SPARK - Voiture urbaine CHEVROLET - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPARK CHEVROLET au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : SPARK - CHEVROLET


Téléchargez la notice de votre Voiture urbaine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPARK - CHEVROLET et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPARK de la marque CHEVROLET.



FOIRE AUX QUESTIONS - SPARK CHEVROLET

Comment réinitialiser le système d'infodivertissement de ma Chevrolet Spark ?
Pour réinitialiser le système, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et redémarre.
Que faire si le moteur de ma Chevrolet Spark ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie, les connexions des câbles et assurez-vous que le levier de vitesses est en position 'Park' ou 'Neutral'. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur de ma Chevrolet Spark ?
Ouvrez le capot, retirez la jauge d'huile, nettoyez-la, puis réinsérez-la et retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau. Il doit être entre les repères 'Min' et 'Max'.
Pourquoi le témoin de contrôle moteur s'allume-t-il sur ma Chevrolet Spark ?
Le témoin de contrôle moteur peut s'allumer pour diverses raisons, telles qu'un problème d'échappement, un capteur défectueux ou une mauvaise combustion. Il est recommandé de faire vérifier le véhicule par un professionnel.
Comment changer un pneu sur ma Chevrolet Spark ?
Utilisez le cric pour soulever le véhicule, retirez les boulons avec une clé à molette, retirez le pneu usé et remplacez-le par le pneu de secours, puis resserrez les boulons et abaissez le véhicule.
Quelle pression des pneus doit avoir ma Chevrolet Spark ?
La pression recommandée pour les pneus avant et arrière est généralement de 2,1 bars, mais vérifiez le manuel du propriétaire pour des spécifications exactes.
Comment savoir si mes freins ont besoin d'être remplacés ?
Écoutez des bruits de grincement ou de frottement, sentez une vibration dans la pédale de frein ou si le véhicule tire d'un côté lors du freinage, cela peut indiquer un besoin de remplacement.
Comment faire le plein de mon réservoir d'essence ?
Ouvrez le capot, retirez le bouchon du réservoir d'essence et utilisez une pompe à essence appropriée pour remplir le réservoir. Fermez bien le bouchon après le remplissage.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de ma Chevrolet Spark ?
Le réservoir de carburant de la Chevrolet Spark a une capacité d'environ 35 litres.
Comment remplacer l'ampoule de phare de ma Chevrolet Spark ?
Accédez à l'arrière du phare, dévissez le couvercle, retirez l'ampoule défectueuse et insérez la nouvelle ampoule, puis remettez le couvercle en place.

MODE D'EMPLOI SPARK CHEVROLET

Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation. Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Chevrolet. Les Réparateurs Agréés Chevrolet offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel

expérimenté formé par Chevrolet tra‐ vaille selon les prescriptions spécifi‐ ques de Chevrolet.

La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.

Utilisation de ce manuel

■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux. ■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». ■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. ■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.

■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».

■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche. ■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.

Danger, attention et avertissement

9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.

Déverrouillage du véhicule

Réglage des sièges

La télécommande radio

Appuyer sur le bouton c.

Déverrouille toutes les portes. Les feux de détresse clignotent deux fois. Télécommande radio 3 21, verrouil‐ lage central 3 23.

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.

Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35.

Informations pour un premier déplacement

Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35.

Tirer l'appui-tête vers le haut.

Pour l'abaisser, enfoncer le loquet et pousser l'appui-tête vers le bas. Appuis-tête 3 33.

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseurs extérieurs

Pour réduire l'éblouissement, tirer le levier sous le boîtier du rétroviseur. Rétroviseur intérieur 3 29. Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que si le véhicule est à l'arrêt. Système d'airbags 3 40, positions d'allumage 3 136.

24 Réglage de la portée des phares 79

Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant.

Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant. Feux de route 3 78, appels de pha‐ res 3 79.

Actionnement avec le bouton ¨.

Feux de détresse 3 80.

Clignotants de changement de direction et de file

Manette vers le haut = Droite

Manette vers le bas = Gauche Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 80.

Désembuage et dégivrage des vitres

Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.

Boîte manuelle 3 143.

P (stationnement) : Bloque les roues avant. Sélectionner P uniquement quand le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré. R (marche arrière) : Sélectionner R uniquement quand le véhicule à l'ar‐ rêt. N (point mort) : Position de point mort. D : Cette position de conduite est uti‐ lisée dans toutes les conditions de circulation normales. Elle permet à la boîte de vitesses d'alterner entre les quatre rapports de marche avant. Le quatrième rapport est la vitesse sur‐

multipliée qui diminue le régime mo‐ teur et le niveau de bruit tout en amé‐ liorant l'économie de carburant.

2 : Permet à la boîte de vitesses de passer du 1er au 2nd rapport et em‐ pêche le passage automatique en 3ème ou 4ème vitesse. 1 : Cette position bloque la boîte de vitesses dans le premier rapport. Boîte de vitesses automatique 3 138.

Contrôles avant de prendre la route

■ Pression de gonflage et état des pneus.

■ Niveau d'huile moteur et niveaux des liquides. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.

Démarrage du moteur

■ Tourner la clé en position 1. Dépla‐ cer légèrement le volant pour relâ‐ cher le blocage de la direction.

■ Boîte manuelle : actionner l'em‐ brayage. ■ Boîte automatique : Placer le levier sélecteur en position P ou N. ■ Ne pas accélérer. ■ Faire tourner la clé en position 3 en appuyant sur les pédales d'em‐ brayage et de frein, puis relâcher les pédales quand le moteur tourne.

Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clé de contact en position 0.

■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule se trouve en pente, engager la mar‐ che arrière avant de couper le con‐ tact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.

Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 192.

Télécommande radio

Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.

Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :

6. Fixer l'autocollant et placer l'unité d'émetteur dans le couvercle. 7. Assembler le couvercle de l'émet‐ teur. 8. Contrôler le fonctionnement de l'émetteur avec le véhicule.

Remplacement de pile de la télécommande radio

Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire sensible‐ ment.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

2. Ouvrir le couvercle de l'émetteur. 3. Extraire l'unité d'émetteur du cou‐ vercle et détacher l'autocollant de l'unité avec précaution. Conser‐ ver l'autocollant dans un endroit propre. 4. Retirer la pile usagée. Éviter le contact entre la carte de circuit et les autres organes.

Éviter de toucher les surfaces pla‐ tes de la pile avec les doigts nus car cela réduirait la durée de vie de la pile.

Remarque Les piles au lithium usagées peu‐ vent être nocives pour l'environne‐ ment. Suivre les prescriptions légales en vigueur pour leur élimination. Ne pas les jeter avec les déchets ménagers.

Clés, portes et vitres

Remarque Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'émetteur, suivre ces recomman‐ dations : Éviter de laisser tomber l'émetteur. Ne pas placer d'objets lourds sur l'émetteur. Garder l'émetteur à l'abri de l'eau et des rayons directs du soleil. Si l'émetteur est mouillé, l'essuyer avec un chiffon doux.

Appuyer sur le bouton c.

Déverrouille toutes les portes. Les feux de détresse clignotent deux fois.

Appuyer sur le bouton e.

Verrouille toutes les portes. Les feux de détresse clignotent une fois.

Verrouillage central

Le système de verrouillage central des portes peut être activé à partir de la porte du conducteur. Ce système permet de verrouiller et déverrouiller toutes les portes à partir de la porte du conducteur, à l'aide de la clé ou de la commande à distance (de l'exté‐ rieur) ou du bouton de verrouillage des portes (de l'intérieur). Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.

Clés, portes et vitres

Pousser vers l'intérieur le bouton de sûreté de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur avec la clé.

Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure.

Verrouillage Fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'extérieur avec la clé.

Pour ouvrir une porte arrière lorsque le dispositif de sécurité pour enfants est activé, déverrouiller la porte de l’intérieur et l'ouvrir de l’extérieur. Pour annuler le système de verrouil‐ lage de sécurité pour enfants, abais‐ ser le levier en position de déverrouil‐ lage.

Coffre Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐ vement au-dessus et derrière le hayon. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.

Veiller à ce que les mains et toute au‐ tre partie du corps, ainsi que celles d’autres personnes, soient complète‐ ment à l’écart de la zone de fermeture du hayon.

Sécurité du véhicule

Blocage du démarrage Témoin de blocage de démarrage

En cas d'utilisation d'une clé invalide, le témoin clignote et le véhicule ne peut pas être démarré.

Clés, portes et vitres

Verrouillage automatique des portes

Si la porte n'est pas ouverte ou si la clé de contact ne se trouve pas en position ACC ou ON dans les

30 secondes suivant le déverrouillage des portes à l'aide de l'émetteur, tou‐ tes les portes sont automatiquement verrouillées.

Blocage de démarrage

Le système de blocage du démarrage augmente la dissuasion de toute ten‐ tative de vol du véhicule et empêche des personnes non autorisées de le démarrer. La clé valide d'un véhicule

équipé du système de blocage du dé‐ marrage est une clé de contact inté‐ grant un transpondeur codé électro‐ niquement. Le transpondeur est dis‐ simulé dans la clé de contact. Seules les clés de contact valides peuvent être utilisées pour faire dé‐ marrer le moteur. Les clés invalides peuvent unique‐ ment ouvrir les portes.

Le moteur est automatiquement im‐ mobilisé après avoir mis la clé en po‐ sition LOCK et l'avoir retirée du com‐ mutateur d'allumage.

Le témoin de blocage du démarrage s'active dans les cas suivants : ■ Si le système de blocage du dé‐ marrage est défaillant (y compris en mode d'apprentissage de clé auto‐ matique) quand le commutateur d'allumage occupe la position ON ou START, le témoin de blocage du démarrage clignote ou reste al‐ lumé. ■ Dans certains pays européens, un blocage du démarrage auxiliaire en option renforce la sécurité du véhicule. Si le module est remplacé par un neuf, il est impossible de dé‐ marrer le véhicule. S'il est impos‐ sible de démarrer le véhicule ou si le témoin de blocage du démarrage clignote ou s'allume, faire vérifier le système par un garagiste agréé.

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.

La vision dans le rétroviseur peut perdre de sa clarté lorsqu’il est ré‐ glé pour vision de nuit.

à l'aide des commutateurs de chaque panneau de porte.

Pour lever la vitre, tirer le commuta‐ teur vers le haut. Pour abaisser la vitre, presser le com‐ mutateur vers le bas. Relâcher le commutateur quand la vi‐ tre atteint la position voulue.

Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.

être utilisés quand le contact est mis.

Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer.

Les parties du corps qui se trou‐ vent à l’extérieur du véhicule peu‐ vent être heurtées par les objets qui passent. Garder tout le corps à l’intérieur du véhicule.

Les enfants peuvent actionner les vitres électriques et se retrouver coincés. Ne pas laisser les clés, ni des en‐ fants sans surveillance dans le véhicule.

Clés, portes et vitres

Des blessures graves ou la mort peuvent survenir par suite d’une utilisation abusive des vitres élec‐ triques.

Appuyer sur le commutateur z pour désactiver les lève-vitres électriques des portes arrière. Pour l'activation, appuyer à nouveau sur z.

Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les

éblouissements. Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant.

Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse.

Ne conduire que si le siège est correctement réglé.

Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet et pous‐ ser l'appui-tête vers le bas.

Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet et pous‐ ser l'appui-tête vers le bas.

Appuyer sur les loquets et tirer l'appui-tête vers le haut.

Sièges, systèmes de sécurité

Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 33. Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 38.

Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.

Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée.

Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible. Ne pas s'appuyer sur le dossier pen‐ dant le réglage.

Sièges, systèmes de sécurité

1. Mettre le contact. 2. Appuyer sur le bouton de chauf‐ fage du siège à chauffer. Le té‐ moin du bouton s'allume. 3. Pour couper le chauffage du siège, appuyer à nouveau sur le bouton. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche.

Sièges, systèmes de sécurité

Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées au cours des fortes accéléra‐ tions ou décélérations du véhicule afin de protéger les occupants.

Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.

Les ceintures de sécurité sont con‐

çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Elles ne con‐ viennent pas à des personnes de taille inférieure à 150 cm. Système de sécurité pour enfants 3 45. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Rappel de ceinture de sécurité X 3 70.

En cas de collision frontale, latérale ou arrière relativement grave, les ceintures de sécurité avant se ten‐ dent.

Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.

Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture.

Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Rappel de cein‐ ture de sécurité 3 70.

Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.

Sièges, systèmes de sécurité

1. Appuyer sur le bouton.

2. Régler la hauteur et encliqueter. Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.

Ceinture de sécurité des sièges arrière

La ceinture de sécurité de la place ar‐ rière centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est en position arrière.

Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse

Les ceintures de sécurité protègent tout le monde, y compris les femmes enceintes.

Sièges, systèmes de sécurité

De plus, si la ceinture de sécurité est portée correctement, l'enfant à naître a plus de chances d'être protégé en cas d'accident. Pour une protection optimale, une femme enceinte doit porter une cein‐ ture de sécurité à trois points. Elle doit porter la partie sous-abdomi‐ nale de la ceinture aussi bas que pos‐ sible tout au long de sa grossesse.

Le système d'airbags se compose de plusieurs éléments. Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.

En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Le conducteur devrait être assis aussi loin que possible vers l'ar‐ rière tout en pouvant garder le par‐ fait contrôle du véhicule. Si vous êtes assis trop près de l'airbag, il peut causer des blessures graves, voire mortelles, quand il se gonfle. Pour une protection maximale quel que soit la nature de l'acci‐ dent, tous les occupants devraient toujours porter leur ceinture de sé‐

curité pour minimiser le risque de blessure grave, voire mortelle, en cas d'accident. Ne pas se reposer ou s'appuyer trop près de l'airbag alors que le véhicule roule.

Le déploiement de l'airbag peut causer des éraflures au corps et au visage, des coupures si du verre est brisé ou des brûlures à cause de l'explosion. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit. Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule.

Sièges, systèmes de sécurité

En cas de déploiement d'airbag, faire remplacer le volant, le tableau de bord, tous les habillages, les joints de porte, les poignées et les sièges par un atelier. En se déclenchant, un airbag provo‐ que beaucoup de bruit et de la fu‐ mée. Il s'agit d'un phénomène nor‐ mal qui n'est pas dangereux, mais qui peut irriter la peau des occu‐ pants. Si l'irritation persiste, contac‐ ter un médecin.

Ne jamais laisser des enfants ou nourrissons ainsi que des femmes enceintes et des personnes âgées ou fragiles s'asseoir à la place de passager avant équipée d'air‐ bags. En outre, ne jamais rouler avec un siège pour bébé qui y est installé. En cas d'accident, l'impact de l'air‐ bag gonflé peut provoquer des blessures faciales, voir la mort.

Quand les airbags se déploient, des gaz brûlants peuvent s'en échapper et provoquer des brûlures.

Témoin v des systèmes d'airbags 3 71.

Système d'airbag frontal

Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.

Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant.

Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.

Le système d'airbag latéral avant se déclenche en cas d'accident à partir d'une certaine gravité. Le contact doit

être mis. Le système d'airbag rideau avant se déclenche en cas d'accident, à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Ceci est re‐ connaissable à l'inscription AIRBAG sur les montants de toit.

Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.

Désactivation d'airbag

Le système d'airbag du passager avant doit être désactivé si un dispo‐ sitif de retenue pour enfant doit être installé sur ce siège. Les systèmes d'airbag latéral et d'airbag rideau, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du conducteur restent actifs.

Le système d'airbags de passager avant peut être désactivé à l'aide d'une serrure située sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte passager est ouverte.

Désactiver le système d'airbags de passager avant quand le siège de passager avant est occupé par un enfant. Activer le système d'airbags de passager avant quand le siège de passager avant est occupé par un adulte.

Utiliser la clé de contact pour choisir la position : coff

= l'airbag de passager avant est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. Le témoin c off reste allumé en permanence. Un sys‐ tème de retenue pour enfant peut être installé en conformité avec le ta‐ bleau. don = l'airbag de passager avant est actif. Aucun système de retenue pour enfant ne peut être in‐ stallé.

Sièges, systèmes de sécurité

Systèmes de sécurité pour enfant

Tant que le témoin c off n'est pas allumé, le système d'airbag de pas‐ sager avant se gonfle en cas de col‐ lision.

Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 71.

Nous recommandons d'utiliser le sys‐ tème de sécurité pour enfants GM, car il a été spécialement conçu pour le véhicule.

Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.

AVERTISSEMENT - GRAVE DANGER Ne pas utiliser de siège enfant tourné vers l'arrière sur un siège dont l'avant est protégé par un air‐ bag.

C'est en particulier le cas si des systèmes de sécurité pour enfant face à la route sont utilisés sur le siège de passager avant.

Désactivation d'airbag 3 44.

Les enfants âgés de moins de 12 ans qui ont une taille inférieure à 150 cm ne sont autorisés à voyager que dans un système de sécurité adapté à l'enfant. Les systèmes de sécurité qui conviennent sont ceux qui satisfont aux normes CEE 44-03 ou CEE 44-04. Comme une position correcte de la ceinture est rarement possible avec un enfant de taille infé‐ rieure à 150 cm, nous vous recom‐ mandons vivement d'utiliser un sys‐ tème de sécurité pour enfants adé‐ quat, même si cela n'est plus légale‐ ment obligatoire au vu de l'âge de l'enfant. Vérifier les lois et réglementations lo‐ cales concernant l'utilisation obliga‐ toire de systèmes de sécurité pour enfant.

Ne jamais transporter un enfant assis sur vos jambes. Le poids de l'enfant deviendra impossible à retenir en cas de collision.

Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne rien coller sur les systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les re‐ couvrir d'autres matériaux. Un système de sécurité pour enfant qui a subi des contraintes lors d'un accident doit être remplacé.

Prière de veiller à ce que les nour‐ rissons et les enfants soient assis aux places arrière en utilisant des systèmes de sécurité.

Jusqu'à ce que les enfants soient en mesure d'employer les ceintures de sécurité, veiller à choisir des systè‐ mes de sécurité pour enfant adaptés à leur âge et à ce que les enfants les utilisent. Prière de se reporter aux instructions fournies avec les diffé‐ rents systèmes de sécurité pour en‐ fant.

Sièges, systèmes de sécurité

Sur le siège du passager avant

Sur les sièges arrière

Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé extérieurs

Sur le siège arrière central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois

X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.

Catégorie de taille Fixation passager avant

Sur les sièges arrière Sur le siège arrière extérieurs central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg

« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique. IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids. X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.

Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info A - ISO/F3

B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. D -ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.

Dans le passé, des dispositifs de re‐ tenue pour enfant étaient attachés au siège du véhicule au moyen des cein‐ tures de sécurité. Par conséquent, des dispositifs de retenue pour enfant étaient souvent incorrectement instal‐ lés ou trop peu serrés pour protéger l'enfant de manière adéquate. À présent, nous équipons votre véhicule d'ancrages inférieurs ISOFIX au niveau des deux positions d'assise arrière externes et d'ancra‐ ges Top-tether des deux côtés de la

traverse arrière, dans le coffre, ce qui permet de fixer les dispositifs de re‐ tenue pour enfant aux sièges arrière.

Pour installer un dispositif de retenue pour enfant équipé du système ISOFIX inférieur et des fixations d'an‐ crage Top-tether, suivre les instruc‐ tions fournies avec ce dispositif. Veuillez prendre le temps de lire at‐ tentivement et de suivre toutes les instructions des pages suivantes ainsi que les instructions fournies avec votre dispositif de retenue pour enfant. La sécurité de votre enfant en dé‐ pend ! Pour toute question, ou en cas de doute sur la façon dont vous avez in‐ stallé votre dispositif de retenue pour enfant, contactez le fabricant de ce dispositif. Si l'installation du dispositif de retenue pour enfant dans votre véhicule vous pose des problèmes persistants, nous vous recomman‐ dons de consulter votre réparateur agréé.

Installation des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX :

1. Sélectionner l'une des positions d'assise arrière externes pour l'installation du dispositif de rete‐ nue pour enfant.

2. Repérer les deux positions d'an‐ crage inférieures. L'emplacement de chaque ancrage inférieur est identifié au moyen d'une marque circulaire sur le bord inférieur du dossier de siège arrière.

3. Veiller à l'absence d'objets étran‐ gers autour des ancrages infé‐ rieurs, notamment des ceintures de sécurité ou des boucles de ces

Sièges, systèmes de sécurité ceintures. Des objets étrangers peuvent empêcher le verrouillage correct du dispositif de retenue pour enfant sur les ancrages.

4. Placer le dispositif de retenue pour enfant sur le siège au-des‐ sus des deux ancrages inférieurs et le fixer aux ancrages selon les instructions fournies avec ce dis‐ positif. 5. Régler et serrer le dispositif de re‐ tenue pour enfant conformément aux instructions qui l'accompa‐ gnent.

Un système de sécurité pour en‐ fant non utilisé peut être projeté vers l'avant. Enlever le système de sécurité pour enfant s'il n'est pas utilisé ou l'attacher avec la ceinture de sé‐ curité.

Comme une ceinture de sécurité ou un siège de sécurité pour enfant peut devenir brûlant s'il est laissé dans un véhicule fermé, vérifier la température du revêtement du siège et des serrures de ceinture avant d'installer un enfant.

Les ancrages inférieurs ISOFIX et

Top-Tether sont uniquement pré‐ vus pour maintenir les sièges de sécurité pour enfant qui sont équi‐ pés d'attaches inférieures et supé‐ rieure en vue de leur ancrage. Ne pas utiliser les ancrages infé‐ rieurs ISOFIX et Top-Tether pour la fixation de ceintures de sécurité

pour adulte, de harnais ou d'autres

éléments d'équipement du véhicule. L'utilisation des ancrages infé‐ rieurs ISOFIX et Top-Tether pour la fixation de ceintures de sécurité pour adulte, de harnais ou d'autres éléments d'équipement du véhicule n'assurera pas une pro‐ tection adéquate en cas de colli‐ sion et pourrait entraîner des bles‐ sures, voire la mort.

Un système de sécurité pour en‐ fant placé sur le siège avant pour‐ rait provoquer des blessures gra‐ ves, voire mortelles. Ne jamais installer un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège avant d'un véhicule équipé d'un airbag de passager avant. Un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant dos à la route qui est installé sur le siège

Sièges, systèmes de sécurité

Un système de sécurité pour en‐ fant face à la route doit être in‐ stallé, chaque fois que possible, sur un siège arrière. S'il est installé sur le siège de pas‐ sager avant, reculer le siège au maximum.

Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether

Top-tether, en veillant à éliminer toute torsion dans la sangle de fixation. Si la position d'assise comporte un appui-tête réglable et qu'une double sangle est utilisée, ache‐

L'installation de sièges pour en‐ fant dos à la route de grande taille peut ne pas être possible. Contac‐ ter votre revendeur pour de plus amples informations sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant.

Installation de systèmes de sécu‐ rité pour enfant avec attaches de fixations inférieures ISOFIX et Top-Tether.

miner la sangle autour de l'appuitête.

Si la position d'assise comporte un appui-tête réglable et qu'une sangle simple est utilisée, relever l'appui-tête et acheminer la san‐ gle en dessous de cet appui-tête, entre ses montants. 3. Serrer la sangle de fixation du dis‐ positif de retenue pour enfant con‐ formément aux instructions four‐ nies avec ce dispositif. 4. Pousser et tirer le dispositif de re‐ tenue pour enfant après son in‐ stallation afin de s'assurer qu'il est fermement fixé.

Sièges, systèmes de sécurité

9 Attention S'assurer que l'attache de la san‐ gle supérieure du siège pour en‐ fant est correctement fixée à l'an‐ crage Top-Tether. Une fixation incorrecte pourrait rendre la sangle supérieure et l'an‐ crage Top-Tether inefficaces.

L'espace de rangement est utilisé pour de petits objets en tous genres.

Les porte-gobelets se situent dans la console avant et dans la partie arrière de la console centrale.

Ne pas placer des gobelets de li‐ quide chaud sans couvercle dans le porte-gobelet alors que le véhicule est en mouvement. Si du liquide brûlant est renversé, il vous brûlera. Si le conducteur est af‐ fecté par une telle brûlure, il pour‐ rait perdre le contrôle du véhicule.

Basculer vers le bas et ouvrir.

Ne pas y ranger d’objets lourds.

Rabattre les dossiers arrière 9 Attention Ne pas empiler de bagages ou d'autres chargements plus haut que les sièges avant. Ne pas laisser les passagers s'as‐ seoir sur les dossiers de siège ra‐ battus quand le véhicule roule. Une charge ou des passagers non maintenus sur un dossier de siège rabattu peuvent être projetés dans le véhicule ou en être éjectés en cas d'arrêt brutal ou d'accident. Cela peut provoquer de graves blessures ou la mort. Pour rabattre le dossier de siège ar‐ rière séparément : 1. Tirer l'avant du coussin de siège arrière vers le haut pour déblo‐ quer ce coussin. Si le véhicule en est équipé, retirer les appuis-tête de sièges arrière.

2. Guider le coussin de siège arrière débloqué jusqu'en position verti‐ cale.

Pour ramener le dossier en position verticale, le soulever et le pousser fer‐ mement en place.

S'assurer que les ceintures de sécu‐ rité ne sont pas pincées dans le lo‐ quet. Pour rétablir le coussin de siège ar‐ rière, ramener la partie arrière de ce coussin dans sa position d'origine en

En ramenant le dossier de siège arrière en position verticale, placer la ceinture de sécurité et les ser‐ rures de ceinture entre le dossier de siège arrière et une assise.

Veiller à ce que la ceinture de sé‐ curité et les serrures de ceinture ne soient pas coincées sous l'as‐ sise de siège arrière. S'assurer que les ceintures de sé‐ curité ne sont pas vrillées ou coin‐ cées par le dossier de siège et qu'elles sont disposées comme il convient.

Cela peut entraîner des blessures aux occupants et des dégâts.

Ne jamais laisser des passagers s'asseoir sur le dessus des dos‐ siers rabattus quand le véhicule roule car ce n'est pas une position assise correcte et qu'il n'est pas possible d'utiliser les ceintures de sécurité.

Cela pourrait entraîner des bles‐ sures graves, voire mortelles, en cas d'accident ou de freinage bru‐ tal. La hauteur des objets transportés sur les dossiers rabattus ne doit pas dépasser la hauteur des siè‐ ges avant. Le chargement pourrait glisser vers l'avant et provoquer des blessures ou des dégâts lors d'arrêts brusques.

Le rabattement d'un siège arrière alors que les ceintures de sécurité sont bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécu‐ rité. Toujours déboucler les ceintures de sécurité et les remettre à leur position normale de repos avant de rabattre un siège arrière.

De petits chargements peuvent être transportés dans le filet à bagages optionnel.

Pour installer le filet, accrocher cha‐ que boucle des coins supérieurs du filet aux deux attaches du panneau arrière.

Le filet à bagages est conçu pour de petites charges. Ne pas trans‐ porter d'objets lourds dans le filet à bagages.

Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Si vous tentez de transporter sur le toit du véhicule un chargement qui dépasse la galerie de toit, le vent peut s'y engouffrer pendant votre con‐ duite. Cela peut vous faire perdre le contrôle. Ce que vous transportez peut être violemment arraché et cela peut provoquer un accident, pour vous ou pour d'autres conducteurs, ainsi que des dégâts matériels aux véhicules. Sur le toit du véhicule, ne jamais transporter de chargement dont la longueur ou la largeur dé‐ passe celle de la galerie de toit. La charge maximale autorisée (y compris le poids des barres de por‐ tage) sur les rails de la galerie de toit est de 50 kg. Ne pas dépasser la ca‐ pacité maximale du véhicule en le chargeant.

Si des barres de portage ou un portebagages se trouvent sur le toit du véhicule, les retirer avant de pénétrer dans une station de lavage automati‐ que.

■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. ■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. ■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers. ■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier sélecteur de vitesse et ne doit pas gêner le

■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert. ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 205) et le poids à vide. Pour les détails de poids à vide, se reporter à la section des données techniques. Le poids à vide inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse

du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer.

Instruments et commandes

Instruments et commandes

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.

Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.

Les fonctions de l’Infotainment Sys‐ tem peuvent être commandées à par‐ tir du volant 3 85.

Pour actionner les essuie-glaces avant une fois en cas de pluie légère ou de brouillard, déplacer légèrement le levier d'essuie-glace / lave-glace avant vers la position INT puis le re‐ lâcher. Le levier revient automatique‐ ment à sa position normale quand il est relâché. Les essuie-glaces effec‐ tuent un cycle de balayage.

Instruments et commandes

Avertissement Une vision réduite du conducteur peut provoquer un accident entraî‐ nant des blessures et des dégâts au véhicule et à d'autres biens. Ne pas actionner l'essuie-glace avant quand le pare-brise est sec ou obstrué par de la neige ou de la glace, par exemple. L'utilisation de l'essuie-glace sur un pare-brise obstrué peut endommager les ba‐ lais d'essuie-glace, le moteur d'es‐ suie-glace et la vitre. Vérifier si les balais ne sont pas collés à la vitre par le gel avant d'actionner l'essuie-glace par temps froid. L'utilisation de l'es‐ suie-glace alors que le balai est gelé peut endommager le moteur d'essuie-glace.

L'utilisation de l'essuie-glace sur une vitre obstruée peut endomma‐ ger les balais d'essuie-glace, le moteur d'essuie-glace et la vitre.

Vérifier que le balais n'est pas gelé sur le pare-brise avant de faire fonctionner l'essuie-glace par temps froid pour ne pas risquer d'endommager son moteur. Lorsqu'il gèle, ne pas projeter de liquide de lave-glace sur la lunette arrière avant qu'elle soit chaude. Le liquide de lave-glace peut for‐ mer de la glace sur une lunette de hayon gelée et entraver votre vi‐ sion.

Ne pas actionner le lave-glace avant en continu pendant plus de quelques secondes ou si le réser‐ voir de liquide de lave-glace est vide. Cela peut entraîner la sur‐ chauffe du moteur de lave-glace et, donc, de coûteuses répara‐ tions.

Instruments et commandes

Type 2 Quand le contact est coupé, les pri‐ ses de courant sont désactivées. En outre, elles sont aussi désactivées si la tension de la batterie est trop fai‐ ble. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées.

Une surchauffe de l'allume-cigare peut endommager la résistance chauffante et l'allume-cigare pro‐ prement dit.

Ne pas enfoncer l'allume-cigare tant qu'il chauffe. Cela pourrait en‐ traîner la surchauffe de l'allumecigare. Des tentatives d'utilisation d'un al‐ lume-cigare défectueux peuvent se révéler dangereuses. Si l'al‐ lume-cigare chauffé ne sort pas après 25 secondes, le sortir ma‐ nuellement et prendre contact avec un atelier pour procéder à sa réparation. Cela peut entraîner des blessures et des dégâts au véhicule.

Instruments et commandes

Ne pas toucher le corps de l'al‐ lume-cigares et ne pas laisser les enfants le faire fonctionner ou jouer avec. Le métal chaud peut provoquer des blessures et endommager votre véhicule ou d'autres biens.

Des cigarettes et d'autres produits similaires pourraient les mettre en feu.

Ne pas mettre de papier ou d'au‐ tres déchets inflammables dans le cendrier. Un feu dans le cendrier peut en‐ traîner des blessures ou des dé‐ gâts au véhicule ou à d'autres biens.

La prise d'allume-cigare ne devrait être utilisée qu'avec l'allume-ci‐ gare. Si d'autres accessoires en 12 V sont branchés sur la prise d'allume-cigares, le fusible peut griller ou une surchauffe peut se produire.

Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets.

Pour ouvrir le cendrier, soulever dou‐ cement son couvercle. Presser fer‐ mement le couvercle pour le refermer après usage. Pour vider et nettoyer le cendrier, faire tourner légèrement sa partie su‐ périeure dans le sens inverse des ai‐ guilles d'une montre et le retirer.

Instruments et commandes

Compteur kilométrique

Deux compteurs kilométriques jour‐ naliers indépendants mesurent les distances parcourues par le véhicule depuis la dernière réinitialisation de cette fonction. L'alternance entre les compteurs kilo‐ métriques journaliers, A et B, s'effec‐ tue en appuyant sur le bouton TRIP.

Affiche le régime moteur (en tours par minute).

Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.

Instruments et commandes

En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant. Le mouvement du carburant à l'inté‐ rieur du réservoir provoque l'oscilla‐ tion de l'aiguille de la jauge à carbu‐ rant en cas de freinage, d'accéléra‐ tion ou de virage.

Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.

Signification des couleurs des té‐ moins : rouge = Danger, rappel important jaune = Avertissement, instruction, défaillance vert = Confirmation de mise en marche bleu = Confirmation de mise en marche

Instruments et commandes

Témoins du combiné d'instruments

Rappel de ceinture de sécurité

Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant

100 secondes, puis reste allumé jusqu'à ce que la ceinture de sé‐ curité soit bouclée.

3. Si le véhicule parcourt plus de 250 m ou si la vitesse dépasse 22 km/h sans que la ceinture de sécurité soit bouclée, le témoin clignote et un signal sonore reten‐ tit pendant 100 secondes.

Après 100 secondes, le témoin s'al‐ lume jusqu'à ce que la ceinture de sé‐ curité soit bouclée et le carillon s'ar‐ rête.

Statut de ceinture de sécurité des sièges arrière

X des sièges arrière s'allume ou cli‐ gnote en rouge.

1. Quand le moteur tourne tandis que toutes les portes sont fer‐ mées et que la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, les té‐ moins de ceinture de sécurité de siège arrière s'allument jusqu'à ce que les ceintures soient bouclées. Ce comportement s'applique, même si personne n'occupe les sièges. 2. Si la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h tandis que toutes les por‐ tes sont fermées, les témoins de ceinture de sécurité de siège ar‐ rière débouclée s'allument pen‐ dant 35 secondes puis s'étei‐ gnent, indépendamment de l'oc‐ cupation des sièges arrière. Si

Instruments et commandes une ceinture de sécurité arrière se boucle, l'autre témoin de ceinture débouclée s'allume à nouveau pendant 35 secondes puis s'éteint.

3. Si n'importe quel état de ceinture de sécurité arrière passe de « bouclée » à « débouclée » tan‐ dis que la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h et que tou‐ tes les portes sont fermées, le té‐ moin de ceinture clignote jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée et un carillon retentit 4 fois. Ceinture de sécurité à trois points 3 38.

Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge.

En mettant le contact, le témoin s’al‐ lume pendant quelques secondes. S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas au bout de quelques secondes ou s’il s’allume en roulant, le système d'airbag présente une défaillance.

Prendre contact avec un atelier. Ces systèmes peuvent ne pas se déclen‐ cher en cas d’accident.

Un problème du véhicule ou des ré‐ tracteurs de ceinture ou airbags dé‐ clenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.

Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.

Système de charge p s'allume en rouge.

Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu.

Prendre contact avec un atelier.

Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 37, 3 40.

Témoin de dysfonctionnement

d s'allume en jaune. Quand le témoin est allumé, l'airbag du passager avant est activé. c s'allume en jaune. Quand le témoin est allumé, l'airbag du passager avant est désactivé Désactivation d'airbag 3 44.

Système de freinage

4 s'allume en rouge. S'allume quand le frein de stationne‐ ment est desserré, si le niveau de li‐ quide de frein et d'embrayage est trop

Instruments et commandes

Rouler avec des freins défectueux peut provoquer un accident entraî‐ nant des blessures et des dégâts au véhicule et à d'autres biens. Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement ma‐ nuel est serré. Frein de stationne‐ ment 3 145.

Antiblocage de sécurité

(ABS) u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint.

Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS.

Antiblocage de sécurité 3 145.

Affichage de la transmission

A/T s'allume en rouge.

Quand le contact est mis, il s'allume pendant environ 3 secondes puis doit s'éteindre, pour confirmer que la boîte de vitesses automatique est opéra‐ tionnelle.

S'il ne s'allume pas ou s'il ne s'éteint pas après 3 secondes ou s'il s'allume en roulant, le système présente une défaillance.

Prendre contact avec un atelier pour réparer le défaut dès que possible. Nous vous recomman‐ dons de prendre contact avec votre atelier Chevrolet agréé.

Surmultipliée hors fonction

X s'allume en jaune. Ce témoin s'allume quand le fonction‐ nement de la surmultipliée est an‐ nulé. Une nouvelle pression sur le bouton de surmultipliée du côté du bouton du levier sélecteur éteint le témoin de désactivation de surmultipliée et ac‐ tive la fonction de surmultipliée.

Electronic Stability Control b s’allume ou clignote en jaune.

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut

être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement. Electronic Stability Control 3 146.

Electronic Stability Control désactivé a clignote en jaune.

Le système est désactivé.

Température de liquide de refroidissement du moteur

W s'allume en rouge. Ce témoin indique la surchauffe du li‐ quide de refroidissement du moteur. Si le véhicule a été utilisé dans des conditions de conduite normales, quitter la route, arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes.

Si le témoin ne s'éteint pas, couper le moteur et consulter un réparateur dès que possible. Nous recommandons de s'adresser à un réparateur agréé.

Pression d'huile moteur

I s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. Si le témoin de pression d'huile mo‐ teur s'allume pendant la conduite, quitter la route, arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile.

Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier. Huile moteur 3 157.

Niveau bas de carburant

Y s'allume en jaune. S'allume quand le niveau de carbu‐ rant dans le réservoir est trop bas.

Instruments et commandes

Il s'allume si une des portes ou le hayon est ouvert.

À chaque pression du bouton MODE du combiné d'instruments, l'affichage change dans l'ordre suivant : Distance pouvant être parcourue avec le carburant restant → Vitesse moyenne → Temps de conduite →

Instruments et commandes

Température ambiante → Distance pouvant être parcourue avec le car‐ burant restant.

Distance pouvant être parcourue avec le carburant restant

Ce mode indique la distance de par‐ cours estimée avant d'avoir épuisé le carburant actuellement présent dans le réservoir.

La plage d'évaluation de la distance s'étend de 50 à 999 km.

L'ordinateur de bord peut enregistrer un appoint de carburant de 4 litres ou plus.

Si l'appoint de carburant est effectué lorsque la batterie est débranchée ou quand le véhicule est incliné, l'ordina‐ teur de bord pourrait ne pas afficher de valeurs correctes. Quand la distance pouvant être par‐ courue avec le carburant restant est inférieure à 50 km, « --- » s'affiche et clignote. La distance peut varier selon le style de conduite. Remarque En tant qu'équipement auxiliaire, l'ordinateur de bord peut, en fonction des conditions de conduite, afficher une autonomie restante en carbu‐ rant différente de l'autonomie res‐ tante réelle. L'autonomie restante en carburant peut varier en fonction du conduc‐ teur, de la route et de la vitesse du véhicule car elle est calculée par rapport à la consommation en car‐ burant qui fluctue.

La plage de vitesse moyenne s'étend de 0 à 180 km/h.

Pour remettre la vitesse moyenne à zéro, appuyer sur le bouton MODE pendant plus d'une (1) seconde.

Instruments et commandes

La temps de conduite s'accumule tant que le moteur tourne, même si le véhicule est à l'arrêt. Si le temps de conduite affiché atteint 99:59, il est initialisé à 0:00.

Ce mode indique la température ex‐ térieure.

La plage de température est com‐ prise entre 30 et 70 °C. La température ambiante ne change pas immédiatement, comme avec un thermomètre ordinaire, car cela peut provoquer de la confusion pendant la conduite. La température ambiante peut être différente de la température réelle en raison des conditions de conduite.

L'autonomie restante en carburant, la vitesse moyenne et la tempéra‐ ture ambiante peuvent diverger des valeurs réelles en fonction des con‐ ditions de circulation, du mode de conduite ou de la vitesse du véhicule.

Instruments et commandes

Personnalisation du véhicule

Pour personnaliser le véhicule, modi‐ fier les réglages dans l'écran d'affi‐ chage des informations.

Selon l'équipement du véhicule, cer‐ taines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles.

Appuyer sur la touche CONFIG quand le contact est mis et l'Infotain‐ ment System activé.

Les menus de configuration s'affi‐ chent. Pour changer de menu de configura‐ tion, tourner le bouton MENU. Pour sélectionner un menu de confi‐ guration, appuyer sur la touche MENU. Pour quitter ou revenir au précédent, appuyer sur la touche BACK.

Réglages de l'heure et de la date

Infotainment System 3 90.

Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner le bouton ? dans la position désirée.

0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 2 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre

Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager.

Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse. Faire régler les phares par un atelier.

Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Les feux arrière ne sont pas allumés.

Actionnement avec le bouton ¨.

Pour activer les feux de détresse, ap‐ puyer sur le bouton. Pour les désactiver, appuyer à nou‐ veau sur le bouton.

Clignotants de changement de direction et de file

= Clignotants à droite vers le haut Manette = Clignotants à gauche vers le bas En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant.

Pour allumer le feu antibrouillard ar‐ rière, faire tourner l'extrémité du levier d'essuie-glaces avant lorsque les feux de croisement sont allumés.

Pour éteindre le feu antibrouillard ar‐ rière, faire à nouveau tourner l'extré‐ mité du levier.

Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche ar‐ rière est engagée.

Actionner le commutateur à bascule :

§ = toujours allumés jusqu'à l'ex‐ tinction manuelle. w = allumage automatique quand une porte est ouverte et extinc‐ tion automatique après la fer‐ meture des portes. ⃒ = toujours éteints, même quand les portes sont ouvertes.

Un habitacle éclairé réduit la vi‐ sion dans l'obscurité et pourrait provoquer un accident.

Fonctions spéciales d'éclairage

Protection contre la décharge de la batterie Mise à l'arrêt des lampes électriques

Pour empêcher la batterie de se dé‐ charger, certaines lampes s'éteignent automatiquement si vous ouvrez la porte du conducteur quand la clé de contact est sur LOCK ou sur ACC.

L'éclairage de courtoisie n'est pas concerné par cette fonction.

Infotainment System

Le lecteur de CD intégré accepte les

CD audio et MP3 (WMA) et le lecteur USB peut lire les clés USB ou les iPod qui y sont connectés. Le branchement d'un lecteur audio portable à l'entrée de périphérique audio externe permet de profiter de la qualité sonore de l'Infotainment Sys‐ tem. Le système de traitement numérique des signaux met à disposition plu‐ sieurs modes d'égalisation préréglés afin d'optimiser le son.

Il se règle facilement grâce à un dis‐ positif de réglage bien conçu, un affi‐ chage intelligent et un bouton d'accès

à un menu multifonction. ■ La section « Vue d'ensemble » pré‐ sente les fonctions de l'Infotain‐ ment System et un résumé de tou‐ tes les commandes. ■ La section « Fonctionnement » fournit le mode d'emploi des com‐ mandes de base de l'Infotainment System.

Affichage à l'écran

Afficher l'état de Lecture/Récep‐ tion/Menu et des informations à leur sujet.

2. MARCHE [m] / VOLUME [VOL] ◆ Appuyer sur cette touche met l'appareil sous et hors tension. ◆ Tourner le bouton pour régler le volume global. 3. Boutons de PRÉRÉGLAGE [1 ~ 6] ◆ Maintenir l'une de ces touches enfoncées pour ajouter la sta‐ tion de radio active à la page des favoris correspondante. ◆ Appuyer sur n'importe laquelle de ces touches pour sélection‐ ner la station qui y est associée. 4. ÉJECTER [d] Appuyer sur ce bouton pour éjec‐ ter le CD.

5. Fente d'insertion des CD Fente d'insertion/éjection des CD.

6. Touche FAVORITES [FAV1-2-3] Appuyer sur cette touche pour sé‐ lectionner la page d'une station favorite enregistrée. 7. Touche INFORMATIONS [INFO] ◆ Appuyer sur cette touche pour afficher les informations sur les fichiers en modes lecture CD/ MP3 ou USB/iPod. ◆ Afficher des informations sur une station de radio et le mor‐ ceau en cours de lecture en mode radio. 8. Touches dSEEKc ◆ Appuyer sur ces boutons lors de l'utilisation de la radio ou DAB (Digital Audio Broadcast‐ ing : uniquement pour type A) pour rechercher automatique‐ ment les stations avec une bonne réception. Il est possible

de régler manuellement la fré‐ quence en maintenant ces tou‐ ches enfoncées.

◆ Appuyer sur ces touches en modes lecture CD/MP3 ou USB/iPod pour lire instantané‐ ment le morceau précédent ou suivant. Maintenir ces touches enfon‐ cées pour reculer/avancer rapi‐ dement dans la liste de mor‐ ceaux en cours de lecture. 9. Bouton CD/AUX Appuyer sur ce bouton pour sé‐ lectionner la fonction audio CD/ MP3/, USB/iPod ou AUX. 10. Bouton RADIO BAND Permute entre la fonction FM/AM ou DAB (Digital Audio Broadcast‐ ing : uniquement pour type A). 11. Bouton TP Quand la fonction RDS FM est sé‐ lectionnée, activer ou désactiver la fonction TP (infos trafic).

◆ Appuyer sur cette touche pour afficher le menu en cours ou sé‐ lectionner/appliquer le contenu et les valeurs de configuration.

◆ Tourner le bouton pour passer/ modifier le contenu de configu‐ ration ou les valeurs de confi‐ guration. 15. Bouton PBACK Annule le contenu saisi ou revient au menu précédent. 16. TÉLÉPHONE [y] / MISE EN SOURDINE [@] Appuyer sur la touche pour activer et désactiver la fonction silen‐ cieux.

Télécommande audio au volant : option

◆ Appuyer sur la touche pour mo‐ difier les stations enregistrées ou le morceau de musique en cours de lecture. ◆ Maintenir la touche enfoncée pour rechercher la fréquence ou faire défiler la liste de mor‐ ceaux en cours de lecture. 3. MODE Appuyer sur le bouton pour sélec‐ tionner la fonction audio Radio, AUX ou CD/MP3/USB/iPod (uni‐ quement pour type A). 4. Marche [PWR] / MISE EN SOUR‐ DINE Activation : Appuyer sur ce bou‐ ton.

LUME [m] pour activer le système. La mise sous tension permettra de lire le morceau précédemment choisi ou la station de radio précédemment reçue. Appuyer sur le bouton MARCHE/VO‐ LUME [m] pour désactiver le sys‐ tème.

Tourner le bouton de volume [VOL] pour régler le volume.

■ À l'aide du bouton de la télécom‐ mande au volant, appuyer sur les touches volume [+/-] pour régler le volume. ■ Le volume actif s'affiche. ■ La mise sous tension de l'Infotain‐ ment System règle le volume à son niveau précédent (s'il est inférieur au volume de démarrage maximal).

Touches et commandes

L'Infotainment System fonctionne à l'aide de touches, d'un bouton multi‐ fonction et du menu affiché à l'écran.

Les touches et les commandes utili‐ sées par le système sont les suivants. ■ Touches et bouton de l'Infotain‐ ment System ■ Touches de la télécommande au volant

Infotainment System

Limitation du volume par haute température

Si la température intérieure de la ra‐ dio est très élevée, l'Infotainment

System limite le volume maximal con‐ trôlable. Si nécessaire, le volume baisse auto‐ matiquement.

Appuyer sur la touche TONE dans le mode de fonctionnement pertinent.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner le mode de contrôle de tonalité désiré et appuyer sur la tou‐ che MENU-TUNE.

Réglages de tonalité

Le menu de Paramètres de tonalité permet d'adapter les caractéristiques sonores de la radio FM/AM ou DAB

(uniquement pour type A) et de cha‐ que fonction du lecteur audio.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner la valeur de contrôle de la tonalité désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Pour initialiser l'option active, ap‐ puyer longuement sur la touche MENU-TUNE en mode configuration de tonalité ou pour initialiser toutes

les options du mode configuration de tonalité, appuyer longuement sur la touche TONE.

Menu de Paramètres de tonalité ■ Graves : régler le niveau des bas‐ ses entre -12 et +12. ■ Intermédiaire : régler le niveau in‐ termédiaire entre -12 et +12. ■ Aiguës : régler le niveau des aiguës entre -12 et +12. ■ Fader : dans le modèle de véhicule à six haut-parleurs, régler la ba‐ lance des haut-parleurs avant/ar‐ rière entre 15 à l'avant et 15 à l'ar‐ rière. ■ Balance : régler l'équilibre des haut-parleurs gauches/droits entre 15 à gauche et 15 à droite. ■ EQ (Égaliseur) : sélectionner ou désactiver le style de son (ARRÊT ↔ Pop ↔ Rock ↔ Classique ↔ Pa‐ role ↔ Country).

AM/FM ou DAB (uniquement pour type A). Appuyer sur la touche MENU-TUNE pour ouvrir le menu FM/menu AM or menu DAB comprenant les options de sélection de stations de radio.

Audio CD/MP3/USB/iPod ou entrée de périphérique audio externe (AUX)

Appuyer plusieurs fois sur la touche

CD/AUX pour changer de fonction de lecture audio : fonction CD pour CD/ MP3, ou connexion d'un périphérique USB/iPod, lecteur audio. (CD/MP3 → AUX → USB/iPod → CD/MP3 ...). Sur le bouton de la télécommande au volant, appuyer sur MODE pour sé‐ lectionner le mode désiré.

Appuyer sur la touche MENU-TUNE pour ouvrir le menu contenant les op‐ tions relatives à la fonction pertinente ou au périphérique pertinent.

Procédure de personnalisation à l'aide du menu Réglages

■ Les menus et les fonctions de ré‐ glages peuvent différer selon le modèle de véhicule.

■ Référence : Tableau d'informations pour le menu Réglages ci-dessous.

■ Fournit la liste détaillée du menu de réglages pertinent ou de l'état de fonctionnement.

■ Si la liste détaillée pertinente donne accès à une autre liste détaillée, on peut répéter cette action.

Configurer le format de date : Choisir le format d'affichage de la date.

AAAA.MM.JJ : 2012 mai 23 JJ/MM/AAAA : 23 mai 2012 Options RDS : choisit les options RDS.

Réglages DAB (uniquement pour type A) : choisit les options RDS. ■ Liaison ensemble auto : Marche/ Arrêt (activer ou désactiver la fonc‐ tion Liaison ensemble auto). ■ Appuyer sur ce bouton pour accé‐ der à l'écran de menu du mode ac‐ tif. (15) Bouton P BACK Annuler l'option sélectionnée ou re‐ venir à l'écran/au menu précédent.

■ Appuyer sur cette touche pour re‐ chercher automatiquement les sta‐ tions radio ou DAB (uniquement pour type A) disponibles. ■ Maintenir cette touche enfoncée pour changer de fréquence radio puis la relâcher pour s'arrêter à la fréquence active. (6) Touche FAVORITES [FAV1-2-3] Appuyer sur cette touche pour navi‐ guer dans les pages des stations de radio ou DAB favorites enregistrées. (3) Boutons de PRÉRÉGLAGE [1 ~ 6] ■ Maintenir enfoncée l'une des tou‐ ches de préréglage pour y associer la station de radio ou DAB active. ■ Appuyer sur ce bouton pour sélec‐ tionner la station associée à la tou‐ che de préréglage. (7) Touche INFORMATIONS [INFO] Afficher les informations pour les sta‐ tions radio ou DAB diffusées. (11) Bouton TP

La station de radio choisie précédem‐ ment est reçue.

Recherche automatique de stations

Recherche automatique de composant de service DAB

(uniquement pour type A)

Écoute d'une station radio ou

DAB (uniquement pour type A) DAB dans l'ensemble actuel. Pour sauter l'ensemble précédent/ suivant, appuyer sur les touches dSEEKc.

DAB disponible avec une bonne ré‐ ception.

Liaison au service DAB (uniquement pour type A)

[DAB-DAB on (marche)/DAB-FM off (arrêt)]

Infotainment System

[DAB-DAB off (arrêt)/DAB-FM on Réglages → Réglages (appuyer sur la touche CONFIG) → Réglages DAB → Liaison auto DAB-FM].

Tourner le bouton MENU-TUNE pour trouver manuellement la fréquence désirée.

(uniquement pour type A)

Affichage des informations DAB

(uniquement pour type A)

En mode DAB, appuyer sur la touche

MENU-TUNE pour entrer sur le menu DAB. Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner syntonisation manuelle DAB, puis appuyer sur la touche MENU-TUNE. Tourner le bouton MENU-TUNE pour trouver manuellement la fréquence de diffusion souhaitée, et appuyer alors sur la touche MENU-TUNE.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour afficher la liste de stations DAB.

■ La liste de stations s'affiche. ■ Si la liste des stations est vide, la mise à jour de la liste des stations DAB commence automatiquement. Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à la liste désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la station souhaitée.

Appuyer plusieurs fois sur la touche

INFORMATION [INFO] pour choisir le mode d'affichage souhaité pour les informations de la station DAB.

Infotainment System

Utilisation des touches de préréglage Mémorisation des touches de préréglage

Appuyer sur la touche FAVORITES

[FAV1-2-3] pour sélectionner la page de station favorite enregistrée dési‐ rée. Maintenir enfoncée l'une des touches de PRÉRÉGLAGES [1 ~ 6] pour as‐ socier la station en cours ou la station DAB à cette touche de Page de favoris sélectionnée.

■ Il est possible d'enregistrer jusqu'à

3 pages de favoris et chaque page peut contenir jusqu'à six stations ou DAB. ■ On peut configurer le nombre de pages de favoris utilisés dans Configuration système → Réglages radio → Stations favorites (Nombre maximal de pages de favoris). ■ Si on l'associe une station à une touche de PRÉRÉGLAGE [1 ~ 6] précédemment attribuée à une au‐ tre, l'ancienne station est suppri‐ mée et remplacée par la nouvelle.

Écoute directe d'un bouton de présélection

La première information de la page des préréglages de FAV (favoris) sé‐ lectionnés s'affiche. Appuyer sur la touche de PRÉRÉ‐ GLAGE [1 ~ 6] pour écouter directe‐ ment la station radio ou DAB sauve‐ gardé sur le bouton.

Les informations de la liste des favoris s'affichent.

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à la liste de favoris désirée et ap‐ puyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la station souhaitée.

Dans le menu FM/menu AM, tourner le bouton MENU-TUNE jusqu'à la

Liste de stations FM/Liste de stations AM puis appuyer sur la touche MENU-TUNE. La liste de stations s'affiche. Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à la liste désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la station souhaitée.

Infotainment System

Menu AM/FM ou DAB (uniquement pour type A) → Liste de catégorie FM

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à la liste désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la fréquence souhaitée.

Menu DAB menu → Annonces DAB

(uniquement pour type A)

Dans le menu DAB, tourner le bouton

MENU-TUNE jusqu'aux annonces DAB, puis appuyer sur la touche MENU-TUNE. La liste des annonces DAB s'affi‐ chent. Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'aux listes désirées et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la fréquence souhaitée.

Menu AM/FM ou DAB (uniquement pour type A) → Mise à jour de la liste

■ Pendant la mise à jour de la liste de stations FM/liste des stations AM ou liste des stations DAB, appuyer sur la touche MENU-TUNE ou la touche P BACK pour arrêter l'enre‐ gistrement des modifications.

Radio Data System (RDS)

Le service RDS (Radio Data System), fourni par les stations FM, facilite con‐ sidérablement la recherche de sta‐ tions de radio à la réception parfaite. Les stations RDS sont indiquées par leur nom avec la fréquence de récep‐ tion.

Afficher les informations sur les

stations RDS Pendant la réception d'une station

RDS, appuyer sur la touche INFOR‐ MATIONS [INFO] pour accéder à des informations à son sujet.

Appuyer sur la touche CONFIG pour afficher le menu Réglages.

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'au menu Réglages radio et ap‐ puyer sur la touche MENU-TUNE. Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner options RDS et appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Activer/désactiver RDS Passer l'option RDS sur marche ou arrêt.

■ L'Infotainment System ne se cale que sur les meilleures fréquences de réception de la station désirée grâce à AF (alternative frequency).

Dans le menu des options RDS, tour‐ ner le bouton MENU-TUNE jusqu'à

RDS Arrêt puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour activer la fonction RDS.

Seules les fréquences alternatives (AF) avec les mêmes émissions ré‐ gionales sont sélectionnées. Si la régionalisation est désactivée, les fréquences alternatives des sta‐ tions sont sélectionnées sans pren‐ dre en compte les émissions régiona‐ les.

Dans le menu des options RDS, tour‐ ner le bouton MENU-TUNE jusqu'à

Régional Arrêt puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour activer la fonction Régional.

Activation et désactivation du gel de défilement du texte

Activation ou désactivation de la fonc‐ tion de Gel du défilement du texte (qui affiche les informations du service de programme) :

Gel du défilement du texte Arrêt puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour activer la fonction Gel du défilement du texte.

Volume des annonces de circulation (TA)

Il est possible de prérégler le volume minimal des infos trafic (TA).

Il est possible d'augmenter ou de di‐ minuer le volume minimal des infos trafic par rapport au volume audio normal.

Dans le menu des options RDS, tour‐ ner le bouton MENU-TUNE jusqu'à

Volume TA puis appuyer sur la tou‐ che MENU-TUNE. Tourner le bouton MENU-TUNE pour régler le niveau du volume TA puis appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Service d'infos circulation

Blocage des annonces de circulation

Pour bloquer une info trafic, par exemple pendant la lecture d'un mor‐ ceau sur CD/MP3 ou la réception d'une station de radio :

■ Si la station active n'est pas une station d'infos trafic, la recherche d'une station d'infos trafic com‐ mence automatiquement.

■ Une fois une station d'infos trafic trouvée, [TP] s'affiche dans le menu principal de la radio. ■ Si le service d'infos trafic est activé, la lecture CD/MP3/USB/iPod/ Bluetooth ou AUX s'interrompt pen‐ dant l'annonce.

Blocage des infos trafic en cours

Bloquer une info trafic en cours, par exemple pendant la réception d'une radio d'infos trafic :

Appuyer sur le bouton TP.

Appuyer sur le bouton TP. Activer le service d'infos trafic et cou‐ per le volume de l'Infotainment Sys‐ tem. L'annonce de circulation est annulée mais le service d'informations de cir‐ culation reste activé.

Pour déposer l'antenne de toit, la faire tourner dans le sens inverse des ai‐ guilles d'une montre. Pour poser l'an‐ tenne de toit, la faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

Veiller à enlever l'antenne avant d'accéder à un endroit où le pla‐ fond est bas et où l'antenne pour‐ rait être abîmée.

DVD, minidisques de 8 cm de dia‐ mètre ou des disques avec des surfaces anormales dans ce lec‐ teur CD/MP3 (WMA).

Ne pas coller d'autocollant sur la surface du disque. De tels disques peuvent se coincer dans le lecteur CD et endommager le dispositif de lecture. Dans ce cas, l'appareil doit alors être remplacé, et ce, à un coût élevé.

■ Les CD audio dotés d'une fonction d'anti-piratage non compatible avec la norme CD audio risquent de mal fonctionner ou de ne pas fonc‐ tionner du tout.

■ Les utilisateurs ont tendance à ma‐ nipuler les CD-R et les CD-RW gra‐ vés manuellement avec moins de précautions que les CD originaux. Il faut en prendre davantage soin. Se reporter à ce qui suit. ■ Il arrive que les CD-R et les CD-RW gravés manuellement se lisent mal ou pas du tout. Dans ce cas, le pro‐ blème ne vient pas de l'appareil. ■ Lors du changement de CD, veiller à ne pas laisser de traces de doigt sur la face lue. ■ Après l'éjection du CD du lecteur de CD/MP3, le ranger immédiatement dans une pochette pour ne pas l'en‐ dommager et éviter qu'il se recou‐ vre de poussière.

■ La poussière ou le liquide dé‐ posé(e) sur le CD risque de salir la lentille du lecteur CD/MP3 qui se trouve dans l'appareil.

■ Conserver les CD à l'abri de la cha‐ leur et ne pas les exposer à la lu‐ mière directe. Type de CD utilisable ■ Cet appareil peut lire les CD audio/ MP3 (WMA). ◆ CD-DA : CD-R/CD-RW ◆ CD comportant des autocollants, des étiquettes ou une cellule de protection ◆ CD comportant une étiquette im‐ primée avec une imprimante jet d'encre ◆ CD obtenus par gravure en sur‐ capacité et détenant donc un vo‐ lume de données supérieur à leur capacité standard ◆ Les CD fissurés, rayés ou tordus ne se liront pas convenablement ◆ CD de 8 cm ou CD non circulaire (rectangle, pentagone, ovale) ■ N'insérer que des CD dans la fente pour ne pas endommager l'appa‐ reil. ■ Si le chauffage est activé par temps froid, le lecteur de CD risque de ne pas fonctionner correctement en raison de la formation de conden‐ sation à l'intérieur de l'appareil. Si

■ ■ Ne pas essayer d'éjecter ou d'insé‐ rer un CD de force ou de le bloquer avec la main pendant son éjection. Insérer le CD face imprimée dirigée vers le haut. Il ne sera pas lu s'il est inséré à l'envers. Ne pas toucher la face gravée d'un CD avec la main lors de sa mani‐ pulation (face sans impression ou décoration). Ranger les CD non utilisés dans leur pochette et les conserver à l'abri de la lumière directe ou des hautes températures. Ne pas répandre de substances chimiques sur les CD. Nettoyer les CD avec un chiffon doux et humide en allant du centre vers la périphé‐ rie.

Précautions à prendre avec les

CD-R/RW ■ Il ne faut utiliser que des CD-R/RW « finalisés ». ■ Selon la configuration du pro‐ gramme de l'application et l'envi‐ ronnement, il peut arriver que des CD gravés avec un PC ne soient pas lisibles. ■ Les CD-R/RW, en particulier en vrac, risquent de ne pas fonction‐ ner s'ils sont exposés directement à la lumière ou à des températures élevées ou bien s'ils sont restés longtemps dans le véhicule. ■ Cet appareil n'affichera peut-être pas les titres et d'autres informa‐ tions au format texte enregistrées sur les CD-R/RW. ■ Le chargement des CD-RW peut être plus long que celui des CD ou des CD-R. ■ Les fichiers de musique endomma‐ gés ne seront peut-être pas lus ou leur lecture sera interrompue. ■ Certains CD protégés contre le pi‐ ratage ne seront pas lisibles.

Infotainment System

■ Les CD MP3 (WMA) peuvent avoir un maximum de 512 fichiers dans chacun des 10 niveaux de dos‐ siers. Il est possible de lire 999 fi‐ chiers au plus. ■ Ce système ne reconnaît que les CD MP3 (WMA) à la norme ISO-9660 niveau 1/2 ou conformes au système de fichiers Joliet (il ne prend pas en charge le système de fichiers UDF). ■ Les fichiers MP3/WMA sont incom‐ patibles avec la transmission des données par paquets. ■ Il est impossible de lire les CD type CD-Extra ou Mixed-Mode sur les‐ quels sont gravés des fichiers MP3/ WMA et des données audio (CDDA). ■ Les noms de fichiers/dossiers utili‐ sables en fonction du type de dis‐ que de stockage sont les suivants, y compris l'extension de nom de fi‐ chier à quatre caractères (.mp3).

◆ ISO 9660 niveau 1 : 12 caractè‐ res maximum

■ Les fichiers MP3 pouvant être lus par ce produit sont les suivants: ◆ Débit : 8 à 320 kbps ◆ Fréquence d'échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour (titre des morceaux) et l'artiste (ar‐ tiste du morceau) s'affichent, il faut que le fichier soit compatible avec les formats ID3 Tag V1 et V2. ■ Cet appareil peut lire les fichiers MP3 utilisant VBR. Lors de la lec‐ ture d'un fichier MP3 de type VBR le temps restant affiché peut diffé‐ rer du temps réel.

■ Appuyer sur le bouton MENUTUNE pour afficher l'écran de menu de l'option active ou du mode actif. (8) Touches dSEEKc ■ Appuyer sur ces touches pour lire le morceau précédent ou suivant. ■ Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapide‐ ment dans le morceau et les relâ‐ cher pour reprendre la lecture à la vitesse normale. (4) Touche ÉJECTER d Éjecte le CD.

(7) Touche INFORMATIONS [INFO]

Affiche l'information pour le morceau en cours de lecture. (15) Bouton P BACK Annuler l'option sélectionnée ou re‐ venir à l'écran/au menu précédent. (16) TÉLÉPHONE [y] / MISE EN SOURDINE [@] Appuyer sur la touche pour activer et désactiver la fonction silencieux.

Insérer CD Insérer le CD à lire dans la fente du lecteur, surface imprimée dirigée vers le haut.

Infotainment System

Si un CD est déjà inséré dans la fente, appuyer plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner la lecture CD/MP3. ■ En l'absence de CD, le message Pas de CD s'affiche à l'écran et la fonction n'est pas sélectionnée. ■ Le morceau lu précédemment est lu automatiquement.

Pour éjecter le CD, appuyer sur la touche ÉJECTER d.

■ Quand le CD sort, l'Infotainment System passe automatiquement à la fonction précédemment utilisée ou à la radio FM. ■ Le CD est réinséré automatique‐ ment s'il n'est pas sorti tout de suite.

Il est facile de changer de morceau en appuyant sur le bouton SEEK de la télécommande au volant.

Changement de la position en cours de lecture

Ou bien tourner le bouton MENUTUNE pour passer à la liste des mor‐ ceaux et appuyer sur la touche

MENU-TUNE pour passer instanta‐ nément à un autre morceau.

Maintenir enfoncées les touches dSEEKc en mode lecture pour recu‐ ler ou avancer rapidement dans le morceau. Relâcher la touche pour re‐ prendre la lecture du morceau à la vi‐ tesse normale.

Pendant le recul et l'avancement ra‐ pide, le volume baisse légèrement et la durée de lecture s'affiche.

Infotainment System

Afficher les informations sur un morceau en cours de lecture

Appuyer sur la touche INFORMA‐

TIONS [INFO] en mode lecture pour afficher les informations sur le mor‐ ceau en cours de lecture. En l'absence d'informations sur le morceau en cours de lecture sur un CD audio, le système affiche Pas d'information.

Il est impossible de modifier ou de corriger les informations ID3 Tag incorrectes sur l'Infotainment Sys‐ tem (cela n'est possible que sur un

Pour afficher les informations relati‐ ves aux morceaux MP3 (WMA), tour‐ ner le bouton MENU-TUNE à partir de l'écran d'information sur les mor‐ ceaux. ■ Les informations affichées sont le nom de fichier, le nom de dossier et les données ID3 Tag enregistrées avec le morceau. Si des informations ID3 Tag (par exemple, artiste, titre de morceau) incorrectes ont été ajoutées aux fi‐ chiers MP3 (WMA) avant leur gra‐ vure sur le CD, l'Infotainment Sys‐ tem les affiche en l'état.

Utilisation du menu CD Changement de mode de lecture

CD pour passer à la liste de morceaux, puis appuyer sur la touche MENU-TUNE. Tourner le bouton MENU-TUNE pour trouver la liste de morceaux désirée puis appuyer sur la touche MENUTUNE pour lire le morceau sélec‐ tionné.

Pour les disques MP3 (WMA), tourner le bouton MENU-TUNE une fois dans le menu CD pour passer à Dossiers, puis appuyer sur la touche MENUTUNE.

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'au dossier désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Infotainment System

Menu CD → Recherche en cours... ■ Après la lecture par le système des informations sur le CD, le premier morceau de la liste des morceaux [iP] s'affiche. ■ Si la liste des morceaux [iP] est vide, le premier morceau de cha‐ que artiste [iA] s'affiche.

MENU-TUNE et tourner le bouton MENU-TUNE à partir du résultat de la recherche affiché pour sélectionner l'élément de recherche désiré. Le nombre de morceaux pertinents s'affiche par Liste de morceaux[iP]/ Artiste [iA]/Album [iL]/Titre de mor‐ ceau [iS]/Genre [iG].

Mises en garde relatives à l'utilisation de périphériques USB

■ L'appareil risque de ne pas fonc‐ tionner si le dispositif de stockage de masse USB intégré au HDD ou la carte mémoire CF ou SD est con‐ necté(e) à l'aide d'une prise USB. Utiliser un périphérique de sto‐ ckage de type USB ou mémoire flash. ■ Éviter les décharges d'électricité statique lors de la connexion ou de la déconnexion d'un périphérique USB. Des connexions et déconne‐ xions à répétition dans un court laps de temps risquent de perturber le fonctionnement du périphérique. ■ Pour retirer le périphérique USB, utiliser Menu USB → Retirer USB à l'aide de la touche MENU-TUNE. ■ L'appareil risque de ne pas fonc‐ tionner si la borne de connexion du périphérique USB n'est pas métal‐ lique. ■ La connexion avec des périphéri‐ ques de stockage USB du type iStick risque de ne pas fonctionner

Infotainment System

Ne sont reconnus que les périphé‐ riques de stockage USB formatés au format de fichier FAT16/32.

Seuls les périphériques d'une taille d'unité allouée de 512 octets/sec‐ teur ou de 2 048 octets/secteur sont utilisables. NTFS et les autres sys‐ tèmes de fichiers ne sont pas re‐ connus. Le temps de reconnaissance des fichiers pourra varier en fonction du type et de la capacité du périphéri‐ que de stockage USB et du type de fichiers stockés. Comme cela ne pose pas de problème au produit, attendre la fin du traitement des fi‐ chiers. Les fichiers de certains périphéri‐ ques de stockage USB risquent de ne pas être reconnus en raison de problèmes de compatibilité et les connexions à un lecteur mémoire

ou un hub USB ne sont pas prises en charge. Vérifier si le périphéri‐ que peut fonctionner dans le véhicule avant de l'utiliser.

■ Les lecteurs MP3, les téléphones portables ou les appareils photo numériques connectés par l'inter‐ médiaire d'un disque mobile ris‐ quent de ne pas fonctionner nor‐ malement. ■ Ne pas débrancher le périphérique de stockage USB en cours de lec‐ ture. Cela pourrait endommager le produit ou dégrader les performan‐ ces du périphérique USB. ■ Débrancher le périphérique de sto‐ ckage USB connecté quand on coupe le contact. Si on met le con‐ tact alors qu'un dispositif de sto‐ ckage USB est connecté, celui-ci risque d'être endommagé ou de ne pas fonctionner normalement.

Il ne faut pas se servir du port USB de l'appareil pour charger des ac‐ cessoires USB car cela générerait une chaleur susceptible de pertur‐ ber le fonctionnement de l'appareil ou de l'endommager.

■ Quand le disque logique est séparé d'un périphérique de stockage de masse USB, seuls les fichiers du lecteur logique de niveau supérieur sont lisibles en tant que fichiers de musique USB. C'est pourquoi il faut stocker les fichiers de musique à lire dans le lecteur de niveau supé‐ rieur du périphérique. Il est égale‐ ment possible que les fichiers de musique résidant sur certains péri‐ phériques de stockage USB ne se

DRM (Digital Right Management) ne sont pas lisibles.

■ Ce produit prend en charge les pé‐ riphériques de stockage USB d'une capacité maximale de 16 Gigaoc‐ tets contenant au plus 999 fichiers, 512 dossiers et 10 niveaux dans la structure de dossiers. L'utilisation normale des périphériques de sto‐ ckage dépassant ces limites n'est pas garantie.

Mises en garde relatives à l'utilisation de fichiers de musique USB

■ Les fichiers endommagés risquent de voir leur lecture interrompue ou de ne pas être lus du tout. ■ Les dossiers et les fichiers de mu‐ sique s'affichent dans l'ordre Sym‐ bole → Numéro → Langue ■ Le système de fichier Joliet recon‐ naît au maximum 64 caractères pour les noms de dossiers et de fi‐ chiers. À propos des fichiers de musique MP3 (WMA) ■ Les fichiers MP3 lisibles sont les suivants. ◆ Débit : 8 à 320 kbps ◆ Fréquence d'échantillonnage : Les commandes et les touches sui‐ vantes permettent de lire des fichiers de musique sur USB.

Infotainment System

(9) Bouton CD/AUX Appuyer plusieurs fois sur la touche quand le périphérique USB est con‐ necté pour sélectionner le mode de lecture USB. (14) Bouton avec touche MENUTUNE ■ Tourner le bouton pour passer à la liste des morceaux, au menu ou aux informations sur les morceaux MP3 (WMA). ■ Appuyer sur la touche pour afficher l'écran de menu de l'option active ou du mode actif. (8) Touches dSEEKc ■ Appuyer sur ces touches pour lire le morceau précédent ou suivant. ■ Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapide‐ ment puis les relâcher pour lire les morceaux à la vitesse normale. (7) Touche INFORMATIONS [INFO] Affiche l'information relative au mor‐ ceau en cours de lecture. (15) Bouton P BACK

Connexion du périphérique de

stockage USB Brancher à la borne de connexion

USB, un périphérique de stockage USB avec des fichiers de musique à être lus.

■ Quand le produit a terminé la lec‐ ture des informations sur le péri‐ phérique de stockage USB, il com‐ mence automatiquement celle des morceaux.

■ Si un périphérique de stockage USB illisible est connecté, un mes‐ sage d'erreur apparaît et le produit passe automatiquement à la der‐ nière fonction utilisée ou à la fonc‐ tion radio FM. Si le périphérique de stockage USB à lire est déjà connecté, appuyer plu‐ sieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner le lecteur USB.

Fin de la lecture de fichiers de musique USB Appuyer sur la touche RADIO BAND ou CD/AUX pour sélectionner d'au‐ tres fonctions.

Pour mettre fin à la lecture et débran‐ cher le périphérique de stockage USB, utiliser le Menu USB → Retrait USB pour le retirer en toute sécurité. Utilisation du menu USB Les instructions relatives aux fonc‐ tions Lecture aléatoire/Répéter/ Dossiers/Recherche... du menu USB sont similaires à celles du menu CD du lecteur CD/MP3. Seule l'option Retrait USB a été ajoutée. Se reporter aux fonctions du lecteur de CD/MP3 dans le menu CD.

Menu USB → Retirer USB Appuyer sur la touche MENU-TUNE en mode lecture pour afficher le menu

USB. Tourner le bouton MENUTUNE jusqu'à Retirer USB puis ap‐ puyer sur la touche MENU-TUNE pour afficher le message indiquant qu'il est possible de le retirer en toute sécurité. Débrancher le périphérique USB de la prise USB. Revenir à la fonction précédemment utilisée.

Principaux bouton/touches Les commandes et les touches prin‐ cipales suivantes permettent de lire des fichiers de musique sur iPod. (9) Bouton CD/AUX Appuyer plusieurs fois sur la touche quand l'iPod est connecté pour sélec‐ tionner le mode lecture iPod. (14) Bouton avec touche MENUTUNE ■ Tourner le bouton pour afficher la liste des morceaux en cours de lec‐ ture. ■ Appuyer sur la touche pour afficher l'écran de menu de l'option active ou du mode actif. (8) Touches dSEEKc ■ Appuyer sur ces touches pour lire le morceau précédent ou suivant. ■ Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapide‐ ment puis les relâcher pour lire les morceaux à la vitesse normale. (7) Touche INFORMATIONS [INFO]

Infotainment System

Affiche l'information relative au mor‐ ceau en cours de lecture. Appuyer sur la touche pour activer et désactiver la fonction silencieux.

Certains modèles de produit iPod/ iPhone peuvent ne pas être pris en charge.

Ne connecter l'iPod à ce produit qu'avec des câbles pris en charge par les iPod. Ne pas utiliser d'autres câ‐ bles.

■ Quand le produit a terminé de lire des informations sur l'iPod, il com‐ mence automatiquement la lecture des morceaux.

■ Si un iPod illisible est connecté, le message d'erreur correspondant apparaît et le produit passe auto‐ matiquement à la dernière fonction utilisée ou à la fonction radio FM.

Connexion du lecteur iPod

Brancher à la borne de connexion

USB, l'iPod avec des fichiers de mu‐ sique à être lus.

■ Il se peut que l'iPod soit endom‐ magé si on coupe le contact quand il est connecté au produit.

Quand l'iPod n'est pas utilisé, le ranger à l'écart de ce produit, con‐ tact coupé.

Si l'iPod à lire est déjà connecté, ap‐ puyer plusieurs fois sur la touche CD/

AUX pour sélectionner le lecteur iPod. ■ Il lit automatiquement à partir du dernier morceau lu.

Ensuite, les fonctions de lecture de l'iPod sont identiques à celles de la lecture de CD/MP3.

Fin de la lecture sur iPod

Pour terminer la lecture, appuyer sur la touche RADIO BAND ou CD/AUX afin de sélectionner d'autres fonc‐ tions. Utilisation du menu iPod Sur le menu iPod, les instructions re‐ latives aux fonctions Lecture aléatoire/Répéter/ Dossiers/ Recherche... (y compris Livres audio et Auteurs) sont similaires à celles du menu CD du lecteur CD/MP3. Seule l'option Éjecter iPod a été ajoutée. Se reporter à chaque fonction du lecteur de CD/MP3 pour en connaître le mode d'emploi.

Menu iPod → Éjecter iPod

Appuyer sur la touche MENU-TUNE en mode lecture pour afficher le menu iPod.

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à la fonction Éjecter iPod puis ap‐ puyer sur la touche MENU-TUNE pour afficher le message indiquant qu'il est possible de retirer l'iPod en toute sécurité. Débrancher l'iPod de la prise USB. Revenir à la fonction précédemment utilisée.

Infotainment System

(9) Bouton CD/AUX Une fois le périphérique audio ex‐ terne connecté, appuyer plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le mode entrée de périphérique audio externe (AUX).

(2) Bouton MARCHE/VOLUME Tourner le bouton pour régler le vo‐ lume. (16) TÉLÉPHONE [y] / MISE EN SOURDINE [@] Appuyer sur la touche pour activer et désactiver la fonction silencieux. Connexion d'un périphérique audio externe Brancher la sortie audio du périphéri‐ que audio externe à l'entrée AUX.

L'Infotainment System passe auto‐ matiquement en mode entrée de pé‐ riphérique audio externe (AUX) quand on branche un ce type d'appa‐ reil.

Appuyer sur la touche CD/AUX pour passer en mode entrée de périphéri‐ que audio externe si ce type d'appa‐ reil est déjà connecté.

Tourner le bouton POWER/ VOLUME pour régler le volume.

L = vers la tête et les pieds.

K = vers les pieds, avec une petite quantité d'air dirigée vers le pare-brise, les vitres des por‐ tes avant et les bouches d'aé‐ ration latérales. M = vers la tête via les bouches d'aération réglables. J = vers le pare-brise et les pieds, avec une petite quantité d'air dirigée vers les vitres des por‐ tes avant et les bouches d'aé‐ ration latérales. V = vers le pare-brise et les vitres des portes avant, avec une petite quantité d'air dirigée vers les bouches d'aération la‐ térales.

Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée.

1. Type 1 : Placer le levier de recy‐ clage vers la droite pour le mode de recyclage. Type 2 : Pousser sur la touche de recyclage pour passer en mode recyclage. Un témoin s'allume pour indiquer que le recyclage est en marche. 2. Faire tourner le bouton de répar‐ tition de l'air. 3. Faire tourner le bouton de com‐ mande de ventilateur jusqu'à la vi‐ tesse voulue.

Utiliser le mode de chauffage maxi‐ mum pour un chauffage rapide de l'habitacle.

Ne pas l'employer de manière prolon‐ gée. Cela pourrait provoquer un acci‐ dent car l'air intérieur peut devenir

suffocant et les vitres peuvent s'em‐ buer, entraînant un manque de visi‐ bilité du conducteur.

Pour désembuer les vitres : Type 1 : Tourner le bouton de répar‐ tition d'air sur V et placer la manette de recyclage d'air vers la gauche pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. Type 2 : Tourner le bouton de répar‐ tition d'air sur V et régler le mode de recyclage d'air en mode d'air exté‐ rieur pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. Pour un chauffage maximum : 1. Type 1 : Placer le levier de recy‐ clage vers la droite pour le mode de recyclage. Type 2 : Pousser sur la touche de recyclage pour passer en mode recyclage. Un témoin s'allume pour indiquer que le recyclage est en marche.

2. Faire tourner le bouton de com‐ mande de température jusque dans la zone rouge pour l'air chaud.

La différence de températures en‐ tre l'air extérieur et le pare-brise peut engendrer de la buée sur la vitre, réduisant votre vision vers l'avant.

Ne pas utiliser le bouton PLAN‐ CHER/DÉGIVRAGE J ou DÉGI‐ VRAGE V par temps extrême‐ ment humide quand le bouton ro‐ tatif de commande de température est réglé dans la zone bleue. Cela peut causer un accident pou‐ vant endommager le véhicule ou provoquer des blessures.

Recyclage d'air 4 Un témoin s'allume pour indiquer que le recyclage est en marche. * Lors du fonctionnement en mode DÉGIVRAGE, le recyclage est passé sur le mode de l'air extérieur afin d'of‐ frir rapidement une bonne visibilité au niveau du pare-brise.

■ Désembuage et dégivrage

■ Recyclage d'air 4 ■ Refroidissement n ■ Lunette arrière chauffante M = vers la tête via les bouches d'aération réglables. J = vers le pare-brise et les pieds, avec une petite quantité d'air dirigée vers les vitres des por‐ tes avant et les bouches d'aé‐ ration latérales. V = vers le pare-brise et les vitres des portes avant, avec une petite quantité d'air dirigée vers les bouches d'aération la‐ térales.

Vitesse de soufflerie

3. Sélectionner la température vou‐ lue. 4. Régler le bouton de commande du ventilateur sur la vitesse vou‐ lue.

* Lors du fonctionnement en mode

DÉGIVRAGE, le recyclage est passé sur le mode de l'air extérieur afin d'of‐ frir rapidement une bonne visibilité au niveau du pare-brise.

Il y a un risque d'assoupissement si vous roulez pendant une pé‐ riode prolongée en mode Recy‐ clage d'air. Passer régulièrement en mode Air extérieur pour avoir de l'air frais. Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fa‐ tigue chez les passagers.

* Lors du fonctionnement en mode dégivrage, le commutateur de clima‐ tisation s'allume et passe sur A/C ON

(marche climatisation) sans que l'état du témoin ne change. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tem‐ pérature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement et aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. La climatisation ne fonctionne pas lorsque le bouton de commande de ventilateur se trouve en position de désactivation.

Bien que la climatisation soit activée, le véhicule produit de l'air chaud si le bouton de température se trouve dans la zone rouge. Pour désactiver le système de clima‐ tisation, faire tourner le bouton de ventilateur sur 0.

3. Faire tourner le bouton de répar‐ tition de l'air.

4. Régler le bouton de commande du ventilateur sur la vitesse vou‐ lue.

Pour obtenir un refroidissement maxi‐ mal par temps chaud et lorsque le véhicule est resté longtemps exposé au soleil :

1. Activer le système de climatisa‐ tion. 2. Type 1 : Placer le levier de recy‐ clage vers la droite pour le mode de recyclage. Type 2 : Pousser sur la touche de recyclage pour passer en mode recyclage.

Appuyer sur le couvercle de chaque bouche pour ouvrir les bouches laté‐ rales et la faire tourner dans la direc‐ tion souhaitée.

Si aucun flux d'air n'est souhaité, fer‐ mer le couvercle de la bouche d'aé‐ ration.

La bouche d'aération centrale n'est pas totalement fermée. Régler la direction du flux d'air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles.

Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident.

Bouches d'aération fixes

Filtre à air de l'habitacle

Le filtre nettoie l’air provenant de l’ex‐ térieur des poussières, particules de suie, des pollens et des spores.

Remplacement du filtre :

1. Déposer la boîte à gants. Pour déposer la boîte à gants, l'ouvrir et la tirer vers le haut des deux côtés.

à air de l'habitacle est nécessaire si le véhicule est conduit sur des routes poussiéreuses, dans des régions où l'air est pollué et sur des chemins de terre.

L'efficacité du filtre est réduite et la respiration peut être affectée.

2. Déposer le couvercle du filtre en le tirant.

3. Remplacer le filtre à air de l'habi‐ tacle. 4. Assembler le couvercle de filtre et la boîte à gants dans l'ordre in‐ verse. Remarque Nous vous recommandons de pren‐ dre contact avec un atelier agréé pour le remplacement du filtre.

Fonctionnement normal de la climatisation

Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est basse.

Pour un refroidissement optimal, il est recommandé de faire vérifier chaque année le système de climatisation.

■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion.

■ Fonctionnement du chauffage. ■ Vérification de l'étanchéité. ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment. ■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur. ■ Contrôle des performances.

Utiliser uniquement un frigorigène adéquat. Démarrage et utilisation 135 Gaz d'échappement 137 Boîte automatique 138 Boîte manuelle 143 ■ Ne faire monter le moteur dans des hauts régimes. ■ Éviter de freiner brutalement, sauf dans les cas d'urgence. Ceci per‐ mettra à vos freins de bien prendre une bonne assise. ■ Éviter les démarrages sur les cha‐ peaux de roue, les accélérations brusques et la conduite prolongée à grande vitesse pour éviter les dé‐ gâts au moteur et économiser le carburant. ■ Éviter d'accélérer à fond dans les rapports inférieurs. ■ Ne pas remorquer un autre véhicule.

Conduite et utilisation

Le véhicule et le servofrein ne fonctionneraient plus, provoquant des dégâts au véhicule, des bles‐ sures, voire la mort.

Démarrage du moteur

Démarrage avec la serrure de contact

■ Faire tourner la clé en position 3 en appuyant sur les pédales d'em‐ brayage et de frein, puis relâcher les pédales quand le moteur tourne. Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0.

Ne pas manœuvrer le moteur du démarreur pendant plus de 10 se‐ condes à chaque tentative. Si le moteur ne démarre pas, at‐ tendre 10 secondes avant d'es‐ sayer à nouveau. Cela empêchera d'endommager le moteur du démarreur.

Couper le moteur et le contact.

Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule se trouve en pente, engager la marche arrière avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Verrouiller le véhicule et activer l'alarme antivol.

Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.

Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.

à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et

à vitesse réduite.

Boîte de vitesses automatique La boîte de vitesses automatique est une boîte quatre vitesses à com‐ mande électronique. La quatrième vitesse est une vitesse surmultipliée.

2. Relâcher le frein de stationne‐ ment et la pédale de frein.

3. Enfoncer lentement la pédale d'accélérateur pour mettre le véhicule en mouvement.

Démarrage du véhicule

1. Après la montée en température du moteur, continuer à maintenir la pédale de frein enfoncée tout en plaçant le levier sélecteur en position R, D, 2 ou 1.

Ne pas changer de rapport entre D et R ou P pendant que le véhicule roule. Cela peut causer des dégâts à la boîte de vitesses et des blessures.

P (stationnement) : Bloque les roues avant. Sélectionner P uniquement quand le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré.

R (marche arrière) : Sélectionner R uniquement quand le véhicule à l'ar‐ rêt. N (point mort) : Position de point mort.

Conduite et utilisation

D : Cette position de conduite est uti‐ lisée dans toutes les conditions de circulation normales. Elle permet à la boîte de vitesses de passer l'ensem‐ ble des quatre rapports avant. Le quatrième rapport est la vitesse sur‐ multipliée qui diminue le régime mo‐ teur et le niveau de bruit tout en amé‐ liorant l'économie de carburant. 2 : Permet à la boîte de vitesses de passer du 1er au 2nd rapport et em‐ pêche le passage automatique en 3ème ou 4ème vitesse. Sélectionner la gamme de conduite 2 pour plus de puissance en montée et pour utiliser le frein moteur en forte descente. 1 : Cette position bloque la boîte de vitesses dans le premier rapport. Sélectionner 1 pour un freinage mo‐ teur maximal en cas de descente ex‐ trêmement forte.

Ne pas accélérer lors de l'engage‐ ment d'un rapport. Ne jamais enfoncer la pédale d'ac‐ célérateur et la pédale de frein en même temps. Quand un rapport est engagé, le véhicule commence lentement à se mettre en mouvement quand le frein est relâché. Ne pas utiliser la position P à la place du frein de stationnement. Couper le moteur, serrer le frein de stationnement et enlever la clé de contact en quittant le véhicule. Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance alors que le moteur tourne.

Passage d'une position de rapport à l'autre

Le déplacement entre certaines posi‐ tions nécessite d'enfoncer le bouton de déverrouillage situé sur le côté du levier sélecteur.

Appuyer sur la pédale de frein et pousser sur le bouton de déverrouil‐ lage pour changer de gamme. Les passages qui nécessitent une pression du bouton de déverrouillage sont indiqués par des flèches.

Quand le véhicule est arrêté dans une côte, ne pas maintenir le véhicule en place en agissant sur la pédale d'accélérateur. Utiliser la pédale de frein.

Enfoncer la pédale de frein lors du passage depuis P ou N vers R ou un rapport de marche avant. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée ou le véhicule pourrait se déplacer de manière inattendue, entraînant la perte de contrôle du véhicule et pouvant

provoquer des blessures ou des dégâts au véhicule ou à d'autres biens.

Sélectionner la gamme de con‐ duite « 2 » pour un effet de frein mo‐ teur normal. Pour une plus grande ca‐ pacité de décélération, sélectionner « 1 ».

Conduite et utilisation

Remarque L'utilisation de la compression du moteur au cours de longues descen‐ tes en montage peut prolonger la du‐ rée de vie des freins.

L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.

Après avoir arrêté le véhicule en ac‐ tionnant la pédale de frein, sélection‐ ner la position P et tirer fermement vers le haut le levier du frein de sta‐ tionnement, puis enlever la clé de contact.

Le quatrième rapport de la boîte de vitesses automatique est une vitesse surmultipliée. Pour supprimer la fonction de sur‐ multiplication, appuyer sur le bouton de surmultiplication et le témoin O/D OFF s'allumera dans le combiné des témoins d'avertissement. La fonction de désactivation de la sur‐ multiplication peut être utilisée pour éviter les passages intempestifs en quatrième, par exemple dans de lon‐ gues côtes.

Conduite et utilisation

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P. Si la batterie est déchargée, démarrer le véhicule en utilisant des câbles au‐ xiliaires.

Si la batterie n'est pas la cause de la défaillance, déverrouiller le levier sé‐ lecteur et retirer la clé de la serrure de contact.

Déverrouillage du levier sélecteur

Votre véhicule est équipé d'un dispo‐ sitif de verrouillage du levier sélecteur au démarrage (BTSI). Avant de quit‐ ter la position de stationnement P, le contact doit être mis et la pédale de frein doit être enfoncée au maximum.

S'il n'est pas possible de quitter la po‐ sition P avec le contact mis et la pé‐ dale de frein enfoncée : 1. Couper le contact. 2. Enfoncer et maintenir la pédale de frein et relever le levier du frein de stationnement.

4. Introduire un tournevis aussi loin que possible dans l'ouverture et déplacer alors le levier sélecteur

Conduite et utilisation hors de la position P. Démarrer le moteur et engager le rapport sou‐ haité.

Si la position P est à nouveau en‐ gagée, le levier sélecteur sera de nouveau verrouillé dans cette po‐ sition. 5. Refermer le cache. 6. Faire réparer le véhicule dès que possible.

Boîte de vitesses manuelle

Ne pas rétrograder de deux rap‐ ports ou plus à la fois sur une boîte de vitesses manuelle.

Ceci évitera d'endommager la boîte de vitesses, de perdre le contrôle du véhicule ou de blesser les occupants ou des tiers. Remarque L'utilisation de la compression du moteur au cours de longues descen‐ tes en montage peut prolonger la du‐ rée de vie des freins.

Si un des circuits est défaillant, la pédale de frein doit être enfoncée avec un plus grand effort et la dis‐ tance de freinage peut être allon‐ gée. Faire immédiatement vérifier et réparer le système de freinage par un atelier. Nous vous recom‐ mandons de prendre contact avec votre atelier agréé.

Si la pédale de frein peut être en‐ foncée plus loin qu'à l'habitude, les freins peuvent nécessiter une ré‐ paration.

Prendre immédiatement contact avec un atelier. Nous vous recom‐ mandons de prendre contact avec votre atelier agréé.

Ne pas rouler en laissant le pied sur la pédale de frein. Cela accé‐ lèrerait l'usure des composants du circuit de freinage. Les freins peu‐ vent aussi surchauffer, ce qui im‐ plique des distances de freinage plus importantes et une situation peu sûre.

Si vos freins perdent temporaire‐ ment leur efficacité en raison d'une surchauffe : rétrograder lors des descentes en montagne. Ne pas appliquer les freins en perma‐ nence.

Si vos freins perdent temporaire‐ ment leur efficacité parce que cer‐ tains composants de frein sont mouillés, la procédure suivante contribuera à leur faire retrouver leur efficacité initiale. 1. Vérifier que d'autres véhicules ne vous suivent pas. 2. Maintenir une vitesse d'avance sûre avec suffisam‐ ment d'espace derrière vous et sur les côtés. 3. Appliquer progressivement les freins jusqu'à ce qu'une effica‐ cité normale soit retrouvée.

Conduite et utilisation

Antiblocage de sécurité

L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Ne pas relâcher la pression sur la pé‐ dale de frein. Quand le véhicule est démarré après avoir mis le contact, un bruit mécani‐ que peut se faire entendre une fois. Ce bruit est normal et indique que l'ABS est prêt à fonctionner. Témoin u 3 72.

9 Attention Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Frein de stationnement

Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein. Témoin 4 3 71.

Assistance au freinage

Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée.

Conduite et utilisation

L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. L'empê‐ che aussi les roues motrices de pati‐ ner. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée. L'ESC est fonctionnel dès que le té‐ moin b s'éteint. Quand l'ESC est actif, b clignote.

Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 72.

L'ESC est réactivé en appuyant à nouveau sur le bouton a. L'ESC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis. Quand le système ESC est en action pour améliorer la stabilité du véhicule, réduire la vitesse et être particulière‐ ment attentif à l'état de la chaussée. Le système ESC est un dispositif sup‐ plémentaire de l'équipement du véhicule. Quand le véhicule dépasse ses limites physiques, il ne peut plus être contrôlé. Il ne faut donc pas se fier totalement à ce système. Conti‐ nuer de conduire avec prudence.

Conduite et utilisation

Systèmes de détection d'objets

Aide au stationnement

Le système d'aide au stationnement

émet un signal sonore s'il détecte un obstacle derrière le véhicule pendant une marche arrière. Ce système s'active automatique‐ ment quand le contact est mis et que le levier de vitesse est sur R. Ce système est désactivé quand la vitesse du véhicule dépasse environ 5 km/h.

Mais il ne faut pas le confondre avec le son qui se déclenche lorsque les obstacles se trouvent à 40 cm.

Alarme et distance de détection

à environ 80 cm du pare-chocs arrière

Nous conseillons de s'adresser à un garage agréé.

Le système d'aide au stationne‐ ment ne fonctionnera peut-être pas correctement sur des surfaces irrégulières telles que routes fo‐ restières, routes empierrées, rou‐ tes défoncées ou pentes. Le système d'aide au stationne‐ ment risque de ne pas reconnaître les objets tranchants. Les vête‐ ments d'hiver épais ou les autres matériaux épais et mous peuvent absorber la fréquence.

Le système risque de ne pas dé‐ tecter les obstacles situés très près (à environ 25 cm) et à une distance d'environ 1 m.

Continuer à regarder dans les rétroviseurs ou derrière soi. Con‐ tinuer à prendre les précautions normales de la conduite en mar‐ che arrière. Pour ne pas endom‐ mager les capteurs lors du net‐ toyage, ne pas appuyer dessus, ne pas leur faire subir de chocs et ne pas les soumettre à un jet d'eau à haute pression.

La partie supérieure du véhicule peut être heurtée avant que le capteur fonctionne. Par consé‐ quent, il faut vérifier avec les rétro‐ viseurs extérieurs ou en tournant la tête pendant la manœuvre de stationnement.

Le système d'aide au stationne‐ ment fonctionne correctement sur les surfaces planes.

La réception d'ultrasons (bruits de métal ou de freins pneumatiques

émis par des poids lourds) risque de perturber le système d'aide au stationnement. Nettoyer les capteurs sales avec une éponge douce et de l'eau pro‐ pre.

Il est possible d'utiliser des carbu‐ rants normalisés équivalents avec un taux d'éthanol de 10 % maximum par volume.

Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 207. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant.

L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐ cification identique peut conduire à des dépôts, une usure plus im‐ portante ou des dommages sur le moteur et peut affecter la garantie.

Conduite et utilisation

Avertissement Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur.

(essence ou diesel) adéquat pour votre véhicule lorsque vous faites le plein. Mettre du gazole dans un véhicule à essence risque de l'en‐ dommager gravement. Pour des raisons de sécurité, les cuves à carburant, les pompes et les flexibles doivent être correcte‐ ment mis à la terre. De l'électricité statique peut enflammer les va‐ peurs d'essence. Vous pouvez être brûlé et votre véhicule en‐ dommagé.

Avant de reprendre du carburant, arrêter le moteur ainsi que les chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les téléphones mobiles.

Les ondes électromagnétiques ou le courant des téléphones porta‐ bles peuvent enflammer les va‐ peurs de carburant. Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Lors du remplissage du ré‐ servoir, respecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service. Éliminer l'électricité statique de vos mains en les mettant en con‐ tact avec un objet capable d'éva‐ cuer l'électricité statique avant de toucher ou d'ouvrir le bouchon de remplissage de carburant ou le pistolet de la pompe.

Conduite et utilisation

Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier.

2. Relever le levier de déverrouillage de la trappe à carburant qui se trouve au plancher, côté avant gauche du siège conducteur.

3. Tourner lentement le bouchon à carburant dans le sens antiho‐ raire. Si un sifflement se fait en‐ tendre, attendre qu'il s'arrête avant de dévisser totalement le bouchon. La trappe à carburant se trouve dans le panneau de cus‐ tode droit.

5. Après avoir pris du carburant, re‐ placer le bouchon. Le tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que plusieurs déclics soient en‐ tendus.

6. Refermer la trappe à carburant en la poussant jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Remarque Si, par temps froid, la trappe à car‐ burant ne s'ouvre pas, la tapoter lé‐ gèrement. Puis essayer à nouveau de l'ouvrir.

Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé.

1. Arrêter le moteur.

4. Enlever le bouchon. Le bouchon est attaché au véhicule par un lien.

Informations générales 151 Contrôles du véhicule 152 Remplacement des ampoules ... 166 Circuit électrique 172 Outillage du véhicule 177 Jantes et pneus 177 Démarrage par câbles auxiliaires 187 Remorquage 189 Soins extérieurs et intérieurs 192

Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pou‐ vons porter aucun jugement sur la fia‐ bilité d'autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre.

N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion élec‐ tronique (Chip-Tuning).

Ne jamais modifier votre véhicule. Cela peut dégrader les performan‐ ces, la durée de vie et la sécurité du véhicule et la garantie peut ne pas s'appliquer en cas de problè‐ mes liés à la modification.

En cas de stockage prolongé du véhicule pendant plusieurs mois, les opérations suivantes doivent être ef‐ fectuées :

■ Laver et lustrer le véhicule. ■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Remplir complètement le réservoir à carburant. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge.

■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol). ■ Fermer le capot.

Quand le véhicule est remis en circu‐ lation :

■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.

■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement.

■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.

Contrôles du véhicule

Exécution du travail

Reprise des véhicules hors d'usage

Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé.

N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.

Toujours suivre les mesures de précaution suivantes : Tirer sur le bord avant du capot pour vérifier qu'il est correctement verrouillé avant de prendre la route.

Ne pas manœuvrer la poignée de déverrouillage du capot en rou‐ lant. Ne pas rouler avec le capot ouvert. Un capot ouvert entravera la vi‐ sion du conducteur. L'utilisation du véhicule avec le ca‐ pot ouvert peut entraîner une col‐ lision pouvant occasionner des dégâts à votre véhicule ou à d'au‐ tres biens et provoquer des bles‐ sures, voire la mort.

Vue d'ensemble du compartiment moteur

9. Réservoir de liquide de direction assistée

10. Jauge de niveau de fluide de boîte de vitesses automatique

Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur.

Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.

Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vi‐ dange.

Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.

Il est conseillé de vérifier manuelle‐ ment le niveau d'huile moteur avant d'entreprendre un long voyage. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes.

Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur.

Laver les zones exposées avec du savon et de l'eau ou du détergent pour les mains. Être prudent lors de la vidange d'huile moteur car il se pourrait qu'elle soit assez chaude pour vous brûler !

Le bouchon de remplissage d'huile moteur est situé sur le couvercle d'ar‐ bre à cames.

1. Libérer les attaches du couvercle de filtre à air et ouvrir le couvercle.

2. Remplacer le filtre à air. 3. Verrouiller le couvercle à l'aide des attaches de couvercle. Type 2

Filtre à air du moteur

Type 1 3. Reposer le couvercle correcte‐ ment et serrer les vis.

Avertissement Le moteur a besoin d'air propre pour fonctionner correctement. Ne pas utiliser le véhicule sans élément de filtre à air. Rouler sans que l'élément de filtre à air ne soit correctement installé peut endommager le moteur.

Fluide de boîte de vitesses automatique

Pour assurer un fonctionnement cor‐ rect, un bon rendement et une grande durée de vie de la boîte de vitesses automatique, il faut veiller à ce que le fluide de transmission soit maintenu au niveau correct. Un manque ou un excédent de fluide peut provoquer des problèmes. Le niveau de fluide doit être vérifié avec le moteur tournant et le levier sélecteur sur P (stationnement). Le véhicule doit être amené à sa tempé‐ rature normale de fonctionnement et être stationné sur un sol de niveau.

La température normale de service du fluide (70-80°C) est atteinte après avoir roulé.

Contrôle du niveau de fluide de boîte de vitesses automatique

Si, après inspection, le fluide est con‐ taminé ou décoloré, remplacer le fluide de boîte de vitesses automati‐ que.

Utiliser uniquement le fluide préco‐ nisé dans le tableau des fluides du présent manuel. Une baisse du niveau de fluide indi‐ que une fuite dans la boîte de vites‐ ses automatique. Si cela est détecté, prendre contact avec un atelier pour résoudre le problème dès que pos‐ sible. Nous vous recommandons de vous adresser à votre atelier agréé.

Veiller à ne pas laisser des saletés ou des corps étrangers polluer le fluide de boîte de vitesses.

3. Déplacer le levier sélecteur de

« P » en « 1 », puis revenir en « P ». Attendre quelques secon‐ des dans chacune des positions, jusqu'à ce que le rapport sélec‐ tionné soit totalement engagé.

6. Sortir à nouveau la jauge. 7. Contrôler que l'huile présente sur la jauge n'est pas contaminée.

Réintroduire la jauge complète‐ ment. Elle ne devrait alors entrer en contact avec aucune autre pièce.

8. Vérifier le niveau d'huile. L'huile doit se situer entre les repères

MIN et MAX de la jauge, comme indiqué sur l'illustration. 9. Si le niveau d'huile est inférieur au repère MIN, ajouter suffisamment de fluide de boîte automatique pour augmenter le niveau d'huile jusqu'au repère MAX. Ne pas dé‐ passer le repère MAX.

Un excédent de fluide dégradera les performances du véhicule. Ne pas remplir exagérément de fluide de boîte de vitesses auto‐ matique. Cela pourrait endommager la boîte de vitesses.

Liquide de refroidissement du moteur

Dans les pays au climat tempéré, le liquide de refroidissement assure une protection contre le gel jusqu'à -35°C environ.

Dans les pays au climat froid, le li‐ quide de refroidissement assure une protection contre le gel jusqu'à

-50°C environ. Maintenir une concentration suffi‐ sante en antigel.

N'employer que du produit antigel homologué.

Niveau de liquide de refroidissement

Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Soins du véhicule de produit antigel et faire remédier à la cause de la perte de liquide de re‐ froidissement par un atelier.

Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage.

Faire l'appoint si le niveau est bas.

Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement. Faire l'appoint avec un mélange d'eau déminéralisée et d'antigel agréé pour le véhicule. Serrer fermement le bou‐ chon. Faire contrôler la concentration

Si le niveau de liquide de refroidis‐ sement descend sous le repère, remplir le radiateur avec un mélange 50/50 d'eau déminéralisée et d'anti‐ gel à base de phosphate. Afin de protéger votre véhicule par temps extrêmement froid, utiliser un mélange de 40% d'eau et de 60% d'antigel.

De l'eau pure ou un mélange trop concentré peut endommager le système de refroidissement. Ne pas utiliser de l'eau pure, ni de l'antigel à base d'alcool ou de mé‐ thanol dans le circuit de refroidis‐ sement. Le moteur pourrait surchauffer, voire prendre feu.

Se nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse après

être entré en contact avec du li‐ quide de refroidissement. Garder à l'écart des enfants. Le liquide de refroidissement peut irriter la peau et rendre malade ou tuer en cas d'ingestion.

Si du liquide de refroidissement doit être régulièrement ajouté, cela peut indiquer que le moteur nécessite un entretien. Nous vous recommandons de prendre contact avec votre atelier agréé.

Liquide de direction assistée

de saletés entrer en contact avec le côté liquide du bouchon du ré‐ servoir/de la jauge ou pénétrer dans le réservoir.

Faire l'appoint si le niveau est bas.

Des quantités extrêmement fai‐ bles de saleté peuvent endomma‐ ger le circuit de direction et provo‐ quer des pannes. Ne pas laisser

Ne pas utiliser le véhicule si la di‐ rection assistée ne dispose pas du volume requis de liquide de direc‐ tion assistée.

Le non-respect de cette consigne peut endommager le système de direction assistée du véhicule, en‐ traînant de coûteuses réparations.

Un débordement du fluide peut entraîner la brûlure ou la décolo‐ ration de la peinture. Ne pas remplir exagérément le ré‐ servoir.

Un incendie du moteur peut pro‐ voquer des blessures et endom‐ mager votre véhicule et d'autres biens.

Liquide de lave-glace

Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée d'une quantité adéquate de pro‐ duit de lave-glace contenant de l'an‐ tigel. Pour le rapport de mélange cor‐ rect, voir le récipient de liquide de lave-glace.

Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de tem‐ pérature. Pour remplir le réservoir de liquide de lave-glace avant : ■ N'utiliser à cet effet que du liquide de lave-glace prêt à l'usage dispo‐ nible dans le commerce. ■ Ne pas utiliser de l'eau de ville. Les minéraux présents dans l'eau de ville peuvent colmater les conduites du lave-glace avant. ■ S'il y a des risques que la tempéra‐ ture de l'air descende sous zéro, utiliser un liquide de lave-glace qui a des propriétés antigel suffisantes.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX. Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut

N'utiliser que du liquide de frein ho‐ mologué pour le véhicule, liquide de frein et d'embrayage 3 201.

Veiller à ce que les environs du bouchon du réservoir de liquide de frein soient bien propres avant d'enlever le bouchon. La pollution du circuit de freinage peut affecter les performances du système, entraînant de coûteuses réparations. Du liquide du frein qui déborde sur le moteur peut prendre feu. Ne pas remplir exagérément le ré‐ servoir. Un incendie du moteur peut pro‐ voquer des blessures et endom‐ mager votre véhicule et d'autres biens.

Ne pas jeter le liquide de frein usagé avec les déchets ména‐ gers. Recourir aux services d'une so‐ ciété agréée de recyclage. Le liquide de frein usagé et ses ré‐ cipients sont dangereux. Ils peu‐ vent porter atteinte à votre santé et à l'environnement. Le liquide de frein est agressif et peut irriter la peau et les yeux. Ne pas laisser du liquide de frein entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si c'est malgré tout le cas, laver immédiatement à fond la zone touchée avec l'eau savon‐ neuse ou du détergent pour les mains.

Le véhicule est doté d'une batterie au plomb. La batterie du véhicule est sans maintenance pour autant que le profil de conduite permet un rechar‐ gement suffisant de la batterie. Des

trajets sur courtes distances et des démarrages fréquents du moteur peuvent décharger la batterie. Éviter l'utilisation de consommateurs élec‐ triques non nécessaires.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Débran‐ cher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.

9 Attention Garder les matériaux incandes‐ cents à l'écart de la batterie pour éviter tout risque d'explosion. L'ex‐ plosion de la batterie peut endom‐ mager le véhicule et peut entraî‐ ner des blessures, éventuellement mortelles. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide contient de l'acide sulfurique qui peut provo‐ quer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. En cas de contact avec la peau, nettoyer la zone avec de l'eau et demander immédiatement une assistance médicale. Garder hors de portée des en‐ fants. Ne pas basculer une batterie ou‐ verte. Protection contre la décharge de la batterie 3 82.

Étiquette d'avertissement

■ Toujours se protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent rendre aveu‐ gle ou blesser.

■ Conserver la batterie hors de por‐ tée des enfants. ■ La batterie contient de l'acide sul‐ furique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures.

Soulever le bras d'essuie-glace. Ap‐ puyer sur le levier de déblocage et détacher le balai d'essuie-glace.

Le fonctionnement correct de l'es‐ suie-glace avant est essentiel pour bénéficier d'une vision claire et pour

Les rincer abondamment à l'eau. Si nécessaire, répéter l'opération. Il n'est pas possible d'enlever des tra‐ ces de silicone de la vitre. Dès lors, ne jamais appliquer de produit de lus‐ trage au silicone sur le pare-brise de votre véhicule sous peine d'y laisser des traînées qui entraveront la vision du conducteur. Ne pas utiliser de solvants, d'es‐ sence, de kérosène ou de diluant pour peinture pour nettoyer les balais. Ces produits sont agressifs et peu‐ vent endommager les balais et les surfaces peintes.

Remplacement des ampoules

Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur.

Il s’agit d’un phénomène similaire à la condensation sur les vitres à l’in‐ térieur du véhicule lorsqu’il pleut et n’indique en aucun cas un défaut du véhicule.

Si l’eau s'infiltre dans le circuit de l’ampoule, faire contrôler le véhicule par un atelier agréé.

Feux de route et feux de croisement 1. Débrancher le connecteur de l'ampoule.

Après une forte pluie ou le lavage du véhicule, les lentilles de certaines lampes extérieures peuvent sembler couvertes de givre. Ce phénomène est créé par la diffé‐ rence de température entre l’inté‐ rieur et l’extérieur de la lampe.

2. Retirer le couvercle de protection.

8. Brancher le connecteur sur l'am‐ poule.

3. Appuyer sur l'attache ressort, la désencliqueter.

Le réglage des feux de croisement peut s'effectuer à l'aide de la vis si‐ tuée au-dessus du phare.

2. Retirer le couvercle de protection.

Si les phares doivent être à nou‐ veau réglés, il est recommandé de confier cette intervention à votre atelier agréé car il s'agit d'un com‐ posant important pour la sécurité.

Feux de stationnement

4. Enlever l'ampoule du boîtier du ré‐ flecteur.

1. Débrancher le connecteur de l'ampoule.

3. Enlever le support d'ampoule de feu latéral du réflecteur.

7. Remettre le couvercle de protec‐ tion du phare en place et le refer‐ mer. 8. Brancher le connecteur sur l'am‐ poule.

Phares antibrouillard

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

être à nouveau réglés, il est re‐ commandé de confier cette inter‐ vention à votre atelier agréé car il s'agit d'un composant important pour la sécurité.

1. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire et la désencliqueter.

4. Faire tourner le support d'am‐ poule dans le sens antihoraire.

6. Introduire la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière et la visser en place. Brancher la fi‐ che. Installer l'ensemble de feu ar‐ rière dans la carrosserie et serrer les vis. Fermer les couvercles et les encliqueter. 7. Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux.

Clignotants latéraux

1. Pousser le feu vers l'arrière du véhicule et l'enlever. 2. Faire tourner le support d'am‐ poule dans le sens antihoraire. 3. Tirer l'ampoule hors du support et la remplacer. 4. Remonter dans l'ordre inverse.

<Type d'ampoule> 3. Enlever les deux vis et l'ensemble de réflecteur. 4. Sortir l'ampoule en la tirant en li‐ gne droite hors du support d'am‐ poule.

1. Dévisser les deux vis.

2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le câble.

Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. 3. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule. 4. Introduire la douille de l'ampoule dans le boîtier de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Introduire le boîtier d'ampoule et le bloquer en utilisant un tourne‐ vis.

Éclairage intérieur

Plafonniers 1. Pour la dépose, faire levier du côté opposé au commutateur en utilisant un tournevis à lame plate. (Attention à ne rien rayer.) 2. Enlever l'ampoule. 3. Remplacer l'ampoule. 4. Remonter l'ensemble de la lampe.

Éclairage du coffre

1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis.

Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la dé‐ faillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente.

Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur.

Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible.

Boîte à fusibles du compartiment moteur

La boîte à fusibles se trouve dans le compartiment moteur.

Détacher le couvercle, le soulever et l'enlever.

Il se peut que certaines descriptions de fusibles données dans le présent manuel ne s'appliquent pas à votre véhicule. Lors de l'inspection de la boîte à fu‐ sibles, se reporter à l'étiquette appo‐ sée sur la boîte à fusibles.

2. Déposer la trappe de panneau de fusible en la tirant en diagonale.

Véhicules avec kit de réparation des pneus Les outils et le kit de réparation des pneus se trouvent dans un comparti‐ ment de rangement sous le recouvre‐ ment de plancher du coffre.

Véhicules avec roue de secours

Le cric et les outils se trouvent dans un compartiment de rangement audessus de la roue de secours dans le coffre.

Roue de secours de taille normale

Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.

Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues.

Désignations des pneus par exemple 215/60 R 16 95 H

215 = Largeur des pneus en mm 60 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en %

à 690 kg H = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h Dévisser le capuchon de la valve.

Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus.

Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible.

Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse.

Profondeur de sculptures

Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).

Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.

Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter les roues avant avec les roues arrière. S'assu‐ rer que le sens de rotation des roues est le même qu'auparavant.

Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.

Changement de taille de pneus et de jantes

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ qu'au repère d'usure (TWI = Tread

Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu.

En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage no‐ minale et procéder à d'autres modifi‐ cations du véhicule.

Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage.

Cela peut dégrader la sécurité et les performances du véhicule. Il pourrait en résulter un manque de tenue de route ou des tonneaux et provoquer de graves blessures.

Lors du remplacement des pneus, veiller à monter quatre jantes et pneus de même taille, type, sculp‐ ture, marque et capacité de charge. L'utilisation de pneu d'un type ou d'une taille différent peut gravement affecter la conduite, la tenue de route, la garde au sol, les

Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.

Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.

Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant.

Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris.

Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.

Kit de réparation des pneus

De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement et le flanc du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Il n'est pas possible de réparer les dé‐ gâts au pneu d'une taille supérieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu près de la jante à l'aide du kit de réparation des pneus.

Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une lon‐ gue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement et en‐ gager la première ou la marche ar‐ rière.

2. Retirer le compresseur et la bou‐ teille de produit de colmatage.

3. Enlever le câble de raccordement

électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur.

4. Le commutateur du compresseur doit être placé sur §.

5. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité. 6. Brancher la prise du compresseur à la prise des accessoires. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un dé‐ chargement de la batterie. 7. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale.

8. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.

9. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu.

11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression de gonflage prescrite (environ 2,2 bars) doit être at‐ teinte en 10 minutes. Quand la pression correcte est atteinte, éteindre le compresseur. Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 min. Si la pression de gon‐ flage prescrite n'est toujours pas

atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier. Évacuer la pression excédentaire à l'aide du bouton situé au-dessus du ma‐ nomètre.

Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. 14. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. 15. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. 16. Retirer l'étiquette apposée sur la bouteille de produit de colmatage indiquant la vitesse maximale ad‐ mise (environ 80 km/h) et la coller dans le champ de vision du con‐ ducteur.

17. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ

10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, la corriger (environ 2,2 bars). Répéter la procédure (n° 17) jusqu'à disparition de la perte de pression. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier.

Soins du véhicule tie. Respecter les consignes de sto‐ ckage figurant sur le flacon de pro‐ duit de colmatage.

Remplacer le flacon de produit de colmatage. Mettre le flacon au rebut conformément à la législation en vi‐ gueur. Le compresseur et le produit de col‐ matage peuvent s'utiliser à partir de -30 °C et jusqu'à 70 °C environ. 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarque Le confort de conduite du pneu ré‐ paré est fortement dégradé, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. Si du bruit inhabituel se fait entendre ou si le compresseur devient chaud, arrêter le compresseur pendant au moins 30 minutes. Noter la date d'expiration du kit. Cette date dépassée, la capacité de colmatage ne peut plus être garan‐

Changement d'une roue

Le mélange de pneus peut vous faire perdre le contrôle du véhicule en rou‐ lant. Si vous mélangez des pneus de tail‐ les, de marques ou de types (à car‐ casse radiale et carcasse diagonale ceinturée) différents, le véhicule peut réagir de manière inappropriée et provoquer un accident. L'utilisation de pneus de tailles, de marques ou de types différents peut également en‐ dommager le véhicule. S'assurer d'utiliser le type, taille et marque cor‐ rects des pneus sur chacune des roues.

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 180.

Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Amener le véhicule en un endroit sûr à l'écart du trafic. ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement et engager la première ou la marche arrière. ■ Éteindre le moteur et enlever la clé. ■ Enclencher les feux de détresse. ■ Utiliser une cale, un bloc de bois ou une pierre à l'avant et à l'arrière du pneu qui est en diagonale par rap‐ port à la roue qu'il faut changer. ■ Tous les passagers doivent des‐ cendre du véhicule. ■ Enlever la roue de secours 3 185. ■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues.

■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Nettoyer les écrous de roue et leurs filets avant de monter la roue.

Le cric est conçu spécifiquement pour votre véhicule. Ne pas utiliser le cric fourni avec le véhicule sur d'autres véhicules. Ne jamais dépasser la charge maximale admissible du cric. L'utilisation de ce cric sur d'autres véhicules risque de les endomma‐ ger ou d'endommager le cric luimême et de provoquer des lésions corporelles.

2. Déplier la clé de roue et la placer de sorte qu'elle soit bien position‐ née et dévisser chaque écrou de roue d'un demi-tour.

1. Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tournevis.

3. Faire tourner la manivelle pour soulever légèrement la tête de le‐ vage et placer le cric verticale‐ ment à l'endroit repéré par un demi-cercle.

4. Fixer correctement la manivelle au cric et la clé à la manivelle.

Lever ensuite le cric afin que la tête de levage appuie fermement sur la position de levage.

5. Tourner la clé en vérifiant le posi‐ tionnement correct du cric jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol.

6. Dévisser les écrous de roue. 7. Changer la roue. 8. Visser les écrous de roue. 9. Abaisser le véhicule. 10. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque écrou en quinconce. Le couple de serrage est de 120 Nm. 11. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer.

13. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux.

Roue de secours compacte

La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementa‐ tions nationales.

L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible.

La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Elle est fixée dans une niche par un écrou papillon.

La niche de la roue de secours ne convient pas à toutes les tailles de pneu autorisées. Si une roue est plus

grande que la roue de secours doit

être rangée dans la niche après avoir changé de roue, le recouvrement de plancher peut être posé sur la roue qui déborde.

Cette roue de secours est conçue comme roue de secours tempo‐ raire uniquement. Remplacer par une roue normale dès que possible. Ne pas utiliser de chaînes à neige. Cette jante ne peut pas être équi‐ pée d'un pneu qui soit différent du pneu d'origine. Ne pas installer la roue sur d'au‐ tres véhicules.

Roue de dépannage temporaire

L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.

Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas dépas‐ ser 80 km/h. Rouler doucement dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée.

Chaînes à neige 3 180.

Roue de secours de taille normale

L'utilisation d'une roue de secours identique aux autres roues ou con‐ jointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible.

La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Elle est fixée dans une niche par un écrou papillon.

Pneus à sens de roulement imposé

Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.

En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Ne pas dépasser 80 km/h. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment.

Démarrage par câbles auxiliaires

Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule.

Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules.

■ Une batterie déchargée peut déjà geler à une température de 0 °C.

Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne peut pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée. ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2. ■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables.

■ Veiller à ce que les pinces-crocodiles des câbles auxi‐ liaires de démarrage ne se tou‐ chent pas.

■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en po‐ sition P.

Séquence de raccordement des câ‐ bles :

1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Le raccorder aussi loin que pos‐ sible de la batterie déchargée, à au moins 60 cm en tout cas. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant.

2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles.

3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.

■ desserrer le frein de stationnement du véhicule remorqué et placer la boîte de vitesses au point mort (neutre) ; ■ enclencher les feux de détresse ; ■ respecter les limites de vitesse. S'il n'est pas possible de faire remor‐ quer le véhicule par un véhicule de dépannage, continuer de la manière suivante :

Remorquage du véhicule

Si vous devez faire remorquer votre véhicule, prière d'avoir recours à no‐ tre réseau SAV ou à une société de remorquage professionnelle.

La meilleure façon de transporter le véhicule est d'utiliser un véhicule de dépannage.

Lors d'un remorquage par 2 roues, soulever les roues motrices avant et remorquer avec les roues avant ver‐ rouillées.

Libérer le cache en appuyant à l'en‐ droit indiqué par la flèche (en A pour le modèle de base / en B pour le mo‐ dèle avec équipement spécial) et en‐ lever le cache. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 177.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Boîte de vitesses au point mort (neu‐ tre).

Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts.

Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Véhicule avec boîte automatique : Ne pas remorquer le véhicule à l'aide de l'oeillet de remorquage. Remarquer avec une corde peut sérieusement endommager la boîte-pont. Lors du remorquage d'un véhicule doté d'une boîte-pont, utiliser un camion à plateforme ou avec un cadre de levage. Véhicule avec boîte manuelle : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dépas‐ ser une vitesse de 88 km/h. Dans tous

Soins du véhicule les autres cas et si la boîte de vitesses est défectueuse, l'essieu avant doit

être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. A (modèle de base) : introduire le côté gauche du cache et le refermer. B (modèle avec équipement spécial) : introduire le bas du cache et le refer‐ mer. La meilleure façon de transporter le véhicule est d'utiliser un véhicule de dépannage.

Si votre véhicule dispose d'un cache situé dans le pare-chocs arrière et re‐ couvrant l'œillet de remorquage ar‐ rière, enlever les deux attaches du cache. Libérer le cache en le tirant vers l'arrière.

Après le remorquage, remettre le ca‐ che convenablement en place.

Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules.

Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endom‐ mager la peinture.

En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Verrouiller le véhicule de sorte que la trappe à carburant ne puisse pas être ouverte. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier. Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression.

Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision.

Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.

Éclairage extérieur

Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.

Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat.

Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.

Vitres et balais d'essuie-glaces avant

Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes.

Lors du nettoyage de la lunette ar‐ rière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur sa face in‐ térieure. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres.

Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.

Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie.

Dégâts à la peinture

Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier.

Équipement spécial et kit de carrosserie

■ Être prudent lors du remorquage pour éviter des dégâts dus au câble de remorquage. Enlever le cache du pare-chocs avant le remor‐ quage.

■ Garde au sol réduite. Rouler lente‐ ment dans les rampes, les dos d'âne et en franchissant les bordu‐ res.

■ Utiliser un support pour le levage du véhicule.

■ Pour éviter des dégâts à la carros‐ serie, il est recommandé de soule‐ ver totalement le véhicule sur une dépanneuse quand il doit être transporté.

Les produits corrosifs utilisés pour en‐ lever la glace et la neige ou pour la lutte contre les poussières peuvent s'accumuler sur le soubassement du véhicule. Si ces produits ne sont pas

éliminés, cela peut accélérer la cor‐ rosion et la rouille. Utiliser régulièrement de l'eau pure pour rincer ces produits du soubas‐ sement du véhicule. Veiller à nettoyer tous les endroits dans lesquels la boue et d'autres sa‐ letés peuvent s'accumuler. Détacher tout dépôt dans les zones confinées avant le rinçage à l'eau.

Intérieur et garnitures

Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur.

Nettoyer le tableau de bord unique‐ ment avec un chiffon doux humide.

Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse.

Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur.

Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer la garniture de siège.

Éléments en matière plastique et en caoutchouc

Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.

Service et maintenance

Service et maintenance

Informations générales 195 Maintenance planifiée 196 Fluides, lubrifiants et pièces recommandés 201

S'assurer que le carnet d'entretien est correctement rempli car la preuve que le véhicule a été régulièrement entre‐ tenu est essentielle en cas de de‐ mande d'application de la garantie ou de geste commercial et constitue

également un plus en cas de revente du véhicule.

Maintenance II : utiliser Maintenance II si la révision précédente était Maintenance I. Tâche

Si le véhicule roule souvent sur des routes poussiéreuses, vérifier le filtre plus souvent. Il faudra peut-être le remplacer plus fréquemment.

Service et maintenance

Vérifier visuellement si la suspension avant et arrière et la direction sont endommagées, desserrées, s'il manque des pièces ou si elles présentent des signes d'usure. Vérifier si les composants de la direction sont tordus, fissurés, usés par frottement, etc.

Vérifier si les balais d'essuie-glace sont usés, fissurés ou sales. Nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glace s'ils sont sales. Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés. Si le véhicule roule dans des conditions difficiles (routes vallonnées ou montagneuses, tractage fréquent d'une remorque), il faudra peut-être remplacer le liquide de frein plus fréquemment.

Service et maintenance

Graisser les composants de la

Graisser tous les barillets de serrures, les charnières et les verrous de portes, les charnières et les verrous de capot et les charnières et les verrous de coffre. Il faudra peut-être procéder à un graissage plus fréquent en cas d'exposition à un environnement corrosif. L'application de graisse au silicone sur les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre leur permettra de durer plus longtemps et d'assurer une meilleure étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer.

Service et maintenance

Tâche Remplacer le filtre à

Intervalle pollen.3)

Vérifier le jeu des soupapes. Le régler si nécessaire.

Tous les 150 000 km/10 ans

Inspection du jeu des pédales d'embrayage et de frein

Tous les 15 000 km/Tous les ans

État et pression de ll faut vérifier l'état des pneus avant de prendre la route et contrôler la pression de gonflage à l'aide gonflage des pneus d'un manomètre à chaque plein de carburant ou au moins une fois par mois. Alignement des roues

Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues.

Service et maintenance

Entretien supplémentaire

■ conduite sur routes poussiéreuses ; ■ conduite en terrains vallonnés ou montagneux ; ■ emploi d'une remorque ou cara‐ vane ; ■ conduite en trafic urbain intense où les températures extérieures attei‐ gnent régulièrement 32°C ou plus ;

■ utilisation comme taxi, véhicule de police ou de livraison ;

■ conduite fréquente alors que la température extérieure reste infé‐ rieur au point de gel. On considère aussi que les véhicules de police, les taxis et les véhicules d'auto-école sont utilisés dans des conditions extrêmes. Dans des conditions d'utilisation ex‐ trêmes, il peut être nécessaire de faire effectuer certains travaux d'en‐ tretien plus souvent qu'aux intervalles prévus. Il est recommandé de demander un avis technique sur les besoins d'en‐ tretien en fonction des conditions d'utilisation spécifiques de votre véhicule.

Fluides, lubrifiants et pièces recommandés

L'huile moteur est identifiée par sa qualité et sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. Sélection de l'huile moteur adéquate Le choix de l'huile moteur varie selon les caractéristiques de l'huile et sa viscosité.

Spécification de l'huile moteur

■ dexos1, dexos2 ■ API SM, ACEA-A3/B3 : en option pour moteur Gen1 (ne pas utiliser pour moteur Gen2) Spécification Demander et employer des huiles moteur sous licence portant la certifi‐ cation agréée dexos™. Les huiles moteur satisfaisant les exigences pour le véhicule doivent porter la cer‐ tification agréée dexos™. Cette certi‐ fication indique que l'huile a été agréée et répond aux exigences de dexos™. Le moteur de votre véhicule a été rempli en usine d'une huile moteur agréée dexos™. On ne doit utiliser qu'une huile moteur agréée par dexos™ ou une huile mo‐ teur équivalente de la viscosité ap‐ propriée. L'utilisation d'huiles non agréées par dexos peut toutefois en‐ traîner une réduction des performan‐ ces et des dommages sur le moteur dans certaines conditions.

En cas d'incertitude concernant l'huile et sa certification dexos™, demander conseil au concessionnaire.

En cas d'incertitude concernant le type du moteur du véhicule, deman‐ der au réparateur agréé. Viscosité d'huile moteur Le degré de viscosité SAE indique la fluidité de l'huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres: Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐ que la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. Quand elle est froide, une huile est plus visqueuse que si elle est chaude. Catégorie de viscosité d'huile moteur pour 1.0D, 1.2D Gen1 SAE 5W-30 est la meilleure viscosité pour ce véhicule. Ne pas utiliser d'hui‐ les d'une autre catégorie de viscosité telle que SAE 20W-50.

Service et maintenance

Fonctionnement par température basse pour 1.0D, 1.2D Gen1 ■ Jusqu'à -25 °C et plus bas : 0W-30, 0W-40 ■ Jusqu'à -25 °C : 5W-30, 5W-40 Si le véhicule est utilisé dans une ré‐ gion extrêmement froide, où la tem‐ pérature peut chuter à une valeur in‐ férieure à -25°C, une catégorie de vis‐ cosité SAE 0W-xx devrait être utili‐ sée. Une huile de cette catégorie de viscosité facilite le démarrage du mo‐ teur à froid par températures extrê‐ mement basses.

Toujours veiller à choisir une huile ré‐ pondant aux exigences de dexos™ dans le choix d'une huile de viscosité appropriée.

■ Jusqu'à -25 °C et plus bas : 0W-20, 0W-30. ■ Jusqu'à -25 °C : 5W-20, 5W-30. Additifs d'huile moteur/rinçages d'huile moteur Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles re‐ commandées portant la spécification dexos et affichant la certification dexos sont tout ce qui est nécessaire pour de bonnes performances et une protection du moteur. Les produits de rinçage de système d'huile moteur ne sont pas recom‐ mandés et peuvent entraîner des dé‐ gâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant qu'elles satisfassent les critères d'huile moteur spécifiés (qualité et viscosité).

Liquide de refroidissement et antigel

Utiliser uniquement un antigel à base d'acide organique (OAT) pour liquide de refroidissement à longue durée de vie (LLC).

Dans les pays à climat tempéré, le li‐ quide de refroidissement procure une protection antigel jusqu'à -35 °C. Dans les pays à climat froid, le liquide

Service et maintenance

Les additifs pour liquide de refroidis‐ sement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peuvent pro‐ voquer des problèmes de fonctionne‐ ment. Nous déclinons toute respon‐ sabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs pour li‐ quide de refroidissement.

Utiliser uniquement notre liquide de frein homologué pour ce véhicule

(DOT 4). Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié.

Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité.

S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.

Si un liquide de frein de mauvaise qualité est utilisé, de la corrosion peut se développer sur les com‐ posants internes du système de freinage, avec pour résultat une diminution de la performance du système de freinage, ce qui pose alors un problème de sécurité. Toujours utiliser un liquide de frein de haute qualité homologué pour le modèle du véhicule. Nous re‐ commandons le fluide de frein d'origine GM.

Liquide de direction assistée

Utiliser uniquement du fluide Dexron VI.

Huile de boîte de vitesses manuelle

Utiliser uniquement de l'huile XGP SAE75W85W.

Huile de boîte de vitesses automatique

Utiliser toujours le fluide ESSO JWS3317.

Caractéristiques techniques

Numéro d'identification du véhicule

Boîte de vitesses manuelle avec direction assistée

Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule

Le véhicule est doté d'un grand nom‐ bre de composants électroniques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de ma‐ nière temporaire ou permanente des donnes techniques concernant l'état du véhicule, les évènements et les er‐ reurs. En général, ces informations techniques permettent de documen‐ ter l'état des pièces, modules, systè‐ mes ou l'environnement :

■ Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. ni‐ veaux de remplissage)

■ Messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/vitesse de rotation, ralentissement, accéléra‐ tion latérale)

■ Dysfonctionnement et défauts dans des composants de système impor‐ tant ■ La réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, l'activation du système de régula‐ tion de stabilité) ■ Conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des er‐ reurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau

Informations au client

Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un ex‐ pert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. lo‐ cation du véhicule en cas d'urgence) permettent la transmission de don‐ nées particulières du véhicule.

RFID (Radio Frequency

Chevrolet, la technologie RFID n'uti‐ lise pas et n'enregistre pas d'informa‐ tions personnelles et n'est pas liée à d'autres systèmes Chevrolet conte‐ nant ce type de données.

Informations au client

Antenne à mât fixe 106 Antiblocage de sécurité 145 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 72 Antibrouillard 74 Appareils auxiliaires 116 Appel de phares 79 Boîte à gants 55 Boîte de vitesses 17 Boîte de vitesses automatique . . 138 Boîte de vitesses manuelle 143

Bouches d'aération fixes 133

Ceintures de sécurité 37 Cendriers 66 Chaînes à neige 180 Changement d'une roue 183 Changement de pneus 179 Changement de taille de pneus et de jantes 179 Chauffage 28, 36 Chauffage et ventilation 124 Clés 21 Clignotant 70 Clignotants de changement de direction et de file 80 Clignotants latéraux 170 Coupure de courant 142

D Danger, attention et avertissement 3

Fonctionnement normal de la climatisation 134 Forme convexe 27 Frein à main 145 Frein de stationnement 145 Freins 144 Fusibles 172

Filet à bagages 58

Filtre à air du moteur 158 Filtre à pollens 133

G Galerie de toit 59

Liquide de refroidissement du moteur 160 Liquide de refroidissement et antigel 201 Lunette arrière chauffante 31

N Niveau bas de carburant 73

Présentation des éléments de commande 85 Pression d'huile moteur 73 Pression de gonflage 178 Pressions des pneus 212 Prise d'air 133 Prises de courant 64 Profondeur de sculptures 178 Protection contre la décharge de la batterie 82

Rappel de ceinture de sécurité .... 70 Réglage de la portée des phares 79 Réglage des appuis-tête 7 Réglage de siège 35 Réglage des rétroviseurs 8 Réglage des sièges 6 Réglage du volant 9, 61 Réglage électrique 28 Réglage manuel 27 Systèmes de sécurité pour enfant Isofix 50 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether 52

T Télécommande radio 21