garantie - voir le certificat de garantie.
AVERTISSEMENT
- Des opérations ou des modifications effectues incorrectement sur votre vehicule peuvent entrainer des dysfonctionsnements risque d'accident!
- Dans votre propre intérêt, nous vous recommendons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressement homologues et des pieces d'origine ŠKODA. Avec des accessoires d'origine ŠKODA et des pieces d'origine ŠKODA, la fiabilité, la sécurité et la compatibilité sont garanties pour votre vehicule.
Dans le cas d'autres produits, nous ne pouvons pas juger ni garantir la compatibilité avec notre vehicule, malgré une observation continue du marché, bien qu'il puisse s'agir dans certains cas de produits possedant une homologation de service ou valides par des instituts de contrôle d'état.
i Nota
Voupez acheter les accessoires d'origine SKODA et les pieces d'origine SKODA chez des concessionnaires SKODA qui effectueront le montage des pieces achetées de façon professionnelle.
Modifications et dégradations du système des airbags
Respectez les directives de ŠKODA si vous effectue des réparations et des modifications techniques.
Nous recommendons de confier toute modification et réparation sur le pare-chocs avant, les portières, les sièges avant, le ciel de pavillon ou la carrosserie par un concessionnaire SKODA. Des composants du système des airbags peuvent se trouver dans ces pieces du vehicule.
! AVERTISSEMENT
- Il n'est pas possible de réparer les modules d'airbag, mais seulement de les remplacer.
- Ne montez jamais des pieces d'airbag démontées de vehicules usages ou provenant d'un processus de recyclage.
AVERTISSEMENT (suite)
- Une modification de la suspension des roues du vehicule y compris l'utilisation de combinaisons jantes/pneus non homologuees risque de modifier le fonctionnement de I'airbag et augmenter le risque de blessure grave ou mortelle en cas d'accident.
- Tout travail sur le système d'airbag ainsi que le démontage et le montage de pieces du système en vue d'effectuer d'autres travaux de réparation risquent d'endommager des pieces du système d'airbags. En conséquence, les airbags risquent de ne pas se déclencher ou de ne pas se déclencher correctement en cas d'accident.
Faites-le vous-meme
Faites-le vous-meme
Trousse de premiers secours

Fig. 173 Compartiment pour la trousse de premier secours/compartment pour la trousse de premier secours (Combi)
La trousse de premier secours se trouve dans le compartment à droite dans le coffre à bagages » fig. 173.
AVERTISSEMENT
Fixez toujours la trousse de premiers secours de façon sure, de façon à ce que celle-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du vehicule et ainsi bleisser les passagers.
i Nota
- Observe la date d'expiration de la trousse de premiers secours.
- Nous vous recommendons d'utiliser une trousse de premiers secours de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des concessionnaires ŠKODA.
Triangle de pré-signalisation

Fig. 174 Emplacement du triangle de presignalisation
Vous pouvez fixer le triangle de pré-signalisation sur le revêtement de la cloison arrêté avec des élastiques » fig. 174.
AVERTISSEMENT
Fixez toujours le triangle de présignalisation de façon sure, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du vehicule et ainsi bleisser les passagers.
i Nota
Nous vous recommendons d'utiliser un triangle de présignalisation de la gamme d'accessaires d'origine ŠKODA disponible auprès des concessionnaires ŠKODA.
Extincteur
L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par des sangles.
Veuillez litre SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
L'extincteur doit être contrôle une fois par an par une personne habitée à cet effet (veuillez tener compte des dispositions légales nationales).
AVERTISSEMENT
Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sure, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se detacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du vehicule et ainsi blesser les passagers.
i Nota
L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales.
- Observe la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus garantie.
L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
Outillage de bord

Fig. 175
Coffre à bagages : compartment pour l'outillage de bord
L'outillage de bord et le cric avec autocollant sontrangés dans un coffre en plastique dans la roue de secours » fig. 175 ou dans un compartment de rangement pour la roue de secours. Il y a également la place pour la boule amovible du dispositif de remorque. La boite est fixée à la roue de secours par un ruban.
L'outillage de bord comprend les pieces suivantes (selon l'équipement) :
étier métallique pour le retrait des,enjoliveurs intégraux de roue ou des capuchons des boulons de roue,
Agrafe en plastique pour cache de boulons de roues,
clé de roue,
oeillet de remorquage,
adaptateurs pour boulons antivol,
set d'ampoule de rechange,
Clé Torx.
Vissez à fond le bras du cric avant de ranger de nouveau le cric à l'emplacement qui lui est réservé.
AVERTISSEMENT
- Le cric fourni sotie usine n'est prévu que pour votre type de vehicule. Ne l'utilise enaucun cas pour lever des vehicules plus lourds ou d'autres charges - risque de blessure!
Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sure dans le coffre à bagages.

Nota
Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle.
Changement de roue

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Opérations préalables 212
Changement de roue 212
Travaux ultérieurs 213
Desserrage et serrage des boulons de roue 213
Levage du vehicule 214
Protection des roues contre le vol 214
AVERTISSEMENT
- En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feuels de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. Ceci vous permet non seulement de vous protégez vous-même mais de protégérer également les autres usagers de la route.
- En cas d'endommagement d'une roue ou de crevaison, garez votre vehicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
AVERTISSEMENT (suite)
Si vous nevez demonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le vehicule ne puisse pas se metre à rouler de façon inopinée.
Au cas où le vehicule avait ete equipe ulterieurement avec dautres pneus que ceux depart usine, il est indispensable de tener compte des nota » page 203.
Toujours lever le vehicule avec les portieres fermées.
- Si vous velez le vehicule à l'aide d'un cric, ne passsez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le vehicule.
Fixez l'embase du cric avec des moyens adequats pour I'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous I'embase peut entrainer un déplacement du cric et ainsi la chute du vehicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidéraptant (par ex. un tapis en cautchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc.
- Ne jamais laisser tourner le moteur si le vehicule est levé - risque de blessures.
N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits.
ATTENTION
- Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de serrage de 120 Nm.
- Un boulon de roue antivol trop serré peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur.
i Nota
- Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol ou un jeu d'adaptateurs auprès d'un concessionnaire ŠKODA.
Respectez les dispositions legales nationales.
Opérations préalables

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 211.
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement à proprement dit de la roue :
En cas de crevaison, tenez le vehicule le plus possible à l'écart de la circulation. En un endroit bien horizontal.
Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité).
Coupe le moteur et placer le levier de vittesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P.
Serrez le frein à main.
Si une remorque est attelée, désattelez-la.
Sortez l'outillage de bord » page 211 et la roue de secours » page 204 du coffre à bagages.
Changement de roue

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 211.
Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane.
Retirez l'enjoliveur plein » page 205 ou les capuchons » page 205.
S'il s'agit de jantes en alliage léger, retirez l'enjoliveur de roue » page 205.
Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue page 213.
Levez le vehicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol » page 214.
Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.).
Retirez la roue.
Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue.
Abaisser le vehicule.
Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et en alternance (en croix) les boulons de roue opposés, et, pour terminer, l'écrou antivol » page 213.
Remontez l'enjoliveur intégral de roue/l'enjoliveur ou les capuchons.

Nota
- Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
- Les boulons des roues ne doivent enaucun cas etre graissés ou huiés!
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 204.
Travaux ultérieurs

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 211.
Après le remplacement de la roue, vous doivent accorder les opérations suivantes.
Rangez et fixez la roue remplaee avec la vis speciale dans l'emplacement prévu pour la roue de secours » fig. 169.
Rangez l'outillage de bord à l'emplacement prévu.
Contrôlezès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée.
Faites contrôle aussi tout que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique.
Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation.

Nota
- Remplacez les boulons avant de contrôler le couple de serrage si vous consta-tez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal.
- Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'àu contrôle du couple de serra ge.
Desserrage et serrage des boulons de roue

Fig.176 Changement de roue : desserrage des boulons de roue

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 211.
Desserrage des boulons de roue
Enoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue 1).
Saisissez l'extrémité de la clé et faites déscrire au boulon un tour environ vers la gauche » fig. 176.
Serrage des boulons de roue
Enoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue 1).
Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon vers la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré.

AVERTISSEMENT
Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le vehicule n'a pas été levé au moyen du cric - risque d'accident!

Nota
Voussoupiezappuyer avec precaution avecle pied sur l'extrémitéde la clésiyou n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au vehicule et faites attention à ne perdre l'équilibre.
Levage du vehicule

Fig.177 Changement de roue : points d'appui du cric



Fig. 178 Application du cric
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 211.
Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue devant etre demont-tee fig. 177. Ce point se trouve directement sous la marque dans le longeron in-. ferieur.
Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur.
Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure » fig. 178 - [B] en dessous de l'estampille de la surface latérale sur le bas de caisse.
Assurez-vous que l'embase du cric repose sur toute sa surface sur un sol plat et s'applique perpendicularement » fig. 178 à l'emplacement où la griffe entoure la nervure.
Continuez de lever le cric jusqu'ac que la roue se soulève du sol.
Protection des roues contre le vol

Fig.179 Schema du principe:Boulon deroue antivol avec adaptateur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 211.
Sur les vehicules équipés de boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'a l'aide de l'adaptateur livre.
Enlevez l'enjoliveur intégral de roue de la jante ou les capuchons du boulon antivol.
Insérez à fond l'adaptateur [B] sur son côté denté jusqu'en butée dans la denture interieure du boulon antivol [A] de celle façon qu'il dépasse encore du six-pan extérieur » fig. 179.
Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B.
Desserrez ou serrez la vis de roue » page 213.
Àprous avoir enlevé l'adaptateur, remontez les,enjoliveurs intégraux de roue et placez les capuchons sur les boulons antivol.
Contrôlez dés que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamo-métrique.
Il peut être judicieux de noter le numéro de code estampaé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant du boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement auprès d'un concessionnaire ŠKODA.
Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le dessarrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord.
Kit de dépannage

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Composants du kit de dépannage 216
Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage 216
Etanchement et regonflage du pneu 216
Contrôle au bout de 10 minutes de trajet 217
Le kit de dépannage des pneus se trouve dans une boîte sous le revêtement du plancher du coffre à bagages.
Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommages par un corps étranger ou une pièure d'un diamètre jusqu'à 4 mm. Ne pasPTRir les corps étrangers, comme p. ex. des vis ou des clous du pneu!
La réparation peut avoir lieu directement sur le vehicule.
La réparation avec le kit de dépannage ne remplace enaucun cas une réparation durable ; cette réparation permet seulement de se rendre à l'atelier spécialisé le plus proche.
N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants :
en cas de dommages sur la jante,
par une température extérieure inférieure à -20°C (-4°F),
en cas de coupures ou de piqures de plus de 4 mm,
en cas de dommages sur le flanc du pneu,
en cas de conduite par pression de gonflage très réduite ou avec un pneu vide,
si la date de consommation recommendée (voir flacon) est dépassee.

AVERTISSEMENT
- En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feuels de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. Ceci vous permet non seulement de vous protégez vous-même mais de protéger également les autres usagers de la route.
- En cas d'endommagement d'une roue ou de crevaison, gerez votre vehicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et fermé.
- Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal.
- Ne roulez pas à plus de 80km/h ou 50mph .
- Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vivance.
- Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes!
- Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le-retirer immédiatement de la peau en cas de contact.

Conseil antipollution
Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement.

Nota
- Observe les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage.
- Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des accessоires d'origine ŠKODA.
- Remplacez aussi tout que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation.
Composants du kit de dépannage


Fig. 180 Composants du kit de dépannage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 215.
Le kit de dépannage se compose des pieces suivantes :
1 Visseur/deviseur d'embout de valve
2 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
3 Flexible de replissage avec obturateurs
4 Compresseur d'air
5 Flexible de gonflage des pneus
6 Manometre
7 Vis de décharge
8 Contacteur MARCHE/ARRET
9 Fiche 12 volts
10 Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'etanchement
11 Embout de valve de rechange
Le visseur/dévisseur d'embout de valve [1] possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et révisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de rechange [1].
Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 215.
Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants :
En cas de crevaison, tenez le vehicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité).
Coupe le moteur et placer le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P.
Serrez le frein à main.
Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 215.
Si une remorque est attelée, désattelez-la.
Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages.
Collez l'autocollant [2] > fig. 180 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur.
Ne retirez pas le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu.
Dévissez le capuchon de la valve.
Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve [1] et déposez-le sur une surface propre.
Etanchement et regonflage du pneu

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 215.
Etanchement du pneu
Secouez énergétique le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 180 pendant quelques secondes.
Vissez à fond le flexible de remplissage [3] en sens horsaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus [10]. La pellicule sur l'obturateur est enforcée automatiquement.
Retirez l'obturator du flexible de replissage et enforcez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
Maintenez le flacon 10 le fond dirige vers le haut et injectez la totalité du produit d'etanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu.
Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve.
Revissez l'embout de valve sur la valve du pneau à l'aide du tournevis de valve 1.
Gonflage du pneu
Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 > fig. 180 du gonfleur sur la valve du pneu.
Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner.
Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V > page 94.
Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8.
Laissez fonctionner le gonflreur jusqu'a avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes >> 1 !
Eteignez le gonfleur.
S'il n'a pas ete possible d'atteindre la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu.
Faites une course de 10 mètres avec le vehicule en marche avant ou arrrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu.
Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage.
S'il n'a toujours pas ete possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'etanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » 1.
Eteignez le gonfleur.
Dévisser le flexible de gonflage des pneus [5] de la valve du pneu.
S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars, il est permitted repreneure la route à 80 km/h ou 50 mph maxi.
Contrôle la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes » page 217, Contrôle au bout de 10 minutes de trajet.
AVERTISSEMENT
- Le flexible de gonflage des pneus et le gonflaur risquent de s'échauffer pendant le gonflage - risque de blessure!
- Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le gonfleur brûlants sur des matériaux inflammables - risque d'incendie!
- S'il n'est pas possible de gonfler le pneau à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanché-fier le pneau. Ne pas poursuivir la route. Ayez recours à un spécialiste!
ATTENTION
Eteindre le gonflaur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement - risque de surchauffe ! Laissez le gonflaur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer.
Contrôle au bout de 10 minutes de trajet

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 215.
Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes!
Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou inférieure :
Ne pas poursuivre la route! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pnu à l'aide du kit de dépannage.
Recourir à un spécialiste.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou supérieure :
Corriguez de nouveau la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face interieure de la trappe du réservoir).
Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou. 50 mph maximum.
Aide au démarrage
Entree en matière
Voutrouvezedscechapritedesinformationsurlessuitsuivants: Aideau demarrage du moteur 218
Aideau demarrage pour les vehicules Equipes du système «STOP& START》 219
Aideau demarrage du moteur sur les vehicules dont la batterie est située danslecoffreàbagages 219
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre vehicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule pour le faire démarrer. Des cables de dépannage sont nécessaires à cet effet.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas etre beaucoup inférieure a celle de la batterie déchargee.
Cables de démarrage
N'utilise que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pince isolées. Observe les consignes du fabricant.
Cable positif - habituellesment rouge.
Cable négatif - habituellesment noir.
AVERTISSEMENT
- Une batterie de vehicule déchargee peut geler dss que les températures passent en dessous de 0^ . Ne pas proceser à un demarrage de fortune si la batterie est gelée - Risque d'explosion!
- Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartmente moteur » page 189, Compartmente moteur.
- Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent enaucun cas se toucher. En outre, le cable de démarriage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du vehicule - risque de court-circuit !
- Ne branche pas le cable de démarrage sur le pôle négatif de la batterie dé-chargee. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échépondant de la batterie.
- Dispossez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puisent pas été saisis par des pieces en rotation dans le compartment moteur.
- Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - risque de brûture par l'électrolyte!
- Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés.
Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie - risque d'explosion!
- N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du vehicule - risque d'explosion et de brûlle!
i Nota
Il ne doit y avoiraucun contact entre les deux vehicules,son du courant risque de circulerdslebranchement despôlespositifs.
La batterie decharge doit etre branchee correctement au reseau de bord.
- Eteignez le téléphone ou suivez les instructions de la notice d'utilisation de celui-ci pour le cas donné.
- Il est recommandé d'acheter le cable de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles.
Aide au démarrage du moteur

Fig.181 Demarrage a I'aide de la batterie d'un autre vehicule : A - Batterie decharge,B-Batterie fournisant le courant
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 217.
Banchez impératifement les câbles de dépannage dans l'ordre suivant :
Raccordement des pôles positifs
Fixez une extrémité 1 » fig. 181 sur le pôle positif de la batterie déchargeé A.
Fixez l'autre extrémité 2 sur le pôle positif de la batterie fournissant le cou-rant B.
Raccordement du pole négatif et du bloc-moteur
Fixez une extrémité 3 sur le pôle négatif de la batterie fournissant le courant B.
Fixez l'autre extrémité à une piece métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci.
Lancement du moteur
Mettez en marche le moteur du vehicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti.
Démarrez maintainant le moteur du vehicule dont la batterie est décharge.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et repêtez-le au bout d'une demi-minute.
Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus.
Aide au démarriage pour les vehicules équipés du système « STOP & START »

Fig. 182
Aide au démarrage du moteur - le système STOP & START

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 217.
Pour les vehicules équipés du système « STOP & START», il ne faut jamais rac-corder le cable de dépannage du chargeur directement sur le pole négatif de la batterie du vehicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur « fig. 182.
Aide au démarriage du moteur sur les vehicules dont la batterie est située dans le coffre à bagages

Fig. 183
Détail du compartmentement moteur : point d'aide au démarrage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 217.
Sur les vehicules dont la batterie est située dans le coffre à bagages, il n'est possible de brancher le pôle positif de la batterie fournissant le courant que sur le point d'aide au démarriage dans le compartment moteur du vehicule à démarrer » fig. 183!
Relevez le capuchon de protection du point d'aide au demarrage dans le sens de la flèche.
Reliez le pôle positif de la batterie fournissant le courant au point d'aide au dé-marrage.
Fixez le pôle négatif de la batterie fournissant le courant sur une piece métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci.
Démarrez le moteur » page 218.
Àprous le démarrage du moteur, rabattez le capuchon de protection du point d'aide au démarrage.
Remorquage du vehicule

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Oeillet de remorquage à l'avant 220
Oeillet de remorquage à l'arrière 221
Vehicules Equipés d'un dispositif d'attelage 221
Les vehicules dotés de boîtes de vitesses manuelles peuvent être remorqués au moyen d'une barre ou d'un cable ou avec l'essieu avant ou arrêté levé.
Les vehicules dotés de boîtes de vitesses automatiques peuvent être remorqués au moyen d'une barre ou d'un cable ou avec l'essieu avant levé. Si le vehicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée!
Avec une barde de remorquage, vous estes certains de ne rien abimer et cette methode est la plus sure. N'ayez recours a un cable de remorquage que si vous ne disposez pas d'une barre de remorquage adaptee.
Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage :
Conducteur du vehicule remarquant
Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le vehicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique.
Sur les vehicules équipés d'une boite de vitesses manuelles, n'accéléer au démarrage que lorsque le cable est tendu.
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50~km / h
Conducteur du vehicule remorqué
Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, le klaxon, les essuie-glace et le lave-glace.
Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N.
Observe que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous doivent employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté.
Lors de l'utilisation d'un cable de remorquage, veillez à ce que le cable soit多年来 bien tendu.

ATTENTION
- Ne faites pas démarrer le moteur du vehicule par remorquage - risque d'endomagement du moteur ! Dans le cas de vehicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait une surchauffe et une destruction du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule comme aide au démarrage » page 217, Aide au démarrage.
Le vehicule ne doit etre tracte qu'veac les roues motrices levees ou etre transporte sur un camion de depannage ou une remorque si la boite de vitesses ne contient plus d'huile suite a une defaillance du systeme.
- Le vehicule doit être transporte sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km.
Lors du remorquage, le cable de remorquage doit etre elastique afin de n'endommager aucun des deux vehicules. Il ne devrait donc etre utilise que des cables en fibres synthetiques ou constitues d'une matiere dont l'elasticite est similaire.
- Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop fort et s'exercice sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager.
Fixez le cable de remorquage ou la barre de remorquage sur l'oeillet de remorquage ou sur la boule amovable du dispositif d'attelage » page 220, Oeillet de remorquage à l'avant ou » page 221, Oeillet de remorquage à l'arrêté, » page 221, Vehicules équipés d'un dispositif d'attelage.

Nota
- Nous vous recommendons d'utiliser un cable de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des concessionnaires ŠKODA.
- Remorquer un vehicule n'est pas aussi simple qu'il y avait. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un vehicule en panne, ni se faiser remorquer.
Tenez compte des dispositions legales nationales lors du remorquage d'un vehicule, notamment en matière de signalisation du vehicule tracteur et du vehicule tracte.
- Le cable de remorquage ne doit pas etre vrillé sinon l'oeillet avant de votre vehicule pourrait eventuèlement se dévisser.
Oeillet de remorquage à l'avant


Fig. 184 Pare-chocs avant : Démontage du capuchon/montage de l'oeillet de remorquage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 219.
Retirez le capuchon du pare-chocs avant » fig. 184 - A.
Vissez l'oeillet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'en butée » fig. 184 - et serrez celui-ci aussi fermement que possible. Pour le serrage, nous recom-mondons d'utiliser par ex. la clé demonte-roule, l'oeillet de remorquage d'un autre vehicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'oeillet.
Àprous le dévissage de l'oeillet de remorquage, remettre le capuchon en place en l'enfantant. Le capuchon doit s'enclencher de façon sure.
ATTENTION
L'oeillet de remorquage doit toujours être visse jusqu'en butée et bien serré, si non il peut s'accrcher pendant le remorquage.
Oeillet de remorquage à l'arrière


Fig. 185 Pare-chocs arrriere : Démontage du capuchon/montage de l'oeillet de remorquage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 219.
Appuyez sur la partie inférieure du capuchon dans le pare-chocs arrêtre » fig. 185 - A et extrayez-le.
Vissez l'oeillet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'en butée » fig. 185 - et serrez celui-ci aussi fermement que possible. Pour le serrage, nous recom-dons d'utiliser par ex. la clé demonte-roue, l'oeillet de remorquage d'un autre vehicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'oeillet.
Àprous le dévissage de l'oeillet de remorquage, remettre le capuchon en place en l'enfantant. Le capuchon doit s'enclencher de façon sure.
Sur les vehicules équipés d'un dispositif d'attelagedépart usine,aucun logement pour l'oeillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon » page 221, Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage.
ATTENTION
L'oeillet de remorquage doit toujours être visse jusqu'en butée et bien serré, si non il peut s'accrcher pendant le remorquage.
Vehicules équipés d'un dispositif d'attelage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 219.
Sur les vehicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, notamment pour l'oeillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon.
Utilisez la boule amovible pour un remorquage - pour le montage de la boule amovible, consultez la notice d'utilisation du dispositif d'attelage.
Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de substitution intégrale au remorquage au moyen de l'oeillet de remorquage.
Si le dispositif d'attelage est complètement démontré, il faut le replacer impératifement par un renfort de série du pare-chocs arrêté, qui comporte un logement pour l'oeillet de remorquage.
En cas de non-respect de cette consigne, le vehicule ne satisfera eventuellement pas les dispositions legales nationales.
! ATTENTION
En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadapté, la boule amovible et le vehicule risquent d'en subir des dommages.

ota
Voues devez tousjours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition en cas de necessities de remorquage.
Fusibles et ampôules
Fusibles

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fusibles dans le tableau de bord 223
Fusible dans le compartmente moteur 224
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles.
Avant de replacer un fusible, il faut couper le contact ainsi qu'eteindre le consommateur correspondant.
Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne « page 223, Fusibles dans le tableau de bord ou » page 224, Fusible dans le compartment moteur.
Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation sur le couvercle de la boite à fusibles, enonceze-la sur le fusible concerné et extrayez ce dernier.
Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage.
Couleurs d'identification des fusibles
| Couleur | Ampérage max. |
| marron clair | 5 |
| marron foncé | 7,5 |
| rouge | 10 |
| Bleue | 15 |
| Jaune | 20 |
| blanc | 25 |
| vert | 30 |
| orange | 40 |
| rouge | 50 |

ATTENTION
- Ne « répandre » pas les fusibles et ne les replacez pas par des plus puissants - risque d'incendie! Cela risquerait de causeurs des dommages à un endroit de l'équipements électricque.
- Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé.
Lors du déblocage et du blocage du couvercle de la boite à fusibles dans le compartment moteur, il faut le pousser en le prenant par ses cotoés en direction de la boite, sinon, le mecanisme de verrouillage risque de subir des dommages.
Veiliez à toujours remettre correctement en place le couvercle de la boîte à fusibles dans le compartment moteur. Si le couvercle n'est pas correctement mis en place, de l'eau peut pénétrer, ce qui entraîrerait des dommages sur le vehicule !

Nota
- Nous vous recommendons de tous jours avoir quelques fusibles de rechange dans notre vehicule. Vous pouvez acheter une boite de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA.
- Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur.
- Plusieurs consommateurs peuvent être protégés par un mêmefuseible.
- Les sièges électriques régables sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes après la suppression de la cause de surcharge.
Fusibles dans le tableau de bord

Fig. 186 Couvercle de la boîte à fusibles/représentation schématique de la boîte à fusibles

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 222.
Les fusibles se trouvent sur le côte gauche du tableau de bord derrière un cache.
Retirer le couvercle de la boite à fusibles à l'aide d'un tournevis » fig. 186.
Après avoir remplace le fusible, remettez le couvercle en place.
Listedesusibilitiesdansletableudeford
| N° | Consommateur |
| 1 | Prise de diagnostic, calculateur du moteur, relais pour pompe d'alien-mentation, calculateur pour pompe d'alimentation |
| 2 | Calculateur pour ABS, ESP, contacteur de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus, capteur de freinage |
| 3 | Commutateur et calculateur des airbags |
| 4 | WIV,ieux de recul, rétroviseur anti-éblouissement, capteur de pres-sion, préequipement téléphone |
| 5 | Calculateur de régulation de la portée des phares et de l'inclinaison des phares, calculateur du système d'assistance au stationnement, calculateur de l'assistant aux manœuvres de stationnement |
| 6 | Combéné d'instruments, calculateur de direction assistée électroméca-nique, Haldex, verrou du/selecteur, alimentation électrique pour bus de données, AG |
| 7 | Chauffage de soupape, débitmètre massique d'air |
| 8 | Calculateur pour la détéction de remorque/caravane |
| N° | Consommateur |
| 9 | Relais pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt |
| 10 | Phare principal gauche à ajustage automatique |
| 11 | Phare principal droit à ajustage automatique |
| 12 | Libre |
| 13 | Prise de diagnostic, commutateur des feuels, capteur de pluie, montre |
| 14 | Verrouillage centralisé et capot de malle arrrière |
| 15 | Calculateur central - éclairages interieurs |
| 16 | Climatiseur |
| 17 | Libre |
| 18 | Téléphone |
| 19 | Combiné d'instruments, manette des essuie-glace et manette des cli-gnotants |
| 20 | KESSY |
| 21 | KESSY ELV |
| 22 | Ventilateur de soufflante pour Climatronic |
| 23 | Lève-vitre avant, verrouillage central des portières avant |
| 24 | Blocage du levier sélecteur, AG |
| 25 | Chauffage de la lunette arrêté, reliais de chauffage et ventilation à l'arrêt |
| 26 | Prise de courant dans coffre à bagages |
| 27 | Relais de pompè à carburant, calculateur pour pompè à carburant, in-jecteurs |
| 28 | Capot de malle arrêté électrique |
| 29 | AG, Haldex |
| 30 | Sièges avant ventilés |
| 31 | Prééquipement DVD |
| 32 | Lève-vitre avant, verrouillage central des portières arrrière |
| 33 | Toit ouvrant coulissant/relevable électrique |
| 34 | Alarme, avertisseur de secours |
| 35 | Allumeur avant et arrêté |
| 36 | Lave-phares |
| 37 | Chauffage des sièges avant |
| 38 | Sièges arrêté chauffants |
| 39 | Essue-glace de lunette arrêté |
| 40 | Ventilateur de climatisationur, Relais de chauffage et ventilation à l'arrêt |
| 41 | Libre |
| 42 | Commutateur des feuks |
| 43 | Calculateur pour la détction de remorque/caravane |
| 44 | Calculateur pour la détction de remorque/caravane |
| 45 | Calculateur pour la détction de remorque/caravane |
| 46 | Commutateur duchauffage des sièges |
| 47 | Pré-équipement téléphonique |
| 48 | Pré-équipement pour autoradio Aftermarket |
| 49 | Libre |
Fusible dans le compartmentement moteur


Fig. 187 Représentation schématique de la boîte à fusibles, modele A/modèle B

Fig.188 Couvercle de la boite a fusibles dans le compartmente moteur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 222.
Sur certains vehicules, il faut démonter le couvercle de la batterie avant de pouvoirrirrerle couvercle de la boite à fusibles » page 198.
Pour retirer le couvercle de la boite à fusibles, pousser l'étrier de sureté A» fig. 188 vers l'avant jusqu'en butée. Ceci découvert le symbole ±b derrière l'étrier. Retirez alors le cache.
Une fois le fusible remplace, placer le couvercle sur la boite à fusibles et pousser l'étrier de suture [A] vers l'arrière jusqu'en butée. Ceci découvert le symbole [B] derrière l'étrier. Le couvercle est enclenché.
Affectation des fusibles dans le compartmentement moteur - modele A
| N° | Consommateur |
| F1 | Phare principal avant droit, bloc optique arrêté droit |
| F2 | Vannes pour ABS |
| F3 à 4 | Libre |
| F5 | Klaxon |
| F6 à 12 | Libre |
| F13 | Calculateur de boîte de vitesses automatique |
| F14 | Libre |
| F15 | Pompe de liquide de refroidissement |
| F16 | Libre |
| F17 | Combiné d'instruments, manette des essuie-glace et manette des cli-gnotants |
| F18 | Amplificateur audio (système Sound) |
| F19 | Autoradio |
| F20 à 22 | Libre |
| F23 | Calculateur du moteur |
| F24 | Calculateur pour le bus de donnéesés |
| F25 à 26 | Libre |
| F27 | Vanne de dosage de carburant |
| F28 | Calculateur du moteur |
| F29 | Relais principal |
| F30 | Calculateur pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt |
| F31 | Essuie-glace avant |
| F32 à 37 | Libre |
| F38 | Ventilateur du radiateur, valves |
| F39 | Capteur d'embrayage/de freinage |
| F40 | Sonde Lambda |
| F41 | Vanne du filtre à charbon actif |
| F42 | Sonde Lambda |
| F43 | Contact d'allumage |
| F44 à 46 | Libre |
| F47 | Phare principal avant gauche, bloc optique arrêté gauche |
| F48 | Pompe pour ABS |
| F49 | Alimentation en courant pour borne 15 (contact mis) |
| F50 à 51 | Libre |
| F52 | Alimentation en courant relais - borne Xa) |
| F53 | Accessoire |
| F54 | Libre |
a) Les consommateurs de courant de cetteborne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutillement tiser sur la batterie lors du démarrage.
Affectation des fusibles dans le compartmentement moteur - modele B
| N° | Consommateur |
| F1 | Libre |
| F2 | Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG |
| F3 | Câble de mesure |
| F4 | Vannes pour ABS |
| F5 | Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG |
| N° | Consommateur |
| F6 | Libre |
| F7 | Alimentation en courant pour borne 15 (contact mis) |
| F8 | Autoradio |
| F9 | Libre |
| F10 | Calculateur du moteur, relais principal |
| F11 | Calculateur pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt |
| F12 | Calculateur pour le bus de données |
| F13 | Calculateur du moteur |
| F14 | Contact d'allumage |
| F15 | Sonde Lambda (moteur à essence), relais de préchauffage et pour pompè à carburant (moteur Diesel) |
| F16 | Phare principal avant droit, bloc optique arrêté droit |
| F17 | Klaxon |
| F18 | Amplificateur audio (système Sound) |
| F19 | Essuie-glace avant |
| F20 | Vanne de dosage de carburantPompe à fluide de refroidissement |
| F21 | Sonde Lambda |
| F22 | Contacteur de pédale d'embrayage |
| F23 | Relais, valves, pompè haute pression |
| F24 | Ventilateur de radiateur |
| F25 | Pompe pour ABS |
| F26 | Phare principal gauche |
| F27 | Calculateur pour le préchauffage |
| F28 | Chauffage du pare-brise |
| F29 | Accessoire |
| F30 | Alimentation en courant relais - borne Xa) |
a) Les consommateurs de courant de cetteborne sont automatquement coupés afin de ne pas inutillement tiser sur la batterie lors du démarrage.
Ampoules

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Phares avant 227
Phare antibrouillard et Eclairage diurne 227
Feu arriere 228
Bloc optique arriere (Combi) 229
Eclairage de plaque d'immatriculation 229
Eclairage de plaque d'immatriculation (Combi) 230
Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourqui nous vous recommendons, en cas de doutes, de faire replacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste.
Avant de remplacer une ampoule, coupe l'allumage et éteignez tous les éclairages.
Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même méthode. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre.
Une boite en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du fond du coffre à bagages compte un compartment de rangement pour la boite à ampôules de remplacement.

AVERTISSEMENT
- Un éclairage insuffisant de la route devant le vehicule ou une visibilité insuffisante du vehicule par d'autres usagers de la route peut entrainer des accidents.
- Avant tout travail dans le compartmentement moteur, lisez et respectez les averissements » page 189, Compartiment moteur.
- Les ampôules H7 et H3 sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement - risque de blessures ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.
- Impératifement manipuler comme il faut la piece à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel!

ATTENTION
- Ne pas atrapper le verre des ampoules à mains nues (meme la plus petite saleté peut diminuer la longévite des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de同樣aire.
Lors du démontage et du remontage du feu arrêté, veillez à ne pas endomma-ger la peinture du vehicule et le bloc optique arrêté.

Nota
- Cette notice d'utilisation ne déscrit que le remplacement des ampôules réalisable par soi-même et neprésentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampôules devra être effectué par un spécialiste.
- Nous vous recommendons de tousjours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le vehicule. Vous pouverez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des accessoires d'origine SKODA.
- Nous vous recommendons de faire contrôler le réglage des phares et des frais de croissement par un concessionnaire Škoda après le remplacement d'une ampoule.
- Les ampoules à décharge de gaz et les diodes électroluminescentes doivent être replacées par un atelier spécialisé.
Phares avant

Fig. 189 Phares avant : emplacement des ampoules/demontage des ampoules des phares et des faux de route

Fig.190 Démontage de l'ampoule du feu de croissement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 226.
Synoptique des emplacements des ampôules » fig. 189.
1 -feux de position et feuix de route
2 - Feu de croisement
3 - Clignotants avant
Remplacement de l'ampoule du feu de position
Ouvrez le capot.
Retirer le cache en caoutchouc [1]» fig. 189.
Sortez la douille A>>fig.189.
Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et insérez-en une neue.
Remplacement de l'ampoule du feu de route
Ouvrez le capot.
Retirer le cache en caoutchouc 1.
Compressor l'étrier de suturet B et le détacher sur le côté.
Sortez la douille C
Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et insérez-en une neue.
La pose doit être effectuee dans l'ordre inverse.
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement
Ouvrez le capot.
Retirer le cache en caoutchouc 2.
Faire tourner la fiche avec l'ampoule en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire partager » fig. 190.
Remplacez l'ampoule, insérez la fiche avec l'ampoule neue et la faire tourner en sens hora jusqu'en butée.
Remetre le cache en caoutchouc en place.
Phare antibrouillard et Eclairage diurne


Fig. 191 Pare-chocs avant : cache/phare antibrouillard avec feuels de jour

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 226.
Remplacement des ampôules
Attrapez le cache au niveau des flèches » fig. 191 - A et faites-le-sortir.
Passez la main dans l'ouverture où se trouvait le cache et appuyez sur l'ergot de retenue [3] > fig. 191 - [8].
Retirez le phare antibrouillard.
Faire tourner la fiche 1 (feu de jour) ou 2 (phare antibrouillard) avec l'ampoule jusqu'en butée en sens antihoraire et la faire sortir.
Remplacez l'ampoule, insérez la fiche avec l'ampoule neue et la faire tourner en sens hora jusqu'en butée.
Pour remonter le phare antibrouillard, appliquez d'abord le phare antibrouillard avec l'ergot de retenue sur le côte tourné à l'opposé de la plaque d'immatriculation.
Poussez le phare sur le côté faisant face à la plaque d'immatriculation. L'ergot de retenue doit s'enclencher de façon sure.
Pour remonter le cache, insérez d'abord une partie du cache en commençant par le côté faisant face au phare antibrouillard. Ensuite, appuyez encore sur le cache sur le côté faisant face à la plaque d'immatriculation. Le cache doit être bien bloqué.

Feu arrête

Fig. 192 Demontage de la partie extérieure du bloc optique arrêté/démontage de la partie interieure du bloc optique arrêté


Fig. 193 Partie extérieure du bloc optique arrière : ampoules/partie interieure du bloc optique arrière : ampoules

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 226.
Synoptique des emplacements des ampoules fig. 193.
1 - Clignotant
2- Feu de position/Feu stop
3 - Feu de position
4 - Phare de recul
5 - Antibrouillard arrête
Démontage et remontage de la partie extérieure du bloc optique arrêté
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Retirez les bouchons » fig. 192 - A et dévissez le bloc optique arrêté à l'aide d'une clé TORX » page 211, Outilage de bord.
Sortir la lampe avec précaution. Ne sortez pas la douille avec les câbles de la carrosserie.
Pour la repose, fichez d'abord le bloc optique arrriere avec le support
A» fig. 193 vers l'avant sur l'un des boulons de la carrosserie.
Enoncez avec précaution le bloc optique arrêté sur la carrosserie.
Vissez fermement le bloc optique arriere et enforcez les bouchons » fig. 192 - A.
Remplacement des ampôules dans la partie extérieure du bloc optique arrêté
Pour replacer l'ampoule, faites tourner la douille de l'ampoule jusqu'en bute en sens antihoraire et retirez-la du boitier.
Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire.
Démontage et remontage de la partie interieure du bloc optique arrière
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Retirez le cache du bloc optique arrêté sur le côté interieur du capot du coffre à bagages » fig. 192 - [B].
Appuyez sur l'ergot de retenue » fig. 192 - [B] et retirez la douille de l'ampoule du boitier du bloc optique arrête.
Pour remonter, introduizez la douille de l'ampoule dans le boitier.
Appuyez sur l'ergot de retenue jusqu'à ce que celui-ci s'enclenché de façon audible.
Insérez le cache du bloc optique arrêté sur le côte interieur du capot du coffre à bagages.
Remplacement des ampoules dans la partie interieure du bloc optique arrriere
Retirez l'ampoule défectueuse 4 » fig. 193 de la douille et insérer une ampoule neue dans la douille.
Faire tourner l'ampoule défectueuse [5] en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horsaire jusqu'en butée.
Bloc optique arrête (Combi)

Fig. 194 Démontage du bloc optique arrêté (Combi)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 226.
Synoptique des emplacements des ampôules » fig. 194.
1 - feu de position/feu antibrouillard arrirée
2 - Phare de recul
3 - Clignotant
4 - Feu de position/Feu stop
5 - Feu de position
Démontage et remontage du bloc optique arrêté
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Retirez les bouchons » fig. 194 et dévissez le bloc optique arrêté à l'aide d'une clé TORX » page 211, Outilage de bord.
Sortir la lampe avec précaution. Ne sortez pas la douille avec les câbles de la carrosserie.
Pour la repose, enoncez d'abord les ouvertures > fig. 194 du bloc optique arrêté sur les goujons de la carrosserie.
Enforcez davantage le bloc optique arrêté avec précaution dans la carrosserie jusqu'à ce qu'il s'enclenché de façon audible.
Vissez fermement le bloc optique arriere et enforcez les bouchons.
Remplacement des ampoules 1,3 et 5
Faites tourner la douille de l'ampoule jusqu'en butée en sens antihoraire et re-tirez-la du boîtier.
Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez une ampoule neuve dans la douille.
Remettez la douille avec l'ampoule neuve en place dans le boitier et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire.
Remplacement des ampôules 2, et 4
Faites tourner la douille de l'ampoule jusqu'en butée en sens antihoraire et re-tirez-la du boîtier.
Enforcez l'ampoule défectueuse en sens antihoraire jusqu'en butée et la faireoir.
Placez une nouvelle ampoule dans la douille, enforcez-la et tournez l'ampoule en sens hora jusqu'en butée.
Remettez la douille avec l'ampoule neuve en place dans le boitier et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire.
Eclairage de plaque d'immatriculation

Fig. 195
Pare-chocs arrriere : éclairage de plaque d'immaticulation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 226.
Dévissez le recouvrement en verre de la lampe » fig. 195.
Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et remplacez-la par une neue.
Remettez le recouvrement en verre de l'ampoule en place et enonceze-le jusqu'en butée - veiliez à ce que le recouvrement viennent se placer correctement.
Vissez le recouvrement en verre.
Eclairage de plaque d'immatriculation (Combi)

Fig.196 Malle arrriere : éclairage de plaque d'immaticulation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 226.
Insérez un tournevis plat dans l'ouverture au niveau de la flèche » fig. 196 et appuyez avec précaution en direction du milieu de la lampe, celle-ci s'éjecte de chaque peu.
Sortez la lampe avec précaution.
Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et remplacez-la par une neue.
Remettez le recouvrement en verre de l'ampoule en place et enforcez-le jusqu'en butée - veiliez à ce que le recouvrement viennent se placer correctement.
\section*{Caracteristiques techniques}
\section*{Caracteristiques techniques}
Introduction
Les données officielles des papiers du vehicule ont toujours la priorité sur les données de la Notice d'utilisation. Pour savoir dequel moteur votre vehicule est équipé, vous pouvez consulter les papiers de votre vehicule ou le demander à un concessionnaire SKODA.
Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climateur.
Poids

Fig. 197 Plaquette signalétique
Le poids à vide indiqué n'est qu'une valeur de référence. Ceci correspond approximativement à la variante d'équipment de base sans aucun autre équipement en option ni accessoire.
Le poids à vide inclut aussi 75 kg pour le poids du conducteur et un réservoir de carburant rempli à 90 %.
A partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids à vide, il est possible de calculer la charge utile approximative.
La charge utile se compose des poids suivants :
les passagers,
l'ensemble des bagages et autres charges,
la charge sur le toit y compris le système de garerie de toit,
la charge sur timon en cas de traction d'une remorque (80 kg max.).
Les données suivantes figurent sur la plaque constructeur fig. 197:
Poids total maximum autorisé
2 Poids d'attelage maximum autorisé (vécicule tracteur et remorque)
3 Charge autorisée sur l'essieu avant
4 Charge autorisée sur l'essieu arrête
La plaque constructeur se trouve dans la partie inférieure du montant entre la portière avant et la portière arrêté côté conducteur.
! AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas le poids total en charge maximum autorisé - risque d'accidents et de dommages!
\section*{Caracteristiques du vehicule}

Fig. 198
Plaquette d'identification du vehicule
Plaquette d'identification du vehicule
La plaquette d'identification du vehicule » fig. 198 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien.
La plaquette d'identification du vehicule comporte les caractéristiques suivantes :
1 Numero d'identification du vehicule (VIN).
2 Type de vehicule.
3 Lettres d'identification de la boite de vitesses/numéro de peinture/aménagement interieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur.
4 Description partielle du vehicule.
5 7GG,7MB,7MG - Véhicules avec DPF » page 25.
Numero d'identification du vehicule (VIN)
Le numero d'identification du vehicule - VIN (Numero de carrosserie) - est gravé dans le compartmentement moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numero se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN).
Numéro du moteur
Le numero du moteur est grave sur le bloc-moteur.
Autocollants sur la trappe du réservoir
Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir. Elle contient les données suivantes :
type de carburant prescrit,
Dimensionsdespneus,
Pressions de gonflage des pneus.
Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU
En fonction de l'endetude des équipements en option, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'etat du vehicule, les valeurs de consommation obtenues dans la pratique pour l'utilisation du vehicule peuvent différer des valeurs données.
Cycle urbain
La mesure d'un cycle urbain commence par un démarriage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée.
Pour un cycle extra-urbain, le vehicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du vehicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120km / h .
Combé
Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle combiné s'effectue sur la base d'environ 37% d'un cycle urbain et 63% d'un cycle extra-urbain.
Dimensions
Dimensions (en mm)
| Superb | Superb GreenLine | Combi | Combi GreenLine |
| Longueur | 4838/4849a) | 4838/4849a) | 4838/4849a) | 4838/4849a) |
| Largeur | 1817 | 1817 | 1817 | 1817 |
| Largeur y compris rétroviseurs extérieurs | 2009 | 2009 | 2009 | 2009 |
| Hauteur | 1462/1482b) /1447c) | 1464/1449c) | 1510/1529b) /1497c) /1495d) | 1511/1496c) |
| Garde au sol | 139/158b) /123c) | 140/125c) | 141/159b) /127c) /126d) | 141/126c) |
| Empattement | 2761 | 2761 | 2761 | 2761 |
| Ecartement du pincement avant/arrête | 1545/15181537/1510e) | 1545/1521 | 1545/15171537/1510e) | 1545/1521 |
(a) La valeur correspond à un équipement avec kit optique.
(b) La valeur correspond à un équipement avec kit pour chaussées déformées.
c) La valeur correspond à un équipement avec trains roulants sport.
(d) La valeur correspond à un équipement trains roulants sport - applicable pour les vehicules équipés du moteur FSI 3,6 l/191 kW.
(e) Valable pour les vehicules équipés du moteur FSI 3,6 l/191 kW.
Spécifications et capacité du moteur
L'huile remplie en Usine est de grande qualite et vous pouvez l'utiliser toute Iannée, excepte dans les zones climatiques extremes.
Lors d'un appoint, vous pouvez mélanger plusieurs huiles. Ceci ne s'applique ce-pendant pas aux vehicules avec périodicité de maintenance flexible.
Les huiles moteur font bien sur également l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoit les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondant au niveau technique au moment de la mise sous presse.
Les concessionnaires ŠKODA sont informés par ŠKODA des dernières modifications. C'est jusqu'à nous vous recommendons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un concessionnaire ŠKODA.
Les specifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications.
Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délambda de remplacement du filtre à hui-le. Contrôler le niveau d'huile pendant le replissage, n'excédez pas la quantité nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 192.
Spécifications et capacité (en l) pour les vehicules avec périodité de maintenance variable
| Moteurs à essence | Specification | Capacité |
| 1,4 l/92 kW TSI - EU5 | VW 504 00 | 3,6 |
| 1,8 l/118 kW TSI - EU5 | VW 504 00 | 4,6 |
| 1,8 l/112 kW TSI - EU5/EU4/EU2/(BS4) | | |
| 2,0 l/147 kW TSI - EU5 | VW 504 00 | 4,6 |
| 3,6 l/191 kW FSI - EU5/EU2/(BS4) | VW 504 00 | 5,5 |
| Moteurs Diesel | Specification | Capacité |
| 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 | VW 507 00 | 4,3 |
| 2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5 | VW 507 00 | 4,3 |
| 2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5/EU4/BS4 | VW 507 00 | 4,0 |
| 2,0 l/125 kW TDI CR DPF - EU5 | VW 507 00 | 4,3 |
Spécifications et capacité (en l) pour les vehicules avec périodicité de maintenance fixe
| Moteurs à essence | Spécification | Capacité |
| 1,4 l/92 kW TSI - EU5 | VW 502 00 | 3,6 |
| 1,8 l/118 kW TSI - EU5 | VW 502 00 | 4,6 |
| 1,8 l/112 kW TSI - EU5/EU4/EU2/(BS4) |
| 2,0 l/147 kW TSI - EU5 | VW 502 00 | 4,6 |
| 3,6 l/191 kW FSI - EU5/EU2/(BS4) | VW 502 00 | 5,5 |
Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser une fois des huiles conformes à ACEA A2 ou ACEA A3 pour faire l'appoint.
| Moteurs Diesel | Spécification | Capacité |
| 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 | VW 507 00 | 4,3 |
| 2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5 | VW 507 00 | 4,3 |
| 2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5/EU4/BS4 | VW 507 00 | 4,0 |
| 2,0 l/125 kW TDI CR DPF - EU5 | VW 507 00 | 4,3 |
Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser une fois des huiles conformes à ACEA B3 ou ACEA B4 pour faire l'appoint.
ATTENTION
Pour les vehicules avec periodicity de maintenance variable, n'utilise que les huiles enumerated ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une hule de même specifications. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au maximum d'huile moteur de la Specification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la Specification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Il est interdit d'utiliser toute autre hule moteur - risque d'endommagement du moteur!
i Nota
- Avant un long trajet, nous vous recommendons d'acheter l'huile de moteur conforme aux specifications pour votre vehicule et de l'emporter dans le vehicule.
- Nous recommendons d'utiliser des huiles de la gamme des pieces d'origine SKODA.
Autres informations - voir carnet d'entretien.
Moteur 1,4 l/92 kW TSI - EU5
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 92/5000 | 200/1500-4000 | 4/1390 |
| Performances | Superb MG6 | Combi MG6 |
| Vitesse maximale (km/h) | 201/204a) | 199/202a) |
| Accélération 0 - 100 km/h (s) | 10,5/10,6a) | 10,6/10,7a) |
| Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) |
| Cycle urbain | 9,0/7,8a) | 9,0/7,8a) |
| Cycle extra-urbain | 5,4/4,9a) | 5,6/5,1a) |
| Combiné | 6,8/5,9a) | 6,9/6,1a) |
| CO2-Emissionen kombiniert | 157/139a) | 159/141a) |
| Poids (en kg) |
| Poids total maximum autorisé | 2040/2040b) /2045a) | 2062/2062b) /2067a) |
| Poids à vide | 1477/1477b) /1482a) | 1499/1499b) /1504a) |
| Charge tractée autorisée, freinée | 1400c) /1500d) |
| Charge tractée autorisée, non freinée | 730/740a) | 740/750a) |
a) La valeur correspond à un équipement avec le kit Green tec.
b) Véhicules de la classe N1.
Côtes jusqu'à 12 %.
d) Cotes jusqu'à 8 %.
Moteur 1,8 I/112 kW TSI - EU5/EU4/EU2/(BS4)
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 112/4300 - 6200 | 250/1500 - 4200 | 4/1798 |
| Performances | Superb MG6 | Superb AG6 | Superb MG6 4x4 | Combi MG6 | Combi AG6 | Combi MG6 4x4 | |
| Vitesse maximale (km/h) | 216 | 212 | 213 | 214 | 210 | 211 | |
| Accélération 0 - 100 km/h (s) | 8,9 | 9,4 | 9,0 | 9,0 | 9,5 | 9,1 | |
| Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) | |
| Cycle urbain | 9,4 | 11,2 | 10,6 | 9,5 | 11,4 | 10,7 | |
| Cycle extra-urbain | 5,9 | 6,4 | 6,6 | 6,0 | 6,4 | 6,7 | |
| Combiné | 7,2 | 8,1 | 8,1 | 7,3 | 8,2 | 8,2 | |
| CO2-Emissionen kombiniert | 169 | 189 | 189 | 171 | 191 | 191 | |
| Poids (en kg) | |
| Poids total maximum autorisé | 2074 | 2092 | 2165 | 2096 | 2114 | 2187 | |
| Poids à vide | 1511 | 1529 | 1602 | 1533 | 1551 | 1624 | |
| Charge tractée autorisée, freinée | 1500a) /1700b) | 1600a) /1800b) | 1500a) /1700b) | 1600a) /1800b) | |
| Charge tractée autorisée, non freinée | 750 | |
a) Côtes jusqu'à 12 %.
b) Cotes jusqu'à 8 %.
Moteur 1,8 I/118 kW TSI - EU5
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 118/4500 - 6200 | 250/1500 - 4500 | 4/1798 |
| Performances | Superb MG6 | Superb DSG7 | Superb MG6 4x4 | Combi MG6 | Combi DSG7 | Combi MG6 4x4 | |
| Vitesse maximale (km/h) | 220 | 220 | 217 | 218 | 218 | 215 | |
| Accélération 0 - 100 km/h (s) | 8,6 | 8,5 | 8,7 | 8,7 | 8,6 | 8,8 | |
| Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) | |
| Cycle urbain | 9,4 | 9,4 | 10,6 | 9,5 | 9,5 | 10,7 | |
| Cycle extra-urbain | 5,9 | 5,7 | 6,6 | 6,0 | 5,9 | 6,7 | |
| Combiné | 7,2 | 7,1 | 8,1 | 7,3 | 7,3 | 8,2 | |
| CO2-Emissionen kombiniert | 169 | 168 | 189 | 171 | 170 | 191 | |
| Poids (en kg) | |
| Poids total maximum autorisé | 2074 | 2086 | 2165 | 2096 | 2108 | 2187 | |
| Poids à vide | 1511 | 1523 | 1602 | 1533 | 1545 | 1624 | |
| Charge tractée autorisée, freinée | 1500a) /1700b) | 1600a) /1800b) | 1500a) /1700b) | 1600a) /1800b) | |
| Charge tractée autorisée, non freinée | 750 | |
a) Cotes jusqu'à 12 %.
b) Cotes jusqu'à 8 %.
Moteur 2,0 l/147 kW TSI - EU5
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 147/5100 - 6000 | 280/1700 - 5000 | 4/1984 |
| Performances | Superb DSG6 | Combi DSG6 |
| Vitesse maximale (km/h) | 236 | 234 |
| Accélération 0 - 100 km/h (s) | 7,8 | 7,9 |
| Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) |
| Cycle urbain | 10,6 | 10,7 |
| Cycle extra-urbain | 6,3 | 6,4 |
| Combiné | 7,9 | 8,0 |
| CO2-Emissionen kombiniert | 178 | 180 |
| Poids (en kg) |
| Poids total maximum autorisé | 2118 | 2140 |
| Poids à vide | 1555 | 1577 |
| Charge tractée autorisée, freinée | 1600a)/1800b) |
| Charge tractée autorisée, non freinée | 750 |
a) Côtes jusqu'à 12 %.
b) Cotes jusqu'à 8 %.
Moteur 3,6 l/191 kW FSI - EU5/EU2/(BS4)
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 191/6000 | 350/2500 - 5000 | 6/3597 |
| Performances | Superb DSG6 4x4 | Combi DSG6 4x4 |
| Vitesse maximale (km/h) | 250 | 247 |
| Accélération 0 - 100 km/h (s) | 6,5 | 6,6 |
| Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) |
| Cycle urbin | 14,7/16,4a) | 14,4 |
| Cycle extra-urbin | 7,4/8,2a) | 7,8 |
| Combiné | 10,1/11,2a) | 10,2 |
| CO2-Emissionen kombiniert | 235/261a) | 237 |
| Poids (en kg) |
| Poids total maximum autorisé | 2275 | 2297/2291b) |
| Poids à vide | 1714 | 1736 |
| Charge tractée autorisée, freinée | 2000 |
| Charge tractée autorisée, non freinée | 750 |
a) Modèle BS4.
b) Véhicules de la classe N1.
Moteur 1,6 I/77 kW TDI CR - EU5
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 77/4400 | 250/1500 - 2500 | 4/1598 |
| Performances | Superb MG5 | Superb MG5 GreenLine | Combi MG5 | Combi MG5 GreenLine |
| Vitesse maximale (km/h) | 189 | 192 | 187 | 190 |
| Accélération 0 - 100 km/h (s) | 12,5 | 12,5 | 12,6 | 12,6 |
| Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) |
| Cycle urbain | 6,2/6,0a) | 5,4 | 6,3/6,1a) | 5,4 |
| Cycle extra-urbain | 4,4/4,1a) | 3,8 | 4,6/4,2a) | 3,8 |
| Combiné | 5,0/4,8a) | 4,4 | 5,2/4,9a) | 4,4 |
| CO2-Emissionen kombiniert | 130/124a) | 114 | 133/126a) | 114 |
| Poids (en kg) |
| Poids total maximum autorisé | 2080 | 2087 | 2102 | 2109 |
| Poids à vide | 1517 | 1524 | 1539 | 1546 |
| Charge tractée autorisée, freinée | 1500b) /1700c) |
| Charge tractée autorisée, non freinée | 750 |
a) La valeur correspond à un équipement avec le kit Green tec.
b) Cotes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.
Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5, (EU4/BS4)
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 103/4200 | 320/1750-2500 | 4/1968 |
| Performances | Superb MG6 | Superb DSG6 | Superb DSG6 4x4 | Combi MG6 | Combi DSG6 | Combi DSG6 4x4 |
| Vitesse maximale (km/h) | 208/211a) | 206 | 204 | 205/209a) | 203 | 201 |
| Accélération 0 - 100 km/h (s) | 10,1 | 10,2 | 10,7 | 10,2 | 10,3 | 10,8 |
| Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) |
| Cycle urbain | 6,9/6,1a) | 7,5 | 7,8 | 6,9/6,1a) | 7,7/7,5b) | 7,8 |
| Cycle extra-urbain | 4,6/4,2a) | 5,0 | 5,2 | 4,7/4,2a) | 5,1/5,0b) | 5,5 |
| Combé | 5,4/4,9a) | 5,9 | 6,2 | 5,5/4,9a) | 6,0/5,9b) | 6,3 |
| CO2-Emissionen kombiniert | 143/128a) | 154 | 162 | 145/128a) | 158/154b) | 166 |
| Poids (en kg) |
| Poids total maximum autorisé | 2110/2114a) | 2132 | 2208 | 2132/2136a) | 2154 | 2230 |
| Poids à vide | 1547/1551a) | 1569 | 1645 | 1569/1573a) | 1591 | 1667 |
| Charge tractée autorisée, freinée | 1800 | 2000 | 1800 | 2000 |
| Charge tractée autorisée, non freinée | 750 |
a) La valeur correspond à un équipement avec le kit Green tec.
b) Applicable pour la France.
Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR DPF - EU5
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 125/4200 | 350/1750-2500 | 4/1968 |
| Performances | Superb MG6 | Superb DSG6 | Superb MG6 4x4 | Combi MG6 | Combi DSG6 | Combi MG6 4x4 |
| Vitesse maximale (km/h) | 222 | 220 | 219 | 220 | 218 | 217 |
| Accélération 0 - 100 km/h (s) | 8,8 | 8,8 | 9,0 | 8,9 | 8,9 | 9,1 |
| Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) |
| Cycle urbain | 7,5 | 7,6 | 8,0 | 7,5 | 7,5 | 8,0 |
| Cycle extra-urbain | 4,7 | 5,1 | 5,2 | 4,8 | 5,2 | 5,3 |
| Combiné | 5,7 | 6,0 | 6,2 | 5,8 | 6,1 | 6,3 |
| CO2-Emissionen kombiniert | 149 | 157 | 163 | 151 | 159 | 165 |
| Poids (en kg) |
| Poids total maximum autorisé | 2118 | 2135 | 2195 | 2140 | 2157 | 2217 |
| Poids à vide | 1555 | 1572 | 1632 | 1577 | 1594 | 1654 |
| Charge tractée autorisée, freinée | 1800 | 2000 | 1800 | 2000 |
| Charge tractée autorisée, non freinée | 750 | 750 | 750 | 750 |
Véhicules de SAMU
| Poids (en kg) |
| Moteur | Poids total maximum autorisé |
| 1,4 l/92 kW TSI | MG6 | MG6 |
| 2042 | 2047a) |
| 1,8 l/118 kW TSI | MG6 | DSG7 | 4x4 MG6 |
| 2076 | 2088 | 2167 |
| 2,0 l/147 kW FSI | DSG6 |
| 2120 |
| 3,6 l/191 kW FSI | 4x4 DSG6 |
| 2277 |
| 1,6 l/77 kW TDI CR | MG5 | MG5 |
| 2082 | 2089b) |
| 2,0 l/103 kW TDI CR | MG6 | DSG6 | MG6 | 4x4 DSG6 |
| 2112 | 2134 | 2116a) | 2210 |
| 2,0 l/125 kW TDI CR | MG6 | DSG6 | 4x4 MG6 |
| 2120 | 2137 | 2197 |
a) La valeur correspond à un équipement avec le kit Green tec.
b) GreenLine
Index alphabetique
A
ABS
Mode de fonctionnement 121
Voyant 29
Accessoires 208
Accoudoir
Arriere 81,98
Avant 98
Affichage
Périodicité des entretiens 12
Température du liquide de refroidissement 11
Affichage multifonction
Commande 16
Fonctions 14
Mémoire 15
Aide au démarrage 217
Airbag 159
Airbag avant 160
Airbag de genoux 162
Airbag de tete 164
Airbaglateral 162
Déclenchement 159
Désactivation 165
Airbag avant 160
Airbag de genoux 162
Airbag de tete 164
Airbaglateral 162
Alarme 38
Alarme antivol 38
Allume-cigare 94
Allumer et eteindre l'éclairage 56
Ampoules - remplacement 226
Antenne 181
voir Réception radio 183
Antidémarrage 114
Antidémarrage électronique 114
Antivol de direction 115
Aperçu
Postede conduite 9
Appoint
Huile moteur 192
Liquide de lave-glace 196
Liquide de refroidissement 194
Appuie-tete 78
ASR
Mode de fonctionnement 121
Voyant 28
Assistant de démarrage en côte 120
Avant chaque départ 151
B
Bacs de rangement 95
Balais d'essuie-glace
Remplacement 70
Balayage intermittent 68
Barres de toit 91
Batterie du vehicule
Chargement 199
Consignes de sécurité 196
Contrôle du niveau de l'électrolyte 198
Coupure automatique des consommateurs 200
Remplacement 200
Utilisation en hiver 199
Blocage electronique de différentiel (EDS) 122
Boite de vitesse automatique
Positions du levier sélecteur 132
Boite de vitesses automatique 131
Arrêt 132
Conseils pour la conduite 131
Démarrage 132
Déverrouillage de secours du levier sélecteur 135
Kick-down 134
Passage manuel des rapports sur le volant multifonction 133
Programme de secours 135
Programme dynamique de changement de rapport 134
Stationnement 132
Tiptronic 133
Verrouillage du levier selecteur 134
Boulon de roue
Capuchon 205
Boulons de roue
Boulons de roue antivol 214
Desserrage et serrage 213
C
Calculateur de bord
Voir Affichage multifonction 14
Capot-moteur
Voyant 30
Capot de coffer à bagages électrique (Combi)
Commande 45
Dysfonctionnement 45
Réglage de la position supérieure du capot 45
Capot du coffre à bagages 43
Combi 44
Twindoor 43
Verrouillage automatique 42
Voyant 30
Capot moteur
Fermeture 191
ouverture 191
Carburant 187
Essence sans plomb 188
Gazole 189
Jauge de carburant 12
Niveau du réservoir 12
Ravitation 187
voir Carburant 187
Catalyseur 171
Ceinture de sécurité
Réglage en hauteur 158
Voyant 30
Ceintures de sécurité Bouclage et débouclage 157 Nettoyage 186 Rétracteur de ceinture 158
Cendrier 93
Chaines a neige 207
Changement Roue 211
Changeur de CD 149
Chargement de la batterie du vehicule 199
Charges 231
Chauffage Pare-brise et lunette arriere 65
Rétroviseur extérieur 71
Siège 77
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) 108
Clé à radiocommande
Remplacement de la pile 33
Clé du vehicule 33
Climatiseur 102
Climatiseur manuel 103
Climatronic 106
Diffuseurs d'air 103
Coffre à bagages Cache-bagages enroulable (Combi) 85
Crochets rabattables 83
Déverrouillage de secours 44
Déverrouillage de secours Combi 44
Déverrouillage du capot du coffre à bagages (Combi) 44
Eclairage 64
Eléments de fixation 82
Filets de fixation 83
Fixation de la garniture de plancher 83
Lampe amovible (Combi) 64
Plancher de chargement variable 85
Plancher de chargement variable extensible 86
Tablette 84
Vehicules de la classe N1 82
voir Capot du coffre à bagages 43
Combinedinstruments 10
Commande automatique des feu de route 56
Commande conform des vitres 49
Commande de secours Toit ouvrant panoramicque (Combi) 53
Compartment moteur Batterie du vehicule 196
Fluide de refroidissement 193
Liquide de frein 195
Synoptique 191
Compartiments de rangement 95
Compatibilité avec l'environnement 174
Compte-tours 11
Compteur de vitesse 11
Compteur kilométrique 12
Conduite A l'étranger 175
Conduite respectue de l'environnement 173
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route . 176
Conduite economique Passage des rapports 172
Conduite economique et respecteuse de I'environnement 172
Conduite respectueuse de I'environnement 172
Conservation voir Entretien du vehicule 182
Consommation de carburant 172
Contact 115
Contrôle Huile moteur 192
Liquide de frein 195
Liquide de lave-glace 196
Liquide de refroidissement 194
Niveau de l'électrolyte 198
Niveau d'huile moteur 192
Contrôle de motricité (ASR) 121
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 120
Coupure automatique des consommateurs 200
Coupure du moteur 113
Cric
Mise en place 214
Rangement 211
D
Dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière 65
Demarrage du moteur 113
Aide au démarrage 217
Désactivation d'un airbag 165
Détresse Aide au démarriage 217
Changement de roue 211
Clignotants 61
Remorquage du vehicule 219
Réparation des pneus 215
Déverrouillage
Télécommande 37
Direction assistée 114
Direction assistée active (DSR) 120
Dommages sur la peinture 182
E
Eau du lave-glace
Voyant 31
Eclairage allumer et eteindre 56
Postedeconduite 62
Remplacement des ampoules 226
Eclairage de l'instrumentation 60
Economie d'énergie électriche 172
EDS 122
Emetteurs-recepteurs 136
Enfants et sécurité 167
Entretien du vehicule 180
Barillets de serrure de portiere 184
Ceintures de sécurité 186
Conservation 182
Cuir naturel 185
Garnitures en textile 185
Joints en caoutchouc 183
Lavage 181
Lavage manuel 181
Lustrage de la peinture du vehicule 182
Nettoyage des roues 184
Nettoeur haute pression 182
Pièces chromées 182
Pièces en plastique 183
Simili-cuir 185
Station de lavage 181
Station de lavage automatique 181
Textiles 185
Verre des phares 183
Environnement 172
ESC
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 29
Mode de fonctionnement 120
Essence
voir Carburant 188
Essuie-glace
Commande 68
Essuie-glace arrête automatique (Combi) 69
Liquide de lave-glace 196
Nettoyage des balais d'essuie-glace 70
Remplacement des balais d'essuie-glace du pa-re-brise 70
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrriere 70
Etat du vehicule 22
Eviter des dommages au vehicule 175
6
Extincteur 210
F
Feux
Antibrouillard avec fonction CORNER 59
Antibrouillard59
Antibrouillards arrriere 59
Appel des phares 61
Clignotants 61
Commande automatique des feu de route 56
Feux de croissement 56
Feux de détresse 61
Feux de jour 56
Feux de position 56
Feux de route 61
Feux de stationnement 57
Fonction COMING HOME/LEAVING HOME 57
Mode tourism 58
Phares avant à ajustage automatique (AFS) 58
Réglage de la portée 60
Feux de jour 56
Filet de séparation 89
Filtre à particules pour gazole 25
Freinage
Frein à main 120
Rodage 171
Systèmes d'assistance du freinage 118
Voyant 31
Frein à main 120
Freins
Liquide de frein 195
Fusibles
Affectation 222
Remplacement 222
G
Galerie de toit
Chargement du toit 92
Points de fixation 92
Garnitures de frein
Voyant 30
Gazole
Utilisation en hiver 189
voir Carburant 189
GSM 138, 141
H
Hiver
Chaines à neige 207
Horloge 13
Huile
voir Huile-moteur 192
Huile moteur
Appoint 192
Contrôle 192
Remplacement 193
1
ISOFIX 169
J
Jantes 201
Jauge d'huile 192
K
KESSY
Démarrage 116
voir Systeme KESSY 39
Kit de dépannage 215
Klaxon 9
L
Nettoyeur haute pression 182
Station de lavage automatique 181
Lave-glace 68,196
Lave-phares
Lave-phares 69
Levage du vehicule 214
Lève-vitre électrique
Dysfonctionnements 50
Touche dans la portière du conducteur 47
Touche sur la portière du passager avant 49
Touche sur les portières arrêté 49
Verrouillage centralisé 49
Levier sélecteur voir Positions du levier sélecteur 132
Liaison Internet 144
Liquide de frein Contrôle 195
Liquide de lave-glace Appoint 196 Contrôle du niveau 196 Hiver 196
Liquide de refroidissement Appoint 194 Contrôle du niveau de liquide de refroidissement 195
Lunette arriere -chauffage 65
Lustrage de la peinture du vehicule voir Entretien du vehicule 182
M
Manette
Clignotants 61
Essuie-glace 68
Manettes Feux de route 61
MAXI DOT 19
Menu principal 19
Réglages 20
Miroir de courtoisie 66
Mode de recyclage de l'air interieur Climatiseur manuel 105
Mode de recycle de l'air interieur Climatronic 107
Modifications 208
Montre numérique 13
Moteur
Démarriage et coupure du moteur 113
Rodage 171
Multimédia 147
AUX-IN 148
MDI 148
N
Nettoyage 180
Cuir naturel 185
Garnitures en textile 185
Pièces chromées 182
Pièces en plastique 183
Roues 184
Simili-cuir 185
Textiles 185
Verre des phares 183
0
Oeillet de remorquage 220
Ordinateur de bord Voir Affichage multifonction 14
Outillage de bord 211
Outils 211
P
Pare-brise Chauffage 65 voir Réception radio 183
Pare-soleil 66
Passage derapport Levier des vitesses 122
Passagedrssraptors Rapport recommandé 14
Patères 101
Pédale 122
Peinture voir Dommages sur la peinture 182
Périodicité des entretiens 12
Phares Conduite à l'étranger 175
Lave-phares 69
Modification 175
Pièces chromées voir Entretien du vehicule 182
Pneus Voir roues et pneus 203
Pneus d'hiver Voir Roues et pneus 207
Poids 231
Porte-gobelets A l'arriere 93 aI'avant 93
Porte-instruments 10
Porte-tickets de stationnement 101
Portiere
Sécurité pour enfants 34
Voyant de portière ouverte 31
Portieres Verrouillage de secours 41
Positionassise correcte 152
Positions du levier sélecteur 132
Postede conduite Allume-cigare 94
Apercu 9
Cendrier 93
Lampes 62
Prise 12 volts 94
Vide-poches 95
Prechauffage -voyant 27
Prééquipement DVD 149
Protection du dessous de caisse 184
Protection Safe 35
R
Rapport recommendé 14
Rapports Conduite economique 172
Ravitallement 187
Carburant 187
Réception radio Antenne 183 Perturbation 183
Réglage Climatisationur manuel 105
Montre 13
Portedesfeux 60
Position anti-éblouissement du rétroviseur interieur manuelle 70
Rétroviseurextérieur 71
Rétroviseur interieur photosensible 71
Sièges 75
Volant 114
Réglage des sièges 152
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité 158
Régulateur de vitesse 127
Remorquage 219
Remorque/caravane 177
Traction d'une remorque/caravane 177
Replacement Ampoules 226
Batteriedu vehicule 200
Fusibles 222
Huile moteur 193
Remplacement de pieces 208
Réparation des pneus 215
Rétracteur de ceinture 158
Rétroviseur Position anti-éblouissement du rétroviseur interieur manuelle 70
Rétroviseur interieur photosensible 71
Retroviseurextérieur 71
Rodage Garnitures de frein 171
Les premiers 1500 km 171
Moteur 171
Pneus 171
Roude secours 204
Roue et pneus
Chaines à neige 207
Changement de roue 211
Enjoliveurs integraux de roue 205
Manipulation des roues et des pneus 203
Pneus d'hiver 207
Rouedescours 204
Roues et pneus
Boulons de roue 207
Durée de vie de pneus 202
Pneus neufs 203
Roues - consignes generales 201
S
Sac de chargement 99
Sécurité 151
Appuie-tete 78
ISOFIX 169
Sécurité des enfants 167
Sièges pour enfants 167
TOP TETHER 170
Sécurité des enfants
Airbaglateral 168
Sécurité passive 151
Sécurité pour enfants 34
Servofrein 119
Siège
Chauffage 77
Rabattre vers l'avant 80
Siège enfant
Classification 169
sur le siège du passager avant 168
Siège pour enfant
Utilisation de sièges pour enfants 169
Siège pour enfants
ISOFIX 169
TOP TETHER 170
Sièges
Appuie-tete 78
Réglage 75
Sièges avant ventilés 78
Sièges avant 74
Stationnement
Assistant aux manoeuvres de stationnement 124
Système d'assistance au stationnement 123
STOP & START
Aide au démarrage 219
Mode de fonctionnement 129
Surveillance anti-remorquage 39
Surveillance de l'habitacle 39
Symboles d'ajretissement 23
Synoptique
Compartment moteur 191
Voyant 23
Système antiblocage 121
Système des airbags 159
Système KESSY
Démarrage 116
Déverrouillage du vehicule 39
Systèmes d'assistance
ABS 29,121
ASR 28,121
Assistant aux manoeuvres de stationnement 124
EDS 122
ESC 29,120
Régulateur de vitesse (GRA) 127
STOP&START 129
Système d'assistance au stationnement 123
T
Tachymetre 11
Tapis de sol 122
Télécommande 36
Procedure de réinitialisation 38
Telephone 138, 141
Telephone mobile 136, 141
Telephone portable
Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres
Telephone portable 138
Liaison au dispositif mains libres 142
Température extérieure 16
Tiptronic 131
voir Boite de vitesses automatique 133
Toit ouvrant coulissant voir Toit ouvrant coulissant/relevable électrique . 50
Toit ouvrant coulissant/relevable Commande de secours 51
Toit ouvrant coulissant/relevantélectrique 50
Toit ouvrant panoramaque (Combi) Fermetre 52 Ouverture 52 Relevage 52 Store pare-soleil 52
Toit ouvrant relevable voir Toit ouvrant coulissant/relevable électrique . 50
TOP TETHER 170
Touché dans la portière du conducteur Lève-vitre électriche 47
Touche de verrouillage centralisé 36
Traction d'une remorque/caravane 177
Trajet parcouru 12
Transport Coffre à bagages 81 Galerie de toit 91
Transport d'enfants 167
Trappe de chargement 99
Triangle de pré-signalisation 210
Trousse de premiers secours 210
Twindoor voir Capot du coffre à bagages 43
U
Urgence
Boite de vitesses automatique 135
Déverrouillage de la portière du conducteur 41
Déverrouillage de secours du levier sélecteur — 135
Déverrouillage du capot du coffre à bagages 44
Verrouillage de la portiere du conducteur 41
Verrouillage des portieres 41
Utilisation en hiver Batterie du vehicule 199 Dégivage des vitres 183 Gazole 189
V
Ventilateur du radiateur 195
Verrouillage De secours 41 Télécommande 37
Verrouillage centralisé 34
Verrouillage différé du capot du coffre à bagages voir Capot du coffre à bagages 42
Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur 36
Vide-poches 95
Vitre voir Lève-vitre électriche 47
Vitres Dégivrage 183
Volant 114
Voyants 23
ŠKODA travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipment, l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et les fonctions du vehicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellesment installés que plus tard (des informations vous seront fournies par un concessionnaire ŠKODA local) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la presente notice.
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de ŠKODA.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressement réservés à SKODA.
Sous réserve de modifications.
Publication par: SKODA AUTO a.s.
© SKODA AUTO a.s. 2012
Minimisation de la consommation de carburant ainsi que des émissions de CO_2
- Système STOP START*
- Récupération*
- Affichage du rapport conseilé*
Réduction du poids
- Optimisation des toles haute résistance, réduction de l'épaissur des toles ainsi que des autres matériaux
- Remplacement de la roue de secours par le kit de réparation des pneus
Réduction de la consommation d'énergie
- Utilisation de la direction électromécanique économique à la place de l'hydraulique
- Optimisation du rendement des générateurs
- Optimisation de la consommation en service ainsi que de la consommation de courant électrique
Optimisation de la résistance aerodynamique ainsi que de la résistance au roulement
- Spoiler aérodynamique supplémentaire*
- Revêtements supplémentaires sur le chassis (revêtements aerodynamiques)*
- Refroidissement optimisé (grille d'entrée, joint supplémentaire)*
- Abaisissement du chassin de 15 mm*
- Pneus à faible résistance au roulement (pneus « vents »)*
Recyclabité
- Tous les modèles actuellesment fabriqués homologués pour conformité avec les exigences de recyclabilité (directive 2005/64/CE)
- Utilisation de matérielaux recyclables et non ou peu polluants
- Utilisation de préférence de matérielaux recyclables avec les paramètres du nouveau matériel
- Marquage des matériaux en vue de la simplification du tri

Vous pouvez également faire quelques chose pour l'environnement!
La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de pollutants qui lui sont liées dépendent de façon décisi-ve de votre style de conduite.
Le niveau sonore et l'usure du vehicule dépendent de la façon dont vous traitez votre vehicule.
Vous apprendez dans cette Notice d'utilisation comment utilise�urvehiculeSKODA dans le plus grand respect possible de I'environnement tout en roulant de façon economie.
Veuillez de plus préter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un
Collaboraz avec nous - pour le bien de l'environnement.
Návod k obsluze