RAPID - Berline SKODA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RAPID SKODA au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de véhicule | Berline compacte |
| Motorisation | Moteurs essence et diesel disponibles |
| Puissance | De 75 à 150 ch selon la version |
| Transmission | Manuelle ou automatique DSG |
| Dimensions (L x l x h) | 4 482 mm x 1 706 mm x 1 462 mm |
| Poids | Environ 1 200 kg |
| Capacité du réservoir | 50 litres |
| Consommation de carburant | De 4,0 à 6,0 L/100 km selon la version |
| Émissions de CO2 | De 100 à 140 g/km selon la version |
| Système de sécurité | Airbags, ABS, ESP, aide au freinage |
| Équipements de confort | Climatisation, système audio, régulateur de vitesse |
| Entretien et maintenance | Révisions tous les 15 000 km ou 1 an |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km |
| Pièces détachées | Disponibles dans le réseau SKODA et en ligne |
| Options de personnalisation | Différents packs d'équipements et couleurs |
FOIRE AUX QUESTIONS - RAPID SKODA
Questions des utilisateurs sur RAPID SKODA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Berline au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RAPID - SKODA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RAPID de la marque SKODA.
MODE D'EMPLOI RAPID SKODA

Structure de la présente notice d'utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisée en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est always indiqué en bas de la page de droite.
La Table des matières représentant les chapitres et l'Index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre «à gauche», «à droite», «devant», «derrière», sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Unités
Les valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques.
Explication des symboles
Indique un renvoi à une section contenant des informations importantes et des consignes de sécurité dans le cadre d'un chapitre donné. Indique la fin d'un chapitre. Indique que la section se poursuit sur la page suivante. Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule autant que possible. Indique une marque enregistrée et protégée.
Avertissement
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent leur ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessure.
Attention
Une notation Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de la voiture véhicule (endommagement de la boite de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident.

Conseil antipollution
Une notation Environnement, attire toute l'attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont disponibles de manière à réduire la consommation.

Notice
Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le fonctionnement de votre véhicule.
Preamble
Vous avez choisi une SKODA - tous nos remerciements pour votre confiance.
À la pointe du progrès technique, votre nouvelle SKODA est dotée de nombreux équipements. Nous vous recommandons de lire attentivement la présente Notice d'utilisation afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule et l'ensemble de ses fonctions.
Pour toute question à propos de votre véhicule, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA.
Les dispositions légales nationales ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de toute ŠKODA.
SKODA AUTO a. s. (Nomme simplement ŠKODA dans la suite)
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouvez en plus de cette « Notice d'utilisation », le « Carnet d'entretien » et la brochure « En route ».
En outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, d'autres instructions et notices complémentaires (une notice d'utilisation de l'autoradio, par exemple) vous ont éventuellement été fournies.
S'il vous manque l'un des documents mentionnés, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé.
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation.
La notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché.
Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule.
L'équipement de votre véhicule est précis dans les documents de vente qui vous ont été remis avec votre véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire ŠKODA.
Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule; celles-ci ne sont prévues que comme information générale.
Le carnet d'entretien
contient :
les caractéristiques du véhicule; l'attestation de la réalisation des entretiens; la confirmation de la garantie de mobilité (seulement applicable dans quelques pays); des remarques importantes sur la garantie.
La confirmation des travaux d'entretien effectués est l'une des conditions d'un éventuel recours aux droits de garantie.
Veuillez donc toujours présenter le carnet d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule dans un atelier spécialisé.
Veuillez vous adresser à l'atelier qui entretient régulièrement votre véhicule si vous avez perdu votre carnet d'entretien ou si celui-ci est devenu inutilisable. Il vous sera y remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
La brochure en chemin
La brochure En chemin contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importateurs SKODA.
Utilisation
Point de conduite 7
Synoptique 6
Instruments et moyens 8
Combien d'instruments 8
Affichage multifonction (ordinateur de bord) 11
MAXI DOT (visuel d'informations) 15
Voyants 17
Déverrouillage et verrouillage 24
Clé du véhicule 24
Verrouillage centralisé 25
Télécommande 28
Alarme antivol 29
Surveillance de l'habitacle et surveillance anti-remorquage 30
Malle arrière 30
Lève-vitre électrique 31
Eclairage et visibilité 33
Eclairage 33
Plafonniers 37
Visibilité 38
Essuie-glace et lave-glace 39
Rétroviseur 41
Sièges etranglements 43
Sièges avant 43
Appuie-tete 45
Sièges arrêtés 46
Coffre à bagages 47
Galerie de toit 50
porte-gobelets 52
Porte-gobelets dans la console centrale avant 52
Porte-gobelets dans l'accoudoir arrêté 52
Cendrier 52
Allume-cigare, prise 12 volts 53
Vide-poches 54
Pateres 57
Porte tickets de stationnement 57
Chauffage et climatisation 59
Chauffage et climatisation 59
Diffuseurs d'air 60
Chauffage 60
Climatiseur (climatiseur manuel) 62
Climatronic (climatiseur automatique) 65
Démarrage et conduite 68
Démarrage et arrêt du moteur 68
Freins et systèmes d'assistance au freinage 70
Passage des raptors 74
Pédale 74
Système d'assistance au stationnement 74
Régulateur de vitesse 75
STOP&START 77
Boîte de vitesses automatique 79
Boîte de vitesses automatique 79
Communication 84
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs 84
Prééquipement téléphonique universel GSM II _ 84
Commande vocale 88
Multimédia 89
Sécurité
Sécurité passive 92
Généralités 92
Position assise correcte 93
Ceintures de sécurité 96
Ceintures de sécurité 96
Système des airbags 100
Description du système des airbags 100
Airbags frontaux 101
Airbags latéraux 102
Airbags de tête 103
Désactivation des airbags 104
Transport d'enfants en toute sécurité 106
Siège pour enfant 106
Conduite
Conduite et environnement 110
Les premiers 1500 kilomètres 110
Catalyseur 110
Conduite économique et respectue de l'environnement 111
Compatibilité avec l'environnement 113
Conduite à l'étranger 114
Eviter des dommages au véhicule 114
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route 115
Traction d'une remorque/caravane 116
Traction d'une remorque/caravane 116
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage du véhicule 118
Entretien du véhicule 118
Contrôle et appoint 125
Carburant 125
Compartment moteur 127
Batterie du véhicule 134
Roues et pneus 139
Roues 139
Accessoires, modifications et remplacement des pièces 146
Modifications et dégradations du système des airbags 146
Faites-le vous-même
Faites-le vous-même 148
Trousse de premiers secours et triangle de présignalisation 148
Extincteur 148
Outillage de bord 149
Changement de roue 149
Kit de dépannage 153
Aide au démarrage 155
Remorquage du véhicule 157
Fusibles et ampoules 159
Fusibles 159
Ampoules 162
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques 167
Données de la plaquette d'identification du véhicule et de la plaque du constructeur 167
Dimensions 168
Spécifications et capacité du moteur 169
Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur 170
Abréviations utilisées
| Abréviation | Signification |
| tr/min. | Nombre de rotations du moteur par minute |
| ABS | Système de freinage anti-blocage |
| ASR | Contrôle de motricité |
| CO2 en g/km | Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcours |
| DSG | Boîte de vitesses à double embrayage automatique |
| EDS | Blocage électronique de différentiel |
| ESC | Contrôle électronique de la stabilité |
| HBA | Freinage assisté |
| HHC | Assistant de démarriage en côte |
| kW | Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur |
| MFD | Affichage multifonction |
| N1 | Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises |
| Nm | Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur |
| TDI CR | Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail |
| TSI | Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe |
Fig. 1 Poste de conduite
Synoptique
1 Lève-vitres électriques 32 2 Réglage électrique des rétroviseurs 41 3 Diffuseurs d'air 60 4 Manette du contacteur multifonction:
Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares 35 Régulateur de vitesse 75 5 Volant: avec Klaxon avec airbag frontal du conducteur 101 avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone 84 6 Combiné d'instruments : instruments et voyants 8 7 Manette du contacteur multifonction: Affichage multifonction 11 Essuie-glaces et lave-glaces 39 Diffuseurs d'air 60 9 Selon l'équipement: > Autoradio > Système de navigation 10 Contacteur pour feu de détresse 36 Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant 104 12 Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant 104 13 Vide-poches sur le côté du passager avant 54 14 Airbag frontal du passager avant 11 15 Commutateur d'éclairage et réglage de la portée des phares 33, 35 16 Manette de déverrouillage du capot moteur 129 17 Boîte à fusibles dans le tableau de bord 160 18 Levier pour le réglage du volant 69
19 Antivol de direction 70 20 Sélecteur pour le chauffage du siège gauche 45 21 Contacteur ASR 72 22 Touche de verrouillage centralisé 27 23 Selon l'équipement:
Lever de changement de vitesse (boîte de vitesse manuelle) 74 Levier sélecteur (boîte de vitesse automatique) 80 24 Selon l'équipement: Porte-boissons 52 Support du cendrier 52 25 Rangement 56 26 Contacteur du dégivrage de lunette AR 38 27 Sélecteur pour le chauffage du siège droit 45 28 Selon l'équipement: Commande pour le chauffage 60 Commande du climatiseur 62 Commande pour le Climatronic 65

Notice
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans «» fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Synoptique 8 Compte-tours 9 Compteur de vitesse 9 Indicateur de la température du liquide de refroidissement 9 Jauge de carburant 9 Compteur kilométrique 10 Affichage de la périodicité des entretiens 10 Montre numérique 11 Rapport recommandé 11

Avertissement
- En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments pendant la conduite, mais seulement quand le véhicule est à l'arrêt!
Synoptique

Fig. 2 Combiné d'instruments
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8.

Compte-tours > page 9
2 Écran:
avec compteur pour le trajet parcouru page 10 avec indicateur de périodicité des entretiens page 10 avec montre digitale page 11 avec indicateur multifonction page 11 avec visuel d'informations page 15
3 Compteur de vitesse page 9 4 Indicateur de température du liquide de refroidissement page 9 5 Touche du mode d'affichage :
Réglage des heures/minutes Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h. Périodicité des entretiens - affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres jusqu'au prochain Service Entretien
Touche pour :
Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Réglage des heures/minutes Activer/désactiver le mode d'affichage
7 Jauge de carburant > page 9
Compte-tours

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8.
La zone rouge du cadran du compte-tours 1 » fig. 2 » page 8 représente la zone dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique.
Afin de conserver un régime moteur optimal, observez le rapport recommandé » page 11.

Conseil antipollution
Une montée à temps des rapports permet de réduire la consommation de carburant, réduit les bruits de fonctionnement ainsi que la pollution et améliore la longévité et la fiabilité du moteur.
Compteur de vitesse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8.
Avertissement si dépassement de la vitesse
Un signal sonore retenit lorsque la vitesse du vehicule dépasse 120km / h. Si la vitesse du vehicule descend de nouveau en dessous de cette limite, le signal d'advertissement acoustique s'éteint.

Notice
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.
Indicateur de la température du liquide de refroidissement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement 4 » fig. 2 » page 8 ne fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des conseils suivants au sujet des différentes plages de température :
Zone moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran lorsqu'on roule normalement. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée.

Attention
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur en cas de température extérieure élevée et de moteur fortement sollicité » page 19, Température du liquide de refroidissement/niveau du liquide de refroidissement
Jauge de carburant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8.
LaJAuge de carburant 7>fig.2> page 8ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient 55 litres environ. Levoyant B>>page 22 s'allume sur le combiné d'instruments lorsque I'aiguille arrive à la marque indiquant le niveau critique.

Attention
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein! Une consommation de carburant irrégulière peut provoquer une marche irrégulière du moteur. Du carburant imbriqué peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.

Notice
Sur certains véhicules, la jauge de carburant est affichée sur l'écran du combiné d'instruments.
Compteur kilométrique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8.
Totalisateur kilométrique journalier (trip)
Le totalisateur kilométrique journalier indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro du totalisateur.
Pour remettre le totalisateur kilométrique journalier à zéro, appuyez sur la touche 6 » fig. 2 » page 8 de façon plus prolongée.
Totalisateur kilométrique général
Le totalisateur kilométrique général indique le total des kilomètres ou les miles parcourus par le véhicule.
Affichage d'une anomalie
Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tout possible par un atelier spécialisé.

Notice
Lorsque, sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse s'affiche à la place du compteur de la distance totale parcourue.
Affichage de la périodicité des entretiens

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8.
Indicateur de periodicité des entretiens
Peu avant d'atteindre une échéance d'entretien, un symbole de clé « » accompagné de la mention du nombre de kilomètres restant à parcourir s'affiche sur le visuel pendant quelques secondes après la mise du contact. Le nombre de jours restant jusqu'à la prochaine échéance de la maintenance s'affiche en même temps.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Service dans... km ou... jours.
L'affichage du kilométrage ou bien le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit en pas de 100 km ou de jours.
Une fois le décompte d'entretien atteint, un symbole de clé → clignote, accompagné du message Service, sur l'écran pendant quelques secondes après la mise du contact.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien
Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'à la prochaine échéance de maintenance au moyen de la touche 5» fig. 2 » page 8.
Un symbole de clé et le kilométrage restant s'affichent pendant quelques secondes sur le visuel. Le nombre de jours restant jusqu'à la prochaine échéance de la maintenance s'affiche en même temps.
Sur les véhicules équipés du visuel d'informations, vous pouvez faire afficher cette information dans le menu Réglages » page 15.
Remise à zéro de l'indicateur de periodicité des entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne peut s'effectuer que si le visuel du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins un avertissement préalable.
Nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro par un atelier spécifique.
Le concessionnaire :
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision ; inscrit l'entretien effectué dans le carnet d'entretien ; appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le tableau de bord côté conducteur.
Vous pouvez remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens au moyen de la touche de remise à zéro [6]» fig. 2 » page 8.
Sur les véhicules équipés du visuel d'informations, vous pouvez remettre la période des entretiens à zéro dans le menu Réglages » page 15.
Attention
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'affichage de la période des entretiens car un réglage erroné pourrait eventuellement entraîner des dysfonctionnements sur le véhicule.
Notice
- Ne remettez jamais l'affichage à zéro entre deux échéances d'entretien, car cela entraînerait un affichage incorrect des rappels.
- Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire.
- À propos de la remise à zéro de l'affichage des intervalles d'entretien variables, les rappels sont affichés comme sur les véhicules soumis à des intervalles d'entretien fixes. C'est pour cette raison que nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'affichage de la périodicité des entretiens que par un concessionnaire ŠKODA qui utilise à cet effet un système de diagnostic de véhicule.
- Informations détaillées concernant les entretiens - voir le carnet d'entretien.
Montre numérique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8.
La montre se règle au moyen des touches 5 et 6. Fig. 2. Page 8.
Sélectionnez l'affichage à modifier avec la touche [5], et effectuez la modification avec la touche [6].
Sur les véhicules équipés du visuel d'informations, la montre peut également se régler dans le menu Heure » page 15.
Rapport recommandé
Fig. 3 Rapport recommendé
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8.
Une information sur le rapport actuellement engagé B s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 3.
Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation de changement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche A s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il est recommandé de passer au rapport supérieur ou de rétrograder.
En même temps, le rapport recommandé s'affiche à la place du rapport actuellement engagé.
Attention
La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mémoire 12
Commande 13
Informations de l'affichage multifonction 13
Avertissement si dépassement de la vitesse 14
Vous ne pouvez utiliser l'affichage multifonction que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est cette chose en dernier avant de le couper.
L'affichage multifonction apparaît sur le visuel » fig. 4 » page 12.
Sur les véhicules équipés du visuel d'informations » page 15, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations.
Avertissement
- En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! La sécurité de votre voiture et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
- Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même par des températures extérieures autour de +4°C. Attention au verglas!
Notice
- Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons.
- Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas sur le visuel.
Mémoire Fig. 4 Affichage multifonction
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 11.
L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire sélectionnée s'affiche sur le visuel. fig. 4.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparait sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparait.
Pour commuter la mémoire, appuyez sur la touche [B] fig. 5 page 13.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1999 km, ou, sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, respectivement 99 heures et 59 minutes ou 9999 km. Si l'une des valeurs ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro.
À la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
Notice
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie.
Commande
Fig. 5 Affichage multifonction : organes de commande

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 11.
L'interrupteur [A] > fig. 5 et la touche [B] se trouvent dans la poignée de la manette des essuie-glaces.
Sélection de la mémoire
Donnez une impulsion sur la touche B. fig. 5.
Sélection de fonctions
Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la touche à bascule » fig. 5. Ceci permet de faire afficher successivement les fonctions individuelles du visuel multifonction.
Remise en place
Sélectionner la mémoire souhaitée. Appuyer de façon prolongée sur la touche B. fig. 5.
Les valeurs suivantes de la mémoire peuvent être remises à zéro au moyen de la touche B:
Consommation moyenne de carburant ; Trajet parcouru ; Vitesse moyenne ; durée du trajet.
Informations de l'affichage multifonction

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 11.
Température extérieure
La température extérieure actuelle s'affiche sur l'écran.
Un symbole représentant un flocon de neige (avertissement de verglas) s'affiche et un signal sonne retentit si la température extérieure descend en-dessous de +4°C. Après avoir appuyé sur l'interrupteur [A] » fig. 5 » page 13, la fonction représentée est la dernière qui a été affichée.
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparait sur le visuel. Pour déterminer la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, remettez la mémoire à zéro au moment souhaité en appuyant sur la touche B» fig. 5 » page 13.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes sur les véhicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Consommation instantanée de carburant
La consommation momentanée de carburant s'affiche en l/100 km sur le visuel 1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h²).
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en L/100 km 1) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel « page 12.
Remettez la mémoire à zéro avec la touche [B]» fig. 5 » page 13 pour déterminer la consommation de carburant moyenne sur une certaine période. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Lorsque l'aiguille de l'indicateur de niveau de carburant atteint la marque indiquant le niveau critique, l'autonomie se décompte sur l'affichage en pas de 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite.
Kilométrage
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche sur l'écran. Pour déterminer la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, remettez la mémoire à zéro au moment souhaité en appuyant sur la touche [B]. fig. 5. page 13.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1999 km ou 9999 km pour les véhicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel » page 12. Si vous souhaitez calculer la vitesse moyenne de carburant pour une période précise, remettez la mémoire à zéro au début de la mesure au moyen de la touche B » fig. 5 » page 13.
Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.
Vitesse actuelle
La vitesse actuelle affichée sur le visuel est la même que celle affichée sur le compteur de vitesse [3] >> fig. 2 >> page 8.
Température de l'huile
Si la température de l'huile est inférieure à 50°C ou s'il y a un contrôle de la température de l'huile dans le système, « -- » s'affiche à la place de la température de l'huile.
Avertissement si dépassement de la vitesse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 11.
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
Actionnez la touche > fig. 5 >> page 13 pour sélectionner la commande de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. Activez l'accès au réglage de la limite de vitesse en appuyant sur la touche B. Réglez la limite de vitesse souhaitée à l'aide de la touche A, par ex. : 50 km/h. Confirmez la vitesse limite réglée en appuyant sur la touche B ou attendez quelques secondes : le réglage s'enregistre automatiquement.
Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
Actionnez la touche > fig. 5 >> page 13 pour sélectionner la commande de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km / h Appuyez sur la touche B pour adopter la vitesse actuelle comme limite de vitesse.
Le changement de la limite de vitesse régée s'effectue en pas de 5 km / h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km / h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km / h, ou se réduit à 45 km / h).
Confirmez la vitesse limite réglée en appuyant de nouveau sur la touche ⑧ ou attendez quelques secondes : le réglage s'enregistre automatiquement.
Changement ou suppression de la limite de vitesse
Actionnez la touche > fig. 5 > page 13 pour sélectionner la commande de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. Effacez la limite de vitesse en appuyant sur la touche B. Pour activer le changement de limite de vitesse, appuyez de nouveau sur la touche B.
Si la limite de vitesse régée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Avertissement de dépassement de la vitesse accompagné du seuil réglé s'affiche sur le visuel.
Le seuil de vitesse régélé reste mémorisé, même après la coupure du contact.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Menu principal 15
Réglages 15
Porte, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé 16
Auto Check Control 16
Le visuel vous informe de l'état de fonctionnement actuel de votre véhicule. Le visuel d'information fournit en outre des informations relatives à l'autoradio, au téléphone, à l'affichage multifonction, au système de navigation, à un appareil raccordé sur une entrée MDI et à la boîte automatique » page 79.

Avertissement
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! Notre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
Menu principal
Fig. 6 Manette des essuie-glaces : Organe de commande du visuel d'information

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15.
Appuyez de façon prolongée sur la touche bascule A > fig. 6 pour faire afficher le Menu principal.
Utilisez la touche à bascule A pour sélectionner les options individuelles du menu. L'information est affichée après une brève et légère pression sur la touche B.
La sélection suivante est alors offerte :
MFA > page 11 Audio > brochure Notice d'utilisation de la radio - Navigation > brochure Notice d'utilisation du système de navigation Telephone > page 84 Statut véhicule > page 16 Réglages > page 15
Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que quand l'autoradio ou le système de navigation montés en usine sont allumés.

Notice
- Si vous n'effectuez aucune action sur le visuel d'informations, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes environ.
Réglages

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 15.
Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'informations. Le réglage momentané est affiché sur l'écran d'informations, dans le menu concerné, en haut, et sous le trait.
La sélection suivante est alors offerte :
- Langue/Lang. Données MFA Heure Pneus d'hiver Unités Vitesse aux. Service Réglages usine Retour
La sélection de l'option de menu Retour fait passer au niveau supérieur du menu.
Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'avertissement et d'information doivent s'afficher.
Indications du MFA
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction.
Heure
Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures) et le passage à l'heure d'été ou d'hiver.
Pneus d'hiver
Vous pouvez régler ici à partir de chaque vitesse un signal sonore doit retentir. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus d'hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule.
En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le message suivant :
Vitesse maximale pneus d'hiver:... km/h.
Unités
Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue.
Deuxième vitesse
Vous pouvez activer ici l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h.
Entretien
Veuillez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le nombre de jours jusqu'à la prochaine échéance de maintenance et remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens.
Réglages par défaut
Une sélection de la commande menu Réglages usine rétablit les réglages d'usine.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 15.
Lorsqu'au moins une porte est ouverte ou que le capot du coffre à bagages ou du moteur est ouvert, le véhicule avec la porte correspondante, ou le capot du coffre à bagages ou du moteur ouvert(e) est représenté sur le visuel d'information.
Un signal sonore retentit en plus si le véhicule roule à plus de 6 km/h

Etat du véhicule
Certaines fonctions et l'état de chacun des systèmes du véhicule sont toujours contrôlés à la mise du contact et pendant la marche.
Certains messages de défauts et autres notifications s'affichent sur le visuel d'information. Les messages s'affichent simultanément aux symboles sur le visuel d'information ou aux témoins sur le combiné d'instruments » page 17.
La commande Statut véhicule s'affiche dans le menu en présence d'un message de défaut au moins. Le premier message de défaut s'affiche sur sélection de cette commande de menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché.
Symboles d'avertissement
| Pression d'huile moteur trop BASSE | » page 19 | |
| Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop élevé | » page 16 | |
| Contrôler le niveau d'huile du moteur Capteur d'huile du moteur défectueux | » page 19 | |
| Problème de pression d'huile moteur | » page 17 |
Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop élevée ①
Lorsque le symbole s'affiche sur le visuel d'information, cela signifie que la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevée.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Surchauffe boîte : stop ! Livre de bord !
Arrêtez le véhicule, foncez moteur et attendez que le symbole disparaisse risque d'endommagement de la boite de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint.
Problème de pression d'huile moteur
Lorsque le symbole ! s'affiche sur le visuel d'information, il faut faire un contrôle immédiat du véhicule par un atelier spécialisé. Des informations relatives au régime moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole.
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 36.
Notice
- Si des messages d'advertisement s'affichent sur l'écran d'informations, vous ne devez pas confirmer ces messages au moyen de la touche [B] >> fig. 6 >> page 15 avant de pouvoir faire afficher le menu principal.
- Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage, les symboles apparaissent sans notation pour le conducteur.
Synoptique
Les voyants indiquent que certaines fonctions sont actives ou la présence de défauts, et s'accompagnent eventuellement de signaux sonores.
Un certain nombre de voyants s'affiche brièvement à la mise du contact en vue d'un contrôle des fonctions. Ces voyants doivent s'éteindre au plus tard quelques secondes après le démarrage du véhicule.
| (P) | Frein à main | » page 18 |
| (1) | Système de freinage | » page 18 |
| (2) | Voyant rappel ceinture | » page 18 |
| (3) | Alternateur | » page 18 |
| Portière ouverte | » page 19 | |
| Huile moteur | » page 19 | |
| Température du fluide de refroidissement/ni-veau de fluide de refroidissement | » page 19 | |
| Direction assistée | » page 20 | |
| Contrôle électronique de la stabilité (ESC) | » page 20 | |
| Contrôle de motricité (ASR) | » page 20 | |
| Système antiblocage (ABS) | » page 20 | |
| Antibrouillard arrêté | » page 21 | |
| Défaillance d'une ampoule | » page 21 | |
| Système de contrôle des gaz d'échévement | » page 21 | |
| Système de préchauffage (moteur Diesel) | » page 21 | |
| Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) | » page 21 | |
| Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel) | » page 21 | |
| Réserve de carburant | » page 22 | |
| Airbags | » page 22 | |
| Surveillance de la pression de gonflage des pneus | » page 22 | |
| Niveau du liquide de lave-glace | » page 23 | |
| ←→ | Clignotant (gauche/droit) | » page 23 |
| €0 | Antibrouillard | » page 23 |
| ® | Régulateur de vitesse | » page 23 |
| © | Verrou du sélecteur | » page 23 |
| ΞD | Feux de route | » page 23 |
Avertissement
- Si vous ne tenez pas compte des voyants de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, vous vous exposez avec les passagers à de graves blessures ou risquez d'endommager le véhicule.
- Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Tenez impérativement compte des avertissements, page 127, Compartiment moteur.
Frein à main (2)

Le voyant s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Desserrer le frein de stationnement!
Système de freinage (1)
Le voyant (3) s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de défaut de l'ABS.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Liquide de frein : Livre de Bord !
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôlez le niveau de liquide de frein » page 133.
- Si vous nevez arrêté le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr et à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 36. Lors de l'ouverture du capot moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 127, Compartment moteur. Si le voyant s'allume en même temps que le voyant page 20, Système antiblocage (ABS) ne poursuivez pas la route! Faites appel à l'assistance d'atelier spécialisé.
- Un défaut sur le système de freinage ou sur l'ABS risque d'allonger la distance de freinage du véhicule - risque d'accident !
Voyant de la ceinture de sécurité
Le voyant s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture.
Si le conducteur ou le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'advertissement sonore retentit en permanence et le voyant clignote simultanément.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé.
Si le voyant s'allume par moteur en marche, ceci signifie que la batterie est déchargée.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Faites contrôler l'installation électrique.
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 36, Commutateur des feux de détresse.
Attention
Si le voyant s'allume sur le visuel en cours de route en plus du voyant (défaut système de refroidissement), arrêtez le véhicule et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur!
Porte ouverte 8
Le témoin s'allume en ouvrant une ou plusieurs portes ou en ouvrant le coffre à bagages.
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 36.
Huile moteur

Le voyant clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante). Le visuel d'informations affiche le message suivant:
Pression d'huile: arrêtez moteur! Livre de Bord!
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 130.
Si le voyant brille, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Le voyant s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant). Le visuel d'informations affiche le message suivant:
Contrôlez le niveau d'huile!
Arrêtez le véhicule, foncez le moteur, et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 130.
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée.
Le voyant clignote en jaune (sonde de niveau d'huile moteur déficiente). Le visuel d'informations affiche le message suivant:
Capteur d'huile : atelier !
Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant clignote plusieurs fois après la mise du contact et un signal acoustique retentit.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Avertissement
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 36.
Température du liquide de refroidissement/niveau du liquide de refroidissement
Le voyant s'allume jusqu'à ce que le moteur ait atteint la température de service 1). Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur.
Si le voyant brille ou clignote, cela signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Contrôle liquide de refroidissement ! Livre de Bord !
Arrêtez le véhicule, foncez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement » page 132; faire l'appoint de fluide de refroidissement si nécessaire » page 132.
Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le replacer si nécessaire » page 162, Remplacement du fusible dans le compartiment moteur.
Si le voyant 12 brille bien que le niveau de fluide de refroidissement est correct ainsi que le fusible du I'eellet, ne poursuivez pas la route!
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Avertissement
- Si vous nevez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 36.
- Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur.
- Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même, même lorsque le contact est coupé.
Direction assistée
Le voyant ! s'allume en présence d'un défaut de la direction assistée.
La direction assistée fonctionne avec une assistance de direction réduite ou est complètement inactive.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Le voyant clignote quand l'ESC est en cours d'intervention.
Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et remettre le contact. L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur.
Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ESC.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Défaut: contrôle de motricité (ASR)
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres informations » page 72, Contrôle électronique de la stabilité (ESC).

Notice
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet.
Contrôle de motricité (ASR) (10)
Le voyant (w) clignote quand l'ASR est en cours d'intervention.
Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, cela peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et remettre le contact. L'ASR est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur.
Le voyant (19) s'allume en présence d'un défaut de l'ASR.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Défaut: contrôle de motricité (ASR)
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres informations » page 73, Régulation antipatinage (ASR).
Système antiblocage (ABS)
Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ABS.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Défaut: ABS
Le véhicule n'est freiné que avec le système de freinage, sans l'ABS.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
- Si vous nevez arrêté le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr et à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 36. Si le voyant () page 18 s'allume en même temps que le voyant ne poursuivez pas la route! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
- Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule - risque d'accident!
Antibrouillard arrêt
Le voyant 0° s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés » page 34.
Défaillance d'une ampoule
Le voyant s'allume si une ampoule est déficiente :
dans les quelques secondes après la mise du contact ; en allumant l'ampoule défectueuse.
Le visuel d'informations affiche par ex. le message suivant :
Contrôler le feu de croisement avant droit!
Notice
Les feux des positions arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont composés de plusieurs ampoules. Le voyant ne s'allume alors que si toutes les ampoules de la plaque d'immatriculation ou des feux des positions (dans un même bloc optique arrière) sont défectueuses. Il convient donc de contrôler régulièrement le fonctionnement de ces ampoules.
1. Système de contrôle des gaz d'échappement

Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Préchauffage (moteur diesel)
Le témoin s'allume après la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du voyant de préchauffage.
Si le voyant ne s'allume pas ou s'il reste allumé, cela signifie qu'il y a un default dans le système de préchauffage.
Si le voyant commence à clignoter pendant la conduite, cela signifie qu'il y a un default dans le système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Contrôle de l'électronique du moteur EPC (moteur à essence)
Le voyant EPC s'allume en présence d'un défaut du système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Filtre à particules pour gazole (moteur diesel)
Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers.
Lorsque le voyant brille, cela signifie que le filtre à particules de gazole est imbibé de suie.
Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez, autant que les conditions de circulation le permettent, en 4ème ou en 5ème vitesse pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du voyant (avec une boîte de vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h et à des régimes moteur entre 1800 et 2500 tr/min.
Lorsque le nettoyage du filtre à particules de gazole est réussi, le voyant s'éteint.
Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ne s'éteint pas et le voyant se met à clignoter.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Filtre à particules de gazole : LIVRE de Bord !
Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le voyant s'allume également après coupure et remise du contact.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Avertissement
- Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne faut donc jamais vous arrêter dans des endroits où le filtre chaud pourrait entrer directement en contact avec de l'herbe sèche ou d'autres matériaux inflammables - risque d'incendie!
- Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les dispositions légales nationales en matière de code de la route.
Attention
Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur.
Notice
- Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre à particules de gazole, nous vous recommandons d’éviter de limiter l’utilisation de votre véhicule à de courts trajets. L’utilisation d’un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre à particules pour gazole. Rendez-vous dans une concession pour savoir dans quels pays on utilise du gazole à haute teneur en soufre.
Réserve de carburant
Le voyant s'allume lorsqu'il reste moins de 7 litres de carburant dans le réservoir.
Le voyant s'allume lorsqu'il reste moins de 7 litres de carburant dans le réservoir.
Veuillez faire le plein. Autonomie :... km
Notice
Le texte sur l'écran d'informations ne s'affichait qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours.
Sacs gonflables

Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système des airbags.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Défaut : airbag
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé.
Si un airbag frontal, latéral ou de tête ou un rétracteur de ceinture a été désactivé avec le lecteur de defaults, on obtient la situation suivante :
Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes environ.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Airbag/retracteur de ceinture désactivé!
Si l'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé sur le côté du tableau de bord du côté passager :
Le voyant s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ; la déactivation des airbags est signalée par le voyant OFF, qui s'allume dans l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF, dans la partie centrale du tableau de bord » fig. 86 » page 104.
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
Surveillance de la pression de gonflage des pneus (1)
Le voyant (1) s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Contrôlez la pression de tous les pneus, corrigez-la si nécessaire » page 139.
Le voyant (↓) clignote en présence d'un défaut du système.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres informations » page 143, Indicateur de contrôle de la pression des pneus.
Notice
Si la batterie a été déconnectée, le voyant (1) s'allume après la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet.
Niveau de l'eau du lave-glace
Le voyant s'allume lorsque le niveau du liquide de lave-glace est trop bas. Remettre du liquide page 134, Lave-glace.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Liquide de lave-glace!
Clignotants
Le voyant gauche ⇐ ou droit ⇒ clignote en fonction de la position de la manette des clignotants.
Le voyant du clignotant clignote environ deux fois plus rapidement si un clignotant tombe en panne.
Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés.
Autres informations » page 35, Manette des clignotants et feux de route.
Antibrouillard 0
Le voyant s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés » page 34.
Régulateur de vitesse
Le voyant s'allume lorsque l'électrateur de vitesse est activé »page 75.
Verrou du sélecteur
Actionnez la pédale de frein quand le voyant (S) s'allume. Cela est nécessaire afin de désenclencher le sélecteur de la position P ou N. » page 81.
Feux de route E0
Le voyant 40 s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou si vous faites des appels de phares » page 35.
Clé du véhicule
Fig. 7 Clé sans télécommande/clé avec télécommande (clé à radiocommande)
Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut être doté de clés sans radiocommande « fig. 7 - A » ou avec radiocommande » fig. 7 - B.
Avertissement
- Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - risque d'accident!
- Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident!
Attention
- Chaque clé compte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes.
- Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'illumination.
Notice
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire ŠKODA qui vous procurera une clé de rechange.
Remplacement de la pile de la clé à radiocommande
Fig. 8 Clé à radiocommande : Retrait du couvercle / extraction de la pile
Chaque clé à radiocommande possède une pile, qui est logée sous le couvercle, fig. 8. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge, fig. 7 - B, clignote lorsqu'on appuie sur l'une des touches de la clé à radiotélécommande. Nous vous recommandons de ne faire replacer les piles de clés que par un concessionnaire SKODA. Procédez comme suit si vous souhaitez néanmoins replacer vous-même une pile déchargée :
Faire sortir le panneau de la clé.
Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 > fig. 8. Retirez la pile déchargée de la clé en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2. Insérez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit tourné vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile.
Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez-dessus jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible.

Attention
Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. - La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.

Conseil antipollution
Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.

Notice
Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut effectuer une réinitialisation de l'installation » page 29.
Sécurité pour enfants
Fig. 9 Enclenchement de la protection pour les enfants
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrêtées de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur.
La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule.
Mise en marche
Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 9 (en sens opposé pour la portière de droite).
Coupure
Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens inverse de la flèche (en sens opposé pour la portière de droite).
Verrouillage centralisé
Lors de l'actionnement du verrouillage ou déverrouillage centralisé, toutes les portières se verrouillent ou se déverrouillent simultanément. Le capot du coffre à bagages se déverrouille à l'ouverture. Vous pouvez l'ouvrir en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation » page 31.
Voyant dans la portière du conducteur
Après verrouillage du véhicule, le voyant clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés.
Si le véhicule est verrouillé et la protection Safe hors fonctionnement » page 26, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes.
Si le voyant clignote d'abord lentement durant 2 secondes environ, puis reste allumé pendant 30 secondes de façon ininterrompue et finalement clignote lentement, c'est qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage centralisé ou de la surveillance de l'habitacle et dans la surveillance de la protection anti-remorquage « page 30. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Ouverture séparée des portières
Cette fonction de sélection peut déverrouiller seulement la portière du conducteur. Les autres portes restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées qu'avec la répétition de l'ordre (ouverture).
Verrouillage et déverrouillage automatique
Toutes les portières et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur ou le passager avant en appuyant sur la touche de la condemnation centrale 2 page 27 ou en tirant sur la manette d'ouverture d'une portière avant.
Avertissement
Les portières verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur - par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort!
Notice
Sur demande, vous pouvez faire activer des réglages personnels par un concessionnaire SKODA. - En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. - En cas de défaillance du verrouillage centralisé, la clé ne permet de déverrouiller ou verrouiller que la portière du conducteur » page 27. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portières et le capot du coffre à bagages. - Verrouillage de secours de la portière » page 27. - Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 31.
Protection safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Les portières ne peuvent être ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles.
Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes.
Si la protection Safe est mise hors fonctionnement, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes.
La protection Safe sera de nouveau en service au prochain déverrouillage et verrouillage du véhicule.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir le véhicule de l'intérieur en tirant sur la manette d'ouverture des portières.
Avertissement
Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser aucune personne ni animal dans le véhicule car il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
Notice
- L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle.
- Le message ATTENTSAFELOCK s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'active après le verrouillage du véhicule. Sur les véhicules équipés de l'information, le message Attent SAFELOCK (Libre de Bord!) s'affiche.
Déverrouillage avec la clé
Fig. 10 Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller
Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens de la marche (position de déverrouillage) [A] fig. 10.
Tirez sur la poignée et ouvrez la portière. Toutes les portes (uniquement celle du conducteur sur les véhicules équipés d'une alarme antivol) sont déverrouillées. La malle arrière est déverrouillée. Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'allument. La protection Safe est désactivée. Le témoin dans la porte côté conducteur arrête de clignoter si le véhicule n'est équipé d'aucune alarme antivol » page 29.
Notice
Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol, vous devez insérer la clé dans le contacteur d'allumage et mettre le contact dans les 15 secondes qui suivent le déverrouillage de la portière pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Verrouillage avec la clé
Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens inverse de la marche (position de verrouillage) [B] > fig. 10. Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent. La protection Safe est immédiatement activée. Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur.
Notice
Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
Touche de verrouillage centralisé
Fig. 11 Touche de verrouillage centralisé
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de la touche » fig. 11, même si le contact n'est pas mis.
Verrouillage de toutes les portières et la malle arrête
Appuyez sur la touche / fig. 11. Le symbole s'allume dans la touche.
Déverrouillage de toutes les portières et la malle arrête
Appuyez sur la touche θ / ». fig. 11. Le symbole θ s'éteint dans la touche.
Lorsque vous véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé, on obtient la situation suivante.
Une ouverture des portières et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). Vous pouvez verrouiller séparément les portières de l'intérieur et les ouvrir en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière. Si au moins une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule.
La climatisation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant donné qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
Notice
Si la protection Safe est activée, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement.
Verrouillage des portières
Fig. 12 Portière arrière : verrouillage de secours de la portière
Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côté de celle n'ayant pas de cylindre de fermeture.
Verrouillage
Démontez le cache A» fig. 12. Insérez la clé dans la fente B et tournez-la dans le sens de la flèche pour placer la fente à l'horizontal (en sens opposé sur les portières droites). Remettez le cache en place.
Après fermeture de la portière, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible de débloquer la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur.
Télécommande
La clé de télécommande vous permet :
de déverrouiller et verrouiller le véhicule; de déverrouiller ou ouvrir le capot du coffre.
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.
La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.
Le système doit être initialisé par un concessionnaire SKODA en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Il sera seulement ensuite de nouveau possible d'utiliser la clé à télécommande.
Notice
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis. - La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile » page 24. Si la portière du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Fig. 13 Clé à radiocommande
Déverrouillage du véhicule
Appuyez sur la touche 1.
Verrouillage du véhicule
Appuyez sur la touche 3.
Désactiver la protection safe
Appuyez deux fois dans un laps de 2 secondes sur la touche 3. Autres informations » page 25.
Déverrouiller la malle arrière
Appuyez sur la touche [2]. Autres informations » page 31.
Ejection du panneau
Appuyez sur la touche 4.
Escamotage du panneton
Appuyez sur la touche 4 et escamotez le panneton.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se reactivenent si vous déverrouillez le véhicule avec la touche 1 et n'ouvre aucune portière ni ne hayon au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
Indication du verrouillage
Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des clignotants.
Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.
Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser personne dans le véhicule car il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
Notice
N’actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. - N’appuyez pas sur la touche de verrouillage (2) de la télécommande à l’intérieur du véhicule avant d’introduire la clé dans le contacteur d’allumage pour éviter de verrouiller le véhicule par inadvertance. Si cela avait néanmoins eu lieu, appuyez sur la touche de déverrouillage (3) de la télécommande.
Réinitialisation de la télécommande
Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doit être remplacée.
D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit :
Appuyez sur une touche quelconque de la clé à radiocommande ; après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit.
Alarme antivol
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule.
Comment l'alarme est-elle activée?
L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule au moyen de la radiocommande ou à l'insertion de la clé dans la portière côté conducteur. Elle est activée environ 30 secondes après le verrouillage.
Comment l'alarme est-elle désactivée?
L'alarme se désactive quand on appuie sur la touche de déverrouillage de la télécommande. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé sur la portière du conducteur, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans le contacteur d'allumage et mettre le contact pour désactiver l'alarme. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle?
Les endroits suivants sont surveillés lorsqu'elle véhicule est verrouillé :
Capot moteur; Malle arrière; Portes; Antivol de direction; Inclinaison du véhicule » page 30, Surveillance de l'habitacle et surveillance anti-remorquage; Habitacle » page 30, Surveillance de l'habitacle et surveillance anti-remorquage; Chute de tension du réseau de bord; Prise du dispositif d'attelage monté d'usine.
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt.
Comment l'alarme est-elle neutralisée?
Pour désactiver l'alarme, déverrouillez le véhicule avec la radiocommande ou mettez le contact.

Notice
- La durée de vie d'une sirène est de 5 ans. Vous pouvez obtenir d'autres informations chez un spécialiste.
- Avant de sortir du véhicule, contrôle si toutes les vitres et toutes les portières sont fermées afin de garantir la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol.
- Le codage de la radiocommande et du récepteur ne permet pas d'utiliser la radiocommande d'autres véhicules.
Surveillance de l'habitat et surveillance anti-remorquage
Fig. 14 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage
La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès que un mouvement est enregistré dans le véhicule.
Coupure de la surveillance de l'habitacle et de la surveillance de la protection anti-remorquage
Coupez le contact.
Ouvrez la portière du conducteur. Appuyez sur la touche off^eff > fig. 14 sur le montant central côté conducteur, l'éclairage du symbole off^eff dans la touche passe du rouge à l'orange. Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes.
La surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule.
Notice
- Déactivez la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection antisoulèvement s'il y a possibilité que l'alarme soit déclenchée par des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) restés dans l'habitacle ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué.
- L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Verrouillage automatique du capot du coffre à bagages 30
Capot du coffre à bagages 31
Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages 31
Avertissement
Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même si la serrure du capot du coffre à bagages a été verrouillée - risque d'accident! - Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication! - En fermant le capot de coffre à bagages, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater - risque de blessure!
Notice
- À propos de la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans la seconde qui suit et l'alarme antivol s'active. Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages.
- La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est déactivée lorsque le véhicule parte ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 30.
Si le véhicule a été verrouillé au moyen de la touche de la radiocommande avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immédiatement après la fermeture.
Vous pouvez sur votre véhicule. Avant activation de cette fonction, on obtient la situation suivante : si le capot du coffre à bagages a été déverrouillé au moyen de la touche de la clé à radiocommande 2 >> page 28, il est possible d'ouvrir le capot dans un laps de temps limité après la fermeture.
Vous pouvez faire activer ou dés par un concessionnaire ŠKODA. Celui-ci vous fournira également les autres informations nécessaires à ce propos.
Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi il faut toujours verrouiller le véhicule au moyen de la touche de la radiocommande ou de la clé sans radiocommande » page 27.
Capot du coffre à bagages
Fig. 15 Déverrouillage de la malle arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 30.
Après avoir déverrouillé le véhicule, vous pouvez ouvrir le capot en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Ouverture
Appuyez sur la poignée et soulevez simultanément le capot du coffre à bagages. » fig. 15.
Fermeture
Tirez le capot du coffre à bagages et fermez-le en donnant un léger élan.
Le revêtement intérieur du capot du coffre à bagages comporte une poignée facilitant la fermeture.
Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages
Fig. 16 Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 30.
Vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages manuellement en cas de dysfonctionnement du verrouillage centralisé.
Déverrouillage
Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant.
Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée. Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche. Ouvrez le capot du coffre à bagages.

Entrée en matière
Vous trouvez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants
Touches sur la portière du conducteur et les portières arrière

Avertissement
Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, ne laissez personne à l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvrir les vitres de l'intérieur. - Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touché de sécurité) S fig. 17.
Attention
- Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique.
- Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 121, vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir des dommages. Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient tous les jours fermées.
Notice
Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant.
Touches sur la portière du conducteur et les portières arrière. Fig. 17 Touches dans la porte du conducteur/dans les portes AR

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 31.
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Ouverture
La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière concernée. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche.
Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre du conducteur en poussant la touche jusqu'en butée (ouverture complète). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture
La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière du conducteur
A Touche pour le lève-vitre dans portière côté conducteur B Touche pour le lève-vitre dans portière côté passager avant 5 Contacteur de sécurité
Touche de sécurité
Vous désactivez les touches des vitres des portières arrière en appuyant sur la touche de sécurité [S], fig. 17. Vous réactivez les touches des vitres des portières arrière en appuyant de nouveau sur la touche de sécurité [S].
Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant s'allume dans le contacteur de sécurité S.
Notice
Le mécanisme du lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe. Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vitre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible d'actionner la vitre.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Allumer et éteindre l'éclairage 33
Fonction DAY LIGHT (Feux de jour) 34
Antibrouillard 34
Feux arrêt de brouillard 34
Réglage de la portée des feux x 35
Manette des clignotants et feu de route 35
Feux de stationnement 36
Antibrouillard avec la fonction CORNER 36
Commutateur des yeux de détresse 36
Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des commutateurs diffère partiellement de celle représentée sur la « fig. 18 » page 33. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques.

Avertissement
Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez jusqu'à jours les feux de croissement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité.

Attention
N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales. - Un réglage et une utilisation corrects des yeux restent de la responsabilité du conducteur.

Notice
- Si le commutateur des feux est positionné sur , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la portière du conducteur (par contact coupe) désactive le signal sonore par le contact de portière, les feux de position restent cependant allumés pour éclairer le véhicule stationné si nécessaire. S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. La différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares est déterminante. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Les feux arrêté et les clignotants peuvent également être concernés. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
Allumer etendir éclairage

Fig. 18 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage/Boîte à fusibles : Commutateur pour éclairage diurne
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33.
Allumage des feux de position
Faites tourner le commutateur des feux fig. 18 - A sur la position
Allumage des feux de croissance
Faites tourner le commutateur des feux « fig. 18 - A sur la position D.
Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne)
Faites tourner le commutateur des feux » fig. 18 - A sur la position 0.
Fonction DAY LIGHT (feux de jour)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33.
Allumer l'éclairage diurne
Faites tourner le commutateur des feux fig. 18 - A » page 33 sur la position O.
Déactiver l'éclairage diurne
Retirez le cache du boîtier de fusibles » page 160, Fusibles dans le tableau de bord. Appuyez sur la touche » fig. 18 - B » page 33 à droite.
Activer l'éclairage diurne
Retirez le cache du boîtier de fusibles » page 160, Fusibles dans le tableau de bord. Appuyez sur la touche » fig. 18 - [B] » page 33 à gauche.
Eteindre l'éclairage diurne sur les véhicules équipés du système stop-start
Coupez le contact.
Tirez le levier du clignotant » fig. 21 vers le volant et poussez-le simultanément vers le bas, puis maintenez-le dans cette position. Mettez le contact - attendez que le clignotant gauche clignote 4x. Coupez le contact - un signal sonore retentit qui confirme la désactivation de l'éclairage diurne. Relâchez la manette.
Allumage de l'éclairage diurne sur les véhicules équipés du système stop-start
Coupez le contact.
Tirez le levier du clignotant » fig. 21 vers le volant et poussez-le simultanément vers le haut, puis maintenez-le dans cette position. Mettez le contact - attendez que le clignotant clignote 4x. Coupez le contact - un signal sonore retentit qui confirme l'activation de l'éclairage diurne. Relâchez la manette.
Notice
Les feux des jours s'allument après la mise du contact.
Fig. 19 Tableau de bord : Commutateur des feux
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33.
Allumage des antibrouillards
Faites d'abord tourner le commutateur des feux » fig. 19 sur la position « ou D. Tirez le commutateur des feux sur la position [1].
Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 17.
Feux arrière de brouillard
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33.
Enclenchement de l'antibrouillard arrière
Faites d'abord tourner le commutateur des feux » fig. 19 » page 34 sur la position « ou «. Tirez le commutateur des feux sur la position 2.
Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard » page 34, placer le commutateur des feux en position D et tirez-le directement en position [2] pour allumer les feux arrêté de brouillard. Ce contacteur n'a pas deux mais une seule position.
Le voyant 04 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrêté est allumé » page 17.
Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté départ usine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine SKODA et que vous roulez avec une remorque et l'antibrouillard arrêté allumé, seul l'antibrouillard arrêté de la remorque s'allume.
Réglage de la portée des feux
Fig. 20 Tableau de bord : réglage de la portée des phares

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33.
Faites tournir le sélecteur » fig. 20 sur la portée des phares souhaitée.
Positions de réglage
Les positions correspondant aux chargements suivants.
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. 1 Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre charge. 3 Siège conducteur occupé, coffre charge.

Attention
Réglez toujours la portée des phares de façon à :
- ne pas éblouir les autres usagers de la route, en particulier les véhicules arrivant en sens inverse;
- ce que la portée des phares soit suffisante pour une conduite en toute sûreté.

Notice
Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement sont allumés.
Manette des clignotants et feux de route
Fig. 21 Manette des clignotants et des feux de route

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33.
La manette des clignotants et des feux de route permet l'allumage des feux de stationnement et des phares.
Clignotants droit et gauche
Poussez la manette fig. 21 vers le haut A ou vers le bas B
Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-la si vous ne pouvez clignoter que trois fois (clignotement « confort »). Clignotement pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point de résistance supérieur ou inférieur et maintenez-la dans cette position.
Feux de route 0
Allumez les yeux de croissement » page 33. Poussez la manette fig. 21 vers l'avant dans le sens de la flèche C. Pour éteindre les feux de route, tirez sur le levier sur sa position initiale dans le sens de la flèche D.
Appel des phares
Tirez la manette ▷ fig. 21 en direction du volant (position auto-rabattue) dans le sens de la flèche D.
Feux de stationnement p 1
Description de la commande › page 36.

Attention
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares seulement si ceci n’éblouit pas les autres usagers de la route.

Notice
- Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le voyant correspondant ou clignote dans le combiné d'instruments. Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
- Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne fonctionne plus.
Feux de stationnement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33.
Feux de stationnement p 1
Coupez le contact. Poussez la manette de clignotant » fig. 21 » page 35 vers le haut ou le bas - le feu de position côté droit ou gauche du véhicule s'allume.
Feux de stationnement des deux côtés
Faites tourner le commutateur des feux « fig. 18 - A » page 33 sur la position et verrouillez le véhicule.

Notice
- Les feux des stationnements P≤ ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé.
- Les feux des stationnements ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant croit ou aura été enclenché et le contact coupé.
Antibrouillard avec la fonction CORNER

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 33.
Les antibrouillard avec fonction CORNER sont conçus pour améliorer l'éclairage de la périphérie du véhicule lorsque vous pouze tournier, garer le véhicule, etc.
Les phares antibrouillard avec la fonction CORNER sont régis d'après l'angle de braquage ou après l'activation du clignotant si les conditions suivantes sont remplies :
Le véhicule est arrêté et le moteur tourne ou s'il se déplace à une vitesse de 40 km/h maximum ; l'éclairage diurne n'est pas enclenché ; et le feu de croissance est activé. Les phares antibrouillard ne sont pas allumés ; la marche arrière n'est pas enclenchée.
Commutateur des feux de détresse
Fig. 22 Tableau de bord : contacteur pour feu des détresse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 33.
Appuyez sur le commutateur > fig. 22 pour allumer ou éteindre les feux de détresse.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux des détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux des détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé.
Les feux des détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag.
Notice
Allumez les yeux de détresse par exemple :
■ Si vous rejoignez une fin de bouchon ; en cas de panne ou d'une situation de nécessité.
Plafonnier - variante 1
Fig. 23 Plafonnier - variante 1
Allumage du plafonnier
Le symbole « s'affiche quand vous poussez le contacteur A » fig. 23 vers le bord de la lampe.
Coupure de l'éclairage intérieur
Poussez le contacteur [A] > fig. 23 sur la position centrale O.
Commande de l'éclairage par le contacteur de portière
Le symbole s'affiche quand vous poussez le contacteur > fig. 23 vers le bord de la lampe.
Spots de lecture
Appuyez sur les commutateurs [B]» fig. 23 pour allumer ou éteindre les liseuses.
Si la commande de l'éclairage de porte est activée par le contacteur de porte (interrupteur A» fig. 23 sur la position, l'éclairage s'allume :
au déverrouillage du véhicule; à l'ouverture d'une des portières;
au retrait de la clé de contact.
Si la commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de portière est activée (interrupteur A sur la position), l'éclairage s'éteint lorsque :
le véhicule est verrouillé ; le contact est mis ; environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières.
Si une portière reste ouverte ou que le commutateur A se trouve en position, le plafonnier s'éteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la batterie ne se décharge.
Plafonnier - variante 2
Fig. 24 Plafonnier - variante 2
Allumage du plafonnier
Poussez l'interrupteur sur la position > fig. 24.
Coupure de l'éclairage intérieur
Poussez l'interrupteur sur la position 0.
Commande de l'éclairage par le contacteur de portière
Poussez l'interrupteur sur la position.
Pour le plafonnier - variante 2, les principes sont les mêmes que pour « page 37, Plafonnier - variante 1.
Plafonnier arrêté
Fig. 25 Plafonnier arrière
Pour allumer et éteindre le plafonnier arrière, appuyez sur le commutateur fig. 25.
Chauffage de la lunette arrêtée
Fig. 26 Contacteur du chauffage de lunette arrière
Pour activer et désactiver le chauffage de la lunette arrêté, appuyez sur le commutateur [] > fig. 26, le voyant du commutateur s'allume ou s'éteint.
Le dégivrage de la lunette arrêté ne fonctionne que si le moteur tourne.
Le dégivrage de la lunette arrêté se coupe automatiquement au bout de 7 minutes.

Conseil antipollution
Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant. » page 113, Economiser le courant.

Notice
Si la tension de bord baisse, le chauffage de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur. » page 138, Coupure automatique des consommateurs.
Pare-soliel
Fig. 27 Pare-soleil: Côté conducteur/passager avant
Vous pouvez tirer le pare-soleil du conducteur ou du passager avant hors de son support et le faire basculer en direction de la portière dans le sens de la flèche 1, fig. 27 ou 2.
La bande A sert à déposer de petits objets légers tels que, par exemple, un papier avec des notes, etc.
Un miroir de courtoisie [B] avec cache se trouve dans le pare-soleil du passager avant. Poussez le cache dans le sens de la flèche [3].

Avertissement
Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande des essuie-glaces et du lave-glace 39
Lave-phares 40
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 40
Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière 41
Les essuie-glace et les lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis.
Quand on passe la marche arrêtée et que les essuie-glace sont actifs, un balayage de la lunette arrêté est effectué.
Approvisionnement de liquide de lave-glace → page 134.

Avertissement
- Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 40.
- N'utilise pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.

Attention
- En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés!
- Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, les essuie-glace se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuie-glace risquent de se figer d'au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive.
- Détachez des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette arrière avec précaution.
- Enlevez la neige et la glace des essuie-glace avant de prendre la route.
- En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé.
- Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtaining d'un concessionnaire SKODA.
- Ne pas mettre le contact si les balais avant sont écartés du pare-brise. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture du capot.

Notice
Maintenir les balais d'essuie-glace dans un état propre. Les résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent encrasser les balais d'essuie-glace » page 119. - Sur les véhicules équipés de buses de lave-vitre sur le pare-brise, celles-ci sont chauffées lorsque le moteur est en marche.
Commande des essuie-glaces et du lave-glace
Fig. 28 Manette des essuie-glaces

Balayage simple
Si vous ne pouvez essuyer que brièvement le pare-brise, poursuivez la manette dans la position auto-rabattue [4] > fig. 28.
Balayage intermittent
Levez la manette dans la position 1 > fig. 28. Réglez au moyen du commutateur A la pause souhaitée entre chaque aller et retour des essuie-glaces.
Balayage lent
Levez la manette dans la position 2 fig. 28.
Balayage rapide
Levez la manette dans la position 3 >> fig. 28.
Essuyage/lavage automatique du pare-brise
Tirez la manette vers le volant sur la position non fixe [5], fig. 28, les lave-glace et les essuie-glace se mettent en marche. Relâchez la manette. Le lave-glace s'arrête et les essuie-glace exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion).
Essuie-glace arrière
Écartez la manette du volant pour l'amener sur la position 6 fig. 28 : l'essuie-glace balaie toutes les quelques secondes.
Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière
Écartez la manette du volant pour la mettre sur la position non fixe 7» fig. 28, l'essuie-glace et le lave-glace se mettent en marche. Relâchez la manette. Le lave-glace s'arrête et les essuie-glace exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la position 6.
Coupure des essuie-glaces
Ramenez la manette sur sa position de base 0 > fig. 28.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 39.
Lorsque les feux de croissance ou de route sont allumés et que le levier d'essuie-glace est amené sur la position [5] > fig. 28, les phares sont brièvement arrosés. Les phares sont lavés tous les dix arrosages du pare-brise.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Tenez compte des conseils suivants, page 121, Verre des phares.
Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver, dégagez la neige des supports des gicleurs et les dégivrez avec une bombe dégivrante.

Attention
Ne retirez jamais les buses de lave-phares à la main - risque d'endommagement !
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Fig. 29 Balai d'essuie-glace du pare-brise

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 39.
Amenez les bras des essuie-glace dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace.
Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace
Fermez le capot.
Mettez le contact et coupez-le. Poussez la manette des essuie-glace dans la position [4] > fig. 28 > page 39 : les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position d'entretien.
Retirer le balai d'essuie-glace
Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière et renversez le balai d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche A » fig. 29. Tenez le bras d'essuie-glace d'une main au niveau de sa partie supérieure. De l'autre main, déverrouillez le verrouillage [1] dans le sens de la flèche et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche [B].
Fixer le balai d'essuie-glace
Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Mettez le contact et poussez la manette des essuie-glace en position 4 « fig. 28 » page 39 : les bras d'essuie-glace se déplacent dans leur position de base.
Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière
Fig. 30 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39.
Retirer le balai d'essuie-glace
Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière et renversez le balai d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche A» fig. 30. Tenez le bras d'essuie-glace d'une main au niveau de sa partie supérieure. De l'autre main, déverrouillez le verrouillage 1 dans le sens de la flèche et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche B.
Fixer le balai d'essuie-glace
Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Réglage de base
Tirez la manette sur le bord inférieur du rétroviseur vers l'avant.
Passage sur la position anti-éblouissement
Poussez la manette sur le bord inférieur du rétroviseur vers l'arrière.
Rétroviseur extérieur
Fig. 31 Contre-portière : sélecteur
Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrière.
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
Faites tourner le bouton de réglage sur la position » fig. 31.
Régler le rétroviseur extérieur gauche
Faites tourner le bouton de réglage sur la position L. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Réglage du rétroviseur droit
Faites tourner le bouton de réglage sur la position R ». Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.

Avertissement
- Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmentent le champ de vision. Mais ils font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.
- Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit.

Notice
Le chauffage du rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le moteur tourne. - Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif.
- S'il arrive que la commande électrique du réglage tombe en panne, il reste possible de régler manuellement les rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord du miroir.
- Veuillez consulter un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement du réglage électrique des rétroviseurs.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage des sièges avant 44
Accoudoir avant avec vide-poches 44
Chauffage des sièges avant 45
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
Un réglage correct des sièges est très important pour :
Atteindre sûrement et rapidement les commandes; Être dans une position détendue et donc peu fatigante; Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.

Avertissement
- Ne règlez le siège du conducteur que par véhicule arrêté - risque d'accident!
- Soyez prudents lors du réglage du siège! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
- Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrêté lorsqu’le véhicule roule. Sinon, les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - risque de blessure!
- Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le véhicule.
- Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 106, Transport d'enfants en toute sécurité.

Avertissement (suite)
- Les sièges avant et tous les appuie-têtes doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. Les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.
- Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes - ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag !
- Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protégérer si vous en êtes plus près - danger mortel! Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer.
- Veillez à ce qu’il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par exemple) - risque d’accident!

Notice
Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation.
Réglage des sièges avant
Fig. 32 Organes de commande du réglage du siège/organes de commande de réglage du siège sport
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 43.
Réglage du siège en longueur
Tirez la manette (dans la zone centrale) [1] > fig. 32 vers le haut et poussez simultanément le siège dans la position souhaitée. Relâchez la manette et pouvez le siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Réglage de la hauteur du siège
Si vous souhaitez lever le siège, tirez la manette 2 » fig. 32 ou pompez vers le haut. Si vous souhaitez abaisser le siège, tirez la manette 2 ou pompez vers le bas.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Délester le dossier du siège (ne vous appuyez pas contre le dossier), tirer la manette [3] > fig. 32 vers l'arrière et régler l'inclinaison souhaitée en appuyant avec le dos. Le dossier de siège reste dans la position réglée quand vous relâchez la manette [3].
Accoudoir avant avec vide-poches
Fig. 33 Accoudoir central/ouverture du vide-poches
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 43.
Réglage de l'accoudoir central
Relevez complètement l'accoudoir central vers le haut, puis l'abaissez de nouveau. Levez l'accoudoir central dans l'une des 5 positions d'arrêt.
Ouverture du vide-poches
Appuyez sur la touche sur la partie avant de l'accoudoir central. » fig. 33 - A. Relevez le couvercle du vide-poches vers le haut. » fig. 33 - [B]
Chauffage des sièges avant
Fig. 34 Chauffage des sièges avant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 43.
Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement.
Un appui sur la touche ou > fig. 34 permet d'allumer et de régler le chauffage des sièges du siège conducteur ou du passager avant.
Quand on appuie une seule fois, le chauffage du siège s'active à la puissance de chauffage maximum.
Un appui répété sur la touche réduit la puissance de chauffage du siège jusqu'à l'extinction. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre d'éléments de contrôle allumés dans la touche.

Avertissement
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets, de faire des pauses régulières afin que le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez notre médecin traitant.

Attention
- Ne pas s'agenouiller ni exercer de charge ponctuelle de toute autre façon sur les sièges afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
- N'utilisez pas le chauffage de siège si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc. Cela peut provoquer un début d'incendie de la résistance du chauffage de siège.
- Ne nettoyez pas les sièges avec un produit liquide.

Notice
- Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
- Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord » page 138, Coupure automatique des consommateurs.
Appui-tête
Fig. 35 Appuie-tête : réglage/démontage
Sur les sièges sport, il n'est pas possible de régler les appuie-têtes en hauteur ni de les démonter.
Réglage en hauteur des appuie-têtes
Attrapez l'appuie-tête par les côtés des deux mains et poussez-le vers le haut dans la position souhaitée. Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de verrouillage A» fig. 35 d'une main, maintenez celle-ci enfoncée et poussez en même temps l'appuie-tête vers le bas de l'autre main.
Démontage et remontage des appuie-têtes avant
Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. Appuyez sur la touche de verrouillage » fig. 35 et retirez l'appuie-tête. Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible.
Montage et remontage des appuie-têtes arrière
Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. Poussez la touche de verrouillage dans le sens de la flèche [1], fig. 35, poussez en même temps le verrouillage dans l'ouverture [2] au moyen d'un tournevis plat d'une épaissure de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête. Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible.
L'affectation de la protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Les appuie-têtes doivent être régés en fonction de la taille de chaque personne.
Des appuie-têtes correctement réglés offrent, conjointement aux ceintures de sécurité, une protection efficace des passagers » page 93.
Avertissement
- En cas d'accident, les appuie-tête ne protégent efficacement les passagers que s'ils ont été correctement réglés.
- Ne roulez jamais sans les appuie-têtes montés - risque de blessure!
- Les appuie-têtes arrêtés ne doit pas être descendus si les sièges arrêtés sont occupés.
Rabattement du dossier de siège

Fig. 36 Déverrouiller le dossier du siège
Rabattement
Avant de rabattre la banquette arrêté, réglez les sièges avant de sorte que ceux-ci ne risquent pas de se faire endommager par les sièges arrière rabattus vers l'avant. 1. Insérez la boucle de la ceinture de sécurité dans l'ouverture A» fig. 36 du côté véhicule concerné - position de sécurité. Pour débloquer les dossiers des sièges et les rabattre complètement vers l'avant, appuyez sur le bouton de verrouillage B.
Rabattement vers l'arrière
Si l'appuie-tête a été démonté, insérez-le dans le dossier de siège qui a été légèrement relevé. Ensuite, rabattez le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenche - contrôle en tirant sur le dossier du siège. 1. Assurez-vous que la tige rouge C n'est plus visible.
Avertissement
- Après avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
- Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - Risque de blessures.
- Vérifiez si les dossiers des sièges arrière sont bien enclenchés. Sinon, la ceinture du siège central ne fonctionne pas de façon fiable.
Attention
Veillez impérativement à ne pas endommager les ceintures de sécurité en rabattant les dossiers des sièges arrêté. Veillez à ne bloquer en aucun cas les ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrêté.
Accoudoir arrêté Fig. 37 Sièges arrêté : accoudoir
Pour plus de confort, vous pouvez abaisser les accoudoirs au moyen de la bouton fig. 37.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Eclairage du coffre à bagages 48
Véhicules de la classe N1 48
Eléments de fixation 49
Crocchet 49
Fiches de fixation 49
Tablette du coffre à bagages 50
Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants :
Répartissez la charge aussi uniformément que possible. Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation. Page 49.
En cas d'accident, les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important.
Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager.
Avertissement
- Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux œillets d’arrimage.
- En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrêt blesser les passagiers - danger de mort.
- N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité - risque d'accident! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, cela peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages puissent se faire projeter vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage.
- Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques - risque de blessure!
- En cas de transport d'objets coupants et dangereux fixés dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrêté, veillez impérativement à garantir la sécurité de la personne transportée sur l'autre siège arrêté » page 94, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. Si le siège arrêté à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrêté ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière.
- Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication!
- Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule - risque d'accident!
- Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages!
Attention
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrêt ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages.
Notice
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement. (page 140,)
Éclairage du coffre à bagages
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47.
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre le capot du coffre à bagages. L'éclairage du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot reste ouvert plus de 10 minutes environ.
Véhicules de la classe N1
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47.
Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge.
Éléments de fixation
Fig. 38 Coffre à bagages : Oeillets d'arrimage et éléments de fixation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47.
Le coffre à bagages comporte les éléments de fixation suivants : fig. 38.

Oeillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation.

Eléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation.

Attention
La charge maximale des œillets d'arrimage est de 3,5 kN (350 kg).

Notice
L'objet de fixation avant B se trouve derrière le dossier de siège arrière rabattable » fig. 38.
Crochets
Fig. 39 Coffre à bagages : Crochets

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! Figurant à la page 47.
Des crochets se trouvent des deux côtés du coffre à bagages pour permettre la fixation de petits bagages, comme, par ex., des sacs » fig. 39.

Attention
La charge maximale du crochet est de 7,5 kg.
Filets de fixation


Fig. 40 Filets de fixation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 47.
Exemples de fixation de filets de fixation » fig. 40.

Sac transversal

Filet de plancher

Sac longitudinal

Avertissement
Ne dépassez pas la charge maximale admissible des filets de fixation. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure!
Attention
La charge maximale admissible des crochets est de 1,5 kg. - Ne déposez pas d'objets représentant des arêtes vives dans les filets et risque d'endommagement des filets.
Tablette du coffre à bagages

Fig. 41 Démontage de la tablette du coffre à bagages

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 47.
Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire.
Déposer le cache
Décrocher les sangles de retenue 1 fig. 41. Retirer le cache des supports en tapotant légèrement le dessous du cache dans la zone entre les supports.
Montage du cache
Placer le cache sur les surfaces d'appui de l'habillage latéral. Appuyer les logements de la tablette 3" fig. 41 sur les supports du revêtement latéral. Enclencher le couvre-bagages en tapant légèrement sur la face supérieure du cache dans la zone entre les supports. Accrochez les sangles du capot de coffre à bagages.
Avertissement
Ne déposez sur le cache du coffre à bagagesiaux object exposant les occu-pants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.
Attention
- La charge maximale admissible de la tablette du coffre à bagages est de 1 kg.
- En fermant le capot du coffre à bagages, il se peut que le couvre-bagages ou le revêtement latéral
- Les supports du cache [3], fig. 41, doivent être enclenchés dans les supports du revêtement [2].
- Le chargement ne doit pas dépasser la hauteur du couvre-bagages.
- En position ouverte, la tablette ne doit pas être tordue dans le joint du capot du coffre à bagages. Il ne doit y avoir aucun objet dans l'espace entre la tablette relevante et le dossier du siège.
Notice
Lors de l'ouverture du capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages se soulève en même temps.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Points de fixation 51
Chargement du toit 51
Avertissement
- Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés - risque d'accident! Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit.
- Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier du véhicule du au déplacement du centre de gravité et/ou à l'augmentation de la surface exposée au vent - risque d'accident! Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances.
- Evitez les manœuvres et freinages brusques et soudains.
- Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation.
- Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour votre véhicule - risque d'accident!
Attention
N'utilisez que des galeries de toit homologuées par SKODA. - En cas d'utilisation d'autres systèmes de galleries de toit ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages sur le véhicule résultants sont exclus de la garantie. Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système de gallery de toit. - Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit. - Veillez également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. - Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifie la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage. - Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage. Veillez à ne pas abimer l'antenne de toit avec le chargement fixé.
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte trainée aérodynamique.
Points de fixation
Fig. 42 Points de fixation des barres de toit
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 50.
Emplacement de montage des points de fixation des barres de toit » fig. 42.
Points de fixation arrière Points de fixation avant
Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe.
Attention
Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe.
Chargement du toit
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 50.
La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de garerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage.

Avertissement
- Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Si le véhicule est secoué, le gobelet risquerait de se renverser - risque de brûlures!
- N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.

Attention
Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges.
Porte-gobelets dans la console centrale avant


Fig. 43 Console centrale : porte-gobelets
Porte-gobelets dans la console centrale AV

Porte-gobelets dans la console centrale AR
Porte-gobelets dans l'accoudoir arrêté
Fig. 44 Accoudoir arrière : porte-gobelets
Les porte-gobelets peuvent accueillir deux contenants à boisson.
Les éléments amovibles A et B > fig. 44 permettent de modifier la taille des différents logements.
Retirer l'objet A ou B dans le sens de la flèche et le réinsérer dans le support dans la position souhaitée.
Cendrier

Fig. 45 Console centrale : Cendriers avant/arrière
Démontage du cendrier
Sortez le cendrier > fig. 45 en tirant vers le haut.
Insertion du dendrier
Insérez le dendrier en appuyant dessus à la verticale.
Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le débarras - risque d'incendie!
Attention
Ne tenez pas le déshumidificateur par son couvercle pour le sortir - risque de casse.
Allume-cigare
Fig. 46 Console centrale : Allume-cigare
L'allume-cigare se trouve sur la console centrale avant » fig. 46.
Utilisation de l'allume-cigare
Enlevez le bouton d'allumage de l'allume-cigare.
Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran. Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utilisez. Remettez l'allume-cigare en place dans la prise.
Avertissement
- Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare! Une utilisation incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures. L'allume-cigare fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. En conséquence, ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule.

Notice
- L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques » page 53, Prise 12 volts. Autres notations page 146, Accessoires, modifications et remplacement des pièces.
Prise 12 volts
Fig. 47 Console centrale : Prise 12 volts
La prise 12 volts se trouve sur la console centrale avant. » fig. 47.
Utilisation de la prise de courant
Sortez le cache de la prise de courant ou l'allume-cigares. Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
Autres notes, page 146, Accessoires, modifications et remplacement des pièces.

Avertissement
- Une utilisation incorrecte de la prise 12 volts et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et autres blessures graves.
- Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Les prises 12 volts et les appareils électriques qui y sont branchés peuvent aussi être utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retirée.
- Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et séparez-le de l'alimentation.
Attention
- Vous ne pouvez utiliser la prise 12 volts que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum.
- Ne dépassez jamais la consommation maximum, car cela risque d'endomager l'installation électrique du véhicule.
- La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés - risque de décharge de la batterie!
- Pour éviter d'endommager la prise 12 volts, n'utilise que des fiches assorties.
- N'utilise que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée.
- Eteignez tout appareil raccordé sur la prise 12 volts avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu’avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension.
- Observez la notice d'utilisation des appareils branchés!
Synoptique
Les vide-poches suivants sont disponibles dans le véhicule :
| Vide-poches côté passager avant | » page 54 |
| Casier pour le gilet de sécurité | » page 55 |
| Poches de rangement sur les dossiers des sièges avant | » page 55 |
| Filet sur les dossiers des sièges avant | » page 55 |
| compartiment à lunettes | » page 56 |
| Vide-poches sur la console avant | » page 56 |
| Support d'appareil multimédia | » page 56 |
| Vide-poches dans les portes | » page 57 |
| Vide-poches dans coffre à bagages | » page 57 |
Avertissement
- Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de glisser et tomber pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation - risque d'accident ! Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer - risque d'accident!
Vide-poches côté passager avant

Fig. 48 Tableau de bord : vide-poches côté passager avant
Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant
Tirez la poignée du couvercle vers la flèche » fig. 48 - A et rabattez le couvercle vers le bas. Rabattez le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Eclairage dans le vide-poches
L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager avant s'allume en ouvrant celui-ci. Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et s'éteint avec la fermeture du volet.
Refroidissement du vide-poches
Faites tourner le sélecteur » fig. 48 - pour ouvrir ou fermer l'arrivée.
Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches.
Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air intérieur arrive dans le vide-poches.
Si le chauffage est actif ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du vide-poches, nous vous recommandons de fermer l'arrivée d'air.
Avertissement
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet.
Notice
Le vide-poches côté passager avant peut accueillir une bouteille d'un contenu max. de 1 l.
Casier pour le gilet de sécurité
Fig. 49 Siège du conducteur : vide-poches
Un compartiment de rangement prévu pour le gilet de sécurité se trouve en dessous du siège du conducteur » fig. 49.
Avertissement
Ne rangez aucun autre objet que le gilet de sécurité dans ce compartiment de rangement. D'autres objets risquent de tomber du compartiment de rangement - risque d'empêchement ou de restriction de la commande des pédales!
Attention
Ne rangez aucun autre objet que le gilet de sécurité dans ce compartiment de rangement - risque d'endommagement du compartiment de rangement.
Poches de rangement sur les dossiers des sièges avant
Fig. 50 Dossier du siège avant : Poches de rangement
Des poches de rangement figur. 50 se trouvent au dos des dossiers des sièges avant.
Les poches de rangement sont prévues pour le rangement, par ex., de cartes, journaux, etc.
Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de blessure!
Attention
Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement, comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants - risque d'endommagement des poches de rangement autant que des garnitures de siège.
Filet sur les dossiers des sièges avant
Fig. 51 Dossier du siège avant : Filet
Des filets se trouvent sur les côtés intérieurs des dossiers du siège avant » fig. 51.
Ces filets sont prévus pour des objets de petite taille et légers, comme, par ex., des téléphones portables ou des lecteurs MP3.
Avertissement
- Ne dépassez pas la charge maximale admissible des filets. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure!
Attention
- La charge maximale admissible des filets est de 150kg.
- Ne déposez aucun objet de taille importante dans les filets, comme par ex. des bouteilles, ni des objets tranchants - risque d'endommagement des filets.
Compartiment à lunettes
Fig. 52 Découpe dans le revêtement de pavillon : compartiment à lunettes
Appuyez sur le couvercle du compartiment à lunettes, le vide-poches se rabat vers le bas » fig. 52.
Avertissement
Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre les lunettes et sinon, il doit rester fermé.
Attention
- Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes - ils pourraient en subir des dommages. La charge maximale du range-lunettes est de 0,25 kg.
Vide-poches sur la console avant

Fig. 53 Console centrale : Vide-poches
Vide-poches rabatable dans la console centrale avant
Support d'appareil multimédia
Fig. 54 Console centrale avant : Support d'appareil multimédia
Le support d'appareil multimédia se trouve dans le vide-poches de la console centrale avant. Fig. 54.
Vous pouvez utiliser ce support pour le rangement, par ex., d'un téléphone portable, d'un lecteur MP3 ou d'autres appareils similaires.
Avertissement
N'utilise jamais le support d'appareil multimédia comme dendrier ou pour ranger des objets inflammables - risque d'incendie !
Vide-poches dans les portes
Fig. 55 Vide-poches dans les portes
A Vide-poches dans les portières arrière B Porte-bouteille dans les portières arrière C Vide-POCHEs dans les portières avant D Porte-bouteille dans les portières avant
Avertissement
Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag latéral, utilisez la partie C du vide-poches seulement pour déposer des objets n'en dépassent pas.
Vide-poches dans coffre à bagages
Fig. 56
Coffre à bagages : vide-poches
Il est possible de retirer le couvercle du compartiment lateral et ainsi d'agrandir le coffre à bagages.
Attrapez le couvercle par sa partie supérieure et retirez-le avec précaution dans le sens de la flèche » fig. 56.
Attention
- Les vide-poches sont prévus pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 1,5 kg. Lors de l'utilisation du vide-poches, veiller à ne pas endommager le vide-poches ou la garniture de coffre à bagages.
Patères
Les patères se trouvent sur les montants centraux et sur la poignée du pavillon sur les portières arrêté.
- Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière.
- Accrochez seulement des vêtements légers et voyez à ne laisser aucun objet lourd ou tranchant dans les poches.
- Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, ce qui entamerait l'efficacité des airbags de tête.
Attention
La charge maximale des crochets est de 2 kg
Porte-tickets de stationnement
Fig. 57
Pare-brise : porte-tickets de stationnement
Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement.
Avertissement
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur.
Chauffage et climatisation
L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.
La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. C'est pour cela que le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement.
Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes.
Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite!
Avertissement
Il ne faut donc pas qu’il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembarer et dégivrer les vitres et désirir le mode "Refroidissement" lorsqu’il convient. - Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l’air activé, comme de l’air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d’accident augmente. Désactivez le recyclage de l’air dès que les vitres s’embuent.

Notice
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. - Nous vous recommandons de ne pas fumer quand le mode recyclage de l'air ambiant est activé, comme la fumée en provenance de l'habitacle se dépose alors dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). - Afin que le chauffage et le climatisationur fonctionnent impeccablement, notamment, aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air.
Utilisation économique du climatiseur
En mode Refroidissement, le compresseur de climatisation utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, cela afin de dégager l'air chaud.
Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif.
Dès qu'il a été possible d'obtenir la température ambiantesouhaitée sans qu'il soit nécessaire d'activer le système derefrigération, il est préférable de sélectionner le mode Air frais.

Conseil antipollution
Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes.
Dysfonctionnements
Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes.
L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, le replacer si nécessaire » page 159. Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 9.
Déactivez le système de refroidissement si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. Il faut alors consulter un atelier spécialisé.
Diffuseurs d'air
Fig. 58 Diffuseurs d'air
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
Faites tourner la molette verticale vers le haut.
Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4
Faites tourner la molette verticale vers le bas.
Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4
Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à l'aide du bouton coulissant. fig. 58.
Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites tourner les lamelles verticales à l'aide du bouton coulissant.
Le régulateur de répartition d'air [C] > fig. 59 vous permet de régler l'arrivée d'air dans chaque diffuseur d'air. Les diffuseurs d'air 3 > fig. 58 et 4 peuvent être ouverts et fermés séparément.
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du régulateur du chauffage ou du climatiseur et selon les conditions climatiques.
Utilisation
Fig. 59 Chauffage : organes de commande
Réglage de la température
Faites tourner le sélecteur [A] >> fig. 59 vers la droite pour augmenter la température. Faites tourner le sélecteur A vers la gauche pour réduire la température.
Réglage du ventilateur
Faites tourner le bouton de commande de soufflante [B] fig. 59 sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre la soufflante en marche. Faites tourner le bouton de commande de soufflante B sur la position 0 pour couper la soufflante. Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air frais, utilisez la touche [1] > Page 62, à la section Air de recyclage.
Réglage de la répartition de l'air
Le bouton de régulation de la répartition de l'air [C] > fig. 59 permet de diriger le flux d'air > page 60, Diffuseurs d'air.
Tous les organes de commande, sauf le sélecteur de début d'air B» fig. 59, peuvent être réglés sur une position intermédiaire quelconque.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent.
Notice
Si vous régalez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'est diffusé dans l'espace pour les jambes. Cela peut restreindre le comport de chauffage.
Réglage du chauffage
Réglages de base recommandés pour les organes de commande du chauffage dans les différents modes de fonctionnement :
| Réglage | Position du régulateur rotatif | Touche 1 | Diffuseurs d'air 4 | ||
| A | B | C | |||
| Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales | Jusqu'en butée vers la droite | 3 | Ne pas activer | Ouvert et dirigé vers la vitre latérale | |
| Désembumer le pare-brise et les vitres latérales | Température souhai-tée | 2 ou 3 | Ne pas activer | Ouvert et dirigé vers la vitre latérale | |
| Réchauffement le plus rapide | Jusqu'en butée vers la droite | 3 | Activer brivement | Ouverture | |
| Chauffage/agréable | Température souhai-tée | 2 ou 3 | Ne pas activer | Ouverture | |
| Arrivée d'air frais - Ventilation | Jusqu'en butée vers la gauche | Position souhaiaitée | Ne pas activer | Ouverture | |
Notice
- Organes de commande A » fig. 59 » page 60, B, C et la touche 1. Diffuseurs d'air 4 » page 60.
- Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » page 60 en position ouverte.
Air de recyclage
En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage.
Enclenchement du recyclage de l'air intérieur
Appuyez sur la touche 1 > fig. 59 > page 60 : le voyant s'allume dans la touche.
Arrêt du recyclage de l'air intérieur
Appuyez à nouveau sur la touche 1 > fig. 59 > page 60 : le voyant s'éteint dans la touche.
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air C » fig. 59 » page 60 sur la position. Un appui répété sur la touche © permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position.
Avertissement
Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, car de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent.
Climatiseur (climatiseur manuel)
Le système de refroidissement ne fonctionne que si la touche (AC)
2° fig. 60 page 62 est enforcée et si les conditions ci-après sont remplies :
Le moteur tourne, température extérieure supérieure à env. +2 °C ; le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4).
Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5°C dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
Notice
Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une fois par an par un spécialiste.
Utilisation
Fig. 60 Climatiseur : organes de commande
Réglage de la température
Faites tourner le sélecteur [A] > fig. 60 vers la droite pour augmenter la température. Faites tourner le sélecteur A vers la gauche pour réduire la température.
Réglage du ventilateur
Faites tourner le bouton de commande de soufflante B» fig. 60 sur l'une des positions 1 à 4 pour permettre la soufflante en marche. Faites tourner le bouton de commande de soufflante B sur la position 0 pour couper la soufflante. Appuyez sur la touche [ ] pour fermer l'arrivée d'air frais » page 64, Mode de recyclage de l'air intérieur.
Réglage de la répartition de l'air
Le bouton de régulation de la répartition de l'air [C] > fig. 60 permet de diriger le flux d'air > page 60.
Activation et déactivation du système de refroidissement
Appuyez sur la touche AC ; fig. 60 : le voyant s'allume dans la touche. Appuyez de nouveau sur la touche (AC) pour désactiver le système de refroidissement ; le voyant dans la touche s'éteint.
Notice
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage. - À l'activation, le voyant pour la touche (AC) s'allume même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement dès que toutes les conditions sont remplies » page 62, Introduction.
Réglage du climatiseur
Réglages de base recommandés des commandes du climatiseur pour tous les modes de fonctionnement :
| Réglage | Position du régulateur rotatif | Touche | Diffuseurs d'air 4 | |||
| A | B | C | 1 | 2 | ||
| Dégivrer le pare-brise et les vi-tres latérales - désembuera) | Température sou-haitée | 3 ou 4 | Ne pas activer | Activation automatiqueb) | Ouvert et dirigé vers la vitre latérale | |
| Réchauffement le plus rapide | Jusqu'en butée vers la droite | 3 | Activer brièvement | Déactivé | Ouverture | |
| Chauffage agréable | Température sou-haitée | 2 ou 3 | Ne pas activer | Déactivé | Ouverture | |
| Refroidissement le plus rapide | Jusqu'en butée vers la gauche | Brièvement 4, puis 2 ou 3 | Activer brièvementc) | Activé | Ouverture | |
| Refroidissement optimal | Température sou-haitée | 1, 2 ou 3 | Ne pas activer | Activé | Ouvert et dirigé vers le toit | |
| Arrivée d'air frais - Ventilation | Jusqu'en butée vers la gauche | Position souhai-tée | Ne pas activer | Déactivé | Ouverture | |
a) Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de l'extérieur. b) Après l'activation, le voyant de la touche 2 s'allume également si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationalité du refroidissement dès que toutes les conditions sont remplies page 62, Introduction. c) Sous certaines conditions, le mode de circulation d'air » page 64 peut s'activer automatiquement ; le témoin lumineux s'allume alors dans la touche ©
Notice
- Organes de commande A » fig. 60 » page 62, B, C et les touches 1 et 2. Diffuseurs d'air 4 » page 60.
- Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » page 60 en position ouverte.
Mode de recyclage de l'air intérieur
En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage.
Enclenchement du recyclage de l'air intérieur
Appuyez sur la touche 31 fig. 60 > page 62 : le voyant s'allume dans la touche.
Arrêt du recyclage de l'air intérieur
Appuyez à nouveau sur la touche 1 > fig. 60 > page 62 : le voyant s'éteint dans la touche.
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air sur la position (fig. 60, page 62). Un appui répété sur la touche permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position.
Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air actif, car l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent.
Climatronic (climatiseur automatique)
Le Climatronic maintient une température de confort de façon complètement automatique. Il règle automatiquement la température de l'air diffusé, les vitesses de la soufflante et la répartition de l'air. Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un ajustement manuel n'est pas nécessaire. Le mode automatique » page 66 assure un bien-être maximum en toutes saisons.
Description du climatronic
Le système de refroidissement ne travaille que si les conditions suivantes sont remplies :
le moteur tourne,
Température extérieure supérieure à env. +2 °C; AC 18>>fig.61>>page65enclenché.
Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement est élevée.
Réglage recommandé pour toutes les saisons.
Réglez la température souhaitée - nous recommandons 22°C
Appuyez sur la touche (AUTO) [12] >> fig. 61 >> page 65. Positionnez les diffuseurs d'air 3 > page 60 et 4 de façon à diffuser l'air légèrement vers le haut.
Passage des degrés celsius sur les degrés fahrenheit
Appuyez simultanément sur les touches (AUTO) et (AC) « fig. 61 » page 65 et maintenez-les enfoncées. L'écran affiche les chiffres conformément à l'unité de mesure de température désirée.

Notice
Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une fois par an par un spécialiste.
Synoptique des éléments de commande
Fig. 61 Climatronic : organes de commande
Touches/sélecteurs
Réglage de la température de l'habitatcle
Les affichages
2 Affichage de la température de l'habitacle sélectionné 3 Degrés Celsius ou Fahrenheit 4 Mode Climatiseur automatique 5 Désembuauger ou dégivrer le pare-brise 6 Direction du flux d'air 7 Recyclage de l'air ambiant 8 Système de refroidissement activé/désactivé 9 Vitesse du ventilateur réglée
Touches/sélecteurs
10 Réglage de la vitesse du ventilateur 11 Capteur de température dans l'habitacle
Fonctionnement automatique 13 Désembuer ou dégivrer le pare-brise 14 Flux d'air sur les vitres 15 Flux d'air vers la tête 16 Flux d'air au plancher 17 Recyclage de l'air ambiant 18 Activation/désactivation du système de réfrigération
Notice
Le capteur de température de l'habitacle 11 » fig. 61» page 65 se trouve sur la partie inférieure de l'appareil. Ne rien coller sur le capteur et ne le recouvre pas, comme ceci pourrait ALTERER le fonctionnement du Climatronic.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
Enclenchement du fonctionnement automatique
Réglez une température entre +18°C et +29°C
Positionnez les diffuseurs d'air 3 » page 60 et 4 de façon à diffuser l'air légèrement vers le haut. Appuyez sur la touche (AUTO) 12 » fig. 61 et AUTO s'affiche à l'écran.
Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée.
Réglage de la température
Après la mise du contact, utilisez le sélecteur 1 fig.61>>page 65 pour régler la température de l'habitatcle souhaitée.
Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18°C et +29°C. Dans cette plage, la température de l'habitacle est réglée automatiquement. «LO» s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est inférieure à +18°C. «HI» s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est supérieure à +29°C. Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température.
Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
Air de recyclage
En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage.
Enclenchement du recyclage de l'air intérieur
Appuyez sur la touche 17» fig. 61 » page 65 : le symbole s'affiche sur l'écran.
Arrêt du recyclage de l'air intérieur
Appuyez de nouveau sur la touche 17 » fig. 61» page 65 : le symbole s'affiche sur le visuel.
Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, car de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent.

Notice
Si le recyclage d'air reste actif pendant environ 15 minutes, le symbole se met à clignoter sur l'écran pour indiquer que le recyclage d'air est actif depuis longtemps. Si on ne désactive pas le recyclage d'air, le symbole clignote pendant env. 5 minutes.
Réglage du ventilateur
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement selon vos besoins.
Faites tourner le sélecteur [10] fig. 61 page 65 vers la gauche (réduction de la vitesse de soufflante) ou vers la droite (augmentation de la vitesse de la soufflante).
Si vous désactivez le ventilateur, vous désactivez également le Climatronic.
- L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente.
- Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.
Dégivrage du pare-brise
Dégivrage du pare-brise - activation
Appuyez sur la touche MAX [13], fig. 61, page 65.
Dégivrage du pare-brise - désactivation
Appuyez de nouveau sur la touche max @ 13 » fig. 61 » page 65 ou sur la touche AUTO.
La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort plus des diffuseurs 1 » page 60 et 2.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage de la position du volant 69
Direction assistée 69
Immobilisateur électronique (antidémarrage) 69
Antivol de direction 70
Démarrage du moteur 70
Coupure du moteur 70

Avertissement
- Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt! Le conducteur doit se tenir à une distance minimum de 25 cm [1]» fig. 62 - [8] » page 69 du volant. Les airbags ne peuvent pas vous protégere si vous en êtes plus près - DANGER MORTEL!
- La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change pas intempestivement de position pendant la conduite - risque d'accident !
- Si vous réglez le volant un peu plus en direction de la tête, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est dirigé vers le buste.
- Pendant la conduite, maintenez le volant fermement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
- Pendant la conduite par moteur arrêté, la clé de contact doit toujours se trouver en position [2]» fig. 63 » page 70 (contact mis). Cette position est signalée par des voyants qui s'allument. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction - risque d'accident!

Avertissement (suite)
- Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer - risque d'accident !
- Retirez la clé de contact chaque fois que vous quittez le véhicule. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants restés dans le véhicule pourrait par ex. démarrer le moteur - risque de blessure!
- Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - DANGER de mort! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et être mortel.
- Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne.
- Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule - risque d'accident !

Attention
- Si la direction est entièrement braquée lorsque la voiture est à l'arrêt et que le moteur tourne, le système de direction assistée est soumis à des sollicitations très élevées. Des bruits se font alors entendre. Lorsque le moteur tourne, ne braquez pas le volant à fond pendant plus de 15 secondes - risque d'endommagement de la direction assistée!
- N’actionnez le démarreur (clé de contact sur position [3], fig. 63, page 70) que si le moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné par moteur en marche, le démarreur et le moteur risquent d’en subir des dommages.
- Relâchez la clé dès que le moteur démarre - sinon, le démarreur risque d'en subir des dommages.
- Évitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service - risque d'endommagement du moteur!
- Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage - risque d'endommagement du moteur ! Dans le cas de véhicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait un endommagement du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 155, Aide au démarrage. Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé.

Conseil antipollution
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits.

Notice
- Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine ŠKODA d'un code correspondant.
- Suite au démarage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y a aucune raison de s'inquiéter.
- Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruption, après la coupure du contact. Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que le fusible de la pompe à carburant soit défectueux. Contrôler le fusible et l'échanger si nécessaire » page 160, Fusibles dans le tableau de bord ou faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
- Nous vous recommandons de tous les jours verrouiller la direction avant de quitter le véhicule. Ceci complique la tâche d'éventuels voleurs.
Réglage de la position du volant

BNH-0080
Fig. 62 Volant réglable : Manette sous la colonne de direction/distance de sécurité au volant
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68.
Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur.
Réglez d'abord le siège du conducteur › page 43, Sièges avant. Rabattez la manette sous le volant vers le bas » fig. 62 - A.
Amenez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée.
Direction assistée

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68.
La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force.
Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Vous nevez employer davantage de force pour braquer.
Immobiliseur électronique (antidémarrage)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68.
Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction.
Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Antidémarrage activé.
Antivol de direction
Fig. 63 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68.
Moteurs à essence
1 - Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée 2 - Contact mis 3 - Lancement du moteur
Moteurs diesel
1 - Coupure de l'alimentation du carburant, contact coupé, moteur coupé, la direction peut être bloquée 2 - Préchauffage du moteur, contact mis 3 - Lancement du moteur
Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenche de façon audible.
Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficilement dans la position 2, faire tourner le volant dans un sens et l'autre : ceci déverrouille le verrouillage de la direction.
Démarrage du moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68.
Les véhicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Après avoir mis le contact, le voyant de préchauffage s'allume. Vous pouvez démarrer le moteur dès que le voyant du préchauffage s'éteint.
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
Procédure de démarrage du moteur
Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti ou le levier sélecteur sur P ou N et serrer le frein à main. Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage, mettez le contact [2]» fig. 63 » page 70 et démarrez [3] - n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2. Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, abandonnez le démarage du moteur et faites passer la clé dans la position [1]. Répétez la tentative de démarage du moteur au bout d'une demi-minute. Desserrez le frein avant de prendre la route.
Coupure du moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68.
Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1 » fig. 63 » page 70.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Informations concernant le freinage 71
Frein à main 72
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 72
Système antiblocage (ABS) 73
Régulation antipatinage (ASR) 73
Blocage électronique du différentiel (EDS) 73
Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner - risques d'accident! Pour l'arrêt ou le freinage avec un véhicule à moteur à essence et boîte de vitesses manuelle à bas régime, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a qu'un effet restreint - risque d'accident! - En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci pourrait sinon restreindre l'efficacité du système de freinage - risque d'accident! Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desseré risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage - risque d'accident! - Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par exemple desserrer le frein à main ou oublier le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors assez bien rouler - risque d'accident! - Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voir l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance du freinage hors fonctionnement - risque d'accident! Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques - risque d'accident!
Attention
- Observe les recommandations à propos de garnitures de frein neuves » page 110.
- Ne faites jamais patiner les freins en exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur.

Notice
Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Àprous avoir réduit à la vitesse à en dessous 10km / h env. ou si le vehicule a été arrêté, le clignotement des feu stop cesse et les feu des détresse s'allument. Les feu des détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accelère ou lorsque l'on redémarre. - Avant d'entamer un long trajet sur une forte pente, réduisez vosite sse et trogradez (boite manuelle) ou sélectionnez un rapport inférieur (boite automatique). Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand meme freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. - Des modifications sur le vehicule (par ex. sur le moteur, les freins, le chassis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement du système de freinage assisté » page 146, Accessoires, modifications et remplacement des pieces. - En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, l'ASR et l'EDS sont également hors fonctionnement. Levoyant s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS » page 20.
Informations concernant le freinage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 70.
L'usure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les garnitures de frein s'usent plus rapidement. Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé.
Chaussée humide ou sel de déneigement
Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en refrénant plusieurs fois.
Corrosion
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu sollicité ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergiquement à partir d'une vitesse élevée.
Anomalie dans le système de freinage
Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enforcer davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages.
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement, page 18, Système de freinage (3).
Servofrein
Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur est en état de marche.
Frein à main
Fig. 64 Console centrale : frein à main

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1
figurant à la page 70.
Actionnement du frein à main
Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut.
Desserrage du frein à main
Tirez légèrement le levier à main vers le haut et enfonsez en même temps le bouton de verrouillage » fig. 64. Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.
Le voyant de frein à main ⑨ s'allume si celui-ci n'est pas desseré et le contact mis.
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Fig. 65 Système ESC : touche ASR

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 70.
L'ESC améliore la maîtrise du véhicule dans des situations de conduite dynamiques limites, par ex. en cas de changement brusque de cap. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule.
Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du véhicule. En cas d'écart, par ex. si le véhicule commence à déraper, l'ESC freine automatiquement la roue concernée.
Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments.
Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité (ESC):
Système antiblocage (ABS); Contrôle de motricité (ASR); Blocage électronique de différentiel (EDS);
Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA);
Assistant de démarrage en côte (HHC).
Il n'est pas possible de désactiver l'ESC. La touche 8 fig. 65 ne permet de désactiver que l'ASR. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'ASR est coupée.
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. La déactivation du système n'est judicieuse que dans des situations exceptionnelles bien particulières, par ex. :
pour rouler avec des chaînes antidérapantes ; quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble ; pour « désembourber » le véhicule.
Il faut ensuite réactiver l'ASR.
Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA)
L'HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Il amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage.
Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut continuer d'appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement.
L'ABS est activé plus rapidement et de façon plus efficace en cas d'intervention de l'assistant de freinage.
L'assistant de freinage se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein.
Assistant de démarrage en côte (HHC)
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Le HCC est actif à partir d'une pente de 5% quand la portière du conducteur est fermée. Celui-ci est toujours actif en côte uniquement en marche avant ou arrêté. Dans les descentes, il est inactif.
Système antiblocage (ABS)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 70.
L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule.
Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsations dans la pédale de frein accompagnées de bruits.
La pression de la pédale de frein ne se réduit pas en cas d'intervention de l'ABS. L'ABS se désactive lorsqu'on relâche la pédale de frein. Ne freinez jamais par intermittence en cas d'intervention de l'ABS!
Régulation antipatinage (ASR)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 70.
L'ASR adapte le régime moteur aux conditions de la chaussée en cas de patinage des roues. L'ASR facilite voire permet de démarrer, d'accélérer et de monter des côtes même par conditions de chaussée défavorables.
Pendant une intervention du système, le voyant d'ASR clignote (1) dans le combiné d'instruments.
Blocage électronique du différentiel (EDS)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 70.
Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le véhicule ainsi qu'à la rapidité de la conduite.
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ici afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi.
Passage des rapports
Fig. 66 Grille de passage des rapports de la boîte de vitesses mécanique à 5 ou 6 rapports
Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure excessive de l'embrayage.
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport. Page 11.
N'enclenchez la marche arrière que quand le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Pour éviter les bruits de commutation, attendez un instant avant de passer la marche arrière.
Les feux des recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière.
Avertissement
N'enclenchez jamais la marche arrêtée lorsque le véhicule roule - risque d'accident!
Notice
Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage.
Pédale
Rien ne doit gérer la commande des pédales!
Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants.
N'utilisez que des tapis de sol de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA fixés en deux points.
Ne laisser aucun objet dans le plancher côté conducteur ; ceux-ci représentent un danger, car ils risquent d’empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale !
Système d'assistance au stationnement
Fig. 67 Système d'assistance au stationnement : Portée des capteurs
Le système d'assistance au stationnement détermine au moyen des capteurs à ultrason la distance du pare-chocs avant à un obstacle. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs avant.
Portée des capteurs
Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ 160 cm (zone A). L'intervalle entre les impulsions sonores diminue relativement à cette distance.
À partir d'une distance de 30 cm environ (zone B), un son continu retentit - zone de danger. Ne continuez alors plus de reculer !
Avec les systèmes de navigation et certains autoradios montés depuis usine, la distance est représentée de manière plus graphique sur le visuel, voir la notice d'utilisation de la radio ou du système de navigation.
Sur les véhicules équipés depuis usine d'un dispositif d'attelage, la limite de signalisation de la plage de danger - son continu - est allongée de 5 cm à partir du véhicule. La longueur du véhicule augmente si un dispositif d'attelage amovible est monté.
Sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine, les capteurs arrière sont désactivés en cas d'utilisation d'une remorque.
Activation et désactivation du système d'assistance au stationnement
Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en enclenchant la marche arrière. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore.
L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrière.
Avertissement
L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et procède à des manœuvres du même genre. Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ci sont pasforcément détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement. - Avant de commencer à réaliser ou la manœuvre de stationnement, vérifiez qu'il ne se trouve pas de petit obstacle à l'avant et l'arrière du véhicule, par exemple une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pasforcément détecté par les capteurs du système d'assistance au stationnement. - Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système d'assistance au stationnement. C'est pourquoi il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de tels vêtements ne soient pas détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement. - Des sources de bruit externes peuvent perturber le système d'assistance au stationnement. En cas de conditions défavorables, les objets ou personnes ne sont pas toujours détectés.

Notice
- Si un signal acoustique permanent d'une fréquence élevée retentit pendant 3 secondes après chaque activation du système, cela signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faibles supprimer le défaut par un concessionnaire.
- Le système d'assistance au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (ou sans neige gelée, etc.).
- Si le système d'assistance au stationnement est activé et la sélection de la boîte automatique se trouve sur la position P, la tonalité d'avertissement s'interrompt (le véhicule ne peut plus se déplacer).

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mémorisation de la vitesse 76
Modification de la vitesse mémorisée 76
Désactivation provisoire du régulateur de vitesse 76
Coupure complète du régulateur de vitesse 77
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 30 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois, dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur.
Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est activé.

Avertissement
Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) - risque d'accident! - Vous ne pourriez alors reprendre la vitesse mémorisée que si celle-ci n'est pas trop élevée dans les conditions de circulation actuelles. - Afin d'éviter une intervention inopinée du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation.
Attention
- Le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse à un niveau constant sur les tronçons de route dont la pente est très accentuée. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tout pour pouvoir ralentir le véhicule au moyen de la pédale de frein.
Notice
- Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R.
- Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesse mécanique, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse quand la première vitesse ou la marche arrêtée est engagée.
Mémorisation de la vitesse
Fig. 68 Manette des clignotants et des feux de route : bouton à bascule et commutateur du GRA

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 75.
Mémorisation de la vitesse
Pousser le commutateur A sur la position ON.
Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur le bouton à bascule B pour la placer en position SET.
La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accélérateur après avoir enlevé la touche à bascule B de la position SET.
Modification de la vitesse mémorisée

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 75.
Augmentation de la vitesse avec la pédale d'accélérateur
Enfoncez la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse. Relâchez la pédale pour abaisser la vitesse à la valeur précédemment mémorisée.
Lorsque la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h par un appui sur la pédale d'accélérateur pendant plus de 3 minutes, la vitesse mémorisée est supprimée de la mémoire. Il faut alors enregistrer de nouveau la vitesse.
Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule b
Pousser le bouton à bascule B» fig. 68 » page 76 dans la position RES. Si vous maintenez l'interruppeur enfoncé sur la position RES, la vitesse augmente en continu. Relâchez l'interruppeur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
Réduction de la vitesse
Pour réduire la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule B» fig. 68 » page 76 pour le placer en position SET.
Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET, la vitesse se réduit progressivement. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. À propos une augmentation de la vitesse à une vitesse supérieure à 30 km/h, il faut enregistrer de nouveau la vitesse en plaçant le bouton à bascule B sur la position SET.
Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui désactive temporairement l'installation.
Désactivation provisoire du régulateur de vitesse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 75.
Le régulateur de vitesse se désactive temporairement quand vous poussez le commutateur [A] fig. 68 page 76 dans la position CANCEL auto-rabattue ou en forcez la pédale de frein ou d'embrayage.
La vitesse mémorisée reste dans la mémoire.
Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché la pédale de frein ou d'embrayage, poursuivez brièvement le bouton à bascule B sur la position RES.
Coupure complète du régulateur de vitesse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 75.
Poussez le commutateur fig. 68 page 76 vers la droite sur la position OFF.

Fig. 69 Tableau de bord : Touche du système STOP & START
Le système STOP & START permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire les émissions de substances nuisibles et de CO_2.
La fonction s'active automatiquement à la mise du contact.
En mode STOP & START, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation.
Des informations sur l'état actuel du système STOP & START s'affichent dans le visuel du combiné d'instruments.
Arrêt automatique du moteur (phase « stop »)
Immobilisez le véhicule (serrez éventuellement le frein de stationnement). Désengagez le rapport. Relâchez la pédale d'embrayage.
Nouvelle procédure de démarrage automatique (phase « start »)
Enfoncez la pédale d'embrayage.
Activation et désactivation du système STOP & START
Le bouton ()_oc fig. 69 permet d'activer et de désactiver le système STOP & START.
Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est déactivé.
Si l'on désactive la fonction alors que le véhicule se trouve en mode Stop, le moteur démarre immédiatement.
Le système STOP & START est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains des processus sans l'équipement technique correspondant. La synoptique suivante présente les conditions générales d'un fonctionnement sans problème du système STOP & START.
Conditions de l'arrêt automatique du moteur (phase stop)
Le levier de vitesses est au point mort. La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée à fond. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. La portière du conducteur est fermée. Le capot moteur est fermé. Le véhicule est à l'arrêt. Le dispositif de remorquage monté départ usine n'est pas relié électriquement avec une remorque. Le moteur est à température de service. Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant. Le véhicule immobilisé ne se trouve pas sur une pente d'une forte déclivité. Le régime moteur est inférieur à 1 200 tr/min. La température de la batterie du véhicule n'est ni trop basse, ni trop élevée. La pression dans le système de freinage est suffisante. La différence entre la température extérieure et la température régée dans l'habitacle n'est pas trop importante. La vitesse du véhicule a roulé à une vitesse supérieure à 3 km/h depuis le dernier arrêt du moteur. Le nettoyage du filtre à particules diesel n'a pas lieu » page 21. Les roues avant ne sont pas trop fortement braquées (le braquage du volant est inférieur à trois quarts de tour).
Conditions d'une nouvelle procédure de démarrage automatique (phase « start »)
La pédale d'embrayage est enfoncée à fond. La température maxi/mini est réglée.
La fonction de dégivrage du pare-brise est activée. Une vitesse de soufflante élevée est sélectionnée. La touche STOP & START est enfoncée.
Conditions d'une nouvelle procédure de démarrage automatique sans intervention du conducteur
Le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 3 km/h. La différence entre la température extérieure et la température régée dans l'habitacle n'est pas trop importante. Le niveau de charge de la batterie du véhicule est insuffisant. La pression dans le système de freinage est insuffisante.
Si vous déblochez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes en mode Stop, il faut redémarrer le moteur manuellement au moyen de la clé. Observez les messages correspondants sur le visuel du combiné d'instruments.
Messages à l'écran du combiné d'instruments (valable pour les véhicules sans visuel d'informations)
| DEFAULT START&STOP | Défaut au niveau du STOP & START |
| START STOP IMPOSSIBLE | L'arrêt automatique du moteur n'est pas possible. |
| START STOP ACTIF | Arrêt automatique du moteur (phase « Stop ») |
| COUPER CONTACT ALLUMAGE | Coupez le contact. |
| DEMARR. MANUEL | Démarrez le moteur manuellement. |
Avertissement
- Le servo-frein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté.
- Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé.
Attention
Déactivez le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau.

Notice
- Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au-dessous de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système STOP & START. Si le Climatronic fonctionne en mode automatique, le moteur ne pourrait pas s'arrêter automatiquement dans certaines conditions.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Démarrage et conduite 80
Positions du levier sélecteur 80
Passage manuel des rapports (Tiptronic) 81
Verrouillage du levier sélecteur 81
Fonction Kick-down 82
Programme dynamique de changement de rapport 82
Programme de secours 82
Déverrouillage de secours du levier sélecteur 83

Avertissement
N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez la position du levier sélecteur quand le véhicule est arrêté et que le moteur tourne - risque d'accident ! N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule - risque d'accident ! Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la voiture rampe. Vous devez placer le levier sélecteur sur P et serrer le frein à main avant d'ouvrir le capot moteur et de travailler sur un moteur qui tourne - risque d'accident ! Respectez impérativement les consignes de sécurité » page 127, Compartiment moteur. Si vous arrêtez le véhicule dans une côte (pente), n'essayez jamais de maintenir le véhicule à l'arrêt avec un rapport engagé « en actionnant la pédale d'accélérateur », c'est-à-dire en faisant patiner l'embrayage. Cela peut entraîner

Avertissement (suite)
né une surchauffe de l'embrayage. En cas de risque de surchauffe de l'embrayege due à une surcharge, l'embrayage pourrait se désengager automatiquement et le véhicule se mettre à rouler à reculons - risque d'accident !
Si vous devez arrêter le véhicule en côte, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée afin d’éviter le recul du véhicule. - Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si vous actionnez le kick-down sur une chaussée verglacée et glissante - risque de dérapage !

Attention
- Le double embrayage sur les boîtes de vitesses automatiques DSG est équipé d'une protection contre les surcharges. Si vous utilisez l'assistant de démarriage en côte alors que le véhicule est arrêté ou roule lentement en montée, cela entraîne une montée de chaleur dans les embrayages.
- En cas de surchauffe du double-embrayage, le symbole ① et le message Surchauffe boîte : Stop ! Livre de Bord ! s'affichent. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le symbole ① disparaisse - risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole et éteint.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 79.
Les vitesses montent et descendent automatiquement. La boîte peut également être commutée en mode Tiptronic. Ce mode de fonctionnement permet d'enclencher les rapports manuellement » page 81.
Il n'est possible de démarrer le moteur que si le sélecteur se trouve en position P ou N. Si, en bloquant la direction, en mettant/coupant le contact ou en démarrant le moteur, le levier sélecteur ne se trouve pas dans les positions P ou N, le message Amenez levier sélecteur en position P ou N! s'affiche sur le visuel d'informations ou à l'écran du combiné d'instrument → P/N.
À des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur que si le levier sélecteur est positionné sur P.
Il suffit de placer le sélection sur P pour stationner sur une chaussée plane. Serrez d'abord le frein à main, puis amenez seulement ensuite le levier sélection sur la position de stationnement si vous vous trouvez sur une chaussée escarpée. Ceci évite de trop solliciter le mécanisme de blocage et il sera plus facile de déstérer leur de la position P.
Si la position N est actionnée par inadvertance pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport.
Démarrage et conduite

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 79.
Démarrage
Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfonnée.
Appuyez sur la touche de verrouillage (touché dans la poignée du levier sélecteur), amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 80, et relâchez la touche de verrouillage. Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Arrêt
En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti.
Stationnement
Enfoncez à fond la pédale de frein. Serrez le frein à main. Appuyez sur la touche de verrouillage du levier sélecteur, amenez le levier sélecteur sur P et relâchez la touche de verrouillage.
Positions du levier sélecteur
Fig. 70 Levier sélecteur / Ecran d'informations : positions du sélecteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 79.
La position actuelle du levier sélecteur s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments [1] fig. 70.
Les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le frein de stationnement ne doit être mis que si le véhicule est arrêté.
Si vous souhaitez amener le levier sélecteur dans cette position ou l'en retirer, appuyez sur la touche de verrouillage dans la poignée du levier sélecteur et enoncez simultanément la pédale de frein.
Le levier sélecteur ne peut pas être retiré de la position P si la batterie est vide.
R-marche arrière
La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti.
Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou N, il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage.
Si le contact est mis et que le levier sélecteur est sur la position R, les phares de recul s'allument.
N - neutre (point mort)
La boîte de vitesses est alors au point mort.
Si vous souhaitez faire passer le levier sélecteur de la position N (à condition que le levier se trouve dans cette position depuis plus de 2 secondes) à la position D ou R alors que le véhicule roule à une vitesse inférieure à 5 km/h ou est arrêté par contact mis, appuyez sur la pédale de frein.
D - position constante pour la marche avant (programme normal)
Dans cette position, les rapports de marche avant montent et descendent automatiquement en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme dynamique de changement de rapport.
Pour passer à la position D à partir de la position N, appuyez sur la pédale de frein en roulant à une vitesse inférieure à 5 km/h ou par véhicule arrêté.
Dans certaines conditions bien précises (par ex. en altitude ou si vous tractez une remorque/caravane) il peut être judicieux d'enclencher temporairement le programme manuel > page 81 afin d'adapter manuellement la démultiplication aux conditions rencontrées.
S - position constante pour la marche avant (programme sport)
Le potentiel de puissance est intégralement exploité en montant les rapports supérieurs plus tard. La rétrogradation intervient plus vite que sur la position D si le moteur tourne à un régime élevé.
Pour faire passer le levier sélecteur en position S à partir de la position D, appuyez sur la touche de verrouillage sur la poignée du levier sélecteur.
Passage manuel des rapports (tiptronic)

Fig. 71
Sélecteur : Enclenchement manuel

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 79.
Le Tiptronic permet au conducteur de passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur.
Commutation sur le passage manuel de rapport
Poussez le sélecteur vers la droite pour le maintenir en position D. La position enclenchée du levier sélecteur s'affiche sur le visuel d'information du combiné d'instruments conjointement au rapport enclenché [1] > fig. 70.
Montée des rapports
Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + > fig. 71.
Retrogation
Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière • > fig. 71.
La commutation sur le passage manuel de rapport peut se faire aussi bien à l'arrêt qu'en roulant.
En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y a plus de risque de surrégime du moteur.
En cas d'actionnement du Kick-down, la boîte passe sur un rapport inférieur en tenant compte de la vitesse et du régime moteur.

Notice
La fonction kick-down est également disponible en mode de passage manuel de rapport.
Verrouillage du levier sélecteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 79.
Verrou automatique du sélecteur (s)
Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions P et N. Pour débloquer le levier sélecteur, appuyez sur la pédale de frein. Levoyant S >> page 23 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque le sélecteur se trouve en position P ou N pour le rappeler au conducteur.
Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désémbourber un véhicule. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque.
Le verrou du sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h. Le verrou est automatiquement débloqué en position N dès que la vitesse dépasse 5 km/h.
Touche de blocage
La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de passer par inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Pour lever le verrouillage du sélecteur, appuyez sur la touche de verrouillage.
Blocage du retrait de la clé de contact
Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le levier sélecteur se trouve sur la position P. Le sélecteur est bloqué sur P lorsque la clé de contact est retirée.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 79.
Le kick-down permet d'accélérer à fond.
Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel programme de conduite. Cette fonction est prioritaire sur les programmes de conduite sans tenir compte de la position momentanée du levier sélecteur (D, S ou Tiptronic) et permet une accélération maximale du véhicule avec une utilisation du potentiel de puissance maximum du moteur. La boîte de vitesse rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la conduite du véhicule et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 79.
La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pilotée électroniquement. Les rapports sont montés et descendus automatiquement en fonction des programmes de conduite sélectionnés.
La boîte désiste le programme le plus économique en cas de conduite tranquille. Un passage précoces des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se traduisent positivement sur la consommation.
Par conduite sportive avec des mouvements rapides de la pédale d'accélérateur, en cas de fortes accélérations et de changements de rapport fréquents et utilisation de la vitesse maximale, la boîte de vitesses s'adapte à ce mode de conduite quand vous enfonsez la pédale d'accélérateur à fond (fonction de kick-down) et rétrograde plus tôt, souvent, également, de plusieurs rapports, comparé à un mode de conduite plus retenu.
Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément est un processus incessant. Indépendamment de cela, il est possible de passer sur un programme dynamique d'enclenchement des rapports ou de rétrograder en accélérant rapidement. La boîte rétrograde alors sur un rapport adaptable à la vitesse du moment et permet ainsi une accélération rapide (par ex. pour dépasser) sans que vous deviez toutefois enfoncer à fond la pédale d'accélérateur jusqu'au kickdown. Après être remontée sur un rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le style de conduite est en conséquence.
En montagne, les rapports sont sélectionnés en fonction des côtes et des descentes. Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant. Pour rouler en montagne, il est possible de rétrograder sur la position Tiptronic afin d'exploiter au moins le couple du frein moteur.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 79.
Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement.
En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses, celle-ci travaille dans un programme de secours approprié. Tous les segments du visuel s'allument ou s'éteignent.
Un dysfonctionnement peut se manifester d'une des façons suivantes :
la boîte de vitesses ne passe que certains rapports ; il n'est pas possible d'utiliser la marche arrêtée R ; le passage manuel des rapports est désactivé en mode de secours.
i Nota
Rendez-vous au plus tôt dans un atelier spécialisé si la boîte de vitesses ne fonctionne plus qu’en mode de secours.
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Fig. 72 Déverrouillage de secours du levier sélecteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 79.
Si une interruption de l'alimentation en tension se produit (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux) ou si le verrou du sélecteur est défectueux, le levier sélecteur ne peut plus être sorti de la position P normalement et le véhicule ne peut plus bouger. On doit procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur.
Serrez le frein à main. Soulevez les caches avant gauche et droit avec précaution. Soulevez le cache arrière. Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche » fig. 72. Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée du levier sélecteur et amenez le levier dans la position N (si le levier sélecteur revient sur la position P, il est de nouveau verrouillé).
Téléphones mobiles et émetteursrécepteurs
ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts.
Informez-vous impérativement auprès d'un concessionnaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W.
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule.
Les raisons peuvent en être les suivantes :
pas d'antenne extérieure ; antenne extérieure mal installée ; Puissance émettrice supérieure à 10 watts.
Avertissement
- En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! La sécurité de votre voiture et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone que dans une mesure vous permettant de garder à tout moment une pleine maîtrise de votre véhicule.
- Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules.
- L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-receveurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle.
- Ne montez pas d’émetteurs récepteurs, de téléphones portables ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci.
- Ne laissez jamais de téléphone mobile sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas de freinage soudain, d'accident ou de collision - risque de blessure.
- Faites désactiver la fonction Bluetooth® du dispositif mains libres par un atelier spécialisé en cas de transport aérien.

Notice
- Nous vous recommandons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs dans un véhicule uniquement à un concessionnaire ŠKODA.
- Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par Bluetooth® sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel GSM II. Consultez un concessionnaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le pré-équipement téléphone universel GSM II.
- La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données.
Prééquipement téléphonique universel GSM II
Le prééquipement téléphone GSM II (dispositif mains libres) offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à partir du volant multifonction, de l'autoradio ou du système de navigation.
Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes :
Annuaire interne › page 85. Commande du téléphone à partir du volant multifonction › page 85. Commande du téléphone à partir du visuel d'informations › page 87. Commande vocale du téléphone › page 88. Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia › page 89.
L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth.

Notice
Tenez compte des conseils suivants » page 84, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs.
Annuaire interne
Le dispositif mains libres dispose d'un réseau téléphonique interne. Le type de téléphone mobile détermine si ce réseau interne est utilisable ou non.
Dès la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'annuaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur.
Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y aura qu'une actualisation de l'annuaire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, l'annuaire, qui a été mémoirisé lors de la dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphone mémoirisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation.
Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement téléphonique.
Cet annuaire interne renferme 2500 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros.
Si le nombre de contacts chargés dépasse 2500, l'annuaire n'est pas complet.
Commande du téléphone à partir du volant multifonction
Fig. 73 Volant multifonction : Utilisation du téléphone
Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il ne peut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 73.
Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé d'usine d'un prééquipement téléphone universel (dispositif mains libres).
Si les feux des positions sont allumés, les touches et les symboles sont également éclairés sur le volant multifonction.
| Touche | Action | Fonction |
| 1 | Appui bref | Accepter une communication, terminer une communication, entrée dans le menu principal du téléphone, liste des num-méros composés |
| 1 | Appui long | Décliner une communication téléphonique, dernier nombre composéa), activation/désactivation du système de com-mande vocaleb) |
| 2 | Appui bref | Activation/désactivation du système de commande vocale |
| 2 | Rotation vers le haut | Augmentation du volume |
| 2 | Rotation vers le bas | Réduction du volume |
a) Applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+. b) Applicable pour les véhicules non équipés du système de navigation Amundsen+.
Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres
Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable.
Effectuez les opérations suivantes pour coupler le téléphone.
Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. Mettez le contact. Sur l'écran d'informations, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. Sélectionnez votre téléphone portable dans le menu des appareils trouvés. Confirmez le code PIN2). Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut: SKO-DA-BT) s'affiche sur l'écran du téléphone portable, saisissez le code PIN dans les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue 3). Une fois le couplage terminé, confirmez la création du nouveau profil utilisateur sur l'écran d'informations.
Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il faut supprimer un profil utilisateur existant.
Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le dispositif mains libres.
Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif mains libres.
La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres est établie.
Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres
Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains libres dans les 3 minutes suivant la mise du contact, il vous est possible de rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant l'une des procédures suivantes.
En coupant et remettant le contact. En activant et reactivant la commande vocale.
Sur le visuel d'informations, sous l'option de menu Bluetooth - Visibilité.
Établissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé
Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé 3). Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison automatique a été établie.
Interruption de la liaison
En retirant la clé du contact.
En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable. En déconnectant l'utilisateur sur l'écran d'informations, dans le menu Bluetooth - Utilisateur.
Résolution des problèmes de liaison
Si le message Aucun tel. ouple trouvé s'affiche sur le système, contrôlez l'état de fonctionnement du téléphone.
Le téléphone est-il allumé? Le code PIN a-t-il été introduit? Bluetooth® est-il actif? Est-ce que la visibilité du téléphone est active? Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres?
Symboles sur le visuel d'informations
| Symbole | Signification |
| # | Niveau de charge de la pile du téléphonea) |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | |
| 8 | Un téléphone est relié au dispositif mains libres. |
| 88 | Le dispositif mains libres est visible pour les autres apparueils. |
| # | Un apparéil multimédia est relié au dispositif mains libres. |
a) Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphones portables.
Commande du téléphone à partir du visuel d'informations
Le menu Phone (Téléphone) offre les options suivantes.
Répertoire - Sélection du n° - Listes d'appels Boîte vocale Bluetooth Réglages Retour
Répertoire
La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve sous l'option de menu Répétoire.
Sélection du n°
Vous sousezaisir un numqdetelephonequelconquesousloptionde menu Sdu nLa molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0à9, les symboles ^+ ,# et les fonctions Annuler, Appel, Supprimer.
Listes d'appels
Dans le menu Listes d'appels, vous pouvez sélectionner les options suivantes.
En absence Composés Reus
Boîte vocale
Le menu Boîte vocale permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale 1 puis de sélectionner ce numéro.
Bluetooth
Le menu Bluetooth offre les options suivantes.
Utilisateur - Aperçu des utilisateurs enregistrés - Ajout utilisateur - recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception - Visibilité - Activation de la visibilité du téléphone pour d'autres appareils Lecteur média
Appareil activé - Appareils couplés Recherche - Nom téléphone - Possibilité de modifier le nom du téléphone (pré-réglage SKO-DA_BT)
Réglages
Le menu Réglages offre les options suivantes.
Répertoire
Mise à jour Tri
Nom - Prénom
Sonnerie
Retour
Retour à l'écran d'accueil du téléphone.
Dialogue
Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des commandes vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction.
Une compréhension optimale des commandes vocales dépend de plusieurs facteurs.
Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues. Évitez les mauvaises prononciations. Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs génants. Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à cause des bruits ambiants alors plus élevés. Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers parlant en même temps. Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal.
Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement.
Saisie d'un numéro de téléphone
Vous devez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusqu'à là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois).
Les chiffres 0 - 9, les symboles +, # sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononcés séparément (deux, trois).
Activation du système de commande vocale
En donnant une brève impulsion sur la touche 2 du volant multifonction, page 85, Commande du téléphone à partir du volant multifonction.
Déactivation du système de commande vocale
Si le système est en train de dire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche du volant multifonction.
Si le système attend une commande vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue :
en prononçant la commande vocale ANNULER ; en donnant une brève impulsion sur la touche du volant multifonction.
Notice
La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel. - La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant multifonction avec commande de téléphone.
Ordres vocaux
Les commandes vocales de base
| Ordre vocal | Action |
| AIDE | Quand vous donnez cette commande, le système restitue toutes les commandes possibles. |
| APPELER XYZ | Cette commande permet d'appeler un contact du répertoire. |
| REPERTOIRE TELEPHO-NIQUE | Quand vous donnez cette commande, vous pouze par ex. faire生存 le répertoire téléphonique, adapter une entrée vocale à un contact ou supprimer un contact, etc. |
| LISTE D'APPELS | Listes des numérios composés, des appeals en absence, etc. |
| COMPOSER LE NUMERO | Quand vous donnez cette commande, vous pouze ensuite indiquer un nombre de téléphone afin d'établit une liaison avec le correspondant souhaité. |
| RENUMEROTATION | Quand vous donnez cette commande, le système compose le numéro qui a été composé en dernier. |
| MUSIQUE®) | Retransmission de la musique provenant du téléphone-ne mobile ou d'un autre apparéilouple. |
| AUTRES OPTIONS | Le système offre d'autres commandes contextuelles quand vous donnez cette commande. |
| SETTINGS | Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue etc. |
| QUITTER | Le dialogue est alors terminé. |
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+.
Si un ordre vocal n'est pas identifié, le système répond en disant « Comment? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Processus interrompu » et le dialogue est alors coupé.
Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact
Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés avec la commande de menu Répertoire - Entrée vocale - Enregistrer.
Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS.
Retransmission de musique via bluetooth®
Le pré-équipement téléphonique universel GSM II permet, via Bluetooth, la retransmission de musique des appareils tels que par ex. lecteur MP3, téléphone mobile ou ordinateur portable.
Pour permettre la lecture de musique par Bluetooth®, il est nécessaire de coupler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu Téléphone - Bluetooth - Lecteur média.
La retransmission de musique est commandée sur l'appareil connecté.
Le prééquipement téléphone universel GSM II permet également de commander la lecture de musique par l'intermédiaire du dispositif mains libres au moyen de la télécommande » page 88, Ordres vocaux.

Notice
L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice d'utilisation de l'appareil à relier.
Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction
Fig. 74 Volant multifonction : touches de commande
Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés d'usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 74.
Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une description.
Si les feux des positions sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées.
Les touches seront pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio ou le système de navigation se trouve momentanément.
Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner.
| Touche | Action | Radio, messages routiers | CD/MP3/Navigation |
| 1 | Appui bref | Couper/mettre le son | |
| 1 | Appui long | Allumer/éteindre l'appareil | |
| 1 | Rotation vers le haut | Augmentation du volume | |
| 1 | Rotation vers le bas | Réduction du volume | |
| 2 | Appui bref | Passage à la station radio mémorisée suivant Interruption du message d'information routière | Changement vers le titre suivant |
| 2 | Appui long | Recherche avant | Avance rapide |
| 3 | Appui bref | Passage à la station radio mémorée précédente Interruption du message d'information routière | Changement vers le titre précédent |
| 3 | Appui long | Recherche arrêté | Recul rapide |
Notice
- Sur les véhicules équipés d'un pré-equipment telédrome universal GSM II, les fonctions de la touche [1] divergent de cette description » page 85.
- Les haut-parleurs dans le véhicule sont conçus pour une puissance de sortie de l'autoradio et du système de navigation de 4 × 20 W.
Entrées aux IN et MDI

Fig. 75 Entrée AUX IN/entrée MDI
Pour une description de la commande de votre radio ou de votre système de navigation, consultez la notice d'utilisation correspondante.
Entrée aux IN
L'entrée AUX IN se situe à l'un des emplacements suivants :
entres les sièges avant, sur la console centrale » fig. 75 - ; au-dessus du vide-poche, sur la console centrale avant » fig. 75 - [B]; sur la face avant du système de navigation Amundsen+.
L'entrée AUX IN permet la lecture de sources audio externes (par ex. un iPod ou un lecteur MP3), sur la radio ou le système de navigation monté(e) départ usine.
Entrée MDI
L'entrée MDI se trouve au-dessus du vide-poche, dans la console centrale avant » fig. 75 - B.
L'entrée MDI se compose de l'entrée USB et de l'entrée AUX IN.
L'entrée MDI permet le raccordement de sources audio externes (par ex. un iPod ou un lecteur de MP3) de façon à en permettre la lecture sur la radio ou le système de navigation monté(e) d'origine.
Pour le raccordement de sources audio externes, comme, par ex., un iPod, il faut vous procurer un adaptateur correspondant parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Entrée USB
L'entrée USB » fig. 75 - peut être utilisée séparément pour le raccordement, par ex., d'une clé USB contenant des fichiers audio. La lecture démarre automatiquement dès que la clé USB est branchée.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Équipements de sécurité 92
Avant chaque départ 92
Qu'est-ce qui influence la sécurité ? 93
Vous trouvez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans notre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir compte des remarques et des mises en garde que vous allez découvrir - dans votre intérêt et celui des personnes que vous emmenez.
Avertissement
- Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouvez dans les chapitres de cette Notice d'utilisation les autres informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers.
- La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule.
Équipements de sécurité

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 92.
L'énumération ci-après présente une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule :
Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges; Limites d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant; Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant; Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant; Airbag avant pour le conducteur et le passager avant; des airbags latéraux; Airbags tête; Points d'ancrage des sièges infant avec le système ISOFIX; Points d'ancrage des sièges infant avec le système TOP TETHER; Appuie-tête réglables en hauteur 1); Colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers êtes assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés.
Avant chaque département

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 92.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ.
Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. Contrôlez la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez >> page 47. Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille corporelle. Demandez à vos passagers de régler les appuie-tête en fonction de leur taille corporelle.
Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipéd d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 106, Transport d'enfants en toute sécurité. Asseyez-vous dans une position correcte » page 93. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. Attachez correctement votre ceinture de sécurité. Demandez également aux passagers d'attacher correctement leur ceinture » page 96.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 92.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route.
En conséquence, tenez compte des conseils suivants.
Ne vous laissez jamais distraire de la circulation, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues. Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et aux conditions de la circulation et météorologiques. Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses - toutes les deux heures au moins.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Position assise correcte du code conducteur 94
Position assise du passager avant 94
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière 94
Exemples d'une position incorrecte 95

Avertissement
- Les sièges avant et tous les appuie-têtes doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. Les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet.
- Un passager qui est assis dans une mauvaise position peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag.
- Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture.
- Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant. Le passager avant doit être à 25 cm au moins du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protégérer si vous en êtes plus près - DANGER MORTEL!
- Pendant la conduite, maintenez le volant lateralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
- Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrêté lorsque le véhicule roule, sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - risque de blessure ! Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, comme ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer.
- Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes - ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
Position assise correcte du conducteur
Fig. 76 Bonne distance du conducteur par rapport au volant/bon réglage de l'appuie-tête

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 93.
Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident.
Ajustez le volant de façon que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins > fig. 76. de façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. Réglez l'appui-tête de façon à ce que le bord supérieur B de l'appui-tête se trouve dans la mesure du possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 96, Ceintures de sécurité.
Réglage du siège conducteur » page 44, Réglage des sièges avant.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 93.
Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident.
Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouve à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur [B]» fig. 76 » page 94 de l'appuie-tête se trouve dans la mesure du possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 96, Ceintures de sécurité.
Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 104, Désactivation des airbags.
Réglage du siège du passager » page 44, Réglage des sièges avant.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 93.
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur « fig. 76 » page 94 de l'appuie-tête se trouve dans la mesure du possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 96, Ceintures de sécurité. Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 106, Transport d'enfants en toute sécurité.
Exemples d'une position incorrecte

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 93.
Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmentent le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet.
L'énumération présente des exemples de positions assise pouvant entraîner des blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet.
Pendant le trajet il ne faut jamais :
se tenir debout; se tenir assis sur les sièges; s'agenouiller sur les sièges; incliner le dossier à fond vers l'arrière; s'appuyer contre le tableau de bord; s'allonger sur la banquette arrêté; s'asseoir seulement à l'avant du siège; s'asseoir sur le côté; se pencher par la fenêtre; sortir les pieds par la fenêtre; poser les pieds sur le tableau de bord; poser les pieds sur le coussin du siège; faire asseoir quelqu'un sur le plancher; rouler sans attacher sa ceinture de sécurité; se tenir dans le coffre à bagages.

Entrée en matière
Fig. 77 Conducteur avec ceinture de sécurité
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
La physique d'un accident frontal 97
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité 98
Réglage en hauteur sur les sièges avant 99
Rétracteur de ceinture 99
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmentent les chances de survie en cas d'accident grave.
Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assiste correcte. » fig. 77.
Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements inconnus risquant à leur tour de provoquer de graves blessures.
Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags, garantissent une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits.
Il faut prendre en compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 106, Transport d'enfants en toute sécurité.

Avertissement
- Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville ! Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière - risque de blessures !
- Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus » page 98, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité.
- Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou. Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 93, Position assise correcte.
- Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
- La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives.
- Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, ce corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie kinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit.
- La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), car cela pourrait provoquer des blessures.
- Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus).
- Vous ne devez envisager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne ne peut pas s'enclencher.
- Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
Avertissement (suite)
- Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites).
- Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 46.
- La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 124.
- Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même.
- Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faire replacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, la languette, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés.
- Les ceintures de sécurité abimées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés.
Notice
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales.
La physique d'un accident frontal

Fig. 78 Conducteur non attaché / passager non attaché sur le siège arrêté

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 96.
Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer.
Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante.
La vitesse du vehicule constitue toute fois le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25km / h à 50 km / h, l'énergie cinétique se trouve multipliee par quatre.
Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux! Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues.
Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg).
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise. Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles.
Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 78 - [B].
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité

Fig. 79 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité

Fig. 80 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale / Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 96.
Voyant rappel ceinture
Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête 1) avant de boucler la ceinture » page 45. Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 79 - A jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée et enclenchée dans le boîtier de verrouillage.
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pène dans la bonne position. Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit s'appliquer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement « fig. 80 - c.
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus. Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 80 - [D].
Enlever une ceinture de sécurité
Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté.
Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 79 - [B], la languette est éjectée. Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement, complètement et ne se torde pas.
Enrouleur de ceinture
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement lorsqu'on tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages.

Attention
Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n’endommage ni le revêtement de porte, ni d'autres pièces de l'habitacle.
Réglage en hauteur sur les sièges avant
Fig. 81 Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 96.
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle.
Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou vers le bas > fig. 81. Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée.
Rétracteur de ceinture
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 96.
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leurs ceintures.
Les rétracteurs agissant automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également seront déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées.
En cas de choc frontal ou latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité bouclée se rétracte automatiquement sur le côté de l'impact.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.

Avertissement
- Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations.
- Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.

Notice
- De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.
- Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les concessionnaires ŠKODA connaissent ces directives et ils pourront vous fournir des informations détaillées.
Description du système des airbags
La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin des airbags s'allume durant quelques secondes après chaque mise du contact. » page 22.
Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir offrir un haut degré de protection en cas d'accident.
Le système des airbags comprend (selon l'équipement du véhicule) :
un calculateur électronique;
un airbag frontal séparé pour le conducteur et le passager avant » page 101; des airbags latéraux » page 102; des airbags tête » page 103; un voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 22; un commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant » page 104; un témoin de déactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord » page 104.
Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si :
le témoin de l'airbag ne s'allume pas à la mise du contact ; le témoin ne s'éteint pas au bout de 4 secondes après avoir la mise du contact ; le voyant s'éteint et se rallume après avoir la mise du contact ; le voyant s'allume ou clignote pendant que le véhicule roule ; le voyant de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord clignote.
Avertissement
- Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée.
- Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 93, Position assise correcte.
- Si vous n'avez pas boutelez votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le vehicule roule ou si vous ETES assist dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. Faites immidiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialise en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
- Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi que de démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
- N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
- Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags.
- Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché.
- Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement.
- Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer l'acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé!
- Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags.
Quand les airbags se déclenchent-ils?
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.
Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément.
En cas de collisions frontales et latérales légères, de collision par l'arrière, ou si le véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas.
Facteurs de déclenchement
Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la constance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décelération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décelération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
En cas de choc frontal violent, se déclenchent :
l'airbag frontal du conducteur; l'airbag frontal du passager.
En cas de choc frontal violent, se déclenche :
l'airbag latéral avant côté collision; l'airbag de tête côté collision.
En cas d'accident avec déclenchement d'airbag :
L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de portière) ; les feux de détresse s'allument ; toutes les portières se déverrouillent ; l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.
Notice
Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d’un airbag. C’est absolument normal et cela ne signifie pas qu’il y a le feu à bord.
Airbags frontaux

Fig. 82 Airbag avant du conducteur dans le volant/airbag avant du passager avant dans le tableau de bord

Fig. 83 Distance de sécurité au volant/airbags gonflés au gaz
Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité.
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 82 - A.
L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poches » fig. 82 - [B].
Quand les airbags sont déclenchés, les airbags se remplissent de gaz propulseur et se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 83 - D. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste.
L'airbag (selon la pression exercée par chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière ciblée et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, l'airbag est ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.
Avertissement
■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord [A]» fig. 83. Les airbags ne peuvent pas vous protégerez si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appui-têtes doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. - Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est installé incorrectement ou le siège incorrectement réglé. - Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. - Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident! - En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 104, Déactivation des airbags. Si ce n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un infant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. - Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. - Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant.
Airbags latéraux

Fig. 84 Emplacement de montage de l'airbag latéral dans le siège du conducteur / airbag latéral gonfle au gaz
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes.
Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 84 - A.
En cas de déclenchement des airbags latéraux » fig. 84 - [B], l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côté concerné.
Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.
Avertissement
- Vos têtes ne doivent jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag létal. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécifiques étudiés pour eux »page 107, Sécurité des enfants et airbag létal. Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières.
Avertissement (suite)
- Si les enfants ne sont pas correctement attachés lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 106, Siège pour enfant. N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et/ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements.
- Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas!
- Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, génère considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
- Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux.
- Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant.
Airbags de tête

Fig. 85 Emplacement de montage de l'airbag de tête/airbag de tête gonflé au gaz
Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité.
Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle » fig. 85 - A. L'inscription « AIRBAG » indique les emplacements des airbags de tête.
En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture.
En cas de déclenchement, les airbags recouvrent l'ensemble de la zone de la vitre latérale et du montant de portière » fig. 85 - [B].
L'impact au niveau de la tête sur des composants de l'habitacle ou des objets en dehors du véhicule est amorti par l'airbag de tête. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. L'airbag de tête offre une protection supplémentaire également en cas d'impact à l'oblique du fait que le montant médian de la portière est également recouvert.
Avertissement
- Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement.
- N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et/ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements.
- Aucune autre personne (un enfant, par ex.), ni animal, ne doit se trouver entre les personnes et la zone de déploiement de l'airbag de tête. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains.
- Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.
- Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 146, Accessoires, modifications et remplacement des pièces.
Déactivation des airbags
La déactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers, par ex. lorsque :
vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 106, Siège pour enfant; il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur; des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison d'un handicap physique du conducteur; vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux).
Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager.
Nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags.
Surveillance du système des airbags
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé.
Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic :
Le voyant d'airbag s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes environ.
Si l'airbag a été désactivé au moyen du commutateur à côté sur le côté du tableau de bord :
Le témoin des airbags brille pendant 4 secondes environ après la mise du contact ; la déactivation des airbags est signalée par le voyant OFF, qui s'allume dans l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF dans la partie centrale du tableau de bord » fig. 86 [3].

Notice
- Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags.
- Un concessionnaire SKODA homologué pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels.
Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant

Fig. 86 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant/emplacement de désactivation de l'airbag frontal du passager avant
Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant.
Déactivation de l'airbag
Coupez le contact. Ouvrez le vide-poches côté passager avant. À l'aide de la clé, faites tourner la fente du commutateur à clé de l'airbag sur la position 2 » fig. 86 OFF. Vérifiez si le témoin 3 OFF s'allume dans l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF au centre du tableau de bord quand le contact est mis.
Enclencher l'airbag
Coupez le contact. À l'aide de la clé, faites tourner la fente du contacteur de l'airbag sur la position 1 fig. 86 On. Fermez le vide-poches côté passager avant. Vérifiez si le témoin OFF s’éteint dans l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF au centre du tableau de bord quand le contact est mis.
Témoin dans l'inscription passenger air BAG OFF (airbag du passager avant désactivé)
Dès que l'airbag frontal du passager avant a été déconnecté, le témoin de celui-ci s'allume pendant quelques secondes après mise du contact, puis s'éteint durant 1 seconde environ et s'allume à nouveau.
Si le témoin clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de désactivation de l'airbag. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé.
Avertissement
- Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag.
- Ne désactiver l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. Si le témoin des airbags OFF (airbag déactivé) clignote, l'airbag frontal du passagier ne se déclenchera pas en cas d'accident! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation des sièges enfants sur le siège du passager avant 107
Sécurité des enfants et airbag latéral 107
Classification des sièges infant 108
Utilisation de sièges pour enfants 108
Siège pour enfants dotés du système ISOFIX 108
Sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER 109
Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant.
À la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures.
Afin de réduire ce risque de blessure, les enfants dont la taille ne dépasse pas 150 cm et le poids 36 kg ne doivent être transportés que dans des sièges pour enfants !
Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission for Europe - Regulation).
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au-dessus du numéro de contrôle.

Avertissement
- Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales.
- Les enfants dont la taille ne dépasse pas 150 cm et le poids 36 kg, doivent être protégés pendant un trajet dans un siège pour enfants adapté à leur taille corporelle » page 108, Classification des sièges infant.

Avertissement (suite)
- Eneldom cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux.
- Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui.
- Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certaines conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule.
- Ne permettez en aucun cas aux enfants de rester non attachés pendant la conduite. Si un accident se produit, votre enfant sera catapulté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres personnes à bord aussi. Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant - ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche!
- Observe les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave.
- Contrôle si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnd tranchantes.
- En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant dans lequel l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est indispensable de désactiver l'airbag frontal du passager avant. Autres informations » page 107, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant.

Notice
Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine SKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44.
Utilisation de sièges enfants sur le siège du passager avant
Fig. 87 Autocollant sur le montant B côté passager avant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 106.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière.
En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, respectez les consignes suivantes.
Désactivez l'airbag frontal du passager » page 104, Désactivation des airbags. Déplacez le siège du passager avant au maximum vers l'avant. Redressez le dossier du siège du passager avant à la verticale. Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée.

Avertissement
- En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant. » page 104, Désactivation des airbags.
- N'utilise jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant a le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même le tuer.

Avertissement (suite)
- L'autocollant qui se trouve sur le montant B côté passager avant attire votre attention à ce sujet » fig. 87. L'autocollant est visible dès que la portière du passager avant est ouverte. L'autocollant est aussi placé sur le pare-soleil du passager avant dans certains pays.
- Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en arrière et relevé si l'on y installe un siège infant dans lequel celui-ci regarde vers la route. Redressez le dossier du siège.
- Dès que le siège enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, il faut réactiver l'airbag avant du passager avant.
Sécurité des enfants et airbag passager frontal

Fig. 88 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte - menace par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège pour enfants

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 106.
L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 88 - [A]. Il doit se trouver suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 88 - [B].
Avertissement
Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag létal – risque de blessures! - Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag l'étal - risque de blessure !
Classification des sièges infantiles

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 106.
Les sièges enfants sont classifiés en 5 groupes :
| Groupe | Poids de l'enfant | Age approximatif |
| 0 | 0 à 10 kg | Jusqu'à 9 mois |
| 0+ | Jusqu'à 13 kg | Jusqu'à 18 mois |
| 1 | 9 à 18 kg | Jusqu'à 4 ans |
| 2 | 15 à 25 kg | Jusqu'à 7 ans |
| 3 | 22 à 36 kg | 7 ans et plus |
Utilisation de sièges pour enfants

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 106.
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges infant sur chacun des sièges selon la norme ECE R 44 :
| Siège pour en-fant du groupe | Siège du passager avant | Siège arrêté extérieur | Siège arrêté central |
| 0 | U | U + T | U |
| 0+ | U | U + T | U |
| 1 | U | U + T | U |
| 2 et 3 | U | U | U |
U Categorie universelle - le siège convient pour tous les types de sièges pour enfant homologues. Le siège peut être équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX. T Les sièges peuvent être équipés d'œillets de fixation pour le système TOP TETHER.
Siège pour enfants dotés du système ISOFIX
Fig. 89 Siège arrêté : ISOFIX

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 106.
Deux œillets pour la fixation d'un siège pour enfant avec système ISOFIX se trouvent derrière les sièges arrière extérieurs. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription ISOFIX fig. 89.
Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un véhicule au moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un concessionnaire ŠKODA.
Avertissement
- Observe impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX.
- Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX - DANGER de mort!
Attention
Lors de la manipulation du siège infant avec système ISOFIX, veillez à ne pas endommager les sièges ou d'autres pièces de l'habitacle.
Notice
Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER
Fig. 90 Siège arrêté : TOP TETHER
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 106.
Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX se trouvent à l'arrière du dossier des sièges arrière extérieurs » fig. 90.
Avertissement
- Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système TOP TETHER. N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur des sièges équipés d'œillets de fixation.
- Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège infant sur un œillet de fixation.
- En cas, vous ne devez adapter vous-même, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage.
Moteur neuf
Le moteur doit être rodé au cours des 1500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1000 kilomètres
Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé. N'accelerez pas à fond. Évitez des régimes moteurs élevés. Ne tractez pas de remorque.
De 1000 à 1500 kilomètres
Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximale du rapport engagé, c.-à-d. le régime maximal autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, un fois que toutes les pièces mobiles se seront accordées les unes aux autres. Le style de conduite durant les 1500 premiers kilomètres environ est précisif pour la qualité du rodage.
Ne roulez jamais inutillement à des régimes inutillement élevés, même après la période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le début de la zone rouge sur l'échelle du compte-tours. Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle, engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge. Exceptionnellement, les régimes moteur élevés sont automatiquement limités en cas d'accélération (en appuyant sur l'accélérateur), mais le moteur n'est pas protégé des régimes moteur élevés, qui seraient causés par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur, au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur.
Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle : Ne roulez pas à trop faible régime. Rétrogradez lorsque le moteur ne tourne plus régulièrement. Respectez le rapport recommandé » page 11, Rapport recommandé.

Attention
Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule, quel que soit le rapport enclenché.

Conseil antipollution
Ne pas rouler à des régimes moteurs inutillement élevés - un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, empêche les bruits de fonctionnement et protège l'environnement.
Pneus neufs
Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimallement au début. Roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env.
Garnitures de frein neuves
Des garnitures de frein neuves n'offrent encore pas au début de leur utilisation leur pleine efficacité de freinage. Les garnitures de frein doivent d'abord se « meuler ». Roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env.
Catalyseur
Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette aussi peu de polluants que possible.
Observe les consignes suivantes :
ne ravitailliez les véhicules à moteur à essence qu'avec de l'essence sans plomb » page 126, Essence sans plomb; ne remplissez pas trop d'huile dans le moteur » page 130, Contrôle du niveau d'huile moteur; ne coupez pas le contact quand le véhicule roule.
Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire replacer celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays.
Avertissement
- En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du catalyseur, garez votre véhicule de sorte que le catalyseur ne puisse pas entrer en contact avec des substances facilement inflammables - risque d'incendie! N'utilisez jamais de produit de protection de sous-bassement ou de produit anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans thermiques supplémentaires - risque d'incendie!
Attention
- N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ainsi que le système d'échappement.
- Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour endommager le système d'échappement!
Conduite économique et respectueuse de l'environnement
La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants :
Style de conduite;
Conditions d'utilisation ; Paramètres techniques.
Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15% en conduisant de manière anticipatrice et économique.
La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquelles le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles, sur des routes en mauvais état, etc.
La consommation de carburant peut dévier nettement de la valeur indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite.
Le véhicule dispose depuis usine des paramètres techniques nécessaires pour une consommation économique et un fonctionnement rentable. SKODA accorde une importance particulière à réduire la pollution. Afin que ces propriétés soient optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les notations dans ce chapitre.
En cas d'accélération, il est recommandé de maintenir le régime moteur optimal de façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le véhicule.
Conduite anticipatrice
Un véhicule consomme le plus de carburant pendant les accélérations, c'est pour quoi il est recommandé d'éviter les accélérations et freinages inutiles. Avec une conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et donc, égalemment, d'accélérer moins souvent. Laissez le véhicule rouler sur sa lancée ou utilisez le frein moteur lorsque ceci est possible, par exemple si vous voyagez et que le prochain feu est au rouge.
Passage de rapport économique
Fig. 91 Consommation de carburant en l/100 km en fonction du rapport engagé
Économie de carburant en montant les rapports suffisamment vite.
Boîte manuelle
Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur du véhicule. Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime atteint 2000 tours env.
Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 11, Rapport recommandé.
La sélection adéquate des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 91.
Boîte de vitesses automatique
Actionnez lentement la pédale d'accélérateur. Ne l'enforcez pas jusqu'à la position de kick-down. Un programme économique est sélectionné automatiquement lorsque vous actionnez lentement la pédale d'accélérateur sur un véhicule equipped d'une boîte de vitesses automatique.
Notice
Respectez le rapport recommandé. (page 11.)
Eviter d'accélérer à fond Fig. 92 Consommation en l/100 km et vitesse en km/h
Rouler plus lentement signifie économie de carburant.
En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre véhicule.
Il est préférible de ne jamais rouler à la vitesse maximum du véhicule. À très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée.
La fig. 92 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible.
Réduisez le ralenti
Le ralenti, également, consomme du carburant.
Sur les véhicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feux rouges de longue durée. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur.
Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée, de même que la quantité de polluants rejetés. Prenez donc considérablement la route après avoir fait démarrer le moteur. Evitez cependant les régimes élevés.
Entretien régulier
Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant.
Une maintenance régulière de votre véhicule dans un atelier spécialisé assure les conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance de votre véhicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la revente.
Un moteur mal réglé peut avoir consommé jusqu'à 10% de carburant en plus!
Vérifiez également le niveau d'huile lors des passages à la pompe. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km.
Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un véhicule neuf qu'après avoir parcouru environ 5000 km.
Conseil antipollution
- Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides.
- Contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous y découvrirez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé.
Notice
Nous recommandons de faire réaliser la maintenance régulière de votre véhicule auprès d'un concessionnaire ŠKODA homologué.
Éviter les trajets de courte durée
Fig. 93 Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures
Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant. C'est pourquoi nous recommandons de parcourir des trajets de moins de 4 km par moteur froid.
La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le démarrage. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100 km. La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de service.
La température ambience est donc déterminante elle aussi. La figure » fig. 93 représente différentes consommations de carburant au bout d'un certain trajet, une fois par une température de +20°C et une fois par une température de -10°C. La consommation de carburant de votre véhicule est plus élevée en hiver qu'en été.
Vérifier le gonflage des pneus
Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.
Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression. Des pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente, mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier.
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids.
Éviter les charges inutiles
Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant.
Chaque kilogramme de poids supplémentaire accroît la consommation de carburant. La peine en vaut donc de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages afin d'éviter toute charge inutile.
Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment, notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1/100 km par 100 kg supplémentaires.
En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, le véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10% de carburant de plus que normalement.
Économiser le courant
Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. C'est pourquoi nous recommandons d'éteindre tout consommateur électrique dès qu'il n'est plus nécessaire.
Compatibilité avec l'environnement
La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière :
Une conception étudiée
Liaisons étudiées afin de faciliter le démontage. Modularité pour simplifier le démontage. Tri amélioré des matériaux. Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA. Réduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz d'échappement CO_2. Minimisation des fuites de carburant en cas d'accident. Réduction des bruits.
Sélection des matériaux
Utilisation extensive de matériaux recyclables. Climatiseur avec frigorigène sans CFC. Pas de cadmium. Pas d'amiant. Reduction des « émanations » dégagées par les plastiques.
Fabrication
Protection des corps creux sans solvants. Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client. Utilisation de colles sans solvants. Suppression du CFC lors de la production. Pas d'ajout de Quecksilber. Mise en œuvre de peintures solubles dans l'eau.
Reprise et recyclage des vieux véhicules
SKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Toutes les nouvelles SKODA peuvent être recyclées à 95 % et peuvent 1) de principe être renvoyées au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. APRÈS la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement.
Notice
Vous trouverez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés chez votre concessionnaire ŠKODA.
Conduite à l'étranger
Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires ŠKODA soit seulement limité ou non implanté. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pièces de rechange peut s'avérer quelque peu compliqué et que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations dans certaines limites seulement. ŠKODA en République Tchèque et ses importateurs
téateurs dans chaque pays fournissant des informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhicule, les entretiens requis et les possibilités de réparation.
Essence sans plomb
Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb » page 110, Catalyseur. Les clubs automobiles, par ex., offrent des informations sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb.
Phares
Les feux de croissement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez.
Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la route que dans le pays d'origine, les feux de croissement asymétriques risquent d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les personnes qui arrivent en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un concessionnaire ŠKODA.
Notice
Les concessionnaires ŠKODA vous fourniront des informations supplémentaires sur la modification des phares.
Éviter des dommages au véhicule
Faire preuve de la plus grande prudence pour éviter les dommages sur le véhicule:
lors de la conduite sur des chaussées et chemins en mauvais état ; lors de passages sur des cordures et trottoirs ; lors de passages sur des rampes escarpées, etc. ; afin de ne pas heurter les pièces basses, comme, par ex., les spoilers et le pot d'échappement qui en subiraient des dommages.
Ceci concerne tout spécialement les véhicules équipés d'un châssis sport et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité.
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route
Fig. 94 Franchissement d'une nappe d'eau
Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit :
Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 94; Rouler au maximum au pas. À une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule, ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule; N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur; Désactivez le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 77.
- Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage - risque d'accident!
- Évitez les freinages brusques et soudains immédiatement après avoir franchi une nappe d'eau.
- Après avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les freins aussi tôt que possible en donnant une série de coups de frein. Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger.
Attention
- Des pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, le châssis ou le système électrique peuvent subir des dommages importants lors de la traversée de nappes d'eau.
- Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule.
- Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher.
- Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le SEL peut provoquer de la corrosion. Rincer immédiatement à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en contact avec de l'eau salée.

Notice
Après le franchissement d'une nappe d'eau, nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule par un atelier spécialisé.
Traction d'une remorque/caravane
Si votre véhicule a déjà été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA, celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales.
La barre à boule est amovible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage et est rangée avec une notice de montage spécifique dans le coffrage de roue de secours ou dans le compartiment de la roue de secours dans le coffre à bagages » page 149, Outilage de bord.
Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si la remorque à tracter est équipée d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant.

Notice
Pour toute question, adressez-vous à un concessionnaire ŠKODA.
Chargement de la remorque
L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative sur la tenue de route de l'attelage.
Répartition du chargement
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser.
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous nevez absolument vous déplacer dans de telles conditions.
Pression des pneus
Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale ». Page 140.
Charge tractée
Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée, page 167, Caractéristiques techniques.
Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1000 m au-dessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur baisse lorsque, au fur et à mesure que l'altitude augmente et que la densité de l'air décroît, et ainsi la puissance de traction en côte se réduit, en conséquence, le poids d'attelage maximum autorisé se réduit de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1000 m d'altitude entamée. Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur (charge) et remorque (chargée). Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée.
Les données relatives aux charges tractées et aux charges sur timon figurant sur la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeurs de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents de votre véhicule.

Avertissement
- Si vous dépassez les charges sur essieux et sur timon maximum autorisées ainsi que le poids total ou d'attelage autorisé du véhicule et de la remorque, ceci peut provoquer des accidents et des blessures graves.
- Un chargement glissant dans la remorque influence dans une grande mesure la stabilité et la tenue de route de l'attelage et provoque ainsi des accidents et des blessures graves.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, il est alors indispensable de faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Respectez les dispositions légales nationales.
Phares
Avant de partir avec une remorque attelée, il faut également contrôler le réglage des phares. Modifiez éventuellement le réglage à l'aide du correcteur de portée des phares » page 35, Réglage de la portée des feux.
Vitesse
Par mesure de sécurité, ne roulez pas à une vitesse plus élevée que la vitesse maximum autorisée inscrite sur la remorque.
Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant.
Freins
Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie, freinez d'abord doucement, puis plus énergiquement. Vous évitez ainsi des accoups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire.
Une remorque est intégrée dans le système d'alarme antivol.
Lorsque le véhicule est équipé départ usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage. Lorsque la remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de la remorque. Lorsque les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles. Lorsque le véhicule a été verrouillé avec la clé et que l'alarme antivol est active.
Quand le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche que la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue.
Désactive toujours l'alarme antivol avant de coupler ou découpler une remorque. L'alarme antivol risquerait sinon de déclencher l'alarme de façon intempestive. » page 29, Alarme antivol.
Moteur qui chauffe
Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse. Si le voyant clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement » page 132.
Tenez compte des conseils suivants » page 19, Température du liquide de refroidissement/niveau du liquide de refroidissement.
On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage.

Avertissement
- Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation.
- Des câbles électriques branchés incorporement ou de façon non conforme risquent de mettre la remorque sous tension et d'entraîner des dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du véhicule et des accidents autant que des blessures graves.
- Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer l'ensemble des travaux sur l'installation électrique.
- Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords électriques des pneus arrière ou d'autres sources de courant.

Attention
Évitez les manœuvres et freinages brusques et soudains. - Lorsque la boule d'attelage est démontée, refermez-en le logement au moyen d'un cache. Ceci permet d’empêcher les corps étrangers de pénétrer dans le logement, voir les instructions de montage du dispositif d'attelage.

Notice
- Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les intervalles programmés pour l'entretien si vous tractez également une remorque. Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage et du décrochage de la remorque.
- Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équipées de deux arrêts DEL dans l'alarme antivol.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Lavage du véhicule 119
Stations de lavage automatiques 119
Lavage manuel 119
Lavage avec un nettoyeur haute pression 120
Conservation et lustrage de la peinture du véhicule 120
Pièces chromées 120
Dommages sur la peinture 120
Pièces en plastique 121
Vitres et rétroviseurs extérieurs 121
Réception radio et antenne 121
Verre des phares 121
Joints en caoutchouc 122
Barillets de serrure de porte 122
Roues 122
Protection du dessous de caisse 122
Protection des corps creux 123
Simili cuir et textiles 123
Garnitures en textile des sièges électriques chauffants 123
Cuir naturel 123
Ceintures de sécurité 124
Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de leur véhicule. Ceci peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie endommagée par la corrosion et de défauts au niveau de la peinture.
Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine SKODA disponibles chez des concessionnaires SKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage.

Avertissement
- Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
- Conservez toujours les produits d'entretien dans un lieu sûr, en particulier hors de la portée d'enfants - risque d'intoxication ! Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuir à son efficacité - risque d'accident !
- Coupez toujours le contact avant de laver le véhicule - risque d'accident!
- Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsqu vous nettoyez le sous-basement, l’intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues - risque de coupures!
- En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs.

Attention
- Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d’empêcher l’endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d’habillage.
- Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériel à nettoyer.
- Ne lavez pas le véhicule en plein soleil - risque d'endommagement de la peinture. Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants - risque de gel !
- N'utilise pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine sèche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes - risque d'endommagement de la couche de peinture.
- Ne pas coller d'autocollants sur la face intérieure de la lunette arrière dans la zone des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. Ceci risque de les endommager. À proximité de l'antenne, ceci pourrait entraîner la perturbation de la réception de la radio ou du système de navigation.
- Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides - risque d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise.
- Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord - risque d'endommagement du tableau de bord.
Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. - Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse - risque d'endommagement de la surface du revêtement.

Conseil antipollution
- Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
- Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet.

Notice
- Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements.
- Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule risquent de poser des problèmes, et exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un concessionnaire ŠKODA.
Lavage du véhicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118.
Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La fréquence à laquelle il est recommandable de nettoyer votre véhicule dépend de nombreux facteurs, par ex.:
Fréquence d'utilisation;
Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.) ; Saison ; Conditions climatiques ; Influences extérieures.
Plus les restes d’insectes, fientes d’oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et de chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhérent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoillement intensif, par ex., amplifient leur action corrosive.
Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide.
Stations de lavage automatiques

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118.
Vous pouvez laver votre véhicule dans des stations de lavage automatiques.
Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, observez les précautions usuelles (fermeture des vitres, etc.).
Il est préféable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule compte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio.
Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser les caoutchoucs des essuie-glaces.
Lavage manuel

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118.
En cas de lavage manuel, faites d'abord ramollir les encrassements avec abondance d'eau puis rincez autant que possible.
Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage ou une brosse de nettoyage. Travailliez de haut en bas - en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule qu’en exerçant une légère pression seulement. N’ayez recours à un shampooing pour voiture qu’en cas d’encrassement tenace.
Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage.
Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peu de chamois.
Lavage avec un nettoyeur haute pression

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118.
En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériel d'isolation.

Avertissement
N'utilise en aucun cas de buse à jet circulaire ou de fraise à décrasser!

Attention
La température de l'eau de lavage doit être à 60°C max. - risque d'endommagement du véhicule.
Conservation et lustrage de la peinture du véhicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118.
Traitement protecteur
Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales.
Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protégerr la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure.
Lustrage
Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.
La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation.

Attention
N'enduisez jamais les vitres de sable. - Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. - Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussièreux, ceci risque sinon de rayer la peinture.
Pièces chromées

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118.
Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-les avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet.

Attention
Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, sinon risque de les rayer.
Dommages sur la peinture

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118.
Traitez immédiatement les petits dommages sur la peinture, comme les rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons.
Vous trouverez chez les concessionnaires ŠKODA des stylos de retouche ou bombes aérosol assorties à la couleur de votre véhicule.
Notice
Nous vous recommandons de confier toute réparation de dommages sur la peinture à un concessionnaire ŠKODA.
Pièces en plastique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118.
Vous pouvez nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas, ne traitez ces pièces qu’avec des produits d'entretien et de nettoyage sans solvant spécialement prévus à cet effet.
Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les pièces en plastique.
Vitres et rétroviseur extérieur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118.
Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres.
Il est recommandé de nettoyer également les vitres de l'intérieur à intervalles réguliers.
Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet.
Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et augmenter le manque de visibilité.
Attention
N'enlevez jamais de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante - risque de fissuration du verre! Veillez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des vitres et rétroviseurs. - Ne pas enlever des vitres et rétroviseurs de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage - risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs.
Réception radio et antenne

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118.
Si un autoradio ou un système de navigation a été monté en usine, l'antenne de réception radio peut se trouver à différents emplacements sur le véhicule :
sur la face intérieure de la lunette arrière, avec le chauffage de la lunette arrière ; sur le toit du véhicule.
Verre des phares

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118.
Pour le nettoyage des verres en plastique des phares, utilisez du savon et de l'eau chaude propre.
Attention
- N'essuyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant, comme cela risque d'endommager le vernis de protection, et, en conséquence, entraîner la formation de fissures sur les verres des phares. Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou des solvants chimiques - risque d'endommagement des verres de phare.
Joints en caoutchouc

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118.
Les joints en caoutchouc des portières et autres vitres conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous les traitez régulièrement avec un produit d'entretien pour caoutchouc adéquat. Ceci permet d'éviter une usure précoce des joints d'étanchéité et les inétanchéités. Les joints en caoutchouc bien entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver.
Barillets de serrure de portière

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 118.
Utilisez des produits spécifiques conçus à cet effet pour dégripper les cylindres des barillets de serrure de portière.

Notice
- Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrure lors du lavage du véhicule.
- Nous recommandons d'utiliser un produit adapté de la gamme des accessoires d'origine SKODA pour l'entretien des barillets de serrure de porte.
Roues

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 118.
Jantes
Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Nettoyez régulièrement le sel d’épandage et les frottements des garnitures de frein des jantes, car ceux-ci attaquent le matériel des jantes. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée.
Jantes en alliage léger
Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. N'utilisez pas de produits abrasifs pour traiter les jantes.

Avertissement
De l'humidité, de la glace et du sel d'épandage peuvent entamer l'efficacité du freinage - risque d'accident !

Attention
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusqu'au volant et peut même entraîner, dans le cas échéant, une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement.

Notice
Nous vous recommandons de confier toute réparation de dommages sur la peinture à un concessionnaire ŠKODA.
Protection du dessous de caisse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 118.
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques.
Comme il n'est pas possible d'exclure tout endommagement de la couche de protection au cours de l'utilisation du véhicule, nous vous recommandons de contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis à certains intervalles – de préférence au début et à la fin de la saison froide.
Les concessionnaires ŠKODA disposent des produits à vaporiser adaptés ainsi que des équipements requis et connaissent leur mode d'emploi. C'est pourquoi nous vous conseillons de confier à un concessionnaire ŠKODA toutes les retouches qui s'avéreraient nécessaires ainsi que les mesures de protection supplémentaires contre la corrosion.
Avertissement
N'utilise jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux déchêpement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer - risque d'incendie!
Protection des corps creux

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118.
Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale.
Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage.
Avertissement
Observe les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire - risque d'incendie!
Similicuir et textiles

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118.
Vous pouvez nettoyer le similicuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas, ne traitez ces pièces qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage pour plastique et d'entretien sans solvant spécialement prévus à cet effet.
Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portes, de la tablette du coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet.
Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres, peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège (en textile ou cuir) ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci concerne en particulier les revêtements de sièges de couleur claire (en textile ou cuir). Ceci ne constitue pas un vice de l'habillage en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements.
Garnitures en textile des sièges électriques chauffants

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 118.
N'utilise pas de liquide pour nettoyer les garnitures des sièges, car cela risque d'endommager le système de chauffage des sièges.
Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécifiques prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec.
Cuir naturel

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118.
Nous recommandons d'entretenir régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation.
Nettoyage ordinaire
Nettoyer les surfaces en cuir avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humecté.
Salissures prononcées
Veillez à ce que le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures.
Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec.
Élimination des taches
Faites partir les taches aqueuses (par ex. café, thé, jus de fruits, sang, etc.) fraîches au moyen d'un chiffon absorbant ou d'un essuie-tout de cuisine. Ayez recours à un produit nettoyant ajusté si la tache est déjà sèche.
Faites partir les taches grasses (par ex. du beurre, de la mayonnaise, du chocolat etc.) fraîches avec un chiffon absorbant, un morceau d'essuie-tout de cuisine ou un produit nettoyant adapté si la tache n'a pas encore pénétré la surface.
Employez un solvant pour graisse s'il s'agit de taches de graisse déjà sèches.
Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécial cuir.
Entretien du cuir
Traitez le cuir tous les six mois environ avec un produit de nettoyage spécial cuir.
Appliquez les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement.
Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec.

Attention
- Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvre les sièges en cuir afin de ne pas les exposer directement aux rayons du soleil.
- Des vêtements représentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager.
- L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de cuir du volant.

Notice
Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface. - Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les taches fraîches en fonction du besoin. - Entretenez également la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorante spéciale pour rafraîchir et unifier la couleur. - Le cuir est un matériel naturel avec des propriétés spécifiques. Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent subir de légères modifications d'ordre esthétique (par ex. des plis ou des froissements).
Ceintures de sécurité

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 118.
Maintenir les ceintures de sécurité dans un état propre!
Nettoyer les ceintures de sécurité sales avec de l'eau savonneuse, faire partir un encrassement grossier avec une brosse douce!
Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité.
Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique peut être entravé.

Avertissement
- Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
- Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.).
- Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si vous constatez que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou la boucle sont endommagés.
- Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement sèches.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Remplissage 125
Essence sans plomb 126
Gazole 127
Les carburants prévus pour votre véhicule, la taille des pneus et la pression de gonflage sont indiqués sur la face intérieure de la trappe à carburant » fig. 95 - [B].
Une raclette » fig. 95 - [B] est logée sur la face intérieure de la trappe de réservoir pour retirer la neige et la glace des vitres et rétroviseurs » page 121, Vitres et rétroviseur extérieur.

Avertissement
Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. Pour des raisons de sécurité, n’emmenez pas de bidon avec vous. En cas d’accident, le jerrycan pourrait se crever et laisser du carburant s’écouler - risque d’incendie!

Attention
- N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que le système d'échappement.
- Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule - risque d'endommagement de la peinture!
Ravitaillement

Fig. 95 Côté arrière droit du véhicule : Trappe du réservoir/trappe du réservoir avec bouchon dévissable
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125.
Ouvrir la trappe du réservoir
Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 1 » fig. 95. Ouvrez la trappe à la main dans le sens de la flèche 2. En le tenant d'une main, déverrouillez le bouchon de la tubule de remplissage en tournant la clé du véhicule vers la gauche. Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 95 - [8].
Fermeture de la trappe du réservoir
Vissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la droite et jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Tenez la trappe du réservoir de la goulotte de replissage du carburant d'une main et verrouillez-la en faisant tourner la clé vers la droite, puis retirez la clé. Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée.

Attention
- Avant de faire le plein, il est indispensable de couper le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt).
- Le réservoir de carburant est plein lorsque le pistonnet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de pomper - sinon, vous remplissiez le volume d'expansion.
Le contenu du réservoir est de 55 litres environ, dont 7 litres environ de réserve.
Essence sans plomb

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125.
Votre véhicule ne peut rouler qu'à de l'essence sans plomb satisfaisant à la norme EN 228 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51626 -1 ou de l'E10 pour de l'essence sans plomb des indices d'octane RON 95 et RON 91 ou DIN 51626 -2 resp. ES pour de l'essence sans plomb des indices d'octane RON 95 et RON 98).
Carburant prescrit - essence sans plomb 95/91 RON
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 91 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance.
Si, en cas d'urgence, vous nevez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenze la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
Carburant prescrit - essence sans plomb 95 RON min.
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON.
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 RON. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'à des régimes moyens et une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages!
Essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur
De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction.
Sur les véhicules pour lesquels de l'essence sans plomb RON 95/91 est prescrite, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à RON 95 n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant.
Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb RON 95 min., l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à RON 95 peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant.
Carburant prescrit - essence sans plomb 98/(95) ROZ
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance.
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 ROZ ou 95 ROZ n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 ROZ. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'a des régimes moyens et une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur! Faites le plein d'es que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages!
Additifs pour carburant
N'utilise que de l'essence sans plomb satisfaisant à la norme EN 228 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51626-1 ou E10 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane RON 95 et RON 91 ou DIN 51626-2 resp. E5 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane RON 95 et RON 98) : celles-ci remplissent toutes les conditions d'un fonctionnement impeccable du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant.
Attention
- Tous les véhicules ŠKODA sont équipés d'un moteur à essence et ne doivent rouler qu'à l'essence sans plomb. Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour endommager le système d'échappement!
- Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages! ■ Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganese ni du fer. Ne pas utiliser de carburant Sans Plomb Additive (LRP ou « Lead Replacement Petrol ») èces du moteur ou du système d'échappement !
N'utilise pas de carburant contenant des composants mé appement! L'utilisation d'additifs pour carburant inadéquats peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement.
Gazole

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125.
Votre véhicule ne peut fonctionner qu'avec du gazole conforme à la norme EN 590 (en Allemagne DIN 51628 également, en Autriche aussi ÖNORM C 1590, en Russie aussi GOST R 52368-2005/EN 590:2004).
Utilisation en hiver - gazole d'hiver
Utilisez pendant la saison froide le gazole prescrit par la norme EN 590 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51628, en Autriche : ÖNORM C 1590, en Russie : GOST R 52368-2005/EN 590:2004). Le « gazole d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à -20 °C.
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les concessionnaires ŠKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays.
Préchauffage du filtre à carburant
Le véhicule est equipped'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25 °C environ.
Additifs pour carburant
N'ajoutez pas de ces types d'additifs dits « fluidifiants » (essence et autres produits similaires) au gazole.

Attention
- Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'écha andons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un concessionnaire ŠKODA.
- De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations du moteur.
- Voiture véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant (RME), c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants (EMHV) peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture et fermeture du capot moteur 129 Synoptique du compartiment moteur 129 Contrôle du niveau d'huile moteur 130 Ajout d'huile moteur 130 Remplacement de l'huile moteur 131 Fluide de refroidissement 131 Contrôle du niveau de liquide de refroidissement 132 Ajout de liquide de refroidissement 132 Ventilateur du radiateur 133 Contrôle du niveau de liquide de frein 133 Remplacement du liquide de frein 133 Lave-glace 134
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers.

Avertissement
N'ouvre jamais le capot si vous VOYZ que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur - risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. - Coupe le moteur et retirez la clé de contact.
Avertissement (suite)
- Placez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le levier sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique.
- Serrez le frein à main.
- Attendez que le moteur se soit refroidi. Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Il faut donc toujours contrôler qu'il est réellement correctement enclenché après l'avoir fermé. Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot - risque d'accident!
- Tenir les enfants à l'écart du compartiment moteur.
- Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur - risque de brûlure !
- Ne versez jamais de fluides sur le moteur lorsqu'il est brûlant. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le fluide de refroidissement) peuvent s'enflammer !
- Evitez les courts-circuits dans le système électrique - en particulier au niveau de la batterie du véhicule.
- Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup!
- N'ouvre jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression!
- Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir.
- Ne laissez pas aucun objets, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils dans le compartiment moteur. Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées; le cric ne suffit pas à cet effet - risque de blessures !
Avertissement (suite)
Si vous nevez effectuer des contrôles par moteur en marche, les pièces en rotation (la courroie poly-V, l'alternateur, le ventilateur du radiateur, par ex.) et le système d'allumage haute tension représentent des dangers supplémentaires. Veuillez tenir compte en outre de ce qui suit. - Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. Veillez à ce qu'aucun bijou, pièce de vêtement flottante ni des cheveux longs se prennent dans des pièces du moteur en rotation - danger de mort! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajustez les vêtements au corps. Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous si vous devez travailler sur le système d'alimentation en carburant ou l'installation électrique. - Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. - Ne fumez pas. - Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. - Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main.
Attention
- Ne faire l'appoint de fluide que selon les specifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient! N'ouvre jamais le capot au niveau du levier de déverrouillage - risque d'endommagement.
Conseil antipollution
En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à un concessionnaire ŠKODA dans le cadre d'un service d'entretien.
Notice
- Si vous avez des questions à propos des fluides, consultez un concessionnaire SKODA.
- Vous pouvez acheter des fluides correspondant aux spécifications parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Ouverture et fermeture du capot moteur
Fig. 96 Déverrouillage du capot
Fig. 97 Fixation du capot moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 127.
Ouverture du capot
Ouvrez la porte avant gauche.
Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord > fig. 96.
Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glace ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque d'en subir des dommages.
Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche [2]» fig. 96, le capot moteur se déverrouille. Attrapez le capot moteur et soulevez-le.
Sortez la béquille de capot de son support [3] dans le sens de la flèche » fig. 97 et fixez le capot ouvert en insérant l'extrémité de la béquille de capot dans l'orifice [4] sur le capot.
Fermeture du capot
Soulevez le capot moteur de quelque peu et décrochez la béquille. Enlevez la béquille dans le support [3] prévu à cet effet. Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure - ne pas appuyer en plus sur le capot ! Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé.
Synoptique du compartiment mature
Fig. 98 Moteur à essence 1,2 l/63 kW TSI

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 127.
1 Vas d'expansion du fluide de refroidissement 132 2 Réserveau du lave-glaces 134 3 Orifice de remplissage de l'huile moteur 130 4 Jauge de l'huile moteur 130 5 Réservoir de liquide de frein 133 6 Batterie de la voiture 134
Notice
La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel.
Contrôle du niveau d'huile moteur
Fig. 99 Jauge d'huile

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 127.
La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur. fig. 99.
Contrôle du niveau d'huile
Assurez-vous que le véhicule se trouve sur une surface plane et que le moteur est à température de service.
Coupez le moteur. Ouvrez le capot. Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirez la jauge d'huile. Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncez de nouveau jusqu'en butée. Ensuite, retirez la jauge d'huile et relevez le niveau d'huile.
Huile dans zone A
Ne pas faire d'appoint d'huile.
Huile dans zone B
Il est possible d'ajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive ensuite au niveau de A.
Il faut ajouter de l'huile. Cela suffit si le niveau d'huile arrive ensuite au niveau de B.
Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.
C'est pourquoi le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le moins étant après chaque plein ou avant de longs trajets.
Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A - mais pas au-dessus - si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou devez franchir des cols à haute altitude.
Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le voyant » page 19, Huile moteur. Dans ce cas, contrôle aussi tout que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence.
Attention
- Le niveau ne doit jamais dépasser la zone » fig. 99. Risque d'endommagement du système d'échappement!
- Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route! Coupez le moteur et ayez recours à un atelier spécialisé, sinon le moteur risquerait d'en subir de graves dommages.
Notice
Spécifications du moteur › page 169.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 127.
Contrôle du niveau d'huile moteur » page 130, Contrôle du niveau d'huile moteur. Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur. Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de 0,5 litres » page 169, Spécifications et capacité du moteur. Contrôlez le niveau d'huile >> page 130.
Révissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et introduisez la jauge jusqu'en butée.
Remplacement de l'huile moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 127.
L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrites par le carnet d'entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens» page 10.

Attention
N'ajoutez aucun additif à l'huile-moteur - risque de dommages graves sur les pièces du moteur! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie.

Notice
Si vous peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux.
Fluide de refroidissement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 127.
Le système de refroidissement a été rempli en usine de fluide de refroidissement.
Le fluide de refroidissement est formé d'eau et de 40 % d'additif. Ce mélange garantit une protection antigel jusqu'à -25 °C et protège le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît tout encrassage et accroît nettement le point d'ébullition du fluide de refroidissement.
En été et dans les pays chauds, ne réduisez pas la concentration de fluide de refroidissement en rajoutant de l'eau. La proportion d'additif dans le fluide de refroidissement doit être d'au moins 40 %.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouvez augmenter la proportion de liquide de refroidissement, mais jusqu'à un maximum de 60% (protection jusqu'à -40°C env.). Au-delà, la protection antigel est réduite.
Les véhicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 50 %.
Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que l'additif antigel dont la désignation figure sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 100.
Niveau de remplissage du fluide de refroidissement
| Moteurs à essence | Capacité (en litres) |
| 1,2 l/55 kW MPI | 4,2 |
| 1,2 l/63 kW TSI | 7,0 |
| 1,2 l/77 kW TSI | 7,0 |
| 1,4 l/90 kW TSI | 7,0 |
| Moteur Diesel | Capacité (en litres) |
| 1,6 l/77 kW TDI CR | 6,5 |

Attention
L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. - Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
Fig. 100 Compartiment moteur : vase d'expansion du fluide de refroidissement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 127.
Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur.
Coupez le moteur. Ouvrez le capot > page 127.
Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de fluide de refroidissement » fig. 100. Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les marques B (min.) et A (max.) quand le moteur est froid. Il peut légèrement dépasser la marque A (max.) quand le moteur est chaud.
Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments pour signaler que le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est insuffisant » page 19, Température du liquide de refroidissement/niveau du liquide de refroidissement. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Perte de fluide de refroidissement
Une perte de fluide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé.

Attention
En cas de défaut entraînant une surchauffe du moteur, nous recommandons de vous rendre sans retard chez un concessionnaire ŠKODA, sinon il pourrait en résulter des dommages graves pour le moteur.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 127.
Coupez le moteur. Attendez que le moteur se soit refroidi. Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement » fig. 100 et dévissez prudemment le bouchon. Faites l'appoint de liquide de refroidissement. Revissez le bouchon jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucune autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correct au/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès possible.
N'utilise que du fluide de refroidissement neuf pour faire l'appoint.
Ne remplissez pas de liquide de refroidissement au-delà de la marque A (max.) » fig. 100! L'excès de fluide de refroidissement s'échappe du système de refroidissement par le clapet de suppression du bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement lorsque la température monte.

Avertissement
- L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Évitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. Les émanations du fluide de refroidissement sont également toxiques. L'additif doit donc toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de la portée des enfants - risque d'intoxication! Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin.
- Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs délais si vous deviez ingérer du fluide de refroidissement par inadvertance.

Attention
Si un appoint de liquide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route et coupez le moteur. Nous recommandons de rendre sans retard chez un concessionnaire SKODA, sinon il pourrait en résulter des dommages graves pour le moteur.
Ventilateur du radiateur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 127.
Le ventilateur du radiateur est entraîné par un moteur électrique et commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement.
Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruption, après la coupure du contact.
Contrôle du niveau de liquide de frein

Fig. 101 Compartment moteur : réservoir de liquide de frein

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 127.
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur.
Coupez le moteur. Ouvrez le capot. Page 127. Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir. Fig. 101. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ».
Le niveau de liquide baisse légèrement au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, dû à l'usure et au rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est normal.
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le voyant (O) du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant « page 18, Système de freinage (O).

Avertissement
Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN, - risque d'accident! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Remplacement du liquide de frein

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 127.
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe au fur et à mesure l'humidité de l'environnement. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le point d'ébullition du liquide de frein.
Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : > VW 50114; > FMVSS 116 DOT4.

Avertissement
Si le liquide de frein est trop visqueux, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité.

Attention
Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.
Lave-glace
Fig. 102
Compartiment moteur : réservoir du lave-glaces

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 127.
Le réservoir du lave-glaces contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou pour la lunette arrière et le lave-phares. Le réservoir de liquide de lave-glace se trouve dans le compartiment moteur.
La contenance du réservoir est de 3,5 litres env., ou de 5,4 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares 1.
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres (avec de l'antigel en hiver), ce qui permet de faire partir les encrassements tenaces.
Même si notre véhicule dispose de gicleurs chauffants, nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver.
Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Observez cependant que, dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C.

Attention
- Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-glace. Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares.

Notice
En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace, comme des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Cache de batterie 136 Contrôle du niveau de l'électrolyte 136 Utilisation en hiver 137 Chargement de la batterie du véhicule 137 Débranchement et branchement de la batterie du véhicule 137 Remplacement de la batterie du véhicule 138 Coupure automatique des consommateurs 138
Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule
| Symbole | Signification |
| Toujours porter des lunettes de protection ! | |
| L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protec- tion ainsi que des lunettes de protection ! | |
| Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme rue à distance de la batterie du vehicule et ne fumez pas ! | |
| Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du vehicule ! | |
| Tenir les enfants à l'écart de la batterie du vehicule ! |
Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des dommages ; c'est pourquoi nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un concessionnaire ŠKODA.
Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent entraîner des blessures, des brûlures, provoquer un accident et un incendie. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes.
L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. Il est corrosif pour l'email dentaire. Un contact cutané provoque des plaies profondes qui mettent longtemps à guérir. Le contact répété avec des acides dilués provoque des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). Les acides se diluent au contact de l'eau en dégagant une chaleur importante. - Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, car de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez les yeux au moyen de lunettes ou d'un masque! Risque de cédéité! Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute urgence. - Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à l'eau. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de l'électrolyte. - Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule. Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis.
Avertissement (suite)
- Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si court-circuit : fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie, éclaboussures d'électrolyte.
- Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière, cigarettes, etc., est strictement interdit. Éviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure.
- Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous devez remplacer des ampoules.
- Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - risque d'explosion et de brûlure! Remplacez toute batterie de véhicule gelée.
- N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule - risque d'explosion et de brûlure.
- N'utilisez jamais une batterie endommagée - risque d'explosion! Remplacez immédiatement toute batterie de véhicule endommagée.
Attention
- Vous ne devez déconnecter la batterie du véhicule que par contact coupé, comme l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait en subir des dommages. Commencez par débrancher le pole négatif (-) pour déconnecter la batterie du réseau de bord. Débranchez le pole positif (+) seulement ensuite.
- Pour brancher la batterie au réseau de bord, contactez d'abord le pole positif (+) de la batterie. Contactez ensuite seulement le pole négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervennis - ceux-ci pourraient prendre feu.
- Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie - risque d'endommagement de la peinture. Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Ceci est du fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif de la batterie ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. - Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger.

Conseil antipollution
Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mesurer au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.

Notice
Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans.
Cache de batterie
Fig.103 Batterie du véhicule : Rabattre le couvercle

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 134.
La batterie se trouve dans le compartiment moteur dans un coffret en plastique.
Rabattez le cache dans le sens de la flèche. fig. 103.
La pose du cache de la batterie sur le côté du pôle positif a lieu dans l'ordre inverse.
Contrôle du niveau de l'électrolyte
Fig. 104 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 134.
Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants :
En cas de températures extérieures élevées. En cas de trajets quotidiens longs. Après chaque recharge » page 137, Chargement de la batterie du véhicule.
Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur, le dit « oeil magique » fig. 104, la décoloration permettant de vérifier le niveau d'électrolyte.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.
Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie.

Notice
- Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien chez tout concessionnaire ŠKODA.
- Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques.
- Les véhicules équipés d'un système « STOP & START » sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage rapide du moteur.
Utilisation en hiver

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 134.
La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarriage fournie à des températures normales lorsque les températures sont basses.
Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0°C
C'est pourquoi nous recommandons de faire le contrôle et de recharger, si nécessaire, la batterie par un concessionnaire ŠKODA avant le début de l'hiver.
Chargement de la batterie du véhicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 134.
Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée.
Coupe l’allumage et éteignez tous les consommateurs électriques. Uniquement en cas de « recharge rapide » : Débranchez les deux câbles de raccordement (d’abord le pôle « moins », puis le pôle « plus »). Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », noir = « moins »). Branchez maintenant le câble réseau du chargeur dans la prise et allumez l’appareil. À la fin de la recharge : Éteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise. Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. Rebranche le cas échéant les câbles de raccordement à la batterie (d’abord le pôle « plus », puis le pôle « moins »).
Les câbles de la batterie du véhicule n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur.
Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie.
Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide »
La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, elle requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. C'est pourquoi nous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un atelier spécialisé.
Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement.

Attention
Sur les véhicules équipés du système « STOP & START », la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur.
Débranchement et branchement de la batterie du véhicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 134.
Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors service après le débranchement et le rebranchement de la batterie :
| Fonction | Mise en service |
| Autoradio ou système de navigation - saisie du numéro de code | Voir la notice d'utilisation de l'auto radio ou du système de navigation |
| Régler l'heure | » page 11 |
| Les données de l'affichage multifonction sont effacées | » page 11 |

Notice
Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un concessionnaire ŠKODA afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques.
Remplacement de la batterie du véhicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 134.
En cas de changement de batterie, la batterie de remplacement doit être identique en matière de capacité, de tension, d'ampérage et de dimensions. Vous pouvez acheter des types de batteries de vehicule appropriés auprès un concessionnaire SKODA.
Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un concessionnaire ŠKODA, qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales.
Coupure automatique des consommateurs

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 134.
S'il arrive que la batterie soit soumise à de fortes charges, la gestion du réseau embarqué prend automatiquement différentes mesures pour empêcher une décharge de la batterie du véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante :
Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué. La puissance des gros consommateurs électriques, comme par ex. le chauffage des sièges, le chauffage de la lunette arrière, l'alimentation de la prise 12 volt est limitée ou, eux-mêmes sont complètement désactivés si nécessaire.

Notice
Il peut arriver que la batterie du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé avec le moteur éteint. Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces déactivations.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
_ ___ 140
Manipulation des roues et des pneus 141
Pneus neufs ou roues neuves 141
Pneus unidirectionnels 142
Roue de secours 142
Enjoliveurs intégraux de roue 143
Capuchon des boulons de roue 143
Indicateur de contrôle de la pression des pneus 143
Boulons de roue 144
Pneus d'hiver 144
Chaînes à neige 145

Avertissement
L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence - risque d'accident! - Ne roulez jamais avec des pneus endommagés - risque d'accident! - N'utilisez que des pneus ou des jantes homologuées par SKODA pour tout type de véhicule. Sinon, vous pouvez mettre votre sécurité en danger - risque d'accident! - Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour vos pneus - risque d'accident en cas d'endommagement des pneus et donc de perte de contrôle du véhicule. - Les pneus sous-gonflés sont soumis à une résistance de roulement plus élevée. De ce fait, à des vitesses élevées, ils s'échauffent trop. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu.

Avertissement (suite)
Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas replacer qu'un seul pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. - Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissiez pas l'état ni l'âge. - Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. - Les pneus usés adhérent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de l'« aquaplaning » (mouvement incontrôlé du véhicule - « dérapage » sur chaussée mouillée). - Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. N'utilisez pas de pneus d'été ou d'hiver plus âgés que 6 resp. 4 ans. - Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile. Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule - risque d'accident! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule - risque d'accident ! - Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de pneus et de chaînes à neige.

Attention
- S'il vous arrive de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique aux roues montées, observez ce qui suit. » page 142.
- Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm.
- Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant.
- Remplacez immédiatement les capuchons de valve perdus.

Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente si les pneus sont insuffisamment gonflés.
Notice
- Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un concessionnaire ŠKODA.
- Nous recommandons d'utiliser des jantes, plaques, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine SKODA.
Fig. 105 Sculptures d'un pneu avec indicateur d'usure/trappe du réservoir ouverte comptant un tableau des dimensions et pressions des pneus

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 139.
Indicateurs d'usure
Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à égale distance sur la circonférence du pneu « fig. 105 - A ». La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles.
Pression des pneus
Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonflés, le comportement du véhicule s'en dessinant par ailleurs. En conséquence, contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long parcours.
Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir » fig. 105 - B. Les pressions pour les pneus d'hiver sont plus élevées de 20kPa (0,2 bar) que celles des pneus d'été.
Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de modification importante du chargement.
Style de conduite
Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus.
Équilibrage des roues
Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roulle, un déséquilibre peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un flottement de la direction.
Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus.
Position incorrecte des roues
Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côté, mais a aussi une incidence négative sur la sécurité. En cas d'usure inhabituelle des pneus, faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Dommages des pneus
Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que possible.
Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute déterioration eventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Enlever les corps étrangers des sculptures.
Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Vérifiez si les pneus comportent des dommages (bosses, fissures, etc.). Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage n'est detectable de l'extérieur.
Manipulation des roues et des pneus
Fig. 106 Permutation des roues

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139.
Permutation des roues
Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma » fig. 106. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps.
Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles s'usent uniformément et durant le plus longtemps possible.
Entrepôt de pneus
Avant de démonter les roues, marquez-les afin de pouvoir rétablir le sens de roulement précédent lors du remontage.
Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et à l’abri de la lumière autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés.
Pneus neufs ou roues neuves

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 139.
Ne roulez qu'avec des pneus du même type sur les 4 roues, des mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu.
Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci.
Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des pneus. L'inscription suivante, par exemple, figure sur les flancs des pneus.
195/55 R 15 85 H
Autrement dit :
| 195 | Largeur du pneau en mm |
| 55 | Rapport hauteur/largeur en % |
| R | Lettre caractéristique du type de pneau à carcasse Radiale |
| 15 | Diamètre de la jante en pouces |
| 85 | Indice de charge |
| H | Symbole de vitesse |
Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes :
| Symbole de vitesse | Vitesse maximum autorisée |
| Q | 160 km/h |
| R | 170 km/h |
| S | 180 km/h |
| T | 190 km/h |
| U | 200 km/h |
| H | 210 km/h |
| V | 240 km/h |
| W | 270 km/h |
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure):
DOT... 27 12...
signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la semaine 27 de l'année 2012.
Si vous ne disposez que d'une seule roue de secours, observez les points suivants → page 142.
Pneus unidirectionnels

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139.
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quel sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. C'est l'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimales, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning.
Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle ou montée à l'inverse de son sens de rotation, comme celle-ci ne présente alors plus ses propriétés optimales.
Roue de secours
Fig. 107 Coffre à bagages : roue de secours

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139.
La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale. fig. 107.
Il faut sortir la boîte contenant l'outillage de bord pour pouvoir démonter la roue de secours.
Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (de préférence à chaque contrôle de pression des pneus - voir l'étiquette sur la trappe du réservoir, page 140), de façon à ce que la roue de secours soit toujours opérationnelle.
Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose 1.
Remplacez la roue de secours autant que possible par une roue normale de dimensions et de la version adéquates.
Roue de secours
Une inscription sur la jante de la roue de secours indique que votre véhicule est équipé d'une roue de secours.
Observez ce qui suit si vous devez rouler avec une roue de secours.
L'étiquette d'identification ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. Ne roulez pas à plus de 80 km/h avec cette roue de secours et soyez tout particulièrement attentifs pendant ce trajet. Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à la pression maximale des pneus standard. Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche.

Avertissement
N'utilise pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/h ou 50 mph. Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure.

Attention
Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours.

Notice
La pression de gonflage de la roue de secours doit toujours être la pression maximum autorisée pour le véhicule.
Enjoliveurs intégraux de roue

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139.
Extraction
Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue. Enforcez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur.
Pose
Enforcez d'abord l'enjoliveur intégral de roue au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante. Ensuite, enforcez l'enjoliveur intégral de roue dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit bien emboîté sur tout son pourtour.

Attention
- Utiliser la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue! De violents chocs, particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la jante, peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de l'enjoliveur intégral de roue.
- Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier fixée avec un boulon de roue antisol, assurez-vous que le boulon de roue antisol se trouve dans l'orifice au niveau de la valve. Page 152, Protection des roues contre le vol.
- Si vous équiperez des enjoliveurs sur de roues à posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
Capuchon des boulons de roue
Fig. 108 Retrait des capuchons

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 139.
Extraction
Faites glisser l'agrafe en plastique sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de l'agrafe s'appliquent sur le collet du capuchon et retirez le capuchon.
Pose
Enforcez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée.
Les capuchons des vis de roue sont rangés dans une boîte en plastique dans la roue de secours ou dans le logement de la roue de secours.
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
Fig. 109 Touche de réglage de la valeur de contrôle pour la pression des pneus

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 139.
L'indicateur de contrôle de la pression des pneus compare au moyen des capteurs de l'ABS la vitesse de rotation et donc la circonférence de roulement de chaque roue. En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant (L) s'allume dans le combiné d'instruments » page 22 et un signal sonore déclenche.
La circonférence de roulement d'un pneu peut changer si :
la pression du pneu est trop faible ; la structure du pneu est endommagée ; le véhicule est chargé unilatéralement ; les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte) ; des chaînes à neige sont montées ; la roue de secours est montée ; une roue a été remplacée sur un essieu.
Réglage de base du système
Après une modification des pressions de gonflage des pneus, après le remplacement d'une ou plusieurs roues, la modification de la position d'une roue sur le véhicule (par ex. échange de roue entre les essieux) ou si le voyant s'allume pendant la conduite, il faut effectuer un réglage de base du système comme suit :
Gonfler tous les pneus à la pression prescrite, page 140.
Mettez le contact. Appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche (SET)» fig. 109. Le voyant (L) s'allume quand la touche est actionnée. La mémoire du système est effacée simultanément et un nouveau calibrage démarre, ce qui est confirmé par un signal sonore et enfin par l'extinction du voyant (L). Si le voyant (1) ne s'éteint pas après le rétablissement du réglage de base, il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Levoyant () brille
Le voyant (1) s'allume si la pression de gonflage d'une roue au moins est très inférieure à la valeur de base mémorisée.
Levoyant clignote
Dysfonctionnement dans le système si levoyant clignote. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé et faites remédier au défaut.
Avertissement
Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les braquages et freinages brusques quand le témoin (1) brille. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible et contrôlez les pneus et leur pression. - Le témoin (1) peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne dégage pas le conducteur de la responsabilité d'une pression correcte des pneus. C'est pourquoi il faut contrôler régulièrement la pression de gonflage des pneus.

Notice
L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'exempte pas du contrôle régulier de la pression des pneus, comme le système n'est pas en mesure de détecter une perte de pression progressive. L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'est pas en mesure d'avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas de crevaison soudaine. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule avec prudence, sans brusque changement de direction et sans freinage brutal. - Pour garantir un fonctionnement impeccable de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus, il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de base tous les 10 000 km ou une fois par an.
Boulons de roue

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139.
Les jantes et les boulons de roues sont étudiésès le départ pour aller ensemble. C'est pourquoi il faut utiliser les boulons de roues correspondants, ayant la longueur et une forme de calotte appropriées si vous changez les jantes, par ex. pour installer des jantes en alliage léger ou des roues équipées de pneus d'hiver. La fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Pneus d'hiver

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139.
Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées par les pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception (largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures), les pneus d'été adhèrent moins en dessous de 7°C, sur le verglas et la neige. Surtout s'il s'agit de véhicules avec des pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très élevées (lettre d'identification H ou V sur le flanc du pneu).
Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver sur les 4 roues, la profondeur minimale des sculptures doit être de 4mm et les pneus ne doivent pas être plus âgés que 4 ans.
Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure.

Conseil antipollution
Remontez à temps les pneus d'été comme le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7°C - la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés, les pneus s'usent moins. La consommation de carburant s'en trouve également réduite.
Chaînes à neige

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139.
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant.
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages.
L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants.
| Taille des jantes | Taille des pneus (ET) | Taille des pneus |
| 5J x 14a) | 35 mm | 175/70 |
| 6J x 15b) | 38 mm | 185/60 |
| 6J x 15b) | 38 mm | 195/55 |
a) N'utilise que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 9 mm. b) N'utilise que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 13 mm.
Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes à neige.

Attention
Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abimeriez les pneus et ils seraient rapidement moins utilisables.
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Si vous souhaitez équiper ultérieurement le véhicule d'accessoires, remplacez une pièce du véhicule par une pièce neuve ou effectuez des modifications techniques, observez les consignes suivantes.
Demandez tous les conseils à un concessionnaire ŠKODA avant d'acheter des accessoires ou des pièces ou avant d'effectuer des modifications techniques ! Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, respectez les directives prescrites par la Société ŠKODA.
Le respect des modes opératoires prescrits assure que le véhicule ne soit pas endommagé et que la sécurité de circulation et de fonctionnement soit garantie. Après la réalisation des modifications, le véhicule sera toujours conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès d’un concessionnaire ŠKODA, qui est également qualifié pour effectuer toutes les opérations nécessaires.
Véhicules avec pièces de carrosserie particulières rajoutées
Les documents de base techniques concernant les modifications apportées doivent être conservés par le propriétaire du véhicule afin de pouvoir les donner ultérieurement à l'entreprise de recyclage des nouveaux véhicules. Ceci permet d'assurer un recyclage dans le respect de l'environnement.
Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques, ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. C'est-à-dire que la sécurité routière du véhicule risque d'en être entamée et que l'usure des pièces risque de s'accélérer.
Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation de SKODA sont exclus de la garantie - voir le certificat de garantie.
- Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements, risque d'accident!
- Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Avec des accessoires d'origine ŠKODA et des pièces d'origine ŠKODA, la fiabilité, la sécurité et la compatibilité sont garanties pour votre véhicule.
- Dans le cas de produits autres, nous ne pouvons pas évaluer ou garantir l'adaptation à votre véhicule, malgré une observation continue du marché, bien qu'il puisse s'agir dans certains cas de produits qui possèdent une homologation de service ou ont été validés par des instituts de contrôle de l'état.
Notice
Veuillez acheter les accessoires d'origine SKODA et les pièces d'origine SKODA chez des concessionnaires SKODA qui effectueront le montage des pièces achetées de façon professionnelle.
Modifications et dégradations du système des airbags
Respectez les directives de ŠKODA si vous effectuez des réparations et des modifications techniques.
Nous recommandons de confier toute modification et réparation sur le pare-chocs avant, les portières, les sièges avant, le ciel de pavillon ou la carrosserie à un concessionnaire SKODA. Des composants du système des airbags peuvent se trouver dans ces pièces du véhicule.
- Il n'est pas possible de réparer les modules d'airbag, mais seulement de les remplacer.
- Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage.
Avertissement (suite)
- Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes/pneus non homologuées, risque de modifier le fonctionnement de l'airbag et d'augmenter le risque de blessure grave ou mortelle en cas d'accident.
- Tout travail sur le système d'airbag ainsi que le démontage et le montage de pièces du système en vue d'effectuer d'autres travaux de réparation risquent d'endommager des pièces du système d'airbags. En conséquence, les airbags risquent de ne pas se déclencher ou de ne pas se déclencher correctement en cas d'accident.
Trousse de premiers secours et triangle de présignalisation

Fig. 110 Emplacement du triangle de présignalisation
La trousse de premiers secours [A] figure fig. 110 peut être fixée au moyen d'une sangle dans le casier droit du coffre à bagages.
Voupeux fixer un triangle de pre-signalisation B de dimensions maximum de 436× 45× 32 mm dans le revetement de la cloison arriere en le fixant dans les supports.
Avertissement
Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d’un freinage d’urgence ou d’une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers.

Notice
- Observe la date d'expiration de la trousse de premiers secours.
- Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA obtenable auprès d'un concessionnaire ŠKODA.
Extincteur
Veuillez dire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habituée à cet effet (veuillez tenir compte des dispositions légales nationales).

Avertissement
Fixez toujours l'extincteur de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d’un freinage d’urgence ou d’une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers.

Notice
L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales. - Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus garantie.
Outillage de bord
Fig. 111 Outillage de bord
L'outillage de bord et le cric avec autocollant sont rangés dans une boîte en plastique dans la roue de secours ou dans le logement de la roue de secours. Il y a également la place pour la barre à boule amovible du dispositif de remorque. La boîte est fixée à la roue de secours par un ruban.
L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement) :
1 Tournevis 2 Adaptateurs pour boulons antivol 3 Oeillet de remorquage 4 Etrier d'extraction des enjoliveurs pleins 5 Cric 6 Clé de roue 7 Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues 8 Set d'ampoule de rechange
Vissez à fond le bras du cric avant de ranger de nouveau le cric à l'emplacement qui lui est réservé.
Avertissement
- Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges - risque de blessure! Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à bagages.
Notice
Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Opérations préalables 150
Changement de roue 150
Travaux ultérieurs 150
Desserrage et serrage des boulons de roue 151
Levage du véhicule 152
Protection des roues contre le vol 152
Avertissement
- En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. Ceci vous permet non seulement de vous protéger vous-même mais de protéger également les autres usagers de la route.
- En cas d'endommagement d'une roue ou de crevaison, garez votre véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée.
Avertissement (suite)
Il est important de tenir compte des notations si le véhicule a été équipéd d'autres pneus que ceux d'usine » page 141, Pneus neufs ou roues neuves. - Toujours lever le véhicule avec les portières fermées. - Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l’empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l’embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérivant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. - Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé - risque de blessures. N’appliquez le cric que sur les points d’appui prescrits.
Attention
- Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm.
- Un boulon de roue antivol trop serré peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur.
Notice
- Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol complétant l'adaptateur auprès d'un concessionnaire ŠKODA.
- Observe les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 149.
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement à proprement dit de la roue :
En cas de crevaison, tenez le vehicule le plus possible à l'écart de la circulation. En un endroit bien horizontal. Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un PNUE, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tener uniquot derrière les glissières de sécurité).
Coupez le moteur et placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. Serrez le frein à main. Si une remorque est attelée, désattellez-la. Sortez l'outillage de bord » page 149 et la roue de secours » page 149 du coffre à bagages.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 149.
Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane.
Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 143 ou les capuchons » page 143. Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue » page 151. Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol » page 152. Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). Retirez la roue. Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. Abaissez le véhicule. Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et en alternance (en croix) les boulons de roue opposés, et, pour terminer, l'écrou antivol » page 151. Remontez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
Notice
- Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
- Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés! Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels. » page 139.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 149.
Après le remplacement de la roue, vous devez accorder les opérations suivantes.
Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement prévu pour la roue de secours » page 142. Rangez l'outillage de bord à l'emplacement prévu. Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. Faites contrôle aussi tout que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation.
Notice
- Remplacez les boulons avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal.
- Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage.
Desserrage et serrage des boulons de roue
Fig. 112 Changement de roue : Desserrer les boulons de roue

Desserrer les boulons de roue
Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue 1). Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un tour environ vers la gauche. fig. 112.
Serrage des boulons de roue
Enfonce la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue 1).
Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon vers la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Avertissement
Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric - risque d'accident !

Notice
Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n’arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne pas perdre l’équilibre.
Levage du véhicule
Fig. 113 Changement de roue : points d'appui du cric


Fig. 114 Application du cric
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 149.
Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue devant être démontée fig. 113. Ce point se trouve directement sous la marque dans le longeron inférieur.
Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur. Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure » fig. 114 - en dessous de l'estampille de la surface latérale sur le bas de caisse. Assurez-vous que l'embase du cric repose sur toute sa surface sur un sol plat et s'applique perpendiculairement » fig. 114 à l'emplacement où la griffe entoure la nervure. Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol.
Protection des roues contre le vol
Fig. 115 Schéma du principe : Boulon déroue antivol avec adaptateur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 149.
Sur les véhicules équipés de boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livre.
Enlevez l'enjoliveur intégral de roue de la jante ou les capuchons du boulon antivol. Insérez à fond l'adaptateur [B] > fig. 115 sur son côté denté jusqu'en butée dans la denture intérieure du boulon antivol [A] de cette façon qu'il dépasse encore du six-pan extérieur. Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B. Desserrez ou serrez la vis de roue » page 151. Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs intégraux de roue et placez les capuchons sur les boulons antivol. Contrôlez dès que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamo-métrique.
Il peut être judicieux de noter le numéro de code estampé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant du boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement auprès d'un concessionnaire ŠKODA.
Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Composants du kit de dépannage 154
Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage 154
Étanchéité et régonflage du pneu 154
Contrôle au bout de 10 minutes de trajet 155
Le kit de dépannage des pneus se trouve dans une boîte sous le revêtement du plancher du coffre à bagages.
Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. Ne pas retirer les corps étrangers, comme p. ex. des vis ou des clous du pneu!
La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule.
La réparation avec le kit de dépannage ne remplace en aucun cas une réparation durable; cette réparation permet seulement de se rendre à l'atelier spécialisé le plus proche.
N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants :
en cas de dommages sur la jante;
par une température extérieure inférieure à -20°C, en cas de coupures ou de piques de plus de 4 mm; en cas de dommages sur le flanc du pneu; en cas de conduite par pression de gonflage très réduite ou avec un pneu vide; si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée.

Avertissement
- En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. Ceci vous permet non seulement de vous protéger vous-même mais de protéger également les autres usagers de la route.
- En cas d'endommagement d'une roue ou de crevaison, garez votre véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
- Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal.
- Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph.
- Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure.
- Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes!
- Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact.

Conseil antipollution
Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement.

Notice
- Observe les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage.
- Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
- Remplacez aussi tout que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation.
Composants du kit de dépannage

Fig. 116 Composants du kit de dépannage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 153.
Le kit de dépannage se compose des pièces suivantes :
1 Visseur/deviseur d'embout de valve 2 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » 3 Flexible de replissage avec obturateurs 4 Compresseur d'air 5 Flexible de gonflage des pneus 6 Manometre 7 Vis de décharge 8 Contacteur MARCHE/ARRET 9 Fiche 12 volts » page 53 10 Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'etanchement 11 Embout de valve de rechange
Le visseur/dévisseur d'embout de valve [1] fig. 116 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de rechange [11].
Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 153.
Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants :
En cas de crevaison, tenez le véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). Coupez le moteur et placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. Serrez le frein à main. Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 153. Si une remorque est attelée, désattellez-la. Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages. Collez l'autocollant [2]» fig. 116 » page 154 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. Ne retirez pas le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu. Dévissez le capuchon de la valve. Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve [1] et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire).
Étanchéité et regonflage du pneu

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 153.
Étanchéité du pneu
Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 116 » page 154 pendant quelques secondes. Vissez à fond le flexible de remplissage [3] en sens inverse sur le flacon de produit de colmatage des pneus [10]. La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. Retirez l'obturateur du flexible de remplissage et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchéification du flacon de produit de colmatage dans le pneu. Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve.
Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve 1.
Gonflage du pneu
Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus ⑤ » fig. 116 » page 154 du gonfleur sur la valve du pneu. Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée. Démarrez le moteur et laissez-le tourner. Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V. Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8. Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes >> 1 ! Eteignez le gonfleur. S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, dévissez le flexible de gonflage des pneus [5] de la valve du pneu. Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » 1. Eteignez le gonfleur. Dévissez le flexible de gonflage des pneus [5] de la valve du pneu.
S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permittede reprendre la route à 80km / h ou 50mph maxi.
Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes.
Avertissement
- Le flexible de gonflage des pneus et le gonfleur risquent de s'échauffer pendant le gonflage - risque de blessure!
- Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le gonfleur brûlants sur des matériaux inflammables - risque d'incendie!
- S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route. Ayez recours à un spécialiste!
Attention
Eteindre le gonflaur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement - risque de surchauffe ! Laissez le gonflaur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer.
Contrôle au bout de 10 minutes de trajet

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 153.
Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes !
Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou inférieure :
Ne pas poursuivre la route! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. Recourir à un spécialiste.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou supérieure :
Corrigez de nouveau la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face interne de la trappe du réservoir). Reprenez la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Aide au démarrage du moteur 156
Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START 157
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Des câbles de dépannage sont nécessaires à cet effet.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée.
Cables de démarrage
N'utilise que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observe les consignes du fabricant.
Cable positif - habituellement rouge.
Cable négatif - habituellement noir.
Avertissement
- Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0°C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la batterie est gelée - Risque d'explosion! Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur page 127.
- Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher. En outre, le cable de démarriage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule - risque de court-circuit!
- Ne branche pas le cable de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie.
- Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur.
- Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - risque de brûlure par l'électrolyte!
- Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie - risque d'explosion!
- N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule - risque d'explosion et de brûlure.
Notice
Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler lors du branchement des pôles positifs. La batterie décharge doit être branchée correctement au réseau de bord. - Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles.
Aide au démarrage du moteur
Fig. 117 Démarrage à l'aide de la batterie d'un autre véhicule : A - Batterie décharge, B - Batterie fournissant le courant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 155.
Banchez impérativement les câbles de dépannage dans l'ordre suivant.
Raccordement des pôles positifs
Fixez une extrémité 1 » fig. 117 sur le pôle positif de la batterie déchargée A. Fixez l'autre extrémité 2 sur le pôle positif de la batterie fournissant le courant B.
Raccordement du polo négatif et du bloc-moteur
Fixez une extrémité [3] fig. 117 sur le pôle négatif de la batterie fournissant le courant [8]. Fixez l'autre extrémité à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci.
Lancement du moteur
Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. Démarrez maintenant le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus.
Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START
Fig. 118 Aide au démarrage du moteur - le système STOP & START

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 155.
Pour les véhicules équipés du système STOP & START, il ne faut jamais raccorder le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Oeillet de remorquage à l'avant 158 Oeillets de remorquage arrêté 158
Les véhicules dotés de boîtes de vitesses manuelles peuvent être remorqués au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé.
Les véhicules dotés de boîtes de vitesses automatiques peuvent être remorqués au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée!
Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abimer et cette méthode est la plus sûre. N'ayez recours à un câble de remorquage que si vous ne disposez pas d'une barre de remorquage adaptée.
Veillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage.
Conducteur du véhicule remarquant
Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est equipped d'une boîte de vitesses automatique. Sur les véhicules équipés d'une boite de vitesses manuelles, n'accélérez au démarrage que lorsque le câble est tendu.
La vitesse maximale lors d'un remorquage est de 50 km/h
Conducteur du véhicule remorqué
Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, le klaxon, les essuie-glace et le lave-glace. Désengagez la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N.
Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté.
Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu.

Attention
- Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage - risque d'endommagement du moteur ! Dans le cas de véhicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait une surchauffe et une destruction du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 156, Aide au démarrage du moteur. Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boite de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance du système.
- Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km. Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire.
Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage ou sur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 116 ou » page 158.
Notice
- Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des concessionnaires ŠKODA.
- Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs doivent tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer.
- Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté.
- Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé, sinon l'oeillet avant du véhicule pourrait eventuellement se dévisser.
Oeillet de remorquage à l'avant

Fig. 119 Pare-chocs avant : Cache/pose de l’oeillet de remorquage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 157.
Montage et démontage du cache
Appuyez sur la moitié gauche du cache dans le sens de la flèche » fig. 119 - [A]. Retirez le capuchon du pare-chocs avant.
Après avoir dévissez l'œillet de remorquage, emboitez le cache dans les logements, puis appuyez sur le côté droit du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
Démontage et remontage de l'œillet de remorquage
Visser manuellement l'œillet de remorquage à fond vers la gauche » fig. 119 - [B]. Pour le serrer, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet.
Dévisserez l'oeillet de remorquage en le faisant tourner vers la droite.
Attention
L'œillet de remorquage doit toujours être visser jusqu'en butée et bien serré, si non il peut s'accrocher pendant le remorquage.
Oeillets de remorquage arrière
Fig. 120 Oeillet de remorquage à l'arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 157.
L'oeillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs arrière.
Retirer le capuchon de protection avant d'utiliser l'oeillet de remorquage. » fig. 120. Remettre le capuchon de protection en place quand l'oeillet de remorquage n'est plus utilisé.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fusibles dans le tableau de bord 160
Fusible dans le compartiment moteur 161
Remplacement du fusible dans le compartiment moteur 162
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles.
Avant de replacer un fusible, il faut couper le contact ainsi qu’éteindre le consommateur correspondant. Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne page 160, Fusibles dans le tableau de bord ou page 162, Remplacement du fusible dans le compartiment moteur. Retirez l’agrafe en plastique de sa fixation sur le couvercle de la boîte à fusibles, enfoncez-la sur le fusible concerné et extrayez ce dernier. Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage.
Couleurs d'identification des fusibles
| Couleur | Ampèrege max. |
| marron clair | 5 |
| marron foncé | 7,5 |
| rouge | 10 |
| Bleue | 15 |
| Jaune | 20 |
| blanc | 25 |
| vert | 30 |

Avertissement
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les activités « page 127, Compartiment moteur.

Attention
- Ne « répandre » pas les fusibles et ne les replacez pas par des plus puissants - risque d'incendie! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique.
- Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé.

Notice
- Nous vous recommandons de tous les jours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA.
- Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur.
- Plusieurs consommateurs peuvent être protégés par un même fuse.
Fusibles dans le tableau de bord
Fig. 121 Partie inférieure du tableau de bord : cache de la boîte à fusibles

BNH-0109
Fig. 122 Représentation schématique du coffret à fusibles pour les véhicules avec direction à gauche/direction à droite
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 159.
Les fusibles se trouvent sous un cache à côté en dessous du volant.
Pivoter le cache avec précaution dans le sens de la flèche et le retirer » fig. 121 Après avoir remplacé le fusible, réinsérez le cache dans le tableau de bord en le tournant vers la gauche, de sorte que les taquets de guidage soient dirigés vers les ouvertures du tableau de bord. Appuyez sur le cache jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Liste des susibilités dans le tableau de bord
| N° | Consommateur |
| 1 | Contact S |
| 2 | STOP & START |
| N° | Consommateur |
| 3 | Combiné d'instruments, réglage de la portée des phares, téléphone, capteur du niveau d'huile |
| 4 | Calculateur de l'ABS/ESC |
| 5 | Moteur à essence : Régulateur de vitesse |
| 6 | Phare de recul (boîte de vitesse manuelle) |
| 7 | Allumage, calculateur du moteur, boîte de vitesse automatique |
| 8 | Contacteur de pédale de frein, contacteur de pédale d'embrayage, ventilateur du radiateur |
| 9 | Commande du chauffage, calculateur du climatisationur, système d'aide au stationnement, lève-vitre, ventilateur du radiateur, buses de lavage |
| 10 | Convertisseur CC/CC |
| 11 | Réglage des rétroviseurs |
| 12 | Calculateur pour la détéction de remorque/caravane |
| 13 | Calculateur de boîte automatique, levier sélecteur de la boîte de vitesse automatique |
| 14 | réglage de la portée des phares |
| 15 | Non affecté |
| 16 | Direction assistée, capteur de vitesse, calculateur du moteur |
| 17 | Radio (STOP & START), feuels de jour |
| 18 | Dégivrage des rétroviseurs |
| 19 | Entrée du contacteur d'allumage |
| 20 | Calculateur du moteur, calculateur de la pompe à carburant, pompè à carburant |
| 21 | Phares de recul (boîte de vitesse automatique), phares antibrouillard avec fonction CORNER |
| 22 | Commande du chauffage, calculateur du climatisationur, téléphone, combi né d'instruments, capteur d'angle de braquage, volant multifonction, blocage du retrait de la clé de contact |
| 23 | Eclairage de l'habitacle, vide-poches et coffre à bagages, feuels de position |
| 24 | Calculateur central |
| 25 | Non affecté |
| 26 | Essuie-glace de lunette arrêté |
| 27 | Non affecté |
| 28 | Moteur à essence : Valve du filtré à charbon actif, chauffage d'appoint PTC |
| 29 | Injection, pompe à liquide de refroidissement |
| 30 | Pompe à carburant, allumage, régulateur de vitesse |
| 31 | Sonde Lambda |
| 32 | Pompe à carburant haute pression, soupape de pression |
| 33 | Calculateur du moteur |
| 34 | Calculateur de moteur, pompe à vide |
| 35 | Éclairage des contacteurs, éclairage de la plaque d'immatriculation, feu de stationnement, lave-phares |
| 36 | Feux de route |
| 37 | Feux arrêté de brouillard, convertisseur CC/CC |
| 38 | Antibrouillard |
| 39 | Ventilateur de soufflante pour chauffage |
| 40 | Non affecté |
| 41 | Chauffage des sièges avant |
| 42 | Chauffage de la lunette arrêté |
| 43 | Klaxon |
| 44 | Essue-glace avant |
| 45 | Serrure du capot du coffre à bagages, verrouillage centralisé |
| 46 | Alarme |
| 47 | Allume-cigares, prise de courant dans coffre à bagages |
| 48 | ABS |
| 49 | Clignotants, feux stop |
| 50 | Convertisseur DC/DC, radio |
| 51 | Lève-vitre électrique (conducteur + arrière gauche) |
| 52 | Lève-vitre électrique (passager avant + arrière droit) |
| 53 | Lave-glace |
| 54 | STOP & START combiné d'instruments, module de volant, volant multi-fonction |
| 55 | Calculateur de boîte de vitesse automatique |
| 56 | Lave-phares |
| N° | Consommateur |
| 57 | Feu de croisement gauche |
| 58 | Feu de croisement droit |
Fusible dans le compartiment moteur Fig. 123 Représentation schématique de la boîte à fusibles dans le moteur : variante 1/variante 2
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 159.
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
| N° | Consommateur |
| 1 | Alternateur |
| 2 | Non affecté |
| 3 | Habitacle (variante 1) » fig. 123Alimentation en courant pour le bloc à fusibles (variante 2) » fig. 123 |
| 4 | Chauffage d'appoint électrique (variante 1) » fig. 123habitatcle (variante 2) » fig. 123 |
| 5 | Habitacle |
| 6 | Ventilateur de radiateur, calculateur du système de préchauffage |
| 7 | Direction assistée electro-hydraulique |
| 8 | ABS |
| 9 | Ventilateur de radiateur |
| 10 | Boîte de vitesses automatique |
| 11 | ABS |
| 12 | Calculateur central |
| 13 | Chauffage additionnel électrique |
Notice
Les fusibles 1 - -7 sont remplacés par un spécialiste.
Remplacement du fusible dans le compartiment moteur

Fig. 124 Batterie du véhicule: Cache de la boite à fusibles (variante 1)

Fig. 125 Batterie du véhicule : Cache de la boîte à fusibles (variante 2)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 159.
Comprimez les touches de verrouillage du cache simultanément dans le sens de la flèche [1] > fig. 124. Poussez le cache dans le sens de la flèche 2. Avec un tournevis plat, déverrouillez les fixations dans les ouvertures 3. Poussez le cache vers le haut dans le sens de la flèche 4.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Phares avant 163
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement 163
Remplacement des ampoules pour les yeux de route, de jour et de position 164
Remplacement de l'ampoule du clignotant avant 164
Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard 165
Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation 165
Feu arrêté 166
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière 166
Un remplacement d'ampoule demande une certaine habileté manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste.
Avant de remplacer une ampoule, coupe l'alimentation et éteignez tous les éclairages. Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même type. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre. Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du fond du coffre à bagages compte un compartiment de rangement pour la boîte à ampoules de remplacement.
Avertissement
- Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents.
- Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements, page 127, Compartment moteur.
- Les ampoules H7 et H15 sont sous pression et peuvent éclater lors d’un remplacement - risque de blessure! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.
Attention
- Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire.
- Lors du démontage et du remontage du feu arrêté, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique arrêté.
Notice
- Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste.
- Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine SKODA.
- Nous vous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un concessionnaire Škoda après le remplacement d'une ampoule.
- Le remplacement des diodes électroluminescentes devra être effectué par un spécialiste.
Phares avant
Fig. 126 Disposition des ampoules : Phares à halogène
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 162.
Disposition des ampoules dans le phare halogène
A Feux de croisement
B Feux de route, de jour et de position C Clignotant avant
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement
Fig. 127 Remplacement de l'ampoule du feu de croisement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 162.
Retirer le recouvrement en caoutchouc [A]» fig. 126 » page 163. Retirez la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche en effectuant des mouvements de ballottement » fig. 127.
Débrancher la fiche. Insérez l'ampoule neuve de sorte que les ergots de fixation de l'ampoule viennent prendre dans les encoches du réflecteur. Brancher la fiche. Remettre le cache en caoutchouc en place.
Remplacement des ampoules pour les feux de route, de jour et de position

Fig. 128 Remplacement des ampoules pour les feux de route, de jour et de position

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 162.
Montage et démontage de l'ampoule pour les yeux de route et de jour
Retirer le recouvrement en caoutchouc B» fig. 126 » page 163. Faire tourner la douille de l'ampoule A fig. 128 en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir. Remplacer l'ampoule, insérer la douille avec l'ampoule neuve montée et la faire tourner en sens horaire jusqu'en butée. Remettre le cache en caoutchouc en place.
Montage démontage de l'ampoule pour les yeux de position
Retirer le recouvrement en caoutchouc B» fig. 126 » page 163. Sortir de la douille >fig. 128 avec l'ampoule en effectuant des mouvements de ballottement. Sortir l'ampoule défectueuse de la douille C dans le sens de la flèche.
Insérer une nouvelle ampoule dans la douille jusqu'en butée. Reinsérez la douille avec l'ampoule montée dans le phare. Remettez le cache en caoutchouc en place.
Remplacement de l'ampoule du clignotant avant
Fig. 129 Remplacement de l'ampoule du clignotant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 162.
Poussez la douille avec l'ampoule » fig. 129 jusqu'en butée en sens antihoraire et faites-la sortie. Remplacez l'ampoule, insérez la douille avec l'ampoule neuve et la faire tourner en sens horaire jusqu'en butée.
Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard
Fig. 130 Pare-chocks avant: Grille de protection/Dépose du phare antibrouillard
Fig. 131 Remplacement de l'ampoule
Démontage de la grille de protection
Détacher la grille de protection au niveau de l'emplacement désigné par la flèche » fig. 130 - à l'aide de l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 149, Outilillage de bord. Retirer la grille de protection dans le sens de la flèche » fig. 130.
Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard
Dévissez le phare antibrouillard « fig. 130 - à l'aide du tournevis faisant partie de l'outillage de bord. Retirez le phare antibrouillard dans le sens de la flèche. Débranchez la fiche.
Faites tourner la douille de l'ampoule A > fig. 131 en sens antihoraire et la faire sortir. Insérez la douille équipée d'une ampoule neue dans le phare et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. Brancher la fiche. Pour remonter le phare antibrouillard, l'insérer dans le sens de la flèche » fig. 130 - [B] et le visser à fond. Remettre la grille de protection en place et la enficher avec précaution. La grille de protection doit être bien bloquée.
Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation

Fig. 132 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation/remplacement de l'ampoule
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 162.
Ouvrez le capot du coffre à bagages. Insérez un tournevis plat à l'emplacement désigné par la flèche » fig. 132 - A, et appuyez légèrement pour déverrouiller le ressort. Sortez la lampe avec précaution. Sortir l'ampoule déficiente du support dans le sens de la flèche » fig. 132 - [B]. Mettez une nouvelle ampoule en place dans le support. Remettez la lampe en place et appuyez légèrement dessus jusqu'à ce que le ressort s'enclenche.
Feu arrêté

Fig. 133 Démontage du cache de la lampe/démontage de la lampe

Fig. 134 Fiche de la lampe/démontage de la lampe

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 162.
Démontage du feu arrière
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Insérer l’étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 149, Outilage de bord dans l’orifice à l’emplacement désigné par la flèche » fig. 133 - A. Retirez le cache dans le sens de la flèche. Dévissez la lampe à l’aide du tournevis faisant partie de l’outillage de bord » fig. 133 - B. Saisir le bloc optique arrêté et le retirer diagonalement vers l’arrêt par des mouvements de va-et-vient. Tirez sur la fiche du verrouillage [1] fig. 134 dans le sens de la flèche.
Appuyez sur le verrouillage [2] fig. 134 et débranchez la fiche.
Remontage du bloc optique arrière
Insérer la fiche dans la lampe et verrouillez de façon sûre. Poussez avec précaution le bloc optique arrêté dans la carrosserie de sorte que les boulons [2] « fig. 135 prenant dans les logements de la carrosserie » fig. 134 - [D]. Vissez fermement le bloc optique arrêté et mettez les caches en place. Enclenchez le cache de façon sûre.
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière

Fig. 135 Partie extérieure de la lampe / partie intérieure de la lampe

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 162.
Remplacement des ampoules dans la partie extérieure de la lampe
Faites tourner la douille de l'ampoule [1] fig. 135 jusqu'en butée en sens anti-horaire et retirez-la du boîtier de la lampe. Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire.
Remplacement des ampoules dans la partie intérieure de la lampe
Déverrouillez la douille de l'ampoule au niveau des pattes de verrouillage » fig. 135 - A et retirez la douille de l'ampoule du bloc optique arrière. Faites tourner la douille de l'ampoule jusqu'en butée en sens antihoraire et retirez-la du boîtier de la lampe » fig. 135 - B. Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire. Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. Les pattes de verrouillage doivent s'enclencher de façon audible.
Caractéristiques techniques
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Pour savoir de quel moteur votre véhicule est équipé, vous pouvez consulter les papiers de votre véhicule ou le demander à un concessionnaire SKODA.
Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par exemple le climatiseur.
Numéro d'identification du véhicule (vin)
Le numéro d'identification du véhicule - VIN (Número de carrosserie) - est gravé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN).
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur.
Données de la plaquette d'identification du véhicule et de la plaque du constructeur

Fig. 136 Plaquette d'identification du véhicule / Plaque du constructeur
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule » fig. 136 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes :
1 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 2 Type de véhicule 3 Lettres d'identification de la boite de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur 4 Description partielle du véhicule 5 Poids en charge Consommation de carburant (en l/100 km) - cycle urbain/cycle extra-urbain/mixte 7 Émissions de CO_2 - en cycle mixte (en g/km)
Plaquette signalétique
La plaque du constructeur » fig. 136 se trouve sur la partie inférieure du montant entre la portière avant et la portière arrière côté conducteur.
La plaque du constructeur comporte les mentions de poids suivantes :
8 Poids total maximum autorisé 9 Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque) 10 Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière
Poids en charge
Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par exemple, le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage.
Le poids en charge inclut également 75kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à 90% du réservoir de carburant.
À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative.
La charge utile se compose des poids suivants :
les passagers ; l'ensemble des bagages et des autres charges ; la charge sur le toit y compris le système de galerie de toit ;
Equipements exclus du poids en charge ; la charge sur timon en cas de traction d'une remorque (50 kg max.).
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de co_2 selon les prescriptions ECE et les directives de l'ue
La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée.
Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120km/h
Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37% d'un cycle urbain et 63% d'un cycle extra-urbain.
Avertissement
Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximale autorisée - risque d'accident et d'endommagements!
Notice
- Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un concessionnaire ŠKODA le poids exact de votre véhicule.
- En fonction de l'étendue des équipements, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, la consommation effective dans l'utilisation en pratique du véhicule peut différer des valeurs données.
Dimensions
Dimensions (en mm)
| Longueur | 4483 |
| Largeur | 1706 |
| Largeur y compris rétroviseurs extérieurs | 1940 |
| Hauteur | 1461/1488a)1474b)/1500b)a) |
| Garde au sol | 136/143b) |
| Empattement | 2602 |
| Ecartement du pincement avant/arrêté | 1457/1494 (1463/1500)c) |
a) Cette valeur est applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+. b) La valeur correspond à un équipement avec kit pour chaussées déformées. c) 1,2 l/55 kW et 1,2 l/63 kW TSI.
Spécifications et capacité du moteur
L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes.
Lors d'unappoint, vous pouvez mélanger plusieurs huiles. Ceci ne s'applique cependant pas aux véhicules avec périodicité de maintenance flexible.
Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondant au niveau technique au moment de la mise sous presse.
Les concessionnaires ŠKODA sont informés par ŠKODA des dernières modifications. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un concessionnaire ŠKODA.
Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications.
Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délambra de remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, n'excédez pas la quantité nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 130.
Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable
| Moteurs à essence | Spécification | Capacité |
| 1,2 l/55 kW | VW 503 00, VW 504 00 | 2,8 |
| 1,2 l/63 kW TSI | VW 504 00 | 3,9 |
| 1,2 l/77 kW TSI | VW 504 00 | 3,9 |
| 1,4 l/90 kW TSI | VW 503 00, VW 504 00 | 3,6 |
| Moteur Diesel | Spécification | Capacité |
| 1,6 l/77 kW TDI CR | VW 507 00 | 4,3 |
Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance fixe
| Moteurs à essence | Spécification | Capacité |
| 1,2 l/55 kW | VW 501 01, VW 502 00 | 2,8 |
| 1,2 l/63 kW TSI | VW 502 00 | 3,9 |
| 1,2 l/77 kW TSI | VW 502 00 | 3,9 |
| 1,4 l/90 kW TSI | VW 501 01, VW 502 00 | 3,6 |
Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser une fois des huiles conformes à ACEA A2 ou ACEA A3 pour faire l'appoint.
| Moteur Diesel | Spécification | Capacité |
| 1,6 l/77 kW TDI CR | VW 507 00 | 4,3 |
Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser une fois des huiles conformes à ACEA B3 ou ACEA B4 pour faire l'appoint.
Attention
Pour les véhicules avec périodicity de maintenance variable, n'utilise que les huiles enumerated ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de même specifications. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au maximum d'huile moteur de la Specification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la Specification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Il est interdit d'utiliser toute autre huile moteur - risque d'endommagement du moteur!

Notice
- Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule.
- Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine SKODA. Autres informations - voir carnet d'entretien.
Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur
Moteur 1,2 l/55 kW
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 55/5400 | 112/3750 | 3/1198 |
| Vitesse maximale (km/h) | 175 |
| Accélération 0 - 100 km/h (s) | 13,9 |
| Charge tractée autorisée, freinée | 750a)/950b) |
| Charge tractée autorisée, non freinée | 570 |
a) Cotes jusqu'à 12 %. b) Cotes jusqu'à 8 %.
Moteur 1,2 l/63 kW TSI
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 63/4800 | 160/1500-3500 | 4/1197 |
| Vitesse maximale (km/h) | 183 |
| Accélération 0 - 100 km/h (s) | 11,8 |
| Charge tractée autorisée, freinée | 900a)/1100b) |
| Charge tractée autorisée, non freinée | 580 |
a) Côtes jusqu'à 12 %. b) Côtes jusqu'à 8 %.
Moteur 1,2 l/77 kW TSI
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 77/5000 | 175/1550-4100 | 4/1197 |
| Vitesse maximale (km/h) | 195 | |
| Accélération 0 - 100 km/h (s) | 10,3 | |
| Charge tractée autorisée, freinée | 1100a)/1200b) | |
| Charge tractée autorisée, non freinée | 580 | |
a) Cotes jusqu'à 12 %. b) Cotes jusqu'à 8 %.
Moteur 1,4 l/90 kW TSI
| Puissance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 90/5000 | 200/1500-4000 | 4/1390 |
| Vitesse maximale (km/h) | 206 | |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 9,5 | |
| Charge tractée autorisée, freinée | 1200 | |
| Charge tractée autorisée, non freinée | 610 | |
Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 77/4400 | 250/1500-2500 | 4/1598 |
| Vitesse maximale (km/h) | 190 |
| Accélération 0 - 100 km/h (s) | 10,6 |
| Charge tractée autorisée, freinée | 1200 |
| Charge tractée autorisée, non freinée | 620 |
Index alphabétique
ABS 73
Voyant 20
Accessoires 146
Accoudoir 44
Arriere 47
Affichage
Périodicité des entretiens 10
Affichage multifonction
Commande 13
Fonctions 11
Mémoire 12
Aide au démarrage 155
Airbag 100
Airbag de tête 103
Airbag latéral 102
Airbags frontaux 101
Déclenchement 100
Airbag de tête 103
Airbag latéral 102
Airbags frontaux 101
Alarme 29
Alarme antivol 29
Allume-cigare 53
Remplacement des ampoules 162
Antenne 119
Voir Réception radio 121
Antidémarrage 69
Antidémarrage électronique 69
Antivol de direction 70
Aperçu
Point de conduite 7
Appoint
Huile moteur 130
Liquide de lave-glace 134
Liquide de refroidissement 132
Appuie-tete 45
ASR 73
Voyant 20
Assistance de la direction 69
Assistant de démarrage en côte 72
Auto Check Control 16
AUX IN 90
Avant chaque départ 92
Bacs de rangement 54
Balayage intermittent 39
Barres de toit 50
Batterie du véhicule
Chargement 137
Consignes de sécurité 134
Contrôle du niveau de l'électrolyte 136
Coupure automatique des consommateurs 138
Remplacement 138
Utilisation en hiver 137
Blocage électronique du différentiel 73
Boîte de vitesse automatique
Positions du levier sélecteur 80
Boîte de vitesses automatique 79
Arrêt 80
Conseils pour la conduite 79
Démarrage 80
Déverrouillage de secours du levier sélecteur 83
Kick-down 82
Passage manuel des rapports sur le volant multifonction 81
Programme de secours 82
Programme dynamique de changement de rapport 82
Stationnement 80
Tiptronic 81
Verrouillage du levier sélecteur 81
Boulon de roue
Capuchon 143
Boulons de roue
Boulons de roue antivol 152
Desserrage et serrage 151
Calculateur de bord
Voir Affichage multifonction 11
Capot du coffre à bagages 31
Verrouillage automatique 30
Capot moteur
Fermeture 129
ouverture 129
Caractéristiques techniques 167
Carburant 125
Essence sans plomb 126
Gazole 127
Jauge de carburant 9
Ravitation 125
Voir Carburant 125
Catalyseur 110
Ceinture de sécurité
Voyant 18
Ceintures 96
Ceintures de sécurité 96, 99
Bouclage et débouclage 98
Nettoyage 124
Réglage en hauteur 99
Cendrier 52
Chaînes à neige 145
Changement
Roue 149
Chargement de la batterie du véhicule 137
Charges 167
Chauffage 60
Air de recyclage 61
Dégivrage des vitres 61
Lunette arrière 38
Rétroviseur extérieur 41
Sièges 45
Clé à télécommande Remplacement de la pile 24
Clé du véhicule 24
Climatiseur manuel 62
Climatronic 65
Diffuseurs d'air 60
Climatronic Air de recyclage 66
Coffre à bagages - Crochets 49
Déverrouillage de secours 31
Déverrouillage du capot du coffre à bagages 31
Eclairage 48
Eléments de fixation 49
Filets de fixation 49
Tablette 50
Véhicules de la classe N1 48
Voir Capot du coffre à bagages 31
Instruments combinés 8
Compartment moteur Batterie du véhicule 134
Fluide de refroidissement 131
Liquide de frein 133
Synoptique 129
Compartiments de rangement 54
Compatibilité avec l'environnement 113
Compte-tours 9
Compteur de vitesse 9
Compteur kilométrique 10
Conduite à l'étranger 114
Consommation de carburant 167
Émissions 167
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route _ 115
Vitesse maximale 170
Conduite économique et respectueuse de l'environnement 111
Conduite respectueuse de l'environnement 111
Conservation voir Entretien du véhicule 120
Consommation de carburant 111
Contact 70
Contrôle Huile moteur 130
Liquide de frein 133
Liquide de lavage-glace 134
Liquide de refroidissement 132
Niveau de l'électrolyte 136
Niveau d'huile moteur 130
Coupure automatique des consommateurs 138
Coupure du moteur 70
Cric 149
Mise en place 152
DAY LIGHT voir Feux de jour 34
Dégivrage de la lunette arrière 38
Démarrage du moteur 70
Aide au démarrage 155
Désactivation d'un airbag 104
Détresse - Aide au démarrage 155
Changement de roue 149
Clignotants 36
Remorquage du véhicule 157
Réparation des pneus 153
Déverrouillage Télécommande 28
Verrouillage centralisé 26
Dimensions du véhicule 168
Direction assistée 69
Dommages sur la peinture 120
Eau du lave-glace Voyant 23
Éclairage Poteau de conduite 37
Éclairage Allumer et éteindre 33
Feux de croissance 33
Feux de jour 34
Feux de stationnement 36
Feux de stationnement bilatéraux 36
Réglage de la portée 35
Remplacement des ampoules 162
Économie d'énergie électrique 111
EDS 73
Émetteurs-récepteurs 84
Emissions 167
Enfants et sécurité 106
Entretien du véhicule 118
Barillets de serrure de porte 122
Ceintures de sécurité 124
Conservation 120
Cuir naturel 123
Garnitures en textile 123
Joints en caoutchouc 122
Lavage 119
Lavage manuel 119
Lustrage de la peinture du véhicule 120
Nettoyage des roues 122
Nettoyeur haute pression 120
Pièces chromées 120
Pièces en plastique 121
Simili-cuir 123
Station de lavage 119
Station de lavage automatique 119
Textiles 123
Verre des phares 121
Environnement 111
ESCC 72
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 20
Essence voir Carburant 126
Essuie-glace Commande des essuie-glace 39 Liquide de lave-glace 134
Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière 41
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 40
État du véhicule voir Auto Check Control 16
Eviter des dommages au véhicule 114
Extincteur 148
Feux antibrouillard avec fonction CORNER 36
Antibrouillard 34
Appel des phares 35
Clignotants 35
Feux arrière de brouillard 34
Feux de détresse 36
Feux de position 33
Feux de route 35
Feux de jour 34
Filtre à particules pour gazole 21
Freinage - Frein à main 72
Rodage 110
Servofrein 72
Voyant 18
Freinage d'urgence assisté 72
Frein à main 72
Freins Liquide de frein 133
Fusibles - Affectation 159
Remplacement 159
Galerie de toit Chargement du toit 51
Points de fixation 51
Gazole. Utilisation en hiver 127
Voir Carburant 127
GSM 84
HBA 72
HHC 72
Hiver : Chaînes à neige 145
Horloge 11
Huile voir Huile-moteur 130
Huile moteur Appoint 130
Capacité 169
Contrôle 130
Remplacement 131
Spécification 169
Voyant 19
Indicateur de réserve de carburant 9
Température du liquide de refroidissement 9
Kit de dépannage 153
Klaxon 7
Lavage 118
Manuel 119
Nettoyeur haute pression 120
Station de lavage automatique 119
Lave-glace 134
Lave-phares 40
Levage du véhicule 152
Lève-vitre électrique Touche dans la portière du conducteur 31
Touche sur la portière du conducteur 32
Touche sur les portières arrêtée 32
Levier sélecteur. Voir Positions du levier sélecteur 80.
Liquide de frein - Contrôle 133
Liquide de lave-glace Appoint 134
Contrôle 134 Hiver 134
Liquide de refroidissement Appoint 132 Contrôle 132 Indicateur de la température 9 Voyant 19
Lunette arrière - chauffage 38
Lustrage de la peinture du véhicule voir Entretien du véhicule 120
Manette Clignotants 35
Manettes Feux de route 35
MAXI DOT 15
Menu principal 15
Réglages 15
MDI 90
Miroir de courtoisie 38
Rétroviseur extérieur 41
Mode de recyclage de l'air intérieur Climatiseur manuel 64
Modifications 146
Montre numérique 11
Mateur Coupure 70
Démarrage 70
Rodage 110
Multimédia 89
Nettoyage 118 Cuir naturel 123
Garnitures en textile 123
Pièces chromées 120
Pièces en plastique 121
Roues 122
Simili-cuir 123
Textiles 123
Verre des phares 121
Oeillet de remorquage 158
Cillets de remorquage arrière 158
Ordinateur de bord Voir Affichage multifonction 11
Outillage 149
Outillage de bord 149
Pare-brise voir Réception radio 121
Pare-soleil 38
Passage des rapports Rapport recommandé 11
Passage des vitesses Levier 74
Pateres 57
Peinture voir Dommages sur la peinture 120
Périodicité des entretiens 10
Phares Conduite à l'étranger 114 Lave-phares 40
Pièces chromées, voir Entretien du véhicule, page 120.
Plaque du constructeur 167 Plaquette d'identification du véhicule 167
Pneus Voir roues et pneus 141
Pneus d'hiver. Voir Roues et pneus 144.
Poids 167
Porte-gobelets à l'arrière 52
Porte tickets de stationnement 57
Portière Sécurité pour enfants 25
Portes Verrouillage de secours 27
Position assise correcte 93
Positions du levier sélecteur 80
Porte-de conduite Allume-cigare 53
Aperçu 7
Cendrier 52
Lampes 37
Prise 12 volts 53
Vide-poches 54
Préchauffage - voyant 21
Protection du dessous de caisse 122
Protection Safe 26
Rapport recommandé 11
Rapports de conduite économique 111
Ravitaillement 125 Carburant 125
Réception radio Antenne 121 Perturbation 121
Réglage du Climatiseur manuel 64
Montre 11
Porte des feux 35
Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle 41
Rétroviseur extérieur 41
Sièges 44 Volant 69
Réglage de la température Chauffage 60
Réglage des sièges h 93
Réglage en hauteur de la ceinture 99
Régulateur de vitesse 75
Remorque/caravane 116 Traction d'une remorque/caravane 116
Remplacement des Ampoules 162
Balais d'essuie-glace 40,41
Batterie du véhicule 138
Fusibles 159
Huile moteur 131
Remplacement de pièces 146
Réparation des pneus 153
Rétracteur de ceinture 99
Rétroviseur
Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle 41
Rétroviseur extérieur 41
Rodage
Garnitures de frein 110
Les premiers 1500 km 110
Moteur 110
Pneus 110
Roue de cours 142
Roue et pneus
Chaînes à neige 145
Changement de roue 149
Enjoliveurs intégraux de roue 143
Manipulation des roues et des pneus 141
Pneus d'hiver 144
Roue de secours 142
Roues et pneus
Boulons de roue 144
Consignes générales 139
Durée de vie des pneus 140
Pneus neufs 141
Sécurité 92
Appuie-tete 45
ISOFIX 108
Sécurité des enfants 106
Sièges pour enfants 106
TOP TETHER 109
Sécurité des enfants
Airbag latéral 107
Sécurité passive 92
Sécurité pour enfants 25
Servofrein 72
Siège
Sur le siège du passager avant 107
Siège pour enfant
Utilisation de sièges pour enfants 108
Siège pour enfants
ISOFIX 108
TOP TETHER 109
Sièges
Appuie-tete 45
Chauffage 45
Réglage 44
Sièges avant 43
Stationnement
Système d'assistance au stationnement 74
STOP&START
Aide au démarrage 157
Mode de fonctionnement 77
Surveillance anti-remorquage 30
Surveillance de l'habitacle 30
Symboles d'avertissement
Voir Voyants 17
Synoptique
Compartment moteur 129
Voyants 17
Système antibloc
Système des airbags
Systèmes d'assistance
ABS 20,73
ASR 20,73
EDS 73
ESC 20,72
Régulateur de vitesse (GRA) 75
STOP&START 77
Système d'assistance au stationnement 74
Tableau de bord
Voir Combiné d'instruments 8
Tachymètre
Voir Compteur de vitesse 9
Tapis de sol 74
Télécommande 28
Procédure de réinitialisation 29
Telephone 84
Téléphone mobile 84
Téléphone portable
Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres 86
Température extérieure 13
Tiptronic 79
Voir Boîte de vitesses automatique 81
TOP TETHER 109
Touché dans la portière du conducteur
Lève-vitre électrique 31
Touche de verrouillage centralisé 27
Traction d'une remorque/caravane 116
Trajet parcouru 10
Transport
Coffre à bagages 47
Galerie de toit 50
Transport d'enfants 106
Triangle de présignalisation 148
Trousse de premiers secours 148
Urgence
Boîte de vitesses automatique 82
Déverrouillage de secours du levier sélecteur 83
Déverrouillage du capot du coffre à bagages 31
USB 90
Utilisation en hiver
Batterie du véhicule 137
Dégivrage des vitres 121
Gazole 127
Ventilateur du radiateur 133
Verrouillage de secours 27
Télécommande 28
Verrouillage centralisé 27
Verrouillage centralisé 25
Déverrouillage 26
Verrouillage 27
Verrouillage de secours. Verrouillage des portières 27.
Verrouillage différé du capot du coffre à bagages. Voir Capot du coffre à bagages 30.
Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur 27
Vide-poches 54
Visuel d'informations voir MAXI DOT 15
Vitesse maximale 170
Vitre, voir Lève-vitre électrique 31
Vitres Dégivrage 121
Volant 69
Voyants 17
ŠKODA travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement, l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement disponibles qu'ultérieurement (des informations vous seront fournies par un concessionnaire ŠKODA local) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice.
Reproduction, photocopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielle, interdite sans autorisation écrite de ŠKODA.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à SKODA.
Sous réserve de modifications.
Publication par: SKODA AUTO a. s.
© SKODA AUTO a. s. 2012
Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement!
La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de pollutants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite.
Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule.
Vous apprenez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser voiture véhicule SKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économique.
Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalées par un
Collaborez avec nous - pour le bien de l'environnement.
Notice Facile