CHEVROLET Corvette (2010) - Voiture

Corvette (2010) - Voiture CHEVROLET - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Corvette (2010) CHEVROLET au format PDF.

📄 524 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice CHEVROLET Corvette (2010) - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CHEVROLET

Modèle : Corvette (2010)

Catégorie : Voiture

Caractéristiques Détails
Moteur V8 de 6,2 litres, puissance de 430 ch
Transmission Manuelle à 6 vitesses ou automatique à 6 vitesses
Performances 0 à 100 km/h en environ 4 secondes
Consommation de carburant Environ 13 L/100 km en ville, 8 L/100 km sur autoroute
Dimensions Longueur : 4 478 mm, Largeur : 1 843 mm, Hauteur : 1 235 mm
Poids Environ 1 500 kg
Capacité du réservoir 70 litres
Équipements de sécurité ABS, airbags frontaux et latéraux, contrôle de traction
Entretien Changement d'huile tous les 8 000 km, vérification des freins et des pneus régulièrement
Garantie 3 ans ou 100 000 km
Options disponibles Système audio haut de gamme, sièges en cuir, GPS

FOIRE AUX QUESTIONS - Corvette (2010) CHEVROLET

Comment réinitialiser le système d'infodivertissement de ma Corvette 2010 ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, éteignez le moteur, retirez la clé et attendez environ 5 minutes. Ensuite, redémarrez le moteur et le système devrait se réinitialiser.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie pour voir si elle est chargée. Si la batterie est en bon état, assurez-vous que le levier de vitesses est en position 'Park' ou 'Neutral'. Si le problème persiste, consultez un mécanicien.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur ?
Pour vérifier le niveau d'huile, stationnez la voiture sur une surface plane, attendez quelques minutes après l'arrêt du moteur, puis retirez la jauge d'huile, essuyez-la, réinsérez-la et retirez-la à nouveau pour lire le niveau.
Que faire si les feux de croisement ne fonctionnent pas ?
Vérifiez d'abord les fusibles associés aux feux de croisement. Si les fusibles sont en bon état, vérifiez les ampoules. Si tout semble correct, il peut être nécessaire de consulter un électricien automobile.
Comment changer un pneu sur ma Corvette 2010 ?
Pour changer un pneu, utilisez le cric pour soulever la voiture, retirez les écrous de roue avec une clé, retirez le pneu et remplacez-le par le pneu de secours. Serrez les écrous et abaissez la voiture.
Pourquoi ma Corvette 2010 surchauffe-t-elle ?
La surchauffe peut être causée par un manque de liquide de refroidissement, un thermostat défectueux ou un problème avec le radiateur. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et faites inspecter le système de refroidissement par un professionnel.
Comment réinitialiser le témoin de maintenance ?
Pour réinitialiser le témoin de maintenance, tournez la clé en position 'On' sans démarrer le moteur, appuyez sur la pédale d'accélérateur trois fois, puis éteignez le contact. Le témoin se réinitialisera.
Que faire si la climatisation ne fonctionne pas ?
Vérifiez le niveau de réfrigérant et les fusibles. Si le problème persiste, il pourrait y avoir une fuite ou un problème avec le compresseur, et il serait judicieux de consulter un technicien.
Comment régler la hauteur du siège conducteur ?
Utilisez le levier ou le bouton situé sur le côté du siège pour ajuster la hauteur du siège à votre convenance. Assurez-vous que le moteur est éteint lors de l'ajustement.
Pourquoi mon tableau de bord affiche-t-il un message d'erreur ?
Les messages d'erreur peuvent indiquer des problèmes variés. Vérifiez le manuel du propriétaire pour des indications spécifiques et envisagez de faire diagnostiquer le véhicule par un professionnel si le message persiste.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Corvette (2010) - CHEVROLET et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Corvette (2010) de la marque CHEVROLET.

MODE D'EMPLOI Corvette (2010) CHEVROLET

Guide du propriétaire Corvette Chevrolet 2010 M En bref .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . 1-1 Tableau de bord .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . 1-2 Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Fonctions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 7 Performance et entretien . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 1-23 Sièges et dispositifs de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Sièges av ant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . 2-8 Appareils de retenue pour enfant . . .. . . . . . . . . . .. . 2-26 Système de sac gonf lable . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . 2-44 Vérification des dispositifs de re tenue . . . . . . . . . . . 2-62 Fonctions et commandes .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Clés .... . . .. . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . .. . . .. . 3-3 Portes et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. 3-18 Systèmes antivol . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Démarrage et fonctionnement de votre véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44 Système de télécommande sans fil maison universel . . . . ... . . . . ... . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . 3-47 Compartiments de rangement .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55 Panneau de pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60 Toit dé capotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66 Tableau de bord ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Commandes de la climatisation .... . . . . . . . . . . . . . 4-24 Feux de détresses, jauges et témoins ... . . . . . . . . 4-31 Centralisateur informatique de bord .. . . . . . . . . . . . 4-50 Systèmes audio .. . . . .. . . .. . . . . . . . . . .. . . .. . . .. . . . 4-92 Conduite de votre véhicule . . . . . . ... . . . . . . .. . . . . . . 5-1 Votre conduite, la route et le véhicule . . . . . . . .... . . 5-2 Remorquage .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 38Guide du propriétaire Corvette Chevrolet 2010 M Réparation et entretien de l 'apparence .... . . . . . . 6-1 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Vérification sous le capot . . . . . . . . .... . . . . . . . . .... 6-14 Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-65 Réglage de la portée des phares ..... . . . . . . . . .. . 6-66 Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-66 Remplacement de pare-brise ..... . . . . ... . . . . . ... 6-71 Remplacement de la raclette d'essuie-glace .... . 6-71 Pneus .... . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . 6-74 Entretien de l'apparence ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-107 Identification du véhicule .... . . . . . .. . .. . .. . .. . . . 6-117 Réseau électrique . . . . . ... . . . . . . .... . . . . ... . . . . . 6-11 8 Capacités et spécifications .. . . . . . ... . . . ... . . . . . 6-127 Programme d'entretien ... . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Programme d'entretien .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Information du centre d'assistance à la clientèle ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Information du centre d 'assistance à la clientèle . . . . . ... . . . . . ... . . . . .. . . . . . . .. . . . . ... . . . . 8-2 Déclaration des défectuosités comprommettant la sécurité .... . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 8 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie p rivée .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1GENERAL MOTORS, GM, l'emblème de GM, CHEVROLET, l'emblème de CHEVROLET, les noms

CORVETTE, Z06, ZR1, CORVETTE GRAND SPORT

ainsi que l'emblème CORVETTE sont des marques déposées de la General Motors. Ce manuel décrit les fonctions qui peuvent ne pas exister sur votre véhicule, soit parce qu'il s'agit d'options que vous n'avez pas ac hetées, soit suite à des changements intervenus après l'impression de ce guide du propriétaire. Veuillez vous reporter à la documentation d'achat relative à votre véhicule spécifique pour confirmer chacune des options du véhicule. Pour les véhicules vendus la première fois au Canada, substituer le nom « General Motors du Canada Limitée » à « Chevrolet Motor Division » à chaque apparition dans ce manuel. Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. Propriétaires canadiens Propriétaires Canadiens (Canadian Owners) A French language co py of this manual can be obtained from your dealer/retailer or from : On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Helm, Incorporated P.O. Box 07130 Détroit, MI 48207 1-800-551-4123 Numéro de poste 6438 de la ngue française www.helminc.com Index L'index, à la fin d u guide, permet d e trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du gu ide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. iii Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 25895343 FR

2009 General Motors. Tous droits réservés.Avertissements et symboles de sécurité Les messages d'avertissement des étiq uettes du véhicule signalent des dang ers et les précautions à prendre. Danger signale un danger qui présente u n risque élevé pouvant entraîner des graves bl essures ou le décès. Averti ssement ou Attention signale un danger qui peut entraîner des blessures ou le décès.

Ceci signifie que quelque chose peut vous blesser ou b lesser d'autres personnes. Remarque: Les propriétés ou le véhicule risqueraient des dégâts non couverts par la garantie. Une ligne diagonale e n travers d' un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles de véhicule Le v éhicule pe ut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquelles figurent des sym boles plutôt qu'un t exte. Les symboles sont illustrés de pair avec le texte décrivant le fonctionnement ou avec l'information relative à un composant, une commande, un message, une jauge ou un indicateur particulier. M : Ce symbole est pré sent lo rsque vous devez consulter le guide de l'automobiliste pour des instructions ou informations s upplémentaires.

  • : Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter un manuel de ré paration pour des instructions ou i nformations supplémentaires. ivTableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples informations s ur ces symboles, se reporter à l'index. 9 : Témoin de disponibilité de sac gonflable # : Climatisation ! : Système de freinage antiblocage (ABS) g : Commandes audio au volant ou OnStar

$ : Témoin du système de freinage " : Système de charge I : Rég ulateur de vitesse B : Température du liquide de refroidissement du moteur O : Éclairage extérieur # : Phares antibrouillard . : Jauge de carburant + : Fusibles i : Inverseur de phares j : Sièges pour enfant à système LATCH (dispositif de verrouillage)

  • : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile } : Alimentation / : Démarrage à distance du v éhicule > : Rappels de ceinture de sécurité 7 : Surveillance de la pression des pneus F : Tracti on asservie M : Liquide de l ave-glace v2 NOTES viSection 1 En bref Tableau de bord .................................... 1-2 Information sur la conduite initiale . . .. . . . . . . . . . . . 1-4 Système de télédéverrouillage . ... . . .. .. . . . . . .. . 1-4 Serrures de porte ... . . . .. .. . .. .. . . . .. .. . .. .. . . . . 1-5 Ouverture de coffre . . . . . .. . . . . . .. . . .. .. .. . . . . . . . 1-5 Glaces . ... . ... . .. . ... ... . ... ... . .. . ... ... . ... ... 1-6 Réglage de siège . . ... . . . .. . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 1-6 Ceinture de sécurité .. . . . . . .. .. . . . . . . . .. .. . . . . . . 1-9 Système de détection du sac gonflable de passager .. . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . 1-10 Réglage de rétroviseur .. . . .. . .. . ... . .. . .. . ... .. 1-11 Réglage de volant de d irection . . . ... . ... . . ... . . 1-12 Éclairage intérieur . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . . .. .. . . .. 1-13 Éclairage extérieur . . . ... . ... . ... . .. . ... . ... . ... 1-13 Essuie-glace/Lave-glace . . ... . .. . . .. . .. . . .. . ... 1-14 Commandes de climatisation . ... . . . . . . . . . . . . . . 1-15 Boîte de vitesses . ... .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . 1-15 Fonctions du véhicule ............................ 1-17 Autoradio(s) . ... . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . 1-17 Autoradio satellite . .... . . .... . ..... . .... . . .... . . 1-18 Dispositifs audio portables .. . .. . .. . .. .. . .. . . . .. 1-18 Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . 1-18 Bluetooth
  • -19 Système de navigation p. 1
  • -19 Centralisateur informatique de bord (CIB) p. 1
  • -20 Régulateur de vitesse automatique p. 1
  • -21 Prises d'alimentation p. 1
  • -22 Panneau de pavillon p. 1
  • -22 Décapotable p. 1
  • -22 Performance et entretien p. 1
  • -23 Système de traction asservie (TCS) p. 1
  • -23 Remorquage p. 1
  • -23 Surveillance de la pression des pneus p. 1
  • -24 Fonctions Z06, Z16 et ZR1 p. 1
  • -25 Indicateur d'usure d'huile à moteur p. 1
  • -25 Conduite pour une meilleure économie de carburant p. 1
  • -26 Batterie p. 1
  • -26 Programme d'assistance routière -26 OnStar p. 1

... . .. . .. . . .. . ... ... . ... ... . .. . ... . .. . 1-27 1-1Tableau de bord 1-2A. Réglage de bouche de sortie à la page 4‑29. B. Affichage à tête haute (HUD) à la page 4‑18 (selon l'équipement). C. Lev ier des clignotants/multifonctions à la page 4‑ 4 . Régulateur de vitesse automatique à la page 4‑ 7 . Phares antibrouillard à la page 4‑15

Éclairage extérieur à la page 4‑12. D. Manettes de changement de vitesse manuel (si montées). Se reporter à la rubrique Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique à la page 3‑30. E. Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 4‑50

F. Ensemble d'instruments à la page 4‑32. G. Essuie-glaces de pare-brise à la page 4‑ 6

Lave-glace de pare-brise à l a page 4‑7. H. Fon ctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 4‑50.

I. Feu x de détresse à la pa ge 4‑3.

J. Systèmes audio à la page 4‑ 92. K. Commande de climatisation automatique à deux zones à la page 4‑24. L. Bouton d'ouverture du volet d'accès au réservoir de carburant. Se reporter à la rubrique Remplissage du réservoir à la page 6‑11

Bouton d'ouverture du hayon/coffre. Se reporter à la rubrique « Ouverture du hayon/coffre » sous Coffre à la page 3‑ 15. M. Intensité d'éclairage du tableau d e bord à la page 4‑17

N. Commande de capote électrique (s i montée). Se reporter à la rubrique Toit décapotable (Manuelle) à la page 3‑66 ou Toit décapotable ( Alimentation)

à la page 4‑110 (selon l'équipement). Commandes audio intégrées au volant de direction à la page 4‑122 (selon l'équipement). P. Volant inclinable à la page 4‑ 3. Q. Klaxon à la page 4‑3. R. Bouton de colonne de direction télescopique (le cas échéant). Se r eporter à la rubrique Volant inclinable à la page 4‑ 3. S. Positions du commutateur d 'allumage à la page 3‑25

T. Sièges chauffants à la page 2‑ 4 (selon l'équipement). U. Levier de vitesses (automatique illustré). Se reporter à Fonctionnement de la boîte de v itesses automatique à la page 3‑30 ou Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle à la page 3‑ 35.

V. Dispositif d'assistance variable à la page 5‑8.

1-3W. Prises électriques pour accessoires à la page 4‑22.

X. Suspension à géométrie var iable à la page 5‑ 15.

Y. Porte-gobelets à la page 3‑ 55. Z. Cendriers et allume-cigarette à la page 4‑23. AA. Frein de stationnement à la page 3‑ 38. AB. Boîte à gants à la page 3‑55. AC. Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments à la page 6‑119

Information sur la conduite initiale Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule. Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des c aractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire. Système de télédéverrouillage L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) s'utilise pour verrouiller et déverrouiller les portes à une distance pouvant atteindre 30 m (100 pi) d u véhicule. Appuyer sur K pour déverrouiller la porte du conducteur. Ap puyer à nouveau dans les cinq seco ndes pour déverrouiller les deux portes. Appuyer Q pour verrouiller toutes les portes. Maintenir enfoncé } pendant une seconde environ pour ouvrir l e hayon/le coffre. Appuyer sur L p our faire retentir le klaxon. Appuyer sur une autre touche de l'émetteur de télédéverrouillage pour arrêter le klaxon. Appuyer sur le bouton (A) pour retirer la clé. La clé peut être utilisée po ur verrouiller et déverrouiller la b oîte à gants et pour ouvrir le hayon ou le couvercle du coffre en cas de panne électrique. Se reporter à Coffre à la page 3‑15 pour plus d'informations. Voir les rubriques Clés à la page 3‑ 3

Fonctionnement du système d'a ccès sans clé à la page 3‑ 5

1-4Serrures de porte De l'extérieur, appu yer sur le bouton Q ou K de l'émetteur de télédéverrouillage. Lorsque vous avez l'émetteur de télédéverrouillage avec vous, vous pouvez également déverrouiller ou ouvrir la porte en pin çant le capteur (A) de la poignée de porte. Depuis l'intérieur, utiliser le commutateur (B) de serrure de porte à commande électrique, placé au sommet du panneau de porte, près des deux glaces. K (déverrouillage) : Presser pour déverrouiller les portes. Q (verrouillage) : Presser pour verrouiller les portes. Pour ouvrir une porte de l'intérieur après son verrouillage, appuyer sur l e b outon (C) de l'a vant de la poignée de porte et pousser sur la porte pour l'ouvrir. Se reporter à Portes à verrouillage électrique à la page 3‑13

Ouverture de coffre V (hayon/coffre) : Appuyer sur le bouton de déverrouillage de hayon/coffre, placé sur le tableau de bord, à gauche du volant. Le système antivol ne peut être armé. } (hayon/coffre) : Appuyer sur le bouton de déverrouillage du hayon/coffre de l'émetteur de télédéverrouillage. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Coffre à la page 3‑ 15. 1-5Glaces Les commandes des lève-glaces électriques se trouvent dans chaque porte. Tirer ou press er l'av ant du commutateur pour lever ou abaisser la glace. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la rubrique Glaces électriques à la page 3‑19. Réglage de siège Sièges à commande manuelle

1. Lever la barre pour

déverrouiller le siège.

2. Glisser le siège à la

position désirée et relâcher la barre. Essayer de déplacer le siège pour vérifier s 'il est bloqué en place. Se reporter à Sièges à commande manuelle à la page 2‑ 2

1-6Sièges à commande électrique La commande électrique des sièges (option) se trouve sur l'extérieur du siège. Déplacer la commande vers l'avant ou l'arrière pour régler l'emplacement du siège. Déplacer l'avant ou l'arrière de la commande vers le haut ou le bas pour régler la hauteur d'assise de siège. Se reporter à Sièges à commande électrique à la page 2‑ 3

Support lombaire et appuie latéral électriques Sur les véhicules à support lombaire et appuis latéraux à commande électrique :

1. Déplacer (A) vers l'avant ou l'arrière pour ajuster le

2. Déplacer (B) vers le haut ou l e bas pour ajuster les

appuis latéraux. Se reporter à Support lombaire et appuie latéral électriques à la page 2‑ 3. 1-7Sièges à dossier inclinable Pour incliner le dossier de siège :

1. Lever le levier d'inclinaison.

2. Placer le dossier à la position désirée.

3. Relâcher le levier pour ve rrouiller le dossier.

Se reporter à Sièges à dossier inclinable à la page 2‑ 6. Sièges chauffants Les boutons de cha uffage de s iège (option) se trouvent sur la con sole centrale. Le contact doit être mis. L : Appuyer pour réchauffer le siège à la température maximale. Réappuyer pour s électionner une température inférieure 9 : Presser pour désactiver le système. 1-8Ceinture de sécurité Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des cein tures de sécurité.

Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 2‑8 .

Port adéquat des ceintures de sécurité à la page 2‑14

ceinture à triple po int d'appui à la page 2‑ 23.

Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) (Modèles coupé et cabriolet uniquement) à la page 2‑35 ou Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) (Modèles Z06 et ZR1 uniquement) à la page 2‑ 36. 1-9Système de détection du sac gonflable de passager Dans certaines circonstances, le système de détection du passager désactive le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral intégré au siè ge du passager avant droit. Les sacs gonflables du conducteur e t de longeron de toit ne sont pas concernés. Le témoin d'état de sac gonflable de passager est visible dans le rétroviseur au démarrage. États-Unis Canada Se re porter à Système de détection des occupants à la page 2‑54 pour d'importantes informations. 1-10Réglage de rétroviseur Rétroviseurs extérieurs Les commandes électriques des rétroviseurs extérieurs se trouvent sur la porte du conducteur.

1. Déplacer la commande supérieure v ers la gauche

ou la droite pour choisir le rétroviseur côté conducteur ou passager.

2. Déplacer le rétroviseur dans la direction désirée à

l'aide des flèches du pavé de commande. Laisser le commutateur du sélecteur en position centrale si aucun aj ustement des rétroviseurs extérieurs n'est effectué. Rabattre manuellement les rét roviseurs pour év iter qu'ils soient endommagés dans les lave-autos automatiques. Tirer le rétroviseur vers le v éhicule. Pour les ramener à leur position d'origine, les repousser vers l'extérieur. Rétroviseur intérieur Les véhicules équipés d' un r étroviseur intérieur à assombrissement automatique réduisent automatiquement l'éblouissement des phares des véhicules qui suivent. Se reporter à Rétroviseur à gradation automatique à la page 3‑44

1-11Réglage de volant de direction Le levier se trouve sur le cô té gauche de la colonne de direction. Pour régler le volant :

1. Tirer le levier vers so i.

2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas à une

position confortable.

3. Relâcher le levier pour verrouiller le volant en

place. Se reporter à Volant inclinable à la page 4‑ 3. Colonne de direction télescopique Le commutateur de colonne de direction télescopique (option) se trouve du côté droit de la colonne de direction. Pour régler la colonne de dir ection té lescopique :

1. Pousser le commutateur vers l'avant po ur éloigner

2. Tirer le commutateur vers vous pour rapprocher le

volant. La position de la colonne télescopique peut être mémorisée avant vos réglages de mémoire. Se reporter à Siège, rétroviseurs et volant de direction à mémoire

la page 2‑ 4 pour plus de renseignements. Se reporter à Volant inclinable à la page 4‑ 3. 1-12Éclairage intérieur Éclairage d'accueil Quand l'une des portes ou le hayon/le co ffre est ouvert, l'éclairage intérieur s'allume, à moins qu'il ne fasse clair à l'extérieur. L'éclairage d'accueil peut également être allumé ou éteint en appuyant sur le bouton de réglage de l'intensité d'éclairage du tableau de bord. Lampes de lecture Le rétroviseur intérieur comprend deux l iseuses. Elles s'allument lorsqu'une porte est ouverte. Lorsque les portes sont fermées, appuyer sur l es boutons des lampes pour allumer cha que lampe. Pour plus d'informations sur l'éclairage, se repporter à :

Intensité d'éclairage d u tableau de bord à la page 4‑17

Éclairage d'entrée et de sortie à la page 4‑17. Éclairage extérieur La commande d'éclairage extérieur se trouve su r le levier multifonction à gau che du volant. O : Tourner l 'anneau marqué de ce symbole pour allumer ou éteindre l'é clairage extérieur. O : Extinction de l'éclairage extérieur. 1-13AUTO (automatique) : Placer les feux extérieurs e n mode automatique. Le mode AUTO (automatique) allume ou éteint les feux extérieurs en fonction du niveau de lumière à l'extérieur du véhicule. ; : Fon ctionnement manuel des feux de stationnement et des autres lampes extérieures. 5 : Fonctionnement manuel des phares et aut res lampes extérieures. Pour plus d'informations, se reporter à :

Éclairage extérieur à la page 4‑12. Essuie-glace/Lave-glace Le l evier d'essuie-glace est placé à dro ite du volant. 1 : Balayages rapides. 6 : Balayages lents. & : Permet de déterminer un délai entre les balayages. x : S'utilise pour l'essuie-glace intermittent. Faire tourner la bande de réglage de fonctionnement intermittent vers le bas pour allonger les interruptions ou v ers le h aut pour les raccourcir. 9 : Désactive les essuie-glaces. 8 : S'utilise pour un seul cycle de ba layage. Pour plusieurs cycles, ma intenir la bande plus longtemps. Lave-glace : Appuyer sur le bouton à l'extrémité du levier jusqu'à ce que le lave-glace se mette en fonction. Se reporter à Essuie-glaces de pare-brise à la page 4‑ 6 et Lave-glace de pare-brise à la page 4‑ 7. 1-14Commandes de climatisation Grâce à ce système, le chau ffage, la climatisation et la ventilation du véhicule peuvent être contrôlés. A. Commande de la température côté conducteur B. Affichage C. Climatisation à deux zones D. AUTO (automatique) E. Recyclage d' air F. Climatisation G. Commande du ventilateur H. Bouton de mode de distribution d'air

J. Désembueur de lunette arrière Se rep orter à Commande de cli matisation automatique à deux zones à la page 4‑24. Boîte de vitesses Changement de vitesse manuel par palettes (boîte automatique) Pour utiliser le système de changement de rapport manuel par palettes, le sélecteur de la bo îte automatique doi t être en mode spo rt (S). Le syst ème est activé en appuyant sur la palette placée au-dessus des rayons du volant, pour passer manuellement au rapport supérieur, ou en tirant sur la palette placée derrière les rayons du volant pour rétrograder manuellement. 1-15Le rapport en cours s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) ou à l'affichage tête haute (HUD) (options). Le système de changement de rapport manuel p ar palettes peut être désactivé en quittant le mode Sport (S) ou en repassant en marche avant (D), ou encore en maintenant le bo uton de passage au rapport supérieur pendant plus d'une seconde. Le système de changement de rapport manuel p ar palettes ne permet pas de changer de rapport si la vitesse du véhicule est trop élevée ou trop basse. Il ne permet pas non plus de démarrer en quatrième (4) ou dans un rapport supérieur. Se reporter à Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique à la page 3‑ 30. Témoin de changement de vitesse de la première à la quatrième (boîte de vitesses manuelle) En cas de boîte de vitesses manuelle, lorsque ce témoin s'allume, on ne peut passer que de la première (1) à la quatrième (4), plutôt que de la première (1) à la deuxième (2). Pour plus d'informations au sujet d e la conduite économisant le carburant, se reporter à Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle à la page 3‑35. 1-16Fonctions du véhicule Autoradio(s) Radio avec lecteur de CD Bouton supérieur (puissance/volume) : Presser pour mettre le système en/hors fonction. Tourner pour augmenter ou diminuer le volume. BAND (bande) : Appuyer pour commuter entre FM1, FM2, AM et XM1 ou XM2 (option). O e : Tourner pour sélectionner les stations. t SEEK u (recherche): Appu yer pour re chercher d es émetteurs. t SCAN u (exploration): Maintenir enfoncé pour balayer les émetteurs. 4 : Appuyer pour mod ifier l 'information qui s'affiche en écoutant la radio. Pour plus d'informations à ce sujet et sur les autres caractéristiques de radio, se reporter à Systèmes audio à la page 4‑92 et à Autoradio(s) à la page 4‑ 93. Programmation des stations Jusqu'à 30 émetteurs peuvent être programmés : six FM1, six FM2, et six AM, ainsi que s ix XM1 et six XM2 (option). Pour programmer les présélections :

1. Mettre en fonction la radio.

2. Appuyer sur le bouton BAND (bande) pour choisir

4. Appuyer sur AUTO EQ (réglage automatique de la

tonalité) pour sé lectionner l'égalisation.

5. Presser et maintenir l'un des six boutons-poussoirs

numérotés jusqu'à ce que la radio émette un bip.

6. Répéter ces étapes pour cha cune des touches.

Se reporter à Autoradio(s) à la page 4‑ 93. 1-17Réglage de l'horloge Pour régler l'heure :

1. Presser et maintenir H jusqu'à ce q ue l'heure

correcte s' affiche.

2. Presser et maintenir M jusqu'à ce que la minute

correcte s' affiche. Se reporter à Réglage de l'horloge à la pag e 4‑92. Autoradio satellite XM es t un se rvice de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 État s contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites XM proposent, avec un son de qu alité numérique, un vaste éventail de programmes e t musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre. Des f rais de service so nt requis pour bénéficier du service XM. Pour plus d'informations, se reporter à :

www.xmradio.com ou appeler le numéro 1-800-929-2100 (États-Unis)

www.xmradio.ca ou appeler le numéro 1-877-438-9677 (Canada) Se reporter à l'information au sujet du service de radio satellite XM, sous Autoradio(s) à la page 4‑ 93. Dispositifs audio portables Ce véhicule peut être équipé d'une prise d'entrée auxiliaire placée sur la façade de la radio. Des appareils extérieurs tel s que d es iPod

, des lecteurs MP3, etc . peuvent être con nectés à la prise d'entrée auxiliaire en utilisant un câble de prise d'entrée de 3,5 mm (1/8 po). Se reporter à la description de l'utilisation de la prise d'entrée au xiliaire, sous Autoradio(s) à la page 4‑93. Commandes de volant de direction Sur les véhicules à com mandes au volant, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant. 1-18b g : Appuyer pour activer ou désactiver l es haut-parleurs du véhicule. Appuyer pendant plus de deux secondes pour int eragir avec le système On Star

ou Bluetooth. c : Presser pour r ejeter un a ppel entrant ou mettre fi n à un appel en cours. e +/e −: Augmente ou diminue le v olume w / x : Presser pour changer les stations de ra dio ou pour sélectionner les pistes du CD. 1 à 6 boutons poussoirs de présélection : Appuyer sur c e bouton po ur écouter les stations mémorisées sur les boutons-poussoirs. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la rubrique Commandes audio intégrées au volant de direction à la page 4‑122

En cas de système Bluetooth embarqué, les utilisateurs Bluetooth peuvent lancer et recevoir des appels mains libres en utilisant le système audio et les commandes du véhicule. Le téléphone compatible Bluetooth doit être jumelé avec le système Bluetooth embarqué avant d'être utilisé dans le véhicule. Certains téléphones sont incompatibles. Pour plus d'informations, vi siter le site www.gm.com/bluetooth. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la rubrique Bluetooth

à la page 4‑110. Système de navigation Le système de navigation du vé hicule fournit des cartes détaillées de la majorité des autoroutes et routes des Étas-Unis et du Can ada. Après avo ir programmé une destination, le s ystème f ournit de s instructions de changement de direction qui permettent d'atteindre la destination. En outre, le système peut contribuer à localiser d e nombreux points d'intérêts (PDI), tels que les banques, les aéroports, les r estaurants, etc. Se reporter au m ode d'emploi du système de navigation du véhicule pour plus d'informations. 1-19Centralisateur informatique de bord (CIB) L'écran CIB se trouve à la base du tableau de bord. Il indique le statut de no mbreux systèmes du véhicule et permet d'accéder au menu d e personnalisation. Les boutons du CIB sont placés sur le tableau de bord, à droite du bloc d'instruments. . 4 : Appuyer pour afficher l'information r elative au carburant comme l'économie et la consommation de carburant. 2 : Appuyer pour afficher l'information relative aux indicateurs comme la pression et la température de l'huile, la température du liquide de refroidissement ou du liquide d e boîte de vitesses automatique (le cas échéant), la tension de la batterie et la pression de gonflage des pneus avant ou arrière. TRIP (totalisateur partiel) : Appuyer pour afficher le kilométrage total et celui du trajet, la fonction de temps écoulé, votre vitesse moyenne et la d urée de vie ut ile de l'huile moteur. OPTION (option) : Appuyer pour choisir des options personnelles dont le véhicule peut être doté, comme le verrouillage des portes, s ièges à accès facile et la langue. RESET (réinitialisation) : Appuyer s ur ce bouton, ainsi que sur les autres b outons pour réinitialiser des fonctions du système, sélectionner des options personnelles et le s désactiver ou pour indiquer au centralisateur informatique de bord (CIB) que vous avez pris connaissance des messages affichés. Pour obtenir de p lus amples renseignements, se reporter à la rubrique Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 4‑50. 1-20Personnalisation du véhicule Certaines fonctions du véhicule peuvent être programmées en utilisant les boutons du CIB placés à gauche du volant. Ces fonctions comprennent :

Fonctions de mémorisation

Fonctions d'éclairage

Confirmation de verrouillage et de déverrouillage

Paramétrage de verrouillage et de déverrouillage de porte

Nom de la personnalisation Se reporter à Personnalisation CIB du véhicule à la page 4‑81

Régulateur de vitesse automatique Les commandes du régulateur de vitesse à commande adaptative se trouvent à l'extrémité du levier multifonction. 9 : Désactive le système. R : Active le système. + : Utiliser pour faire accélérer le v éhicule ou revenir à une vitesse préalablement rég lée. T : Presser le bouton à l'extrémité du levier multifonction p our régler la vitesse. Voir la rubrique Régulateur de vitesse automatique à la page 4‑ 7

1-21Prises d'alimentation La prise de courant auxiliaire peut être utilisée pou r brancher un accessoire électrique tel qu'un téléphone cellulaire. La prise électrique pour accessoires est sit uée dans le compartiment de rangement de la console centrale, côté avant gauche. Pour utiliser la prise, retirer le capuchon fix é. Voir la ru brique Prises électriques pour acce ssoires à la page 4‑22

Panneau de pavillon En cas de toit amovible, il existe deux loquets de déverrouillage. Un loquet se trouve sur l 'avant du panneau de toit et l'autre, au dos du pan neau du toit. Se reporter à Dépose du panneau de pavillon à la page 3‑60

Les premières fois, se faire aider pour retirer le panneau du toit. Le panneau de toit re tiré d oit toujours être rangé correctement dans le compartiment de rangement ar rière. Pour plus d'informations, se reporter à :

Rangement du panneau de pavillon à la page 3‑63.

Installation du panneau de pavillon à la page 3‑ 64. Décapotable Le toit amovible (option) peut être abaissé et rangé derrière le siège. Pour le mode d'emploi, se reporter à Toit décapotable (Manuelle) à la page 3‑66 ou Toit décapotable (Alimentation) à la page 3‑ 73. 1-22Performance et entretien Système de traction asservie (TCS) Le système de traction asservie limite le patinage des roues. Le système est activé automatiquement au démarrage.

Pour désactiver la traction asservie, appuyer et relâcher d sur la console. d s'allume et le message adéquat s'affiche au CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57

Presser et relâcher à nouveau le b outon pour réactiver la traction asservie. Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 5‑ 7

Le véhicule est équipé d'un système de co ntrôle de la stabilité qui contribue à maintenir le contrôle directionnel du véhicule dans les s ituations difficiles. Se reporter à Dispositif d'assistance variable à la page 5‑8. Le véhicule peut être équipé du mod e de conduite sportive (sauf ZR1 ), de la gestion de traction de performance (ZR1) et du contrôle de la ncement conçu pour favoriser le rendement en accélération et en virage. Se reporter à Mode de conduite compétitive à la page 5‑10

Remorquage Le véhicule n'a pas été co nçu et n'est pas destiné à être remorqué avec l'une des roues en contact avec le sol . Voir les rubriques Remorquage du véhicule à la page 5‑38 et Remorquage d'un véhicule récréatif à la page 5‑38

1-23Surveillance de la pression des pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pn eus (TPMS). Le système nous avertit en cas de réduction significative de pression d'un ou plusieurs pneus du véhicule en éclairant le témoin de basse pression des pn eus du tableau de bord. Le témoin reste all umé jusqu'à la correction de la pression des pneus. Des pressions correctes pour votr e véhicule sont mentionnées su r l'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement, placées sur le montant central côté conducteur (montant B). Se reporter à Chargement du véhicule à la page 5‑32. Par temps froid, vous pouvez constater que le pictogramme d'avertissement de basse pression des pneus s'affic he qua nd le véhicule démarre pour la première fois puis s'éteint quand vous commencez à rouler. Ceci peut être un indicateur précoce d'abaissement de la pression des pneus et qu'il convient de les gonfler à la pression correcte. Remarque : L e système signale une b asse pression de pneu, mais il ne remplace pas l'entretien me nsuelle normale. Le conducteur est responsable du maintien de pressions de pneu correctes. Voir les ru briques Système de surveillance de la pression des pneus à la page 6‑88 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu à la page 6‑89

1-24Fonctions Z06, Z16 et ZR1 Vérification de l'huile moteur Les modèles Z06, Z16 (Grand Sport) et ZR1 possèdent un circ uit de graissage pour carter sec haute performance. Ce système fonctionne autrement qu'un système ordinaire. Se reporter à Huil e à moteur à la page 6‑22

Avant de vérifier le niveau d'huile, le moteur doit êt re réchauffé et arrêté depuis au moins cinq minutes. Ceci permet d'obtenir une indication précise du niveau d'huile. Démarrage par batterie auxiliaire La batt erie des modèles Z06, Z16 (Grand Sport), et ZR1 se trouve à l'arrière du véhicule. Il est supe rflu d'accéder à la batterie pour un démarrage par batterie auxiliaire. Il existe des bornes à distance positive (+) et négative (−) dans le compartiment moteur à cet effet. Se reporter à Batterie à la page 6‑59 et Démarrage avec batterie auxiliaire à la page 6‑60. Indicateur d'usure d'huile à moteur Le syst ème de duré e de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'hu ile sur base de l'utilisation du véhicule et affiche un message au CIB lorsqu'il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100 % aprè s une vidange. Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile

1. Appuyer sur le bouton TRIP (compteur

kilométrique journalier) jusqu'à ce que le pourcentage OIL LIFE (durée de vie utile de l'huile) s'affiche.

2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) pendant

deux secondes. Le message OIL LIFE REMAINING 100 % (d urée de vie de l'huile mote ur) s'affiche. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur à la page 6‑29

1-25Conduite pour une meilleure économie de carburant Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation.

Éviter les départs rapides et accélérer en douceur.

Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques.

Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de l ongues pér iodes.

Lorsque le s conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse, si le véh icule en est doté.

Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent.

Maintenir les pneus à la p ression correcte.

Combiner plusieurs t rajets en un seul.

Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de m ême spé cification TPC, qui figure sur la paroi du p neu, à côté de la taille.

Respecter les programmes d'entretien préconisés. Batterie Ce véhicule est équipé d'une batterie sans entretien. Se reporter à Batterie à la page 6‑59 et à Démarrage avec batterie aux iliaire à la page 6‑ 60. Pour les mo dèles Z06, ZR1 et Grand Sport, la batterie se trouve dans la z one de hayon/coffre arrière. Il est superflu d'accéder à la batterie pour faire démarrer le véhicule au moyen d'une batterie auxiliaire. Il existe dans des bornes po sitive (+) et négative (−) dan s le compartiment moteur. Programme d'assistance routière Aux États-Unis : 1-800-CHEV-USA (1-800-243-8872). Utilisateurs TTY : 1-888-889-2438 Canada : 1-800-268-6800 En tant que propriétaire d'une nouvelle Chevrolet, vous bénéficiez automatiquement d u programme d'assistance routière. Ce programme v os donne accès à des conseillers techniques disponibles 24 heures s ur 24, 365 jours par an, pour l'i nformation au sujet d e petites réparations ou de rendez-vous de remorquage. 1-26Assistance routière et OnStar Si vous êtes abonné à OnStar, appuyer sur le bouton OnStar : votre emplacement GPS est envoyé à un conseiller OnStar qui vous aidera à résoudre votre problème, co ntactera l'assistance routière et signalera votre emp lacement exact afin qu e vous puissiez obtenir l'aide nécessaire. Centre d'aide en ligne à la clientèle Le centre d'aide en ligne à la clientèle est un service gratuit qui inclut les rappels d'entretien, des conseils d'entretien, le guide du propriétaire en ligne, de s privilèges spéciaux, etc. Abonnez-vous aujourd'hui sur le site : www.gmownercenter.com/chevrolet (États-Unis) ou www.gm.ca (Canada). OnStar

utilise des technologies novatrices et des conseillers pour offrir une large gamme de services de sûreté, sécurité, navigation, diagnostic et appel. Réaction automatique en cas de collision En cas de collision, des capteurs intégrés peuvent automatiquement alerter un conseiller O nStar, qui est immédiatement connecté au véhicule pour savoir si vous avez besoin d'assistance. 1-27Comment fonctionne le service OnStar

  • : Ce bouton bleu vous relie à un conseiller OnStar spécia lement formé pour vérifi er votre information de compte et répondre à vos questions. ] : Appuyer sur ce bouton rouge d'urgence pour obteni r une aide en priorité des conseillers d'urgen ce OnStar spécialement fo rmés. X : Appuyer sur ce bouton pou r un appel mains libres activé vocalement et pour donner des commandes vocale s de navigati on virage après virage. Les services suivants sont disponibles sur la plu part des véhicules : assistance en cas de crise, assistance en cas de v ol du véhicule, diagn ostics du véhicule, assist ance rou tière po ur le déverro uillage à dis tance des portes, navigation virage après virage et appel mains libres. Tous l es services OnStar ne sont pas dispon ibles sur tou s les véh icules. Pour plus d'info rmations, cons ulter le guide du propriétaire OnStar ou visiter le site Inte rnet www.onstar.com (aux Éta ts-Unis) ou www.onstar.ca (au Canada). Vous pouvez égal ement contacter OnStar par téléphone au numéro 1-88 8-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou par TTY au 1-877-248-2 080, ou appuyer sur Q pour parler à un consei ller OnStar 2 4 h eures sur 24, 7 jours sur 7. Pour une description complè te de s services OnStar et des limitations du système, consulter le gui de du propri étaire OnStar placé dans la boîte à gants. Les services OnStar sont soumis aux termes et condit ions OnStar figurant dans l'informatio n de l'abon né On Star. Le service OnStar ne fonctionne que dans le s zon es où OnStar a conclu u n acc ord avec u n fournisseur de servic e sans fil local. Le service OnStar n e fon ctionne égalem ent que si le fo urnisseur de ser vice san s fil choisi par OnStar possède la couverture, le ré seau et les capacités de réception nécessaires au service, ainsi que la te chnologie compatible avec le service OnStar. Tous les services ne sont pas disponible s partout, partic ulièrement dan s les zones distantes ou enferm ées, ni en permanence. 1-28Le système OnStar peut enregistrer et transmettre des informations au sujet du véhicule. Ces informations s ont envoyées automatiquement à un centre d'appel OnStar lors d'une pression sur Q ou sur ] , ou si les sa cs gonflables ou le système ACR se dép loient. Les informations sur le véhicule incluent habituellement l'emplacement GPS du véhicule et, e n cas de collision, une information supplémentaire au sujet de l'accident dans lequel le véhicule a été impliqué (p.ex. la direction de la collision). Lorsque l'appel mains libres OnS tar est utilisé, le véhicule envoie également à OnStar l'emplacement GPS du véhicule afin de pouvoir offrir les services nécessaires sur le lieu d e l'accident. Les informations de position du véh icule ne sont disponibles que si les signaux des satellites G PS sont disponibles et ne rencontrent pas d'obstacle. Le véhicule doit posséder un cir cuit é lectrique en état de marche, y compris l'alimentation de batterie nécessaire, pour le fonctionnement de l'équipement OnStar. Il existe d'autres problèmes qu'OnStar ne peut contrôler et qui peuvent empêcher OnStar d'offrir ce service dans un lieu ou un temps particulier. Exemples : dégâts à des organes importants de votre véhicule dans un accident, zone montagneuse, bâtiments élevés, tunnels, conditions météo défavorables ou congestion du réseau de t éléphone sans fil. Commandes OnStar au volant Ce véhicule peut être équipé d'un bouton Talk/Mute (parler/sourdine) permettant d'interagir avec la fonction mains libres OnStar. Se reporter à Commandes au dio intégrées au volant de direction à la page 4‑122 pour plus d'informations. Sur certains véhicules, le bouton de sourdine peut êt re utilisé pour composer les numéros dans les systèmes de messagerie vocale ou pour saisir les extensions de numéro de téléphone. Voir le guide d'emploi OnStar pour plus d'informations. Votre responsabilité Augmenter le volume de la radio si le conseiller OnStar ne peut être entendu. Si le témoin placé à côté du bouton On Star est rouge, le système peut ne pas fonctionner correctement. Appuyer s ur Q et demander un diagnostic du v éhicule. Si le témoin est transparent (éteint), l'abonnement OnStar a expiré et tous les s ervices ont été désactivés. Appuyer s ur Q pour confirmer que l' équipement OnStar est actif. 1-292 NOTES 1-30Section 2 Sièges et dispositifs de retenue Sièges avant p. 2
  • -2 Sièges à commande man uelle p. 2
  • -2 Sièges à commande éle ctrique p. 2
  • -3 Support lombaire et appuie latéral électriques p. 2
  • -3 Sièges chauffa nts p. 2
  • - 4 Siège, rétroviseurs et volant de direction à mémoire p. 2
  • -4 Sièges à dossier inclinable p. 2
  • -6 Loquets pour dossier de siège p. 2
  • -8 Ceintures de sécurité p. 2
  • -8 Ceintures de s écurité : Pour tous p. 2
  • -8 Port adéquat des ceintures de sécurité p. 2
  • -14 ceinture à triple point d 'appui p. 2
  • -23 Utilisation d e la ceinture de sécurité pendant la grossesse p. 2
  • -25 Rallonge d e ceinture de sécurité p. 2
  • -26 Appareils de retenue pour enfant p. 2
  • -26 Enfants plus âgés p. 2
  • -26 Bébés et jeunes enfants p. 2
  • -29 Appareils de retenue pour en fant p. 2
  • -33 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) (Modèles coupé et cabriolet) p. 2
  • -3 5 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) (Modèles Z06 et ZR1 uniquement) p. 2
  • -36 Fixation d'un appareil de retenue pour enfant en position siège avant droit p. 2
  • -40 Système de sac gonflable p. 2
  • -44 Où se trouvent les sacs gonflables? p. 2
  • -47 Quand u n sac go nflable doit-il se déployer? p. 2
  • -49 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? p. 2
  • -51 De quelle façon le sac gonflable retient-il? p. 2
  • -51 Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? p. 2
  • -52 Système de détection des occupants p. 2
  • -54 Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables p. 2
  • -60 Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables p. 2
  • -60 Vérification des dispositifs de retenue p. 2
  • -62 Vérification de l'appareil de r etenue p. 2
  • -62 Remplacement des pièces des dispositifs d e sécurité après une collision -63 2-1Sièges avant Sièges à commande manuelle p. 2

Si vous essayez de régler le siège du conducteur à commande manuelle lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège pourrait en effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vous faire actionner une pédale sans le vou loir. Il faut donc régler le siège du conducteur seuleme nt quand le véhicule est immobile. Si le vé hicule est doté d 'un si ège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l' avant ou vers l'arrière.

1. Lever la barre pour

déverrouiller le siège.

2. Glisser le siège à la

position désiré e et relâcher la ba rre. Tenter de déplacer le sièg e avec le corps pour s'assurer du verrouillage du siège. 2-2Sièges à commande électrique En cas de sièges à commande électrique :

Déplacer la commande vers l'avant ou l'arrière pour régl er l'emplaceme nt du siège.

Déplacer l'avant ou l'arrière de la commande vers le haut ou le bas pour r égler la hauteur d'assise de siège. Votre position assise préférée peut être sauvegardée si votre véh icule est équipé de la caractéristique de sièges à mémoire en optio n. Se reporter à Siège, rétroviseu rs et volant de direction à mémoire à la page 2‑ 4

Support lombaire et appuie latéral électriques Sur les véhicules à support lombair e et appuis latéraux à commande électrique : Déplacer (A) vers l'avant ou l'arrière pour ajuster le support l ombaire. Déplacer (B) vers le haut ou le bas pour ajuster l es appuis latéraux. 2-3Sièges chauffants Sur les véhicules dotés de sièges chauffants, les boutons se trouvent sur la console centrale. Le contact doit être mis pour que ce dispositif fonctionne. L : Appuyer pour réchauffer le siège à la températ ure maximale. Réappuyer pour sélectionner une température in fér ieu re 9 : Presser pour désact ive r le système. Siège, rétroviseurs et volant de direction à mémoire Sur les véhicules dotés du groupe mémorisation, les commandes se trouvent sur la porte du conducteur. 1: Sauvegarde la position d'assi se du conducteur 1. 2: Sauvegarde la position d'assi se du conducteur 2. B : Ra ppe lle la position de rec ul automatique de siège. Les chiffres au dos des émetteurs de télédéverrou ill age correspondent aux nombres qui se trouvent sur les boutons de mémorisation. Pour mémoriser les p osi tio ns d 'as sis e :

1. Ajuster le siège du cond uct eur, les rétroviseurs

extérieurs et la colonne de direction tél esc opi que pour une position de conduite confortabl e.

2. Maintenir enfoncé le bouton 1 jusqu'à ce que deux

bips retentissent pour sig nal er que la position est enregistrée. Vous pouvez mémoriser une deuxiè me position de siège, de rétroviseurs et d e colonne de direction télescopique en répétant les étapes ci-d ess us et en appuyant sur le bouton 2. Pour rappeler une position mém ori sée :

Sur les véhicules à boîte de vitesses automat iqu e, presser et relâcher le bouton désiré. Si le véhicule est en position de stationnement (P), un signal sonore uni que ret ent it et la pos iti on mémorisée est rappelée après un bref délai. Si le véhicule n'est pas en position de stationnement (P), tro is signaux sonores retentissent et la position mé mor isé e n' est pas rappelée. 2-4. Sur les véhicules à boîte de vitesses manuelle, si le contact est mis, le frein de stationneme nt doit être serré pour pouvoir rappeler la position mémorisée. Presser et relâcher le bouton dés iré . Un signal sonore unique retentit et la position mémorisée est rappelée après un bref délai. Si le contact est mis et que le frein de stationnement n'es t pas s err é, trois s ign aux sonores retentissent et la position mémorisée n'est pas rappelée. Sur les véhicules dotés de la fonction de r app el automatique des réglages mémorisés , se réf ére r à « Rappel automatique des réglag es mémorisés » sou s Personnalisation C IB du véhicu le à la page 4‑81 pour de plus ampl es inform ati ons . Pour i nte rro mpr e le mouvement de rappel, appuyer sur l'un des boutons de siège à commande électrique, de rétrovise urs à commande élect riq ue ou de mémorisation, ou sur le commutateur d e la colonne de direction tél esc opi que . Siège facilitant la sortie B (siège facil ita nt le sortie) : Ce bout on sert à programmer et à rappeler la position de sortie du siège du conducteu r à rec ul automatique. Pour p rog ram mer une position de sortie :

1. Rappeler la position de conduite dés iré e en

appuyant sur le bouton 1 .

2. Placer le siège et la c olo nne de direction

télescopique pour u ne position de sortie confortable.

3. Maintenir enfoncé le bouton de sortie jusqu'à ce

que deux bips retentissent pour signaler que la position est maintenant prog ram mée . Une second e position d'assise et de rétroviseur peut être program mée en répéta nt les étapes précédentes puis en appuyant sur le bouton 2. Pour r app ele r une position de sortie :

Sur les véhicules à boîte de vitesses automatique , sélectionner la position de station nem ent (P).

Sur les véhicules à boîte de vitesses manuelle, serrer le frein de stationnement. B : Presser pour rappeler une position de sortie. Un signal sonore retentira et la position de sortie mémorisée sera rapp elé e. Sur les véhicules dotés de la fonction de r app el automatique des mémorisations de sortie, se réf ére r à « Rappel automatique des mémori sat ion s de sortie » sous Personnalisati on CIB du véhicule à la page 4‑81 pour de plus amples informations. 2-5Sièges à dossier inclinable

Si vous essayez de régler le siège du conducteur à commande manuelle lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège pourrait en effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vous faire actionner une pédale sans le vou loir. Il faut donc régler le siège du conducteur seuleme nt quand le véhicule est immobile.

Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se dé placer vers l'a vant lors d 'un ar rêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Les sièges sont équipés de doss iers à inclinaison manuelle. Le l evier permettant de les faire fonctionner se trouve du côté extérieur des sièges. Pour incliner le dossier de siège :

1. Lever le levier d'inclinaison .

2. Placer le dossier à la position désirée.

3. Relâcher le levier p our verrouiller le dossier.

Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même si vous portez vos ceintures de sécurité, elles ne peuvent pas bien vous protéger quand vous êtes dans une telle position.

La ceintu re épaulière ne peut pas être efficace. Lors d'une collision, vous pourriez être projeté contre la ce inture et vous blesser à la nuque ou ailleu rs. La ceintu re ventrale ne sera pas efficace non plus. Lors d'une collision, elle pourrait exercer sa force sur l'abdomen et non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves blessures internes. Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. Ne pas co nduire av ec le dossier de siège incliné. 2-7Loquets pour dossier de siège Pour rabattre le dossier de siège vers l'avant, tirer le levier situé à l'arrière du siège. Pousser le dossier vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Pour redresser l e dossier en position verticale, tirer le levier et pousser le dossier vers l'arrière jusqu'au verrouillage.

Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il ri sque de se d éplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d' un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du si ège pour s'assurer qu'il est bloqué. Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité : Pour tous Cette partie du gu ide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sé curité.

Ne jamais laisser une personne prendre place là où il est impossible de porter correctement une ceinture de s écurité. En cas de collision, si vous ou vo s passagers ne portez pas de ceinture de sécurité, les blessures peuvent être beaucoup

2-8AVERTISSEMENT: (suite) plus graves. Vous risquez de heurte r plus fortement certains objets à l'intérieur du véhicule ou d'en êt re éjecté. Vous ou vos pas sagers pouvez ê tre gravement blessés ou même tués. Vous pour riez sortir indemne de la même collision si vous aviez atta ché votre ceinture. Attacher toujours votre ceinture de sécurité et s'assurer que vos passagers sont att achés correctement.

Il est extrêm ement dangereux de s'asseoir d ans le compartiment utilitaire, à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule . Lor s d'une collision, les passagers assis à ces endroits risquent d'être blessés gravement ou même d'être tués. Ne permettre à personne de pren dre place dans le véhicule l à où il n'y a pas de sièges ni de ceintures de sécurité. S'assurer que tous le s passagers du véh icule ont un siège et qu'ils utilisent leur ceinture d e séc urité convenablement. Ce véhicule est doté de témoins dest inés à vous rappeler d'attacher les ceintures de sécurité. Se repor ter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 4‑34 pour plus d'informatio ns. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port de s ceintu res de sécurité. Voici pourq uoi : Il est imposs ible de prévoir un e col lision et sa gravité. Certains ac cidents ne sont pa s graves . D'autres sont si graves que même les personne s attachées ne survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se situent entre ces deux extrêmes. D ans de nombreux cas, les personn es attachées peuvent survivre et parfois s'en sortir inde mnes. Sans ceinture de sécurité, elles risqu ent d 'être gravement blessées ou même tuées. Après plus de 40 ans d'utilisati on des ceintures de sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs. Dans la plupart des collisions, les ceintu res de sécurité font... toute la différence! 2-9Efficacité des ceintures de sécurité Quand vous êtes p assager d'un véhicule quel qu'il soit, vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci. Prenons le véh icule le plus simple. Supposons qu'il s'agisse simplement d'un siège sur roues. Supposons que quelqu'un prend place sur le siège. 2-10Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule s'arrête. Le passager, lui, ne s'arrête pas. Ce passager poursuivra sa course jusqu'à ce qu'il soit arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule, cela pourrait être le pare-brise... 2-11Ou le tableau de bord... Ou les ceintures de sécurité! Avec les ceintures d e sécurité, vous ralentissez en même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance plus longue et les os les plus solides de votre corp s amortissent le choc. Il est donc log ique de porter les ceintures de séc urité. 2-12Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? A: Vous pourriez l'être — que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Mais si vous êtes attaché, vous avez plus de chances de rester conscient pendant et après un accident, ce qui vous permettra de déboucler votre ceinture et de sortir du véhicule. Et vou s pouvez déboucler votre ceinture de sécurité même si vous vous trouvez l a t ête en bas. Q: Si mon véhicule est éq uipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sa cs gonflables ne sont que des systèmes complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces qu'avec les ceintures de sécurité et ne les remplacent pas. Qu'un sac gonflable soit présent ou non, toues les occupants doivent boucler leur ceinture de sécurité pour bénéficier du maximum de protection. Ceci est vrai non seulement en cas de collision frontale, mais particulièrement en cas de collision latérale ou autre. Q: Si je suis un bon conducteur et qu e je ne vais jamais loin de chez moi, pou rquoi devrais-je porter une ceinture de sé curité? A: Vous êt es peut-être un excellent conducteur, mais si vous êtes impliqué dan s un accident — même si vous n'en êtes pas responsable — vous et vos passagers serez peut-être bl essés. Être un bon conducteur ne vous protège pas de s faits que vous ne contrôlez pas, comme des mauvais conducteurs. La plupart des accidents se produisent à moins de 40 km (25 milles) de la maison. De plus, le plus grand nombre de blessures graves et de morts se pro duisent à des vitesse inférieures à 65 km/h (40 mi/h). Les ce intures de sécurité sont pour tout le monde. 2-13Port adéquat des ceintures de sécurité Cette section ne concerne que le s p ersonnes de taille adulte. Se tenir compte qu'il y a des rens eignements spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les p etits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du vé hicule, se reporter à la rubrique Enfants pl us âgés à la page 2‑26 ou Bébés et jeunes enfants à la page 2‑29 . Suivre les d irectives pour assurer la protection de tout le monde. Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité! Le s statistiques des accidents indiquent que les pe rsonnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent un e. Les occupants qui ne bouclent pas leur ceinture peuvent être éjectés du véhicule lors d'une collision o u heurter ceux dans le véhicule qui portent des ceintures de sécurité. Avant de boucler la ceinture de sécurité, vo us et vos occupants devez savoir ceci. 2-14S'asseoir droit et garder toujours les pieds au sol devant vous. La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses. Cette position permet de répartir la force de la ceinture sur les os solides du bassin en cas de collision; ainsi, les risq ues de glisser sous la ceinture ventrale sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture, l'abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. La cei nture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuvent le mieux absorber les forces de ret enue de la ceinture. La ceinture épaulière se bloque lors d'un arrêt so udain ou d'une collision. 2-15Q: Qu'est-ce qui ne va pas? A: La ceinture épaulière n'est pas assez serrée. De cette façon, elle n' assure pas la protection voulue.

Vous risquez d'être grièvement blessé si votre ceinture épaulière est trop l âche. Lors d'une collision, votre corps se déplacerait trop vers l'avant, ce qui pourrait augmenter la gravité des blessures. La ceinture épaulière devrait reposer contre votre corps. 2-16Q: Qu'est-ce qui ne va pas? A: La ceinture ventrale n'est pas assez serrée. De cette façon, elle n' assure pas la protection voulue.

Vous risquez d'être grièvement blessé si votre ceinture ventrale n'est pas serrée. Dans une collision, vous pourriez glisser sous la ceinture e t appliquer de la force à votre abdomen. Ceci pourrait vous blesser grièvement ou même vous tuer. La ceinture ventrale doit être p ortée bas et serrée sur les hanches, en touchant le s cuisses. 2-17Q: Qu'est-ce qui ne va pas? A: La ceinture est raccordée à la mauvaise boucle.

Vous risquez d'être grièvement blessé si votre ceinture est attachée à la mauvaise boucle, tel qu'illustré. Lors d'une collision, la ceinture pourrait exercer sa force sur l'abdomen et non pas sur les os d u bassin. Ceci pourrait entraîner de graves blessures internes. Vous devez toujours attacher votre ceinture dans la boucle la plus proche de vous. 2-18Q: Qu'est-ce qui ne va pas? A: La ceinture passe par-dessus un a ccoudoir.

Vous r isquez d'être gravement blessé si votre ceinture passe par-dessus un accoudoir, tel qu'illustré. La ceinture serait beaucoup trop haute. Lors d'une collision, vous pouvez glisser sous la ceinture. La force de la ce inture serait alors exercée sur votre abdomen, et non pas les os du bassin, ce q ui p ourrait causer des blessures internes graves ou fatales. S 'assurer que la ceinture passe sous le s accoudoirs. 2-19Q: Qu'est-ce qui ne va pas? A: La ceinture épaulière passe sous le bras. Elle doit toujours p asser par-dessus l'épaule.

Le risque de blessure grave est accru si la ceinture épaulière est portée sous le bras. Lors d'une collision, le corps se déplacerait trop vers l'avant, ce qui augmenterait le risque de blessures à la tête et au cou. De plus, ceci exercerait trop de force sur les côtes, qui ne sont pas aussi solides que les os des épaules. Le risque de graves blessures aux organes internes comme le foie ou la ra te est également accru. La ceinture épaulière doit passer au-dessus de l'épaule et en travers de la poitrine. 2-20Q: Qu'est-ce qui ne va pas? A: La ceinture se trouve derrière le corps.

Un port incorrect de la ceinture baudrier peut être source de graves blessures. En cas d'accident, vous pourriez ne pas être retenus par l a ceinture de sécurité. Votre corps pourrait se déplacer t rop vers l'avant, augmentant les risques de blessures à la tête et au cou. Vous pourriez également glisser sous la ceinture ventrale. La force de la ceinture s'appliquerait alors d irectement sur l'abdomen, causant de s lésions graves, voire fatales. La ceinture baudrier doit passer au-dessus de l'épaule et en tr avers de la poitrine. 2-21Q: Qu'est-ce qui ne va pas? A: La ceinture est vrillée.

Vous risquez d'être grièvement blessé par une ceinture tordue. Lors d'une collision, les forces d'impact ne seraient pas r éparties sur toute la largeur de la ceinture. Si une ceinture est tordue, vous devez la détordre pour qu'elle puisse fonctionner convenablement ou demander à votre concessionnaire de la réparer. 2-22Ceinture à triple point d'appui Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier.

1. Régler le siège s’ il est réglable afin de pouvoir

s’asseoir en étant redressé. Pour savoir comment, consulter « Sièges », dans l’index.

2. Prendre la plaque de verrouillage et v errouiller la

ceinture en la ramenant sur v ous. Vérifier si la ceinture n’est pas vrillée. La ceinture épaulière peut se bloquer si vou s la tirez très rapidement. Si cela se p roduit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture p lus le ntement. Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sé curité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège d'enfant peut être engagé. Si ceci s e produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position avant droite peut af fecter le système de détection de passager. Se reporter à S ystème de détection des occupants à la page 2‑54 pour de plus amples informations.

3. Enfoncer la plaque de verrouillage dans la b oucle

jusqu’au déclic. Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle e st bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à la rubrique Rallonge de ceinture de sécurité à la page 2‑26. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 2-234. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de la ceinture de s écurité à travers la pl aque de blocage pour serrer complètement la c einture ventrale sur les o ccupants de petite ta ille. Pour détacher la c einture, appuyer sur le bouton situé sur la bou cle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. Avant de fermer une porte, vérifier si la ce inture ne se trouve pas dans le c hemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être end ommagés. 2-24Prétensionneurs de ceinture de sécurité Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bi en qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un imp act frontal ou quasi frontal m odéré à fort si le s conditions d'activation des prétendeurs sont rencontrées. Et, sur les véhicules dotés de sacs gonflables latéraux, les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral. Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une co llision, ils doivent être remplacés, et peut-être d'autres pièces du système également. Se reporter à Remplacement des pièces des dispositifs de sécurité après une collision à la page 2‑63

Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. Une fe mme en ceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible to ut au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mèr e. Qua nd la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est v raisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le mo nde, le secret de l'effic acité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. 2-25Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attache r autour de vous, la utiliser. Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous per mettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez vot re commande, port er le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ce inture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège po ur lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes. Ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant. Pour l'utiliser, il suffit de la fixer à la cei nture de sécurité ordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter au mode d'emploi de la rallon ge. Appareils de retenue pour enfant Enfants plus âgés Les en fants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devrai ent porter les ceintures de sécurité du véhicule. 2-26Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint in diquent les li mites de poids et de taille de ce siège. U tiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci -dessous :

L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.

Boucler la cei nture-baudrier. La cei nture épaulière repose-t-elle su r l'épaule? Si oui , continuer. Si non, revenir au siège d'appoint.

La c einture abdominale s 'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.

L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pe ndant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au s iège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité? A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la pro tection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas pas ser devant le visage ou le cou. La c einture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cui sses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin d e l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l 'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Selon les statistiques d'accident, les bébés et les enfants sont plus en sécurité dans les sièges arrière que dans les si èges avant, s'ils sont correctement retenus. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés p euvent heurter d' autres occupants qui le sont ou p euvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. 2-27{

À ne jamais faire. Deux enfants ne pe uvent pa rtager la mêm e ceinture. La ceinture ne peut pas bien répartir les forces d 'impact. Lors d'une collision, les deux enfants peuvent s'écra ser l'un c ontre l' autre et être griève ment blessés. Chaque ceinture ne doit servir qu'à une personne à la fois.

À ne jamais faire. Un enfan t ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture é paulière de rrière son dos au risque d e blessu re par manque de retenue par la ceint ure é paulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se b lesser la tête et le cou. Il risque aus si de glisser sous la ceinture abdominale. La f orce de la ceintur e s'appliquera it directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fata le. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. 2-28Bébés et jeunes enfants Tout le mon de dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la dist ance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupan t ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attach és dans un véhicule.

AVERTISS EMENT: Les enfants peuvent être gravement blessé s ou étranglés si la ceinture épaulière s'enroule autour de leur cou e t qu'elle continue à se serrer. Ne jamais laisser d'enf ant s ans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les en fants jouer avec les ceintures de sécurité. La combinaison du sac gonflable avec la ceinture-baudrier offre la mei lleure p rotection possible pour les adulte s et les grands enfants, mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés. Ni les ceintures de sécurité ni les sacs gonflable s ne sont conçu s pour eux. Les bébés e t les jeunes enfants qui prennent place dans le véhicule doivent être protégés par des dispositifs de retenue pour enfants adéquats. Les enfant s qu i ne so nt pas attachés correctement peuvent he urter d'autres personnes ou êtr e éjectés du véhicule. 2-29{

À ne jamais faire. Une pers onne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulemen t, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur l es bras de la personne qui le transporte. Un bébé devrait être attaché dans un siège d'enfant adéquat. 2-30{

À ne jamais faire. Les enfants proches d'un coussin gonf lable qui se déploie peu vent être griève ment blessés ou même tués. Ne j amais pl acer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège avant droit. Le placer dans un siège arrière. Un si ège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège a rrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le s iège du passager. 2-31Q: Quels sont les différents types de sièges d'enfant supplémentaires? A: Quatre types élémentaires de sièges d'enfant supplémentaires, ache tés par le propriétaire du véhicule, sont disponibles. Pour la sélection d'un siège d'enfant spécifique, il faut tenir compte non seulement du poids, de la taille et de l'âge de l'enfant, mais aussi de la co mpatibilité du siège avec le véh icule automobile dans lequel il sera utilisé. Pour la plupart des types de sièges d' enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège d'enfant, s'assurer qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est le cas , le siège d'enfant portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Les directives du fabricant accompagnant le siège d'enfant indiquent les limites de poids e t de grandeur d'un siège d'enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types d e sièges pour les enfants ayan t des besoins particuliers.

Les nouveau-nés ont besoin d'un soutien complet, y compris le soutien de la tête et du cou , notamment parce que le cou d'un nouveau-né est faible et sa tête est très lo urde comparativement au reste de son corps. Lors d'une collision, un bébé dans un si ège d'enfant orienté vers l'arrière s'immobilise dans l'ensemble de retenue, de sorte que les forces de la collision sont distribuées su r les parties les plus solides du corps du bébé, soit le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours être attaché da ns un siège d'enfant approprié. 2-32{

Les os du bassin d'un jeune enfan t sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordin aire du véhicule pour rait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'im pact sur une partie du corps qui n'es t pas protégée par aucune ossature, ce qui pourr ait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. Appareils de retenue pour enfant Un siè ge pour bébé orienté vers l'arrière (A) assure une retenue du dos de l'enfant contre la surface du siège. Le harnais retient le bébé en pla ce dans le siège lors d'une collision. Un siè ge d'enfant orien té vers l'avant (B) permet de retenir le corps de l'enfa nt par l'intermédiaire du harnais. 2-33Un siège d'appoint (C-D) est un dispositif de retenue pour enfant conçu pour permettre un meilleur ajustement du système de ceintures de sécurité du véhicule. Un siège d'a ppoint peut aussi permettre à un enfant de voir dehors. Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule

En cas de collision, si le siège d'enfant n' est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège d'enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH (dispositif de ver rouillage), sel on les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour rédu ire les risques de blessure, le siège d'e nfant doit être sécurisé à l'in térieur d u véhicule. Les sys tèmes de siège d'enfant doivent êt re sécurisés sur les sièges du véhicule au moyen de ceintures ventrales, de la section de la ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier ou bien du système LATCH. Pour pl us d'informations, se rep orter à la rubri que Ancrages inférieurs pou r siège d'enfant (Sy stème LATCH) (Modèles coupé et cabriolet uniquement) à la page 2‑35 ou Ancrages infé rieurs pour siège d'e nfant (Système LATCH) (Modèles Z06 et ZR1 uniquement) à la page 2‑36 . En cas de collision, un enfant pe ut être en danger si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. 2-34Lors de l 'installation d'un siège d'enfant supplémentaire, se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et qui se trouvent s ur le siège d'enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège d'enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant

En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies av ec ce siège d'enfant. Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) (Modèles coupé et cabriolet) Certains sièges po ur enfants possèdent un système LATCH (dispositif de verrouillage). Avec ce système, votre siège d'enfant peut présenter des fixations inférieures et/ou une attache supérieure. Le système LATCH contribue a u maintien d u siège d'enfant pendant les trajets et dans une collision éventuelle. C ertains véhicules sont équipés d'ancrages d'attache inférieure et/ou supérieure c onçus pour assujettir un siège d'enfant. Certains sièges po ur enfants avec attache supérieure sont conçus pour être utilisés avec l'attache supérieure ancrée ou non. D'autres sièges d'enfants exigent l'ancrage de l' attache supérieure. La réglementation peut exiger l'ancrage de l'attache supérieure. Au Canada, la loi exige qu'un s iège d'enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. 2-35Votre véhicule ne possède ni ancrages inférieurs ni ancrages supérieurs d'attache d'un siège d'enfant avec le sy stème LATCH . Si la réglementation exige que votre attache sup érieure soit ancrée, n'utilisez pas de siège d'enfant dans ce véhicule étant donné qu'une attache supérieure ne peut être ancrée correctement. Vous devez utiliser les ceintures de sécurité pour assujettir le siège d'enfant dans ce véhicule, sa uf si la réglementation nationale ou locale exige l'ancrage de l'attache supérieure. Se référer aux instructions de votre siège d'enfant et aux instructions de ce ma nuel pour assujettir un siège d'enfant au moyen des ceintures de sécurité du véhicule. Se reporter à la rubrique Fixation d'un appareil de retenue pour enfant e n position siège avant droit à la page 2‑40. Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) (Modèles Z06 et ZR1 uniquement) Certains sièges pour enfants possèdent un système LATCH (dispositif de verrouillage). Avec ce système, votre siège d'enfant peut présenter des fixations inférieures et/ou une attache supérieure. Le système LATCH contribue au maintien du siège d'enfant pendant les trajets et dans une collision éventuelle. Cer tains véhicules sont équipés d'ancrages d'attache inférieure et/ou supérieure conçus pour assujettir un s iège d'enfant. Votre véhicule ne dispose pas d'ancrage inférieur pour accueillir des fixations inférieures. Votre véhicule dispose d'u n ancrage de sangle supérieure. Si votre siège d'enfant est équipé d'une sangle supérieure, s'assurer qu'il est correctement installé à l'aide de l'ancrage de sangle supérieure et de la ceinture de sécurité du véhicule. Le siège d'enfant n e doit jam ais être installé uniquement à l'aide d'une sangle supérieure et d'un ancrage. Pour connaître les instructions relatives à l'installation de votre siège d'enfant à l'aide des ceintures de sécurité du véhicule, se reporter aux instructions fournies a vec le siè ge d'enfant et à la rubrique Fixation d'un appareil de retenue pour enfant en position siège avant droit à la page 2‑40

Pour utiliser les ancrages de sangle supérieure dans votre véhicule, vous devez disposer d'un siège d'enfant équipé d'une sangle supérieure. Le fabricant de v otre siège d'enfant vous fournira toutes les instructions relatives à l'utilisation du siège d'enfant et de la san gle supérieure. La section suivante explique la procédure de fixation du siège d'enfant à l'aide d 'une sangle supérieure dans votre véhicule. 2-36Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de la sangle supérieure (B ) située sur le siège d'enfant est raccordée à l'an crage de sangl e supérieure située dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement ver s l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Il est possible que votre si ège d'enfant dispose d'une sangle simple (A ) ou d'une sangle double (C). Ch acune sera mu nie d'une seule f ixation (B) permettant de fixer la s angle supérieure à l'ancrage. Certains sièges d'enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D' autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la lo i stipule qu e les sièges d'enfant or ientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et s uivre les instructions relatives à votre siège d'enfant. Si votre siège d'enfant n'est pas équipé d'une sangle supérieure, vous pouvez obtenir un né cessaire incluant la s angle, qui s'adapte à de nombreux dispositifs de sièges d'enfant. Se renseigner auprès du fabricant de sièges d'enfant pour savoir si un nécessaire est disponible. 2-37Emplacements des ancrages de sangle supérieure i (ancrage de sangle supérieure) : places assises avec ancrages de sangle supérieure. Pour vous aider à repérer les ancrages de s angle supérieure, le sy mbole correspondant se trouve sur le panneau de garniture. L'ancrage de sangle supérieure se trouve de rrière le siège passager. 2-38Fixation d'un siège d'enfant à l'aide d'une sangle supérieure

Si un siège d'enfant équip é du système LATCH (dispositif de verrouillage) n'est pas fixé aux ancrages, l'enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d'a ccident, l'enfant pourrait être sérieusement blessé ou m ême tué. S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système LATCH est fixé correcteme nt aux ancrages ou bien utiliser les ceintures d e sécurit é du véhicule pour le fixer, en suivant les i nstructions fourni es avec ce siège d'e nfant et celles contenues dan s le présent manuel.

1. Fixer le siège d' enfant à l'aid e de la ceinture de

sécurité du véhicule. S e repo rter à la r ubrique Fixation d'un appareil de retenue pour enfa nt en position siège avant droit à la page 2‑40.

2. Si le fa bricant du siège pour enfant recommand e

de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangl e supérieure, le cas éc héant. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Repérer l'an crage de sangle supé rieure. 2.2. Presser la zone cann elée du couvercle de garnissage pour ouvrir le cou vercle et exposer l'ancrage. 2.3. Acheminer, fixer et se rrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège pour enfant et respecter les consignes suivantes : Si la po sition utilisée comporte un appuie-tête fixe et si vous utilisez une sangle simple, faire passer l'attache par-dessus l'appui e-tête. 2-39Si la position utilisée possède un ap puie-tête fixe et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache autour de l'appuie-tête.

3. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pour

s'assurer qu'il est solidement fixé. Fixation d'un appareil de retenue pour enfant en position siège avant droit Ce véhicule est doté de sacs gonf lables. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiv er le sac gonflable frontal du passager avant droit et son sac gonflable latéral intégré au siège dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection des occupants à la page 2‑54 et Témoin de l'ét at du sac gonflable du passager à la page 4‑36 pour de plus am ples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Une étiquette su r le pare-soleil indique « Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant » . Le risqu e pour un enf ant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se dép loie.

AVERT ISSEMENT: Un enfant ass is dans un siège d'enfant orienté vers l'arriè re peut être grav ement blessé ou tué si le sac gonflable du pas sager avant droit se déploie, puisque le dossier du si ège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant droit. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflabl e frontal du passager avant droit, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'i l est hors fonction.

2-40AVERTISSEMENT: (suite) Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrièr e. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté ve rs l'avant dans le siège de passag er avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière . Se reporter à la rubrique Système de détection des occupants à la page 2‑54 pour obte nir de plus amples renseignements. Les sièges d'enfant orientés vers l'arr ière ne de vraient pas être installés dans le véhicule, même si les sacs gonflables sont désactivés. Si le siège pour enfant est d oté d'u n système LATCH (dispositif de verrouillage), se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Systèm e LATCH) (Modèles coupé et cabr iolet uniquement) à la page 2‑35 ou Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) (Modèles Z06 et ZR1 uniquement) à la page 2‑36 pour conn aître la méth ode de pose du siège et où l'installer en u tilisant le LATCH. Si le siège e st fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages in férieurs p our siège d'enfant (Système LATCH) (Modèles coupé et cabriol et uniquement) à la page 2‑36 ou Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) (Modèles Z06 et ZR1 uniquement) à la page 2‑36 pour conn aître les emplacements des ancrages de sangle supéri eure. Ne pas ass ujettir un siège pour e nfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d 'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfa nt dans cette position. Observer les directives jointes au siège po ur enfant.

1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer

le siège pour enfan t dirigé vers l'avant. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable avant du côté passager et le sac gonflable latéra l monté dans le siège (selon l'équipement), le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager devrait s'allumer et d emeurer allumé lorsque le véhicule démarre. Se reporter à Témoi n de l'état du sac gonflable du passager à la page 4‑36.

2. Placer le siè ge d'enfant sur le siège.

2-413. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder.

4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle

jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton d e déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin.

5. Tirer complètement le reste de la ceinture

épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. 2-426. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le si ège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. Lors de l'installation d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, vous pouvez vous servir de votre genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.

7. Si le s iège pour enfant est pourvu d'une sangle

supérieure, suivre les instructions du f abricant du si ège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) (Modèles coupé et cabriolet uniquement) à la page 2‑35

Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) (Modèles Z06 et Z R1 un iquement) à la page 2‑36 pour plus d'informations.

8. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pour

s'assurer qu'il est solidement f ixé. Si le(s) s ac(s) gonflable(s) est(sont) désactivé(s), le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le t émoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection des occupants à la page 2‑54 pour de plus am ples informations. Pour retirer le siège pour e nfant, déboucler la ceinture de sé curité d u véhicule et la laisser s'enrouler complètement. 2-43Système de sac gonflable Le véhicule est doté des s acs gonflables suivants :

Un sac gonflable frontal pour le conducteur.

Un sac gonflable frontal pour le passager avant droit.

Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur.

Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le passager avant droit. Tous les sacs gonflables du véhicule portent le mot AI RBAG (sac gonflable) incrusté dans la garniture ou sur une étiquette collée près de la zone de déploiement. Sur les sacs gonflables frontaux, le mot AIR BAG (sac gonflable) figure au milieu du volant, pour le conducteur, et sur le tableau de bord, pour le passager avant droit. Sur les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) figure sur le côté du dossier de siège le plus p roche de la porte. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de séc urité. Mê me si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus p our réduire les risques de blessures ca usées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. 2-44Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables :

Même si votre véhicule est équipé d e sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous ri squez d' être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec le s cei ntures de sécurité, mais ne les re mplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas con çus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains ca s seules les ceintures de s écurité vous protègeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? à la page 2‑ 49 Le port d'une ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « d ispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les o ccupants doivent boucler correctement leur ceinture de s écurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

Les sacs gonflables se dé ploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'oeil. Toute personne r eposant contre o u se trouvant très proche d'un coussin gonflable q ui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pe ndant un e collision. Porter toujours votre ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le co nducteur de vrait s'asseoir le plus en arrière possible tou t en gardant la maîtrise du véhicule. Les occupants installés aux positions d'assise avec sacs gonflables de s iège ne peuvent ni s'appuyer ni s'assoupir contre la porte ou la glace latérale. 2-45{

Les enfants assis co ntre ou très près d' un sac gonflable lorsqu 'il se déploie peuve nt être grièvement bless és ou tués. La combinaison du sac gonflable et de la ceintur e-baudrier offre une protection aux adultes et aux enfants plus âgé s, mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés, car ni les ceintures de sécurité ni les sacs gonflables ne sont conç us pour eu x. Les bébés et les jeunes enfants ont besoin de la prot ection que leur offre un dispositif de retenue pour enfant. Il faut toujours attacher convena blement les enfants dans un véhicule. Pour conna ître la bonne façon de le faire, se reporter aux rubriques Enfants plus âgés à la page 2‑26 et Bébés et jeunes enfants à la pag e 2‑ 29. Le tableau de bord comprend un témoin de mise en état de fonctionnement de sacs gonflables qui montre le symbole de sac gonflable. Le système électrique des sacs go nflables est vérifié. Le témo in vous avertit en cas de déf aillance. Se reporter à Témoin de sac gonfla ble prê t à fonctionner (AIRBAG) à la page 4‑35. 2-46Où se trouvent les sacs gonflables? Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au milieu du volant de direction. Le sac gonflable frontal du passager avant droit se trouve da ns le tableau de bord du côté passager. 2-47Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables l atéraux montés dans les s ièges du conducteur et du passager avant dro it se trouvent sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte.

Si un objet quelconque se retrouve e ntre un occupant et le sac gonflable, il ris que de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas f ixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou p rès d'un couvercle de sac gonflable. Ne pas u tiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. 2-48Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Les sacs gonfl ables frontaux sont conçus pour se déployer en cas d'impact frontal ou quasi-frontal modéré à fort afin de réduire le risque de blessures graves pouvant être principalement in fligées à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager avant droit. Cependant, ils sont conçus pour se déployer uniquement si l'impact dépasse un seuil de déploiement prédéterminé. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au m ieux le s occupants. La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas sur la vitesse de votre véhicule. Elle dépend pri ncipalement de ce que vous he urtez, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération de votre véhicule. Les sacs gonflables avant peuvent se déployer à différentes vitesses de collision. Par exe mple :

La vitesse de déploiement des sacs gonflables dépend de la mobilité de l'objet heurté.

Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de collision à la quelle les sac s gonflables se déploient peut ne pas être la mêm e se lon que l'objet heurté se déforme ou non.

Si le véhicule heurte un objet étroit (comme un poteau), les sacs gonflables vont se déployer à une vitesse différente que si l'objet est l arge (comme un mur).

Si le véhicule heurte un objet de biais, les sacs gonflables vont se déployer à une vitesse différente que si le véhicule heurte l'objet frontalement. Les seuils peuvent également varier en fonction de la conception spécifique d u véhicule. 2-49Les sacs gonfl ables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonn eaux, des collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. De plus, votre véhicule est doté de sacs gonflables frontaux à deux ét apes, qui ajustent la protection en fonction de la gravité de la collision. Votre véhicule e st doté de capteurs électroniques frontaux qui permettent au système de détection de di fférencier un impact frontal modéré d'un i mpact frontal plus important. P our les imp acts frontaux modérés, les sacs gonflables ne se déploient pas complètement alors que pour les imp acts frontaux graves, il y a déploiement complet. Votre véhicule peut être doté de un ou deux capteurs d e position de siège, en fonction du modèle. Le s capteurs de position de siège p ermettent au système de détection de co ntrôler la position du siège du con ducteur (tous les modèles sauf Z06 et ZR1) et du passager avant (tous les modèles). Les capteurs f ournissent des informations utilisées pour déterminer si le déploiement des sacs gonflables doit être partiel soit complet. Votre véhicule peut être ou non équipé de sac s gonflables latéraux montés sur les sièges. Se rep orter à la rubrique Système de sac gonflable à la page 2‑44

Les sacs gonflables l atéraux montés sur les si èges sont conçus pour se déployer en ca s de collision latérale modérée ou forte. Les sacs gonflables latéraux montés sur les sièges ne se déploient qu e si la gravité de la collision est supérieure au seuil prévu. Ce se uil peut varier en fonction de la conception particulière du véhicule. Les sacs gonflables l atéraux intégrés aux sièges ne sont pas conçus pour se déployer lors de collisions frontales ou quasi frontales, d e tonneaux ou de collisions arrière. Un sac gonflable latéral intégré au siège est co nçu pour se déployer du côté o ù le véhicule a été heurté. Lors d'une collision, il ne p eut pas être ét abli qu'un sac gonflable aurait dû se déployer simplement en raison des dommages causés au véhicule ou des frais de réparation. Dans le cas des sacs gon flables latéraux intégrés aux sièges, le d éploiement est dé terminé par l'emplacement et la gravité de l'impact. 2-50Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Au cours d'un dép loiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par l'inflateur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle et le déploiement du sac. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous p artie du mod ule de sac gonflable. Les modules de sacs gonflables frontaux sont placés dans le volant et le tableau de bord. Pour les véhicules avec sacs gonflables latéraux de siège, il existe des modules de sacs gonflables du côté du dossier de siège avant le plus proche de la porte. De quelle façon le sac gonflable retient-il? En cas de collision fro ntale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bor d. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent he urter l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables renforcent la prot ection of ferte par les ceintures de sécurité. Les sacs gonflables frontaux répartissent la force d e l 'impact de manière plus uniforme sur la partie supérieure du corps des occupants, arrêtant plus p rogressivement le déplacement de l'occupant. Les s acs go nflables latéraux intégrés aux sièges rép artissent plus uniformément la force de l'impact sur la partie supérieure du corps des oc cupants. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dan s de nombreux types de co llisions, pr incipalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Se reporter à Quand un sac gon flable doit-il se déployer? à la page 2‑49 pour plus d'informations. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. 2-51Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? Après s'être déployé, les sacs gonflables frontaux et les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges se dégonflent rapidement - si rapidement que certaines personnes ne se rendent même pas c ompte que les sacs se sont d éployés. Certaines parties des modules de sacs gonflables peuvent rester très c hauds pen dant un certain temps. Pour l'emplacement des mo dules de sacs gonflables, se reporter à Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? à la pa ge 2‑51. Les pièces du sac gonflable qui en trent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir de s évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs go nflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les oc cupants de quitter le véhicule.

Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les pe rsonnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ce ci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent l e faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et qu e vous ne p ouvez pas so rtir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Après le déploiement des sacs gonflables, les portes peuvent être déverrouillées, les plafonniers peuvent êtr e allumés, les feux de détresse peuvent être a ctionnés et l'alimentation en 2-52carburant peut être coupée, automatiquement. Vous pouvez verrouiller les portes, éteindre le plafonnier ainsi que les feux de détresse en utilisant les commandes prévues à cet effet.

Une col lision suf fisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir e ndommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une col lision. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le p are-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. S'il y a un sac gonflable à l a place du passager avant droit, le pare-brise peut se briser davantage.

Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un s ac gonflable, vous devez vous procurer certaines piè ces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien de votre véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces.

Le véhicule est équipé d'un mo dule de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données a près une collision. Se reporter à Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée à la page 8‑21

Enregistreurs de données d'événement à la page 8‑22

Seuls des techniciens qualifiés devraient réparer ou entretenir les sacs gonflables de votre véhicule. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement des sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour toute opération d'entretien. 2-53Système de détection des occupants Le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du pas sager avant droit. Le témoin de statut du sac gonflable de pass ager est visible au rétroviseur lors du démarrage du véh icule. États-Unis Canada Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou le symbole correspondant sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager à la page 4‑36. Le système de détection du passager désactive le sac gonflable frontal et le sac gon flable latéral intégré au siège du passager avant droit dans certaines circonstances. Les sacs gonflables du conducteur ne sont pas affectés par le système de détection de passager. Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager av ant droit. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminer si le sac gonflable frontal et le sac gonflable la téral intégré au siège du passager avant droit doi vent être activés (déploiement possible) ou non . Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont attachés à l'arrière d ans le siège d'enfant correspondant à leur po ids et leur âge. Nous préconisons que les sièges d'enfant orientés ver s l'arrière ne soient pas transportés dans le véhicule, même si les sacs gonflables sont désactivés. 2-54Une étiquette su r le pare-soleil indique « Ne jamais placer un siè ge pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant ». Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gon flable se déploie.

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonf lable du passager avant droit se déploie, puisque le dossier du siège d'e nfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant droit. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal de passager avant dr oit et le sac gonflable latéral intégré au siège du passager av ant extérieur (selon l'équipement), a ucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fo nction.

Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le(s) sac(s) gonflable(s) sont hors fonction. S'il es t né cessaire d'attacher un siège pour enfant orienté vers l'avant da ns le si ège de passager avant droit, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège pour enfant sur un siège arrière. Le système de détection de passager est co nçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager avant droit e t le sac gonflable latéral intégré au siège dans les cas suivants :

Le siège du passager avant droit est inoccupé.

Le système détermine qu'un bébé es t assis dans un siège pour bébé or ienté vers l'arrière.

Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège pour enfant.

Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège d'appoint.

Le passager qui occupe le siège avant droit se lève, e t son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. 2-55. Le siège du passager avant droit est occu pé par une personne de petite taille, par exemple un enfant qui n'est plus en âge de s'asseoir sur un siège d'enfant.

Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Lorsque le système de détection de pas sager désactive le sac gonflable frontal du passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siège, le témoin de désactivation s'allume et reste allumé pour vous rappeler que le(s) sac(s) gonflable(s) est (sont) désactivé(s). Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager à la page 4‑36. Le système de détection du passager est conçu pour activer (déploiement autorisé) le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral intégré au siège du passager avant droit chaque fois qu'il détecte qu' une pe rsonne de taille adulte est correctement assise sur le siège du passager avant droit. Lorsque le système de détection du pas sager active le(s) sac(s) gonflable(s), le témoin d'a ctivation s'allumera et restera allumé pour vous rappeler que les sacs gonflables sont activés. Dans le cas de certains enfants qui sont trop grands pour les appareils de retenue, ou dans le cas d'adultes de très petite taille, il est po ssible que le système de détection du passager désactive, ou non, le sac gonflable fr ontal du passager et son sac gonflable latéral. Cela dépend de la posture et de la stature de la per sonne assise. Tout passager du véhicule qui est trop grand pour les appareils de retenue pour enfant doit porter une ceinture de s écurité correctement ajustée — que la protection par sac gon flable soit assurée ou non.

Si le témoin de disponibilité du sac g onflable s'allume et res te allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire répa rer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 4‑35 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. 2-56Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant Si un siège pour enfant a été ins tallé et que le témoin d'activati on est allumé :

1. Couper le contact.

2. Enlever le si ège pour enfant du véhicule.

3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que

couverture , coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.

4. Reposer le siège pour enfant en suivant les

instructio ns du fabricant du siège pour enfant et se référer à Fixation d'un ap pareil de retenue pour enfant en pos ition siège av ant droit à la page 2‑40.

5. Si, après la réinstallation du siège pour en fant et le

redémarrag e du vé hicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact . Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège.

6. Démarrer le véhicule.

Si le témoin reste allumé, ne pas installer de siège d'enfant dans le véhicule et consulter votre concessionnaire. 2-57Si le témoin de désactivation est allumé en présence d'un occupant de taille adulte Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager av ant droit mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correcte ment assise sur le siège . Si tel est le cas, exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal et le sac gonfla ble latéral intégré au siège :

1. Couper le contact .

2. Retirer to ut élément additionne l du siège tel que

couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.

3. S'assurer que le dossier de siège est totalement

4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège,

centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues.

5. Redémarrer le véh icule et laisser cett e

personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l' allumage du témoin d'activation. 2-58Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac g onflable de passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d 'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Si la ceinture épaulière est complètement tirée, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détection de passager à désengager les sacs gonflables destinés aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, laisser la sangle se rembobiner complètement et recommencer l'opération. Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu 'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vo us r ecommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables à la page 2‑60 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système.

Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut en traver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. 2-59Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables Les sacs gonfl ables modifient la maniè re d'entretenir votre véhicule car leurs élé ments sont répartis en divers endroits du véhicule. Votre conce ssionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien de votre véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à la rubrique Renseignements sur la commande d e guides de réparation à la page 8‑20.

Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectu é jusqu'à 10 secondes après que le contact et la batterie ont été coupés. Vous pou vez être bl essé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils fon t probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qua lifiée. Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables Q: Existe-t-il quelque cho se que je pourrais ajouter ou modifier d ans le véhicule et qui pourrait empêcher les sac s gonflables de fonctionner correctement? A: Oui. Si vo us ajoutez quelque chose qui modifie le châssis d u véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle à l’avant ou sur les côtés, ceci peut empêcher le sys tème de sac gonflable de fonctionner correctement. La modification ou le déplacement de p ièce quelconque des sièges avant, des ceintures de sécurité, de détection de sac gonflable du module de diagnostic, du volant, du tableau de bor d, du rétroviseur intérieur, des capteurs avant ou du faisceau de câblage de sac gonflable peut mo difier le fonctionnement du système de sac gonflable. En outre, le véhicule est doté d'un s ystème de détection de passager pour la position du passager avant droit, qui comprend des capteurs intégrés a u siège du passager. Le système de détection de 2-60passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du s iège est remplacée par une housse ou un revê tement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffag e de siège ou u n coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé par après sur ou sous le revêtement du sièg e, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) du pas sager ou empêcher que le système de détection de passager ne dé sactive correctement le(s) sac(s) go nflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection des occupants à la page 2‑54. Si vous avez des q uestions à ce sujet, vous pouvez vous a dresser à l’Assistance à la clientèle, avant de modifier vot re véhicule. Les numéros de téléphones et les adresses de l’Assistance à la clientèle figurent àl’étape 2 de la pro cédure de satisfaction des clients, dans c e manuel. Voir Procédure de satisfaction de la clientèle à la pa ge 8‑2. Q: Mon véhicule doit être modifié en ra ison de mon invalidité. Comment puis-je savoir si les modifications altéreront le système de sacs gonflables? A: Si vous avez des q uestions, appeler l’Assistance à la clientèle. Les numéros de téléphone et les adresses figurent à l’ étape 2 de la procédure de satisfaction des clients, dans ce ma nuel. Voir Procédure de sa tisfaction de la clientèle à la page 8‑ 2

Les informations relatives à l'emplacement des capteurs de sac s gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. 2-61Vérification des dispositifs de retenue Vérification de l'appareil de retenue Ceintures de sécurité De temps en temps contrôler le fonctionnement correct du témoin de rappel de ceinture de sécurité, de s ceintures, des boucles, des plaques de verrouillage, des en rouleurs et des ancrages. Rechercher des pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées. Les faire réparer par vo tre concessionnaire. Les ceintures déchirées ou effiloc hées ne vous protégeront peu t-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement sous la force du choc. Remplacer immédiatement toute ceinture déc hirée ou effi lochée. S'assurer qu e le té moin d e rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 4‑34 pour de plus amples informations. Maintenir les ceintures de sécu rité propres et sèches. Se reporter à Entr etien des cei ntures de sécurité à la page 6‑110

Sacs gonflables Le système de sacs gonflables n'a pas bes oin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témo in de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 4‑35 pour plus d'informations. Remarque: Si un recouvrement de sac gon flable est endommagé, ouvert ou bris é, le sac gonflable pe ut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser le s recouvrements de sac gonflable. En cas de recouvrement de sac gonflable ouvert ou brisé, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? à la page 2‑51

Consulter votre concessionnaire pour la réparation. 2-62Remplacement des pièces des dispositifs de sécurité après une collision

  • Les dispositifs de retenue peuvent être endommagés si le véhicule subit une collision. Or, un dispositif de retenue endommagé peut ne pas protéger adéquatement la personn e qui l'utilise, en traînant des blessures graves ou même la mort en cas de collision. Afin de s'assurer que les dispositifs de protection foncti onnent de manière adéquate après une collision, les faire vérifier et procéder à tout remplacement nécessaire dè s que possible. Après une collision, faut-il changer les ceintures de sécurité ou les pièces du système LATCH (dispositif de verrouillage) (option)? Après un accident peu importa nt, il ne faudra peut être rien faire. Mais les en sembles de ceinture uti lisés au cours d'un accident peuven t avoir été soumis à de fortes tensions ou e ndommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. Si le v éhicule est doté du système LATCH et que celui-ci était utilisé lors d'une co llision, certaines pièces du système LATCH doi vent être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si la cei nture de sécurité ou le système LATCH (selon l'équipement) n'étaient pas utilisés au m oment de l'accident. Si un sac gonflab le se d éploie, il faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Se reporter à la partie concer nant le système de sacs gonflables mentionnée précédemment dans cette section. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécu rité si le véhicule a subi une collision, ou si le témoi n de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à la rubrique Témoin de sa c go nflable prêt à fonct ionner (AIRBAG) à la page 4‑ 35. 2-632 NOTES 2-64Section 3 Fonctions et commandes Clés p. 3
  • -3 Système d'accès sans clé p. 3
  • -4 Fonctionnement du système d'accès sans clé p. 3
  • -5 Portes et serrures p. 3
  • -11 Serrures de porte p. 3
  • -11 Portes à verrouillage électrique p. 3
  • -13 Verrouillage automatique de porte p. 3
  • -14 Déverrouillage automatique p rogrammable des portes p. 3
  • -14 Dispositif antiverrouillage p. 3
  • -14 Coffre p. 3
  • -15 Glaces p. 3
  • -18 Glaces électriques p. 3
  • -19 Pare-soleil p. 3
  • -20 Systèmes antivol p. 3
  • -20 Dispositif antivol p. 3
  • -20 Dispositif antidémarrage p. 3
  • -22 Fonctionnement du dispositif antidémarrage p. 3
  • -22 Démarrage et fonctionnement de votre véhicule p. 3
  • -23 Rodage de véhicule neuf p. 3
  • -23 Déflecteur d'air av ant p. 3
  • -24 Positions du commutateur d'allumage p. 3
  • -25 Prolongation d 'alimentation des accessoires p. 3
  • -26 Démarrage du moteur p. 3
  • -27 Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique p. 3
  • -30 Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle p. 3
  • -35 Frein de stationnement p. 3
  • -38 Changement à la position de stationnement (Boîte de vitesses automatique) p. 3
  • -39 Retrait de la position de stationnement p. 3
  • -40 Stationnement du véhicule (Boîte de vitesses manuelle) p. 3
  • -41 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent p. 3
  • -41 Échappement du m oteur p. 3
  • -42 Faire fonctionner le véhicule pendant qu' il est en position de stationnement p. 3
  • -43 3-1Section 3 Fonctions et commandes Rétroviseurs p. 3
  • -44 Rétroviseur à gra dation automatique p. 3
  • -44 Boussole p. 3
  • -44 Rétroviseurs extérieurs à commande électrique p. 3
  • -46 Rétroviseur extérieur à gradation automatique p. 3
  • -46 Rétroviseur extérieur convexe p. 3
  • -47 Rétroviseurs extérieurs chauffants p. 3
  • -47 Système de télécommande sans fil maison universel p. 3
  • -47 Fonctionnement du système de télécommande sans fil maison universel p. 3
  • -48 Compartiments de rangement p. 3
  • -55 Boîte à gants p. 3
  • -55 Porte-gobelets p. 3
  • -5 5 Rangement de console centrale p. 3
  • -55 Tapis de plancher p. 3
  • -55 Compartiment de rangement arrière p. 3
  • -56 Filet d'arrimage p. 3
  • -58 Cache-bagages p. 3
  • -58 Panneau de pavillon p. 3
  • -60 Dépose du panneau de pavillon p. 3
  • -60 Rangement du panneau de pavillon p. 3
  • -63 Installation du panneau de pavillon p. 3
  • -64 Toit décapotable p. 3
  • -65 Toit décapotable (Manuelle) p. 3
  • - 65 Toit décapotable (Alimentation) -73 3-2Clés p. 3

Abandonner des enfants dans un véhicule avec émetteur d'accès sans clé est dangereux pour plusieurs r aisons. Les enfants ou d'autres occupants peuv ent être griè vement blessés, voire tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou même de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionneront avec l'é metteur d'accès sans clé dans le vé hicule et le s occupa nts peuvent être grièvement blessés ou tués s'ils sont happés par une glace se fermant. Ne pas laisser l'émetteur d'accès sans clé dans u n véhicule occupé par des enfants. 3-3La clé, intégrée à l'émetteur d'accès sans clé, permet de verrouiller et de déverrouiller la boîte à gants et d'ouvrir le hayon/couvercle de co ffre en cas de panne de courant. Se reporter à Coffre à la page 3‑15 pour plus d'informations. Appuyer sur le bouton (A) placé près du bas de l'émetteur d'accès sans clé pour retirer la clé. Ne jamais tirer sur la clé sans appu yer sur le bouton. Votre véhicule est équipé d'un système d'accès sans clé avec démarrage par bouton-poussoir. Pour d e plus amples renseignements sur le démarrage du véhicule, se reporter à Positions du commutateur d'allumage à la page 3‑25

Remarque: Si vous perdez votre émetteur ou votre clé, il pourrait s'avérer difficile d'entrer dans votre véhicule. Vous pourriez même d evoir endommager votre véh icule pou r y entrer. S'assurer d'avoir un autre éme tteur et une autre clé. Si vous avez verrouillé votre véhicule avec les clés à l'intérieur, s'adresser à l'Assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière à la pa ge 8‑8. Système d'accès sans clé Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 8‑23 pour les informations relatives à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et au RSS-210/211 d'Industrie et Science Canada. Des changements ou des modifications à ce système effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. 3-4S'il y a dim inution de la portée de l'émetteur R KE, essayer ceci :

Vérifier la distance. L'émetteur pe ut être trop lo in du véhicule. Se tenir plus près d u véhicule lo rsqu'il pleut ou qu'il neige.

Vérifier l' emplacement. D'autres véhicules o u des objets p euvent b loquer le signal. Faire qu elques pas vers la gauche ou vers la droite, tenir l'émetteur plus haut et essayer de nouveau.

Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section.

Si l'émetteur ne f onctionne toujours pas bien, consulter votre con cessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Fonctionnement du système d'accès sans clé L'émetteur d'a ccès sans clé fonctionne jusqu'à une distance de 30 m (100 pi) du véhicule. Déverrouillage sans clé Presser le ca pteur de p oignée d e porte pour déverrouiller et ouvrir les portes si l'émetteur d'accès sans clé est à portée. Se reporter à Serrures de po rte

la page 3‑11 et à « Déverrouillage passif des portes » sous Personnalisation CIB du véhicule à la page 4‑81 pour de plus amples informations. Verrouillage sans clé Le verrouillage des portes se produit après quelques secondes si toutes les portes sont fermées et qu'au moins un émetteur d'accès san s clé a été retiré de l'habitacle du véhicule. Pour personnaliser le verrouillage automatique des p ortes à la sortie du véhicule, se reporter à « Verrouillage passif des portes » sous Personnalisation CIB du véhicule à la page 4‑81 pour de plus amples informations. Ouverture du coffre sans clé Presser le bo uton de déverrouillage de coffre/hayon, situé à l'arrière du couvercle de coffre/hayon, au- dessus de la plaque d'immatriculation, pour ouvrir le coffre si l'émetteur d'accès sans clé est à portée. Se reporter à Coffre à la page 3‑15 pour de plus amples informations. D'autres ci rconstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur. Voir Système d'accès sans clé à la page 3‑ 4 émetteur d'accès sans clé. 3-5Ce véhicule est livré avec deux émetteurs. Q (verrouillage): Appuyer une fois pour verrouiller les portes. Lorsque vo us appuyez sur Q deux fois, les feux clignotent et le kla xon retentit afin de conf irmer le verrouillage. K (déverrouillage): Presser une fois pour déverrouiller la porte du conducteur. Presser deux fois K dans les cinq secondes pour déverrouiller les deux portes. L'éclairage intérieur s'allume. Une pression de K rappelle également les ré glages mémorisés. Se r eporter à Siège, rétroviseurs et volant de direction à mémoire à la page 2‑ 4 pour de plus amples informations. } (hayon/coffre): Presser et maintenir pendant environ une seconde pour déverrouiller le coffre/hayon. Si le moteur tourne, le levier de sélection doit être en position de stationnement (P) s'il s'agit d'une boîte de vitesses automatique. S'il s'agit d'une boî te de vitesses manuelle, le levier de changement de vitesse doit occuper la p osition d e point mort et le frein de stationnement doit être serré. L (urgence): Presser pour faire retentir le klaxon. Presser un autre bouton de l'émetteur d'accès sans clé pour arrêter le klaxon. Deux émetteurs son t fournis avec le véhicule. Chacun porte un numéro sur le dessus, « 1 » ou « 2 ». Ces numéros corresondent au conducteur du véhicule. Par exemple, la pos ition de siège du conducteur 1 sera rappelée par l'utilisation de l'émetteur « 1 », si la fonction est activée par le CIB. Pour plus d'informations, se rep orter à Siège, rétroviseurs et vol ant de direction à mémoire à la page 2‑ 4 et Personnalisation CIB du véhicule à la page 4‑81. 3-6Programmation d'émetteurs pour le véhicule Seuls les émetteurs d'accès sa ns clé programmés pour ce véhicule fonctionneront. Si un émetteur est perd u ou volé, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé par le concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de manière à ce que les émetteurs perdus ou volés ne fo nctionnent plus. Jusqu'à quatre émetteurs peuvent être programmés pour chaque véhicule. Programmation à partir d'un émetteur reconnu Un nouvel ém etteur peut être prog rammé pour le véhicule lorsqu'il y a un émet teur reconnu. Pour les véhicules ve ndus au Canada, deux émetteurs reconnus sont requis pour programmer un nouvel émetteur.

1. Le véhicule doit être éteint.

2. L'émetteur reco nnu et le nouvel émetteur doivent

3. Insérer la clé du véhicule dans le barillet de serrure

situé au-dessus de la plaque d'immatriculation.

4. Ouvrir le co ffre/hayon.

5. Tourner ci nq fois la c lé en moins de cinq secondes.

6. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche

READY FOR FO B #2, 3 or 4 (prêt pour l'émetteur numéro 2, 3 ou 4).

7. Placer le nouvel émetteur dans le ré ceptacle de

la boîte à gants, boutons orientés vers le côté passager. 3-78. Un bip retentit lorsque la programmation est terminée. Le CIB affiche READY FOR #3 or 4 (prêt pour numéro 3 ou 4), ou MAXIMU M NUMBER OF FOBS LEARNED (nombre maximum d'émetteurs appris).

9. Pour programm er des émetteurs supplém entaires,

répéter l'étape 7. Presser Acc. (accessoires) au commutateur d'allumage si la programmation est terminée.

K sur chaque émetteur nouvellement programmé pour termi ner le processus. Programmation sans émetteur reconnu Cette procédure requiert trois cycles de dix minutes pour effectuer to ut le processu s de programmation. Les pr opriétaires am éricains peuvent programmer un nouvel émette ur pour leur véhicule si un émetteur reconnu n'est pas di sponible. La norme d'imm obilisation canadienne requiert des propriétaires canadiens qu' ils se ren dent chez le concessionnaire pour programmer de nouveaux émetteur s lorsque deux ém etteurs reconnus ne sont pas di sponibles.

1. Le véhicule doit être éteint.

2. Placer le nou vel émetteur dans le réceptacle de

la boîte à gants, bouto ns orientés vers le côté passager.

3. Insérer la clé du véhicule dans le barillet de serrure

situé au-dessus de la plaque d'im matriculation.

4. Ouvrir le coffre/hayon.

3-85. Tourner cinq fois la clé en moins de cinq secondes.

6. Le CIB affiche le message OFF-ACCESSORY TO

LEARN (arrêt/accessoires pour programmer).

7. Presser Acc. au commutateur d'allumage.

8. Le CIB affiche WAIT 10 MINUTES (attendre

dix minutes) et effectue un décompte jusqu'à zéro.

9. Le CIB affiche à no uveau OFF-ACCESSORY TO

LEARN (arrêt/accessoires pour programmer).

10. Presser Acc. au commutateur d'allumage.

11. Les étapes 8, 9 et 10 seront répétées deux fois

12. Un bip est émis et le CIB annonce READY FOR

FOB #1 (pr êt pour l'émetteur no 1). Tous les émetteurs précédemment connus sont effacés.

13. Un bip retentit lorsque la programmation

est terminée. Le CIB affiche READY F OR FOB #2 (pr êt pour émetteur no 2). Pour programmer des émetteurs supplémentaires, retirer l'émetteur 1 du réceptacle à émetteur et le r emplacer par l'émetteur 2. Jusqu'à qu atre émetteurs peuvent être programmés. Le CIB affiche alors MAXIMUM NUMBER OF FOBS LEARNED (nombre maximal d'émetteurs appris) et sort du mode de programmation. Presser Acc. (accessoires) au commutateur d'allumage pour terminer le processus.

14. Presser Acc. (accessoires) au commutateur

d'allumage si la programmation est te rminée.

K sur chaque émetteur no uvellement programmé pour terminer le processus. 3-9Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible Si la pile de l'émetteur est faible, le CIB peut afficher le message NO FOBS DETECTED (pas de détection d'émetteur) lors d'une tentative de démarrage du véhicule. Pour démarrer, plac er l'émetteur dans le réceptacle de la boîte à gants, boutons orientés vers le côté passager. Puis, le véhicule étant en position de stationnement (P) s'il s'agit d'une boîte de vitesses automatique, pr esser l a p édale de frein et / . S' il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, a ppuyer sur la pédale d'embrayage et sur / . Re mplacer aussi rapidement que possible la pile d e l'émetteur. Changer la pile de l'émetteur s i le CIB affiche F OB BATTERY LOW (pile d'émetteur faible). Remplacement de pile Remarque: Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande.

1. Séparer les deux moitiés de l'émetteur à l'aide d'un

objet plat et fi n inséré dans la fente latérale ou à l'arrière de l'émetteur.

2. Retirer l'ancienne pile s ans utiliser d'objet

3. Introduire la pile neuve, côté p ositif vers le bas.

Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent.

4. Assembler l'émetteur.

3-10Portes et serrures Serrures de porte

Des portes non verrouillées peuven t être dangereuses.

Des passagers, et spécialement des enfant s, peuvent facilement ouvrir les portières et tomber à l'extérieur du véhicule en train de rouler. Lorsqu'une port ière es t verrouillée, la poignée ne permet pas de l'ouvrir. Vous augmentez vos chances d'être éjecté hors du véhicule lors d'une collisio n si les portières ne sont pas verro uillées. Par consé quent, ajuster correctement vos ceintur es de sécurité et verrouiller les portières chaque fo is que vous roulez.

De jeunes enfants se tr ouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sorti r. Un e nfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de b lessures dé finitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller votre véhicule chaque fois que vous le laissez.

Des gens de l'extérie ur peuvent f acilement pénétrer dans un véhicule dont les portes ne sont pas verro uillées lorsque celui-ci ralentit ou s 'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Il exis te plusieurs façons de verrouiller et de déverrouiller vo tre véhicule. De l'extérieur, appuye r sur le bouton de verrouillage ou de d éverrouillage situé sur l'émett eur d'accès sans clé. 3-11Porte ouverte pour indiquer l'emplacement du capteur de la poignée de porte Lorsque vous a vez l'émetteur avec vous, vous pouvez également déverrouiller et ouvrir la porte en serrant le capteur de la poignée de porte (A). Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur l'émetteur. Vous pouvez ouvrir la porte en appuyant sur le capteur de la poignée de porte et le véhicule identifiera votre émetteur d'accès sans clé. Lorsque la porte du passager est ouverte en premier, la porte du conducteur se déverrouille également. Depuis l'intérieur, utiliser le commutateur (B) de verrouillage électrique des portes situé en haut du panneau de porte, près des deux glaces. Se reporter à la rubrique Portes à verrouillage électrique à la page 3‑13

Pour ouvrir une porte de l'intérieur, appuyer sur le bouton (C) devant la poignée de porte et pousser sur la porte. Une tonalité retentira lorsque v ous appuyerez sur le bouton. Si l'alimentation él ectrique du véhicule est coupée ou si un émetteur d'accès sans clé est p erdu, il y a deux façons d'ouvrir la porte.

1. Depuis l'intérieur du véhicule, utiliser la poignée de

porte située sur le plancher près de chacun des sièges. Tirer sur la poignée pour déverrouiller et ouvrir la p orte. 3-122. De l'extérieur du véhicule, introduire la clé dans le barillet de serrure si tué au -dessus de la plaque d'immatriculation pour ouvrir le hayon. Ensuite, utiliser l'onglet de déverrouillage de porte (A) placé sur la moquette, dans le coffre, côté conducteur du véhicule. Tirer sur l'onglet pour déverrouiller et ouvrir la porte du con ducteur. Se reporter à Clés

la page 3‑ 3 pour des informations sur l'ouverture du hayon en cas de p erte d'alimentation. Portes à verrouillage électrique Les bo utons de serrure de porte à commande électrique sont placés sur les portes. Un témoin lumineux est situé à l'arrière de l a p orte à côté de la glace. K (déve rrouillage) : Presser pour déverrouiller les portes. À la pression, un b ip retentit. Si la porte est déjà fermée, le témoin clignote deux fois. Si la porte est ouverte, le témoin clignote. Q (verrouillage) : Presser pour verrouiller les portes. Un bip retentit. Si la porte est fermée, le témoin s’allume pendant quelques secondes. Si la porte est ouverte, le témoin reste allumé. 3-13Verrouillage automatique de porte Votre véhicule est programmé de telle sorte que toutes les portes se verrouillent lorsqu'elles sont fermées, que le co ntact est mis et que le levier de boîte de vitesses est déplacé de la position de stationnement (P) si le vé hicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, ou lorsque la vitesse d u véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h) s'il est équipé d'une boîte de vitesses manuelle. Si un passager doit sortir du véhicule lorsque le levier de sélection n'est pas en position de stationnement (P), ce passager doit utiliser le commutateur de déverrouillage de porte à commande électrique. Lorsque la porte est à nouveau f ermée, les portes se bloquent dès que vous retirez votre pied de la pédale de frein ou que la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mph). Déverrouillage automatique programmable des portes Votre véhicule est programmé de telle manière que, lorsque le levier de boîte de vitesses est mis en position de stationnement (P) pour les boîte de vitesses automatiques, ou lorsque le contact est coupé ou en position de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) pour les boîte de vitesses manuelles, les deux portes se déverrouilleront. Lorsque le véhicule est arrêté et que le moteur est en marche, le déverrouillage des portes peut être programmé à partir des messages affichés au centralisateur in formatique de bord (CIB). Ces messages permettent au conducteur de choisir différents modes de déverrouillage. Pour plus de renseignements sur la programmation, se reporter à la ru brique Personnalisation CIB du véhicule à la page 4‑81

Dispositif antiverrouillage Votre véhicule peut être programmé pour fa ire retentir le kl axon trois fois et pour déverrouiller la porte du conducteur lorsque les deux portes sont refermées et qu'un 'émetteur d'accès sans clé est resté à l'intérieur. Lorsque la porte du conducteur est ouverte, un carillon de rappel sonne continuellement. Le véhicule restera verrouillé uni quement si au moins un des émetteurs a été retiré du véhicule et que les deux portes sont fermées. Se reporter à Personnalisation CIB du véhicule à la page 4‑81. 3-14Coffre

Les gaz d’échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est co nduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qu i traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L’échappement du mot eur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Si le véhicule doit être condu it avec le hayon ou le coffre ouvert :

Fermer toutes les glaces.

Ouvrir com plètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.

Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extéri eur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir Système de climatisation dans l'index.

Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiv er l e fonctionnement électrique du hayon. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur

Remarque: La fermeture avec force du hayon/ couvercle de coffre, ou par les côtés, peut endommager la glace, le dé sembueur ou le caoutchouc d'étanch éité. S'assurer que les objets peuvent être insérés dans la section du hayon/ coffre avant de fermer le hayon/couvercle de coffre. Lors de la fermeture du couvercle du hayon/cof fre, l'abaisser délicatemen t en appuyant sur le centre. Remarque: Ne pas ranger des objets lourds ou tranchants dans les compartim ents de rangement arrière situés dans la section du hayon/coffre. Ces objets pourraien t endommager le soubassement. 3-15Ouverture du couvercle de hayon/coffre Vous pouvez ouvrir le hayon/coffre de plusieurs manières. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, vous devez placer le levier de vitesses en position de stationnement (P). Si votre véhicule est é quipé d'une boîte de vitesses manuelle, vous devez serrer le frein de stationnement après avoir mis le contact pour que l'ouverture du hayon/coffre fonctionne. Vous n'avez pas besoin de serrer le frein de stationnement lorsque le contact est coupé pour que l'ouverture du hayon/coffre fon ctionne. Se reporter à la rubrique Frein d e stationnement à la page 3‑38. V (hayon/coffre) : Appuyer sur le bouton d'ouverture du h ayon/coffre situé sur le tableau de bord, à gauche du v olant. Le système antivol ne doit pas être armé. } (hayon/coffre) : Appuyer sur le bouton d'ouverture du h ayon/coffre situé sur l'émetteur d'accès sans clé. Se reporter à la rubrique Sy stème d'accès sans clé à la page 3‑ 4

Appuyer sur le bouton d'ouverture du coffre/hayon situé à l'arrière du coffre/hayon, au-dessus de la plaque d'immatriculation, pourvu que vous ayez l'émetteur avec vous. Si l'alimentation électrique de vo tre véhicule est coupée, ouvrir le coffre/hayon à l'aide de la clé du véhicule. Se reporter à Clés à la page 3‑ 3 pour plus de r enseignements. Le barillet de serrure est situé à l'arrière du coffre/hayon, au-dessus de la pla que d'immatriculation. Insérer la clé dan s le barillet de serrure et la tourner dans le sen s des aiguilles d'une montre. 3-16Fermer le compartiment arrière (sauf pour les modèles décapotables) Pour fermer le couvercle du compartiment arrière de vo tre coupé, appuyer sur le rebord arrière du couvercle. App uyer dessus jusqu'à ce que la fonction d'abaissement électrique du loquet s'active, ferme complètement le coffre et l e verrouille automatiquement. Poignée de déverrouillage d'urgence du coffre (coupé) Remarque: Ne pas utiliser la poignée de dégagement d'urgence du coffre comme point d'ancrage ou de fixation lorsque vous placez des objets dans le coffre car vous risquez d'endommager la poignée. La poignée de dégagement d'urgence du coffre est conçue uniquement pour aider une personne enfermée dans un coffre verrouillé, il faut l'activer afin d'ouvrir ce dernier de l'intérieur. La po ignée lumineuse de déverrouillage d'urgence du co ffre s e trouve sur la paroi arrière du coffre, sous le loquet. Ce tte poignée sera illuminée après une exposition à la lumière. Tirer la poignée de déverrouillage vers le bas pour ouvrir le coffre de l'intérieur du véhicule. 3-17Glaces

Il est da ngereux de laisser des enfan ts, des adultes impotents ou des animaux de compagnie à l'in térieur du véhicule lorsque les glaces sont fermées. Ils peuvent en effet être exposés à une chaleur extrême et subir des troubles de santé permanents ou même mourir d'un coup de chaleur. Ne jamais laisser un enfant, un adulte impotent ou un animal de compagnie seul dans un véhicu le, surtout si les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. 3-18Glaces électriques Les commandes des lève-glaces électriques se trouvent dans chaque porte. Tirer ou press er l'av ant du commutateur pour lever ou abaisser la glace. La prol ongation de l'alimentation des accessoires (RAP) vous permet d'utiliser les lève-glace électriques après que le contact est coupé. Pour plus de renseignements, se reporter à la rubrique Prolongation d'alimentation des accessoires à la page 3‑26

Glace à descente rapide Pour activer la fonction de descente rapide, appuyer sur le bas de la commande jusqu'à la deuxième position. Si vous dés irez arrêter la glace au c ours de sa descente, appuyer de nouveau sur la commande. Indexation des glaces Cette fonction permet d'abaisser légèrement e t automatiquement la glace lorsque la porte est ouverte. Lorsque la porte est fermée, la glace remonte et se ferme complètement. Si aucune des glaces ne se ferme correctement, cela est peut-être dû à une coupure d'alimentation. Avant d'amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer, effectuer la procédure d'initialisation de s glaces électriques. 3-19Réinitialiser des glaces électriques Une fois l'alimentation él ectrique rétablie, par exemple, après avoir remplacé la batterie, la fon ction d'indexation des glaces ne fonctionnera pas tant que le système ne sera pas réinitialisé. Une fois l'alimentation ré tablie :

1. Fermer la por te.

2. Lever la glac e et maintenir le commutateur relevé

pendant trois secondes apr ès la fermeture de la glace.

3. Relâcher le commutateur, puis le maintenir à

nouveau relevé pendant trois secondes et le relâcher. Pare-soleil Rabattre le pare-soleil ve rs vous ou le déplacer s ur le côté pour réd uire l'éblouissement. Pour utiliser le miroir éclairé, soulever le couvercle. Systèmes antivol Le vol de voiture est très répandu, p rincipalement dans certaines villes. Bien que le véhicule soit doté de fonctions antivol, elles n'en font pas pour autant un véhicule impossible à v oler. Dispositif antivol Ce véhicule est doté d'un dispositif antivol. Le témoin de sécurité clignotera lorsque la porte est ouverte et verrouillée avec le co mmutateur de verrouillage électrique des portes. Si ce témoin reste allumé pendant que le moteur tourne, faire ré parer votre véhicule. 3-20Armement du système Pour armer le système :

Presser Q sur l'émetteur d'accès sans clé.

Ouvrir et verrouiller la porte avec le commutateur de ve rrouillage électrique des portes. Le témoin de sécurité devrait clignoter. Retirer l'émetteur d'accès sans clé de l'intérieur du véhicule et fermer la porte. Le témoin de sécurité arrêtera de clignoter et restera allumé. Au bout de 30 secondes, le témoin devrait s'éteindre. Le vé hicule p eut être programmé pour verrouiller automatiquement les portes et armer le dispositif antivol lorsque vous sortez d u véhicule. Se reporter à la rubrique Personnalisation CIB du véhicule à la page 4‑ 81. Si une porte, le coffre ou le hayon est ouvert sans l'émetteur d'accès sans clé, l'alarme se déclenche. Le kl axon résonne pen dant deux minutes, puis s'arrête pour ne pas décharger la batterie. Le véhicule ne démarre pas sans la présence d'un émetteur d'accès sans clé. Le sy stème antivol ne s'armera pas si vous verrouillez la porte du conducteur à l'aide du commutateur de verrouillage é lectrique des portes après avoir fermé les portes. Si l'émetteur d'accès sans clé est retiré du véhicule alors qu'un passager reste à l'intérieur, celui-ci doit verrouiller le s portes après qu'elles soient fermées. L'alarme ne s'armera pas et le passager ne la déclenchera donc pas. Vérification de l'alarme Pour tester le système :

1. S'assurer que le couvercle du coffre/hayon est

2. Baisser la glace de la porte du conducteur.

3. Armer le dispositif manuellement.

4. Fermer les portes et attendre 30 secondes.

5. Atteindre la glace ouverte et tirer manuellement le

levier de dégagement sur le plancher.

6. Appuyer sur l e bouton de déverrouillage de

l'émetteur pour désactiver l'alarme. Si l'alarme ne se déclenche pas, vérifier si le klaxon fonctionne bien. Le fusible du klaxon est peut-être grillé. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs à la page 6‑119

Si le k laxon fonctionne, mais que l'alarme ne se déclenche p as, consulter votre concessionnaire. 3-21Désarmement du système Appuyer sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur d'accès sans clé ou appuyer su r le capteur de la poignée de porte lorsque l'émetteur se trouve près du véhicule pour déverrouiller une porte. Déverrouiller une porte d'une autre manière déclenchera l'alarme. Si l'alarme retentit, presser sur l' émetteur d'accès sans clé pour la désarmer. Ne pas abandonner dans le véhicule la c lé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Dispositif antidémarrage Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 8‑23 pour les informations relatives à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et au RSS-210/211 d'Industrie et Science Can ada. Fonctionnement du dispositif antidémarrage Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système est armé automatiquement lorsque le contacté est coupé. Le système d’ immobilisation est désarmé qu and le commutateur d'allumage passe en p osition OFF/ACCESSORY (hors fonction/accessoires) ou START (démarrage) et qu’une télécommande valide se trouve dans le véhicule. Il est superflu d’ armer ou de désarmer manuellement le système. Le témoin de s écurité s’allume en cas de problème d’armement ou de désarmement de l ’ antivol. Le système possède u n ou pl usieurs émetteurs d'accès sans clé associés à une unité de commande antidémarrage dans le véhicule. Seul un émetteur correctement apparié permettra de faire dé marrer le véhicule. Le véhicule peut ne pas démarrer si l'émetteur d'accès sans clé est endommagé. 3-22Si le moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité s'allume, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol. Presser à nouveau le bouton START (démarrage). Si le véhicule ne démarre pas et si l'émetteur d'accès sans clé ne semble pas endom magé, essayer un autre émet teur. Ou placer l'émetteu r dans sa pochette. Consulter « NO FOBS DETECTED » (pas de détection d'émetteur ) sous Centralisate ur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57 pour plus d'informations. Contrôler le fusible . Voir Fusibles et disjoncteurs à la page 6‑119 . Si le m oteur ne démarre toujours pas avec l'au tre émetteur, le véhicule exige une intervention. Si le moteur démarre, le premier émett eur peut être défect ueux. Consulter le concessionnaire qui peut intervenir sur l'a ntivol et disposer d'un nouveau émet teur programmé pour le véhicule. Le système antidémarrage peut apprendre de nouveaux émetteurs d'accès sans clé. Jusqu'à quatre émetteurs peuvent être programmés pour le véhicule. Pour programmer des émetteurs supplémentaires, consulter « Appariement d'émetteur(s) à votre véhicule » sou s Fonctionnemen t du système d'ac cès sans clé à la page 3‑ 5

Ne pas abando nner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Démarrage et fonctionnement de votre véhicule Rodage de véhicule neuf Suivre les directives r ecommandées penda nt les premiers 2 414 km/1 500 milles . Cette pé riode de rodage est nécessaire pour conserver le meilleur rendement pendant longt emps. Pendant les p remiers 322 km (200 milles) :

Lors du rodage d e pneus neufs, rouler à vitesse modérée et éviter les virages brusques pendant les premiers 322 km/200 milles.

Les no uvelles garnitures de frein exigen t également un rodage. Éviter les f reinages brutaux pendant les premiers 322 km/ 200 milles. Ceci est recommandé lors de chaque remplacement des garnitures de frein. Pendant les p remiers 805 km (500 milles) :

Éviter les dé marrages à plein gaz et les freinages brutaux.

Ne pas dépass er 4 000 tr/min.

Éviter de rou ler à vitesse constante (rapide ou lente) et ne pas utiliser la régulation de vitesse automatique. 3-23. Éviter de rétrograder jusqu'à l'arrêt ou de freiner lorsque le régime du moteur dép asse 4 000 tr/min.

Ne pas surcharger le moteur. Ne pas sélectionner une gamme haute à pe tite vi tesse. En cas de boîte de vitesses manuelle, rétrograder. Cette règ le s'applique également après la période de rodage. Pendant les premiers 2 414 km (1 500 milles) :

Ne pas participer à des compétitions, des cours de conduite sportive et des activités similaires pendant les premiers 2 414 km/1 500 milles.

Vérifier le niveau d'huile à c haque appoint de carburant et ajouter l'huile nécessaire. La consommation d'huile et de carburant peut être plus élevée pendant les premiers 2 414 km /1 500 milles. Déflecteur d'air avant Votre véhicule est équipé d'un déflecteur d'air avant avec une garde au sol réduite. Les véhicules ZR-1 sont également équipés d'un déflecteur d'air en fibre de carbone.

Le déflecteur d'air du modèle ZR-1 est en fibre de carbone. En cas de dommages, les bords à découvert peuvent être très coupants et des blessures pourraient résulter de ces bords coupants. Faire très attention lorsque vous nettoyez le véhicule, que vous entrez en contact avec les pièces en fibre de carbone endommagées ou que vous les retirez. Consulter votre concessionnaire pour qu'il procède à leur remplacement. En fonctionnement normal, il arrive que ces éléments entrent en contact avec la surface de la route (bosses de décélération, bretelles d'une allée, etc.). Depuis l'intérieur du véhicule, on peut alo rs entendre un bruit de grattage. Cela est normal et n'indique aucun problème. À l'approche de bos ses ou d'ob jets sur la route, conduire avec précaution et tent er de les éviter, si cela est possible. 3-24Positions du commutateur d'allumage Votre véhicule est équipé d'un bouton-poussoir de démarrage électronique sans clé . Pour quitter la position de st ationnement (P), le vé hicule doit fonctionner ou être en mode Acc. (accessoires) et la pé dale de frein d oit être enfoncée. / (START) (démarrage): Pour démarrer le moteur, appuyer sur ce bouton après avoir placé votre pied sur le frein si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique ou sur l' embrayage si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle. Si votre véhicule est en mo de OFF (arrêt) ou de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) vous dev ez placer l'émetteur d'accès sans clé à l'intérieur du véhicule pour démarrer le moteur. 9 Acc. (OFF/ACCESSORY) (ac cessoires (arrêt/ accessoires)): Après avoir démarré le moteur ou bien si votre véhicule est en mode d'accessoires, il est conseillé de placer le levier de la boîte de vitesses manuelle en marche arrière (R) et le l evier de la boîte de vitesses automatique en mode de stationnement (P). Ensuite, appuyer sur le bouton Acc. (mode accessoires) pour couper le moteur et placer le véhicule en mode de prolongation de l'alimentation des accessoires. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique « Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) » plus bas. Si votre véhicule est à boîte de vitesses automatique et si vous ne placez pas correctement le levier en position de stationnement (P), le me ssage SH IFT TO PARK (passer en position de stationnement) apparaît sur le ce ntralisateur informatique de bord (CIB). 3-25Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la rubrique Centralisateur in formatique de bord - Avertissements et messages à l a page 4‑ 57. Lorsque le moteur est c oupé, appuyer sur ce bouton pour mettre l e véhicule en mode accessoires. Le me ssage ACCESSORY MODE ON (mode accessoires activé) s'affi chera sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Ce mode vous permet d'utiliser des accessoires comme la radio ou les essuie-glaces pendant que le moteur est coupé. Utiliser le mode accessoires si vous devez déplacer votre véhicule alors que le moteur est coupé, par exemple, s'il est poussé ou remorqué. Après être resté environ 10 minutes en mode accessoires, le véhicule se mettra automatiquement en mo de RAP (prolongation de l'alimentation des accessoires) ou OFF (arrêt), selon que les portes sont ouvertes ou fermées. Prolongation d'alimentation des accessoires Ces a ccessoires du véhicule peuvent être utilisés jusqu'à 10 minutes après l'arrêt du moteur :

Glaces é lectriques Ces d ispositifs fonctionnent encore pen dant 10 minutes une fois le moteur coupé ou jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte. Si une porte est ouverte, les glaces à commande électrique et le système audio cesseront de fonctionner. 3-26Démarrage du moteur Placer le levier de vitesses en position de stationnement (P) ou au point mort (N) si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. S'il est équipé d'une boîte de v itesses manuelle, le v éhicule peut démarrer au point mort ou dans n'importe quelle vitesse dans la mesure où la pédale d'embrayage est enfoncée. Pour redémarrer un véhicule équipé d'une boîte d e vitesses manuelle alors que celui-ci est déjà en mouvement, ut iliser uniquement la position de point mort. Pour redémarrer un véhicule équipé d'une b oîte de vitesses au tomatique alors que ce lui-ci est déjà en mouvement, ut iliser la position de point mort (N). Remarque: Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. L'émetteur du système d'accès sans clé doit s e trouver à l'intérieur du véhicule pour que le contact fonctionne. Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent provoquer des interférences avec le fonctionnement du système d'accès sans clé. Les chargeurs de batterie ne doivent pas être branchés lors du démarrage ou de l'arrêt du moteur. Pour dé marrer le véhicule, ef fectuer les étapes suivantes :

1. Si votre vé hicule est équipé d'une boîte de

vitesses automatique, placer le pied sur la pédale d'embrayage e t appuyer sur le bouton START (démarrage) situé sur le tableau de bord. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, appuyer sur la pédale d'embrayage et sur le bouton START. Si aucun émetteur d'accès sans clé ne se trouve dans le véhicule ou si quelque chose provoque des interférences avec l'émetteur, le CIB affiche NO FOBS DETECTED (pas de détection d'émetteur). Pour plus d'information, se r eporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57. 3-272. Lorsque le lancement du moteur commence, relâcher le bouton et le moteur est automatiquement lancé jusqu'à ce qu'il démarre. Si la pile de l'émetteur d'accès sans clé est faible, le CIB affiche FOB BATTERY LOW (pile d'émetteur faible). Vous pouvez toujours conduire le vé hicule. Se reporter à « Remplacement de la pile » sous Fonctionnement du système d'accès sans clé à la page 3‑ 5 pour de plus amples informations. Si la pile est plate, vous devez insérer l'émetteur dans la fente d'émetteur pour permettre le démarrage du moteur. Se reporter à « Aucun émetteur détecté » sous Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57.

3. Ne pas emballer le moteur immédiatement après

le dé marrage. Actionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile se réchauffe et lubrifie toutes les pièces mobiles.

4. Si le moteur ne démarre pas et que le CIB n'affiche

aucun message, attendre 15 secondes avant de faire un nouvel essai pour laisser le moteur de lancement refroidir. Si le moteur ne démarre pas après 5-10 secondes, spécialement p ar temps très froid (moins de − 18°C ou 0°F), il peut être noyé par un excès d'essence. Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur au plancher et la maintenir enfoncée en lançant le moteur pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai pour permettre le refroidissement du moteur de lancement. Une fois le mo teur en marche, relâcher l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement puis s'arrête à nouveau, effectuer la même procédure. Ceci élimine le carburant excessif du moteur. Remarque: Lancer le moteur pendant une longue période en pressant le bouton START (démarrage) immédiatement après fin du lancement peut provoquer une surchauffe, endommager le moteur de lancement et décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au moteur de lancement de refroidir. 3-28Le véhicule est équipé d'un système de dé marrage informatisé. Ce dispositif contribue au démarrage du moteur et protège les organes. Lorsque le lancement a été initié, celui-ci se poursuit pen dant quelques secondes ou jusqu'à ce que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, le lancement s'arrête automatiquement après 15 secondes pour éviter d'endommager le moteur de lancement. Pour éviter d'endommager l'engrenage, ce système empêche également le lancement si le moteur to urne d éjà. Remarque: Le moteur est conçu pour fonctionner à partir de l'équipement électronique du véhicule. Si des accessoires ou des composants électriques sont ajoutés, vous risquez de modifier le fonctionnement du moteur. Consulter vo tre concessionnaire avant d'ajouter d es équipements électriques. Da ns le cas contraire, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement et les dommages résultants ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Arrêt du moteur Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, placer l e levier en position de stationnement (P) et p resser et maintenir le bouton Acc (mise hors fonction/accessoires) situé sur le tableau de bord jusqu'à ce que le m oteur se coupe. Si le levier de vitesses n'est pas en position de stationnement (P), le moteur se coupe et le véhicule passe en mode accessoires. Le CIB affiche SHIFT TO PARK (passer en position de stationnement). Après avoir placé le levier de vitesses en position de stationnement (P), le véhicule est mis hors fonction. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, il est préconisé de placer le levier de vitesses en marche arrière (R) et de serrer le frein de stationnement après de m aintenir enfoncé le bouton Acc. (hors fonction/accessoires). Si l'émetteur d'accès sa ns clé n'est pas détecté à l'intérieur du véhicule lorsque celui-ci est à l'arrêt, le CIB affiche NO FOB – OFF OR RUN? (pas d'émetteur - ar rêt ou fonctionnement?). Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57 pour plus de renseignements. 3-29Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique Il y a plusi eurs posit ions du levier de sélection. Stationnement (P) : Cette position bloque les roues arrière. C'est la meilleure posit ion de démarrage du moteur car le véhicule ne peut pas facilement se déplacer.

AVERTISSEM ENT: Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas qu itter le véhicule lorsque le moteur est en marche sauf si vous y êtes contraint. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicul e pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer qu e le véhicule ne bougera pas , même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relat ivement plat, toujours serrer le frein de stati onnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Changemen t à la position de stationnement (Boîte de vitesses automatique) à la page 3‑39. S'assurer que levier de sélection est bien en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. 3-30Le véhicule est équipé d'un système de ve rrouillage du levier de sélection de la boî te automatique. Il faut appliquer complètement les freins avant de pouvoir sortir de la position de stationnement (P) lorsque le moteur tourne. Si vous ne pou vez pas s ortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le lev ier de sélection, le pousser complètement en position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du levier de sélection et déplacer le l evier dans une autre position. Se reporter à Retrait de la position de stationnement

Marche ar rière (R) : Utiliser cette position pour reculer. Remarque: Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace e n marche avant peut endommager la boîte d e vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la g arantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement aprè s l'arrêt du véhicule. Pour déplacer le véhicule d'avant en a rrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesses, se reporter à S i le véhicule est coincé dans le s able, la boue ou la neige

Point mort (N) : Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour red émarrer lorsque le véhicule roule déj à, utiliser uniquement le point mort (N). Si le vé hicule a besoin d'être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule à la page 5‑ 38.

Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dang ereux. Si le pied ne presse pas fermement l a pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. Remarque: Quitter la position P (stationnement) ou N (point mort) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer qu e le m oteur ne tourne pas à vitesse élevée lor sque vous changez de rapport. 3-31Marche avant (D) : Ceci est la position de conduite normale. Elle réduit la consommation de carburant du véhicule. Si vous désirez plus de puissance pour dépasser, enfoncer la pédale pour o btenir le degré désiré d'accélération. La rétrogradation d e la boîte de vitesses sur une route glissante peut entraîner un dérapage. Se reporter à « Dérapage » , sous Per te d e contrôle à la page 5‑21

Mode sport (S) : Lorsque le véhicule est en mode sport (S), la boîte de v itesses fonctionne comme une boîte de vitesses automatique jusqu'à ce que vous utilisiez les co mmandes de cha ngement de vitesses manuelles aux palettes, qui permettent d'activer la fonction de changement de vitesses manuel. Se reporter à la rubrique Changement de vitesses manuel par palettes, plus loin dans cette section. En mode sport (S), les passages au x rapports supérieurs sont plus perceptibles pour un rendement plus sportif du véhicule. Changement de vitesse manuel aux manettes En mode sport (S), vous pouvez utiliser les palettes du volant pour passer manuellement au rapport supérieur ou inférieur. Le système de changement de rapport m anuel par palettes est activé à partir du mode sport (S) en appuyant sur la palette, au-dessus des rayons du volant, pour passer au rapport immédiatement supérieur ou tirer sur la palette, derrière les rayons du volant, pour rétrograder au rapport inférieur. 3-32En accélération à partir de l 'arrêt sur neige ou route verglacée, vous pouvez passer en seconde (2) ou en troisième (3). Un rapport plus élevé augmente l'adhérence sur les sols glissants. Si la fonction de traction asservie est active, le s p assages au rapport supérieur sont différés pour augmenter votre contrôle du véhicule. Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la pag e 5 ‑ 7. Le système de cha ngement de rapport manuel par palettes peut être désactivé en quittant le mode sport (S) ou en repassant en marche avant (D), ou encore en m aintenant le bouton de passage au rapport supérieur pendant plus d'une seconde. Lorsque le système de s élection de changement de vitesses manuel aux manettes est actif, la boîte de vitesses rétrograde automatiquement au fu r et à mesure que le véhicule ralentit. La boîte de v itesses sélectionne la deuxième (2) v itesse lorsque le véhicule s'arrête. Lorsqu'il est arrêté, le véhicule démarre en deuxième (2) et y reste sauf si le conducteur change de vitesse manuellement au x manettes ou sélectionne la position de marche avant (D). Le conducteur pe ut sélectionner la première ( 1) vitesse pour accélérer au maximum depuis la position d'arrêt. Lorsque vous utilisez le changement de vitesse manuel aux manettes en mode sport (S), le rapport actuel s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) ou sur le système d'affichage à tête haute (HUD), si le véhicule en est pourvu. Si votre vé hicule est doté du système de na vigation, se reporter à « Affichage à tête ha ute (HUD) » dans l'index du guide du système de navigation. Le système de cha ngement de vitesse manuel aux manettes ne permet pas d'a ccélérer ou de rétrograder si la vitesse du véhicule est trop élevée ou trop faible. Il n'est également pas possible de démarrer lorsque le véhicule se trouve en quatrième (4) ou en vitesse supérieure. Si vous ne parvenez pas à accélérer lorsque vous le souhaitez, la vitesse du véhicule est limitée pour protéger le moteur. 3-33Lorsque le rapport de vitesse ne répond pas à un changement de vitesse, le CIB affiche une X à l' écran de l'indicateur de vitesse. Si une accélération vous est refusée en raison des limites de vitesse indiquées, le CIB affiche momentanément une X à l'écran de l'indicateur de vitesse et un carillon retentit. Si le véhicule est équipé d'un système d'affichage à tête haute (HUD) et si l e rapport de vitesse ne répond pas en cas de changement de vitesse, un carillon retentit et le système d'affichage à tê te ha ute affiche momentanément une X à l'écran de l'indicateur de vitesse. Le fonctionnement du changement de vitesse manuel aux manettes peut être utilisé à pa rtir du régulateur de vitesse. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Régulateur de vi tesse automatique à la page 4‑ 7

Les vitesses requises pour les accélérations manuelles aux manettes dépendent de plusieurs dispositifs présents sur le véhicule et qui font varier la vitesse d'accélération autorisée de quelques kilomètres (mi/h). Pour les véhicules avec rapport d'essieu 2,56/1 (EFC GM8)

Pour pouvoir passer en quatrième (4), vous devez rouler à une vitesse d'environ 35 km/h (22 mi/h).

Pour pouvoir passer en cinquième (5), vous devez rouler à une vitesse d'environ 45 km/h (28 mi/h).

Pour pouvoir passer en sixième (6), vous devez rouler à une vitesse d'environ 65 km/h (41 mi/h). Pour éviter d'endommager le groupe motopropulseur, la ré trogradation manuelle aux manettes ne peut pas s'effectuer au-delà de certaines vitesses. Les vitesses maximales autorisées pour rétrograder de la première (1) à la q uatrième (4) sont les suivantes :

En quatrième (4), plus de 250 km/h (155 mi/h).

En troisième (3), plus de 188 km/h (117 mi/h).

En deuxième (2), plus de 120 km/h (75 mi/h).

En première (1), plus de 68 km/h (42 mi/h). 3-34Pour les véhicules avec rapport d'essieu 2,73/1 (EFC GU2)

Pour pouvoir passer en quatrième (4), vous d evez rouler à une vi tesse d' environ 31 km/h (19 mi/h).

Pour pouvoir passer en cinquième (5), vous devez rouler à une vi tesse d' environ 39 km/h (24 mi/h).

Pour pouvoir passer en sixième (6), vou s devez rouler à une vi tesse d' environ 57 km/h (35 mi/h). Pour éviter d'endommager le groupe motopropulseur, la rétrogradation m anuelle aux manettes ne peut pas s'eff ectuer au-delà de certaines vitesses. Les vitesses maximales autorisées pour ré trograder de la première (1) à la quatrième (4) sont les suivantes :

En quatrième (4), plus de 234 km/h (145 mi/h).

En troisième (3), plus de 176 km/h (109 mi/h).

En deuxième (2), plus de 113 km/h (70 mi/h).

En première (1), p lus de 64 km/h (40 mi/h). Si le c onducteur n'accélère pas lorsque la vitesse du mo teur se rapproche du régime de coupure de carburant, la vitesse du moteur est limitée afin de protéger le m oteur. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Tachymètre à la page 4‑ 34. Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle Voici le diagramme d'utilisation de la b oîte manuelle à six vitesses. Voici comment utiliser la boîte de vitesses : Première (1) : Appuyer sur la pédale d' embrayage et passer en pr emière (1). E nsuite, laisser remonter lentement la péd ale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur. 3-35Vous pouvez passer en première (1) si vous roulez à une vitesse inférieure à 64 km/h (40 mi/h). Si vous êtes compl ètement arrêté et que vous éprouvez de la difficulté à passer en première (1), placer le levier de v itesses au poi nt mort (N) et lâ cher la pédale d'embrayage. Enfoncer d e nouveau la pédale d'embrayage. Passer ensuite en première (1). Deuxième (2) : Appuyer sur la pédale d'embrayage tout en r elâchant l 'accélérateur et passer en deuxième (2). Ensuite, laisser remonter lentement la pé dale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur. Troisième (3), quatrième (4), cinquième (5) et sixième (6) : Passer en troisième (3), en quatrième (4), en c inquième (5) et en sixième (6) de la même façon que pour la deuxième (2). Laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur. Pour arrêter, relâcher l'accélérateur et appuyer sur la pédale de frein. Juste avant que le véhicule ne s'arrête, appuyer su r la pédale d'embrayage ainsi que sur la pédale de frein et passer à la position de point mort (N). Point mort (N) : Utiliser cette position pour faire démarrer le moteur ou le f aire tourner au ralenti. Le levier de s élection est au point mort (N) lorsqu'il se trouve au c entre de la grille de sélection, d ans auc un rapport. Marche arrière (R) : Pour reculer, enfoncer la péd ale d'embrayage et passer en mar che arrière (R). Ap puyer pour déplacer le levier au-delà de la cinquième (5) et de l a sixième (6) jusqu'à la marche a rrière (R). Laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant progressivement s ur l'accélérateur. Votre bo îte manuelle à six vitesses dispose d'une fonction vous permettant de passer en marche arrière (R) en toute sécurité lorsque le véhicule rou le à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Le levier de v itesses se bloque si vous essayez de passer en marche arr ière (R) alors que votre véhicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi/h). 3-36Vitesses de passage de la boîte de vitesses (boîte de vitesses manuelle)

Si on saute une vitesse lors d'une rétro gradation, on pourrait perdre le contrôle du véhicule. On peut se blesser ou ble sser autr ui. Ne pas rétrograder de plus d'une vitesse à la fois. Ce tableau indique le moment où passer à la prochaine vitesse supérieure permettant la meilleure é conomie de carburant. Boîte de vitesses manuelle recommandée Vitesses de passage de la boîte de vitesses par rapp ort en km/h (mi/h) Moteur Vitesse de passage d e la bo îte de vitesses en accélération 1 à 2 2 à 3 3 à 4 4 à 5 5 à 6 Tou s les moteurs 15 (24) 25 (40) 40 (64) 45 (72) 50 (80) Si votre régime du mote ur descend à moin s de 900 tr/min, ou si le moteur ne tourne pas en douceur, vous d evriez rétrograder à la vites se inférieure prochaine. Vous devriez peut-être rétrogr ader de deux vitesses ou plus pour que le moteur tourne en douceur o u pour qu'il offre un meilleur rend ement. Remarque: Lors du changement de vitesses, ne pas manipuler le levier des vitesses plus que cela ne soit nécessaire. Cette façon d'agir pourrait endommager la boîte de vitesses. Passer directement à la vitesse suivante. Témoin de changement de vitesse de la première à la quatrième (boîte de vitesses manuelle) Lorsque c e témoin s'allume, on ne peut passer que de la première (1 ) à la quatrième (4), plutôt que de la première (1) à la deuxième (2). Se reporter à Témoin d e passage de la p remière à la quatrième vitesse (Boîte de vitesses manuell e) à la page 4‑37 pour plus de r enseignements. 3-37Rétrogradation (boîte de vitesses manuelle) Ne pas rétrograd er à la vitesse indiquée ci-dessus si le véhicu le roule à une vitesse supérieure à cel le indiquée dans le tableau : Première (1) 80 km/h (50 mi/h) Deuxième (2) 119 km/h (74 mi/h) Troisi ème (3) 163 km/ h (101 mi/h) Quatrième (4) 209 km/ h (130 mi/h) Remarque: Si plu s d'une vitesse saute en rétrog radant ou si le moteur s'emballer en relâchant la pédale d'embrayage, le moteur, l'embr ayage, l'arbr e de transmis sion ou la boîte de vitesses risque nt de s'endommag er. Ne pas sauter de vitess es ou emballer le moteur lor s de la rétrogradation. La boîte à six vitesses est pourvue d'un ressort servant à centrer le levier de vitesses près de la troisième (3) et la quatrième (4). Ce ressort vous aide à savoir da ns quel rapport se trouve la boîte lorsque vous changez de vitesse. Faire attention lorsque vous pa ssez de la premiè re (1) à la deuxième (2) ou que vous rétrogradez de la sixième (6) à la cinquième (5) avec précaution. Le ressort tend à déplacer l e levier de vitesses vers la quatri ème (4) et la troisième (3). S'assurer de bien déplac er le levier en deuxième (2) ou en cinquième (5) . Si on laisse le levier se déplac er dans le sens vers lequel il est attiré, il peut en résulter un passage de vitess e de la première (1) à la quatrième (4) ou de la sixièm e (6) à l a t roisième (3). Frein de stationnement Le levier de fre in de stationnem ent se trouve à droite de la console centrale. Pour serrer le frein de stationnement, maintenir l a pédale de freinage enfoncée. Tirer le levier du frein de stationnement vers le haut. Si le contact est mis, le témoin du système de freinage s'allume. Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir la pédale de frein enfonc ée. Enfoncer ensuite le bouton de débloc age tout en relâchant complèt ement le frein de stationnement. Remarque: Condui re alors que le frein de statio nnement est serré peut causer la surchauffe du système de fr einage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desser ré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. 3-38Changement à la position de stationnement (Boîte de vitesses automatique)

Il peut être dangereux de sortir du véhicul e si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) et si le frein de stationnement n'est pas fermeme nt serré. Le véhicu le pourrait rouler. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicul e ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, effectuer ce qui su it.

1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le

frein de stationne ment. Se rep orter à Frein de stationnem ent à la page 3‑38 pour plus de rense ignements.

2. Mettre le levier de vite sses à la position de

stationnement (P) en maintenant le bouton du levier enfon cé et en pou ssant le levier complètement vers l'avant du véhicule.

3. Appuyer sur le bouton Acc. (commutateur

d'allumage) pou r couper le moteur. Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur (boîte de vitesses automatique)

Il peut être dangereux de quitter le véhicule lorsque le moteur tourne. Le véhicule pourrait subitement se déplacer si le levier de vitesses n'est pas totalement en position P (stationnement) avec le frein de stationnement fermement serré. Et si vous quittez le véhicule en laissant le moteur tourner, celui-ci pourrait surchauffer et mêm e prendre feu, au risque de causer des blessures. Ne pas qu itter le véhicule en laissant le moteur tourner. Si vous devez quitter votre véhicule pendant que le moteur tourne, s'as surer que le levier de vitesses est à la position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est bien serré. Après 3-39avoir déplacé le levier de vitesses à la position de stationnement (P), maintenir la pédale de frein enfoncée. Vérifier si le levier de vitesses peut être déplacé hors de la position de stationnement (P) sans devoir d'abord appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier. Si vous le pouvez, ce la signifie que le levier de vitesses n'était pas complètement verrouillé à la position de stationnement (P). Blocage de couple (boîte automatique) Si vous stationnez en pente et qu e vous n'engagez pas correctement la boîte de vitesses en position de stationnement (P), le poids du véhicule peut exercer trop de force sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Il vous sera peut-être difficile de déplacer le lev ier de sélection hors de la position de stationnement (P). C'est ce qu'on appelle le « blocage de couple ». Pour éviter celui-ci, se rrer le frein de stationnement, puis bien déplacer le le vier de sélection en position de stationnement (P) avant de sortir du véhicule. Po ur savoir comment le faire, se reporter à la rubrique « Passage en position de stationnement (P) » plus haut dans cette section. Quand vous êtes prêt à reprendre la route, déplacer le lev ier de sélection hors de la position de stationnement (P) avant de desserrer le frein de stationnement. Si un blo cage de couple se produit, vous devrez peut-être vo us faire pousser par un autre véhicule pour remonter la pen te. Ceci, pour diminuer la pression sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses et pouvoir ainsi déplacer le levier de vitesses de la position de stationnement (P). Retrait de la position de stationnement Le déverrouillage du levier de sél ection empêche de quitter la position de stationnement (P) sauf si le véhicule fonctionne ou est en mode Accessoires et que la pédale de frein est pressée. Le déverrouillage du levier de sél ection fonctionne en permanence excepté lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V). Se reporter à Démarrage avec batterie auxiliaire à la page 6‑60 pour de plus amples informations. 3-40Pour quitter la position de stationnement (P), agi r comme suit :

1. Appuyer sur la pédale de frein.

2. Presser le bouton du levier de sé lection.

3. Déplacer le levier de sélection vers la position

désirée. S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P) :

1. Relâcher complètement le bo uton du levier de

2. Tout en maintenant enfoncée la pédale de fr eins,

presser de nouveau le bouton du levier de sélection.

3. Déplacer le levier de sélection vers la position

désirée. Si le l evier de sélection ne peut toujours pas sortir de la position de stationnement (P), consulter le concessionnaire o u faire ap pel à une entreprise de remorquage. Stationnement du véhicule (Boîte de vitesses manuelle) Avant de quitter le v éhicule, déplacer le levier de sélection en position R (marche arrière) et serrer fermement le frein de stationnement. Une fois le levier en po sition R (marche arrière) et la p édale d'embrayage enfoncée, c ouper le contact et relâcher la pédale d'embrayage. Stationnement au-dessus de matières qui brûlent

AVERTISSEME NT: Des m atières inflammables sont susceptibles de to ucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. 3-41Échappement du moteur

L’échappement du moteur contien t du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et ino dore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Les gaz d’échappement peuvent pénét rer le véhicule si :

Le véhicul e tourne au ral enti dans des zones mal ventil ées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière).

L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou diffé rent.

Le système d'échappem ent fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât.

Le système d'échappem ent a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte.

La carrosserie du véhicule pr ésente des trous ou des ouvertures, causés par des dégâts ou des modifications après-vente, qui ne sont pas complètement b ouchés. Si vous détectez de s ém anations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'éch appement pénètrent dans le véhicule :

Ne conduire qu'avec toutes les glace s complètement abai ssées.

Faire réparer le véhicule immédiatement. Ne jamais garer le v éhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. 3-42Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement Il est pr éférable de ne pas faire stationner le véhicule en laissant tourner le moteur. Cependant, si vous devez le faire, voici certains faits que vous devriez conn aître.

AVERTISSEM ENT: Faire tourner au ralenti le mote ur du véhicul e dans un endroit clos doté d'une mauvaise ventilation est dang ereux. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisibl e et inodore, qui peut ent raîner une perte de conscience, voire la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos dépourvu de ventilation d'air fr ais. Pour de plus amples informations, se reporter à Échappement du moteur à la page 3‑ 42.

AVERTISSEM ENT: Il peut être dangereux de sortir du véhicule si le levier de sélection de la boîte de vitesses automatique n'est pas compl ètement en position de stat ionnement (P) et si le frein de stationnement n'est pas fermement serré. Le véhicule pourrait rouler. Ne pas quit ter le véhicule lorsque le moteur est en marche sauf si vous y êtes contraint. Si vous laiss ez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et pla cer le levier de sélection en position de stat ionnement (P). Suivre les étapes appropriées pour s'assurer que le véhicule ne se dépl ace pas. Se reporter à Changement à la position de stationne ment (Boîte de v itesses automatique) à la page 3‑39. 3-43Rétroviseurs Rétroviseur à gradation automatique Le véhicule peut être équipé d'u n rétroviseur i ntérieur à assombrissement automatique avec boussole, lampes de lecture et OnStar

. L'atténuation réduit l'éblouissement par les phares qui vous suivent. Une temporisation sert à prévenir le changement rapide entre les positions de jour et de nuit so us fort éclairage et en pleine circulation. Si le véhicule est équipé d'OnStar, il existe trois boutons de commande placés à la base du rétroviseur. Se reporter au guide du propriétaire O nStar

pour plus d'informations sur le service OnStar

P (en/hors fonction): L'atténuation automatique e st activée au démarrage du véhicule. Pour mettre en service ou hors service cette fonction, appuyer jusqu'à 6 secondes sur ce b outon situé au bas du rétroviseur. T (témoin): Ce témoin s'allume lorsque l'atténuation automatique est activée. Lampes de lecture de carte Le rétroviseur est équipé de lis euses dans sa partie inférieure. Pour allumer ou éteindre manuellement une de ces lampes, appuyer sur le bouton situé à côté. Nettoyage du rétroviseur Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Boussole Fonctionnement de la boussole Lorsque la bou ssole est activée et que le véhicule est démarré, la boussole nécessite quelques secondes pour régler et afficher le cap actuel du véhicule. Pa r exemple, NE est affiché pour indiquer Nord-Est. Étalonnage de la boussole Appuyer une fois sur P pour activer ou désactiver la boussole. Si après quelques secondes, la boussole n'indique pas de cap, on es t peut-être en présence d'une forte interférence magnétique. Cette interférence peut provenir d'une antenne à fixation magnétique, d'un bloc-notes magnétique ou d'autres objets magnétiques de ce type. Si la lettre C ou les lettres CAL (étalonnage) s'affiche, la boussole doit être étalonnée. 3-44Selon le rétroviseur, les lettres CAL (étalonnage) doivent apparaître dans les fenêtres de la boussole du rétroviseur pour étalonner la boussole. Si CAL n'est pas affiché, appuyer sur P pen dant q uelques secondes ou jusqu'à ce que CAL s'affiche. Si la boussole est équipée de liseuses, elle peut être mise en m ode de calibrage en appuyant sur et maintenant appuyé le bouton de la lampe de lecture de carte gauche jusqu'à ce qu'un C apparaisse dans l'affic hage de la boussole. Pour étalonner la boussole, faire décrire à votre véhicule des cercles à une vitesse maximale de 8 km/h (5 m/h), jusqu'à ce qu'un cap s'affiche à l'écran. Déclinaison magnétique Le rétroviseur est réglé pour la zone huit. Si vous ne vivez pas dans cette zone ou roulez en dehors de celle-ci, la d éclinaison devra être adaptée à la zone appropriée. Pour régler la déclinaison magnétique, effectuer les étapes suivantes :

1. Repérer votre emplacement actuel et le numéro

de zone de déclinaison magnétique sur la carte qui suit.

2. Presser et maintenir P jusqu'à ce que la lettre Z

et qu'un numéro de zone s'affichent. La b oussole est maintenant en mode zone.

3. Une fois que le numéro de zone est affiché,

appuyez plusieurs fois sur P jusqu'à atteindre le numéro de zone correct. Re lâcher P et le rétroviseur retournera au fon ctionnement normal. 3-45Rétroviseurs extérieurs à commande électrique Les commandes électriques des rétroviseurs extérieurs se trouvent sur la porte du conducteur. Pour régler les rétroviseurs :

1. Déplacer le commutateur du sélecteur vers la

gauche ou la droite pour choisir le rétroviseur c ôté conducteur ou passager.

2. Déplacer le rétroviseur dans la direction désirée à

l'aide des flèches du pavé de commande.

3. Régler cha que rétroviseur extérieur de manière à

voir un peu les côtés du véhicule et la z one derrière celui-ci. Laisser le commutateur du sélecteur en position centrale si aucun aj ustement des rétroviseurs extérieurs n'est effectué. Si le véhicule est équipé de la fonction de mémorisation, il est possible de m émoriser une position de rétroviseur favorite. Se reporter à la rubrique Siège, rétroviseurs et volant de direction à mémoire à la page 2‑4. Rabattre manuellement les rét roviseurs pour év iter qu'ils soient endommagés dans les lave-autos automatiques. Tirer le rétroviseur vers le v éhicule. Pour les ramener à leur position d'origine, les repousser vers l'extérieur. Rétroviseur extérieur à gradation automatique Si le véhicule est équipé de cette caractéristique, le rétroviseur extérieur du côté conducteur se règle afin de réduire l'éblouissement provenant des phares des véhicules se trouvant derrière vous. Cette caractéristique est contrôlée par les réglages de mise en fonction et ho rs fonction du rétroviseur intérieur. 3-46Rétroviseur extérieur convexe

Un rétroviseur convexe peut faire p araître l esobjets, comme d'autres véhicules, plus éloignésqu'ils ne le s ont. Si l'on s'engage sur la voie dedroite trop brusqueme nt, on peut heurter unvéhicule roulant à droite. Regarder dans lerétroviseur intérieur ou par dessus son épauleavant de changer de voie.Le rétroviseur du côté passager est convexe.Sa surface est courbée de faç on à élargir le champde vision du conducteur. Rétroviseurs extérieurs chauffants < (désembueur de lunette arrière): Appuyer pour chauffer les ré troviseurs.Pour plus d'informations, se reporter à la rubriqu e« Désembueur de lunette » dans la section Commandede climatisatio n automatique à deux zones à la page 4‑24

Système de télécommande sans fil maison universel Se reporter à Énoncé de fréq uence radioà la page 8‑23pour les informations relatives à la Partie 15des règlements de la co mmission féd éraledes communications des États-Unis et a uRSS-210/211 d'Industrie et Sci ence Canada.Le numéro d u certificat d'homologation d'équipement dela FCC est KOBFTE05A.Le numéro d 'identification d'enregistre ment canadienest 3521A-FT E05A. 3-47Fonctionnement du système de télécommande sans fil maison universel Les véhicules dotés de ce dispositif c omportent trois diodes rondes (DEL) au-dessus des boutons de l'émetteur du système d'accueil universel à distance. Ce système permet de remplacer jusqu'à trois télécommandes utilisées pour activer des dispositifs tels qu'une porte de garage, un système de sécurité et un éclairage de la maison. Ne pas utiliser ce système avec ouvre-porte de g arage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et de m arche arrière. Ceci inclut tout modèle d 'ouvre-porte de garage fabriqué avant le 1er avril 1982. Lire toutes les directives avant de tenter de programmer l'émetteur. En raison des étapes impliquées, il peut s'avérer utile de b énéficier de l'assistance d'une autre personne au cours de la programmation de l'émetteur. Conserver la télécommande d'origine pour l'utilisation dans d 'autres véhicules et pour une programmation future. Seule la télécommande d'origine est nécessaire à la programmation du c ode fix e. Les boutons programmés devraient être effacés lo rs d e la vente ou de l'expiration du contrat de location du véhicule. Consulter « Effacement des boutons de l a télécommande universelle » plus loin dans cette section. Lors de la programmation d'une porte de garage, il est recommandé de laisser le véhicule hors du garage. S'assurer que personne, ni aucun objet, ne se trouve près de la porte d u garage ou du mécanisme de portail à programmer. Programmation de télécommande maison universel — Code de brassage Pour tout renseignement concernant la programmation du système d'accueil universel à distance, appeler le 1-866-572-2728 ou aller sur le site learcar2u.com. La plupart des ouvre-porte de garage vendus après 1996 sont des unités à code de b rassage. La programmation d'un o uvre-porte de garage imp lique une séquence temporelle; i l co nvient donc de lire la description de l'ensemble de la méthode avant de commencer. Si vous ne suivez pas ces consignes, le dispositif s e coupera et vous devrez répéter l'opération. 3-48Pour programmer jusqu’à trois dispositifs :

1. Presser START (d émarrage) ou placer le véhicule

en mo de accessoires. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage à la page 3‑25 pour de plus amples informations. La pr ogrammation peut un iquement se produire lorsque le véhicule tourne ou est en mode accessoires.

2. De l'intérieur d u véhicule, presser simultanément

les d eux b outons extérieurs pendant une à deux secondes puis les rel âcher immédiatement.

3. Localiser dans l e garage le récepteur de

l'ouvre-porte de garage (un ité moteur). Localiser le bouton « Learn » (apprentissage) ou « Smart » (mémoire). Il se t rouve habituellement près de la fixation du f il d'antenne suspendu à l'unité moteur et peut être coloré. Presser ce bouton. Vous avez ensuite moi ns de 30 secondes pour effectuer les étapes suivantes. 3-494. Retourner immédiatement au véhicule. Presser et maintenir le bouton de la télécommande universelle à utiliser pour contrôler la porte de garage jusqu'à ce que celle-ci bouge. Le t émoin placé au-dessus du bouton sélectionné devrait clignoter lentement. Il peut s'avérer nécessaire de maintenir ce bouton enfoncé jusqu'à 20 secondes.

5. Relâcher immédiatement, dans la seconde,

le bouton quand l a porte de garage bouge. Le témoin clignote rapidement jusqu'à l'issue de la programmation.

6. Presser et relâcher à nouveau le mê me bouton.

La porte de ga rage doit s e déplacer, confirmant que la programmation est terminée et a réussi. Pour programmer un autre dispositif à code de brassage tel qu'un ouvre-porte de garage supplémentaire, un dispositif de sécurité ou un système domotique, répéter les étapes 1 à 6 en choisissant à l'étape 4 un bouton de fonction différent de celui utilisé pour l'ouvre-porte d e garage. Si ces directives ne fonctionnent pas, l'ouvre-porte de garage est probablement une unité à code fixe. Suivre les ins tructions de programmation ci-dessous destinées à un ouvre-porte de garage à cod e fi xe. Programmation de la télécommande domestique universelle — Code fixe Pour tout renseignement concernant la programmation du système d'accueil universel à distance, appeler le 1-866-572-2728 ou aller sur le site learcar2u.com. La plupart des ouvre-porte de garage vendus avant 1996 sont des unités à code fixe. La programmation d'un ouvre-porte de garage implique une séquence temporelle; il convient donc de lire la description de l 'ensemble de la méthode avant d e commencer. Si vous ne suivez pas ces consignes, le dispositif se coupera et vo us devrez répéter l'opération. Pour programmer jusqu’à trois dispositifs :

1. Presser START (démarrage) ou placer le véhicule

en mode accessoires. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage à la page 3‑25 pour de plus amples i nformations. La programmation peut uniquement se p roduire lorsque le véhicule tourne ou est en mode accessoires. 3-502. Pour vérifier si l 'ouvre-porte de garage est à code fixe, retirer le couvercle de la pile de l'émetteur portatif fourni par le constructeur du moteur de votre ouvre-porte de garage. Si vous voyez une rangée de commutateurs DIP semblables au graphique ci-dessus, vous avez un ouvre-porte de ga rage à cod e fixe. Si vous ne voyez pas de rangée de commutateurs DIP, retournez à la section précédente, sous Programmation d'un émetteur de système d'accueil universel à distance - Code de brassage. La té lécommande peut être équipée de 8 à 12 contacteurs selon la marque de la télécommande. Le ré cepteur d'ouvre-porte de garage (unité de tête de moteur) peut également présenter une rangée de commutateurs DIP qui peuvent être utilisés pendant la programmation du système d'accueil universel à distance. Si le n ombre total des commutateurs de la tête de mo teur diffère de ce lui de la télécommande, ou si les positions de co mmutateur sont d ifférentes, utiliser les paramétrages des commutateurs de la tête de moteur pour programmer v otre système d'accueil universel à distance. Le s paramétrages des commutateurs d e la tê te de moteur peuvent également être utilisés quand vous ne possédez pas la télécommande d'origine. 3-51Exemple de huit commutateurs DIP à deux positions Exemple de huit commutateurs DIP à trois positions Le panneau de commutateurs peut ne pas exactement correspondre à celui illustré dans les exemples ci-dessus, mai s devrait être similaire. Les positions des commutateurs de votre émetteur portatif peuvent être étiquetées comme suit :

Un commutateur en position h aute peut être étiqueté « Haute », « + » ou « Marche ».

Un commutateur en position b asse peut être étiqueté « Vers le bas », « − » ou « Arrêt ».

Un commutateur en position m édiane peut êt re étiqueté « Milieu », « 0 » ou « Neutre ». 3-523. Copier les positions des huit à douze commutateurs de gauche à droite, comme suit :

Lorsqu'un commutateur est en p osition haute, inscrire « Gauche ».

Lorsqu'un commutateur est en p osition basse, inscrire « Droit ».

Lorsqu'un commutateur est entre l a position haute et la position basse, inscrire « Milieu ». Les réglages de commutateurs retranscrits à l'étape 3 seront les frappes de bouton à saisir à l 'étape 5 sur l'émetteur universel. Veiller à entrer les réglages de commutateurs retranscrits à l'étape 3 dans l'ordre, de gauche à droite, dans l'émetteur du système d'accueil universel à distance lors de l'exécution de l'étape 5.

4. De l'intérieur du véhicule, co mmencer par pr esser

fermement les trois boutons simultanément pendant trois secondes environ. Relâcher les boutons pour placer l'é metteur du système d'accueil universel à distance en mode de programmation.

5. Les témoins c lignotent lentement. Entrer chaque

réglage t ranscrit à l'étape 3 dans l 'émetteur de système d'accueil universel à distance. Vous avez deux m inutes et demie pour exécuter l'étape 5. Presser un bouton de l'émetteur universel pour chaque rég lage de commutateur, comme suit :

Si vous avez écrit « Gauche », presser le bouton gauche de votre véhicule.

Si vous avez écrit « Droit », presser le bouton droit de votre véhicule.

Si vous avez écrit « Milieu », presser le bouton du milieu de votre véhicule. 3-536. Après l'entrée de toutes les positions de commutateur, presser et r elâcher simultanément les trois boutons. Le témoin s'allume.

7. Presser et maintenir le bouton de la télécommande

universelle à utiliser pour contrôler la porte de garage jusqu'à ce que celle-ci bouge. Le témoin placé au-dessus du bouton sélectionné devrait clignoter lentement. Il peut s'avérer nécessaire de maintenir ce bouton enfoncé jusqu'à 55 secondes.

8. Relâcher immédiatement le bouton qu and la

porte de garage se déplace. Le tém oin cl ignote rapidement jusqu'à l 'issue de la programmation.

9. Presser et relâcher à nouveau le même bouton.

La porte de garage doit se déplacer, confirmant que la programmation est terminée et a réussi. Pour programmer un autre dispositif à code fixe tel qu'un ouvre-porte de garage supplémentaire, un dispositif de sécurité ou un système domotique, répéter les étapes 1 à 9 en choisissant à l'étape 7 un bouton de fonction différent de celui utilisé pour l'ouvre-porte de garage. Utilisation du système d'accueil universel à distance Appuyer sur le bouton approprié de l'émetteur et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal. L'opération peut s'e ffectuer :

Si le véhicule est en mode a ccessoires.

Si le véhicule est en fonctionnement.

Si le véhicule est en mode d e prolongation d'alimentation des accessoires (RAP). Se reporter à Prolongation d'alimentation de s accessoires à la page 3‑26 pour de plus amples informations.

Jusqu'à 10 min utes après la fin du mode RAP.

Jusqu'à 10 min utes après l'ouverture d'une por te. Reprogrammation des boutons de télécommande maison universel Chacun des tro is boutons peut être reprogrammé en répétant les instructions. 3-54Effaçage des boutons du système d'accueil universel à distance La programmation des boutons devrait être effacée lorsque le véhicule est vendu ou à l'expiration du contrat de location. Pour effacer un code de brassage ou un code fixe de la télécommande :

1. Maintenir enfoncés simultanément les

deux boutons extérieurs pendant environ 20 secondes jusqu'à ce que les témoins placés directement au-dessus des boutons commencent à clignoter rapidement.

2. Lorsque les témoins commencent à cl ignoter,

relâcher les deux boutons. Les codes des deux boutons sont effacés. Pour une assistance ou des informations relatives au système d'accueil universel à distance, appeler le numéro du centre d'assistance clientèle figurant s ous Bureaux d'assistance à la clientèle à la page 8‑6. Compartiments de rangement Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier. Utiliser la clé pour verrouiller ou déverrouiller la boîte à gants. Porte-gobelets Deux porte-gobelets se trouvent sur la console cen trale à côté du levier de vitesses. Faire glisser la poignée de gauche à droite pour accéder au cou vercle. Rangement de console centrale Pour utiliser ce compartiment de rangement, soulever le couvercle du bord avant de la console, côté conducteur, et le pousser du côté passager. Tapis de plancher Les tapis de plancher sont conçus de manière à rester en place sous les pieds et hors de portée de la pédale d'accélérateur. Le tapis de plancher du côté conducteur est maintenu en place par deux crochets de fixation, alors que celui du côté passager n'est retenu que par un seul crochet. S'assurer que le tapis de plancher du côté conducteur est correctement en place sur le plancher et qu'il n'entrave pas le mouvement de l'accélérateur. 3-55Comment enlever et replacer les tapis de plancher Pour enlever les tapis de plancher, tirer su r la partie arrière du tapis pour le dégager de ses crochets de fi xation. Pour réinstaller les tap is de plancher, aligner ses ouvertures avec les crochets de fi xation et pousser les tapis en place. Compartiment de rangement arrière Il y a trois compartiments de rangement dans le plancher du hayon/coffre arrière. Décapotable illustrée, coupé similaire Pour accéder à un compartiment de rangement, soulever le couvercle pour l'ouvrir. Le s couvercles ne so nt pas amovibles. Sur les modèles Z06, ZR1 et Grand Sport, le compartiment arrière droit contient la batterie et ne pe ut être utilisé po ur le rangement. Remarque: Ne pas ranger des objets lourds ou tranchants dan s les compartiments de rangement arrière situés dans la section du hayon/coffre. Ces objets pourraient endommager le soubassement. 3-56Séparation du coffre arrière Pour les v éhicules équipés de l'option de toit décapotable électrique uniquement, le coffre comporte une cloison permettant de séparer le contenu du coffre du to it décapotable. Cette séparation de coffre doit être en pl ace pour q ue le toit décapotable fonctionne. Si la séparation de coffre n'est pas correctement fixée, le message ATTACH TRUNK PARTITION (attacher la cloison du coffre ) s'affiche sur le CIB. Po ur plus d'informations, se reporter à la r ubrique Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57

La sé paration de coffre est u ne planche plate recouverte de mo quette avec un rabat horizontal qui peut se fixer au des sus du coffre pour diviser le compartiment de rangement, ou se ranger à l'horizontale qua nd elle n'est pas utilisée. Tirer la séparation vers le haut et l'enclencher sur les fixations des deux côtés du coffre. 3-57Filet d'arrimage Utiliser le filet de commodité pl acé à l'arrière, pour ranger des charges légères le plus en avant possible. Le fil et ne doi t p as être utilisé pour ranger des charges lourdes. Cache-bagages Si votre véhicule en est éq uipé, le panneau de sécurité permet de ca cher le contenu de la section arrière du véhicule. Le panneau est également utile pour bloquer les éb louissements produits par le toit amovible lorsqu'il est rangé dans le compartiment arrière. Utilisation de la housse du compartiment utilitaire

1. Accrocher les anneaux

élastiques des coins avant (A) du panneau aux écrous en T situés sur les coins avant du cadre de hayon arrière.

2. Accrocher les anneaux él astiques des coins

arrière (B) du panneau aux crochets en retrait à l'intérieur du cadre de hayon arrière, près des coins arrière. 3-583. Attraper la boucle au centre arrière de l'écran et l'enrouler autour de l'ensemble de butoir.

4. Pousser la boucle

vers le haut du butoir (plaque inférieure). 3-59Panneau de pavillon Sur des véhicules équipés d' un panneau de toit ouvrant, suivre les procédures décrites lors du démontage ou de l'installation du panneau. Dépose du panneau de pavillon

Ne pas tent er de retir er un panneau de toit en roulant, au risque d'accident. L e panneau risque de t omber dans le véhicule, vous en faire perdre le contrôle ou encore s 'envoler et heurter un autre véhicule, au risque de blessur es. Retirer le panneau de toit uniquement lorsque le véhicule est en stationnement. Si vous n'êtes pas sûr de pouvo ir le faire seul , demander l'aide de quelqu'un pour retirer le panne au de p avillon. Remarque: Si l'on échappe ou qu'on laisse reposer le panneau de pavillon sur ses rebords, le panneau de pavillon, la peinture ou le caoutchouc d'étanché ité peuvent subir d es domm ages. Toujours positionn er le panneau de pavillon d ans les récepteur s de rangement aprè s l'avo ir e nlevé du véhicule.

1. Stationne r sur une surface p lane, et serrer le frei n

de s tationnement. Mettre la boîte de vitesses automatiq ue en position de stationn ement (P). Pour une boîte manuelle, mettre la boîte de vitesses au point mort (N).

2. S'assurer que le contact soit coupé.

3. Abaisser les deux pare-soleil.

4. Ouvrir le hayon ar rière et retirer tous les é léments

qui peuvent nuire au rangement correct du panneau de pavillon.

5. Abaisser les glaces.

Il exis te deux loquets de débloca ge à l'avant du panneau de pavillon et un loquet de déblocage à l'arrière du pann eau de pavillon. 3-606. Pour déverrouiller les l oquets de déblocage à l'avant du panneau de pavillon, saisir chaque poignée et la tirer vers l'extérieur. La po ignée du côté conducteur se déplace vers la porte co nducteur. La poignée du côté passager se déplace vers la porte passager. 3-617. Pour déverrouiller l'arrière du loquet de dé blocage du panneau de pavillon, appuyer sur l'arrière de la poignée de déblocage (B). App uyer ensuite ave c votre pouce sur le bouton à l'avant de la poignée de dé blocage (A). Tirer le levier du loquet vers le bas.

8. Se tenir d'un côté du véhicule et, en cas de besoin,

demander à quelqu'un de se t enir de l'autre côté. Ensemble, soulever avec précaution le bord avant du pa nneau de pavillon et vers le haut et vers l'avant.

9. Une fois l e panneau dégagé du véhicule, une

personne devrait sa isir le panneau de pavillon le plus près possible du centre du véhicule et le soulever en l'éloignant du véhicule. 3-62Rangement du panneau de pavillon

Si le pa nneau de toit n'est pas rangé correctement, il peut être projeté dans une collision ou une manoeuvre brusque. De s occupants du véhicule peuvent être blessés. Chaque fois que vous rangez le pannea u de toit dans le véhicule, s' assurer de son rangement sûr à l'endroit correc t. Remarque: Si l'on échappe ou qu'on laisse reposer le panneau de pavillon sur ses rebords, le panneau de pavillon, la p einture o u le caoutchouc d'étanchéité peuvent subir des dommage s. Toujours positionner le panneau de pav illon dans les récepteurs de rangement après l' avoir enlevé du véhicule.

1. Tourner l e p anneau de pavillon de sorte que le

côté avant du panneau soit orienté ve rs le compartiment de rangement.

2. Insérer le panneau de

pavillon de sorte que les bords exté rieurs avant soient alignés avec les prote ctions des récepteurs. Pousser le pannea u de pavillon vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête.

3. Abaisser doucement le

panneau de pavillon de sorte que les axes arrière du panneau de pavillon se me ttent en place dans les récepteurs du fond du compartiment de rangement. Enfoncer fermement pour engager les axes dans les récepteurs. 3-63Installation du panneau de pavillon

Un panneau de toit mal fixé peut tomber dans l e véhicule ou s'e n échappe r. Ceci pourrait blesser. Après l'installation du panneau du toit, toujours vérifier sa fix ation en appuyant sur le dess ous du panneau. S'assurer de la fixation du panneau en place. Remarque: Si l'on échappe ou qu'on laisse reposer le panneau d e p avillon sur ses rebords, le panneau de pav illon, la peinture ou le caoutchouc d'étanchéité peuvent subir des dommages. Toujours positionner le pannea u de pavillon dans les récepteurs de rangement après l'avoir enl evé du véhicule. Dans la plupart des cas, il est plus aisé d'être à deux pour remettre en place le panneau de pavillon.

1. Stationner sur une surface plane, et serrer le frein

de stationnemen t. Mettre la boîte de vitesses automatique en positi on de stationnement (P). Pour une boîte ma nuelle, mettre la boîte de vitesses au point mort (N).

2. Vérifier que les loquets de déblocage ava nt et

arrière d'ouver ture du toit du véhicule soient en position ouv erte avant d'essayer d'installer le panneau de pavillon.

3. Pour retirer le panneau de pavillon du

compartiment de rangement arrière du véhi cule, soulever le rebord arrière et le retirer du compartiment de rangement.

4. Placer soigneusement le panneau de pavillon sur

le dessus d u véhicule.

5. Placer l'arrière du panneau de pavillon sur le

profilé d'étanchéité à l'arrière de l'ouverture du toit. Ensuite, aligne r et mettre en place les axes à l'arrière du panneau de pavillon dans les ouvertures des profilés d'étanchéité arrière. Abaisser doucem ent la partie avant du panneau de pavillon sur le devant de l'ouverture du toit. 3-646. Tourner les poignées avant de déblocage vers l'intérieur pour qu'elles s'enclenchent en position fermée.

7. Appuyer sur la poignée arrière de déblocage du

toit pour enclencher son crochet en position fermée.

8. Saisir le panneau de pavillon et le tirer ver s le

haut, vers le bas et latéralement pour s'assurer qu'il est solidement installé. Toit décapotable Toit décapotable (Manuelle) Pour l'entretien et le nettoyage du toit, se reporter à la section Toit décapotable à la page 6‑114 de la rubrique « Entretien et soins cosmétiques ». Les lavages de voitures à haute pression peuvent eng endrer des fuites d'eau dans le véhicule. Si le véhicule es t équipé de cette caractéristique, les procédures qui suivent exp liquent le fonctionnement approprié du toit décapotable manuel. 3-65Les parties du toit décapotable manuel utilisées pour son ouverture et sa fermeture sont : A. Bord avant de la c apote B. Bord arrière de la ca pote C. Couvercle du compartiment de rangement de toit Remarque: Laisser le toit abaissé alors que le véhicule est exposé aux conditions extérieures peut causer des dommages. Toujours fermer le toit décapotable lorsque le véhicule est laissé à l'extérieur. Remarque: Si l'on abaisse le toit décapotable alors qu'il y a des objets dans le compartiment de rangement, cela peut endommager le toit ou causer le bris de la lunette arrière. Toujours d'assurer qu'il n'y a pas d'objets dans le compartiment de rangement avant d'abaisser le toit décapotable. Remarque: Abaisser le toit alors qu'il est humide, détrempé ou sale peut causer des taches ou de la moisissure, et endommager l'intérieur d u vé hicule. Bien sécher le toit a vant de l'abaisser. Remarque: Si vous ouvrez le toit de votre véhicule par temps froid (-18°C/0°F ou m oins), vous ri squez d'endommager les composants du toit. Ne pas ouvrir le toit lorsqu'il fai t froid. 3-66Remarque: Si vous ouvrez ou fermez le toit décapotable lorsque l e v éhicule est en mouvement, vous risquez d'endommager l e toit ou le mécanisme du toit. Dans c e cas, les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Avant d'ouvrir ou de fermer le toit déc apotable, toujours embrayer la boîte de vitesses automatique à la position de stationnement (P) ou la boîte de vitesses manuelle à la posi tion de point mort ( N). Abaissement du toit décapotable manuel

1. Stationner le véhicule sur une surface plane. En

cas de boîte de vi tesses automatique, placer le levier en po sition de st ationnement (P) e t serrer le frein de stationnement. En cas de boîte de vitesses manuelle, placer le levier au point mort (N) et serrer le frein de stationnement.

2. S'assurer que le contact soit coupé.

3. Vérifier si le cof fre est fermé.

4. Le loq uet supérieur du toit, situé au-dessus de

rétroviseur intérieur, doit être déverrouillé. Tirer vers le bas le loquet supérieur du toit, et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller. 3-675. Soulever le bord avant (A) du toit dé capotable de l'encadrement du par e-brise. Soulever ensuite le bord arrière (B) du toit décapotable de manière à ce qu'il soit à la verticale par rapport au couvercle du compartiment de rangement (C). Les bords avant (A) et arrière (B) doivent être droits.

6. Incliner vers l'avant le dossier d u siège conducteur

et appuyer sur le bouton d'ouverture du couvercle du compartiment de rangement situé au-dessous du couvercle du compartiment de rangement (C) derrière le siège conducteur. Soulever ensuite le couvercle du compartiment de rangement (C). Si le couvercle du compartiment de rangement ne s'ouvre pas et que trois carillons se font en tendre, s'assurer que le couvercle du coffre soit bien fermé. De même, le couvercle du compartiment de rangement n e s'ouvrira pas si l 'alarme est mise. 3-68Après avoir appuyé sur le bouton d e déblocage, les glaces des portes du con ducteur et du passager devraient se baisser complètement. Si la batterie est faible, le couvercle du compartiment de rangement (C) pourra toujours s'ouvrir au moyen du câble d'ouverture m anuelle. Le câble d'ouverture manuelle d'urgence du couvre-toit se trouve sous le tapis, derrière l'appuie-tête du siège passager, sous le rebord avant du couvre-toit. Pour accéder au câble, soulever et retirer le tapis. Pour plus d'informations sur la poignée de déverrouillage d'urgence du coffre, se r eporter é galement à la rub rique Coffre

Remarque: Si le toit décapotable est abaissé dans le compartiment d e r angement et que l e rebord arrière du toi t n'est pas en position complètement abaissée, le toit peut subir des dommages. Toujours vérifier que le rebord arrière du toi t décapotable est en position complètement abaissée avant d'abaisser le toit dans le compartiment de rangement.

7. Tirer sur le câble pour ouvrir le couvre-toit.

3-698. Pousser vers l'avant sur l e bord avant (A) de la capote afin de pouvoir dép lacer le b ord arrière (B) de la capote en position complètement abaissée.

9. Mettre e nsuite la partie arrière de la ca pote à sa

position en tièrement rangée.

10. Une fois la capote rangée, appuyer uniformément

sur le centre du bord avant (A) de la ca pote pour vous assurer que l a capote est bi en rentrée.

11. Fermer l e couvercle du compartiment de

rangement (B) en appuyant dessus d'un mouvement f erme et rapide. 3-70Relèvement du toit décapotable manuel

1. Stationner le véhicule sur une surface plane.

En cas de boîte de vitesses automatique, placer le levier en position de stationnement (P) et serrer le frein de stationnement. En cas de boîte de vitesses manuelle, pl acer le levier au point mort (N) et serrer le frein de stationnement.

2. Abaisser les deux glaces.

3. S'assurer que le contact soit coupé.

4. Incliner vers l'avant le siège conducteur et appuy er

sur le bouton d'ouverture du compartiment de rangement, ou utiliser le câble d'ouverture manuelle si la batterie est f aible. Se reporter à la sixième étape de la rubrique « Ouverture du toit décapotable manuel » plus haut dans cette section. Quand on appuie sur le bouton de déblocage, les glaces des portes du conducteur et du passager doivent descendre complètement, si elles n'étaient pas déjà descendues.

5. Soulever le couvercle du compartiment de

6. Tirer vers le haut le toit décapotable en saisissant

fermement le bord avant (A) près du centre et en donnant un mouvement ferme et rapide vers le haut et vers l'avant de façon à redresser entièrement le toit. 3-717. Soulever le bord arrière (B) de la capote jusqu'au maximum de sa cou rse, en soulevant d'abord le bord avant (A).

8. Fermer le c ouvercle du compartiment de

rangement (C) en appuyant dessus d'un mouvement ferme et rapide.

9. Abaisser le bord arr ière (B) de la capote en

poussant d'abord légèrement sur le bord avant (A ) de la capote vers l'avant.

10. Abaisser le bord av ant (A) de la capote de

l'extérieur du véhicule ou tirer le bord avant (A) de la capote vers le bas avec la poignée centrale qui se trouve à l'intérieur du véhicule.

11. Tirer vers le bas le loquet supérieur du t oit, et le

tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. 3-72Toit décapotable (Alimentation) Pour obtenir des r enseignements sur l'entretien et le nettoyage du to it décapotable, se reporter à Toit décapotable à la page 6‑114 sous la rubrique « Entretien général et esthétique ». Les lave-autos utilisant des systèmes à haute pression pourraient faire pénétrer de l' eau dans le véhicule. Pour faire fonctionner le toi t décapotable électrique, suivre les étapes suivantes. Remarque: Laisser le toit ab aissé alors q ue le véhicule est exposé aux conditions extérieures peut cau ser d es dommages. Toujours fermer le toit déc apotable lorsque le véhicule est laissé à l'extérieur. Remarque: Si l'on abaisse le t oit décapotable alors qu'il y a des ob jets dans le compartiment de rangement, cela peut endommager le toit ou causer le bris de la lunette arrière. Toujours d'assurer qu'il n'y a pas d'objets dan s le compartiment de rangement avant d'abaisser le to it décapotable. Remarque: Abaisser le t oit alors qu'il est humide, détrempé ou sale peut causer des taches ou de la moisissure, et endommager l 'intérieur du véhicule. Bien sécher le toit avant de l'abaisser. Remarque: Si vous ouvrez le to it de votre véhicule par temps froid (-18°C/0°F ou moins), vous risquez d'endommager les composants du toit. Ne pas ouvrir le toit lor squ'il fait froid. Remarque: Si vous ouvrez ou fermez le toit décapotable lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez d'endommager l e toit ou le mécanisme du toit. Dans c e cas, les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Avant d'ouvrir ou d e fermer le toit décapotable, toujours emb rayer la boîte de vitesses automatique à la position de stationnement (P) ou la boîte de vitesses manuelle à la po sition de point mort (N). 3-73Abaissement du toit décapotable électrique

1. Stationner le véhicule sur une surface plane.

Démarrer le moteur. En cas de boîte de vitesses automatique, placer le levier en position de stationnement (P) et serrer le frein de stationnement. En cas de boîte de vitesses manuelle, placer le levier au point m ort (N) et serrer le frein de stationnement.

2. S'assurer que le coffre est fermé, que la cloison

du compartiment de rangement arrière est fi xée en position verticale et qu'aucun objet ne se trouve devant la cloison. Se reporter à la rubrique « Séparation du coffre arrière » dans la section Compartiment de rangement arrière à la page 3‑56.

3. Dégager le loquet avant du toit décapotable, situé

au-dessus du ré troviseur intérieur, en le tirant et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre vers la porte du conducteur. Pousser le rebord avant vers le haut. Les glaces s'abaissent automatiquement. 3-744. Appuyer sur la partie inférieure du bouton du toit d écapotable électrique, situé à gauche du volant de direction sur le tableau de bord, et la maintenir enfoncée. Les glaces s'abaisseront automatiquement et le toit décapotable se rétractera à l'arrière du véhicule. Un carillon retentira l orsque le toit décapotable sera complètement baissé. Si la radio est allumée, le son pourra être mis en sourdine pendant un bref moment pendant le chargement d 'un nouveau réglage d'égalisation du système audio. Si vous faites fonctionner le toi t décapotable à plusieurs reprises, le moteur doit tourner pour évi ter que la batterie du véhicule ne s'épuise. Dans certaines conditions, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message au sujet du toit décapotable électrique. Se reporter à la rubrique Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57 pour plus de renseignements. Relèvement du toit décapotable électrique Remarque: Si vous ouvrez ou fermez le toit décapotable lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez d'endommager le toit ou le mécanisme du toit. Dans ce ca s, les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Avant d'ouvrir ou de fermer le toit décapotable, toujours embrayer la boîte de vitesses au tomatique à la position de stationnement (P) ou la boîte de vi tesses manuelle à la position de point mort (N).

1. Stationner le véhicule sur une surface plane.

Démarrer le moteur. En c as de boîte de vitesses automatique, placer le levier e n position de stationnement (P) et serrer le frein de stationnement. En cas d e boîte de vitesses manuelle, placer le levier au point mort (N) et serrer le frein d e stationnement. 3-752. S'assurer que le coffre est fermé, que la cloison du comp artiment de rangement arrière est fixée en posi tion verticale et qu'aucun objet ne se trouve devant la cloison. Se reporter à la rubrique « Séparation du coffre arrière » dans la section Compartiment de rangement arrière à la page 3‑ 56.

3. Appuyer sur la partie s upérieure du bouton du toit

décapotable électrique et la maintenir enfoncée. Le toit se fermera et les glaces s'abaisseront si elles étaient montées. Un carillon retentira lorsque le toit sera complètement fermé.

4. Après avoir ouvert complètement le t oit

décapotable, rel âcher le b outon du toit décapotable électrique.

5. Abaisser le loquet avant du toit décapotable et le

tourner vers la gauche pour verrouiller le toit décapotable. Si la r adio est allumée, le s on pourra être mi s en sourdine pendant un bref moment pendant le chargement d'un nouveau ré glage d'égalisation du système audio. Si votre véhicule n'est plus a limenté, vous pou vez néanmoins fermer le toit décapotable en relâchant la pression de la pompe hydraulique, située sous le couvre-toit, côté passager. Pour ce faire, procéder comme suit. Vous devez replier le tapis côté passager pour accéder à la pompe hydraulique. 3-76Une manipulation manuelle du toit décapotable assisté ne peut êt re tentée pendant les cinq minutes suivant la dernière pression sur le bouton de la capote si celle-ci n'était pas entièrement abaissée et rangée, couvre-toit verrouillé, ou r elevée, loquet supérieur avant en place, au moment où le b outon de la capote a été relâché.

1. Ouvrir le couvre-toit en tirant le câble d'ouverture

d'urgence. Le câble d 'ouverture d' urgence du couvre-toit se trouve derrière l'appuie-tête du siège pas sager, sous le bo rd avant du co uvre-toit. Pour plus d'informations sur la poignée de déverrouillage d'urgence du coffre, se reporter également à la rubrique Coffre à la p age 3‑15. Être prudent lors de l'ouverture manuelle du couvre-toit. Si vous ouvrez rapidement le couvre-toit, vous risquez d'endommager le mécanisme des ch arnières et ainsi empêcher le bon fonctionnement du toit décapotable.

2. Repérer le bo ulon de décharge à l'avant de l a

pompe hydraulique. 3-773. À l'aide de la clé située dans la console, tourner le boulon de décharge d'un tour vers la gauche pour relâcher la pression su r la pompe hydraulique. Cela vous permet de fe rmer manuellement le toit décapotable.

4. Suivre ensuite les étapes dé crites pour fermer

  • manuellement le toit décapotable. Se reporter à « Toit décapotable (manuel) » s ous la rubrique Toit décapotable (Manuelle) à la page 3‑65 ou Toit décapotable (Alimentation) à la page 3‑ 73. Lorsque le véhicule est de nouveau alimenté, le boulon de la pompe hydraulique doit ê tre serré en le tournant vers la droite. Le bouton du toit décapotable é lectrique peut par la su ite être utilisé pour ouvrir ou fermer le toit décapotable. Si vous faites fonctionner le toit décapotable à plusieurs reprises, le moteur doit tourner pour éviter que la batterie du véhicule ne s'épuise. Dans certaines conditions, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message au sujet du toit électrique. Se reporter à la rubrique Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57 pour plus de renseignements. Si la batterie est débranchée, vous devez initialiser le s glaces électriques pour que le toit électrique fonctionne. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Glaces électriques à la page 3‑ 19. 3-78Section 4 Tableau de bord Aperçu du tableau de bord p. 4
  • -3 Feux de détresse p. 4
  • -3 Klaxon p. 4
  • -3 Volant inclinable p. 4
  • -3 Levier des clignotants/multifonctions p. 4
  • -4 Signaux de changement de direction et de changement de voies (Signal automatique) p. 4
  • -5 Commande de feux de route et feux de croisement p. 4
  • -5 Clignotant de dépassement p. 4
  • - 6 Essuie-glaces de pare-brise p. 4
  • -6 Lave-glace de pare-brise p. 4
  • -7 Régulateur de vitesse automatique p. 4
  • -7 Éclairage extérieur p. 4
  • -12 Phares activés par les essuie-glaces p. 4
  • -13 Rappel de phares allumés p. 4
  • -13 Feux de circulation de jour (F CJ) p. 4
  • -13 Phares antibrouillard -15 Twilight Sentinel p. 4
  • -15 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur p. 4
  • -16 Intensité d'éclairage du tableau de bord p. 4
  • -17 Éclairage d'accueil p. 4
  • -17 Éclairage d'entrée et de sortie p. 4
  • -17 Lampes de lecture p. 4
  • -17 Protection antidécharge de la batterie p. 4
  • -18 Affichage à tête haute (HUD) p. 4
  • -18 Prises électriques pour accessoires p. 4
  • -22 Cendriers et allume-cigarette p. 4
  • -23 Commandes de la climatisation p. 4
  • -24 Commande de climatisation automatique à deux zones p. 4
  • -24 Réglage de bouche de sortie p. 4
  • -29 Filtre à air de l'habitacle p. 4
  • -30 Feux de détresses, jauges et témoins p. 4
  • -31 Ensemble d'instruments p. 4
  • -32 Indicateur de vitesse et compteur kilométrique p. 4
  • -34 Tachymètre p. 4
  • -34 Rappels de ceinture de sécurité p. 4
  • -34 Témoin de sac gonflable prêt à fon ctionner (AIRBAG) p. 4
  • -35 Témoin de l'état du sac gonflable du passager p. 4
  • -36 Indicateur de voltmètre p. 4
  • -37 Témoin de passage de la pre mière à la quatrième vit esse (Boîte de vitesses manuelle) p. 4
  • -37 Témoin du système de freinage p. 4
  • -38 Témoin de système de freinage antiblocage p. 4
  • -39 Témoin du système de traction asservie p. 4
  • -40 Témoin du dispositif d'assistance variable p. 4
  • -40 4-1Section 4 Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur p. 4
  • -41 Témoin de pression des pneus p. 4
  • -42 Témoin d'anomalie p. 4
  • -42 Manomètre de pression d'huile du moteur p. 4
  • -46 Témoin de sécurité p. 4
  • -47 Témoin de phares antibrouillard p. 4
  • -47 Rappel de phares allumés p. 4
  • -48 Témoin de feux de route p. 4
  • -48 Jauge de carburant p. 4
  • -48 Jauge de surpression (ZR1 uniquement) p. 4
  • -49 Centralisateur informatique de bord (CIB) p. 4
  • -50 Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord p. 4
  • -50 Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages p. 4
  • -57 Autres messages p. 4
  • -79 Personnalisation CIB du véhicule p. 4
  • -81 Systèmes audio p. 4
  • -92 Réglage de l'horloge p. 4
  • -92 Autoradio(s) p. 4
  • -93 À l'aide d'un MP3 p. 4
  • -106 Messages autoradio XM p. 4
  • -109 Système de navigation/radio -110 Bluetooth p. 4
  • -110 Dispositif antivol p. 4
  • -121 Commandes audio intégrées au volant de direction p. 4
  • -1 22 Réception radio p. 4
  • -123 Dispositif d'antenne à réception simultanée p. 4
  • -124 Système d'antenne autoradio satellite XM™ -124 4-2Aperçu du tableau de bord Feux de détresse Les feux de détresse avertissent les a utres que vous avez un problème. Leu r bo uton se trouve près du centre du tableau de bord. | : Presser p our fai re clignoter les feux de direction avant et arrière. Pour les a rrêter, presser à nouveau. Les feux de détresse fonctionnent à toutes les positions du commutateur d'allumage, même si le contact est coupé. Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants ne fonctionnent pas. Klaxon Appuyer sur ou à côté des symboles de klaxon situés sur le rembourrage du volant pour klaxonner. Volant inclinable Le levier se trouve sur le côté gau che de la colonne de direction. Pour régler le volant : p. 4

1. Tirer le levier v ers soi.

2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas à une

position confortable.

3. Relâcher le levier pour verrouiller le volant en

place. 4-3Colonne de direction télescopique Le commutateur de colonne de direction télescopique (option) se trouve du côté droit de la colonne de direction. Pour régler la colonne de dir ection té lescopique :

1. Pousser le commutateur vers l'avant po ur éloigner

2. Tirer le commutateur vers vous pour rapprocher le

volant. La position de la colonne télescopique peut être mémorisée avant vos réglages de mémoire. Se reporter à Siège, rétroviseurs et volant de direction à mémoire

la page 2‑ 4 pour plus de renseignements. Levier des clignotants/ multifonctions Le levier situé sur le côté gauche de la colonne de direction commande les fonctions suivantes : G : S ignaux de changement de direction et d e changement de voies 3 : Inverseur de feux de route/feu de croisement # : Phares antibrouillard I : R égulateur de vitesse P : Commande d'éclairage extérieur

Caractéristique avertisseur de dépassement. Se reporter à Clignotant de dépassement à la page 4‑ 6

4-4L'information relative à ces fonctions figure dans les pages suivantes. Signaux de changement de direction et de changement de voies (Signal automatique) Une flèche située da ns le groupe d'instruments du tableau de b ord clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la f lèche se mette à clignoter. Relâcher le levier et la flèche clignotera automatiquement à trois reprises. Maintenir le levier si vous désirez qu e la flèche clignote plus longtemps. Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il es t relâché. Si après avoir signalé un virage ou un changement de voie les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant est peut-être grillée. Remplacer les ampoules. Si l'ampoule n'est pas g rillée, contrôler les fusibles. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs à la page 6‑ 119. Carillon de rappel des clignotants Un carillon d'avertissement retentira si le clignotant est mis en fonction sur une distance de plus de 1,2 km (0,75 mille). Si vous devez laisser le clignotant activé sur une distance de plus de 1,2 km (0,75 mille), l'arrêter, puis le remettre. Commande de feux de route et feux de croisement Pour passer des feux de croisement aux feux de route, pousser le levier de s clignotants complètement ve rs l'avant. Pour passer des feux de r oute aux feux de croisement, tirer le levier vers l'arrière. Quand les feux de route sont allumés, ce témoin dans le groupe d'instruments du tableau de bord s'allume également. 4-5Clignotant de dépassement Pour utiliser la fonction avertisseur de dépassement, tirer br ièvement le levier des clignotants vers soi. L'indicateur des phares de route clignote pour signaler votre intention de dépasser à l'autre conducteur. Si les phares de croisement sont hor s fonction et que votre véhicule est équ ipé de phares antibrouillard en option, les p hares antibrouillard clignotent. Essuie-glaces de pare-brise Le le vier d'essuie-glace est placé à droite du volant. Déplacer le levier dans le s positions suivantes : 1 (vitesse ra pide) : Balayages rapides. 6 (vitesse lente) : Balayages lents. & (temporisation) : Permet de déterminer un délai entre le s balayages. x (réglage de la temporisation) : Permet de choisir un cy cle d'essuyage à temporisation. Tourner l'anneau de ré glage d' intermittence vers le bas pour obtenir un intervalle plu s long entre les cycles d'essuyage et vers le haut po ur ob tenir un intervalle plus court. Vous pouvez régler la vitesse des cycles d'essuyage des essuie-glaces seulement quand le levier est à cette position. 9 (hors fo nction) : Désactive les essuie-glaces. 8 (bruine) : Pour effectuer un seul cycle d'essuyage, abaisser co mplètement vers le ba s jusqu'à la position bruine, pui s relâcher. Les essuie-glaces s'arrêteront après un seul cycle. Pour plus de cycles d'essuyage, maintenir l 'anneau à la position bruine plus longtemps. La ne ige ou la glace lourdes peuvent surcharger les essuie-glaces. Dans ce cas, u n disjoncteur arrête le moteur des essuie-glaces jusqu'à ce qu'il refroidisse. Enlever la gl ace et la neige des raclettes d'essuie-glace avant l' utilisation. Si l'essuie-glace est gelé sur le pare-brise, le desserrer ou le dégeler. Les raclettes endommagées doivent être remplacées. Se reporter à Remplacement de la raclette d 'essuie-glace à la page 6‑71

4-6Lave-glace de pare-brise Le levier du côté droit de la colonne de direction sert également à la commande de lave-glace. Un bouton se trouve à l'extrémité du levier. Pour envoyer un j et de liquide de lave-glace sur le pare-brise, appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé. Le jet co ntinue jusqu'à ce que vous relâchier le bouton. Les essuie-glace continuent de balayer le pare-brise pendant environ six secondes après que le bouton a été relâché, puis ils s'arrêtent ou reviennent à la vi tesse présélectionnée.

Par temps de gel, att endre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risq ue de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. Si le niveau du réservoir de liq uide de lave-glace est bas, le message CHECK WASHER FLU ID (vérifier le niveau du lave-glace) s'affiche à l'écran du centralisateur inf ormatique de bord (CIB). Ce message s'efface 15 secondes après que le réservoir a été rempli. Pour plus de renseignements sur l e type de liquide de lave-glace à utiliser, se reporter à Liquide de lave-glace à la page 6‑50 et L iquides et lubrifiants recommandés à la pag e 7‑ 10. Régulateur de vitesse automatique Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h) sans avoir à laisser le pied sur l'accélérateur. L e régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses in férieures à 40 km/h(25 mi/h). 4-7Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas lorsque le frein de stationnement est activé ou s i le niveau de liquide dans le maître-cylindre est bas.

L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être da ngereuse lorsque vous ne pouvez pas rouler en to ute sécurité à une vitesse fixe. Par conséquent, ne pas l' utiliser sur des routes sinueuses ou dans la circulation intense. Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence de s pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. Si le régulateur de vitesse e st activé, que votre véhicule est doté du système de tra ction asservie (TC S) et que celui-ci commence à limiter le patinage des rou es, le régulateur se désengagera automatiquement. Voir Système de traction asservie (TCS) à la page 5‑ 7

Lorsque l'état de la route permet de l'utiliser à nouveau sans dang er, vous pouvez remettre le régulateur d e vitesse en fonction. Votre véhicule possède un régulateur de vitesse. 9 (hors fonction): Désactive le système. R (en fo nction): Active le système. + (reprise/accélération): Utiliser pour faire accélérer le véhicule ou revenir à une vitesse préalablement réglée. T (réglage): Presser ce bouton placé à l'extrémité du levier pour sélectionner la vitesse. 4-8Réglage du régulateur de vitesse

En laissant le régulateur automat ique de vitesse en fonction lorsque vous ne l'utilis ez pas, vous risquez de toucher un bouton et de passer en régulation d e v itesse autom atique sans l'avoir désiré. Une per te de con trôle du véhicu le pourrait s'ensuivre. La commande de rég ulation doit reste r en position hor s fonction lorsque la régulation n'est pas utilisée .

1. Déplacer le commutate ur du régulateur de vite sse

à la position de marche.

2. Accélérer jusqu'à la vitess e désirée.

3. Appuyer sur le bouton

T (réglage) situé à l'extrémité du levier, puis le relâcher.

4. Relâcher l'accélérate ur.

Après avo ir enclen ché le régulateur de vitesse, le message CRUISE SET TO XX MPH (vitesse réglée sur XX km/h (XX mi/h)) apparaît sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à la rubrique Autres messages à la page 4‑79. Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse e st réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désenga gé, mais il n'est pas nécessaire de le régler de nouveau. Dès que le véh icule atteint une vitesse supérie ure ou égale à 40 km/h (25 m/h), vous pouvez déplacer brièvement le commutateur du régu lateur de vitesse

R (en fonction) à S (reprise/accélération) . Vous retou rnerez directement à la vit esse choi sie et y resterez. Si vous maintenez le commutateur en position reprise/ accélération, le véhicule continu e d 'accélérer jusqu'à ce que vous relâchiez le commutateur o u q ue vou s freiniez. Ne pas maintenir le commutateur à la position de reprise/a ccélération, sauf si vous désirez accél érer. 4-9Accélération au moyen du régulateur de vitesse Il y a deux façons d'accélérer.

Utiliser l'accélérateur pour augmenter la vitesse. Presser J (réglage) à l'extrémité du levier, puis relâcher le bouton et la pédale d'accélérateur. Le véhicule roulera maintenant à une vitesse supérieure. Si la péd ale d'accélérateur est maintenue pendant plus de 60 secondes, le régulateur de vitesse se met hors fonction.

Déplacer le commutateur du régulateur de vitesse

R (en fonction) à S (reprise/accélération) . Le maintenir ai nsi jusqu'à la vitesse voulue, puis le rel âcher. Pour augmenter la vitesse petit à petit, déplacer brièvement le commutateur sur S . À chaque impulsion, le véhicule accélère d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Décélération au moyen du régulateur de vitesse

Presser et maintenir le bouton de réglage jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte puis le rel âcher.

Pour ralentir graduellement, presser brièvement J (réglage). À ch aque pression, la vitesse du véhicule diminue d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Appuyer sur l'accélérateur pour augmenter la vitesse. Quand vous le relâchez, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse réglée précédemment. Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le rendement du régulateur de vitesse dans les cotes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. En les descendant, vo us devrez peut-être freiner ou rétrograder pour ne pas accélérer. Lorsque les freins sont appliqués, le régulateur de vitesse est désactivé. Régulateur de vitesse en mode Sport et sélection du changement de vitesse manuel aux manettes Lorsque votre véhicule est en mode Sport (S) et que vous n'utilisez pas les commandes de changement de vitesse manuel à palettes, le régulateur de vitesse fonctionne de la même manière que la marche avant (D). 4-10Lorsque votre véhicule est en mode Sport (S) et que vous uti lisez les commandes de changement de vitesse manuel à palettes, le régulateur de vitesse fonctionne de la manière suivante :

Si le régulateur de vitesse es t actif et si vous sélectionnez u ne vi tesse à l'aide des commandes de changement de vitesse manuelles aux manettes, le véhicule conserve sa vitesse si celle-ci a été sélectionnée par le conducteur et il n'accélère ni ne rétrograde automatiquement au niveau de la transmission lorsque la sélection de la vitesse du conducteur est active.

Si vous conduisez le v éhicule en côte, le régulateur de vitesse peut ne pas être en mesure de maintenir la vitesse du véhicule si le con ducteur ne choisit pas d'accélérer ou de rétrograder. Lorsque vous roulez en côte et que le régulateur de vitesse a été activé à partir du changement de vitesse manuel à palettes, le conducteur doit sélectionner l a vitesse appropriée pour la c ôte ou la ma rche avant (D) à partir du sélecteur de vitesse pour que la transmission fonctionne de manière entièrement automatique. Arrêt du régulateur de vitesse Pour mettre fin à une session du régulateur de vitesse, appuyer légèrement sur la pédale de frein. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, le fa it d'appuyer légèrement sur l'embrayage mettra également fin à une session du régulateur de vitesse. Placer le commutateur de régulation de vitesse sur 9 (hors f onction) pour désactiver complètement le système. Après av oir désactivé le régulateur de vitesse, le message CRUISE D ISENGAGED (régulateur de vitesse désactivé) s'affiche sur le c entralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à la rubrique Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse La vitesse mémorisée du régulateur d e vitesse est effacée en désactivant le régulateur ou en coupant le contact. 4-11Éclairage extérieur La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier multifonction à gauche du volant. O (commande d'éclairage ex térieur) : Tourner l'anneau marqué de ce symbole pour allumer ou éteindre l'éclairage extérieur. L'anneau d'éclairage extérieur a quatre positions : O (hors fonction) : Extinction de l'éclairage extérieur. AUTO (automatique) : Placer les feux extérieurs en mode automatique. Le mode AUTO (automatique) allume ou éteint les fe ux extérieurs en fonction du niveau de lumière à l'extérieur du véhicule. Pour désactiver le mode AUTO (automatique), tourner la com mande à la position d'arrêt. Pour réinitialiser le mode AUTO (automatique), tourner la com mande sur feux extérieurs et ensuite, à nouveau sur AUTO. Le mode aut omatique se réi nitialise également lorsque le contact est coupé et remis en suite lorsque la commande est laissée en position AUTO. ; (feux de stationnement) : Allume les feux de stationnement et les feux suivants :

Éclairage de la plaque d'immatriculation

Éclairage du tableau de bord Le témoin de frein de stationnement s' allume et reste allumé si les feux de stationnement sont allumés lorsque le moteur ne tourne pas et que le commutateur d'allumage est à la position ACC/ACCESSORY (accessoires). 5 (phares) : Allume les phares ain si que to us les feux et éclairages précités. 4-12Phares activés par les essuie-glaces Cette fonction permet d'activer les phares et les feux de stationnement après une utilisation d'environ 15 secondes des essuie-glaces du pare-brise, et de désactiver et de retourner aux conditions d'éclairage ambiantes 15 secondes après l'arrêt des essuie-glaces. Si la commande des feux extérieurs est désactivée ou en position de feux de stationnement lorsque la commande d'essuie-glaces est activée à n'importe quelle position, le message HEADLAMPS SUGGESTED (utilisation des ph ares suggérée) s'affiche au centralisateur in formatique de b ord (CIB). Se reporter à la rubrique Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57. Lorsque le contact e st coupé, les phares activés par les essuie-glaces sont immédiatement dé sactivés. Rappel de phares allumés Si la commande des feux extérieurs demeure activée à la position de phares ou de feux de stationnement et que la p orte d u c onducteur es t ouverte alors que le contact est coupé, un carillon retentira. Feux de circulation de jour (FCJ) Les feux de circulation de jour (FCJ) améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule. Des feux de circulation de jour totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada. Les FCJ (feux de circulation de jour) allument les feux des clignotants avant lorsque les conditions suivantes sont remplies :

Il fait toujours clair et le contact est établi.

La commande d'éclairage extérieur est à la position AUTO (automatique).

La boîte de vitesses automatique n'est pas en position de stationnement (P) ou le frein de stationnement n'est pas serré.

Le frein de st ationnement n'est pas serré ou la vitesse du véhicule est supérieure à 13 km/h (8 mi/h). Lorsque les FCJ s ont al lumés, se uls les clignotants avant fonctionnent. Lorsque les FCJ sont allumés, les feux arrière, les feux de stationnement, l'éclairage du tableau de bord, ou d'a utres feux extérieurs, ne sont pas allumés. 4-13Quand il fait assez sombre à l' extérieur, les clignotants avant s'éteignent et les feux de croisement normaux s'allument. Lorsqu'il fait assez clair à l' extérieur, l'éclairage général s'éteint et le s clignotants avant entrent en action. Si le véhicule démarre dan s un g arage sombre, le système de phares automatiques se met i mmédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, il faudra environ une minute avant que l es phares automatiques ne passent en mode feux de circulation de jour. Pendant ce délai, il est possible que le groupe d'instruments du tableau de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer q ue le bouton de luminosité du tableau de bord est à la position pleine intensité. Se reporter à Intensité d 'éclairage du tableau de bord à la page 4‑17 pour plus de renseignements. S'il fait assez noir à l' extérieur et que la commande d'éclairage extérieur est désactivée, un message HEADLAMPS SUGGESTED (activation des phares suggérée) s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Av ertissements et messages à la page 4‑57. Tourner la commande d'éclairage extérieur à la position off (arrêt) une deuxième fois, ou allumer les phares fera disparaître le message HEADLAMPS SUGGESTED (activation des phares suggérée) sur le centralisateur informatique de bord (C IB). Si, au contraire, les feux de stationnement ou les phares antibrouillard avaient été allumés, le message HEADLAMPS SUGGESTED serait resté affiché. Le système de phares ordinaires peut être activé en cas de b esoin. Pour éteindre les FCJ, mettre la commande d'éclairage extérieur en p osition d e désactivation ou mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P). Les FCJ restent éteints j usqu'à ce que la commande soit basculée de nouveau ou jusqu'à ce que le levier de vitesses sort de la position de stationnement (P). Cette procédure s'applique seulement aux véhicules vendus d'abord aux États-Unis. 4-14Phares antibrouillard Utiliser les ph ares antibrouillard afin d'améliorer la visibilité par temps brumeux ou bruineux. La com mande des feux antibrouillard est située sur le levier multifonction à côté de la commande d'éclairage extérieur. # (phares antibrouillard) : Tourner la bande à cette position pour a llumer les phares antibrouillard. Si vos phares antibrouillard sont allumés, le témoin de pha res antibrouillard apparaîtra sur le groupe d'instruments du tabl eau de bord pour indiquer que les phares antibrouillard et les feux de stationnement sont allumés. Si vous allu mez les feux de route, les phares antibrouillard s'éteindront. Ils se rallumeront quand vous passerez a ux feux de croisement. Le con tact doit être établi pour que les phares antibrouillard fonctionnent. Certaines ré glementations l ocales exigent que les phares soient allumés en pl us des phares antibrouillard. Twilight Sentinel

La min uterie d'extinction des phares automatiques (Twilight Sentinel

) peut allumer l'éclairage du véhicule et l'éteindre p our vo us. Un capteur de lumière situé au-dessus du tableau de bord actionne la minuterie d'extinction des phares automatiques (Twilight Sentinel

), s'assurer donc qu'il n'est pas recouvert. Voici ce qui se passe lorsqu'on utilise le système Twili ght Sentinel

Lorsqu'il fait suffisamment sombre à l'extérieur, les cl ignotants avant (FCJ) s'éteignent, et les phares et le s feux de stationnement s'allument. L'éclairage qui s' allume normalement avec les feux de stationnement s'allume ég alement.

Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent et les clignotants avant (FCJ) s'allument, si le commutateur d'é clairage extérieur est en position AU TO (aut omatique). Si le véh icule dém arre dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares entrera immédiatement en fonction. Une fo is sorti du garage, s'il fait jo ur à l'extérieur, il faudra environ une minute pour que le système d 'allumage automatique des phares passe en fe ux de circulation de jour (FCJ). 4-15Pendant ce délai, il est possible que le groupe d'instruments du tableau de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer q ue la commande de luminosité du tab leau de bord soit en position pleine intensité. Se reporter à Intensité d'éclairage du tableau de bord à la page 4‑17. Vous pouvez laisser le mot eur tourner a u ralenti avec les feux éteints, même lo rsqu'il fai t sombre à l'extérieur. Après avoir démarré le véhicule, tourner la commande d'éclairage extérieur du levier multifonction à la position d'arrêt, puis la relâcher. Les feu x dem eureront éteints jusqu'à ce que la commande soit de nouveau tournée à la position d'arrêt. Le Twilight Sentinel

procure également u n éclairage extérieur lorsque vous sortez du véhicule. Si le Twilight Sentinel

a allumé l'éclairage extérieur lor sque vous avez coupé le contact, l' éclairage extérieur restera allumé jusqu'à ce que :

Le commutateur d'éclairage extérieur passe de la position d'arrêt à la position des feu x de stationnement, ou

Un délai que vous avez préalablement choisi s'est écoulé. Se reporter à la rubrique « Options personnelles » sous Personnalisation CIB du vé hicule à la page 4‑81 pour sélectionner le délai d'extinction désiré. Vous pouvez également ne pas choisir de délai d'extinction. Si vous coupez le contact en laissant le commutateur d'éclairage extérieur à la position feux de stationnement ou phares, il n'y aura pas de tem porisation de la minuterie d'extinction des phares automatiques Twilight Sentinel

. Les phares s'éteignent dès que le contact est coupé. Le système de pha res ordinaires p eut être activé en cas de besoin. Économiseur de batterie d'éclairage extérieur Si vous avez laissé les feux de stationnement avec commande manuelle ou les phares allumés, l'éclairage extérieur s'éteindra dès que le commutateur d'allumage est désactivé ou que l'alimentation des accessoires est activée. C ela empêche la décharge de la batterie si vous avez laissé les phares ou les feux de stationnement a llumés par mégarde. Cette caractéristique ne fonctionnera pas si vou s allumez les phares après avoir tourné le commutateur d'allumage à la position d'arrêt. Si vous devez laisser les phares allumés, utiliser la commande des feux extérieurs pour rallumer les phares. 4-16Intensité d'éclairage du tableau de bord Le bouton de cette fonction est situé à gauche du tableau de bord. Enfoncer le bouton pour allumer l'éclairage intérieur. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre et le maintenir pour augmenter l'intensité de l'éclairage ou dans le sens inverse pour la dim inuer. Le jour, ce bouton permet de régler l'intensité du tableau de bord et le soir, de régler to ut l'é clairage intérieur. S'assurer de ne pas tourner ce bouton en pos ition de luminosité minimale lorsque l'éclairage est allumé pendant la journée. Votre centralisateur informatique de bord (CIB) peut ne pas êtr e visible. Éclairage d'accueil Quand l'u ne des portes ou le hayon/le coffre est ouvert, l'éclairage intérieur s'allume, à moins qu'il ne fasse c lair à l'extérieur. Vous pouvez aussi allumer ou éteindre l'éclairage d'accueil en appuyant sur le bouton de réglage de l'intensité de l'éclairage du tableau de bord. Éclairage d'entrée et de sortie Lorsque l'éclairage d'accueil est activé, l'intérieur du véhicule s'allume lorsque vous pénétrez dans le véhicule. L'éclairage demeure allumé pendant environ 20 secondes lorsque le moteur est éteint. Vous pouvez éteindre l'éclairage d e sortie et d'accès en allumant et éteignant rapidement l'éclairage d'accueil. Lampes de lecture Le rétroviseur intérieur comprend deux li seuses. Elles s'allument lorsqu'une porte est ouverte. Lorsque les portes sont fermées, chaque liseuse peut être allumée individuellement en appuyant sur son i nterrupteur respectif. 4-17Protection antidécharge de la batterie Le véhicule est doté d'une fonction empêchant la décharge de la batterie au cas où les lampes suivantes sont laissées allumées : la lampe du compartiment moteur, le cas échéant, les lam pes de pare-soleil, les lampes de l'espace utilitaire, les lampes de console, les lampes de lecture ou les lampes de boîte à gan ts. Si une de ces lampes reste al lumée, elle s'éteindra automatiquement après environ 10 minutes. Po ur réinitialiser cette fonction, toutes les lampes ci-dessus doivent être éteintes ou le c ontact doit être mis. Affichage à tête haute (HUD)

Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pou rraient être diffic iles à lire lorsqu'il fait sombre à l 'extérieur. L'image HUD doit rester atténuée et placée bas d ans votre champ de vision. Si votre véhicule est équipé du système d 'affichage tête haute (HUD), vous pouvez voir certaines informations conducteur affichées sur le groupe d'instruments du tableau d e bord. Les données peuvent être affichées en unités anglaises ou métriques, et elles apparaissent sous for me d'i mage dont l a focalisation se fait à l'avant du véhicule. Le HUD affiche les données suivantes :

Symbole des feux de route

Témoin de changement de vitesse man uel aux manettes (si monté) Ces écrans du HUD so nt utilisés lors d u changement d e vitesses manuel aux manettes. Se reporter à la rubrique « Changement de vitesses manuel aux manettes » dans la s ection Fonctionnement de la boîte de vi tesses automatique à la page 3‑ 30. 4-18. Témoin de changement de vitesse Ce témoin est utilisé pour la conduite sportive. Il indique que le meilleur nive au de performances du véhicule a été atteint pour passer le levier de vitesses en position de v itesse supérieure. Une flèche orientée vers le haut s'allume à l'écran juste avant d'atteindre le mode de coupure de carburant. Cette coupure se produit à environ 6 500 tr/min pour le moteur LS3, à 6 600 tr/min pour les moteurs LS9 et Z R1, et à 7 000 tr/min pour le moteur LS7.

Avertissement de vérification des indicateurs

Indicateur d e température du liquide de refroidissement du moteur

Jauge de température du liquide de boîte de vitesses (véhicules éq uipés d'une b oîte de vitesses automatique uniquement)

Indicateur d e température d'huile moteur

Manomètre de pression d'huile du moteur

Indicateur d e force d'accélération

Jauge de surpression (selon l'équipement)

Fonctions audio, mode rue seulement

Navigation, seulement avec la radio de navigation, changements de d irection successifs Vous pouvez choisir trois modes différents pour voir l'affic hage d'affichage à tête haute. En appuyant s ur le bouton MODE, il est possible de faire défiler ces modes dans l'ordre suivant : Le mode rue prend en charge les fonctions audio et navigation avec les réglages de tachymètre de votre choix. Le mode piste 1 prend en charge l'indicateur d'accélération et les indicateurs mineurs avec un tachymètre circulaire. 4-19Le mode piste 2 prend en charge les indicateurs d'accélération, les jauges de surpression avec ZR1 et les indicateurs mineurs avec un tachymètre liné aire. Après avo ir sélectionné l'affichage HUD désiré, relâcher le bou ton MODE. Dans chaque mode, l'affichage peut être davantage personnalisé en appuyant sur le bouton PAGE. La pression sur ce bouton dans c haque mode activera ou désactivera les fonctions suivantes :

Mode rue — pas de tachymètre, tachymètre circulaire et tachymètre linéaire.

Modes pis te 1 et 2 — pas d'indicateur mineur, température du liquide de refroidissement, température du liquide de boîte de vitesses, température d'huile moteur, pression d'huile moteur et jauge de surpression. Lorsque vous vous trouvez en mode piste 1 ou 2, vous pouv ez afficher la valeur G maximale atteinte pendant le cycle d'allumage courant en appuyant sur le bouton PAGE et en le maintenant enfoncé. La valeur G maximale s'affiche jusqu'à ce que vous relâ chiez le bouton PAGE. Cette valeur est identique à la valeur G normale aff ichée, à l'exception des chiffres de la valeur de la jauge G maximale (X. XX G) et la barre de la jauge G correspondante rem place la valeur G courante. S'assurer de continuer de jeter un coup d'oeil aux affichages , aux commandes et à l'environnement de conduite comme vous le ferez dans un véhicule dépourvu d'un HUD. En ne regardant jamais le groupe d'instruments du tableau de bord, il est possible de manquer quelque chose d'important, tel que l'allumage d'un témoin. En cas d'urgence, l'avertissement CHECK GAGES (vé rification des indicateurs) s'allume sur le HUD. Pour plus de renseignements, se reporter à la rubrique Centralisateur informatique de bord (CIB). 4-20Les commandes de l'affic hage à tête haute sont situé es à gauche du volant de direction. Pour régler l'affichage à tête haute de manière à bien voir l'affichage, procéder comme suit :

1. Démarrer le moteur et intensifier au maximum le

HUD en appuyant sur le bouton (+). La l uminosité du H UD est fonction des conditions de l umière dans la direction faisant face au véhicule et du réglage du rhéostat du HUD. Si le vé hicule fai t face à un objet sombre ou à un endroit tr ès ombragé, le HUD peut anticiper qu'on entre d ans un endroit sombre et la luminosité peut commencer à s'atténuer. Il est possible que la lumière solaire pénètre dans l'affichage à tête haute ren dant difficile la visualisation de l'image. L'affichage red eviendra normal lorsque la lumière solaire ne pénètrera plus dans l'affichage à tête haute.

2. Régler le siège à u ne position de conduite

confortable. Si l a position du siège change, il se peut que vous deviez régler l'affichage à tête haute à nouveau.

3. Appuyer sur les flèches haut et bas pour centrer

l'image de l'affichage à tête haute. L'image HU D peut être réglée seulement vers le haut ou vers le bas, et non d'u n côté à l'autre.

4. Faire g lisser le rhéostat vers le bas jusqu'à ce que

l'image de la HUD paraisse juste assez lumineuse. Pour couper l'affichage à têt e haute, maintenir app uyé le bouton (–) jusqu'à ce que l'affichage de l'affichage à tête haute s'éteigne. Si le so leil apparaît ou que le temps devient nuageux, i l faudra peut-être rég ler la luminosité à l'aide du rhéostat. Des lun ettes d e soleil polarisantes pourraient rendre l'image de la HUD plus difficile à voir. Les informations de l'affichage à tête h aute peuvent s'afficher dans l'une des six langues comprenant l'Anglais, l'Espagnol, le Français, l'Allemand, l'Italien ou l e Japonais. Le com pteur de vitesse peut s 'afficher en u nités anglaises ou métriques. 4-21Pour modifier la sélection de l angue ou d'unités, se reporter à la rubrique « Options » de la section Fonctionnement et affichages d u centralisateur informatique de bord à la page 4‑50. Nettoyer l'intérieur du pare-brise au be soin pour enlever toute saleté ou pellicule qui diminue la clarté ou la netteté de l'image du HUD. Pour nettoyer la HUD, pulvériser du produit de nettoyage s ur un chiffon doux et propre. Essuyer soigneusement la lentille de la HUD, puis la sécher. Ne pas pulvériser de produit de nettoyage directement sur la len tille car le liquide pourrait pénétrer à l'intérieur de l' unité. Si le c ontact est ét abli et que vous n'arrivez pas à voir l'image de l'affichage à tête haute, vérifier si :

Quelque chose couvre l'u nité affichage à tête haute.

La co mmande d'intensité de l'affichage à tête haute n'est pas réglée correctement.

L'image du HUD est réglée à la bonne hauteur.

La lu mière ambiante est faible, dans la direction où se dirige votre véhicule.

Un fusible es t grillé. Se reporter à la rubrique Fusibles et disjoncteurs à la page 6‑ 119. Ne pas oublier que le pare-brise fait partie du système d'affichage à têt e haute (HUD). Se reporter à la rubrique Remplacement de pare-brise à la page 6‑71. Prises électriques pour accessoires La pr ise d e courant auxiliaire peut être utilisée pour brancher un a ccessoire électrique tel qu'un téléphone cellulaire. La pr ise é lectrique pour accessoires est située dans le compartiment de rangement de la console centrale, côté ava nt gauche. Pour utiliser la prise, re tirer le capuchon. Lorsque vous ne l' utilisez pas, couvrir toujours la prise à l'aide du capuchon de protection. Remarque: Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque l e contact est coupé déchargera la ba tterie. Les prises sont en permanence sous tension. Toujours débrancher les équipements électriques lo rsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher u n équipement dépassant la valeur maximale de 20 ampères. Certains ac cessoires électriques peuvent ne pa s être com patibles av ec les prises de courant pour accessoires et pourraient faire griller les fusibles du véhicule et de l'adaptateur. En cas de problèmes, consulter votre concessionnaire pour plus de renseignements sur les prises de courant pour accessoires. 4-22Remarque: L'ajout au véhicule de tout équipement électrique risque de l'endommager ou d'empêcher le fonctionnement normal d'autres composants. Les réparations ne seraient pas prises en charge par la garantie du véhicule. Ne pas utiliser un équipement dépassant la valeur nominale d'ampérage maximum de 20 ampères. Se renseigner auprès de votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement électrique. Au moment d'installer des appareils électriques, sui vre à la l ettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Nous vous recommandons de consulter un technicien qualifié ou votre concessionnaire pour la pose correcte de votre équipement. Remarque: Une utilisation incorrecte de la prise de courant auxiliaire peut causer des dégâts non couverts par la g arantie. Év iter de s uspendre tout type d'accessoire ou de support d'accessoire à cette prise. Les prises de courant auxiliaire sont conçues exclusivement pour les fiches d'alimentation des accessoires. Cendriers et allume-cigarette Le cendrier et l'allume-cigarette sont situés sur le tableau de b ord, en face du levier de vitesses. Pour utiliser le cendrier, appuyer sur l'encoche sur le dessus de la porte. Remarque: Si des papiers, des épingles, ou d'autres objets inflammables sont placés dans le cendrier, des ci garettes chaudes ou autres objets de fumeurs risqueraient de les allumer et éventuellement endommager le véhicule. Ne jamais mettre d'objets inflammables dans le cendrier. Les objets lâches, c omme les trombones, peuvent se loger der rière et sous le couvercle du c endrier et bloquer son mécanisme. Vous devriez éviter de mettre de petits objets lâches à proximité d u cendrier. Pour utiliser l'allume-cigarette, l'enfoncer complètement et le relâcher. Dès qu'il est prêt à l'usage, il s'éjecte de lui-même. Remarque: Maintenir un allume-cigare enfoncé pendant qu'il chauffe l 'empêche de s'éloigner de l'élément chauffant lorsqu'il est chaud. L'allume-cigare ou l'élément chauffant peuvent être endommagés en raison d'une surchauffe, ou bien u n fusible peut griller. Ne p as bl oquer un allume-cigarette en p osition enf oncée pendant qu'il chauffe. 4-23Commandes de la climatisation Commande de climatisation automatique à deux zones Grâce à ce système, le chau ffage, la climatisation et la ventilation du véhicule peuvent être contrôlés. A. Commandes de température côté conducteur B. Affichage C. Climatisation à deux zon es D. AUTO (automatique) E. Recyclage F. Climatisation G. Commande du ventilateur H. Bouton de mode de distribution d'air

J. Désembueur de lunette arrière Lorsque vous démarrez vo tre vé hicule, l'affichage montre le ré glage de tem pérature du conducteur, la température extérieure, la vitesse du ventilateur et le débit d'air, pendant environ 10 secondes. La température extérieure s'affiche dans le centre de l'écran. L'a ffichage numérique montrera les relevés en Fahr enheit ou Celsius. Se reporter à la rubrique « Options personnelles » de la section Personnalisation CIB du véhicule à la page 4‑81 pour des renseignements sur la modification de votre affichage. Fonctionnement automatique AUTO (automatique) : Appuyer sur le bouton AU TO (automatique) pour me ttre tout le sy stème en mode automatique. Lorsque le fonctionnement automatique est ac tif, le syst ème commande automatiquement la température intérieure, le mod e d e soufflage et la vitesse du ventilateur. Après dix secondes d' affichage des ré glages en cours, le mot AUTO (automatique), le réglage de température du conducteur et la température extérieure s' afficheront. 4-24Le système fonctionnera de manière à atteindre le plus rapidement possible la température que vous avez réglée. Le système de contrôle a utomatique fonctionne à son mieux lorsque les glaces sont remontées et le toit amovible installé ou le toit décapotable relevé.

1. Appuyer sur le bouton AUTO (automatique).

2. Régler la température à un niveau confortable

entre 16°C (60°F) et 32°C (90°F). Le fait de choisir la tem pérature la plus froide ou la plus chaude ne fera pas chauffer ou refroidir le système plus rapidement. Un réglage de 23°C (73°F) est suggéré. Par temps froid, le système règle le v entilateur à une vitesse réduite, afin de ne pas faire pénétrer trop d'air froid dans l 'habitacle, jusqu'à c e que l'air se réchauffe. Le système commence par s ouffler l'air vers le plancher, mais pourra changer de mode automatiquement au fur et à mesure que le véh icule se réchauffera pour maintenir la température choisie. La durée nécessaire au réchauffement dépend de la tem pérature extérieure et du temps écoulé depuis la dernière fois où le véhicule a été uti lisé.

3. Attendre que le système se stabilise, ce qui peut

prendre de 10 à 30 minutes. Régler alors la température, au besoin. S'assurer de ne pas couvrir le capteur solaire électronique qui se trouve sur le d essus du tab leau de bord, près du pare-brise. Pour plus d' informations sur le capteur solaire, se reporter à « Capteur » plus loin dans cette section. Fonctionnement manuel Puissance/température conducteur : Appuyer sur le bouton de température du conducteur pour mettre en marche ou arrêter le système de cli matisation. C'est le seu l réglage qui coupe totalement le ventilateur. L'affichage numérique montre seulement la température extérieure. Vous pouvez toujours régl er la température du conducteur et du passager et le mode d 'admission d'air lorsque la climatisation est coupée. Puissance/température passager : Appuyer sur le bouton de température du passager pour me ttre en marche ou arrêter le système de cli matisation du passager. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer la température du passager. Si la commande de climatisation du passager est coupée, le bouton de température du conducteur contrôlera la t empérature pour l'ensemble du véhicule. x9w (ventilateur) : Presser pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. La vitesse du ventilateur apparaît à l'écran. 4-25Le fait d'appuyer sur les flèches permettra de supprimer AUTO (automatique) de l'afficheur numérique. Le graphique et les barres de vitesse du ventilateur seront indiqués. Appuyer sur le bouton AUTO pour retourner à la commande de ventilateur automatique. Si le débit d'air semble f aible lorsque l e ventilateur est réglé à la vitesse la plus élevée, le filtre à air de l'habitacle devrait être remplacé. Pour plus de détails, se reporter aux rubriques Filtre à air de l'habitacle à la page 4‑30 et Entretien prévu à la page 7‑3. N (commande de mode de distribution d'air) : Appuyer sur ce bouton pour verrouiller manuellement le réglage de soufflage et arrêter l a commande de mode automatique. Presser N pour supprimer AUTO (automatique) de l'afficheur numérique et indiquer le graphique de s modes. Pour modifier le rég lage, presser de nouveau N . Appu yer sur le b outon AUTO pour retourner à la sélection de mode automatique. Pour modifier le mode actuel, sélectionner l'une d es positions suivantes : H (ventilation) : L'air est dirigé principalement vers les bouches d'aération du tableau de bord, et une p artie vers celles du plancher. % (deux niveaux) : L'air est réparti entre les bouches du tableau de bord e t celles du plancher. 6 (plancher) : La majeure partie de l'air est dirigée vers les bouches d'aération du plancher et une partie vers les bouches d'aération du pare-brise et les bouches de désembuage des glaces latérales. - (plancher/désembuage) : Ce mode désembue les glaces et permet de diriger uniformément l'a ir entre le pare-brise et les volets du plancher avec une petite quantité vers les bouches des glaces l atérales. Lorsque vous sélectionnez ce mode, le système coup e automatiquement la fonction de recirculation et fait fonctionner le compresseur de climatiseur sauf si la température extérieure est inférieure ou égale à 0°C. Le mode de recirculation ne peut être sélectionné lorsque le mode désembuage est en cours. 1 (dégivrage) : Ce mode dés embue ou dégivre les glaces plus rapidement. Une pression sur ce bouton fera diriger la majeure partie de l'air v ers le pare-brise avec une petite quantité vers le s bouches des glaces latérales. Le témoin s'allumera et l'affichage digital montrera le symbole du mode de dégivrage et la vitesse du ventilateur lorsque le mode de dégivrage avant est utilisé. Dans ce mo de, le système coupe automatiquement la recirculation et met en marche le compresseur, sauf si la température extérieure es t inférieure ou égale à 0°C. Le mo de de recirculation ne peut être sélectionné lorsque le mode dégivrage est en cours. Une nouvelle pression sur 1 ramènera le système à son mode de fonctionnement pré cédent. 4-26En cas de gel sérieux, tourner le bouton de température du conducteur sur 32°C (90°F) en mode de dégivrage. Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glac es soient dégagé es. ^ (climatisa tion désactivé e) : Presser pour couper le compresseur de climatisation. Appuyer sur AUTO (automatiq ue) pour revenir en fonctionnement automatiqu e. En mode automatique, le compresseur de climatisation se met en route automatiquem ent en fonction du besoin. Le climatiseur ne fonc tionne pas à des températures au-dessous de 2°C à 4°C (35°F à 40°F) environ. Lorsque la température est au-dessus de 4°C (40°F), le climatiseu r ne peut être mis ho rs fonction e n m ode de dégivrage et de désemb uage, car il contri bue à retirer l'humidité du véhicule. Il aide également à faire dégager les glaces. Lorsque le compresseur de climatiseur entre e n/hors fonction, vous remarquerez parfois de légères variations de performance et de puissance du moteur. C'est normal. Le systè me a été conçu pour maint enir l'habitacl e à la températu re voulue sans consommer trop de carburant. Par temps ch aud, abaisser les glaces pour laisse r l'air chaud s'échapper de l'habitac le, puis les remonter. Ceci permet au cl imatiseur de rafraîc hir l'air amb iant plus rapidement et en améliore l'efficacité. Pour un refr oidissement rapide les jours chauds, appuyer sur le bouton AUTO (automatique) et régler la température sur un réglage frais et confortable. Pour obtenir le re froidissement maximum, procéder comme suit :

1. Sélectionn er le mode

3. Sélectionn er la climatisation.

4. Sélectionn er la température la plus froide.

5. Sélectionn er la vitesse la plus élevée du

ventilateu r. Si vous util isez ce réglage pendant de longues périodes, l'air à l'intérieur du véhicule peut devenir trop sec. Pour éviter que cela ne se produise, désactiver le mode de recy clage une fois l'air refroidi à l'i ntérieur de votre véhicule. 4-27Le climatiseur déshumidifie l'air et un peu d'eau peut s'écouler sous votre véhicule lorsque le moteur est au ralenti ou une fois que le contact est co upé. C ette situation est normale. ? (recyclage) : Appuyer sur ce bouton pour ac tiver ou couper le mode de recirculation. Lorsque le climatiseur est en mode de recirculation, un témoin lumi neux s'allumera. Ce mode empêche l'air extérieur de pénétrer dans votre véhicule. Il peut être utilisé po ur empêcher l'entrée dan s votre véhicule d'air ou d'odeurs extérieurs, et pour contribuer à un refroidissement plus rapide de l'air à l'intérieur de votre véhicule. Le mode de recirculation n'es t pas disponible en mode de dégivrage ou de désembuage. Capteurs Le capteur d'ensoleillement du véhicule surveille la chaleur sola ire et se sert des d onnées pour maintenir la tem pérature sélectionnée lorsque le système fonctionne en mode AUTO (automatique) en procédant automatiquement aux réglages nécessaires de la température, de la vitesse du ve ntilateur et du système de soufflage. Le système peut également fournir un air plus frais au côté du véhicule qui est ex posé au soleil. Le mode de recirculation sera également activé, au besoin. Ne pas couvrir le capteur d 'ensoleillement qui se trouve dans la partie supérieure droite du tableau de bord, près du pare-brise, sinon le système ne fonctionnera pas normalement. Il y a également un cap teur derrière le pare-chocs avant. Ce capteur enregistre la température de l'air extérieur et aide à maintenir la température sélectionnée à l'intérieur du véhicule. Toute couverture du train avant du véhicule po urrait donner une fau sse indication de la température. Si la température extérieure augmente, la température affichée ne changera pas jusqu'à ce que :

La vitesse du véhicule soit supérieure à 19 km/h (12 mi/h) pendant cinq minutes.

La vitesse du véhicule dépasse 52 km/h (32 mi/h) pendant deux minutes et demi. Ces délais permettent d'éviter les fausses indications. Si la température baisse, la température extérieure sera indi quée lorsque vous mettrez le contact. Si le contact a été coupé pendant moins de trois heures, la température reprendra selon le r églage précédent. Il y a également une sonde de température intérieure qui se trouve à gauche du commutateur d'allumage. Le système de régulation de température automatique se sert de cette sonde pour obtenir des d onnées, donc si elle est bloquée o u couverte, le sys tème ne fonctionnera pas normalement. 4-28Désembueur de lunette arrière Le désembueur de lunette arrière utilise un réseau de fils chauffants pour enlever l a buée ou le givre de la lunette. Le désembueur de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. = (désembueur de lun ette arrière) : Presser pour activer ou désactiver le d ésembueur de lunette. Veiller à dégager la plus grande quantité de neige possible de la surface de la lun ette. Un témoin s'allume pour indiquer que le désembueur de lunette est en fonction. Le désembueur de lunette arrière se coupe environ 10 minutes apr ès avoir appuyé sur le bouton si l'on roule à moins de 48 km/h (30 mi/h). S'il est remis en fonction, il ne fonctionnera que pendant environ cinq min utes a vant de se couper. Il peut également être désactivé en coupant le moteur. Votr e véhicule est muni de rétroviseurs extérieurs chauffa nts. Lorsqu'on appuie sur le bouton du désembueur de lunette, les rétroviseurs se m ettent à chauffe r pour éliminer la b uée ou le givre formés à la surface. Si votre véhicule est doté du toit décapotable assisté, le dés embueur de la lunette arrière et les rétroviseurs chauffa nts sont automatiquement désactivés lorsque le toit est en mouvement ou ouvert. Remarque: Ne pas utiliser d'objets tranchants sur la surface intérieure de la lunette. Vous risqueriez de sectionner ou d'endommager le réseau d e fils chauffants et les réparations ne se raient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas fixer de plaque d'immatriculation temporaire, de ruban adhésif, d'autocollant ou d'objet similaire sur la grille du dégivreur. Réglage de bouche de sortie Utiliser la languette qui se trouve sur les volets d'aération pour changer la di rection d u débit d'air. Conseils d'utilisation

Dégager les prises d'air à la base du pare-brise en ôtant la glace, la neige ou les feuilles qui peuvent bloquer l'entrée d'air dans votre véhicule.

L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par la GM peuvent compromettre le rendement du système.

Éloigner tout objet de la zone entourant la base de la con sole du tableau de bord et du passage d'air sous les sièges pour permettre à l'air de circuler plus efficacement à l'intérieur du v éhicule. 4-29Filtre à air de l'habitacle Le filtre à air du compartiment passager retire de l'air certaines od eurs et particules y compris le pollen et les poussières. Une diminution de la circulation d'air, qui peut se produire plus souvent d ans les endroits poussiéreux, indique que le filtre doit être bientôt remplacé. Se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 7‑ 3 pour les renseignements sur la fréquence de remplacement du filtre. Remarque: Le fait de conduire sans f iltre à air d'habitacle peut être à l'origine d'une aspiration d'eau et de particules fines, co mme des bouts de papier et des feuilles d'arbre, dans v otre système de climatisation, d'où une possible avarie. S'assurer de toujours remplacer l'ancien filtre par un nouveau. Le filtre à air du compartiment passager est situé du côté passager du compartiment moteur près de la batterie. Se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur à la page 6‑16. Pour vérifier ou remplacer le filtre à air :

1. Retirer les pinces (A) du couvercle de f iltre à air de

2. Retirer l'enveloppe de la table.

4-303. Déposer le filtre et installer le nouveau filtre à air.

4. Remettre le couvercle du filtre en pl ace.

5. Attacher les pinces.

Feux de détresses, jauges et témoins Les témoins et les indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave p our nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Les témoins s'allument en ca s de défaillance potentielle ou réelle d'une des fonctions du véhicule. Certains témoins s'allument brièvement au démarrage du moteur simplement pour indiquer qu'ils fonctionnent. Les indicateurs peuvent signaler une défaillance potentielle ou réelle de l'une des fonctions du vé hicule. Les indicateurs et l es témoins fonctionnent souvent de concert pour indiquer une défaillance dans le véhicule. Quand l'un des témoins s'allume et demeure allumé en roulant ou que l'un des indicateurs signale une défaillance possible, se r eporter à la section expliquant quoi faire. Suivre les instructions in diquées dans ce guide. Il peut être coûteux – et même dangereux – de tarder à faire réparer votre véhicule. 4-31Ensemble d'instruments Version américaine de boîte de vitesses manuelle illustrée, boîte de vitesses automatique, canadienne et modèle Z06 semblable 4-32ZR1– États-Unis illustrés, Canada similaire 4-33Indicateur de vitesse et compteur kilométrique L'indicateur de vitesse affiche la vitesse en k ilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (mi/h). Se reporter à la rubrique « Options personnelles » sous Personnalisation CIB du véhicule à la page 4‑81 pour obtenir de plu s amples renseignements. Pour lire le compteur kilométrique avec le contact coupé, allumer les feux de st ationnement. Si un nouveau compteur kilométrique doit être installé dans votre véhicule, le kilométrage total du nouveau compteur kilométrique s era le kilométrage de l'a ncien. Consulter votre concessionnaire si le compteur kilométrique de votre véhicule doit être r emplacé. Tachymètre Le tachymètre affiche le régime du moteur en milliers de tours par minute (tr/min). Remarque: L'alimentation en carburant sera coupée à en viron 6 500 tr/min pour le modèle de base, à 7 000 tr/min pour le modèle Z06 et à 6 600 tr/mn pour le modèle ZR1. Si vous continuez à conduire votre véhicule en ré gime de coupure de carburant, vous risquez d'endommager vo tre moteur. Veiller à conduire votre véhicule à des régimes inférieurs au régime de coupure de carburant ou, si l'alimentation en c arburant est coupée, vei ller à réduire rapidement le rég ime de votre moteur. Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel des ceintures de sécurité Lorsque le moteur a démarré, un carillon retentit pendant plusieurs secondes pou r rappeler au conducteur de bou cler sa ceinture de sécurité, à moins que la ceinture ne soit déjà bouclée. Le témoin de rappel de bouclage de ceinture de sécurité s'allume et res te allumé pendant qu elques secondes, puis clignote pendant quelques secondes de plus. Le déclenchement du carillon et du témoin se répète si le conducteur ne boucle pas s a ce inture de sécurité alors que le véhicule est en m ouvement. Si la ce inture du conducteur est déjà bouclée, ni le carillon ni le témoin ne se déclenchent. 4-34Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Le système recherche des défaillances sur le ci rcuit électrique des sacs gonflables. Le tém oin reste al lumé pour vous signaler un problème électrique. Le système vérifie le détecteur de sacs gonflable, l es prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d’ impact et de diagnostic. Se reporter à Système de sac gonflable à la page 2‑44 pour plus d'informations sur le système de sacs gonflables Le témoin de disponibilité de sac gonflable clignote quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement.

Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le dé marrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Si le système de sacs gonflables présente un problème, un message des sacs gonflables peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à la rubrique Ce ntralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57 pour plus d'informations. 4-35Témoin de l'état du sac gonflable du passager Le véhicule est équipé du système de détection du passager. Se reporter à Système de détection des occupants à la page 2‑54 pour d'importantes informations relatives à la sécurité. Le ré troviseur est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager. États-Unis Canada Quand vou s démarrez le véhicule, le té moin de statut ON (activé) et OFF (hors fonction) de sac gonflable côté passager, ou le symbole correspondant, s'allume et s'éteint à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche ON ou OFF ou le symbole correspondant, afin de vous renseigner sur l'état des sacs gonflables frontal et latéral inté gré au siège (le cas échéant) du passager avant droit. Si le mot ON (activé) ou le symbole d'activation est allumé sur le témoin de statut d e sac gonflable de passager, ceci veut dire que le sac gonflable frontal de passager avant droit et le sa c gonflable lat éral intégré au siège (selon l'équipement) sont activés (peuvent se gonfler). Si la mention ou le symbole OFF (hors fonction) s'allume au témoin d'état de sac gonflable du pass ager, cela signifie que le système de dét ection de passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral inté gré au siège du passager avant (si monté). Se reporter à Système de détection des occupants à la page 2‑54 pour plus de détails su r ce sujet, inc luant des renseignements importants sur la sécurité. Si, quelques secondes plus tard, les deux té moins d'état restent allumés ou s'ils ne s'a llument pas du tou t, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. 4-36{

Si le té moin d e disp onibilité du sac gonfla ble s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de bl esser d'a utres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin d e sac gonfla ble prêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 4‑35 pour de plus amples informations, y compris d es informations importantes relatives à la sécurité. Indicateur de voltmètre Base et Z06 Le voltmètre indique la tension électrique de votre batterie. Lorsque le moteur tourne, il af fiche le débit électrique du système de cha rge. L'indication change en fonction de la variatio n du taux de charge (selon le régime du moteur, par exemple), mais si le voltmètre indique une valeur de 9 volts ou moins, le grou pe d'instruments du tableau de bord ainsi que d'autres s ystèmes pour raient être désactivés. Le centralisateur informatique de bord (CIB) indique BATTERY VOLTAGE LOW (basse tension) lorsque le véhicule est à 10 v olts ou moins. Le faire vérifier immédiatement. La conduite lorsque le voltmètre indique une tension de 10 volts ou m oins pourrait décharger la batterie, ce qui entraînerait une panne du véhicule. Témoin de passage de la première à la quatrième vitesse (Boîte de vitesses manuelle) Lorsque ce témoin s'allume, on ne peut passer que de la première (1) à la quatrième (4), plutôt que de la première (1) à la deuxième (2) . Vous devez effec tuer le passage en quatrième (4) pour désactiver cette fonction. Ceci vous permet d'obtenir la meilleure économie de carburant possible. 4-37Après avoir passé en quatrième (4), vous pouvez rétrograder à une vitesse inférieure. Remarque: Déplacer avec force le levier de vitesses à une position qu elconque à l'exception de la quatrième (4), quand le témoin 1 TO 4 SHIFT (passer de la première à la quatrième) s'allume, peut endommager la b oîte de vitesses. Passer uniquement de la première (1) à la quatrième (4) quand le témoin s'allume. Ce témoin s'allume dans le cas suivant :

La température de liquide de re froidissement e st supérieure à 76°C ( 169°F),

La vitesse du véhicule est de 24 à 31 km/h (15 à 19 mi/h) et

L'admission des gaz est inférieure ou égale à 21 pour cent. Témoin du système de freinage Le système de freinage hydraulique du véhicule comporte deux parties. Si l'une d' elles ne fonctionne pas, l'autre p eut encore fonctionner et arrêter le véhicule. Pour un bon freinage, il faut que les deux parties f onctionnent normalement. États-Unis Canada Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. S'il ne s'allume pas, le faire réparer de façon à pouvoir ê tre averti en cas de problème.

Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véh icule, faire remorquer celui-ci pour intervention. 4-38Si ce tém oin reste allumé une fois que le moteur tourne, le frein de stationnement peut être encore serré ou il se peut qu'il y ait un problème de freins. Se reporter à Frein de stationn ement à la page 3‑38 pour voir si le frein est ser ré. Si le frei n d e stationnement est desserré, faire inspecter immédiatement les freins. Si le témoin s'allume en roulant et que le message CHECK BRAKE FLUI D (vérifier le bas niveau de liquide de frein) s'affiche au CIB, quitter la route et s'arrêter avec prudence. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale ou celle-ci peut être plus proche du plancher. S'arrêter compl ètement peut donc prendre plu s de temps. Si le témoin reste all umé, faire remorquer et réparer le véhicule. Se reporter à Remorquage du véhicule à la page 5‑38

Centralisateur inform atique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57 pour plus de renseignem ents. Témoin de système de freinage antiblocage Sur les véhicules équipés du système ABS, ce tém oin s'allum e brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'e st pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Si le témoin ABS reste allumé, couper le contact. Si le témoin s'a llume en roulant, s'arrê ter dès que possible et couper le contact. Puis, redémarrer le moteur pour réinitialiser le système. Si le témoin ABS res te enco re allumé ou s'allum e en roulant, cela signifie que votre véhicule doit être réparé. Si le témoin du système de freinage normal n'est pas allumé, les freins fonctionn ent toujours, mais la fonction antiblocage ne peu t être utilisée. Si le témoin du système de freinage normal est allumé aussi, les freins antiblocage ne fonctio nnent pas et les freins ordinaires présente nt une défectu osité. Se reporte r à la rubrique Témoin du système de freinage à la page 4‑38. Si le véhicule est équipé d'un centralisateur informatique de bord (CIB), voir Centralisateur informatique de bord - Avertissemen ts et messages à la page 4‑57 pour les message s du CIB au sujet des freins. 4-39Témoin du système de traction asservie Le témoin de traction asservie (TCS), doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière corr ecte, le témoin s'éteint. Si le témoin demeure allumé, ou s'allume en roulant, et qu'un message SERVICE TR ACTION SYSTEM (rappel d'en tretien de la traction asservie) s' affiche au centralisateur inf ormatique de bord (CIB), faire réparer votre véhicule. Ce témoin s'allume lorsque le TCS est dés activé et un message TRACTION SYSTEM OFF (système de traction désactivé) s'affiche sur le CIB. Lorsque ce témoin est allumé, le système TCS n e limite pas le patinage des roues. Lorsque le TCS est réactivé, ce témoin s' éteint et un message TRACTION SYSTEM ON (système de traction activé) s'affiche au CIB. Ce témoin s'allume également lorsque le v éhicule fonctionne en mode de conduite sportive. Se reporter aux rubriques Système de traction asservie (TCS) à la page 5‑ 7 et Centr alisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57 pour plus de renseignements. Se reporter à Dispositif d'assistance variable à la page 5‑ 8 plus d'informations sur le mode de conduite sportive et le mode de traction de performance. Témoin du dispositif d'assistance variable Le témoin du dispositif d'assistance variable s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière corr ecte, le témoin s'éteint. 4-40Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant la conduite, un carillo n sonne et le message SERVICE ACTIVE HANDLING SYSTEM (faire rév iser le système de co ntrôle de stabilité) s'affic he au CIB, ce qui signifie que votre véhicule requ iert un entretien. Ce témoin s'allume également lorsque le véhicule fonctionne en mo de de conduite sportive. Sur le modèle ZR1, ce témoin s'allume lorsque le mode de traction de performance est activé, avec le message de CIB pour les cinq modes de tractio n. Lorsque le système de contrôle de stabilité est désactivé, le témoin s'allume, un carill on retentit et le message TRACTION SYSTEM AND ACTIVE HANDLING – OFF (systèmes de traction asservie et de contrôle de stabilité désactivés) s'affiche sur le CIB. Le système de traction asservie est désactivé et le système de contrôle de stabili té n'aide pas au contrôle du véhicule. Lorsque le système de c ontrôle de stabilité est réactivé, le témoin s'éteint, un carillo n retentit et le message

TRACTION SYSTEM AND ACTIVE HANDLING – ON

(systèmes de tra ction asservie et de contrô le de stabilité activés) s'affiche sur le CIB. Se reporter à Centralisateur informa tique de bord - Avertissements et me ssages à la page 4‑57 pour p lus de renseignem ents. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur États-Unis Canada Cet indicateur donne la température du liquide de refroidisseme nt du moteur. Si l'aiguill e de l'indicateur passe dans la zone ombr ée, le moteur est trop chaud. Cela signifie que le liqui de de refroidissement du moteur a surc hauffé. Si le véhicule a foncti onné dans des co nditions normales, quitter la route, arrê ter le véhicule et le moteur dès que possible. Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 6‑45 pour plus de rense ignements. 4-41Témoin de pression des pneus Sur les véhicules dotés d'une surveillance de pression des pneus, ce témoin s'allume brièvement lorsque le moteur démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et le système de surveillance de la pressio n des pneus . Si le témoin reste allumé Ceci indique qu'un o u plusieur s pneus sont fortement sous-gonflés. Un message de pressi on d es pneus du cen tra lis ate ur informatique de bord (CIB) peut ac com pag ner le témoin. Se reporter à C ent ral isa teu r informat iqu e de bord (CIB) à la page 4‑50 pour de plus amples informations. S'arrêter a u plus v ite dans un emplacement sûr et contrôler la pres sio n des pneus . S'ils sont sous-gonflés, les g onf ler à la pression correcte. Se reporter à Gonflement - Pression des pneus à la page 6‑85 pour de plus amples informations. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Ceci indique qu'il pourrait y a voi r un pro blè me de système de surveillance de la pressio n des pneus . Le témoin cli gno te pend ant une minute environ puis reste constamment allumé pour le restant du cycle d'allumage. Cette séquence se répète à chaque cycle d'allumage. Se r epo rte r à Fonctionn eme nt du dispositif de surveillance de la pression de pneu à la page 6‑89 pour de plus amples informations. Témoin d'anomalie Témoin de vérification du moteur Un système informatisé app elé OBD II (dia gno sti cs embarqués de deuxième génération) surveille le fonctionnement des systèm es de commande d'alimentation, d'allumage et de contrô le des émissions. Il garantit q ue les niveaux d'émissions sont ac cep tab les pendant toute la dur ée de vie du véh icu le, ce qui contribue à créer un environnement plus p rop re. 4-42Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer. Si le témoin de vérification du moteur s'allume et reste allumé alors que le moteur tourne, cela signale un problème d'OBD II et la nécessité d'une intervention. Les pa nnes sont souvent signalées par le sys tème avant qu'un problème apparaisse. L'at tention que vous portez au témoin peut protéger le véhicule contre des dégâts plus graves. Ce sy stème aide le te chnicien à diagnostiquer correctement toute défaillance. Remarque: Si le véhicule roul e continuellement avec ce témoin allumé, au bout d'une certaine période le dispositif antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le moteur risque de ne plus tourner de man ière optimale. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément co uvertes par la gara ntie du vé hicule. Remarque: Les modifications apportées au moteur, à la boîte de vitesses ou aux systèmes d'échappement, d'admission ou d'alimentation du véhicule, ou le remplacement des pneus d'origine par des pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sont pas identiques peuvent avoir un effet sur le dispositif antipollution du véhicule et provoquer l'allumage de ce tém oin. Les modifications effectuées sur ces systèmes pourraient entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. De plus, ceci peut faire échouer un test obligatoire d'inspection/d'entretien du dispositif antipollution. Se reporter à la rubrique Accessoires et modifications à la pag e 6‑ 4. Ce témoin s'allume d'une des deux façons suivantes en cas de défectuosité : Clignotement du témoin : Des ratés de moteur on t été détectés. Les ratés augmentent les gaz d'échappement du véhicule et peuvent endommager le dispositif antipollution. Le véhicule a p eut-être besoin d'un diagnostic et d'un en tretien. Les ac tions suivantes peu vent prévenir des dommages plus importants au véhicule :

Réduire la vitesse du véhicule.

Éviter les accélérations bru sques.

Éviter la montée de pentes raides. 4-43Si le témoin continue à clignoter, arrêter le véhicule lorsque vous pouvez le fai re en toute sécurité. Rechercher un endroit sûr pour fa ire stationner le véhicule. Couper le contact, atte ndre au moins 10 secondes et redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les éta pes précédentes et s e rendre dès que possible chez le conc essionnaire pour faire réparer le véhicule. Le témoin reste allumé : Une défaillance dans le dispositif antipollution a été détectée dans le véhicule. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'u ne réparation. Une défaillance du système antipollution peut être résolue comme su it :

Vérifier si le b ouchon du réservoir de carb urant est bien en place. Se reporter à la rub rique Remplissage du r éservoir à la page 6‑11 . Le système de diagnostic peut déterm iner si le bouchon du réservoir n'est plus là ou s'il a été mal posé. Un bou chon de réservoir de carbur ant manquant ou desserré perme t au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec un bouchon bien posé devraient éteindre le témoin.

Si le véhicule a traversé une flaque d'eau profonde, le système électrique du véhicule peut être humide . Cette condition se cor rige normalement une fois que le système électrique est sec. Quel ques trajets devraient éteindr e le témoin.

S'assurer de faire le plein avec du carburant de qualité. L'ut ilisation d'un carbu rant de qualité inférieure entraînera un fonction nement moins efficace du moteu r et pe ut causer : un c alage du moteur après le démarra ge ou lors de l'engagement d'un rapport, des ratés du moteur, des hés itations ou des d écélérations momentanées a u cours des accélérations. Ces condition s peuvent disparaître lorsque le moteur s'est réchauffé. Si une ou plusieurs de ces condition s se produisent, utiliser un carburant d'une autre marque. La consommation d'un plein réservoir de carburant app roprié sera requise pour éteindre le témoin. Se reporter à Indice d'octane à la page 6‑8. Si aucune des ac tions précédentes n'a permis d'éteindre le témoin, faire vérifier le véh icule par le concessionnai re. Celui-ci possède l'équi pement d'essai et les outils de diagnosti c adéquats pou r réparer tout problème électrique ou mécaniq ue qui a p u survenir. 4-44Programmes d'inspection de dispositifs antipollution et d'entretien Certains gouvernements d'états/provinciaux et régionaux ont mis sur pied ou so nt en train de mettre sur pied des programmes d'inspection du dispositif antipollution du véhicule. Si le véhicule échoue à cette inspection, vous risquez de ne pouvoir im matriculer le véhicule. Voici certaines choses à savoir afin d'assurer que le véhicule n'échoue pas à l'inspection :

Le véhicule échouera à l'inspection si le témoin d'anomalie est allumé alors que le moteur tourne. Pour effectuer un contrôle de l'ampoule du témoin d'anomalie du moteur à l'aide de l'allumage à distance, s'assurer que l'émetteur de téléverrouillage est dans l'habitacle. Voir Positions du commutateur d'allumage à la page 3‑25

Appuyer sur la base du bouton Acc. (accessoires) sur le tableau de bord et le maintenir pendant cinq secondes. Le tableau de bord, y-compris le témoin d'anomalie du moteur, va s 'allumer et le contact sera mis, mais le moteur ne démarrera pas. Si vous appuyez sur la base du bouton Acc. pendant moins de cinq secondes, le mode de prolongation d'alimentation des accessoires sera activé, mais pas l'allumage. Après le con trôle de l'ampoule, s'assurer d'appuyer et relâcher à nouveau le bouton Acc. pour éteindre l'allumage et éviter de vider la batterie du véhicule.

Le véhicule échouera à l'inspection si le système de diagnostic embarqué (OBD II) détermine que les systèmes principaux du dispositif antipollution n'ont pas été complètement diagnostiqués par le système. Le véhicule sera considéré comme n'étant pas prêt pour l'inspection. Ceci peu t se produire si la batterie a récemment été remplacée ou si elle est déchargée. Le sys tème de diagnostic est conçu pour évaluer les systèmes principaux du dispositif antipollution pendant une conduite normale. Ceci peut exiger plusieurs jours de conduite normale. Si ceci a été fait et que le véhicule ne satisfait toujours pas à la vérification d'état de marche du système de diagnostic embarqué (OBD II), le concessionnaire peut se charger de préparer votre véh icule pour l'inspection. 4-45Manomètre de pression d'huile du moteur États-Unis Canada États-Unis — Modèles Z06 et ZR1 Canada — Modèles Z06 et ZR1

Ne pas continuer à rouler si la pression d'huile est faible. Le moteur peut devenir tellement chaud qu'il pe ut prendre feu. Quelqu'un pourr ait être brûlé. Vérifie r l'huile dès que possible et faire réparer le véhicule. 4-46Remarque: Le manque d'entretien correcte de l'huile moteur peut endommager le moteur. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours respecter le programme d'entretien de c e m anuel pour les vidanges d'huile moteur. Le manomètre de p ression d 'huile moteur indique la pression de l' huile moteur en livres par pouce carré (psi) ou en kilopascals (kPa) lorsque le moteur tourne. La pression d'huile doit se situer entre 140 et 550 kPa (20 et 80 psi). Dans certains cas, comme lors de ralentis prolongés par journées chaudes, le man omètre peut indiquer une pression aussi basse que 40 kPa (6 psi) et être considérée t out de même normale. La pr ession peut varier en fonction du régime du moteur, de la température extérieure et de la viscosité de l'huile, mais les relevés au-dessus de l a partie ombrée se trouvent dans la gamme de fonctionnement normal. Les relevés dans la partie ombrée indiquent un bas niveau d'huile de moteur ou un autre problème relié à l'huile de moteur. Se reporter à Huile à moteur à la page 6‑22. La pression d'huile-moteur peut également être affichée au moyen du bouton GAGES (indicateurs) du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 4‑50

Témoin de sécurité Pour l’information au sujet de cette lampe et du système de sécurité du véhicule, se reporter à Dispositif antivol à la page 3‑20

Témoin de phares antibrouillard Le témoin des phares antibrouillard s'allume lorsque ceux-ci sont activés. Le témoin s'éteint lorsque le s p hares antibrouillard sont désactivés. Se reporter à Phares antibrouillard à la page 4‑15 pour plus d'informations. 4-47Rappel de phares allumés Ce témoin s'allume avec les feux de stationnement. Se reporter à Rapp el de phares allumés à la page 4‑13 pour plus de renseignements. Témoin de feux de route Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Se reporter à Comm ande de feux de route et feux de croisement à la page 4‑ 5 pour plus de renseignements. Jauge de carburant La jauge de carburant indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir lorsque le moteur to urne. Une flèche sur l'in dicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Lorsque l’aiguille s’approche du pictogramme de bas niveau de carburant, un carillon retentit et le message LOW FUEL (bas niveau de carburant) s’affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB). À ce moment, il reste encore une petite quantité de carburant, mais il serait sage de faire l’appoint dès que possible. Appuyer sur le bouton RESET (remise à zéro) pou r indiquer au centralisateur info rmatique de bord que vous avez pris connaissance d'un message. 4-48Si vous appuyez sur RESET (r emise à zéro), vous effacer ez un message du centralisateur informatique de bord, mais le message LOW FUEL (bas niveau de carburant) s'affichera de nouveau au bout de 10 minutes si vous n'avez pas ajouté de carburant dans le véhicule. Voici cinq choses que certains propriétaires nous demandent. Toutes ces situations sont normales et aucune n'indique un problème avec l'indicateur de carburant.

À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'indicateur montre que le réservoir est plein.

Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir qu e ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'a iguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour fair e l e plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir.

L'aiguille osci lle un peu dans les virages, lorsque vous freinez ou lorsque vous accélérez.

Il est possible que la jauge n'indique pas que le réservoir est vide lorsque le contact est co upé.

L'indication de la jauge peut changer légèrement au cours des premières mi nutes après le démarrage. Se reporter à Fonc tionnement et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 4‑50 pour plus de renseignements. Jauge de surpression (ZR1 uniquement) États-Unis Canada Si le véhicule en est équipé, cette ja uge est située près du côté conducteur du groupe d'instruments du tableau de bord. Cet indicateur montre la dépression sous une accélération légère ou mo dérée et suralimentation sous une accélération avec papillon grand ouvert. 4-49Il affiche le niveau de pression d'air dans le collecteur d'admission avant que l'air n'entre dan s la chambre de combustion du moteur. L'indicateur est auto matiquement remis à zéro chaque fois que le moteur démarre. La dépression ou la suralimentation réelle est aff ichée à partir de ce point zéro. Des changements de pression de l' air ambiant, comme en conduite en montagne et lors de changements de température, feront changer légèrement le relevé. Centralisateur informatique de bord (CIB) L'écran du centralisateur informatique de bord (CIB ) se trouve dans l'e nsemble d 'instruments et affiche les fonctions de personnalisation du conducteur ainsi que les messages d'avertissement/état. Les boutons d u CIB se trouvent sur le tableau de bord, à droite de l'ensemble d'instruments. Le CIB se met en fonction lorsque le contact est mis. Après avoir affiché le message CORVETTE BY CHEVROLET (Corvette de Chevrolet), le CIB affiche les données qui étaient affi chées avant l'arrêt du moteur. En cas de détection d'un problème, l'écran du CIB affiche un messa ge d'avertissement. Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Aver tissements et messages à la page 4‑57 pour plus de renseignements. Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord En fon ction de l'é quipement du véhicule, le rapport engagé peut être affi ché à l'écran du CIB. Se reporter à « Changement de vitesse manuel aux manettes » sous Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique

la page 3‑30 et « Affi chage à tête haute (H UD) » dans l'index du manuel du système de navigation pour plus de renseignements. Le centralisateur informatique de bord possède différents modes au xquels on peut accéder e n appuyant sur les quatre boutons du centralisateur informatique de bord situés sur le tableau de bord, à gauche du volant. 4-50. 4 (carburant): Appuyer sur ce bouton pour afficher l'information relative au carburant comme l'économie et la consommation de carburant. 2 (indicateurs): Appuyer sur ce bouton pour faire afficher l'information relative aux indicateurs comme la pression et la température d e l'huile, la température du liquide de refroidissement ou du liquide de boîte de vitesses automatique, le cas échéant, la tension de la batterie et la pression de gonflage des pneus avant ou arrière. TRIP (totalisateur partiel) : Appuyer sur ce bo uton pour afficher le kilométrage total et celui du t rajet, la fonction de temps écoulé, votre vitesse moyenne et la durée de vie utile de l'huile moteur. OPTION (option) : Appuyer sur ce bou ton afin de choisir des options personnelles dont le véhicule peut être doté, com me le ve rrouillage des portes, sièges à accès facile et la langue. RESET (réinitialisation) : Appuyer sur ce bouton, ainsi que sur d'autres boutons, pour réinitialiser des fonctions du système, sélectionner des options personnelles et les désactiver ou pour indiquer au centralisateur informatique de bord (CIB) que vous avez pris connaissance des messages affichés. Bouton FUEL (accès aux données relatives au carburant) Le bouton de carburant affiche la consommation moyenne et instantanée de carburant calculée en fonction de la plage et vos co nditions de conduite particulières. Consommation moyenne de carburant : La consommation moyenne de carburant s'affiche pour vous donner un e approximation à long terme de vos conditions de conduite en général. Vous devez remettre à zéro l'affichage de la consommation mo yenne de carburant chaque fois que vous faites le plein. 4-51Si vous appuyez sur le bouton RESET (r emise à zéro) lorsque vous conduisez, l'af fichage est remis à zéro et le système commence à calculer la consommation de carburant à par tir de ce mom ent. Appuyer sur le bouton de carburant pour afficher la consommation moyenne de carb urant, comme :

AVERAGE FUEL ECONOMY (consommation moyenne de carburant) 11,7 L/100 km ou

AVERAGE FUEL ECONOMY (consommation moyenne de carburant) 20,1 mi/g Consommation de carburant immédiate : La consommation immédiate de ca rburant indique uniquement la consommation de carburant du véhicule en ce moment et change fréquemment en fonction des co nditions de conduite. Contrairement à la consommation moyenne de carb urant, cette fonction ne peut pas être mise à zéro. Appuyer à nouveau sur le bouton de carburant pour afficher la consommation immé diate de carburant, pa r exemple :

INSTANT FUEL ECO NOMY (consommation instantanée de carburant) 11,7 L/10 0 km ou

INSTANT FUEL ECO NOMY (consommation instantanée de carburant) 20.1 mi/ g Autonomie : Cette fonction permet de calculer la distance que vous pouvez effe ctuer sans refaire le plein de l'essence. Ce calcul est fon dé sur la consommation de carburant et le carburant qu i reste dans le réservoir. Appuyer de nouveau sur le bouton de carburant pour afficher l'au tonomie, par exemple :

RANGE (autonomie) 48 km ou

RANGE (autonomie) 30 milles Si le message LOW FUEL (bas niveau de car burant) s'affiche ou si l'autonomie est inférieure à 64 km (40 milles), le message RANGE LOW (autonomie faible) s'affiche. Les do nnées de cons ommation utilisées pour le calc ul de l'autonomie correspondent à une moyenne tenant compte de s conditions de con duite les plus récentes. Ces données sont mises à jour automatiquement à mesure que les conditions de conduite évo luent. Si le véhicule a fonct ionné au ralenti pendant longtemps, la gamme affichée au centralisateur informatique de bord peut être anormalement basse. Le véhicule doit rouler 8 -16 km (5-10 milles) pour afficher une valeur précise. 4-52Bouton GAGES (indicateurs) Le bouton des indicateurs affiche la pression de l'huile, la tem pérature de l'huile, la température du liquide de refroidissement, la température du liquide de la b oîte de vitesses pour les véhicules à boîte de vitesses automatique uniquement, la tension de la batterie et des informations relatives à la pression des pneus. Pression d'huile : Cet af fichage indique la pression d'huile. Appuyer sur le bouton des indicateurs pour afficher la pression d'huile, par exemple :

OIL PRESSURE (pression d'huile) 276 kPa ou

OIL PRESSURE (pression d'huile) 40 PSI Température d'hu ile : Cet affichage indique la température de l'huile. Appuyer de nouveau sur le bouton des indicateurs pour afficher la température de l'huile, par exemple :

OIL TEMPERATURE (température d'huile) 112°C ou

OIL TEMPERATURE (température d'huile) 234°F Si la température de l'huile est basse, l'affichage indiquera OIL TEMPERATURE LO W (température d'huile basse). Si la température d e l'huile est élev ée l'affic hage indiquera OIL TEMPERATURE HIGH (température d'huile élevée). Température de liquide de refroidissement : Cet affichage indique la température du liquide d e refroidissement du moteur. Appuyer de nouveau sur le bouton des indicateurs pour afficher la température du liquide de r efroidissement, par exemple :

COOLANT TEMPERATURE (température du liquide de refroidissement) 51 °C ou

COOLANT TEMPERATURE (température du liquide de refroidissement) 12 3°F Si la température du liquide de refroidissement est basse, l'affichage indiquera COOLANT TEMPERATURE LOW (te mpérature de liquide de refroidissement basse). Si la température de liquide de refroidissement est élevée l'affichage indiquera COOLANT TEMPERATURE HIGH (te mpérature de liquide de refroidissement élevée). 4-53Température du liquide de boîte de vitesses : Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, cet affichage indique la t empérature du liquide de l a boîte de vitesses. Appuyer de nouveau sur le bouton des indicateurs pour afficher la température du liquide de boîte de vitesses automatique, comme :

TRANS FLUID TEMP (température du liquide de boîte de vitesses) 51°C ou

TRANS FLUID TEMP (température du liquide de boîte de vitesses) 123°F Si la température du liquide de boîte de vitesses e st basse, l'affichage indiquera TRANS FLUID TEMP LOW (température de liquide de boîte de vitesses basse). Si la température du liquide de refroidissement est élevée, l'affichage indiquera TRA NS FLUID TEMP HIGH (température du liquide de boîte de vitesses élevée). Tension de la batterie : Cet affichage indique la tension actuelle de la batterie. Appuyer de nouveau sur le bouton des indicateurs pour afficher la tension de la batterie, par exemple :

BATTERY VOLTAGE 13.5 VOLTS (tension de la batterie de 13, 5 vo lts) Pression des pn eus : Cet affichage i ndique la pression de chacun des pneus. Appuyer de nouveau sur le bouton des indicateurs pour afficher la pression de go nflage des p neus avant, par exemple :

FRONT TIRE PRESSURES L 234 kPa R 228 kPa (pression du pneu avant gauche : 234 kPa, pression du pneu avant droit : 228 kPa) ou

FRONT TIRE PRESSURES L 34 PSI R 33 PSI (pression du pneu avant gauche : 34 PSI, pre ssion du pneu avant droit : 33 PSI Appuyer de nouveau sur le bouton des indicateurs pour afficher la pression de go nflage des p neus arrière, par exemple :

FRONT TIRE PRESSURES L 234 kPa R 228 kPa (pression du pneu arrière gauche : 234 kPa, pression du pneu arrière droit : 228 kPa ) ou

FRONT TIRE PRESSURES L 34 PSI R 33 PSI (pression du pneu arrière gauche : 34 PSI, pression du pneu arrière droit : 33 PSI 4-54Bouton TRIP (trajet) Le bouton TRIP (trajet) affiche les renseignements relatifs au compteur kilométrique, à la distance du trajet, au temps écoulé, à la vitesse mo yenne et à la durée de vie restante de l'huile. Compteur kilométrique : Le totalisateur indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Appuyer sur le bouton TRIP (trajet) pour afficher les relevés du compteur kilométrique :

ODOMETER (totalisateur) 20 008 km ou

ODOMETER (totalisateur) 12 345 milles Vous pouvez aussi afficher le compteur kilométrique en allumant les feux de stationnement. Totalisateur partiel : Le véhicule est équipé de deux compteurs journaliers. Appuyer sur le bouton TRIP (trajet) pour afficher le compteur journalier A et appuyer de nouveau sur le bouton pour afficher le compteur journalier B, par exemple :

TRIP ODOMETER (totalisateur partiel) A 209,9 km ou

TRIP ODOMETER (totalisateur partiel) A 130,5 milles

TRIP ODOMETER (totalisateur partiel) B 483,5 km ou

TRIP ODOMETER (totalisateur partiel) B 300,5 milles Les deux compteurs journaliers peuvent être utilisés simultanément. Les deux compteurs journaliers peuvent être remis à zéro en appuyant sur le bouton RESET (remise à zéro) du centralisateur informatique de bord. Il existe également une fonction qui permet de connaître le nombre de kilomètres (milles) parcourus depuis que le moteur a été démarré pour la dern ière fois. Appuyer sur le bouton R ESET (remise à zéro) et le mai ntenir enfoncé pendant trois secondes, puis le relâcher. Le nombre de kilomètres (milles) parcourus depuis le dernier cycle d'allumage sera a ffiché sur le compteur jou rnalier. Chronomètre du temps écoulé : Appuyer sur le bouton TRIP (trajet) jusqu'à ce que ELAPSED TIMER (chronomètre du temps écoulé) soit affiché, par exemple : ELAPSED TIMER .00 (chronomètre du temps écoulé .00). Lorsque la clé de contact est mise, le centralisateur informatique de bord peut être utilisé comme chronomètre. Les heures, les minutes et l es secondes peuvent être affichées. L'indicateur de temps écoulé enregistre pendant une durée maximale de 23 h eures, 59 minutes et 59 secondes, après quoi le ch ronomètre revient à zéro, puis recommence à comp ter. Cet affichage indique ELAPSED TIMER .00 (chronomètre de temps écoulé .00) dans la fonction de temps éco ulé. 4-55Vous pouvez démarrer ou arrêter le chronomètre du temps écoulé en appuyant sur le bouton RESET (remise à zéro). Pour remettre à zéro le chronomètre du temp s écoulé, appuyer sur le bouton RESET pendant trois secondes lorsque le chronomètre est affiché. Appuyer sur le bouton RESET (remise à zéro ) et le maintenir enf oncé pendant au moins 10 secondes pour remettre à zéro l'affichage du temps écoulé depuis le dernier cycle d'allumage. Vitesse moy enne : Appuyer sur le bouton TRIP (trajet) jusqu'à ce que la vitesse moyenne s'affiche, c omme :

AVERAGE SPEED (vitesse moyenne) 100 km/h ou

AVERAGE SPEED (vitesse moyenne) 62 mi/h Appuyer sur le bouton RESET (remise à zéro ) et le maintenir enf oncé pour reme ttre l'affichage à 0,0 km/h (mi/h). Durée de vie utile restante de l'huile mot eur : Appuyer sur le bouton TRIP (trajet) jusqu'à ce que la durée de vie de l'huile moteur s'affiche, comme OIL LIFE REMAINING 89% (durée de vie restante de l'huile moteur). Il s'agit d'une estimation de la durée de vie utile restante de l'huile moteur. L'affichage indique 100% lorsque le système est rem is à zéro après une vidange d'huile. Le système vous avertit d'effectuer l a vidange d'huile selon un calendrier qui correspond à vos conditions de conduite. Lorsque la durée de vie utile restante de l'huile moteur est courte, le système vous avertit en affichant le message CHANGE ENGINE OIL (vidange d'huile moteur). Ne pas oublier de réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile à moteur après chaque vidange. Il ne réinitialise pas automatiquement. Pour réinitialiser l'indicateur, se reporter à la rubrique Ind icateur d'usure d'huile à moteur à la page 6‑29 . Veiller à ne pas réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile à moteur par inadvertance à un autre moment que lors de la vidange. L'indicateur ne peut pas être réinitialisé préc isément jusqu'à la prochaine vid ange. Se reporter aux r ubriques Entretien prévu à la page 7‑ 3 et Huile à moteur à la page 6‑22 pour plus de renseignements. 4-56Bouton OPTION (options) Le bouton OPTION (options) vous permet d'accéder au menu d'options personnelles et d'établir les paramètres de personnalisation de votre véhicule. Se reporter à la rub rique Personnalisation CIB du véhicule à la page 4‑81 pour obtenir de plus amples renseignements. Bouton RESET (réinitialisation) Le bouton RESET (réinitialisation), utilisé conjointement avec d'autres, permet d e réinitialiser les fonctions du système, de les désactiver ou d'indiquer au centralisateur inf ormatique de bord que vous avez pris connaissance des messages affichés. Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages Des messages sont affichés sur le CIB p our indiquer au conducteur que l'état du véhicule a c hangé et que des actions doivent être entreprises par le conducteur pour corriger la condition. Plusieurs messages pe uvent apparaître l'un après l'autre. Vous pouvez faire défiler les me ssages qui peuvent avoir été envoyés simultanément. Le CIB met continuellement jour l'état du véhicule. Certains messages peuvent ne pas nécessiter d'action immédiate, mais vous pouvez presser le bouton RESET (réinitialisation) pour accuser réception des messages et les effacer de l'écran. Certains messages ne peuvent pas être effacés de l'écran car ils sont plus urg ents. Ces messages exigent d'agir avant de pouvoir les effacer. Vous devez prendre au sérieux tous les messages apparaissant à l'écran et vous souvenir que la suppression des messages entraîne seulement leur disparition de l'affichage, mais ne corrige pas le problème. Les messages suivants peuvent apparaître ainsi que certaines in formations s 'y rapportant. ABS ACTIVE (système de freinage antiblocage en fonction) Ce message s'affiche lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) règle la pression de freinage pour éviter un dérapage au freinage. Quand ce message s'affiche, la route peut être glissante, alors régler votre conduite en conséquence. Ce message demeure affiché quelques secondes après que le système cesse de régler la pression de freinage. Se référer à Système de freinage antiblocage (ABS)

la page 5‑ 5 pour de plus amples informations. 4-57ACTIVE HANDLING (contrôle de stabilité actif) Ce message s'affiche lorsque le contrôle de stab ilité fonctionne. Le système de contrôle de stabilité est un système informatisé qui aide le conducteur à contrôler son vé hicule lorsque les conditions de conduite sont diffici les. I l est possible que vous ressentiez ou entendiez le système fonctionner et que vous voyiez le message ACTIVE HANDLING (contrôle de stabilité actif) affiché a u CIB. Ce message demeure affiché quelques secondes après l'entrée en fonction du système. Ceci est normal lor sque le système fonctionne. Se reporter à Dispositif d'assistance variable à la page 5‑ 8 et à Freinage à la page 5‑4. ACTIVE HANDLING READY (contrôle de stabilité prêt) Ce message s'affiche lorsque le système a terminé la vérification de fonctionnement du sys tème de co ntrôle de stabilité. Se reporter à la rubrique Dispositif d'assistance variable à la page 5‑ 8 pour de plus amples renseignements. ATTACH TRUNK PARTITION (attacher la cloison du coffre) Si votre véh icule est équipé d'une capote à commande électrique, ce message s'affiche et un son re tentit si la cloison du coffre n'est pa s en place. Ouvrir le hayon/ coffre et s'assurer que la cloison de coffre est bien en place et qu'il n'y a pa s d'objet sur la cloison du coffre. Se reporter à la rubrique Compartiment d e rangement arrière à la page 3‑56 pour de plus amples renseignements. BATTERY SAVER ACTIVE (protection contre la décharge de la batterie en fonction) Ce message s'affiche quand le véhicule a détecté que la te nsion de batterie baisse trop. Le système de protection de la batterie réduit progressivement, sans que vous le remarquiez, certaines fonctions de v otre véhicule. Lorsqu'une de ces fonctions est désactivée, ce message s'affiche. Ceci si gnifie que le sy stème essaie d'enrayer la décharge de la batterie. Couper tout accessoire inutile pour permettre à la ba tterie de se recharger. 4-58BUCKLE PASSENGER (boucler la ceinture du passager) Ce message rappelle que le passager doit boucler s a ceinture de sécurité. Ce message s'affiche et un son retentit lo rsque le contact est mis, la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, la ceinture de sécurité du passager n'est pas bo uclée mais le sac gonflable du pass ager est activé et le véhicule est en mouvement. Vous de vez demander au passager de boucler sa ceinture de sécurité. Le message réapparaîtra et le son retentira de nouveau si le contact est mis, le véhicule est en mouvement, la ceinture du conducteur est bouclée, la ceinture du passager n'e st toujours pas bouclée, et le sac gonflable du passager est activé. Si la ceinture du passager est déjà bouclée, ce message n'apparaîtra pas. BUCKLE SEATBELT (boucler votre ceinture) Ce message rappelle au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ce message s'affiche et un son retentit lo rsque le contact est mis, la ceinture du conducteur n'est pas bouclée, et le véhicule est en mouvement. Vous devez boucler votre ceinture. Si la ceinture du cond ucteur n'est toujours pas bouclée alors que le contact est mis et que le véhicule est en mouvement, le message réapparaîtra et le carillon retentira de nouveau. Si la ceinture du conducteur est déjà bouclée, ce message n'apparaîtra pas. Ce message constitue un rapp el supplémentaire au témoin de rappel de ceinture de sécurité, logé dan s le groupe d'instruments. Se reporter à la rubrique Rappels de ceinture de sécurité à la page 4‑34 pour en savoir plus. CHANGE BRAKE PADS (changer les plaquettes de freins) Sur des véhicules équipés de capteurs électroniques d'usure des plaquettes de freins, ce message s' affiche lorsque les plaquettes de freins sont usées. Co ntacter votre con cessionnaire pour les rem placer. 4-59CHANGE ENGINE OIL (vidanger l'huile moteur) Ce message s'affiche lorsque la durée de vie de l'huile mote ur est dépassée. Se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 7‑ 3 . Une fois la vidange effectuée, l'indicateur de durée de vie de l' huile moteur doit être réinitialisé. Se reporter à la rubrique « Durée de vie de l'huile moteur » sous Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 4‑50 . Se reporter aussi à la rubrique Huile à moteur à la page 6‑22 et à la rubrique Indicateur d'usure d'huile à moteur à la page 6‑29 pour obtenir de plus amples renseignements. CHECK BRAKE FLUID (vérifier le liquide de freins) Ce message s'affiche, un son retentit et le témoin du système de freinage s'allume dans le groupe d'instruments du tableau de bord si le contact est mis pour vous informer que le niveau de liq uide de freins est bas. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage à la page 4‑38 . Fair e réparer dès qu e possible le système de frei nage par votre concessionnaire. Se reporter à la rubrique Freins à la page 6‑51

CHECK COOLANT LEVEL (vérifier le niveau du liquide de refroidissement) Ce message s'affiche lorsque le niveau du liq uide de refroidissement du moteur est faible. Faire effectuer aussi vite que possible un entretien du système de refroidissement par un concessionnaire. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 6‑40. CHECK GAS CAP (vérifier le bouchon du réservoir) Ce message s'affiche si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas complètement serré. Vérifier si le bouchon de réservoir de carburant est bie n en place. Une fois serré, il faudra au moins une nuit de stationnement pour que le message s'e fface. Si le message CHECK GAS CAP (vérifier le bouchon du réservoir) est affiché et si le témoin d'anomalie du groupe d'instruments de tableau de bord est allumé, vous devrez peut-être vous rendre chez un concessionnaire pour une vérification. Se reporter à la rubrique Témoin d'a nomalie à la page 4‑42 pour obtenir de plus amples renseignements. 4-60CHECK OIL LEVEL (vérifier le niveau d'huile) Sur certains véhicules, ce message s'affiche et le carillon retentit deux fois si le niveau d'huile du véhicule est fai ble. Lorsque le véhic ule détecte une modification du niveau d'huile moteur, le témoin reste éteint. Si ce message s'affiche lorsque vous démarrez le moteur, le niveau d'huile pourrait êtr e trop bas. Il faudra peut-être ajouter de l'huile. Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 6‑45. Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RES ET (réinitialisation). Le message réapparaît toutes les 10 minutes j usqu'à ce que cette situation change. CLOSE TRUNK TO MOVE TOP (fermer le coffre pour déplacer la capote) Ce message s'affiche et un son retentit si le coffre est ouv ert et que vous tentez de faire fonctionner la capote. S'assurer que le coffre est fermé avant de faire fonctionner la capote. Se reporter à la rubrique Toit décapotable (Manuelle) à la page 3‑65 ou Toi t décapotable (Alimentation) à la page 3‑73. COMPETITIVE DRIVING MODE (mode de conduite sportive) Ce message s'affiche et un son retentit lorsque le mode de conduite sportive est sélectionné. Le témoin du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume lorsque le mode de conduite sportive est sélectionné. En cas de boîte manuelle, le contrôle de lancement est disponible q uand ce mode est sélectionné. La traction asservie (TCS) ne fonctionne pas dans ce mode. Nous vous recommandons d'adapter votre conduite en conséquence. Ce système est indisponible sur le modèle ZR1. Voir Mode de conduite compétitive à la page 5‑10 , y compris l'information sur le contrôle de lancement, et Conduite compétitive et course à la page 5‑22 pour plus de renseignements.

COOLANT OVER TEMPERATURE

(surchauffe du liquide de refroidissement) Ce message s'affiche et un son retentit si la température du liquide de refroidissement dépasse 124°C (255°F). Si vous ave z conduit votre véhicule dans des conditions normales, qui tter la route, arrêter le véhicule et couper le moteur dès que possible. 4-61Vous pouvez surveiller la tem pérature du liquide de refroidissement à l'aide du bouton des indicateurs du CIB ou de l'indicateur de température de liquide de refroidissement du moteur du groupe d'instruments du t ableau de b ord. Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 6‑45 , Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 4‑50 , et Indicateur de température d u liquide de refroidissement du m oteur à la page 4‑41. Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialisation). Le message réapparaît et un son retentit chaque minute jusqu'à ce que cette situation change. Si vous ne pressez pas le bouton RESET, le message reste affiché jusqu'à ce que la condition change. CRUISE DISENGAGED (régulateur automatique de vitesse désactivé) Ce message s'affichera br ièvement lorsque vous libérez le régulateur de vitesse en appuyant sur le frein sur un v éhicule à boîte de vitesses automatique, ou sur l'embrayage s ur un véhicule à boîte de vitesses manuelle ou en coupant l'interrupteur de régulateur de v itesse. Se reporter à la rubrique Régulateur de vitesse automatique à la page 4‑ 7 pour plus de renseignements.

ENGINE DRAG CONTROL ACTIVE

(contrôle du frein moteur activé) Ce message s'affiche lorsque le contrôle du frein moteur est activé. En conduite dans une vitesse inférieure par temps de pluie, neige ou glace, lors d'une décélération ou d'un rétrogradation, les roues arrière risquent de co mmencer à p atiner, et ce message apparaît. Ce message restera pendant quelques secondes après l'intervention du contrôle du frein moteur.

ENGINE OVERHEATED – STOP ENGINE

(surchauffe du moteur - arrêter le moteur) Ce message s'affiche et un son retentit lorsque le moteur a surchauffé. S'arrêter et couper immédiatement le moteur pour éviter de sérieux dég âts. Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur à la page 6‑45.

4-62ENGINE PROTECTION REDUCE

ENGINE RPM (protection du moteur, réduire le régime moteur) Ce message s'affiche si la température de l'huile du moteur dé passe 160°C (320°F). Vérifier la température du liquide de refroidissement du moteur et le niveau d'huile. Si le moteur est trop chaud, se reporter à Surchauffe du moteur à la page 6‑45 . Un entretien pourrait s'a vérer nécessaire; consulter votre concessionnaire. Vous pouvez contrôler la température de l'huile au moyen du bouton des indicateurs du CIB . Se reporter à Fonctionnement et affichages du ce ntralisateur informatique de bord à la page 4‑50. Plusieurs carillons retentissent lorsque ce message est affiché. Ce message re ste affiché e t actif jusqu'à ce que le problème soit résolu. HEADLAMPS SUGGESTED (allumage des phares recommandé) Ce message s'affiche s'il fait sombre dehors et qu e les phares et le sys tème Twilight Sentinel

sont hors fonction. Ce message informe le conducteur qu'il est recommandé d'allumer l'éclairage extérieur. Il fait assez sombre dehors pour allumer les phares et/ou d'autres éclairages extérieurs. HIGH TIRE PRESSURE (surpression des pneus) Ce message peut s' afficher lorsqu'un ou plusieurs pneus sont surgonflés. Ce message affiche également l'indication LE FT FRONT (avant gauche), RIG HT FRONT (avant droit), LEFT REAR (arrière gauche) ou RIGHT REAR (arrière droit) pour signaler le pneu concerné. Vous pouvez recevoir pl usieurs messages de pression des pneus en même temps. Pour lire les autres me ssages envoyés simultanément, appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation). Si un message de pression de pneu s'affiche au CIB, s'arrêter dès que possible. Faire vérifier la pression des pneus et la faire régler à la valeur indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pneus à flancs renforcés à la page 6‑83 , Chargement du véhicule à la page 5‑32 , Gonflement - Pression des pneus à la page 6‑85 et Système de surveillance de la pression des pneus à la page 6‑88 . Le CIB affiche également les pressions des pneus. Se reporter à Fonctionnement et affichages du ce ntralisateur informatique de bord à la page 4‑50. Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialisation). Le message réapparaît toutes les 10 minutes jusqu'à ce que la condition soit corrigée.

4-63HOT ENGINE AIR CONDITIONING OFF

(moteur chaud, climatisation coupée) Ce message s'affiche quand la te mpérature du liquide de refroidissement du moteur dépasse la normale. Afin de ne pas imposer une contrainte supplémentaire au moteur ch aud, le co mpresseur de climatiseur s'arrête automatiquement. Quand le liquide de refroidissement revient à sa température normale, le fonctionnement normal du climatiseur reviendra automatiquement. Vous pouvez continuer à conduire le v éhicule. Si ce message s'affiche continuellement, faire ré parer le système par votre concessionnaire dès que possible po ur éviter d'endommager le compresseur. ICE POSSIBLE (possibilité de verglas) Ce message s'affiche quand la température extérieure est suffisamment basse pour provoquer le gel de la chaussée. Adapter votre conduite en conséquence. LOW FUEL (bas niveau de carburant) Ce message s'affiche lorsqu'il reste moins de 10 pour cent dans le réservoir de carburant et que l'affichage est désactivé. Un s on retentit aussi à l'affichage de ce message. Remplir dè s que possible le r éservoir de carburant. Se reporter à la rubrique Jauge de carburant à la page 4‑48

LOW OIL PRESSURE (faible pression d'huile) Ce message s'affiche en cas de basse pression d'huile. Si ce message s'affiche pendant que le moteur tourne, arrêter le moteur et ne pas l e faire fonctionner tant que la cause de basse pression n'a pas été rectifiée. Vous risquez d'endommager gravement le moteur. Un son retentit quand ce message s'affiche. Se reporter à Huile à moteur à la page 6‑22. LOW TIRE PRESSURE (basse pression de pneu) ou TIRE LOW ADD AIR TO TIRE (ajouter de l'air au pneu)

Lorsque les m essages LOW T IRE PRESSURE (basse pression de pneu) o u TIRE FLAT (crevaison) s'affichent sur le centralisateur informatique de bord, la maîtrise d e votre véhicule sera réduite lors de manoeuvres brusques.

4-64AVERTISSEMENT: (suite) L'efficacité du dispositif d'a ssistance variable sera réduite. Se reporter à Dispositif d'assistance variable à la page 5‑ 8 . Si vous conduisez trop rapidement, vous risquez de perdre le contr ôle de votre véhic ule. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne pas roul er à une vitesse supérieure à 90 km/h (55 mi/h ) lorsque les messages LOW TIRE PRESSURE ou TIRE FLAT s'affichent. Condui re prudemment et vér ifier la pression de gonflage de vos pneus dès que possible. Ce me ssage s'affiche lor squ'un ou p lusieurs pneus sont sous-gonflés. Ce message affiche également l'indication LEFT FRONT (avant gauche), RIGHT FRONT (avant droit), LEFT REAR (ar rière gauche) ou RIGHT REAR (arrière droit) pour sign aler le pneu concerné. Le carillon retenti t plusieurs fo is et le té moin de pression de pneu s'allume au g roupe d'instruments du tableau de bord lorsque ce mes sage est affiché. Se reporter à Témoin de pression des pneus à la page 4‑42 . Vous pouvez recevoir plusieur s message s de pression des pneus en même temps. Pour lire les autres messages envoyés si multanément, appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation). Si un message de pression de pneu s'affiche au CI B, s'arrêter dès que possible. Faire vérifier la pre ssion des pneus et la faire régler à la valeur indiquée sur l'étiquett e d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter aux rubriques Pn eus à flancs renforcés à la page 6‑83 , Cha rgement du véhi cule à la page 5‑32

Gonflement - P ression des pneus à la page 6‑85

Système de survei llance de la pression des pneus à la page 6‑88 . Le CIB affiche également les valeurs de pression des p neus. Voir Fonction nement et affichages du centralisateur in formatique de bord à la page 4‑ 50. Pour accuser réception de ce messa ge, presser le bouton RESET (réinitialisation). Le message réapparaît toutes les 10 minutes jusqu'à ce que la condition soit corrigée. MAXIMUM SPEED (vitesse maximale) 129 km/h (80 mi/h) Ce me ssage signale une défaillance dans le système sélectif d'amortissement en temps réel. La vitesse du véhicule sera limitée à une vitess e déterminée p ar le véhicule lorsque le système d'amortissement est défectueux et que les amortisseurs so nt en mode mou. Faire réparer le véhicule par votre concessionnaire le plus rapidement poss ible. 4-65Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialisation). Le me ssage réapparaît toutes les 10 minutes jusqu'à ce qu e cette situation change. NO FOBS DETECTED (aucun émetteur détecté) Ce message s'affiche si le véhicule n e détecte pas la présence d'un émetteur d'accès sans clé lorsque vous tentez de démarrer le v éhicule ou dès que la porte du véhicule a ét é fermée. Les c onditions suivantes peuvent être à l'origine de ce message :

Un équipement ajouté par le conducteur branché dans la prise d 'alimentation des accessoires de la console centrale cause des interférences. Exemples d'équipement : téléphone cellulaire et chargeur pour téléphone, émetteur récepteur, inverseurs, etc. Tenter d' éloigner l'émetteur de ces équipements au démarrage. En outre, les dispositifs PDA et des ouvre-porte de garage et de barrière peu vent également générer des interférences électromagnétiques (EMI) qui peuvent affecter le fo nctionnement de l'é metteur. Ne pas porter l'émetteur d ans la même poche ou le même sac que ces équipements.

Le vé hicule e st soumis à des interférences électromagnétiques ( EMI). Certains lieux tels que les a éroports, l es bornes de péage automatique et certaines stations d'essence, possèdent des champs é lectromagnétiques qui peuvent interférer avec votre émetteur d'accès sans clé. Si le d éplacement de l' émetteur dans différents points du véhicule ne résout pas le problème, placer l'émetteur dans s on logement de la boite à gants av ec les boutons orientés vers la droite et appuyer sur le bouton START (démarrage).

La te nsion de la batterie du véhicule est faible. La tension de la batterie doit être supérieure à 10 volt s pour que l'émetteur soit correctement détecté. 4-66NO FOB – OFF OR RUN? (pas d'émetteur arrêt ou marche?) Ce message s'affiche lorsque l'émetteur d'accès sans clé n'est pas dé tecté dan s le véhicule pendant que vous tentez de couper le contact. Le véhicule peut être proche d'un puissant émetteur radio qui interfère ave c le système d'accès sans clé. Le véhicule restera en position ACCESSORY (accessoires) jusqu'à ce que le contact soit coupé ou que le véhicule ait redémarré, ou que cinq minutes se soient écoulées. Si vous coupez le contact et que vou s ne pouvez pas trouver l'émetteur d'accès sans clé, vous ne serez pas capable de redémarrer. L'émetteur d'accès sans clé doit se trouver dans l'habitacle pour démarrer. S e reporter à Démarrage du moteur à la page 3‑27 pour plus d'information. OPTIONS UNAVAILABLE (options non-disponibles) Ce message s'affiche quelques secondes si on utilise un émetteur d'accès sans clé qui n'est pas numéroté 1 ou 2 et qu'on e ssaye de personnaliser les fonctions du véhicule en appuyant sur le bouton OPTION (options). Le système de personnalisation ne reconnaîtra pas l'émetteur, et le CIB n'affichera pas le numéro du conducteur actuel ni les menus utilisés pour régler la personnalisation. Les caractéristiques de personnalisation seront alors configurées par défaut. Se reporter à la rubrique P ersonnalisation CIB du véhicule à la page 4‑81 pour plus de renseignements.

PERF TRAC 1 – WET ACTIVE

HANDLING ON (mode de traction 1 - contrôle de stabilité activé pour conditions humides) Ce message s'affiche et un son retentit lo rsque le mode de gestion de traction de performance est sé lectionné. Le témoin du tableau de bord s'allume lorsque ce mode e st sélectionné. La commande de lancement est disponible lorsque ce mode est sélectionné. Dans ce mode, le système de tr action asservie et de contrôle de stabilité sont disponibles m ais destinés à l 'utilisation sur circuit humide. Régler v otre conduite en conséquence. Ce système est disponible uniquement sur les modèles ZR1. Se reporter à la description de la gestion de traction des performances et du contrôle d e lancement so us Mode de conduite compétitive à la page 5‑10 et Conduite compétitive et cou rse à la page 5‑22 pour plus d'informations au suj et de l'utilisation de ce mode.

4-67PERF TRAC 2 – DRY ACTIVE

HANDLING ON (mode de traction 2 - contrôle de stabilité activé pour conditions sèches) Ce message s'affiche et un son retentit lo rsque le mode de gestion de traction de performance est sé lectionné. Le témoin du tableau de bord s'allume lorsque ce mode est sélectionné. La commande de lancement est disponible lorsque ce mode est sélectionné. Dans ce mode, le système de tr action asservie et de contrôle de stabilité sont disponibles mais destinés à l'utilisation sur circuit sec. Régler votre cond uite en conséquence. Ce système est disponible uniquement sur les modèles ZR1. Se reporter à la description de la gestion de traction des performances et du contrôle de lancement so us Mode de conduite compétitive à la page 5‑10 et Conduite compétitive et cou rse à la page 5‑22 pour plus d'informations au suj et de l'utilisation de ce mode.

PERF TRAC 3 – SPORT ACTIVE

HANDLING ON (mode de traction 3 - contrôle de stabilité activé pour performance sport) Ce message s'affiche et un son retentit lo rsque le mode de gestion de traction de performance est sé lectionné. Le témoin du tableau de bord s'allume lorsque ce mode est sélectionné. La commande de lancement est disponible lorsque ce mode est sélectionné. Dans ce mode, le système de tr action asservie et de contrôle de stabilité sont disponibles mais destinés à l'utilisation sur circuit sec. Régler votre cond uite en conséquence. Ce système est disponible uniquement sur les modèles ZR1. Se reporter à la description de la gestion de traction des performances et du contrôle de lancement so us Mode de conduite compétitive à la page 5‑10 et Conduite compétitive et cou rse à la page 5‑22 pour plus d'informations au suj et de l'utilisation de ce mode.

4-68PERF TRAC 4 – SPORT ACTIVE

HANDLING OFF (mode de traction 4 - contrôle de stabilité desactivé pour performance sport) Ce message s'affiche et un son retentit lo rsque le mode de gestion de traction de performance est sé lectionné. Le témoin du tableau de bord s'allume lorsque ce mode est sélectionné. Le contrôle de lancement est disponible lorsque ce mode est sélectionné. Dans ce mode, la traction asservie est disponible mais destinée à l'utilisation sur circuit sec. Le système de contrôle de stabilité est désactivé lorsque ce mode est sélectionné. Ce mode exige davantage de capacité de la part du conducteur que les modes 1-3. Régler votre conduite en conséquence. Ce système est disponible uniquement sur les modèles ZR1. Se reporter à la description de la gestion de traction de performance et du contrôle de lancement so us Mode de conduite compétitive à la page 5‑10 et Conduite compétitive et cou rse à la page 5‑22 pour plus d'informations au suj et de ce mode.

PERF TRAC 5 – RACE ACTIVE

HANDLING OFF (mode de traction 5 - contrôle de stabilité desactivé pour circuit de course) Ce message s'affiche et un son retentit lo rsque le mode de gestion de traction de performance est sé lectionné. Le témoin du tableau de bord s'allume également lorsque ce mode est sélectionné. Le contrôle de lancement es t disponible lorsque ce mode est sélectionné. Dans ce mode, la trac tion asservie est disponible mais destinée à l'utilisation sur circuit sec. Le système de contrôle de stabilité est désactivé lorsque ce mode est sélectionné. Ce mode exige davantage d'aptitude que les modes 1-4. Régler votre conduite en conséquence. Ce système est disponible uniquement sur les modèles ZR1. Se reporter à la description de la gestion de tr action de per formance et du contrôle de lancement sous Mode de conduite compétitive à la page 5‑10 et Conduite compétitive et course à la page 5‑22 pour plus d'informations au suj et de ce mode.

4-69PRESS BRAKE TO START ENGINE

(appuyer sur le frein pour démarrer le moteur) (Boîte de vitesses automatique seulement) Ce message s'affiche si vous essayez de démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de dé marrage sans clé sans appuyer sur les freins. Il est nécessaire d'appuyer sur les freins en démarrant le moteur. Se reporter à la rubrique P ositions du commutateur d'allumage à la page 3‑25 pour plus de renseignements. REDUCED ENGINE POWER (puissance du moteur réduite) Si ce mes sage s'affiche et que le témoin de vérification du moteur s'allume, un e forte réduction de performance du véhicule pourrait se produire. Si le message REDUCED ENGINE POWER (pui ssance du moteur réduite) san s que vous ne constatiez pour autant une réduction des performances, con tinuer vers votre destination. Les performances peuvent être réduites à la prochaine utilisation du véh icule. Il est possible de conduire le véhicule à vitesse réduite lorsque le message REDUCED ENGINE POWER (puissance du moteur réduite) est affiché, mais l'accélération et la vitesse peuvent êtr e limitées. Chaque fois que le témoin de vérification du moteur reste all umé, le véhicule doit être conduit chez votre concessionnaire dès que possible pour diagnostic et réparation. Se reporter à Témoin d'anomalie à la page 4‑42 pour plus de renseignements. Un carillon retentit plusieurs fois lorsque c e message est affiché. Pour accu ser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialisation). Le mess age réapparaît toutes les cinq minutes jusqu'à ce que cette situation change. Si le message REDUCED ENGINE POWER (puissance du moteur réduite) est combiné au message COOLANT OVER TEMPERATURE (s urchauffe du liquide de refroidissement), se reporter à Surchauffe du moteur

(faire réviser le système de contrôle de stabilité) Ce message s'affiche s'il y a un problème de contrôle de stabilité et que le véhicule doit être co ntrôlé. Le témoin du système de contrôle de st abilité du groupe d'instruments du tabl eau de bord s'allume également et un son retentit. Consulter votre concessionnaire. Lorsque ce message est affiché, le système ne fonctionne pas. Adapter votre conduite en conséquence. Se reporter à Dis positif d'assistance variable à la page 5‑ 8 pour plus de renseignements.

4-70SERVICE AIR CONDITIONING

(faire réviser la climatisation) Ce message s'affiche quand les capteurs électroniques qui commandent les systèmes de climatisation et de chauffage ne fonctionnent plus. Faire réparer le système de régulation de température par votre concessionnaire en cas de ré duction de l'efficacité de la climatisation et du chauffage.

SERVICE ANTILOCK BRAKES

(faire réviser l'antiblocage des freins) Si ce mes sage s'affiche en co urs de route, s'arrêter dès qu e possible et couper l e contact. Puis redémarrer le moteur pour réinitialiser le sy stème. Si le message subsiste, ou revient à nouveau en roulant, votre véhicule a besoin d'entretien. Consulter votre concessionnaire. Si le témoin du système de freinage antiblocage (ABS) est allumé tandis q ue le témo in du système de freinage normal ne l'est pas, vou s avez toujours des freins mais pas d'ABS. Si le témoin du système de freinage normal s'allume aussi, vous n'avez pas d' ABS et vos freins ont également un problème. Se reporter à Témoin de système de freinage antiblocage

la page 4‑39 et Témoin du système de freinage à la page 4‑38

Si ce mes sage est affiché, le système de traction asservie (TC S) et le système de contrôle de sta bilité seront au ssi désactivés. Le CIB fera défiler trois messages : SERV ICE ANTILOCK BRAKES (faire réviser l'antiblocage des freins), SERVICE TRACTION SYSTEM (faire vérifier le système de traction asservie) et SERVICE ACTIVE HANDLING (faire véri fier le contrôle de stabilité) et les témoins du tableau de bord s'allumeront en même temps qu'un son retentira. Lorsque ces messages sont aff ichés, les systèmes contrôlés par ordinateur n'assisteront pas le conducteur. Faire réparer le système dès qu e possible par votre concessionnaire. Ajuster la conduite en conséquence. Pour accu ser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialisation).

SERVICE CHARGING SYSTEM

(faire réviser le système de charge) Si ce mes sage s'affiche en co urs de route, le système de charge électrique pourrait être défectueux. Il pourrait signifier qu'une courroie d' entraînement es t desserrée ou rompue ou la présence d'un autre problème électrique. Faire vérifier immédiatement le véhicule par votre con cessionnaire. Conduire avec ce message affiché risque de déc harger la batterie. 4-71Si on doit conduire une courte distance ave c ce message allumé, s'assurer d'éteindre tous le s accessoires du véhic ule, tels que la radio et le climatiseur. Un carillon retentit plusieurs fois lorsque ce message est affiché. Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinit ialisation). Le message réapparaît toutes les 10 minutes jusqu'à ce que cette situation change.

SERVICE ELECTRICAL SYSTEM

(faire réparer le circuit électrique) Ce message s'affiche si un problème électrique est survenu dans le module de commande du gr oupe motopropulseur (PCM) . Faire réviser le véhicule par votre concess ionnaire. SERVICE FUEL SYSTEM (faire réparer le système d'alimentation en carburant) Ce message s'affiche si le module de commande du groupe motopropulseur (PCM) a détecté un problè me dans le circu it de carburant. Faire réviser votre véhicule par vo tre concessionnaire. Ce message s'affic he également si le groupe d'instr uments ne reçoit pas d'information relative au carb urant du PCM. SERVICE RIDE CONTROL (faire réparer le système de suspension à géométrie variable) Ce message s'affiche lorsque le système de suspension à géométr ie variable a détecté un e défaillance et qu'il es t nécessaire de procéder à la révision du système. Consulter votre concessionnaire. En cas de défaillance au niveau du système de suspension à géométr ie variable mettant les amortisseurs en mode le plus souple, les messag es

SERVICE RIDE CONTROL, SHOCKS IN OPERATIVE

(faire réviser la suspension à géométrie variable, amortisseurs hors service) et MAXIMUM SPEED (vitesse maximale) 129 km/h (80 mi/h) s'affichent simultanément. Se reporter à Suspension à géométrie variable à la page 5‑15 pour plus de renseignements. SERVICE TIRE MONITOR (réparer le système de surveillance de la pression des pneus) Ce message s'affiche si un élément du sys tème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionne pas correctement. L e témoi n de pr ession des pn eus clignote également puis reste allumé pendant ce cycle d'allumage. Se repo rter à Témoi n de pression des pneus à la page 4‑42 . Plus ieurs situ ations peuvent provo quer l'apparition de ce message . 4-72Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu à la page 6‑89 pour de plus amples informations. Si le témoin d'avertissement s'allume et reste allumé, ce peut être l'indication d'un problème de TPMS. Consulter v otre concessionnaire. SERVICE TRACTION SYSTEM (rappel d'entretien de la traction asservie) Si ce me ssage s'affiche en cours de route, le système de traction asservie (TCS) est défectueux et le véhicule a besoin d'un entretien. Consulter votre concessionnaire. Lorsque ce message s'affiche, le système ne limite pas le patinage des roues. A dapter sa conduite en conséquence. Le témoin du s ystème de tr action asservie (TCS) du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume également et un son retentit. Lorsque ce message est affiché, les systèmes contrôlés par ordinateur n'assistent pa s le conducteur dans le contrôle du véhicule. Faire réparer le système par votre concessionnaire le plus vite pos sible. Adapter sa conduite en conséquence. Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 5‑ 7 pour plus de renseignements. Pour accuser réception de ce mes sage, presser le bouton RESET (réinitialisation). SERVICE TRANSMISSION (faire vérifier la boîte de vitesses) Ce message apparaît lorsqu'il y a un problème avec la boîte de vitesses. Consulter vot re concessionnaire pour intervention. SERVICE VEHICLE SOON (réparer le véhicule sous peu) Ce message s'affiche et un son retentit lorsqu'il peut y avoir un problème d'ordre électrique ou autre. Faire vérifier le véhicule par votre concessionnaire si ce message continue de s'afficher.

SET PARK BRAKE FOR SEAT RECALL

(mettre le frein de stationnement pour rappeler les réglages de siège) Si le véhicule es t doté d'une boîte de vitesses manuelle, ce message s'affiche si vo us essayez de rappeler les p ositions en mémoire alors que le contact est mis et pas le frein de stationnement. Si le véhicule es t en m arche, vous devez mettre le frein de stationnement pour que les po sitions en mémoire puissent être rappelées. S e reporter à la rubrique Siège, rétroviseurs et volant de di rection à mémoire

la page 2‑ 4 pour plus de renseignements. 4-73SET PARK BRAKE TO MOVE TOP (mettre le frein de stationnement pour actionner le toit) Si le véhicule est doté d'une boîte de vitesse s manuelle, ce message s' affiche et un son retentit si vous essayez de faire fonctionner le toit décapotable assisté sans avoir d'abord mis le frein de stationnement . Mettre le frein de stationnement avant d'essayer de faire fonctionner le toit décapotable assisté. Se reporter à la rubrique Toit décapotable (Manuelle) à la page 3‑65 ou Toit décapotabl e (Alimentation) à la page 3‑73 pour plus de renseignements. SHIFT TO PARK (passer en position de stationnement) Si le véhicule est doté d'une boîte de vitesse s automatique, ce message indique que le véhicule n'est pas en position de stationnement (P) lorsque le moteur est coupé. Le véhicule sera en mode ACCESSORY (accessoires) . Une fois le levier déplacé en position de stationnement (P), le véhicule sera hors fonction. Le véhicule restera en position ACCESSORY (accessoires) pendant les 20 minutes de temporisation, jusqu'à ce que le levier soit placé en position de stationnement (P) ou que le conducteur appuie sur le bouton-pousso ir pour redémarrer le véhicule. Pour plus d'information s, se reporter à la rubrique Positions du commutateur d'allum age à la page 3‑25. SHIFT TO PARK OR SET PARK BRAKE FOR TOP (passer en position de stationnement ou mettre le frein de stationnement pour le toit) Si le véhicule est doté d'une boîte de vitesse s automatique, ce message s'affiche et un son retentit si vous essayez de faire fonctionner le toit décapotable assisté sans être d'abord passé en position de stationnement (P) ou avoir mis le fre in de stationnement . Passer en position de stati onnement (P) ou mettre le frein de stationnement avant d'essayer de faire fonctionner le toit décapotable assisté. Se reporter à la rubrique Toit décapotable (Manuelle) à la page 3‑65 ou Toit décapotable (Alimentatio n) à la page 3‑73 pour plus de renseignements. 4-74SHOCKS INOPERATIVE (amortisseurs inopérants) Ce message signale une défaillance dans le système de suspension à géométrie variable, qui met les amortisseurs en position la plus souple. Il s'agit d'un avertissement au conducteur lui signalant que la tenue de route du véhicule pourrait être affectée. Faire réviser votre véh icule par vot re concessionnaire le plus vite possible. Pour accu ser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialisation). Le mess age réapparaît toutes les 10 minutes jusqu'à ce que cette situation change. TIRE FLAT (crevaison)

Si les messages LOW TI RE PRESSURE (basse pression de pneu) ou TIRE FLAT (crevaison) s'affic hent sur le centralisateur informatique de bord, la maîtrise de votr e vé hicule sera réduite lors de manoeuvres bru sques. Si vous conduisez trop rapidement, vous risquez d e perdre le contrôle de votre véhicule. Vous ou d'autres

personnes pourriez être blessés. Ne pas rouler à une vitesse supérieure à 90 km/h (55 mi/h) lorsque les messages LOW TIRE PRESSURE ou TIRE FLAT s'affichent. Con duire prudemment et vé rifier la pression de gonflage de vos pneus dès que possible. Ce message s'affiche lorsque un ou plusieurs pneus sont plats. Ce message aff iche é galement l'indication LEFT FRONT (avant gauche), RIGHT FRONT (avant droit), LEFT REAR (arrière gauche) ou RIGHT REAR (arrière dro it) pour signaler le pneu concerné. Le carillon ret entit plusieurs foi s et le témoin de pression de pneu s'allume au groupe d'instruments du tableau de bord lorsque ce message est affiché. Se reporter à Témoin de pression des pneus à la page 4‑42. Ce message est suivi par le message MA XIMUM SPEED (vitesse maximale) 90 km/h (55 mi/h), puis par le message REDUCED HA NDLING (contrôle de stabilité réduit). Le système de contrôle de stabilité interviendra plus rapidement en cas de détection d'un pneu dégonflé. Régler votre conduite en conséquence. 4-75Vous pouvez recevoir plusieurs messages de pression des pneus en même temps. Pour lire les autres messages envoyés simultanément, appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation). Si un message de pression de pneu s'affiche au C IB, s'arrêter dès que possible. Faire vérifier la pression des pneus et la faire régler à la valeur indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pneus à flancs renforcés à la page 6‑83 , Chargement du véhicule à la page 5‑32 , Gonflement - Pression des pneus à la page 6‑85 et Système de surveillance de la pression des pneus à la page 6‑88 . Le CIB affiche également les pressions des pneus. Se reporter à Fonctionnement e t af fichages du centralisateur informatique de bord à la page 4‑50. Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialisation). Le message réapparaît toutes les 10 minutes ju squ'à ce que la condition soit corrigée. TOO COLD TO MOVE TOP (trop froid pour déplacer le toit) Ce message s'affic he et un son retentit lorsqu'on ap puie sur le bouton du toit décapotable assisté et que la température du mo teur de la pompe du toit décapotable assisté est inférieure à −20°C (−4°F). Attendre que le moteur de la pompe du toit décapotable assisté monte avant d'utiliser le toit décapotable assisté.

TOP MOTOR OVER TEMPERATURE

(surchauffe du moteur du toit décapotable) Ce message s'affic he et un son retentit lorsqu'on ap puie sur le bouton du toit décapotable assisté et que la température du mo teur de la pompe du toit décapotable assisté est supérieure à 105°C (221°F). Attendre que le moteur de la pompe du toit décapotable assisté refroidisse avant d'utiliser le toit décapotable assisté. TOP NOT SECURE (toit non verrouillé) Ce message s'affic he et un son retentit lorsqu'on relâche le bouton du toit décapotable assisté avant l'achèvement de l'ouverture ou de la fermeture ou si le toit est fermé sans que le loquet supérieur soit engagé. Appuyer et maintenir la pression sur le bouton du toit décapotable assisté pour l'ouvrir ou le fermer complètement, et s'assurer que le loquet supérieur soit engagé après la fermeture du toit. 4-76TRACTION SYSTEM ACTIVE (système de traction activé) Ce message s'affiche lorsque la traction asservie limite le patinage des roues. La chaussée peut être glissante si ce message est affiché, adapter donc la co nduite en conséquence. Le message demeure affiché pendant quelques secondes après l'arrêt de limitation du patinage des roues par le TCS. Se repo rter à la rubrique Systè me de traction asservie (TCS) à la page 5‑ 7 pour en savoir plus.

TRACTION SYSTEM AND ACTIVE

HANDLING – OFF (systèmes de traction asservie et de contrôle de stabilité désactivés) Ce message s'affiche, le témoin du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume et un son retentit lorsque le système de traction asservie (TCS) et le système de contrôle de stabilité sont désactivés en pressant le bouton du système de contrôle de stabilité de la console pendant cinq secondes. Le système de freinage antiblocage (ABS) reste en fonction lorsque le TCS et le système de contrôle de stabilité sont désactivés. Adapter votre co nduite en conséquence. Se reporter à Syst ème de traction asservie (TCS) à la page 5‑ 7 et Dispositif d'assistance variable à la page 5‑ 8 pour de plus amples informations. Pour accu ser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialisation).

TRACTION SYSTEM AND ACTIVE

HANDLING – ON (systèmes de traction asservie et de contrôle de stabilité activés) Si le système de traction asservie (TCS) et le système de contrôle de stabilité sont désactivés, ce message s'affiche brièvement, le témoin du groupe d'instruments du tableau de bord s'éteint et un son retentit lorsque le TCS et le système de contrôle de stabilité sont activés en pressant le bouton du système de contrôle de stabilité de la console. Se reporter à Sys tème de traction asservie (TCS) à la page 5‑ 7 et Dispositif d'assistance variable à la page 5‑ 8 pour plus de renseignements. 4-77TRACTION SYSTEM – OFF (système de traction asservie – hors fonction) Ce message s'affiche et re ste affiché, un son retentit et le témoin du système de traction asservie (TCS) du groupe d'instruments du tabl eau de bord s'allume lorsque le TCS est dés activé en pressant le bouton du système de contrôle de stabilité de la console. Se reporter à Témoin du système de traction asservie à la page 4‑40 . Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 5‑ 7 pour plus de renseignements. Pour accu ser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialisation). TRACTION SYSTEM – ON (système de traction asservie – en fonction) Ce message s'affiche et un son retentit lo rsque le système de traction asservie (TCS) est activé en pressant le bouton du système de contrôle de stabilité de la console. Ce message s'efface automatiquement de l'écran du CIB. Se reporter à Système de traction asservie (TC S) à la page 5‑ 7 pour plus de renseignements.

TRANSMISSION HOT IDLE

ENGINE (surchauffe de la boîte de vitesses – faire tourner le moteur au ralenti) Ce message s'affiche et qu atre carillons retentissent si la température du liquide de la boîte de vitesses s'élève au-dessus de 132°C (270°F) ou s'élève rapidement. La boîte de vitesses peut changer de rapport ou engager l'embrayage du convertisseur de couple afin de réduire la température du liquide. Une conduite agressive ou une conduite sur de longues côt es peut être à l'origine d'une température plus élevée que la normale du liquide de la boîte de vite sses. Si ce message s'affi che, vous pouvez continuer à conduire, mais à une vitesse plus lente. Contrôler la température du liquide de la boîte de vitesses et la laisser se refroidir à au moins 110°C (230°F). La température du liquide de la boîte de vitesses peut être observée au moyen du bouton des indicateurs du CIB. Se reporter à Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 4‑50 et Liquide de boîte de vitesses automatique

la page 6‑35 . Cont rôler également la température du liquide de refroidissement du moteur. Si elle est également élevée, se reporter à Surc hauffe du moteur

4-78Si ce mes sage s'affic he pendant une conduite norm ale sur des routes plates, un entretien du véhicule peut s'avérer nécessaire. Consulter votre concessionnaire pour une inspection. Si vous roulez dans le but d'obtenir les meilleures performances ou d'être le plus compétitif, nous vous recommandons de sélectionner d' utiliser le mo de sportif automatique (S) ou le mode de changement de vitesses manuel aux manettes sportif (S). Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Fonctionnement de la boîte de vitesses automatiqu e à la pag e 3‑ 30. Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RES ET (réi nitialisation). Le message réapparaît toutes les 10 m inutes jusqu'à ce que cette situation change. Si vous ne pressez pas le bou ton RESET, le message reste affi ché jusqu'à ce que la condition change. TURN SIGNAL ON (clignotant activé) Ce message s'affiche et un son retentit si un cl ignotant est mainte nu en fonc tion pendant 1,2 km (trois qua rts de mille). Déplacer le levier de clignotant/multifon ction en position hors fonction. Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RES ET (réi nitialisation).

UNLATCH HEADER TO MOVE TOP

(libérer le loquet pour ouvrir le toit) Ce message s'affiche et un son retentit si vous essayez d'ouvrir le toit décapotable assisté sans avoir d'abord libéré le loquet sup érieur. Mano euvrer la poig née du loquet pour ouvrir le toit décapotable . Se repor ter à la rubrique Toit dé capotable (Manuelle) à la page 3‑65

Toit décapotable (Alimentation) à la page 3‑73. Autres messages Voici d'autres messages qui peuvent ap paraître sur votre centralisateur informatique de bord (CIB). Pour accuser réception d'un message et en lire un autre ayant pu être transmis en même temps, appuyer sur le bouton RES ET (rem ise à zéro).

ACCESSORY MODE ON (mo de accessoires en fonction)

BATTERY VOLTAGE HIGH (tension de batterie élevée) Se reporte r à la rubrique Indicateur de voltmètre

BATTERY VOLTAGE LOW (fa ible tension de la batterie) Se reporte r à la rubrique Indicateur de voltmètre

4-79. CHECK WASHER FLUID (vérifier le niveau du lave-glace) Se reporter à la rubrique Li quide de lave-glace à la page 6‑50

CRUISE SET TO XXX MPH (XXX km/h) (vitesse réglée sur XXX km/h (XXX mi/h)) Se reporter à la rubrique Ré gulateur de vitesse automatique à la page 4‑ 7.

DRIVER DOOR AJAR (porte du conducteur entrouverte)

(autoprogrammation de l'émetteur, attendre XX minutes) Se reporter à « Émetteur(s) correspondant(s) à votre véhicule » sous la rubrique Fonctionnement du système d'accès sans clé à la page 3‑5.

FOB BATTERY LOW (pile de l'émetteur faible) Se reporter à la rubrique « Remplacement de la pil e » de la section Fonctionnement du système d'accès sans clé à la page 3‑ 5.

HATCH AJAR (hayon ouvert) (coupé)

INTRUSION SENSOR OFF (détecteur d'intrusion désactivé), si votre véhicule est é quipé de cet te fonction

INTRUSION SENSOR ON (détecteur d'intrusion activé), si votre véhicule est équipé de cette fonction

KNOWN FOB (émetteur reconnu) Se reporter à « Émetteur(s) correspondant(s) à votre véhicule » sous la rubrique Fonctionnement du système d'accès sans clé à la page 3‑5.

(nombre maximum d'émetteurs programmés) Se reporter à « Émetteur(s) correspondant(s) à votre véhicule » sous la rubrique Fonctionnement du système d'accès sans clé à la page 3‑5.

OFF–ACCESSORY TO LEARN (arrêt-accessoires pour programmer) Se reporter à « Émetteur(s) correspondant(s) à votre véhicule » sous la rubrique Fonctionnement du système d'accès sans clé à la page 3‑5.

READY FOR FOB #X (prêt pour l'émetteur numéro X) Se reporter à « Émetteur(s) correspondant(s) à votre véhicule » sous la rubrique Fonctionnement du système d'accès sans clé à la page 3‑5. 4-80. TONN EAU AJAR (bâche ouverte) (cabriolet)

TRUNK AJAR (coffre ouvert) (cabriolet)

UPSHIFT NOW (passage ascendant mai ntenant) Se reporter à la rubr ique Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle à la page 3‑35. Personnalisation CIB du véhicule Bon nombre des ca ractéristiques de votr e véhicule peuvent être personna lisées, ce qui signifie qu'elles peuvent être réglées pour fonctionner selon la pe rsonne qui le co nduit. Se reporter à l a rubrique « Options personnelles » plus loin dans l a présente section pour connaître les caractéristiques qui peuvent être personnalisées. Les paramètres de personnalisation d'a utres caractéristiques sont automatiquement mis à jour et sauvegardés lorsque le co nducteur les règle. Parmi ceux-ci, on retro uve les paramètres et les réglages suivants :

Les préréglages de stations de radio, la tonalité, le volume, l'équilibre droit e-gauche et avant-arrière, l'égalisation et la s ource (radio ou lecteur de disques co mpacts)

Les derniers réglages de la climatisation

La position de visualisa tion tê te h aute (HUD) et le réglage d'intensité, si votr e véhicule en est pourvu

Le réglage de l'intensité du groupe d'instruments du tableau de bord et le dernier affichage sélectionné à partir du centralisateur informatique de bord Les paramètres personnalisés peuvent être sauvegardés pour deux co nducteurs différents. L'un des émetteurs de télédéverrouillage est as signé au conducteur numéro 1. L'aut re est assigné au conducteu r numéro 2. Les chiffres 1 ou 2 indiqués à l'arr ière des émetteurs de téléd éverrouillage corre spondent à chacun des co nducteurs. Les préférences du conducteur actuel sont rappelées lorsqu'une des situations s uivantes su rvient :

Le bouton de verro uillage ou de télédéverrouillage de l'émetteur de télédéverrouillage 1 ou 2 es t enfoncé.

Le bouton de mémor isation approprié 1 ou 2 situé sur la porte du conducteur est e nfoncé. Se repo rter à la r ubrique Siège, rétroviseurs et volant de direction à mémoire à la page 2‑ 4 pour obtenir de plus am ples renseignements.

Un émetteur d'accès sans clé valable est détecté lors de l'ouverture de la portière du conducteur. 4-81Si plus d'un émetteur d'a ccès sans clé va lable est détecté lors de l'ouverture de la portière, les préférences pri ses en com pte seront celles du conducteur dont le numéro est le plus faible. Si un émetteur de télé déverrouillage qui ne porte pas le numéro 1 ou 2 est utilisé, le système de per sonnalisation ne reconnaîtra pas l'émetteur. Le numéro du conducteur ne sera pas affiché sur le centralisateur informatique de bord et les caractéristiques qui s ont habituellement programmées dans le centralisateur informatique de bord ne seront pas rappelées. De plus, si le bouton OPTION (options) est enfoncé, le centralisateur informatique de bord n'affiche pas les menus utilisés pour personnaliser les pa ramètres, ma is plutôt le message OPTIONS UNAVAILABLE (options non disponibles) pendant quelques secondes. Accéder au menu de saisie des options personnelles Pour accé der au menu de saisie des options personnelles, procéder de la manière suivante :

1. Si votre véh icule est équipé d'une boîte de

vitesses automatique, démarrer le moteur avec le levier de vitesses à la position de stationnement (P ). Si votre véh icule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, démarrer le moteur av ec le frein de stationnement serré. Il est conseillé d'éteindre les phares pour ne pas décharger la batterie.

2. Appuyer sur le bouton OPTION (options) afin

d'accéder au menu PERSONAL OPTIONS (options per sonnelles). Le centralisateur informatique de bord affichera le numéro du conducteur actuel (1 ou 2) pendant quelques secondes, puis il affichera les instructions pour régler les pa ramètres. Le bouton RESET (ré initialisation) sert à sélectionner les paramètres d'une caractéristique donnée. Le bouton OPTION (options) sert à passer d'une caractéristique à une autre.

3. Appuyer sur le bouton OPTION (options) lorsque

l'écran d 'instructions est affiché afin d'afficher la première caractéristique que vous pouvez personnaliser.

4. Après avoir parcouru toutes les op tions

personnelles, appuyer sur le bouton OPTION (options) une dernière fois pour sortir du menu des op tions personnelles. De pl us, si aucun bouton n'est enfoncé dans les 45 secondes, le centralisateur informatique de bord sortira du menu des op tions personnelles. 4-82Options personnelles Les options suiva ntes peuvent être programmées : Display Units (af fichage des unités de mesure) : Cette option vous permet de choisir les unités de mesure. Appuyer sur le bouton OPTION (options) jus qu'à ce que DISPLAY UNITS (affichage des unités de mesure) s'affiche, puis sur le bouton RES ET (remise à zéro) afin de parcourir les modes s uivants :

ENGLISH (anglais) ( par défaut)

METRIC (mé trique) Si vous sélectionnez ENGLISH (anglais), tous les renseignements seront affichés en mesures an glaises. Si vous sélectionnez METRIC (métrique), tous les renseignements seront affichés en mesures mé triques. Lorsque vous avez sélectionné le mode désiré, appuyer sur le bouton OPTION (options) pour enregistrer votre choix et passer à l'option personnelle suivante. Auto Memory Recall (rappel automatique des réglages mémorisés) (pour les véhicules équipés de la b oîte de vitesses automatique seulement) : Si votre véhicule à boîte de v itesses automatique est équipé du groupe Mémorisation, il est possible qu'il comporte cette option qui fait en sorte que la position du siège d u conducteur, de la colonne de direction télescopique, le cas échéant, et des rétroviseurs extérieurs se règle automatiquement en f onction de s paramètres établis par le conducteur lorsque le moteur est démarré. Appuyer sur le bouton OPTION (options) jusqu'à ce que AUTO MEMORY RECALL (rappel au tomatique des réglages mémorisés) s'affiche, puis sur le bouton RESET (remise à zéro) afin de parcourir les modes suivants :

NO (non) (par défaut) Si vous sélectionnez YES (oui), la position du siège du conducteur, des rétroviseurs extérieurs et de la colonne de direction télescopique, le cas échéant, se règle automatiquement lorsque le moteur est démarré. Si vous sélectionnez NO (non), cette o ption est désactivée. Lorsque vous avez sélectionné le mode désiré, appuyer sur le bouton OPTION (options) pour enregistrer votre choix et passer à l'option personnelle suivante. 4-83Auto Exit Recall (rappel au tomatique des mémorisations de sortie) : Si votre véhicule à boîte de vitesses automatique est équipé du gr oupe Mémorisation, il est possible qu'il comporte cette option qui fait en sorte que l a position du si ège du conducteur et de la colonne d e direction télescopique, le cas échéant, se règle automatiquement en f onction des paramètres établis par le conducteur lorsque l'une des situations suivantes survient :

Le contact du véhicule est co upé, la pro longation de l'alimentation des accessoires est active ou le contacteur d'allumage est à la position d'accessoires et la porte du conducteur est ouverte.

Le véhicule est désactivé ou en mode de prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) et le bouton de déblocage de l'émetteur d'accès sans clé est enfoncé. Pour que la fonction de rappel automatique des mémorisations de sortie soit opérante sur les véhicules à boîte de vitesses automatique, ceux-ci doivent se trouver en position de stationnement (P). Sur les véhicules à boîte d e vitesses manuelle, le frein de stationnement doit être serré. Appuyer sur le bouton OPTION (options) jusqu'à ce que AUTO EXIT RECALL (rappel automatique des mémorisations de sortie) soit affiché, puis sur le bouton RESET (r emise à zéro) afin de parcourir les modes suivants :

NO (non) (par défaut) Si vous sélectionnez YES (o ui), lorsque v ous coupez le contact et que vous ouvrez la porte du conducteur ou que vous déverrouillez la porte à l'aide de l'émetteur d'accès sans clé, le siège et la colonne de direction télescopique, le cas échéant, retourneront à leur position de sortie sauvegardée po ur faciliter l'entrée ou la sortie du conducteur. Le siège et la colonne de direction retourneront à leur position de conduite sauvegardée uniquement si vous appuyez sur le bouton de mémoire appropriée ou que vous activez la fonction de rappel automatique des réglages mémorisés. Si vous sélectionnez NO (non), cette option est désactivée. Lorsque vous avez sélectionné le mode désiré, appuyer sur le bouton OPTION (options) pour enregistrer votre choix et passer à l'option pe rsonnelle suivante. 4-84Approach Lights (feux d'approche) : Cette option fait en sorte que les feux de stationnement, les feux de route et les feux de recul s 'allument lo rsqu'il fait sombre et que l 'émetteur de télédéverrouillage est utilisé pour déverrouiller le véhicule. Appuyer sur le bouton OPTION (options) jusqu'à ce que APPROACH L IGHTS (feux d'approche) s'affiche, puis sur le bouton RESET (remise à zé ro) afin de parcourir les modes suivants :

ON (activé) (par défaut) Si vous sélectionnez OFF (désactivée), cette fonction sera désactivée. Si vous sélectionnez ON (activé), les feux de stationnement, les feux de route et les feux de recul s'allumeront pendant 20 secondes lorsqu'il fait sombre et que t outes les situations suivantes surviennent :

Le bouton de déverrouillage de l'émetteur de télédéverrouillage est enf oncé.

Toutes les portes son t fermées.

Le contact est coupé ou l a prolongation de l'alimentation des accessoires est active. L'éclairage demeura allumé pendant 20 secondes ou jusqu'à ce qu'une porte soit ou verte, que le bouton de verrouillage de l'émetteur de télédéverrouillage soit enfoncé ou que la prolongation de l'alimentation des accessoires soit inactive. Se reporter à Système d'accès sans clé à la page 3‑ 4 pour plus d e renseignements. Lorsque vous a vez sélectionné le mode désiré, app uyer sur le bouton OPTION (options) pour enregistrer votre choix et passer à l'option p ersonnelle s uivante. Twilight Delay (temporisation de l'é clairage) : Cette option vous permet de programme la du rée d'éclairage des feux de st ationnement et des feux de route avant une fois que vous êtes sorti du véhicule. Cette sit uation se produit lorsque le contact est coupé ou que le prolongation de l'alimentation des accessoires est active et q ue les phares ont été allu més par l'entremise du système de phares automatiques. Les feux de stationnement et les feux de route demeureront allumés jusqu'à ce que le délai d'extinction soit expiré, si l e contrôle de l'éclairage extérieur est activé, que le véhicule soit démarré o u que la prolongation de l'alimentation des accessoires soit inactive. 4-85Appuyer sur le bouton OPTION (options) jusqu'à ce que TWILIGHT DELAY (temporisation de l'éclairage) s'affiche, puis sur le bouton RESET (remise à zé ro) pour parcourir les modes sui vants :

90 S Si vous sélectionnez OFF (désactivée), cette fonction sera désactivée. Si vous sélectionnez 15 S, le dé lai de temporisation sera réglé à 15 secondes. Si vous sélectionnez 30 S, le dé lai de temporisation sera réglé à 30 secondes. Si vous sélectionnez 90 S, le dé lai de temporisation sera réglé à 90 secondes. Lorsque vous avez sélectionné l e mode dés iré, app uyer sur le bouton OPTION (options) pour enregistrer votre choix et passer à l'option personnelle suivante. Flash at Unlock (clignotement des feux au déverrouillage) : Cette fonction actionne deux fois (rapidement) les clignotants avant et a rrière l orsque vous appuyez sur le bouton de déblocage ou sur le bouton du coffre de l'émetteur d'accès sans clé. Cette situation ne se produit q ue lorsque le contact est coupé. Appuyer sur le bouton OPTION (options) jusqu'à ce FLASH AT UNLOCK (clignotement des feux au déverrouillage) s'affiche, puis sur le bouton RESET (remise à zéro) pour parcourir les modes suivants :

YES (oui) (par dé faut)

NO (non) Si vous sélectionnez YES (ou i), les clignotants avant et arrière clignoteront brièvement à deux reprises lorsque vous pressez le bouton de déverrouillage ou d'ouverture du hayon/coffre de l 'émetteur d'accès sans clé. Si vous sélectionnez NO (non), cette option est désactivée. Lorsque vous avez sélectionné l e mode dés iré, app uyer sur le bouton OPTION (options) pour enregistrer votre choix et passer à l'option personnelle suivante. Flash at Lock (clignotement des feux au verrouillage) : Cette option actionne une fois (longuement) les clignotants avant et arrière lorsque vous appuyez sur la touche de verrouillage de l'émetteur d'accès sans clé. Cette situation ne se produit que lorsque le contact es t coupé. Si vous appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage de l'émetteur d'accès sans clé dans les cinq secondes, l'avertisseur retentit quel que soit le réglage sélectionné. 4-86Appuyer sur le bouton OPTION (options) jusqu'à ce FLASH AT LOCK (clignotement des feux au verrouillage) s'affiche, puis sur le bouton RESET (remise à zéro) pour parcourir les modes suivants :

YES (oui) (par dé faut)

NO (non) Si vous sélectionnez YES (ou i), les clignotants avant et arrière clignoteront brièvement à une reprise lorsque vous pressez le bouton de verrouillage de l'émetteur d'accès sans clé. Si vous sélectionnez NO (non), cette option est désactivée. Lorsque vous avez sélectionné l e mode dés iré, app uyer sur le bouton OPTION (options) pour enregistrer votre choix et passer à l'option personnelle suivante. FOB Reminder (rappel de l'émetteur) : Cette fonction actionne brièvement le klaxon à trois reprises lorsque la porte du co nducteur es t fermée et qu'un émetteur d'accès sans clé est laissé à l'intérieur du véhicule. Ceci n'arrive que lo rsque le contact est coupé. Appuyer sur le bouton OPTION (options) jusqu'à ce que FOB REMINDER (rappel de l'émetteur) s'affiche, puis sur le bouton RESET (remise à zéro) pour parcourir les modes suivants :

NO (non) (par défaut) Si vous sélectionnez YES (ou i), le kla xon retentira à trois reprises lorsqu'un émetteur d'accès sans clé est laissé à l'intérieur d'un véhicule lorsque le contact est coupé et que le porte du conducteur est fermée. Si vous sélectionnez NO (non), cette option est désactivée. Lorsque vous avez sélectionné l e mode dés iré, app uyer sur le bouton OPTION (options) pour enregistrer votre choix et passer à l'option personnelle suivante. Passive Door Unlock (verrouillage passif des portes) : Cette fonction vous permet de sélectionner le verrouillage automatique des portes pendant l a sortie normale du véhicule. Qu and le contact est coupé et que toutes les portes sont fermées, le véhicule détermine le nombre émetteurs d'accès sans clé restant dans l'habitacle. Si au moins un émetteur d'accès sans clé a quitté l'habitacle, les portes se verrouillent après un bref délais. Par exemple, si vous possédez deux télécommandes dans le véhicule et que l'une d'entre elles est r etirée, l'autre sera verrouillée à l'intérieur. La télécommande verrouillée dans le véhicule peut toujours être utilisée pour démarrer le véhicule ou déverrouiller l es portes en cas de besoin. Une personne ap prochant de l'extérieur du véhicule verrouillé sans dis poser de télécommande autorisée, sera incapable d'ouvrir la p orte malgré la présence d'une télécommande dans l e véhicule. 4-87Vous pouvez désactiver provisoirement le verrouillage passif des portes en appuyant sur le bouton de déverrouillage des portes pendant trois secondes sur une porte ouverte. Le verrouillage passif des portes restera alors désactivé jusqu'à ce que vous appuyiez sur un commutateur de ser rure de s portes ou jusqu'à ce que vous passiez aux transitions à commande électrique depuis le mode de commande électrique hors fo nction. Appuyer sur le bouton OPTION (options) jusqu'à ce que PASSIVE DOOR LOCKING (verrouillage passif des portes), puis sur le bouton RESET (remise à zéro) pour parcourir les modes suivants :

OFF (dé sactivé) (par défaut)

HORN (klaxon) Si vous sélectionnez OFF (désactivée), cette fonction sera dé sactivée. Si vous sélectionnez SILENT (silence), le s portes se verrouilleront automatiquement q uelques secondes après que l'émetteur d'accès sans clé ait été retiré du véhicule et que les d eux portes aient été fermées. Si vous sélectionnez HORN (klaxon), le s portes se verrouilleront automatiquement e t le klaxon retentira quelques secondes après que l'émetteur d'accès sans clé ait été retiré du véhicule et que les deux portes aient été fermées. Si vous avez stationné dans une zone calme et que vous ne voulez pas que l'avertisseur retentisse lors du verrouillage des portes, appuyer sur le bouton de verrouillage de l'émetteur d'accès sans clé immédiatement après l'avoir retiré de l'habitacle du véhicule et après avoir fermé les portes. De cette façon, les por tières se verrouillent et le verrouillage passif des portes est annulé durant ce cycle de démarrage. Lorsque vous avez sélectionné le mode désiré, appuyer sur le bouton OPTION (options) pour enregistrer votre choix et passer à l'option p ersonnelle suivante. Passive Door Unlock (déverrouillage passif des portes) : Cette option vous permet de sélectionner les portes qui se déverrouilleront aut omatiquement lorsque vous ap procherez du véhicule et que vou s ouvrirez la porte du conducteur à l'aide de votre émetteur d'accès sans cl é. Se reporter à la rub rique Serrures de p orte

la page 3‑11 pour obtenir de plus amples renseignements. Appuyer sur le bouton OPTION (options) jusqu'à ce que PASSIVE DOOR UNLOCK (déverrouillage p assif d es portes) s' affiche, puis sur le bouton RESET (remise à zéro) pour parcourir les modes s uivants :

BOTH (les deux) (par défaut) 4-88Si vous sélectionnez DRIVER (conducteur), seule la porte du conducteur se déverrouillera automatiquement lorsque vous approcherez du véhicule et que vous ouvrirez la porte du conducteur à l'aide de votre émetteur d'accès sans clé. Si vous sélectionnez BOTH (les deu x), les deux portes se dév errouilleront automatiquement lorsque vous approcherez du véhicule et que vous ouvrirez la porte du conducteur à l'aide de votre émetteur d'accès sans clé. Auto Unlock (déverrouillage automatique) : Cette option vous permet de sél ectionner si la porte du conducteur, les deux portes ou aucune des portes sont déverrouillées automatiquement lorsque le levier de vitesses est déplacé à la position de stationnement (P) dans le cas des véhicules à boîte de vitesses automatique ou lors que le contact est coupé et que la prolongation de l'alimentation des accessoires est activée dans le cas des véhicules à boîte de vitesses manuelle. Appuyer sur le bouton OPTION (options) jusqu'à ce que AUTO UNLOCK (déverrouillage automatique) s'affiche, puis sur le bouton RE SET (remise à zéro) pour parcourir les modes sui vants :

BOTH (les deux) (par défaut) Si vous sélectionnez OFF (désactivée), cette fonction sera désactivée. Si vous sélectionnez DRIVER (conducteur), la porte du conducteur se déverrouille automatiquement lorsque le levier de vitesses est déplacé à la position de stationnement (P) sur les véhicules à boîte de vitesses automatique. Da ns le cas des véhicules à boîte de vitesses manuelle, la porte du conducteur se déverrouille automatiquement lorsque le contact est coupé ou que la prolongation de l'alimentation des accessoires est activée. Si vous sélectionnez BOTH (les deu x), les deux portes se dév errouillent automatiquement lorsque le levier de vitesses est déplacé à la position de stationnement (P) sur les véhicules à boîte de vitesses automatique. Dans le cas des véhicules à boîte de vitesses manuelle, les deux portes se déverrouillent automatiquement lorsque le contact est coupé ou que la prolongation de l'alimentation des accessoires est ac tivée. Lorsque vous avez sélectionné le mode désiré, appuyer sur le bouton OPTION (options) pour enregistrer votre choix et passer à l'option pers onnelle suivante. Language (langue) : Cette option vous permet de sélectionner la langue d'affichage du centralisateur informatique de bord, du système de visualisation têt e haute (HUD), le cas échéant, et de la radio. Chaque mode de langue est affiché dans la langue en question. 4-89Par exemple, ENGLISH pour l'ang lais, ESPANOL pour l'espagnol, etc. Si votre véhicule est équipé du système de navigation, il vous sera impo ssible de sélectionner le mode de langue japonais. Appuyer su r le bouton OPTION (options) jus qu'à ce que LANGUAGE (langue) s'affiche, puis sur le bouton RESET (remise à zéro) pou r parcourir les modes suivants :

ENGLISH (anglais) (par défaut)

ESPANOL (espagnol) Si vous sélectionnez une langue que vous ne comprenez pas, appuyer sur les boutons OPTION (options) et RESET (remise à zér o) pendant cinq secondes. Le cen tralisateur informatique d e bord affichera les diverses langues d isponibles une à u ne, à co ndition que les deux boutons soient enfoncés. Lorsque la langue choisie es t aff ichée, relâcher l es boutons et le centralisateur informatique de bord enregistrera votre choix. Lorsque vous avez sélectionné le mode d ésiré, appuyer sur le bouton O PTION (options) pour enregistrer votre choix et pa sser à l'option personnelle suivante. Personalize N ame (personnaliser n om) : Cette fonction vous permet d'entrer un nom ou un message d'accueil qui s'affiche à l'écran du centralisateur informatique de bord chaque fois que l'émetteur de télédéverrouillage cor respondant (1 ou 2) est utilisé ou que l'un des boutons d e mémorisation (1 ou 2) situé dans la porte d u conducteur est enfoncé. Appuyer su r le bouton OPTION (options) jus qu'à ce que PERSONALIZE NAME (personnaliser nom) s'affiche, pui s sur le bouton RESET (remise à zéro) pour parcourir les modes suivants :

NO (non) (par défaut) Si vous sélectionnez YES (oui), vous pouvez entrer un nom qui s 'affichera à l' écran d u centralisateur informatique de bord. Pour programmer un no m, procéder de la m anière suivante :

1. Accéder au menu PERSONAL OPT IONS (options

personnelles) et sélectionner le numéro de conducteur (1 ou 2) que vous dés irez programmer en suivant les ins tructions contenues dans le menu de saisie des options personnelles.

2. Appuyer su r le bouton OPTION (options)

jusqu'à ce que l'option PERSONALIZE NAME (personnaliser n om) s'affic he à l'écran. 4-903. Sélectionner YES (oui) sous PERSONALIZE NAME (personnaliser nom) en appuyant sur le bouton RESET (remise à zéro)

4. Appuyer sur le bouton OPTION (options) et un

curseur s'affichera à l'endroit où vous pouvez inscrire une lettre.

5. Appuyer sur le bouton OPTION (options) de

nouveau jusqu'à ce que la lettre que vous désirez s'affiche. Pour faire défiler les lettres plus rapidement sans qu'un signal sonore soi t émis, laisser le bouton OPTION (options) enfoncé. Les caractères alphanumériques et un espace sont disponibles.

6. Ensuite, appuyer sur le bouton RESET (remise à

zéro) pour choisir une autre lettre e t dé placer le curseur vers la droite. Si vous faites une erreur et que vous désirez effacer ou remplacer une lettre, voici comment procéder : 6.1. Appuyer sur le bouton RESET (r emise à zéro) pour vous rendre à la lettre que vous désirez changer. 6.2. Appuyer sur le bouton OPTION (options) pour faire défiler les lettres. 6.3. Appuyer sur le bouton RESET (r emise à zéro) pour choisir une autre lettre e t dé placer le curseur vers la dr oite

7. Répéter les étapes 5 et 6 jusqu'à ce que vous ayez

terminé d'inscrire le nom ou le message d'accueil désiré. Ensuite, maintenir le bouton RESET (remise à zéro) enfoncé jusqu'à ce que cette option ne soit plus affichée et qu l'écran soit vierge. Vous pouvez programmer jusqu'à 20 car actères. Si vous sélectionnez NO (non), cette o ption est désactivée. Si un nom personnalisé ou un message de bienvenue n'est pas programmé, le cen tralisateur i nformatique de bord affichera Driver (conducteur) 1 ou Driver 2 pour correspondre au numéro au dos de l'émetteur de télédéverrouillage (1 ou 2) utilisé ou au bouton de mémorisation (1 ou 2) enfoncé. L'option PERSONALIZE NAME (personnaliser nom) est la dernière option du menu PERSONAL OPTIONS (options personnelles). Appuyer sur le bouton OPTION (options) pour sortir du menu PERSONAL OPTIONS. Vous retournez au dernier écran affiché avant d 'accéder au menu PERSONAL OPTIONS. 4-91Systèmes audio Déterminer le type de r adio équipant le véhicule et lire les p ages suivantes pour se familiariser avec ses fonctions.

Ne pas garder les yeux sur l a route pendant une période prolongée peut entraîner un accident pouvant vous blesser ou blesser d'autres personnes. Ne pas prêter une attention prolongée à la manipulation des dispositifs de divertissement en ro ulant. Ce système donne accès à de nombreux menus audio et non audio. Pour éviter de quitter la route des yeux en roulant, effectuer les opé rations suivantes lorsque le véhicule est en stationnement :

Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du système audio.

Régler l a tonalité, ajuster les haut-parleurs et prérégler les stations de radio. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la rubrique Conduite défensive à la page 5‑ 2. Remarque: Contacter le concessionnaire avant d'ajouter un équipement. L'ajout d'équipements audio ou de communication peut int erférer avec le fonctionnement du moteur, de la r adio ou d'autres s ystèmes du véhicule et éventuellement les endommager. Suivre les règlementations fédérales relatives aux équipements mo biles de radio et de téléphonie. Le vé hicule e st doté d'une fonction de prolongation de l'alimentation de s accessoires (RAP). Grâce à cette fonction, le système audio pe ut fonctionner même après avoir coupé le contact. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires à la page 3‑26 pour plus de re nseignements. Réglage de l'horloge Pour régler l'heure :

1. Presser et maintenir H jusqu'à ce que l'heure

correcte s' affiche.

2. Presser et maintenir M jusqu'à ce que la minute

correcte s' affiche. Le mo de de réglage de l'horloge est automatiquement abandonné lorsque le format d'affichage sélectionné devient le réglage par défaut. 4-92Autoradio(s) Radio avec CD illustrée, Radio pourvue d'un chargeur de CD à six disques similaire Le système audio du véhicule comprend l'une d e ces radios. Un témoin dans le coin su périeur ga uche de la radio clignote l orsque le contact est co upé pour in diquer que l'antivol est activé. Pour de plus amples informati ons, se reporter à Dispositif anti vol à la page 4‑ 121. Fonctionnement de la radio Bouton supérieur (puissance/volume) : Presser pour mettre le système en/hors fonction. Tourner pour augmenter ou diminuer le volume. MUTE (s ourdine) : Presser pour couper le son. Presser de nouveau pour rétablir le son. Ce bouton n'est pas disponible sur la radio avec lecteur six CD. 4 (information): Presser ce bouton jusqu'à ce que l'affichage voulu apparaisse, puis maintenir le bouton enfoncé deux secondes, jusqu'à ce que la radio ém ette un bip pour modifier l'affichage par défau t. L'affichage sélection né devi ent alors celu i par défaut. Pour le système RDS : Presser 4 pour modifier l'affichage. Les optio ns d'affic hage possibles sont l'in dicatif de la station, la fréq uence de la station RDS, le PTY (typ e de programme ) et le nom du program me (le cas é chéant). Pour le système XM™ : Presser 4 pour récupérer quatre types de renseigne ments r elatifs à la chans on ou à la station en cours d'écoute : nom de l'artiste, titre de la chanson, catégorie ou type de programme sélect ionné, fréquence ou nom de la station. 4-93Paramètres audio Presser et maintenir O e lorsqu'aucune tonalité ou aucun haut-parleur n'est affiché pour régler toutes les commandes de tonalité et d e haut-parleur en position moyenne. La mention AUDIO SETTINGS CENTERED (réglages audio en position m oyenne) s'affiche. Réglage de la tonalité (graves/aigus) O e (graves/aigus): Pour régler les niveaux des graves ou des aigus. Presser et maintenir O e jusqu'à ce que BASS (graves) ou TREBLE (aigus) s'affiche.

Tourner le bouton O e pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.

Presser et maintenir le bouton O e jusqu'à ce que le niveau se règle à la position moyenne. Réglage des haut-parleurs (équilibre gauche/droite et avant/arrière) O e (équilibre ga uche/droite et avant/arrière): Pour régler l'équilibre gauche/droite : Presser et maintenir O e jusqu'à ce que BALANCE (équilibre gauche/droite) s'affiche.

Tourner le bouton O e pour diriger le son vers les h aut-parleurs droit ou gauche.

Presser et maintenir le bouton O e jusqu'à ce que le niveau se règle à la position moyenne. Pour régler l'équilibre avant/arrière : Presser et maintenir O e jusqu'à ce que FADE (équilibre avant/arrière) s'affi che.

Tourner le bouton O e pour diriger le son vers les h aut-parleurs avant ou arrière.

Presser et maintenir le bouton O e jusqu'à ce que le niveau se règle à la position moyenne. 4-94AUTO EQ (réglage automatique de l'égalisation) : La radio permet d'enregistrer des paramétrages AUTO EQ (réglage automatique de l'égalisation) d istincts pour chaque présélection et source. Pour les vé hicules sans s ystème audio Bose

Appuyer sur le bouton AUTO EQ (réglage automatique de l'égalisation) pour choisir les réglages d'égalisation présélectionnés pour CLASSICAL (classique), POP, ROCK, JAZZ, TALK (parole) et COUNTRY.

Pour retourner au mode de réglage manuel de la tonalité, sélectionner CUSTOM ( personnalisé) ou régler manuellement les graves ou les aigus. Pour les vé hicules équipés du système audio Bose

Presser le bouton AUTO EQ (réglage automatique de l 'égalisation) pour sélectionner le réglage d'égalisation, de EQ 1 à EQ6.

Pour retourner au mode de réglage manuel de la tonalité, sélectionner CUSTOM ( personnalisé) ou régler manuellement les graves ou les aigus. AUTO n (volume autoréglable): Le volume autoréglable ajuste automatiquement le système audio pour compenser le bruit d u vent et de la r oute en montant le volume à mesure que la vitesse du véhicule augmente. Pour les vé hicules sans s ystème audio Bose

1. Régler le volume a u niveau désiré.

n (volume autoréglable) pour choisir entre AUTO VOLUME MIN (minimum), AUTO VOLUME MED (médium), ou AUTO VOLUME MAX (maximum). À chaque réglage plus élevé se produit une compensation de volume plus importante à des vitesses plus grandes du véhicule.

n (volume autoréglable) jusqu'à ce que AUTO VOLUME OFF (volume autoréglable désactivé) s' affiche pour désactiver la fonction de volume automatique. Pour les vé hicules équipés du système audio Bose

Les véhicules équipés du système audio Bose

possèdent la technologie de compensation du bruit Bose

règle en permanence l'égalisation du système audio afin d e neutraliser les bruits de fond. Cette fonction est plus efficace lorsque l e volume est bas et que les bruits de f ond peuvent aff ecter la qualité d'écoute de la musique. À un volume plus élevé, le réglage effectué par AudioPilot

peut être minime ou nul. P our plus d'informations s ur AudioPilot

1. Régler l e volume au niveau désiré.

n (volume autoréglable) jusqu'à ce que l'indication AUTO VOLUME CONTROL ON (p uissance so nore autoréglable en fonction) s'affiche.

n (volume autoréglable) jusqu'à ce que l'indication AUTO VOLUME OFF (volume autoréglable désactivé) s'affiche pour désactiver l'AudioPilot

En utilisant la radio Système de radiocommunication de données (RDS) Les fonctions du système de radiocommunication de données (RDS) ne peuvent être utilisées que pour l'écoute des stations FM qui diffusent l'information RDS. Le no m ou l'indicatif d'appel de la station seront affichés à l'écran Lorsque la ra dio est syntonisée sur une station RDS. Ce système repose sur l a réception d'informations particulières diffusées par ces stations. Il n'intervient que lorsque ces informations sont disponibles. Dans de ra res cas, des informations incorrectes diffusées par une station de r adio peuvent empêcher le bon fonctionnement de la rad io. Si ce cas se produit, communiquer avec la station de radio. La ra dio peut effectuer ce qui suit avec le système de radiocommunication de don nées (RDS) :

Rechercher les stations qui diffusent le type d'émission de votre choix.

Recevoir des bulletins s ur les urgences locales et nationales.

Rechercher les stations diffusant des bulletins de circulation.

Donner un typ e de programme (PTY) à la programmation actuelle.

Afficher le nom du programme diffusé. 4-96Service de radio par satellite XM™ XM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios s atellites XM proposent, avec un son de quali té numé rique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre . Des frais de service sont requis pour la ré ception des services XM. Pour plus d'informations, contac ter XM via le site Web www.xmradio.com ou appeler le 1-800-929-2100 aux États-U nis et via le site Web www.xmradio.ca ou appeler le 1-877-438-9677 au Canada. Rechercher une station FM/AM/XM BAND (bande) : Presser pour basculer entre les bandes FM1, FM2, AM, XM1 ou XM2. O e (syntonisation): Tourner pour sélecti onner les stations. t SEEK u (recherche): Presser pour passer à la station s uivante ou à la précéd ente et y rester. La radio ne s'arrête que sur les stations dont le signal est puissant. t SCAN u (exploration): Maintenir enfoncée t ou u pendant deux secondes jusqu' à l 'affichage de FREQUENCY SCAN (exp loration des fréquences). La radio recherche un émetteur, le fait entendre pendant quelques secondes puis passe à l'émetteur suivant. Appuyer à nouveau sur t ou u pour arrêter l'exploration. Pour rechercher une st ation présélectionnée : Pour explorer les stations préréglées, maintenir enfoncée pendant quatre secon des t ou u jusqu'à l'affichage de PRESET SCAN (exploration des stations présélectionnées). La radio passe à la station suivante préréglée et la fait entendre penda nt que lques secondes avant de passer à la station préréglée suivante. Presser à nouveau t ou u l'un des boutons-poussoirs pour arrêter l'exploration des stations préréglés. La radio n'explore que les stations dont le sig nal est puissant. 1-6 (bout ons de préréglage) : Appu yer su r ce bouton pour écou ter les stations mémorisées sur les boutons-poussoirs. 4-97Programmation des stations Vous pouvez programmer jusqu'à 30 stations (6 FM1, 6 FM2 et 6 AM, 6 XM1 et 6 XM2) et des ré glages d'égalisat ion pour chaque station sur les 6 boutons-poussoir s numérotés. Pour programmer les p réréglages :

1. Mettre en fonction la radio.

2. Appuyer sur le bouton BAND (b ande) po ur choisir

la bande FM1, FM2, AM, XM 1 ou X M2.

3. Syntoniser la station voulue.

4. Appuyer sur AUTO EQ (réglage automatique de la

tonalité) pour sélectionner l'égalisation.

5. Presser et mai ntenir l'un des six bouto ns-poussoirs

numérotés jusqu 'à ce que la radio émette un bip.

6. Répéter ces étapes pour chacu ne de s touches.

Recherche d'une catégorie de station (CAT) (système de radiodiffusion par satellite XM uniquement) Pour sélectionner une station XM par catégorie :

1. Appuyer sur le bouton CAT (catégorie). La dernière

catégorie s électionnée s'affiche.

2. Pour sélectionner une catégorie, tourner le

3. Une fois la catégorie so uhaitée affi chée, appuyer

sur t ou u pour atteindre une stati on de cette catégorie. SEEKING CATEGORY (recherche de catégorie) s'af fiche.

4. Pour passer à une autre station de cette catégorie,

appuyer sur le bouton CAT (catégorie) pour afficher la catégorie, puis appuye r sur t ou u . Si la radio ne peut trouver la catégorie désirée, l'indicati on NONE (aucune) s 'affiche et la radi o revient à la dernière station syntonisée. SCAN (exploration) : Pour explorer le s stations d'une catégorie :

1. Appuyer sur le bouton CAT (catégorie). La derniè re

catégorie s électionnée s'affiche.

2. Pour sélectionner une catégorie, tourner le

t ou u et maintenir appuyé jusqu'à ce q ue vous entendiez un signal sonore et que la mention SCAN CATEGORY (exploration de catégorie) s'af fiche. La radio commence l'explorat ion d es stations de la cat égorie.

t ou u pour arrêter l'exploration. 4-98Messages radio CAL ERR (erreur d'étalonnage) : Apparaît si la radio n'est plus configurée correcte ment pour le véhic ule. Le véhicule doit revenir chez le concessionnaire pour intervention. LOC (ve rrouillé) : S'aff iche lorsque le système THEFTLOCK

(disposit if antivol) se verrouille. Il faut alors rapporter le véhicule chez le concessionnaire pour réparation. Si une erreur se produit à pl usieurs reprises ou ne peut être corrigée, s'adresser à votre concessionnai re. Messages RDS ALERT! (communiq ués d'urgence) : Cette fonction vous avert it des urgences locales et nationales. Lorsque la station en cours d'écoute diffuse un message d'urgence, l'indication ALERT! (communiqué s d'urgence ) s'affiche. Le message est au dible même si la s ourdine est activée ou si un C D es t en cours de lecture. Si le lecteur de CD fonctio nne, il s'arrête pendant la diffusion du communiqué. Vous ne pouvez pas interrompre la diffu sion de communiqués d' urgence. L'affic hage du mes sage ALERT! (co mmuniqués d'urgence ) n'est pas affecté par les essais du système de diffusion de communiqués d'urgence. Cette fonction n'est pas prise en charge par toutes les stations RDS. 4 (information): Si la station actuelle diffuse un message, l 'indication INFO (in formation) apparaît. Appuyer sur 4 pour afficher le message. Le message peut conte nir le nom de l 'artiste, le titre de la chanson, des numéros de téléphone pou r appel er la station, etc. Si le message complet ne s'affiche pas, il s'afficher a par parties, tout es les trois secondes. Pour faire défiler le message, e nfoncer et relâcher 4 . Un nouveau gro upe de mots s'affiche chaque fois que vous appuyez sur ce bouton. Une fois le message entier affiché, la mention INFO (information) disp araît de l'affichage jusqu'à ce qu'un nouveau message soit diffusé. Le dernier message peut être affiché en appuyant sur ce bouton. Le dernier message peut être affiché jusqu'à ce qu'un nouveau messa ge soit reçu ou que la radio soit syntonisé e sur une station différente. Lorsque la station n'émet pas d e message, NO INFO (aucune informat ion) s'affiche. 4-99TRAF (circulation) : TA (circulation) s'affiche l orsque la station syntonisée émet des communiqués d'information routière. Lorsqu'un co mmuniqué es t émis, vous l'entendez. Appuyer sur le bouton TRAF (circulation) et la radio recherchera une station qui diffuse des communiqués d'information rou tière. Une fois cette station trouvée, la recherche s 'arrête et TA s'affiche. Si aucune st ation diffusant de s bulletins de circulation n'est trouvée, NO TRAFFIC (pas de bulletin de circulation) s'affiche. Si TA (circulation) s'affiche, appuyer sur le bouton TRAF (circulation) pour désactiver la diffusion de bulletins de circulation. La radio transmet les bulletins d e circulation même si le volume est bas. Elle interrompt également la lecture d'un CD si la dernière station s yntonisée diffuse les bulletins de circulation. Cette fonction n'est pas compatible avec le service de radiodiffusio n par satellite XM . Messages radio pour XM uniquement Se reporter à Mes sages autoradio XM à la page 4‑109 messages radio XM plus loin dans cette section pour plus de détails. Utilisation du lecteur de CD Le lecteur de CD peut lire les petits C D de 8 cm (3 po) à l'aide d'un anneau adaptateur. Un CD chargé reste dans le lecteur lorsque le contact est coupé. Lorsque le contact est mis ou que la radio est allumée, la lecture du CD débute là où elle a été interrompue, s'il s'agissait de la dernière source sélectionnée. Chargement d'un CD Radio à lecteur CD monodisque : Insérer par tiellement le CD dans la fente, étiquette vers le ha ut, jusqu'à ce que le le cteur le rétracte. La lecture débute automatiquement. Le symbole CD apparaît lorsqu'un CD est inséré, et le numéro de piste s'affiche au début de chaque nouvelle piste. Radio six disques : Si vous avez inséré plusieurs CD, u n numéro est attribué à chacun d'entre eux et s'affiche. M (chargement): Pres ser pour charger d es CD dans le lecteur. 4-100Pour insérer un CD :

2. Lorsque INS ERT CD # (introduire le disque no)

s'affiche, charger un disque et l'introduire partiellement dans la fente, l'étiquette or ientée vers le haut. Le lecteur tirera l e disque vers l'intérieur. Pour insérer plu sieurs CD :

1. Presser et maintenir

M pendant deux secondes. Deux bips ret entissent et LOAD ALL DISCS (charger tous les dis ques) s'affiche.

2. Lorsque INS ERT CD # (introduire le disque no)

s'affiche, charger un disque et l'introduire partiellement dans la fente, l'étiquette or ientée vers le haut. Le lecteur tirera l e disque vers l'intérieur.

3. Une fois l e CD chargé, attendre que la mention

INSERT CD # (introduire le disque no) s'affiche, puis charger le CD suivant. Le lecteur de CD accepte jusqu'à 6 CD. Pour insérer ent re 2 et 5 disqu es, effectuer les étapes 1 à 3. Une fois les disques insérés, appuyer sur le bouton M pour annuler la fonction de cha rgement. Le le cteur se met à jouer le dernier disque inséré. Lecture d'un CD O e (syntonisation): Tourner pour passer à la p iste suivante ou p récédente. { (r etour en arrière): Presser et maintenir pour reculer dan s la piste actuelle. | (avance rapide): Presser et maintenir pour avancer rapidement dans la piste actuelle. t SEEK u (recherche): Appu yer sur la flèche gauche pour retourner au début de l a piste en cours, si sa lecture a démarré depuis plus de 8 secondes. Appuyer sur la flè che droite pour passer à la piste suivante. Si vous ma intenez enfoncée l'une des flèches ou si vous l'enfoncez plusieurs fois, le lecteur continue de reculer ou d'avancer d'une piste à l'autre. t SCAN u (exploration): Pour explorer un disque, presser et maintenir une des flèches pendant deux secondes jusqu'à l'affi chage de SCAN (exploration) et l'émission d'un bip. Le lecteur passe à la piste suivante, la lit pendant 10 secondes puis passe à la piste suivante. Appuyer à nouveau sur une flèche pour arrêter l'exploration. Pour explorer to us les disques insérés, appuyer sur l'une des flèches et la maintenir enfoncée pendant plus de qu atre secondes, jusqu'à ce que l'écran affiche SCAN (exploration) et que vou s entendiez un bip. 4-101Utiliser cette fonction pour écouter 10 secondes de la première pis te de cha que disque inséré. Appuyer de nouveau sur une de s flèches pour arrêter l'exploration. AUTO EQ (réglage automatique de l'égalisation) : Appuyer pour ch oisir l'égalisation pendant la lecture d'un CD. L'égalisation sera ra ppelée à la lecture de chaque CD. Pour plus de renseignements sur la fonction AUTO EQ (réglage automatique de l'égalisation), se reporter à « AUTO EQ » , p lus haut dans cette section. BAND (bande) : Presser pour écouter la radio lorsqu'un CD est en cours de le cture. Le(s) CD inactif(s) reste(nt) en séc urité dan s l e lecteur jusqu'à la prochaine lecture. CD AUX (lecteur CD auxiliaire) : Pr esser pour écouter un dis que en écoutant la radio. CD s'affiche quand un disque se trouve dans le le cteur. Si votre système est équipé d'un dispositif de lecture à dis tance, appuyer sur ce bouton une seconde fois pour permettre au dispositif à distance de fonctionner. X (éjection): Presser pour éjecter un CD de la radio avec lecteur de CD unique et la radio six CD. Radio ave c lecteur de CD unique : appuyer sur X pour éjecter un CD. Radio six di sques : Presser X pour éjecter le CD en cours de lecture. Pour é jecter plusieurs CD :

1. Presser e t m aintenir X pendant deux secondes.

Un bip retentit et EJ ECT ALL (é jecter tous les disques) s'affiche.

2. Le CD éjecté peut être retiré lorsque REMOVE

DISC (retirer l e disque) s'affiche. Pour i nterrompre l'éjection des CD, presser le bouton M ou X . Si le CD n'est p as retiré après 25 secondes, il est automatiquement rétracté dans le lecteur. Repousser le CD dans le lecteur avant la fin de la pé riode de 25 secondes provoque une détection d'erreur par le lecteur et c elui-ci tente d'éjecter plusieurs fois le CD avant d'arrêter. Attendre que la temporisation se termine avant d'appuyer de nouveau sur X . La temporisation d'éjection de 2 5 secondes du lecteur CD se remet à zéro si v ous appuyez sur X de manière ré pétée après avoir tenté de pousser le CD à l'intérieur. RPT (répétition) : Appuyer pour é couter à nouveau une piste ou l'ensemble d'un CD. Radio à lecteur CD monodisque : Appuyer sur RPT (répétition) pour réécouter une piste. REPEAT (répétition) s'affiche. Réappuyer pour désactiver la lecture ré pétitive. REPEAT OFF (répétition désactivée) s'affiche. 4-102Radio six disques :

Presser RPT (répétition) jusqu'à ce que REPEAT (répétition) s'affiche pour répéter une piste.

Presser RPT (répétition) jusqu'à ce que REPEAT ONE DISC (répéter un disque) s'affiche pour répéter un CD en entier.

Presser RPT (répétition) jusqu'à ce que REPEAT OFF (répétition désactivée) s'affiche pour désactiver la répétition. RDM (accès aléatoire) : Presser pour écouter les pistes d'un CD ou d e tous les CD dans un ordre aléatoire plutôt que dans un ordre séquentiel. Radio à lecteur CD monodisque : Presser et relâcher RDM (accès aléatoire) dès q ue RANDOM DISC PLAY (lecture aléatoire du disque) s'affiche. Presser et relâcher RDM d ès que RANDOM OFF (lecture aléatoire désactivée) s'affiche pour désactiver la lecture aléatoire. Radio six disques :

Pour lire les pistes du CD en cours d'écoute dans un ordre aléatoire, presser et r elâcher RDM (accès aléatoire) jusqu'à ce que la mention RANDOM DISC PLAY (lecture aléatoire du disque) s'affiche. Lorsque toutes les pistes du disque ont été lue s, RANDOM DISC PLAY se r épète.

Presser et relâcher RDM (accès aléatoire) jusqu'à ce que RANDOM ALL DI SCS (lecture aléatoire de tous les disques) s'affiche pour lire les pistes de tous les CD chargés dans un ordre aléatoire.

Presser et relâcher RDM (accès aléatoire) jusqu'à ce que RANDOM OFF (lecture aléatoire désactivée) s'affiche pour désactiver la lecture aléatoire. R (li ste de chansons): La fonction Liste de chansons peut mémo riser 20 sélections de pistes. Pour mémoriser les pistes :

2. Sélectionner le disque désiré en appuyant su r le

bouton-poussoir numéroté, puis utiliser le bouton u ou O e pour repérer la piste que vous voulez mémoriser.

3. Presser et maintenir

R jusqu'à ce qu'un bip retentisse et que ADDED SONG (chanson ajoutée) s'affiche.

4. Répéter les étapes 2 et 3 pour mémoriser d'autres

sélections. SONGLIST FULL (liste de chansons complète) s'affiche si plus de 2 0 sélections sont mémorisées. 4-103Pour lire les pistes :

R . Un bip retentit et S -LIST (liste de chansons) s'affiche. Les pistes e nregistrées commencent à être lues dans l'ordre de leur mémorisation.

t ou u pour rec uler ou avancer dans la liste des chansons. Pour effacer des pistes :

R pour activer la li ste d e chansons. S-LIST (liste de chansons) s'affiche.

t ou u ou utiliser l e bouton O e pour rechercher la piste que vous voulez supprimer.

3. Presser et maintenir

R jusqu'à ce qu e SONG REMOVED (ch anson retirée) s'affiche. Après la suppression d'une piste, les p istes restantes se décalent v ers le hau t de la liste. Quand une autre pi ste est ajoutée, elle est placée en fin de liste. Pour supprimer la totalité de la liste de chansons :

R pour activer la li ste d e chansons. S-LIST (liste de chansons) s'affiche.

2. Presser et maintenir

R pendant plus de quatre secondes. Un bip retentit et SONGLIST EMPTY (liste de ch ansons vide) s'affiche pour confirmer que la liste de ch ansons a été effacée. Si un CD est éjecté et que la liste de chansons contient des pistes de ce CD, elles son t automatiquement effacée s de la liste. Quand u ne autre piste est ajoutée, elle est placée à la fin de la liste. Pour sortir du mod e de liste de chansons, presser R . Un bip retentit et S -LIST (liste de chansons) disparaît de l' écran. 4-104Entretien des CD et du lecteur de CD Entretien des CD Ranger les CD dans leur boîti er d'origine ou dans d'autres boîtiers de protection et les protéger des rayons du soleil et de la poussière. Le lecteur CD explore la face inférieure du disque. Si celle-ci est endommagée, le CD ne pourra plu s être lu correctement, voire plus du tout. Ne p as toucher la face inférieure du CD lors de sa manipulation. Prendre le CD en le saisissant pa r les bords extérieurs ou le bord du trou et le bord extérieur. Si la s urface d'un CD est sale, utiliser u n tissu doux et non pelucheux ou bien humecter un tissu doux et propre dans un e solution détergente neutre et douce pour la nettoyer. S'assurer de p rocéder à l'essuyage en partant du centre pour revenir v ers le bord. Entretien du lecteur de CD Ne pas ajouter d'étiquette sur un CD, car celle-ci pourrait se retrouver prise dans le lecteur. Utiliser un feutre pour écrire sur la f ace supérieure du CD s i une description s'avère nécessaire. Ne pas utiliser de produits de nettoyage de lentille de CD, car ceux-ci peuvent endommager le lecteur de CD. Remarque: Si vous collez une étiquette sur un CD, insérez plusieurs CD à la fois dans la fente ou tentez de lire des CD rayés ou endommagés, vous risquez d'endommager le lecteur de CD. Lorsque vous faites fonctionner le lecteur de CD, utiliser uniquement des CD en bon état et non munis d'étiquette, charger un CD à la fois et éloigner tous corps étrangers, liquides et débris du lecteur de CD et de la fe nte de chargement. Si un message d'erreur s'affiche, se reporter à « Messages du lecteur CD » plus loin dans cette section. Utilisation de la prise d'entrée auxiliaire Le système radio possède une pr ise d'entrée auxiliaire située sur le côté droit de l a façade. Ce n 'est pas une sortie audio. Ne pas brancher le casque dans la prise d'entrée auxiliaire avant. Un dispositif audio externe peut être connecté à la prise d'entrée auxiliaire p our l'utiliser comme autre source d'écoute. Les conducteurs sont invités à paramétrer les dispositifs auxiliaires quand le vé hicule est en p osition de stationnement (P). Se reporter à Conduite défensive

4-105Pour utiliser un lecteur audio portable, connecter un câble de 3 ,5 mm (1/8 po) à la prise d'entrée auxiliaire avant de la radio. L orsqu'un appareil est connecté, la radio affiche AUX INPUT DEVICE (dispositif d'entrée auxiliaire) et commence la lecture audio depuis cet appareil. Bouton supérieur (puissance/volume) : Tourner pour augmenter ou diminuer le volume du lecteur p ortable. Des r églages supplémentaires du volume peuvent être effectués depuis le dispositif portable. BAND (bande) : Appuyer pour écouter la radio quand un le cteur audio portable fonctionne. Celui-ci continue la lecture. CD/AUX (CD/auxiliaire) : P resser pour lire un CD quand un d ispositif a udio portatif fonctionne. Presser à nouveau pour que le système commence à reproduire le son du lecteur audio p ortatif connecté. Si un lecteur audio po rtatif est co nnecté, AUX INPUT DEVICE (dispositif d'entrée auxiliaire) s'affiche. Si aucun lecteur audio po rtatif n'est connecté, AUX INPUT DEVICE ne s'affiche pas. À l'aide d'un MP3 Format MP3 Les radios à fonction MP3 ne peuvent lire que des disques CD-R. Ne pas mélanger des fichiers audio standard et des fichiers MP3 sur le même disque. Structure de fichiers supportée Les radios à fonction MP3 peuvent accepter jusqu'à :

10 sessions. Répertoire racine : Le ré pertoire racine est traité comme un dossier. Les fichiers sont ga rdés dans le ré pertoire racine lorsque le disque ou le dispositif de stockage ne contient aucun dossier. Les fichiers ouverts depuis le répertoire racine s'affichent comme F1 ROOT (racine). 4-106Dossier vide : Les dossiers ne contenant pa s de fichiers sont sautés et le lecteur passe au dossier suivant contenant des fichiers. Débits binaires gérés Les fichiers peuvent être enregistrés selon les débits binaires suivants : 32 kbp s, 40 kbps, 56 kbps, 64 kbps, 80 kbps, 96 kbps, 112 kbps, 128 kb ps, 160 kb ps, 192 k bps, 224 k bps, 256 k bps et 320 k bps ou à un débit variable. Noms de fichiers Les identificateurs ID3v1 et ID3v2 sont supportés. Le nom de la piste contenu dans l'identificateur ID3 s 'affiche. L' écran n'affi che que 32 caractères pour le nom des pistes et des fichiers. Si le nom de la piste n'est pa s contenu dans l'identificateur ID3, seul le n om du fichier sans extension s'affiche. Listes de lecture Les listes de lecture comportant des extensions autres que.m3u ou.wpl pourraient ne pas fonctionner. Les listes de lecture préprogrammées créées avec WinAmp™, MusicMatch™ ou Real Jukebox ™ peuvent être utilisées mais elles ne peuvent être modifiées en utilisant la ra dio. Lecture d'un MP3 Insérer partiellement un CD dan s la fente, étiquette au-dessus. Le lecteur le tracte et READING (lecture) s'affiche. La lecture du CD devrait débuter et le symbole CD s'affiche. Si le contact ou la radio est éteint alors qu'un CD-R se trouve dans le lecteur, celui-ci y restera. Lorsque le contact ou la rad io sera rallumé, la lecture re prendra où elle a été interrompue, si le CD-R était la dernière source sélectionnée. Lorsque la lecture d'une nouvelle piste commence, son numéro s'affiche. Ordre de lecture Les pistes sont lues s équentiellement d ans l'ordre suivant :

1. Listes de lecture.

2. Fichiers contenus dans le répertoire racine.

3. Fichiers contenus dans des dossiers.

O /e (syntonisation): Tourner pour passer à la piste suivante ou précédente. { (dossier précédent): Appuyer pour aller à la première piste du do ssier pr écédent. Maintenir appuyé pour revenir en arrière sur la piste en c ours. 4-107| (dossier suivant): Appuyer pour aller à la première piste du dossier suivant. Maintenir appuyé pour ava ncer rapidement sur la piste en cours. RDM (accès aléatoire) : Appuyer pour écouter les pistes d'un CD, d 'un dossier ou de tous les CD chargés dans un ordre aléatoire plutôt que dans un ordre séquentiel. Presser et relâcher RDM dès que :

RANDOM DISC PLAY (lecture aléatoire d u disque) s'affiche pour lire les pistes d'un CD dans un or dre aléatoire.

RANDOM FOLDER (lecture aléatoire du dossier) s'affiche pour lire les pistes d'un dossier dan s un ordre aléatoire.

RANDOM ALL DISCS (lecture aléatoire de tous les disques) s'affiche pour lire les pistes de tous les CD chargés dans un ordre aléatoire.

RANDOM OFF (lecture aléatoire désactivée) s'affiche pour désactiver la lecture aléatoire. RPT (répétition) : Appuy er pour écouter à nouveau une piste, un CD ou un dos sier. Presser er relâcher RPT (ré pétition) dè s que :

REPEAT (répéter) s'affiche pour répéter une piste.

REPEAT ONE DISC (répéter un disque) s'affiche pour rép éter un CD.

REPEAT FOLDER (répéter un dossier) s'affi che pour rép éter un dossier.

REPEAT OFF (répétition désactivée) s'affiche pour désactiver la lecture répétée. t SEEK u (recherche): Presser t pour retourner au début de la piste en cours, s i sa lecture a démarré depuis plus de huit s econdes. Presser u pour passer à la piste suivante. Pre sser t ou u plusieurs fois pour que le lecteur continue de reculer ou d'avancer d'une piste à l'autre. 4 (information): Presser pour afficher le nom de l'artiste et le titre de l'album contenu dans l'étiquette ID 3. BAND (bande) : Presser pour écouter la radio lorsqu'un CD est en cours de lecture. Le CD inactif reste en sécurité da ns le lecteur jusqu'à la prochaine lecture. CD AUX (lecteur CD auxiliaire) : Presser pour lire un CD pendant que vous écoutez la radio. Le symbole CD s'affiche lorsqu'un CD est chargé. 4-108Messages autoradio XM XL (stations en langage explicite) : Ces stations, ou toute autre station, peuvent être bloquées en composant le 1-800-852-XMXM (1-800-852-9696). Updating (mise à jour) : Le code de chiffrement de votre réc epteur est en cours de mise à jour et vous n'avez pas à intervenir. Cett e opération ne dure pas plus de 30 secondes. No Signal (aucun signal) : Le système fonctionne correctement, mais le véhicule se trouve à un endroit où la réception du signal XM est bloquée. Le signal devr ait revenir lorsque vous aurez quitté cet endroit. Loading XM (chargement XM) : Les donn ées au dio et texte sont en cours d'acquisition et de trai tement par votre sys tème audio. Vous n'avez pas à intervenir. Ce message disparaîtra sous peu. CH Off Air (canal hors service) : Cette station n'est pas ac tuellement en se rvice. Vous devez en syntoniser un autre. CH Una uth (canal non autorisé) : Ce canal est bloqué ou ne peut être reç u dans votre abo nnement XM. CH Una vail (canal non disponible) : Ce canal auparavant accessible, ne l'est plus. Syntoniser une autre station. Si vous aviez mémorisé cette station, vous pourriez en assigner une autre à ce bouton de préréglage. No Info (pas d'information) : Aucune information sur l'artiste, le titre de la chanson la catégorie ou toute autre information textuelle n'e st disponible en ce moment sur ce ca nal. Votre système fonctionne correctement. Not Found (introuvable) : Aucun canal n'est disponible pour la catégorie sélectionnée. Le système fonctionne correctement. XM Locked (XM ve rrouillé) : Le réc epteur XM du véhicule a peut-être déjà été installé dans un autre véhicule. Pour des raisons de sécurité, les réc epteurs XM ne peuvent pas être changés de véhicule. Si ce message apparaît après un entretien de votre véhicule, consulter votre concessionnaire. Radio ID (identification radio) : Si le canal 0 est syntonisé, ce message apparaît en alternance avec l'étiquette d'identification à 8 chiffres de la radio XM. Cette étiquette est nécessaire pour activer le sys tème. Unknown (inconnu) : Si vous recevez ce message alors que vous avez syntonisé l e c anal 0, le récepteur a un problème. Consulter votre concessionnaire. Chk XMRcvr (vérifier le récepteur XM) : Si ce message ne s'efface pas rapidement, votre récepteur est peut-être défectueux. Consulter votre con cessionnaire. 4-109Système de navigation/radio En cas de système de navigation, se reporter au manuel consacré au système de navigation pour plus d'information. Bluetooth

Les véhicules dotés d'un système Bluetooth peuvent utiliser un télépho ne cellulaire à fonction Bluetoot h et un profil mains li bres po ur passer et recevoir des appels téléphoniq ues. Le système peut être utilisé lorsque la clé de c ontact occupe la position ON/RUN (en fonction/m arche) ou ACC/ACCESSORY (accessoire s). La portée du sy stème Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pi). Toutes les fonctions ne sont pas supportées p ar tous les téléphones, et il n'est pas garanti que tous les téléphones fonctionnent avec le système Bluetooth embarqué. Consulter le site www.gm.com/bl uetooth pour de plus amples informations sur les téléphones compatibles. Reconnaissance vocale Le système Bluetooth utilise la reconn aissance vocale pour inte rpréter les commande s vocales de numéros à composer ou de noms. Bruit : Maintenir le niv eau sonore à l'intérieur de l'habitacl e au minimum. Le système vocal peut ne pas reconnaîtr e les com mandes vocales si le bruit de fond est trop important. Quand parler : Un si gnal sonore court est émis après la réponse du système pour indiquer que celui-ci attend une commande vocale. A ttendre le signal sonore, pui s parler. Comment p arler : Parler calmement, d'une voix claire et nature lle. Système audio Lorsque le système Bluetooth embarqué est utilisé, le son est émis via les haut-parleurs avant du système audio et recouvre celui de ce système. Utiliser le bouton de volume sonore au cours d'un appel pour modifier le niveau du vo lume. Le nive au choisi reste en mémoire pour les prochains appels. Pour éviter de ra ter un appel, un niveau minimum est utilisé si le réglage de volume es t trop faible. Commandes Bluetooth Utiliser les boulons du volant pour utiliser le système Bluetooth embarqué. Se reporter à Commandes audio intégrées au volant de di rection à la page 4‑122 pour de plus amples informa tions. b g (appuye r pour parler): Presser pour répondre aux appels entrants , confirmer une information du système ou lancer la reconnaissance vocale. c (raccrocher): Presser pour mettre fin à un appe l, rejeter un appel ou annuler une opération. 4-110Jumelage Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être d'abord jumelé au système Bluetooth embarqué puis connecté au véhicule avant de pouvoir êt re utilisé. Se référer au guide d'utilisation du fabricant du téléphone cellulaire pour les fonctions Bluetooth av ant de jumeler le téléphone. Si un télép hone Bluetooth n'est pas connecté, les appels peuvent être passés via le système d'appel mains libres OnStar

, si celui-ci est disponible. Se référer au guide du propriétaire OnStar pour de plus amples informations. Informations de jumelage :

Jusqu'à cinq téléphones cell ulaires peuvent être jumelés au système Bluetooth embarqué.

Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace.

Le système Bluetooth embarqué se relie automatiquement au premier téléphone cellulaire jumelé dans l'ordre de jumelage des téléphones.

Seul un téléphone jumelé peut être connecté à la fois au système Bluetooth embarqué.

Le jumelage ne doit êt re accompli qu'une seule fois, sauf lorsque des modifications ont été apportées aux informations de jumelage ou si le téléphone a été supprimé. Pour reli er un téléphone jumelé différent, se référer à Liaison à autre téléphone plus loin dans cette section. Jumelage d'un téléphone

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.

Le système répond par « Prêt » suivi d' un signal sonore.

2. Prononcer « Bluetooth ». Le système répond par

« Bluetooth prêt » suivi d 'un signal sonore.

3. Prononcer « Jumeler ». Le système répond par de s

instructions et un numéro NIP à quatre chiffres. Le numéro NIP sera utilisé à l'étape 4.

4. Entamer le processus de jumelage sur le

téléphone devant être jumelé au véhicule. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire pour les informations relatives à ce processus. Localiser l'appareil n ommé « General Motors » dans la liste du téléphone cellulaire et suivre les instructions affichées sur le téléphone pour saisir le numéro NIP à quatre chiffres f ourni à l'étape 3.

5. Le système demande un nom pour le téléphone.

Utiliser un nom qui décrive au mieux celui-ci. Ce nom sera utilisé po ur i ndiquer quel téléphone est connecté. Le système confirme e nsuite le nom fourni. 4-1116. Le système répond par « Jumelage de <nom du téléphone> réussi » lorsque le pr ocessus de jumelage est terminé.

7. Répéter les étapes 1 à 7 pour les té léphones

additionnels à jumeler. Liste de tous les téléphones jumelés et connectés

1. Presser et maintenir b g pe ndant deux secondes.

Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal sonore.

2. Prononcer « Bluetooth ». Le sy stème répond par

« Bluetooth prêt » suivi d'un sig nal so nore.

3. Prononcer « Liste ». Le système liste tous les

appareils Bl uetooth jumelés. Si un téléphone est connecté au véhicule, le système ajoute « Est connecté » après le téléphone connecté. Suppression d'un téléphone jumelé

1. Presser et maintenir b g pe ndant deux secondes.

Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal sonore.

2. Prononcer « Bluetooth ». Le sy stème répond par

« Bluetooth prêt » suivi d'un sig nal so nore.

3. Prononcer « Supprimer ». Le téléphone demande

le nom du téléphone à supprimer suivi d'u n signal sonore.

4. Énoncer le nom du téléphone à supprimer.

Si le nom du téléphone est inconnu, utiliser la commande « Liste » pour une liste de tous les téléphones jumelés. Le système répond par « Voulez-vous supprimer le nom, oui ou non? » suivi d'un signal sonore.

5. Prononcer « Oui » pour supprimer le téléphone.

Le système répond par « D'accord, supprimer <nom du téléphone> ». Liaison à un autre téléphone

1. Presser et maintenir b g pe ndant deux secondes.

Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal sonore.

2. Prononcer « Bluetooth ». Le sy stème répond par

« Bluetooth prêt » suivi d'un sig nal so nore.

3. Prononcer « Changer de téléphone ». Le sys tème

répond pa r « Veuillez attendre pendant que je cherche un autre téléphone ».

Si un autre téléphone est trouvé, la réponse sera « <Nom du téléphone> est maintenant connecté ».

Si aucun autre téléphone n'est trouvé, le téléphone original reste connecté. 4-112Mémorisation de noms Le système peut mémoriser jusqu'à trente numéros de téléphone comme étiquettes de nom partagés par les systèmes Bluetooth et OnStar. Le système utilise les commandes suivantes pour mémoriser et retrouver les numéros de tél éphone :

Enregistrer chiffres

Répertoire Utilisation de la commande Enregistrer La commande de mémorisation permet de mém oriser un numéro de téléphone sans saisir les chiffres un par un.

1. Presser et maintenir

b g pendant deux secondes. Le système répond par « Prê t » suivi d'un signal sonore.

2. Prononcer « Enregistrer ». Le système répond par

« Enregistrer, numéro s'il vous plaît » suivi d' un signal sonore.

3. Énoncer l e numéro de téléphone complet d'une

Si le système reconnaît le numéro, il répond par « D'accord. Enregistrement. » et répète le numéro de téléphone.

Si le système ne reconnaît pas à co up sûr le numéro de téléphone, il répond par « Enregistrer » et répète le numéro suivi de « Veuillez répondre oui ou non ». Si le numéro est correct, prononcer « Ou i ». Dans le cas contraire, prononcer « Non ». Le système demandera de prononcer à nouveau le numéro.

4. Après avoir mémorisé le numéro de téléphone, le

système r épond par « Veui llez dire le nom » suivi d'un s ignal sonore.

5. Énoncer u ne étiquette de nom pour le numéro de

téléphone. Celui-ci est enregistré et le système répond pa r « En registrement proposé de <nom>. Enregistrement, oui ou non? ».

Si l'étiquette de nom n'est pas correcte, prononcer « Non » et répéter l'étape 5.

Si l'étiquette de nom est correcte, prononcer « Oui » et ce nom est mémorisée. Lorsque le numéro est mémorisé, le système revient au menu principal. 4-113Utilisation de la commande Enregistrer chiffres La commande de mémorisation de chiffres permet de mémoriser un numéro de téléphone en sa isissant les chiffre s u n par un.

1. Presser et maintenir

b g pendant deux secondes. Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal sonore.

2. Prononcer « Enregistrer chiffres ». Le système

répond pa r « Veuillez dire le premier chiffre à enregistrer » suivi d'un signal sonore.

3. Énoncer le premier chiffre à mémoriser. Le

système répète le chiffre e ntendu suivi d' un signal sonore. Continuer à saisir les chiffres jusqu'à ce que le numéro à mémoriser soit complet.

Si un mauvais chiffre est reconnu par le système, prononcer « Effacer » à n'importe quel moment pour effacer le de rnier chiffre.

Pour écouter tous les chiffres reconnus par l e système, prononcer « Vérifier » à n'importe quel moment et le système les r épétera.

4. Après avo ir saisi tout le numéro, prononcer

« Enregistrer ». Le système répond par « Veuillez dire le nom » suivi d'un signal sonore.

5. Énoncer une étiquette de nom pou r le numéro de

téléphone. Celui-ci est enregistré et le sys tème répond pa r « Enregistrement pr oposé de <nom>. Enregistrement, oui ou non? ».

Si l'étiquette de nom n'est pas correcte, prononcer « Non » et répéter l'étape 5.

Si l'étiquette de nom est cor recte, prononcer « Oui » et ce nom est mémorisée. Lorsque le numéro est mémorisé, le système revient au menu principal. Utilisation de la commande Répertoire La commande de répertoire liste toutes les étiquettes de nom mémorisées par le système. Pour utiliser cette commande :

1. Presser et maintenir

b g pendant deux secondes. Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal sonore.

2. Prononcer « Répertoire ». Le système répond par

« Répertoire » et énonce la liste de toutes les étiquettes de nom mémorisées. Lorsque la liste est terminée, le système revient au menu principal. 4-114Effacement d'étiquettes de nom Le système utilise les commandes suivantes pour effacer les étiquettes de nom :

Supprimer tous les noms Utilisation de la commande Supprimer La commande de suppression permet de supprimer des étiquettes de nom spécifiques. Pour utiliser la commande de suppression :

1. Presser et maintenir

b g pendant deux secondes. Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal sonore.

2. Prononcer « Supprimer ». Le système répond par

« Supprimer. Veuillez dire le nom » suivi d'un signal sonore.

3. Énoncer l'étiquette de nom à supprimer. Le

système répond par « Voulez-vous supprimer <nom>? Veuillez répondre oui ou non ».

Si l'étiquette de nom est cor recte, prononcer « Oui » pour effacer cette étiquette de nom. Le système répond par « D'accord, supprimer <nom>, retour au menu principal ».

Si l'étiquette de nom est inc orrecte, prononcer « Non ». Le système rép ond par « Non. Essayons de nouveau. Veuillez dire le nom ». Utilisation de la commande Supprimer tous les noms La commande de suppression de tous les noms supprime toutes les étiquettes de nom mém orisées pour OnStar (si ce système est présent) dans le répertoire téléphonique. Pour utiliser la commande de suppression de tous les noms :

1. Presser et maintenir

b g pendant deux secondes. Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal sonore.

2. Prononcer « Supprimer tous les noms ». Le

système répond par « Vous êtes sur le po int de supprimer tous les noms que vous avez mis en mémoire dans le répertoire. Êtes-vous sûr que c'est ce que vous voulez faire? Veuillez ré pondre oui ou non ».

Prononcer « Oui » pour supprimer to utes les étiquettes de nom.

Prononcer « Non » pour annuler la fonction e t revenir au menu principal. 4-115Passer un appel Les appels peuvent être effectués à l'aide des commandes suivantes :

Recomposer Utilisation de la commande Composer

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.

Le système répond par « Prêt » suivi d' un signal sonore.

2. Prononcer « Composer ». Le système répond par

« Composer. Utiliser <nom du téléphone>. Numéro s'il vous plaît » suivi d'un signal sonore.

3. Énoncer l'ensemble du numéro sans pause.

Si le système reconnaît le numéro, il répond par « D'accord. Composition » et compose le numéro.

Si le système ne reconnaît pas le numéro, il confirme le numéro suivi d'un signal sonore. Si le numéro est correct, prononcer « Oui ». Le système répond pa r « D'accord. Composition » et compose le numéro. Si le numéro est incorrect, prononcer « Non ». Le système demandera d'énoncer à nouveau le numéro. Utilisation de la commande Composer chiffres

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.

Le système répond par « Prêt » suivi d' un signal sonore.

2. Prononcer « Composer chiffres ». Le système

répond par « Composer chiffres. Utiliser <nom du téléphone>. Veuillez dire le premier c hiffre à composer » suivi d'un signal sonore.

3. Énoncer un par un les chiffres f ormant le numéro à

composer. Après chaque chiffre le système répète le chiffre entendu suivi d'un signal sonore.

4. Continuer à énoncer les chiffres jusqu'à ce q ue le

numéro à composer soit complet. Lorsque tout le numéro a été saisi, prononcer « Composer ». Le système répond pa r « D'accord. Composition » et compose le numéro.

Si un ma uvais chiffre est re connu par le système, prononcer « Effacer » à n'importe quel moment pour effacer le dernier chiffre.

Pour écouter tous les chiffres reconnus par l e système, prononcer « Vérifier » à n'importe quel moment et le système les répétera. 4-116Utilisation de la commande Appeler

1. Presser et maintenir b g p endant deux secondes.

Le sy stème répond par « Prêt » suiv i d'un signal sonore.

2. Prononcer « Appeler ». Le système ré pond par

« Appeler. Utiliser <nom du téléphone>. Veuillez dire le nom » suivi d'un signal sonore.

3. Énoncer l'étiquette de nom de la personne à

Si le s ystème reconnaît clairement l'étiquette de no m, il répond par « D'accord. Appel <nom> » et compose le numéro.

Si le s ystème ne reconnaît pas l'étiquette de nom, il co nfirme c elle-ci suivie d'un signal sonore. Si le nom est correct, pr ononcer « Oui ». Le système répond par « D'accord. Appel <nom> » et compose le numéro. Si le nom est incorrect, pr ononcer « Non ». Le système demandera d'énoncer à nouveau l'étiquette de nom. Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. Utilisation de la commande Recomposer

1. Presser et maintenir b g p endant deux secondes.

Le sy stème répond par « Prêt » suivi d'un signal sonore.

2. Après le signal so nore, pr ononcer « Recomposer ».

Le sy stème répond par « Recomposer. Utiliser <nom du téléphone> » et compose le dernier numéro appelé à partir du téléphone Bluetooth connecté. Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. Réception d'un appel Quand un appel ent rant est reçu, le système audio est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule.

Presser b g et commencer à parler p our répondre à l'appel.

Presser c pour ignorer un appel. 4-117Appel en attente La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.

Presser b g pour répondre à un appel entrant lorsqu'un autre appel est en cours. Le premier appel sera mis en attente.

Presser une nouvelle fois b g pour revenir au premier appel.

Pour ignorer l'appel entrant, poursuivre le pre mier appel sans effectuer quoi que ce soit.

Presser c pour déconnecter l'appel actuel et passer à l'appel en attente. Conversation à trois La fonction de conversation à trois doit être supportée par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.

1. Au cours d'un appel presser

b g . Le système répond pa r « Prêt » suivi d'un signal sonore.

2. Prononcer « Appel conférence ». Le système

répond pa r « Appel conférence. Dites Composer ou Appeler ».

3. Utiliser la commande de composition ou d'appel

pour composer le numéro du tiers à appeler.

4. Une fo is connecté, presser

b g pour relier tous les participants à la conversation. Fin d'un appel Presser c pour mettre fin à un appel. Mise en sourdine d'un appel Au cours d'un appel, tous les sons provenant de l'intérieur du véhicule peuvent être mis en sourdine de manière à ce que le correspondant ne puisse les entendre. Pour mettre en sourdine un appel

1. Presser b g . Le système répond par « Prêt »

suivi d'un signal sonore.

2. Prononcer « Sourdine appel ». Le système répond

par « Appel mis en sourdine ». Pour annuler la mise en sourdine

1. Presser b g . Le système répond par « Prêt »

suivi d'un signal sonore.

2. Après le signal sonore, prononcer « Sourdine

appel ». Le système répond par « Reprise d'appel ». 4-118Transfert d'un appel Le son peut être transféré entre le système Bluetooth embarq ué et le téléphone cellulair e. Pour transférer le son au téléphone cellulaire Au cours d'un appel via le système audio du véhicule :

b g . Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal sonore.

2. Pronon cer « Transférer l'appe l ». Le système

répond par « Transfert de l'appel en cour s » et la retran smission du son passe du système audi o du véhicu le au tél éphone cellulaire. Pour transférer le son au système Bluetooth embarqué Le téléph one cellulaire doit être jumelé et connecté au systèm e Bluetooth avant qu'un appel puisse êtr e transf éré. Le processus de connexion peut prendre jusqu' à d eux mi nutes après avoir tourné la clé en positi on ON/RUN (e n fonction/marche) ou ACC / ACCESS ORY (accessoires). Au cours d'un appel via le téléphone cellu laire, presser et maintenir b g pendant plus de deux seconde s. Le systèm e audio passe du téléphone cellulaire au véhicule. Dérivation vocale La dériva tion vocale permet l'accès aux commandes de reconn aissance vocale sur le téléphone cellula ire. Se reporter au guide de l'u tilisateur du fabrican t du téléph one cellulaire pour voir si le téléphone supporte cette fonction. Ce lle-ci peut être utilisée pour acc éder verbal ement aux contacts mémorisés dans le téléphone.

1. Presse r et mainten ir

b g pendant deux secondes. Le systèm e répond par « Prêt » suivi d'un signal sonore.

2. Pronon cer « Bluetooth ». Le système répond par

« Bluetooth prêt » suivi d' un signal sonor e.

3. Pronon cer « Vocal ». Le système répond pa r

« D'accord. Connexion <nom du téléphone> ».

Les messages d'invites normaux du téléphone cellul aire sont affichés en fonction des instru ctions d'utilisation du téléphone. 4-119Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des chiffre s e t des nombres mémorisés comme étiquette de nom au cours d'un ap pel. Ceci est utilisé lors d'un appel vers un central téléphonique contrôlé par menu. Des numéros de comptes peuvent être programmés dans le répertoire téléphonique pour être récupérés lors d'un appel contrôlé par menu. Envoi d'un chiffre au cours d'un appel

1. Presser b g . Le système répond par « Prêt »

suivi d'un signal sonore.

2. Prononcer « Composer ». Le système répond par

« Dites un numéro pour tr ansmettre des tonalités » suivi d'un signal sonore.

3. Énoncer le chiffre à transmettre.

Si le système reconnaît clairement le chiffre, il répond pa r « D'a ccord, envoi du numéro », les signaux sono res correspondants sont transmis et l'appel se poursuit.

Si le système ne reconnaît pa s clairement le chiffre , il répond « Composer numéro, veuillez dire oui ou non » suivi d'un signal sonore. Si le chiffre est correct, prononcer « Oui ». Le système répond par « D'accord, envoi du numéro », les signaux sonores correspondants sont transmis et l'appel se p oursuit. Envoi d'un nom au cours d'un appel

1. Presser b g . Le système répond par « Prêt »

suivi d'un signal sonore.

2. Prononcer « Envoyer un nom ». Le système

répond pa r « Dit es un nom pour tra nsmettre des tonalités » suivi d'un signal sonore.

3. Énoncer l'étiquette de nom à transmettre.

Si le système reconnaît clairement le nom, i l répond pa r « D'a ccord. Envoyé <nom> », les signaux sono res correspondants sont transmis et l'appel se poursuit. 4-120. Si le système ne reconnaît pas cl airement le nom, il répond « Composer <nom >, veuillez dire oui ou non » suivi d'un signal sono re. Si l'étiquette de nom est correcte, prononc er « Oui ». Le système répo nd par « D'accord. Envoyé <nom> », les signaux sonores correspondant s sont transmis et l'appel se poursuit. Effacement du système Tant que les informat ions ne sont pas suppri mées du système Bluetooth embarqué, elles sont conservées indéfiniment. Ceci inclut tous les noms sauvegardés dans le répertoire télépho nique et les informations de jumelage de téléphone. Pour de plus amples informations sur la manière de supprimer ces informations, se reporter aux sections Suppression d'un téléphone jumelé et Effacement de noms. Autres informations La marque et les logos Bluetooth

SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par Ge neral Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Se reporter à la rubrique Bluetooth

à la page 4‑110 pour l 'information sur FC. Dispositif antivol Le système THEFTLOCK

(dispositif anti vol) est conçu pour décourager le vol d e la radio du véhicule par mé morisation d'une partie du numéro d'identification du véhicule (NIV). La r adio ne fonctionne pas et l'indication LOCKED (verrouillé) s'affiche s i la radio est volée ou déplacée dans un autre véhicul e. Lorsque le contact est coupé, un témoin rouge clignotant situé sur le côté supérieur g auche de la radio indique que le système THEFTLOCK

(dispositif antivol) est armé. 4-121Commandes audio intégrées au volant de direction Sur les véhicules à commandes au volant, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant. b g (sourdine/presser pour parler): Presser pour couper le son des haut-parleurs du véhicule uniquement. Presser de nouveau pour rétablir le son . Pour les véhicules équipés de systèmes Bluetooth ou OnStar

, maintenir enfoncée la commande b g pendant plus de deux secondes pour interagir avec ces systèmes. Se reporter à Bluetooth

au g uid e du propriétaire OnStar

, pour de plus amples informations. c (raccrocher): Presser pour rejeter un appel entrant ou m ett re fin à un appel en cou rs.

x (suivant/précédent): Presser pour c han ger les stations de radio ou pour sélectionner les pistes du CD. Pour changer de stations radio :

Appuyer sur w ou x pour aller à la station de radio suivante ou précédente et y demeurer. La radio ne recherche que les stations présentant un signal puissant compris dans la bande sélectionnée.

Appuyer sur w ou x pendant deux secondes jusqu'à ce que SCAN (exploration) soit affiché et qu'un signal sonore retent iss e. La radio passe à une station, la joue pendant quelques secondes, puis passe à la station suivante. Appuyer de nouveau pour mettre fin à l'explor ati on. 4-122. Appuyer sur w ou x pendant quatre secondes jusqu'à ce que SCAN (exploration) soit affiché et qu'un signal sonore retentisse. La radio passe à une station, la joue pendant quelques secondes, puis passe à la sta tion suivante. Appuyer de nouveau pour mettre fin à l'exploration. Pour sélectionner les pistes d'un CD :

Lors de la lecture d'un CD, presser w ou x pour passer à la pi ste suivante ou précédente.

Pour explorer le disque en cours d'écoute, appuyer sur w ou x et l a maintenir enfoncée pendant plus de deux secondes. Le lecteur passe de p iste en piste en li sant les 10 premières secondes de chaque piste. Appuyer de nouveau pour mettre fin à l'exploration.

Pour explorer tous les disques chargés, appuyer sur w ou x pendant plus de quatre secondes. Le lecteur passe de disque en disque en l isant les 10 premières secondes de chaque piste. Appuyer de nouveau pour mettre fin à l'exploration.

e − e (volume): Presser pour augmenter ou diminuer le volume de la radio. 1 à 6 boutons pou ssoirs de présélection : Appuyer sur ce bo uton pour écouter les stations mémorisées sur les boutons-poussoirs. Réception radio Des interférences de fr équence et des parasites lors de la réception normale de la rad io peuvent se produire si des éléments tels que des chargeurs de téléphones cellulaires, des accessoires de co nfort po ur le véhicule et des dispositifs électroniques externes sont branchés à la prise électrique pour accessoires. En cas d'interférence ou de parasites, dé brancher le dispositif en cause de la prise électrique pour ac cessoire.

  • La portée de la plupart des stations AM est supérieure à celle des stations FM, en particulier la n uit. Une portée plus importante peut provoquer d es interférences entre les stations. Pour une meilleure réception de la radio, la plupart des stations radio AM augmentent les niveaux de puissance en journée, puis les réduisent la nuit. Des parasites peuvent également se produire lorsque des tempêtes et lignes électriques interfèrent avec la réception radio. Dans ce cas, essayer de réduire le niveau de s aigus sur la radio. 4-123FM stéréo Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 milles). Bie n que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou d e collines, entraînant une fluctuation d u son. Service de radio par satellite XM™ Le s ervice de radio par satellite XM vous offre une réception radio numérique d 'un océan à l'autre dans les 48 éta ts c ontigus des États-Unis et au Canada. Tout comme pour les stations FM, les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par a illeurs, le fait de voyager ou de se trouver sous d es feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal XM pendant une certaine durée. Téléphone cellulaire L'usage d'un t éléphone cellulaire peut causer des interférences avec la radio du véhicule. Ces interférences peuvent se produire lorsque vous faites ou r ecevez des app els, lorsque vous rechargez la batterie du téléphone ou tout simplement lorsque le téléphone est en fonction. C es interférences se manifestent sous la forme d'un accroissement des parasites pendant que vous écoutez la radio. Si vous entendez de te lles perturbations, débrancher le téléphone cel lulaire et le mettre hors fonction. Dispositif d'antenne à réception simultanée L'antenne AM-FM e st un dispositif caché qui se règle de l ui-même. Il optimise les signaux AM et FM par rapport à l a situation du véhicule et à la source de la station radio. Ni ent retien ni réglages ne sont nécessaires. Système d'antenne autoradio satellite XM™ Pour les vé hicules équipés du système de radiodiffusio n par satellite XM, l'antenne se tro uve sur le t oit ou s ur le couvercle du coffre du véhicule. Éliminer t oute obstruction de l'antenne pour conserver la qualité de la ré ception. 4-124Section 5 Conduite de votre véhicule Votre conduite, la route et le véhicule p. 5
  • -2 Conduite défensive p. 5
  • -2 Conduite en état d'ébriété p. 5
  • -2 Contrôle du véhicule p. 5
  • -3 Freinage p. 5
  • -4 Système de freinage antiblocage (ABS) p. 5
  • -5 Freinage d'urgence p. 5
  • -6 Système de traction asservie (TCS) p. 5
  • -7 Dispositif d'assistance variable p. 5
  • -8 Mode de conduite compétitive p. 5
  • -10 Essieu arrière à glissement limité p. 5
  • -15 Suspension à géométrie variable p. 5
  • -15 Direction p. 5
  • -18 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement p. 5
  • -20 Manoeuvre de dépassement p. 5
  • -20 Perte de contrôle p. 5
  • -21 Conduite compétitive et cou rse p. 5
  • -22 Conduite de nuit p. 5
  • -25 Conduite sous la pluie et sur routes mouillées p. 5
  • -26 Avant de partir pour un long trajet p. 5
  • -27 Hypnose de la route p. 5
  • -27 Routes onduleuses et de montagne p. 5
  • -28 Conduite hivernale p. 5
  • -29 Si le véhicule est coi ncé dans le sable, la boue ou la neige p. 5
  • -31 Va-et-vient du véhicule pour le sor tir p. 5
  • -32 Chargement du véhicule p. 5
  • -32 Remorquage p. 5
  • -38 Remorquage du véhicule p. 5
  • -38 Remorquage d'un véhicule récréatif p. 5
  • -38 Traction d'une remorque -38 5-1Votre conduite, la route et le véhicule Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité — Se reporter à Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 2‑8. p. 5

Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. En outre :

Laisser suffis amment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent.

Se concentrer sur la conduite. La distraction du conducteur peut entraîner de s accidents graves, voire mortels. Ces techniques défensives simples peuvent vous sauver la vie. Conduite en état d'ébriété

Il est très dangereux de conduire après avoir bu. Même une petite quantité d'alcool peut a ffecter vos réflexes, vos pe rceptions, votre concentration et votre discernement. Si vous conduisez après avoir bu, vous pouvez avoir un accident sérieux, ou même fatal. Ne pas conduire apr ès a voir bu et ne pas accepter d'être le passager d'un conducteur qui a bu. Rentrer à la maison en taxi ou, si vo us s ortez en groupe, choisir un conducteur qui s'abstiendra de boire. La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. La consommation d'alcool prive un conducteur de quatre facultés dont il a besoin pour conduire un véhicule : le jugement, la coordination musculaire, la vision et l'attention. 5-2Les archives de la police montrent que l'alcool est la cause de presque 40 pour cent des accidents mortels de la route. Dan s la plupart des cas, c'e st la conduite en é tat d'ébriété qui cause l'accident fatal. Ces der nières années, les accidents de la route associés à l'alcool ont causé quelque 17 000 morts et environ 250 000 blessés annuellement. Aux États-Unis, il est illégal de consommer de l'alcool avant 21 ans. Ces lois existent pour de bonnes raisons médicales, psychologiques, ou liées à la croissance. La façon l a plus évidente de résoudre ce problème important de sécurité r outière est de ne pas boire d'alcool avant d e conduire. La recherche médicale révèle que la gravité des blessures peut augmenter s'il y a de l'alcool dans le sang des victimes. Ceci est particulièrement v rai dans les cas de blessures au cerveau, à la moelle épinière et au coeur. Cel a veut dire qu'en cas d'accident, quiconque a bu de l'alcool — le conducteur ou un p assager — risque de perdre la vie ou d'être invalide pour le reste de ses jours comparativement à quelqu'un qui n'a pas bu. Contrôle du véhicule Les trois systèmes suivants vous aident à contrôler le véhicule en cours de route — les freins, la direction et l'accélérateur. Mais parfois, par exemple en cas de neige ou d e verglas, on peut demander à ces systèmes de contrôle plus que ce que les pneus ou les conditions de circulation peuvent permettre. Dans ce cas, vou s pouvez perdre le contrôle du véhicule. S e reporter à Système de traction asservie ( TCS) à la page 5‑ 7

Dispositif d'assistance variable à la page 5‑8. L'ajout d'accessoires ne p rovenant pas du concessionnaire peu t affecter les performances de votre véhicule. Se r eporter à Accessoires et modifications à la page 6‑4. 5-3Freinage Se reporter à Témoin du système de freinage à la page 4‑38

Un freinage implique un te mps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la péd ale de frein correspond au tem ps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps de réaction moyen est d'environ 3/4 de seconde. Mais cel a n'est qu'une moyenne. Ce temps peut être inférieur pour certains conducteurs et atteindre jusqu'à deux ou trois secondes pour d'autres conducteurs. L'âge, l'état physique, la vivacité d'esprit, la coordination et la vision jouent tous un rôle à cet égard. Tout comme l'alcool, les drogues et la frustration. Mais, même en 3/4 de seconde, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourra 20 m (66 pi) . Cela pourrait représenter u ne distance considérable en cas d'u rgence. Il est donc important de garder une distance suffisante en tre le véhicule et les autres. Et, évidemment, les distances réelles d'arrêt v arient considérablement selon la surface de la route, qu'elle soit pavée ou gravillonnée; l'état de la chaussée, qu'elle soit mouillée, sèc he ou ver glacée; la bande de roulement du pneu, l'état de les freins; le poids du véhicule et la fo rce de freinage appliquée. Il faut éviter de freiner très fort inutilement. Certaines personnes conduisent par à-coups — des accélérations importantes suivies de freinage important — plutôt que de suivre le flo t de la circulation. C'est une e rreur. Les freins pourraient ne pas avoir le temps de refroidir entre les arrêts brusques. Le s freins s'useront beaucoup plus rapidement en cas de freinages puissants. S'adapter à la circulation et conserver des distances appropriées entre les véhicules permet d'éliminer beaucoup de fre inages inutiles. Il e n r ésultera un meilleur freinage et un e plus longue durée de vie des freins. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus l ent et la pédale de frein sera plus dure à presser. 5-4Dans certaines conditions atmosphériques ou de fonctionnement, il est possible que votre système de freinage émette occasionnellement un grincement, un crissement ou t out autre bruit relatif aux freins. Ce système de freinage est conçu pour une meilleure résistance à l'équilibre et un fonctionnement cohérent grâce à l'utilisation des plaquettes de freins hautes performances. Il est normal que les freins émettent un bruit ou de la poussière et cela n'affecte pas les performances du système. L'ajout d'accessoires ne provenant pas du concessionnaire peut affecter les performances de votre véhicule. Se r eporter à Accessoires et modifications à la page 6‑ 4. Système de freinage antiblocage (ABS) Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dé rapage à la suite d'un freinage. Lorsque le moteur a démarré et que le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie par lui-même. Un bruit de moteur ou un dé clic momentané peut se faire entendre p endant cette vérification e t on peut même constater un léger mo uvement de la pédale de frein. Ceci est normal. En ca s de défaillance de l'ABS, c e témoin restera allumé. Se reporter à Témoin de sys tème de freinage antiblocage à la page 4‑39

Supposons que la chaussée est mouillée et que vous conduisez de façon sé curitaire. Soudain, un animal surgit devant vous. Vous enfoncez la pédale de frein et continuez à freiner. Voici ce qui se produit grâce au système de freinage antiblocage : L'ordinateur s'aperçoit que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut aider le con ducteur à contourner un ob stacle t out en freinant fort. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de f reinage en fonction de ces données. 5-5Se rappeler que l 'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pi ed sur la p édale de frein et ne diminue pas toujours la di stance d'arrêt. Si vous suivez de trop pr ès le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le te mps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit ê tre su ffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si v otre véhicule est équipé d'un ABS. Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et lai sser le dispositif d'antiblocage travailler. Un bruit de moteur o u d es cliquetis peuvent se faire entendre et un léger déplacement de la pédale de freinage au cours d'un arrêt peut être perçu, mais cela est normal. Freinage d'urgence L'ABS permet au conducteur de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations d'urgence, le fait de p ouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Assistance au freinage Ce véhicule possède un dispositif d'assistance au freinage qui répond au freinage d'urgence en générant une pression supplémentaire et en e ngageant l'ABS. Lorsque ceci se produit, la poussée sur la pédale peut sembler plus aisée. Maintenir simplement la pédale de frein fermement enfoncée et laisser le système travailler à votre place. Vous pouvez ressentir une v ibration des freins ou constater un certain b ruit; ceci est normal. Les freins reviendront en fonctionnement normal lorsque l a pédale de frein aura été relâchée. L'assistance au freinage ne peut co mpenser des habitudes de conduite peu sûres et l'efficacité du freinage en lui-même dépend des conditions r outières, de l'état des pneus, de celui des freins et de la masse du véhicule. 5-6Système de traction asservie (TCS) Votre véhicule est équipé du système de t raction asservie (TCS) qui limite le p atinage des r oues. Ceci est particulièrement utile sur les routes gl issantes. Le système fonctionne seulement s'il détecte qu e les roues arrière patinent trop ou commencent à perdre de l'adhérence. Quand cela se produit, le système actionne les freins arrière et réduit le ré gime du moteur (par la fermeture du papillon et la gestion des étincelles d'allumage) pour limiter le patinage. Le message TRACTION SYSTEM ACTIVE (système de traction asservie active) s'affiche à l'écran du centralisateur in formatique de bord lorsque le système de traction asservie limite le patinage des ro ues. Se reporter à la rubrique Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57

Vous pouvez sentir ou entendre le système fo nctionner, mais c'est normal. Si le régulateur de vitesse es t en fonction quand le système de traction asservie commence à l imiter le patinage des roues, le régulateur de vitesse est automatiquement désengagé. Il peut être réengagé lorsque les conditions routières le permettent. Se reporter à Régulateur de vitesse automatique à la page 4‑ 7

Le message SERVICE TRACTION SYSTEM (réparer le système de traction asservie) s'affiche et le témoin du TCS s'allume, pour indiquer que ce système présente une anomalie. Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57. Le système de traction asservie ne limitera pas le pa tinage des roues si le m essage S ERVICE TRACTION SYSTEM (ré parer le système de traction asservie) s'affiche et que ce témoin s'allume. Régler votre conduite en conséquence. Le TCS est automatiquement activé lorsque le véhicule démarre. Pour limiter le patinage des roues, spécialement s ur route glissante, laisser toujours le système activé. Le TCS peut être désactivé si nécessaire. 5-7Pour mettre le système hors fonction, presser le bouton de la co nsole. Vous pouvez remettre le système en fonction ou l' éteindre à tout moment en appuyant sur le bouton ACTIVE HANDLING (contrôle de stabilité). Le CI B affiche le message adéquat quand vous poussez sur le bou ton. Remarque: Quand la traction asservie est hors fonction ou quand le mo de sport est actif, il est possible de perdre la traction. Si vous tentez de changer de vitesse alors que les rou es motrices patinent et perdent l eur traction, il est possible d'endommager la boî te de vitesses. Ne pas tenter de changer de vitesse quand les ro ues motrices sont dépourvues de traction. Les dégâts dus à une mauvaise uti lisation du véhicule ne sont pas couverts. Consulter le livret de garantie pour plus d'information. Le mo ntage d'accessoires autres que ceux du concessionnaire p eut avoir un impact négatif sur les performances du véhicule. Pour de plus amples renseignements, s e reporter à A ccessoires et modifications à la page 6‑4. Dispositif d'assistance variable Le co ntrôle de stabilité est un système informatisé qui aide le conducteur à garder le contrôle directionnel du véhicule dans des conditions de conduite difficiles. Ce système appliquera le freinage de façon sélective à n'importe lequel de s freins du véhicule. Le me ssage ACTIVE HANDLING (contrôle de stabilité actif) s'affiche lorsque le système est en fonction. Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57 pour plus de re nseignements. Vous pouvez sentir ou en tendre le système fonctionner. C'est normal. 5-8Le message SERVICE ACTIVE HANDLING SYSTEM (entretien du système d'assistance variable) s'affiche, le témoin dans le gro upe d'instruments s'allume et un son retentit pour vous avertir qu'une anomalie a été détectée dans le système. Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57 pour plus de renseignements. Le système se met hors fonction lorsque ce témoin s'allume et que le message SERVICE ACTIVE HANDLING SYSTEM (entretien du système d'assistance variable) appa raît. Régler votre conduite en conséquence. Le système d'assistance variable se met e n fonction automatiquement chaque fois que le véhicule démarre. Pour aider à maintenir le co ntrôle directionnel du véhicule, ce système devrait toujours être en fonction. Il peut toutefois être désactivé si nécessaire. Si le système d'assistance var iable est désactivé, le système de traction asservie sera également désactivé. Adapter la con duite en conséquence. Pour désactiver le système, appuyer sur le bouton de contrôle de stabilité jusqu'à l'affichage du message TRACTION SYSTEM AND ACTIVE HANDLING SYSTEM — OFF (traction asservie et contrôle de stabilité désactivés) s'affiche. Le système peut être réactivé à tout moment en appuyant sur le bouton. Le CIB a ffiche le message adéquat quand vous poussez sur le bouton. 5-9Si le système de surveillance de la pressio n des pneus (TPM) détecte un pneu dégonflé et que le CIB affiche TIRE FLAT (pneu dégonflé), ou si le système de surveillance de la pressio n des pneus (TPM) fonctionn e mal et que le CIB affiche SERVICE TIRE MONITOR (faire réviser le système de surveillance de la pression des pn eus), le système de contrôle de stabilité sera affecté comme suit :

Le système de contrôle de stabilité ne peut pas être désactiv é par le conducteur.

Si le système de contrôle de stabilité est désactivé, il sera automatiquement réacti vé.

Le mode de conduite spo rtive ou de gestion de traction de performance est indisponible.

Le système de contrôle de stabilité donnera une impression différente dans son assistance et son maintien du cont rôle directionnel. Mode de conduite compétitive Le mode de conduite spo rtive, la gestion de traction de performanc e et le co ntrôle de lancement sont des systèmes conçus pour augmenter les performances en accélération et/ou en vira ge. Ceci s'obtient en régulant et en optimisant le moteur, les freins et la suspen sion. Ces modes sont destinés à la conduite en circuit fer mé et ne sont pas conçus pour être utilisés sur la voie publique. Il n'existera aucune compensation à l'inexpérienc e ou au manque de familiarité du conducteur av ec le circuit. Les conducteurs qui préfèrent permettre au système d'avoir plus de contrôle sur le moteur, les fr eins et la suspension sont invités à activer la commande nor male de traction et le contrôle de stabilité. Se reporter à Conduite compétitive et course à la page 5‑22 pour plus d'informations. Remarque: Ne pas tenter de change r de rapport lorsque les roue s motrices patinent et ne présentent pas d'adhérence. Ceci endommagerait la boîte de vitesses. Les dégâts dus à une utilisation incorrecte du véhicule ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Se reporte r au livret de g arantie pour plus d'informations. 5-10Mode de conduite sportive (excepté ZR1) Le mode de conduite sportive exploite pleinement la pui ssance du moteur pendant que le système de contrôle de stabilité maintient le contrôle de la direction du véhicule par une application sélective des freins. Dans ce mode, la fon ction TCS est hors fonction et le contrôle de lancement est disponible. Régler vo tre style de conduite en tenant compte de la puissance du moteur disponible. Se reporter au contrôle de lancement, plus loin dans cette section. Ce témoin s'allume lorsque le véhicule est en mode de conduite sportive. Ce mode en option peut êtr e sélectionné en appuyant sur le bouton ACTIVE HANDLING (contrôle de stabilité) sur la console, rapidement et à deux reprises. COMPETITIVE DRIVING MODE (mode de conduite sportive) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57 pour plus d'informations. Si le bouton ACTIVE HANDLING (contrôle de stabilité) est pressé à nouveau, les systèmes de contrôle de stabilité et de traction asservie seront en fonction. Le message TRACTION SYSTEM AND ACTIVE HANDLING-ON (traction as servie et système d'assistance variable en fonction) s'affichera brièvement au CIB et un ca rillon se fera entendre. 5-11Gestion de traction de performance (ZR1) La gestion de traction de performance intègre la traction asservie, le contrôle de stabilité et la com mande sélective de suspension pour améliorer le rendement e n virage. La puissance de moteur disponible est basée sur le mode sélectionné, l'état du circuit, l'aptitude du conducteur et le rayon du virage. Ce témoin s'allume lorsque le véhicule est en mode de gestion de traction de performance. Ce mode en option peut êtr e sélectionné en appuyant sur le bouton ACTIVE HANDLING (contrôle de stabilité) de la console rapidement et à deux reprises. PERF TRAC 1 - WET ACTIVE HANDLING ON (mode de traction 1 - contrôle de stabilité activé pour conditions humides) s'allume au CIB. Pour expérimenter ce sy stème, après être entré dans un virage et au point où le conducteur commencerait normalement à accélérer, la pédale d'accélérateur peut être enfoncée complètement. Le système de gestion de traction de performance modifie alors le niveau de puissance du moteur pour une sortie souple et cohérente du virage. Pour sélectionner un mode pendant la gestion de traction de performance, faire tourner le bou ton de la console. Le système de ges tion de traction de performance contient cinq modes. Ces modes sont sélectionnés en faisant tourner le b outon de commande sélective de suspension/gestion de traction de performance de la console centrale. Le conducteur sélectionne vers le haut ou le bas un des cinq modes en faisant tourner le bouton vers la droite ou l a gauche. 5-12Description de l'affichage du CIB et usa ge recommandé de chaque mode :

1 - contrôle de stabilité activé pour

Destiné aux con ducteurs de tous niveaux

Temps humide uni quement — non destiné à l'utilisation sous l'averse ou dans l'e au stagnante

Le contrôle de stabilité est activé et la puissance du moteur est rédu ite en fonction des circonstances

2 - contrôle de stabilité activé pour

Pour utilisation par des conducteurs moins expérimentés ou pendant l'é tude d 'un nouveau circ uit

Temps sec uniquement

Le contrôle de stabilité est activé et la puissance du moteur est légè rement réduite

3 - contrôle de stabilité activé pour

À util iser par les conducteurs familiers avec le circuit

Temps sec uniquement

Exige davantage des capacités que le mode 2

Le contrôle de stabilité est activé et davantage la puissance moteur est disponible qu'en mode 2

4 - contrôle de stabilité desactivé pour

À util iser par les conducteurs familiers avec le circuit

Temps sec uniquement

Exige davantage de capacité de conduite que les modes 2 ou 3

Le contrôle de stabilité est désactivé et la puissance de moteur disponible est la même qu'en mode 3

5 - contrôle de stabilité desactivé pour

À utiliser par les conducteurs expérimentés qui sont familiers avec le circuit

Temps sec uniquement

Exige davantage de capacités de conduite que les autres modes

Le contrôle de stabilité est désactivé et la puissance du moteur est disponible p our une vitesse maximale en virage. Presser et relâcher le bouton ACTIVE HANDLING (contrôle de stabilité) pour désactiver la gestion de traction de performance et r etourner au x systèmes d'assistance et de traction asservie. Le message

TRACTION SYSTEM AND ACTIVE HANDLING-ON

(traction asservie et système d'assistance variable en fonction) s'affiche brièvement au C IB et un carillon retentit. Contrôle du lancement Une fonction de contrôle de la ncement est disponible en mode de conduite sportive (excepté ZR1) ou gestion de traction ou de performance (ZR1) sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle pour permettre au conducteur d'atteindre des hauts niveaux d'accélération en ligne droite. Le contrôle de lancement est une forme de traction asservie qui gère le patinage des roues au lancement du véhicule. Cette fonction est destinée aux courses en ci rcuit fermé où des temps records sont désirés. Le contrôle de lancement est disponible uniquement lorsque les critères suivants sont réunis :

Le mode de conduite sportive sélectionné (sauf ZR1) ou l'un des mo des de gestion de traction de performance est sélectionné (ZR1). Le témoin TCS s'allume au tableau de bord et le message CIB adéquat s'affiche.

Le véhicule est arrêté.

Le volant est tourné en position de ligne droite.

L'embrayage est pressé et le p remier rapport est sélectionné.

La pédale d'accélérateur est rapidement enfoncée à pleins gaz. La fonction de contrôle de lancement limite initialement le régime du moteur lorsque le conducteur enfonce rapidement la pédale d'accélérateur à pleins gaz. Un débrayage souple et ra pide en maintenant la pédale d'accélérateur complètement enfoncée g ère le patinage des roues. Faire les c hangements de rapport comme décrit à Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle à la page 3‑35. 5-14Après le lancement du véhicule, le système continue en mode sportif (excepté ZR1) ou de g estion de traction de performance (ZR1). Le mode de con duite sportive, de gestion de traction de performance et de contrôle de lancement sont des systèmes conçus pour le circuit fermé et ne sont pas destinés à l'utilisation sur la voie publique. Les systèmes ne sont pas destinés à compenser le manque d'expérience ou de familiarité du conducteur avec le circuit. Essieu arrière à glissement limité Les véhicules à essieu arrière à glissement limité offrent une traction supplémentaire sur la neige, la boue, la glace, le s able et le gravier. L'essieu fonctionne la plupart du temps comme un essieu normal, mais lorsque la traction est faible, ce dispositif permet à la roue ayant le plus de tra ction de faire rouler le véhicule. Suspension à géométrie variable Il se peut que votre véhicule s oit équipé d'un système de suspension modifiable connu sous le nom de suspension modifiable sélective mag nétique. Le système procure les avantages suivants sur la performance :

Réduction de la rudesse de suspension sur les aspérités de l a route

Isolation améliorée par rapport à la route

Stabilité améliorée à haute vitesse

Réponse améliorée sur les plans conduite et tenue de route

Meilleur contrôle du véhicule 5-15Sauf ZR1 Ce bouton est situé sur la console centrale. Le tourner pour sélectionner la suspension de votre cho ix. TOUR (tourisme) : Pour la conduite urbaine et routière normale. Ce réglage procure une conduite confortable. SPORT: Pour de s conditions routières ou pr éférences personnelles exigeant davantage de co ntrôle. Ce réglage procure une pl us grande « sensation », ou réaction aux conditions routières. Le réglage peut être modifié à tout instant. Selon les conditions routières, l'angle du volant de direction et la vitesse de vo tre véhicule, le système se règle automatiquement pour assurer le plus grand confort et la meilleure tenue de route. Il n'y a pas de différence entre le mode tourisme et le mode sport sur un revêtement plat. Sélectionner un autre réglage en fonction des changements de conditions routières. Trois mes sages du centralisateur informatique de bord (CIB) (SERVICE RID E C ONTROL (entretien de la suspension de tenue de route), SHOC KS INOPERATIVE (amortisseurs hors service), MAXIMUM SPEED 80 MPH (129 KM/H) (vitesse maximale 129 km/h (80 mi/h)) s'affichent en cas de dysfonctionnement au niveau du système de suspension à géométrie variable. Pour plus d'informations, se reporter à la rubr ique Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57

5-16ZR1 Ce bouton se trouve sur la console centrale. Le faire tourner pour sélectionner la suspension de votre choix. Une f ois relâché, le bouton retourne à la position centrale. Le commutateur éclaire la position de suspension en cours. TOUR (tourisme) : Pour la conduite urbaine et routière normale. Ce réglage procure une conduite confortable. SPORT: Pou r des conditions routières ou préférences personnelles exigeant davantage de co ntrôle. Ce réglage procure une pl us grande « sensation », ou réaction aux conditions routières. Le réglage peut être modifié à tout instant. Selon les conditions routières, l'angle du volant de direction et la vitesse de vo tre véhicule, le système se règle automatiquement pour assurer le plus grand confort et la meilleure tenue de route. Il n'y a pas de différence entre le mode tourisme et le mode sport sur un revêtement plat. Sélectionner un autre réglage en fonction des changements de conditions routières. Le bouton de suspension sélective n'affiche pas le paramétrage Tour (t ourisme) ou Sport lorsque le mode de gestion de traction de performance est sélectionné. Lorsque ce mode es t sélectionné, la rotation du bouton de suspension sélective modifie le mode de ge stion de traction de performance et le paramétrage de suspension est déterminé automatiquement. Se reporter à Mode de conduite compétitive à la page 5‑10 pour plus d'informations. Trois mes sages du centralisateur informatique de bord (CIB) (SERVICE RIDE CONTROL (entretien de la suspension de tenue de route), SHOC KS INOPERATIVE (amortisseurs hors service), MAXIMUM SPEED 80 MPH (129 KM/H) (vitesse maximale 129 km/h (80 mi/h)) s'affichent en cas de dysfonctionnement au niveau du système de suspension à géométrie variable. Pour plus d'informations, se reporter à la rubr ique Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57

5-17Direction Direction assistée Si l'assistance de la direction assistée est interrompue en raison de l'arrêt du moteur ou d'une panne du système, le véhicule peut quand même être dirigé, mais ceci demandera beaucoup plus d' efforts. Système magnétique de direction à assistance variable Ce système règle de manière continuelle l'effort nécessaire lors de la conduite en fonction de la vitesse du véhicule. Il facilite les manoeuvres de stationnement tout en fournissant une tenu e de route solide aux vitesses des autoroutes. Conseils en matière de direction Il est important de prendre les virages à une vitesse raisonnable. La traction en virage dépend de l'état des pneus et de la surface de la route, de l'angle d'inclinaison du virage, ainsi que de la vitesse du véhicule. Dans un virage, la vitesse constitue le seul facteur qui peut être co ntrôlé. Si un ralentissement s'avère nécessaire, le faire avant d'entrer dan s le virage, lorsque les roues avant sont en ligne droite. Essayer d'aj uster la vite sse de manière à pouvoir conduire dans le virage. Garder une vitesse raisonnable et constante. Attendre d'être s orti du virage avant d'accélérer et le faire en douceur, une fois en ligne droite. 5-18Manipulation du volant en situations d'urgence Il y a des moments où un coup de volant peut être plus efficace que le freinage. Par exe mpl e, vou s passez le sommet d'une colline et vous vous apercev ez qu'un camion est arrêté dans votre voie, une vo itu re sor t soudainement de nulle part ou un enfan t surgit entre deux voitures stationnées et s'immobil ise directement devant vous. Ces problèmes peuvent êtr e évités en freinant — si vous pouvez vous arrêter à temps. Mais parfois, cela est impossible, pa r manque d'espa ce. Voilà le moment de faire appel aux mesures d'évitement — se servir du volant po ur éviter les obstacles. Le véhicule peut très bien se co mpo rte r dans de telles situations d'urgence. Commencer par freiner. Se rep ort er à Freinage à la page 5‑ 4 . Il est préférable de réduire au maximum la vitesse à l'approche d 'un e éventuelle collision. Cont our ner ensuite l'obstacle, vers la droite ou la ga uch e, selon l'espace disponible. Une telle si tua tio n d 'ur gen ce nécessite une grande attention et une prise de décision rapide. Le volant pourra tourner très rapidement d e 180 degr és sans en retirer les mains s'il est tenu aux positions recommandées de 9 et de 3 heures. Mais vous d eve z agir vite, tourner le volant rapidement et l e faire revenir tout aussi rapidement en lign e droite une fois que vo us avez évit é l'obstacle. Le fait que de telles situations d' urg enc e sont toujours possibles constitue une bonne raison pour adopter un style de conduite préventif en tout temps et pour bien attacher sa ceinture de sécurité. 5-19Contrôle d'un dérapage sur l'accotement Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l' accotement en roulant. Si le niveau de l'accotement ne se trouve que légèrement sous la chaussée, vous devez pouvoir récupérer le véhicule relativement facilement. Relâcher la pédale d'accélérateur puis, si a ucun obstacle n'est en vue, diriger le véhicule de sorte qu'il s aute le bord de la chaussée. Faire tourner le volant de 8 à 13 cm (3 à 5 po), env iron un huitième de tour, jusqu'à ce que le pneu avant droit entre en co ntact avec le bord de la chaussée. Tourner ensuite le volant pour rouler en ligne droite sur la route. Manoeuvre de dépassement Le dépassement su r une route à deux voies es t une manoeuvre dangereuse. P our réduire les risques encourus lors d'un dépassement :

Vérifier a ttentivement, sur la chaussée, les côtés et les voi es transversales, l'absence de situations pouvant entraver la réussite du dépassement. Dans le doute, patienter.

Surveiller les signaux, les marques et lignes au sol pou vant indiquer un virage ou un e intersection. Ne jamais traverser une ligne ou une double ligne continue située de votre côté de la chaussée.

Ne pas s e rapprocher trop près du véhicule à dépasser, sous peine de réduire l a visibilité.

Attendre son t our pour dépasser un véhicule lent.

Lorsque le véhicule e st dépassé, se rabattre vers la droite. 5-20Perte de contrôle Il peut arriver que le point de contact des pneus avec la chaussée ne soit pas suffisant pour que les trois systèmes de com mande — freins, direction et accélération — puissent réagir aux manoeuvres du conducteur. Voici ce que nous conseillent les experts de l'industrie automobile dans ces cas-là. Peu importe la situation d' urgence, ne pas désespérer. Essayer de contrôler le volant et chercher continuellement une voie de sortie ou un chemin moins dangereux. Dérapage Lors d'un dérapage, le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en n'« abusant » pas de ces conditions. Toutefois, les dérapages sont quan d m ême possibles. Les trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de com mande du véhicule. Lors d'un dérapage au freinage, les roues ne tournent pas. Dans un dérapage en virage, une trop grande vit esse dans une courbe fait que les pneus gli ssent ou perdent leur force de virage. En ou tre, dans un dérapage en accélération, une trop grande accélération fait que le s roues mot rices patinent. Se rap peler qu'un système de traction asservie ne permet d'éviter que le dérapage en accélération. Si le système de traction asservie est désactivé, un dérapage en accélération sera mieux géré en relâchant l'accélérateur. Si le véhicule se met à gli sser, enlev er votre pied de l'accélérateur et orienter rapidement le véhicule dans la direction désirée. Si vous tou rnez le volant assez rapidement, le véhicule peut se redresser. Être toujours prêt à manoeuvrer le véh icule au cas où le dérapage se reproduit. Évidemment, la traction est ré duite en présence d'eau, de neige, de glace, de grav ier ou d'autres matériaux sur la route. Par sécurité, ralentir et ajuster la cond uite en fonction de ces conditions. Il est important de ralentir sur les surfaces glissantes puisque la distance de freinage du véh icule sera plus longue et q ue le contrôle du véhicule sera rédu it. 5-21Sur une chaussée dont la traction est réduite, éviter au maximum les coups de volant, les accélérations ou les freinages brusques, y compris la réduction de la vitesse du véhicule au moyen d'une rétrogradation. Tout changement brusque pourrait entraîner le glissement des pneus. Il est possible que vo us ne ré alisiez pas que la surface est glissante avant que le véhicule ne commence à déraper. Apprendre à reconnaître les signes avant-coureurs — s'il y a suffisamment d'eau, de glace ou de neige tassée sur la route pour créer une surface réfléchissante — et ralentir en cas de doute. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite compétitive et course La c ourse ou autre conduite de compétition peut affecter la couverture en garantie de votre véhicule. Se reporter à votre livret de garantie avant d'utiliser votre véhicule pour la course o u d'autres types de conduite de c ompétition. Remarque: Si vous utilisez votre véhicule pour faire des compétitions ou d'autres conduites sportives, il est possible q ue le moteur ut ilise davantage d'huile qu'il ne le ferait normalement. Un niveau d'huile insuffisant p eut endommager le moteur. Pour obtenir des informations relatives à la procédure d'ajout d'huile, se reporter à la rubrique Huile à moteur à la page 6‑ 22. Modèles Z06, ZR1 et Grand Sport uniquement : vérifier fréquemment le niveau d'huile lo rs des compétitions ou d 'autres conduites sportives et maintenir le niveau à la hauteur du repère supérieur indiquant la plage de fonctionnement appropriée sur la jauge d'huile m oteur. Sauf les modèles Z 06, ZR1 et Grand Sport : vérifier fréquemment le ni veau d'huile lors des compétitions ou d'autres co nduites sportives et maintenir le niveau à environ 1 L (1 pinte) au-dessus du repère supérieur indiquant la plage de fonctionnement appropriée sur la jauge d'huile moteur. Après avoir roulé en conduite sportive, retirer l'excès d'huile de sorte que l e niveau sur la jauge ne se trouve pas au-dessus du repère supérieur i ndiquant la plage de fonctionnement appropriée. Z06, ZR1, et Grand Sport uniquement : pour la conduite en c ompétition, il est recommandé d e remplacer le liquide de frein normal p ar un liquide de frein haute performance à point d 'ébullition à sec supérieur à 279°C (534°F). Après conversion vers l e liquide de freins haute performance, suivre l es recommandations du f abricant du liquide. Ne pas utiliser de liquides de freins siliconés ou DOT-5. Si le vé hicule est un modèle Z06, ZR1 ou Grand Sport, les deux extrémités extérieures de la tringlerie arrière doivent êt re lubrifiées. Dans des conditions normales d'utilisation, la lubrification d oit être effectuée selon les indications c ontenues dans le programme d'entretien. 5-22Se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 7‑ 3 et à la rubrique Liquides et lu brifiants recommandés à la page 7‑10 . Si vous utilisez votre v éhicule pour la course, la lubrification doit être effectuée à la fin de chaque jour de co urse. La lubrification et toute réparation nécessaire doivent être effectuées pa r le concessionnaire. Les procédures appropriées relatives à ces entretiens sont indiquées dans le manuel d'entretien. Se reporter à la rubrique Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 8‑20

Si vous utilisez votre véhicule pour faire de la course ou d'autres conduites sportives, la température du liquide d'essieux arrière s'élèvera peut-être plus que d'une conduite normale. Nous vous recommandons de vidanger le liquide d'essieux arrière et de faire l'appoint avec un nouveau liquide toutes les 24 heures de c ourse ou de conduite sportive. Pour pl us d'informations sur le type de liquide à utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑10. Procédure de rodage de frein ZR1 Remarque: Ces méthodes sont propres aux di sques de frein céramique du modèle ZR1 . Ne pas adopter cette méthode sur les autres modèles Corvette, au risque de dégâts. Remarque: La période de rodage du véhicule neuf doit être achevée avant d'effectuer la procédure de rodage des freins, au risque d'endommager le groupe motopropulseur/le moteur. Se reporter à Rodage de véhicule neuf à la page 3‑23. Exécuter conformément aux consignes, c es méthodes n'endommagent pas les freins. Pe ndant le rodage, les plaquettes de frein fument et produisent une odeur. La force de freinage et la course de la péd ale peuvent augmenter. Après l'opération, les plaquettes de frein peuvent apparaître blanches au point de contact avec le disque. 5-23Procédure de rodage de frein haute performance sur la voie publique Effectuer l'opération de manière sûre et conformément à la réglementation en ce qui concerne le fonctionnement des véhicules à moteur. N'effec tuer l 'opération que sur pavement sec.

1. À part ir d'un arrêt, accélérer aussi rapidement que

possible sans activer la tr action asservie jusqu'à une vitesse de 97 km/h (60 mi/h).

2. Appuyer suff isamment fort sur l a pédale pour

arrêter le véhicule entre 4 à 5 seco ndes. Si l'ABS s'a ctive, le fr einage est trop brutal.

3. Répéter 50 fois les étapes 1 et 2. Ceci doit prendre

environ 10 minu tes.

4. À l'issue de 50 arrêts, refroidir les freins en roulant

pendant 8 km (5 milles) à 97 km/h (60 mi/h) Comme avec tous les systèmes de freinage à haut rendement, un certain grincement des freins est normal. Méthode de rodage de frein pour la compétition/la course Pour préparer le circuit de freinage du m odèle ZR1 pour la compétition ou la course, le rodage de frein ha ute performance sur la voie publique doit être effectué comme déc rit plus haut. En out re, l'opération su ivante es t nécessaire pour préparer le cir cuit de freinage du modèle ZR1 à la compétition et la course. L'opération doit s'effectuer exclusivement sur circuit sec. Remarque: Une fatigue de la pédale de frein survient pendant cette coopération de rodage sur circuit, peut augmenter la course de la pédale de frein et exiger plus d'effort. Ce ci peu t allonger la distance de freinage jusqu'au rodage complet des fr eins.

1. Effectuer un premier tour sans être trop agressif.

2. Les tours 2 et 3 doivent être eff ectués plu s

rapidement et de manière plus agressive avec freinage réduit et augmentation de la distance de freinage suite à la fatigue des freins.

3. Tour 4 proche de la vitesse maximale, avec

freinage réduit et augmentation de la distance d'arrêt suite à la fatigue des freins.

4. Tours 5 et 6 de refroidissement.

5. Tour 7 en con duite normale ou aisée.

5-24Conduite de nuit Il est pl us dangereux de conduire la nuit que le jo ur parce que les facultés de certains cond ucteurs son t plus susceptibles d'être affaiblies par l'alcool, la drogue, la fatigue ou en raison d'une mauvaise vision nocturne. Quelques conseils de conduite de nuit :

Ne pas co nduire en état d'ébriété.

Réduire l'éblouissement provoqué par les phares en ajustant le rétroviseur intérieur.

Ralentir et maintenir un espace plus import ant entre vous et les autres véhicules afin que les phares puissent écla irer un e zone plus importan te à l'av ant du véhicule.

Prendre garde aux a nimaux.

Ne pas po rter de lunettes de soleil.

Éviter de se diriger directement vers des phares en approche.

Maintenir la propreté du pare-brise et de toutes les glaces du véhicu le — intérieures et extérieures.

Conserver un regard mobile, particulièrement en virage. Personne ne voit aussi bien la nuit que le jour. En outre, avec l'âge cette di fférence est encore plus marquée. La nuit, un conducteur âgé de 50 ans peut avoir besoin d'au moins deux foi s plus de lumière pour voir la même chose qu'un conducteur âgé de 20 ans. 5-25Conduite sous la pluie et sur routes mouillées La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa ca pacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces co nditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives.

Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avo ir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent norm alement. Un cou rant d'eau vive génère une force importante. Il peu t emporter votre véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prud ent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'accumuler sous les pneus, au p oint que vous roulez en fait sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamme nt rap idement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre votre véhicule et la ro ute. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :

D'accroître la distance entre les v éhicules.

De dépasser avec prudence.

De maintenir les essuie-glaces en bon état.

De remplir le réservoir de liquide lave-glace.

Garder toujours les pneus en bon ét at, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rub rique Pneus à la page 6‑ 74.

Désactiver le régulateur de vitesse. 5-26Avant de partir pour un long trajet Pour préparer votre véhicule en vue d'un long trajet, penser à le faire contrôler par votre concessionnaire avant le départ. Les points à vérifier de votre côté sont les suivants :

Liquide de lave-glaces : le réservoir e st-il plein? Les glaces sont-elles propres, à l 'intérieur comme à l'extérieur?

Balais d 'essuie-glaces : sont-ils en bon état?

Carburant, hui le moteur, autres liquides : avez-vous v érifié tous les niveaux?

Lampes : fonctionnent-elles toutes? Sont-elles propres?

Pneus : en bon état? Gonflés à la pression recommandée?

Conditions climatiques et cartes : est-il prudent de circuler? Les cartes sont-elles à jour? Hypnose de la route Toujours rester a ttentif à ce qui vous environne pendant que vous roulez. Si vous vous assoupissez, trouver un lieu sûr pour a rrêter votre véhicule et vous reposer. Autres conseils :

Votre véhicule doit être bien ventilé.

La te mpérature de l'habitacle do it être fraîche.

Parcourir la route des yeux vers l'avant et sur les c ôtés.

Vérifier souvent le rétroviseur et les instruments du vé hicule. 5-27Routes onduleuses et de montagne La conduite sur des pentes abruptes ou des routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Les conseils suivants sont d'application dans de telles conditions :

Le véhicule doit être maintenu en bon état.

Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la bo îte de vi tesses.

Dans les descentes ou les longues côtes, sélectionner un rapport inférieur.

Si vous ne rétrogradez pas, les freins peuvent devenir si chau ds qu'ils ne fonctionneront pas bien. Le freinage sera de ce fait médiocre, voire inexistant. Ceci peut causer un accident. Rétrograder pour laisser le moteur assister les freins en cas de forte pente.

Descendre une pente en position N (poin t mort) ou contact coupé est dangereux. Les freins ont à supporter tout l'effort de ralentissement et peuvent tellement surchauffer qu'ils ne fonctionnent plus bien. Le freinage sera de ce fait médiocre, voire inexistant. Ceci peut causer un accident. Laisser toujours tourner le moteur et la bo îte de vitesses en prise dans une descente.

Rester dans votre voie. Ni prendre de larges virages, ni traverser la ligne médiane. Conduire à une vitesse qui vous permet de rester dans votre voie.

Au sommet des côtes : rester vigilant du fait qu'un obstacle peut se trouver sur votre voie (voiture bloquée, accident).

Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zone de chute de pierres, routes sinueuses, longues pentes, zone s avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. 5-28Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace Rouler prudemment aux endroits où de la neige ou de la glace s'accumule en tre les pneus et la route, diminuant la traction ou l'adhérence. De la glace humide peut apparaître à 0°C (32°F) environ lorsque de la pluie verglaçante commence à tomber, ce qui diminue encore pl us la traction. Éviter de rouler sur de la glace humide ou sous une pluie verglaçante jusqu'à ce que les roues puissent être salées ou sablées. Rouler avec précaution, quelles que soient les conditions. A ccélérer e n douceur pour ne p as p erdre de traction. Une accélération trop rapide provoque le patinage d es r oues et lisse la surface sous les pneus, ce qui diminue la traction. Tenter de ne pas perdre le peu d'adhérence que vous avez. Si vous accélérez trop rapidement, les roues motrices patineront et p oliront davantage la surface sous les pneus. Le Système de traction asservie (TCS) à la page 5‑ 7 accroît la capacité d 'accélération sur chaussée glissante, mais r alentir et adapter la conduite aux conditions routières. Le Dispositif d'assistance variable à la page 5‑ 8 peut également être activé. Dans la neige profonde, d ésactiver le système de t raction asservie pour faciliter le maintien du véhicule en mouvement à basse vitesse. Système de freinage antiblocage (ABS) à la page 5‑ 5 améliore la stabilité du véhicule au cours d'un freinage brutal sur route glissante, mais applique les freins pl us tôt que sur un revêtement sec. Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent sur toute surface glissante et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une c ourbe ou un viaduc peut rester glacé a lors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manoeuvres et freinages brusques sur la glace. Désactiver la régulation de vitesse, si le véhicule en est doté, sur surface glissante. 5-29Tempête de neige Se retrouver bloqué dans l a neige peut être préoccupant. Rester près du véhicule jusqu'à ce que des secours soient à proximité. Utiliser si possible Programme d'assistance routière à la page 8‑ 8

Pour obtenir de l'aide et maintenir la sécurité des occupants du véhicule :

Activer Feux de détresse à la page 4‑3.

Accrocher un tissu r ouge au rétroviseur extérieur.

AVE RT IS SEME NT: La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voi re la mort. Si le véhicule est b loqué dans la neige :

Éliminer la neige entourant la b ase du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement.

Vérifier à nouveau de temps en temps si de la neige ne s'accumule pas là.

Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du c ôté qui se trouve à l'abri du vent pour f aire entrer de l'air frais.

Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord

Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air ex térieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir Système de climatisation dans l' index. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur

La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de monoxyde de carbone (CO) dans l'habitacle. L e CO peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Invisible et i nodore, v ous ne pouvez pas savoir s'il est présent da ns le véhicule. Enlever la neige accumulée autour de votre véhicule, surtout celle qui bloque le tuyau d'échappement. 5-30Faire tourner le moteur pendant de courtes p ériodes uniquement pour maintenir un peu de chaleur, mais en restant prudent. Pour préserver le carburant, ne faire tourner le moteur que pendant de courtes pé riodes pour réchauffer le véhicule, puis le couper et fer mer presque complètement les glaces pour conserver la ch aleur. Répéter ceci jusqu'à l'arrivée des secours, mais uniquement lorsque le froid devient vraiment insupportable. Bouger autour du véhicule pour se réchauffer est également utile. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, enfoncer de temps en temps légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le vé hicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé dans le sable, la boue ou la neige Faire patiner lentement et avec précaution l es roues pour libérer le véhicule s 'il est pris dans du sab le, de la bou e, de la glace ou de la neige. Se reporter à Va-et-vient du véhicule pour le sortir à la page 5‑32. Si le véhicule est équipé d'un système de traction asservie, celui-ci peut s'avérer utile pour dégager un véhicule embourbé. Se reporter à Système de traction asservie de votre véhicule dans l'index. Si le véhicule est trop embourbé pour que le système de traction asservie puisse dégager le véhicule, désactiver le système de traction asservie et utiliser la méthode du balancement.

Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 55 km/h (35 mi/h) au compteur de vit esse. Pour plus d'informations sur l'utilisation de chaînes à neige sur le véhicule, se reporter à Chaînes à neige à la page 6‑101

5-31Va-et-vient du véhicule pour le sortir Tourner le volant vers la gauche et droite pour déga ger la zone entourant les roues avant. Désact iver le système de tracti on. Passer d'avant en arriè re entre les positions R (marche arri ère) et un rapport de marche avant ou, en cas de boîte de vitesses manuelle, entre 1 (premièr e) ou 2 (deuxième) et R (marche arrière) en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l 'usure de la boîte de vitesses, att endre la fin du patinage d es roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'a ccélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèr ement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vite sses est en prise. Un lent pat inage des roue s vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui pe ut désembourber le véhicule. Si ceci ne se produi t pas après quelques essai s, le véhicule devr a être remorqué. Si le véhicule doit être rem orqué, se reporter à Remorquage du véh icule à la page 5‑ 38. Chargement du véhicule Il est très important que vous connaissiez le poids que votre véhicule peut transporter. Ce poids est appel é capacité nominale d u véhicule et comprend le poids des occupa nts, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes affichées sur votre véhicule in diquent le poids qui peut ê tre transporté de manière sécuritaire, l'étiquette d'information sur le charge ment des pneus et l'étiquette de conformité.

Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNB E (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'a vant qu'à l'arrière. Sinon, des pièces du véhicule peuvent se briser, c e qui peu t modifier la tenue de route, provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peu t réduire la durée de vie du véhicule. 5-32Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Exemple d'étiquette L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant central (montant B) de votre véhicule. Si vous ouvrez la porte du conducteur, vous trouverez cette étiquette sous le lo quet de la porte. Elle indique le nombre d e places assises (A) et le poids maximum du véh icule (B), en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (C) et la pression re commandé e à froid (D ). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter à Pneus à la page 6‑74

Gonflement - Pres sion des pneus à la page 6‑85

L'étiquette de conformité renferme aussi d es renseignements importants relatifs à la charge. Le poids nominal brut du véhicule (PN BV) et le poids nominal bru t sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière y sont reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans cette section. 5-33Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge

1. Rechercher la mention « The combined

weight of occupants and cargo should never exceed XXX k g or XXX lbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de v otre véhicule.

2. Déterminer le poids com biné du conducteur

et des passagers qui pr endront place dans le véhicule.

3. Soustraire le poids com biné du conducteur e t

des passagers de XXX kg ou XXX lb.

4. Le poids obtenu représente le poids de la

charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1 400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prennent place da ns le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1 400 − 750 (5 x 15 0) = 650 lb).

5. Déterminer le poids com biné des bagages et

de la charge ajoutés au véhicule. Ce poid s ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'é tape 4.

6. Si vous tractez une rem orque à l'aide de

votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. Votre véhicule n 'a pas été conçu pour tracter une remorque. 5-34Exemple 1 Article Description Total

Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 181 kg (4 00 lb)

Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) × 1 = 68 kg (150 lb)

Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 181 kg (4 00 lb)

Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) × 2 = 136 kg (3 00 lb)

Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 181 kg (4 00 lb)

Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) × 2 = 181 kg (4 00 lb)

Poids de la charge disponible = 0 kg (0 lb) Se reporter à l'étiquette d'informatio n sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale de votre véh icule et aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la ca pacité nominale du véhicule. 5-36Étiquette de conformité L'étiquette de conformité se trouve sur le bord arrière de la portière du conducteur. Elle indique le poids nominal bru t du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge. Ne jamais dépasser le PNBV de votre véhicule ni le poids nominal bru t sur l'essieu (PNBE), tant pour l'essieu avant que pour le pont arrière. Ne pas transporter une charge s upérieure à celle définie pour le véhicule. Se reporter à « Étapes de la détermination de la limite de charge correcte » plus haut d ans cette se ction.

AVERT ISSEMENT: Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (po ids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Sinon, des pièces du véhicule peuvent se briser, ce qui peut modifier la tenue de route, provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. Remarque : Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule. 5-37Si vous placez des objets dans vot re véhicule, notamment des valises, des outils, des paquets ou autre chose, ils se dép laceront aussi rapidement que votre v éhicule. Si vous devez freiner ou effectuer un virage rapidement ou en cas de collision, ces objets ne s'arrêteront pas.

AVERT ISSEMENT: Les objets dans votre véhicule peuvent heurter et blesser d es personnes pendant un arrêt brusque, un virage soudain ou une collision.

Placer les objets da ns la partie arrière du véhicule. Tenter de r épartir le poids uniformément.

Ne jamais empiler d'objets lourds, co mme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des si èges.

Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non f ixé dans votre véhicule.

  • Lorsque vous transportez un objet dans le véhicule, le fixer si possible. Remorquage Remorquage du véhicule Pour éviter tout d ommage, le véhicule en panne doitêtre rem orqué sans que les quatre r oues ne reposentsur le sol. Consulter v otre concessionnaire ou unservice de remorquage p rofessionnel en cas deremorquage du véhicule. Se rep orter à Programmed'assistance routière à la page 8‑ 8. Remorquage d'un véhicule récréatif Remarque: Le remorquage avec chariot oupneumatique du véhicule risque de l'endommageren raison de la ga rde au sol réduite. Toujours placerle véhicule sur un camion à plateau ou uneremorque.Le véhic ule n 'a pas été conçu et n'est pas prévupour être remorqué avec l'une ou l'autre des roues encontact avec le sol. Si le véhicule doit ê tre remorqué, sereporter à « Remorquage de votre véhic ule », plus hautdans cette section. Traction d'une remorque Le véhic ule n 'a pas été conçu pour tracter uneremorque. 5-38Section 6 Réparation et entretien de l'apparence Entretien p. 6
  • -4 Accessoires et modifications p. 6
  • -4 Avertissement sur proposition 65 - Californie p. 6
  • -5 Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie p. 6
  • -5 Entretien par le propriétaire p. 6
  • -6 Ajout d'équipement à la partie extérieure du véhicule p. 6
  • -6 Carburant p. 6
  • -7 Indice d'octane p. 6
  • -8 Spécifications de l'essence p. 6
  • -8 Carburant - Californie p. 6
  • -9 Additifs p. 6
  • - 9 Carburants dans les pays étrangers p. 6
  • -10 Remplissage du réservoir p. 6
  • -11 Remplissage d'u n bidon de carburant p. 6
  • -14 Vérification sous le capot p. 6
  • -14 Levier d'ouverture du capot p. 6
  • -15 Aperçu du compartiment moteur p. 6
  • -16 Huile à moteur p. 6
  • -22 Indicateur d'usure d'huile à moteur p. 6
  • -29 Filtre à air du moteur p. 6
  • -31 Liquide de boîte de vitesses automatique p. 6
  • -35 Liquide de boîte de vitesse manuelle p. 6
  • -36 Embrayage à commande hydraulique p. 6
  • -36 Système de refroidissement (Moteur) p. 6
  • -38 Système de refroidissement (Refroidisseur intermédiaire) p. 6
  • -39 Liquide de refroidissement p. 6
  • -40 Surchauffe du moteur p. 6
  • -45 Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé p. 6
  • -48 Liquide de direction assistée p. 6
  • -48 Liquide de lave-glace p. 6
  • -50 Freins p. 6
  • -51 Batterie p. 6
  • -59 Démarrage avec batterie auxiliaire p. 6
  • -60 Essieu arrière p. 6
  • -65 Réglage de la portée des phares p. 6
  • -66 Remplacement d'ampoules p. 6
  • -66 Éclairage à haute intensité p. 6
  • -67 Ampoules à halogène p. 6
  • -67 Phares, clignotants avant et feux de stationnement p. 6
  • -68 Feux arrière, clignotants et feux d'arrêt p. 6
  • -69 Ampoules de rechange p. 6
  • -70 6-1Section 6 Réparation et entretien de l'apparence Remplacement de pare-brise p. 6
  • -71 Remplacement de la raclette d'essuie-glace p. 6
  • -71 Pneus p. 6
  • -74 Pneus d'hiver p. 6
  • -76 Étiquette sur paroi latérale du pneu p. 6
  • -77 Terminologie et définitions de pn eu p. 6
  • -80 Pneus à flancs renforcés p. 6
  • -83 Gonflement - Pression des pne us p. 6
  • -85 Fonctionnement h aute vitesse p. 6
  • -87 Système de surveillance de la pression des pneus p. 6
  • -88 Fonctionnement d u dispositif de surveillance de la pression de pneu p. 6
  • -89 Inspection et permutation des pneus p. 6
  • -91 Quand faut-il remplacer les pneus? p. 6
  • -92 Achat de pneus neufs p. 6
  • -93 Pneus et roues de dimensions variées p. 6
  • -95 Classification uniforme de la qualité des pneus p. 6
  • -96 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus p. 6
  • -97 Remplacement de roue p. 6
  • -98 Chaînes à neige p. 6
  • -101 Levage du v éhicule p. 6
  • -101 Au cas d'un pneu à plat p. 6
  • -106 Entretien de l'apparence p. 6
  • -107 Nettoyage de l'intérieur p. 6
  • -107 Tissu et tapis p. 6
  • -108 Moulures enduites p. 6
  • -109 Cuir p. 6
  • -109 Tableau de bord, sur faces en vinyle et autres surfaces en plastique p. 6
  • -110 Filet de rangement du c ouvercle de compartiment uti litaire p. 6
  • -110 Entretien des ceintures de sécurité p. 6
  • -110 Joints d'étanchéité p. 6
  • -111 Lavage du v éhicule p. 6
  • -111 Nettoyage de l'éclairage extérieur et des lentilles p. 6
  • -112 Soin de finition p. 6
  • -112 Pare-brise et lames d'essuie-glace p. 6
  • -113 Panneau de toit ouvrant p. 6
  • -114 6-2Section 6 Réparation et entretien de l'apparence Toit décapotable p. 6
  • -114 Enjoliveur et roues plaquées aluminium ou chrome p. 6
  • -115 Pneus p. 6
  • -116 Finition endommagée p. 6
  • -116 Entretien du dessous de la c arrosserie p. 6
  • -116 Ressorts en fibre de verre (Ressorts composites) p. 6
  • -117 Peinture endommagée par retombées chimiques p. 6
  • -117 Identification du véhicule p. 6
  • -117 Numéro d'identification du véhicule (NIV) p. 6
  • -117 Étiquette d'identification des pièces de rechange p. 6
  • -11 8 Réseau électrique p. 6
  • -118 Équipement électrique complémentaire p. 6
  • -118 Câblage des phares p. 6
  • -11 8 Fusibles d'essuie-glace p. 6
  • -118 Glaces à commande électrique et autres équipements électriques p. 6
  • -119 Fusibles et disjoncteurs p. 6
  • -119 Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments p. 6
  • -119 Bloc-fusibles de compartiment moteur p. 6
  • -12 3 Capacités et spécifications -127 6-3Entretien Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l' assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Accessoires et modifications Lorsque des a ccessoires qui ne proviennent pas du concessionnaire s ont ajoutés au véhicule, ils peuvent en af fecter les performances et la sécurité, en particulier les sac s gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les fr eins antiblocage, l a traction asservie et la commande de stabilité. Certains de ces accessoires peuvent même entraîner des pannes ou des dégâts qui ne seraient pas couverts par la garantie. Les dommages aux composants du véhicule résultant de l' installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par G M, y compris des modifications de modules de commande, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et pe uvent affecter la couverture de ga rantie restante des pièces en cause. 6-4Les accessoires GM sont conç us pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes montés sur votre véhicule. Votre conce ssionnaire GM peut équiper votre véhicule d'accessoires GM d'origine. Lorsque vous demandez des acce ssoires GM à votre concessionnaire GM, vous savez que des tec hniciens formés et aidés par GM réaliseront le travail à l'aide d'accessoires GM d'origine. Se reporter également à la rubrique Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables à la page 2‑60. Avertissement sur proposition 65 - Californie La plupart des véh icules, y compris cel ui-ci, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, d es anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déc lencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles a u lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions d e manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate. 6-5Entretien par le propriétaire p. 6

Vous pouvez être bless é et le véhicule pourrait être endommagé si vous essayez de faire vous-même les travaux d'entretien sans savoir exactement comment vous y prendre.

Avant d'entrepren dre une opération d'entretien, s'assurer de posséder les connaissances et l'expérience suffisan tes ainsi que les pièces de rechange et les outils adéquats.

S'assurer d'utiliser les écrous, les boulons et autres éléments de fixation adéquats. On peut aisément confondre les éléments de fixation des systèmes anglais et métr ique. Des éléments de fixation inc orrects risquent à la longue de se briser ou de se détacher. Vous pourriez être ble ssé. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le ma nuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à R enseignements sur la commande de guides de réparation à la page 8‑20. Le véhicule est é quipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le v éhicule, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables à la p age 2‑60. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométr age et la date de chaque opérati on d'entre tien. Se reporter à la rubrique Fiche d'entretien à la page 7‑ 14. Ajout d'équipement à la partie extérieure du véhicule Les éléments ajoutés à l'extéri eur du véhi cule peuvent affecter l'écoulement de l'air autour de celui-c i. Ceci peut causer d es bruits a érodynamiques et altérer la consommati on de carburant e t le rendement du lave-glace. Consulter votre concessi onnaire avant d'ajouter un é quipement à l'extérieur de votre véhicule. 6-6Carburant Utiliser le carburant qui convient est une partie importante de l'entretien correct de ce vé hicule. Pour vous aider à garder le moteur propre et préserver ses performances, nous vous recommandons d'utiliser de l'essence dite TOP TIER D etergent Gasoline. Rechercher l'étiquette TOP TIER sur la pompe à carburant po ur s'a ssurer que l'essence répond aux normes de détergence améliorées développées par les sociétés automobiles. Un e liste de marques fournissant de l'e ssence détergente TOP TIER figure sur le site www.toptiergas.com. Le 8e caractère du numéro d'identification du véhicule (NIV) est la lettre ou le numéro de code qui identifie le moteur. Le NIV se trouve sur la partie supérieure de gauche du tableau de bord. Se reporter à la rubrique Numéro d'identification du véhicule (NI V) à la page 6‑117. 6-7Indice d'octane Si le véhicule est équipé du moteur V8 de 6,2 L (code NIV W), utiliser du superca rburant sans plomb à indice d'octane d'au moins 91. Vous pouvez aussi utiliser de l'es sence sans plo mb ordinaire à indice d'octane d'au moins 87, ma is la puissance du véhicule peut en être lég èrement ré duite et vous pou rriez entendre un cognement léger pendant la conduite, communément appelé déto nation. Si l'indice d'octan e est inférieur à 87, vous pourriez entendre un cognement fort pendant la conduite. Dans ce ca s, utiliser dès que possible de l'essence à indice d'octane de 87 ou plus. Sinon, vous risquez des dégâts au mot eur. En cas de cognement important malgré l'utilisation d'essence d'un indice d'octane de 87 ou plus , le moteu r doit être révisé. Si votre véhicule est équip é d'un moteur V8 de 6,2 L (code NIV T), utilis er d e l'essence sans plomb de haute qualité d'un indice d'octane minim um de 91. Pour un meilleur rendement, utilise r de l'essence sans plomb de haute qual ité d'un indice d'octane 93 . En cas d'urg ence, vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb d' un indice d'octane mini mum de 87. Da ns ce cas, ne pas effectuer de manoeuvres agressives telles que des accélérations à pleins gaz. Vous pou vez également entendre des cliquet is en accél ération. Remplir votre réservoir d'essence de prem ière qualité dès que possible pour éviter des dégât s au moteur. Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane minimum de 91 et si vous entendez des cogne ments importan ts, votre moteur doit être réparé. Spécifications de l'essence L'essence doit au minimum être conforme à la norme ASTM D 4814 aux États-Unis ou CAN/CGSB-3.5 ou 3.511 au Canada. Il est possible que certain es e ssences contiennent un additif qui augmente l'indic e d'octane appelé ma nganèse méthyl-cyclop entadièmylique- tricarbo nyle (MMT). Nous vous déconseillons d'utiliser de l'essence contenant du MMT. Pour p lus de renseignements, se rep orter à la rubrique Add itifs à la page 6‑ 9. 6-8Carburant - Californie Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carbu rants qui satisfont à ces normes. Voir l'étiquet te de disp ositif ant ipollution sous le capot. Il se peut que votr e Ét at ou provinc e ait adopté ces normes calif orniennes, mais que ce carburant n'y soit pas offe rt. Le véhicule fonct ionnera tout de même de façon sati sfaisante avec les carburan ts conformes aux ex igences fédérales , mais le rendement de votre système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin d'anomalie peut s'allum er et le véhicule peut échouer une vérification antip ollution. Se reporter à la rubrique Témoi n d'anomalie à la page 4‑42 . Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si le type de carbu rant utilisé est la cause du mauvais fonctionnemen t du vé hicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie du véhicule. Additifs Afin d'améliorer la qualité de l'air, toutes les essence s aux Ét ats-Unis doivent désormais contenir des additifs qui empêchent la formation de dépôts dans le moteur et dans le circuit de car burant pour permettre un fonctionnemen t corre ct de votre système antipollut ion. Dans la plupart des cas, vous n'avez rien à ajouter au carburant. Cependant, certaines essences cont iennent uniquement la quantité minimale d'addit ifs fixée par les réglementatio ns de l'En vironmental Prote ction Agency (agence de pr otection de l'environnement américaine). Pour garantir la propre té des injecteurs de carbur ant et des so upapes d'admissio n, ou bien si le véhicule rencontre des problèmes liés à des injecteurs ou soupapes sales, veiller à utiliser de l'essence détergente TO P TIER. Pour les clients qui n'uti lisent pas régulièrement de l'essence détergente TOP TIER, un flacon de GM Fuel System Treatment PLUS (traite ment pl us du système de carburant de GM) ajouté au réservoir à chaque vidange d'huile peut faciliter l'élimination des dépôts dans les injecteurs de car burant et les soupapes d'admission. Le GM Fuel System Treatment PLUS est le seul additif à l'essence recommandé par General Motors. 6-9Le concessionnaire dispose également d'additifs pouvant contribuer à empêcher la plupart des problèmes liés aux dépôts. Les essences contenant des composés oxygénés, tels que l'éther et l'éthanol, ainsi que les essences reformulées peuvent être disponibles dans votre région. Nous vous recommandons d'utiliser ces ess ences si elles sont conformes aux spécifications décrites p lus haut. Cependant, l'E85 (85% d'ét hanol) et d'autres carburants contenant plus de 10% d'éthanol ne doivent pas être utilisés dans les véhicules non conçus pour ces carburants. Remarque: Votre véhicule n'est pas conçu pour utiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du s ystème d'alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne son t pas couverts par votre garantie. Certaines essences non reformulées pour réduire les émissions peuvent contenir un additif qui augmente l'indice d'octane appelé manganèse méthyl-cyclopentadièmylique- tricarbonyle (MMT); se renseigner auprès de votre station-service afin de savoir si le carburant utilisé contient ce produit. Nous vous recommandons de ne pas ut iliser de telles essences. Le carburant contenant du MMT p eut réduire la dur ée de vie des bougies et altérer le re ndement du système antipollution. Le témoin d'anomalie pourrait s'allumer. Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule chez votre concessionnaire. Carburants dans les pays étrangers Si vous comptez utiliser le véhicule ailleurs qu'au Canada ou aux États-Unis, le carburant approprié peut être difficile à trouver. Ne j amais utiliser d'essence avec plomb ou tout autre carburant non recommandé dans la rubrique précédente sur le carburant. Les réparations coûteuses attribuables à l'utilisation de carburant inapproprié ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Pour vérifier la disponibilité du carburant, communiquer avec un club automobile ou une société pétrolière exerçant ses activités dans le pays où vous comptez rouler. 6-10Remplissage du réservoir

Les vapeurs de carburant brûlent vio lement et un feu de carburant peut ca user de sérieuses blessures. Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. Éteindre le moteur pendant que vous faites le ple in. Ne pas fumer lorsque vous êtes près du carburant ou pendant que vous faites le plein du véhicule. Ne pas utiliser de téléphone cellulaire. Tenir à l'écart du carburant le s étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. Ne pas lai sser la pompe à carburant sans s urveillance pendant que vous ref aites le plein - ceci contrevient à des lois dans certains endroits. Ne pas pén étrer dans le véhicule lor sque vous f aites le plei n de carburan t. Tenir les enfa nts éloignés de la pompe à carburant. Ne jamais laisser des enfants refaire le plein de carburant. Le bouchon du réservoir se trouve derrière un volet d'accès à ch arnière du côté conducteur du véh icule. 6-11Le bouton d'ouverture du volet d'a ccès au réservoir de carburant est situé sur le tab leau de bord, à gauche du volant. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le volet. Il y aussi une languette de déverrouillage manuelle du volet d'accès au réservoir de carburant. Elle se trouve contre la garniture supérieure du compartiment arrière du côté du conducteur. Tirer la lan guette pour ouvrir le volet. Pour retirer le bouchon de ca rburant, le tourner doucement en sens inverse des aiguilles d'une montre. Lors du ravitaillement en carburant, laisser le bo uchon de réservoir de carburant pendre pa r la s angle sous l'ouverture de remplissage du réservoir de carburant.

Du car burant peut s'échapper si vous ouvrez trop rapidement le bouchon à carburant. Si l e carburant s'enflamme, vous pourriez être brûlé. Ceci peut se produire si le réservoir est presque plein, plus particulièrement par temps chaud. Ouvrir le bouchon à carburant lentement et attendre la fin du sifflement. Dévisser ensuite complètement le bouchon. 6-12Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir le réserv oir à ras bord ou de façon excessive et attendre quelqu es secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur les surfac es peintes. Se reporter à la rubriqu e Lavage du véhicu le à la page 6‑111. Lorsqu e vous remettez en place le bouchon de réserv oir, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au clic. S'assurer que le bouchon est bien en place. Le dispositif de diagnostic peut déterminer si le bouchon de réservoir n'a été replacé ou a été mal reviss é. Une telle erreur permet au ca rburant de s'évap orer. Se reporter à la rubrique Témoin d'anomalie à la page 4‑42

Le message CHECK GAS CAP (vérifier le bouchon du réservoir de car burant) s'affiche à l'écran du centra lisateur informa tique de bord (CIB) si le boucho n n'est pas posé correctement . S e reporter à Centra lisateur informatiq ue de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57 pour plus d'informations.

AVERTIS SEMENT: Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou préven ir le préposé du poste d'essence. Quitter immédi atement la zone. Remarque: Si vou s devez remplacer le bo uchon du réserv oir de carburant , s'ass urer d'obtenir le type approp rié. Vous pouvez vous en procurer un chez votre concession naire. Un bouchon inapproprié risque de ne pas s'ada pter correctement. Cela pourra it faire allumer le témoin d'anomalie et endomm ager le réservoir de carburant ainsi qu e le dispos itif antipollution. Se reporter à la rubri que Témoin d'anomalie à la page 4‑42. 6-13Remplissage d'un bidon de carburant

Ne jamais remplir un bi don de carburan t pend ant qu'il est dans le vé hicule. L a déch arge d'él ectricité statique du con tenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Si cela se produit, vo us pouvez être gravement brûlé et le véhicule peut être endommagé. Po ur aider à éviter des blessures à vous et à d'au tres personn es :

Mettre du carburant uniquement dans un bidon approuvé.

Ne pas remplir un bidon pendant qu'il est à l'intérieur d'un véhicule, dans le cof fre d'un véhicule, dans la caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol.

Amener le bec de rempli ssage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de remplissage avant d'actionn er le bec. Le contact devrait être maintenu jusqu'à la fin du remplissage.

Ne pas fumer pendant que v ous faites le plein de carburant.

Ne pas utiliser de télé phone cellulaire p endant que vous faites le plein de carburant. Vérification sous le capot

Un ventilateur électrique du compartime nt moteur peut entrer en action et v ous blesser même si le moteur ne tourne pas. Éloigner les mains, vêtements et outils du ventilateur électrique du compartiment moteur. 6-14{

Le carburant, l'huile, l e liquide de refroidissement, le liq uide de frei n, le liquide de lave -glace et d'autres liquides ainsi que les pièces de pla stique ou de caoutchouc en contact avec un mot eur chaud peuvent causer un incendie. D'aut re personnes ou vous-même pouvent être brûlés. Éviter tout con tact de l'un de ce objets sur un moteur chaud. Levier d'ouverture du capot Pour ouvrir le capot :

1. Tirer sur le levier

d'ouverture du capot portant ce symbole. Il se trouve à l'intérieur du véhicule sous le tableau de bord, du côté conducteur.

2. Aller sur le côté du véhicule et soulever le rebord

arrière du capot, près du pare-brise. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de rem plissage sont bien en place. Ensu ite, abaisser tout s implement le capot et le fermer avec fermeté. 6-15Aperçu du compartiment moteur En cas de moteur V8 LS3 de 6 ,2 L (sans réservoir d'huile moteur de cart er sec) et si vous faites face à l'avant du véhicule, le capot étant ouv ert : 6-16A. Réservoir de maître-cylindre d'embrayage (le cas échéant). Se reporter à la rubrique Embrayage à commande hydraulique à la page 6‑36. B. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à « Ajout de l iquide de lave-glace » sous Liquide de lave-glace à la page 6‑50. C. Réservoir de liquide de frein. Se reporter à « Liquide de frein » à la rubrique Freins à la page 6‑51

D. Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement et bouchon de radiateur. Se reporter à Liquide de r efroidissement à la page 6‑40

E. Filtre à air du moteur à la page 6‑31. F. Réservoir du liquide de direction assistée. Se reporter à Liquide de d irection assistée à la page 6‑48

G. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à « Quand ajouter de l'huile moteur » sous Huile à moteur à la page 6‑22. H. Jauge d'huile moteur. Se reporter à « Vérification de l'huile mo teur » sous Huile à m oteur à la page 6‑22

I. Bloc-fusibles de compartiment moteur

J. Filtre à air de l'habitacle (caché). Se reporter à la rubrique Fi ltre à air de l'habitacle à la page 4‑30. K. Batterie à la page 6‑59. 6-17Si le véhicule est équipé du moteur V8 LS9 s uralimenté de 6,2 L et si vous faites fac e à l'avant du véhicule, le capot étant ouvert : 6-18A. Refroidisseur intermédiaire. Se reporter à Système de refroidissement (Moteur) à la page 6‑38

Système de refroidissement (R efroidisseur intermédiaire) à la page 6‑39. B. Filtre à air du moteur à la page 6‑31. C. Réservoir et bouchon du liquide de servodirection. Se reporter à Liquide de direction assistée à la page 6‑48

D. Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement et bouchon de radiateur. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 6‑40

E. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à « Ajout de liquide de lave-glace » sous Liquide de lave-glace à la page 6‑50. F. Réservoir de maître-cylindre d'embrayage (le cas échéant). Se reporter à la rubrique Embrayage à commande hydraulique à la page 6‑ 36. G. Réservoir de liquide de frein. Se reporter à « Liquide de frein » à la r ubrique Freins à la page 6‑51

H. Filtre à air de l'h abitacle (caché). Se reporter à la rubrique Filtre à air de l'h abitacle à la page 4‑30.

I. Bouchon de remplissage d'huile moteur.

Se reporter à « Quand ajouter de l'h uile moteur » sous Huile à moteur à la page 6‑ 22. J. Réservoir d'huile moteur d u carter sec. Se reporter à la d escription du remplacement de l 'huile moteur et du filtre Huile à moteur à la page 6‑22. K. Jauge d'huile moteur. Se reporter à « Vérification de l'huile moteur » sous Huile à moteur à la page 6‑22

L. Borne positive (+) à distance (non vi sible). Se reporter à la rubrique Démarrage ave c batterie auxiliaire à la page 6‑60. M. Bloc-fusibles de compartiment moteur à la page 6‑123

6-19Si le véhicule est équipé du moteur V8 LS3 de 6, 2 L avec boîte de vitesses manuelle (avec réservoir d'huile moteur de carter sec) ou le moteur V8 LS7 de 7,0 L et si vous faites face au côté conducteur du véhicule, le capot étant ouvert : 6-20A. Filtre à air du moteur à la page 6‑31. B. R éservoir du liquide de direction assistée. Se reporter à Li quide de direction assistée à la page 6‑48

C. Bloc-fusibles de compartiment moteur à la page 6‑123

D. Borne po sitive (+) à dis tance ( non vis ible). Se reporter à la rubrique Démarrage avec batterie auxiliaire à la page 6‑60. E. J auge d'huile moteur. Se r eporter à « Vérification de l'huile moteur » sou s H uile à moteur à la page 6‑22

F. Réservoir d'h uile moteur du carter sec. Se reporter à la description du remplacement de l'huile moteur et du filtre Huile à moteur à la page 6‑ 22. G. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à « Quand ajouter de l'huile moteur » sous Huile à moteur à la page 6‑22. H. Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement et bouchon de radiateur. Se reporter à Li quide de refroidissement à la page 6‑40

I. Réservoir de liquide de lave-glace. Se re porter à

« Ajout de liquide de lave-glace » sous Liquide de lave-glace à la page 6‑50. J. Réservoir de liquide de frein. Se reporter à « Liquide de frein » à la rubrique Freins à la page 6‑51

K. R éservoir du cylindre émetteur d'e mbrayage. Se reporter à Em brayage à commande hydraulique à la page 6‑36

6-21Huile à moteur Vérification de l'huile moteur (sauf modèles Z06, ZR1 et Grand Sport) Si le message CHECK OIL LEVEL (vérifier le niveau d'huile) s'af fiche au central isateur informatique de bord (CIB), vous devez immédiatement vér ifier le niveau d'huile moteur. Pour plus d'information, se reporter à Centralisateur inf ormatique de bord (CIB) à la page 4‑50 . Véri fier ré gulièrement le niveau d' huile. Ceci est un rapp el supplémentaire. C'est une bonne habitude à prendre que de vé rifier le niveau d'h uile moteur à chaq ue plein d e carburant. Pour obtenir une lecture précise, l'huile doit être chaude et le véhicule doit être sur un terrain plat. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme d'anneau et de couleur jaune. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 6‑16 pour connaître l'emplacement précis de la jauge d'huile moteur.

1. Couper le con tact et at tendre quelques minutes

pour permettre à l'huile de revenir dans le carter. Sinon, la jauge n'indiquera peut-être pas le bon niveau.

2. Retirer la jauge d'huile et la nettoyer avec un

essuie-tout ou un chiff on, puis l'enfoncer de nouveau à fond.

3. Retirer à nouveau la jauge en maintenant le bout

vers le bas et lire le niveau sur la pa rtie ha churée. Un niveau sit ué dans la zo ne hachuré e est normal.

4. Enfoncer complètement la jauge po ur la remettre

en place. 6-22Lors de l'appoint d'huile moteur (sauf les modèles Z06, ZR1 et Grand Sport) Si le niveau d'h uile se situe au-des sous de la section quadrillée de la pointe de la jauge, ajouter au moins un litre d'huile préconisée. Cette section contient des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications à la page 6‑127. Se reporter à la rubriqu e Conduite compétitive et course à la page 5‑22 pour plus de renseignements sur l'huile à moteur. Remarque: Ne pas ajouter trop d'h uile. Le moteur pourrait être endommagé si le niveau d'huile dépasse la zone hachurée indiquant la pl age de fonctionnemen t appropriée. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 6‑16 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, repouss er c omplètement la jauge en place. 6-23Vérification de l'huile moteur (modèles Z06, ZR1 et Grand Sport) A. Jauge d'huile moteur B. Bouchon de remplissage de l'huile-moteur C'est une bonne habitude à prendre que de vé rifier le niveau d'huile moteur à chaque plein de carburant. Pour obte nir une lecture précise, l'huile do it être chaude et le véhicule doit être sur un terrain plat. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme d'anneau de couleur ja une. La jauge se trouve sur le réservoir d'huile moteur du car ter sec. Pour connaître l'emplacement du réservoir d'hu ile moteur du carter sec, se rep orter à la rubri que Aperçu du compartiment moteur à la page 6‑ 16. Ces véhicules sont équipés d'un sy stème de lubrification du moteur pour carter sec prêt pour le circuit d'attente. Ce système hautes performances ne fonctionne pas comme un système de lubrification pour moteur st andard et nécessite une procédure spéciale lors de la vérification du niveau d'huile moteur. Suiv re précisément cette procédure lor s de la vérification du niveau d' huile moteur. Vous devez vérifier le niveau d'huile moteur lorsque le moteur es t chaud. Le niveau d'huile froide dans le réservoir du carter sec peut ne pas in diquer le niveau réel d'huile dans le système. Dans ce sys tème, l'huile moteur se trouve dans un réservoir externe séparé du moteur. Dans des conditions de fonctionnement normal, le carter d'huile sous le moteur ne stocke pas d'huile. 6-24Si le véhicule reste stationné pendant une longue période sans être démarré, de l'huile va se déposer dans le carter d'huile. Le niveau d' huile dans le réservoir du car ter sec va donc diminuer et il est possible que la jauge indique l'absence tot ale d'huile moteur. Cela est normal car la jauge est conçue pour lire le niveau d'huile moteur un iquement après que le moteur a tourné suffisamme nt longtemps pour atteindre une température normale de fonctionnement. Ne pas ajouter d'hui le moteur suite à la lecture de la jaug e du moteur froid. Si vous vérifiez le niveau d'huile moteur sur la jauge lorsque le moteur tourne, celui-ci sera également inexact.

1. Pour obte nir un relevé exact du niveau d'huile

moteur, laisser réchauffer le moteur jusq u'à ce qu' il atteigne une température d'au moins 80°C (175° F). L'huile froide ne donne pas un relevé exact.

2. Lorsque le moteur est chaud, le couper. Contrôl er

le niveau d'h uile lorsque le moteur tou rne donne un relevé inexac t.

3. Attendre au moins c inq minutes (mais pas plus

de 20 minutes ) pour laisser l'huile s'écouler et reposer dans le moteur.

4. Retirer la jauge du réservoir d'huil e externe du

moteur et la nettoyer à l' aide d'un mouchoir en papier non pelucheux ou d'un tissu. La réinsér er dans le réservoir d'huile externe, en l'enfonçant complètement jusqu'en fin de course.

5. Retirer la jauge du réservoir d'huil e et lire le niveau

sur la partie hachurée. Un niveau situé dans la zone hachurée est normal. 6-25Lors de l'appoint d'huile moteur (modèles Z06, ZR1 et Grand Sport) Si le niveau d'h uile se situe au-des sous de la section quadrillée de la pointe de la jauge, ajouter au moins un litre d'huile préconisée par l'orifice du capuchon de remplissage du réservoi r d'huile. Cette sec tion contient des ex plications sur le ty pe d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur de carter de vilebr equin, se reporter à Capacités et spécifications à la page 6‑127. Se reporter à la rubrique Conduite compétitive et course à la page 5‑22 pour plus de ren seignements sur l'huile à moteur. Remarque: Ne pas ajouter trop d'huil e. Le moteur pourrait être endommagé si le niveau d'huil e dépasse la zone hachurée indiquant la plage de fonctionnemen t appropriée. Pour connaître l'emplacement du réservoir externe d'huile moteur et du bouchon de remplissage, se reporter à la rubrique Aperç u du compartiment moteur à la page 6‑16

Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement approp riée. À la fin de l'opération, repousser complèt ement la jauge en place à l'intérieur du rés ervoir d'huile. Remplacement de l'huile moteur et du filtre (Z06, ZR1 et Grand Sport) Ces véhicules sont équipés d'un syst ème de lubrification du moteur pour carter sec prêt pour le circuit d'attente. Ce système hautes performances ne fonctionne pas comme un système de lubrification pour moteur standard et néce ssite une procédure spéciale lors de la vidange de l'huile moteur et du remplacement du filtre. Suivr e précisément cette procédure lors de la vidange de l'huile moteur et du remplacement du filtre. 6-26Le modèle Z06 est illustré, les modèles ZR1 et Grand Sport sont similaires. A. Bouchons de vidange d'huile B. Joints d'étanchéité

1. Déposer les deux bouchons de vidange d'huile du

fond du carter d'huile moteur. Un bouchon permet de vider le réservoir d'huile externe via la conduite d'alimentation de transfert d'huile. L'autre bouchon permet de vider l'huile résiduelle du carter. Laisser l'huile s'écouler.

2. Lorsque l'huile s'est écoulée du moteur, déposer le

filtre à hu ile moteur et laisser l'huile s'écouler.

3. Remettre en place les deux bouchons de vidange

et les serrer à 25 Y (18 lb-pi).

4. Replacer le filtre à huile et le serrer à 30 Y

(22 lb-pi). Pour savoir quel filtre utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de remplacement d'entretien

5. L'huile est versée par l'orifice situé au sommet du

réservoir d'huile externe. Retirer le bouchon de remplissage d'huile.

6. Ajouter 9,9 L (10,5 pintes) d'huile au réservoir

d'huile. Se reporter à Capacités et spécifications

7. Installer le bouchon de remplissage d'huile et

insérer la jauge, si vous l'avez retirée.

8. Démarrer le moteur et le laisser tourner a u ralenti

pendant au moins 15 secondes. Cela permet de faire c irculer la nouvelle huile moteur dans le système de lub rification.

9. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile

comme décrit pour les modèles Z06, ZR1 et Grand Sport. 6-27Huile moteur appropriée Rechercher trois choses :

GM4718M Le moteur de ce véhicule a b esoin d'une huile spéciale conforme à la norme GM4 718M. Les huiles qui répondent à cette norme peuvent être identifiées comme huiles synthétiques. Toutefois, l es huiles synthétiques ne s ont pas toutes conformes à cette norme. Uti liser seulement une h uile conforme à la norme G M4718M. Remarque: Si vous utilisez des huiles non conformes à la norme GM4718M vous risquez de détériorer le moteur. Ces dégâts ne so nt pas couverts par votre garantie.

SAE 5W-30 L'huile SAE 5W-30 est la mieux adaptée à votre véhicule. Ces chiffres sur le bidon d’ huile représentent sa viscosité ou son épaisseur. Ne pas utiliser d'huile d'une viscosité différente, telle qu e SAE 20W-50.

Symbole d'étoile ra yonnante de l'American Petroleum I nstitute (API) (l'institut américain de pétrole) Les contenants d 'huiles conformes à ces exigences d evraient porter le symbole d'étoile, qui indique que l'huile a été approuvée par l'American Petroleum lnstitute (API). À l'usine, le m oteur du véhicule a été rempli d'huile synthétique Mo bil 1

répondant à toutes les exigences pour ce véhicule. Huile moteur de remplacement : lorsque vous devez ajouter de l'huile pour en compléter le niveau, il est possible que vou s ne trouviez pas d'h uile conforme à la norme GM4718M. Vous pouvez a lors utiliser une huile de remplacement d'indice SAE 5W-30, portant le sceau dentelé, quelle que soit la température. Ne p as utiliser d'huile de re mplacement non conforme à la norme GM4718M lors d'une vidange. 6-28Additifs pour huile moteur/Rinçage de l'huile moteur Ne rien ajouter à l'hu ile. Les huiles rec ommandées qui portent l'étoile rayonnante de conformité à la norme GM4718M suff isent à assurer un bon rendement du moteur et à le protéger. Les ri nçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la gar antie du véhicule. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile-moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'hu ile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction du régime moteur et de la température de fonctionnement du moteur, et non en fonction du kilométrage. Sel on les con ditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier con sidérablement. Pour que le sy stème d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être ré initialisé à chaque vidange d'huile. Les mo dèles Z06, ZR1 et Grand Sport sont équipés d'un système de lubrification du mote ur pour ca rter sec prêt pour le circuit. Ce système hautes performances ne fonctionne pas comme un système de lubrification pour moteur st andard et nécessite une procédure spéciale lors de la vidange de l'huile moteur et du remplacement du filtre. Se reporter à la rubrique Huile à moteur à la page 6‑22

Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, i l indique qu'une vi dange est nécessaire. Le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile n'indique pas la nécessité d'effectuer une vid ange d'huile pendant un an ou plus. Toutefois, l'huile moteur doit être vi dangée et le filtre remplacé au moi ns une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce mom ent-là. Le concessionnaire emploie des techniciens form és qui se chargeront d'effectuer cet entretien, avec des pi èces d'origine, et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'h uile régulièrement et de la gard er au niveau approprié. 6-29Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 0 00 milles) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oubl ier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Le système d'indicateur d'us ure d'huile moteur calcule la fréquence de remplacement de l'huile moteur et du filtre en fonction des habitudes de conduite. À chaque vidange, il convient de remettre le système à zéro pour lui permettre de calculer le moment de la prochaine vidange. Si la vidange est effectuée avant l'apparition du message CHANGE ENGINE OIL (vidanger l'huile moteur so us peu), l'indicateur doi t être réinitialisé. Pour réin itialiser le message CHANGE ENGINE OIL (vidanger l'huile moteur sous peu) suite à une vidange d'huile :

1. Appuyer sur le bouton TRIP (compteur

kilométrique jo urnalier) jusqu'à ce que le pourcentage OIL LIFE (durée de vie utile de l'huile) s'affiche.

2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) pendant

deux secondes. Le message OI L LIFE REMAINING 100% (durée de vie de l'huile moteur) s'affiche. Si le message CHANGE ENGINE OIL (vidanger l'huile moteur so us peu) réapparaît au démarrage du mot eur, la réinitialisation de l'indicateur d'us ure de l'huile du moteur a échoué. Répéter la manoeuvre. 6-30Que faire de l'huile de rebut? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent êtr e malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer l e cancer. Il faut donc év iter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles a vec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pou r les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur u sée. Se rep orter au x avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile d e votre vé hicule, vous d evez vous assurer de vider to ute l'huile qui s'écoule du fil tre à huile avant de vous en débarrasser. Ne ja mais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles, en la d éversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Filtre à air du moteur Se reporter à A perçu du compartiment moteur à la page 6‑16 pour connaître l'emplacement du filtre à air du moteur. Remarque: Si vo us vaporisez de l'eau dans l'e ntrée du filtre à air du moteur et que l'eau s'infiltre dans le boîtier du filtre à air, le moteur du véhicule ri sque de subir des dommages. Dans ce cas, les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne pas vaporiser d'eau dans l 'entrée ou le bo îtier du filtre à air du moteur. Si vous nettoyez votre v éhicule alors que le capot est ouvert, veiller à ne pas vaporiser d'eau directement à proximité d e l'orifice du f iltre du boîtier du filtre à air, comme illustré, car vous risqueriez d'endommager le moteur d e votre véhicule. 6-31Quand inspecter le filtre à air du moteur Examiner le filtre à air a ux intervalles d'entretien II et le remplacer à la première vidange d'h uile après chaque intervalle de 80 000 km (50 000 milles). Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 7‑ 3 . Si vous roulez sur des routes poussiéreuses ou sales, inspecter le filt re à chaque vidange d'huile moteur. Comment inspecter le filtre à air du moteur Pour inspecter le fi ltre à ai r, le retirer du véhicule et le secouer légèrement pour faire tomber les particules de saleté et la poussière. Si la saleté forme une « croûte collée » dans le filtre, i l faut le remplacer. Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur :

1. Soulever le capot. Voir Levier d'ouverture du capot

Le moteur V8 de 6,2 L LS3 est illustré, les moteurs V8 de 6,2 L LS9 et V8 de 7,0 L LS7 sont similaires A. Tube B. Crochet C. Conduit

2. Retirer le tube (A) de l'ensemble de filtre à air.

3. Desserrer le collier (B) au corps du papillon et

retirer le conduit (C). 6-32Le moteur V8 de 6,2 L LS3 est illustré, les moteurs V8 de 6,2 L LS9 et V8 de 7,0 L LS7 sont similaires A. Connecteur du capteur de débit d'air massique B. Verrou de connecteur

4. Retirer le verrou du connecteur (B) placé à la base

du connecteur (A) du capteur de débit d'air massique.

5. Appuyer sur le hau t et le bas d u connecteur (A) du

capteur de débit d'air massique et le déposer. Moteur V8 de 6,2 L (LS3) 6-33Le moteur 6,2 L V8 LS9 est illustré. Le moteur 7,0 L V8 LS7 est similaire.

6. Pour accéder à l'élément du filtre à air, tirer

prudemment l'ensemble de filtre à air vers le haut jusqu'à ce que les fixations soient dégagées des goupilles de r etenue du support supérieur du radiateur. Le moteur LS3 p ossède trois goupilles de retenue. Les moteurs LS7 et LS9 en possèdent deux. Le moteur V8 de 6,2 L LS3 est illustré, les moteurs V8 de 6,2 L LS9 et V8 de 7,0 L LS7 sont similaires A. Vis B. Couvercle de filtre C. Filtre 6-347. Pour déposer le filtre des moteurs LS3 et LS7, déposer les six vis ( A) fi xant le couvercle de filtre (B) puis écarter le couvercle pour accéder au fi ltre à air (C). Pour retirer l'ensemble de filtre du moteur LS9, retirer les deux vis fixant le couvercle du filtre. Le co uvercle de filtre et le filtre lui-même constituent une seul pièce.

8. Examiner ou remplacer le f iltre ou l'ensemble

de co uvercle de filtre. Se reporter à Pièces de remplacement d 'entretien à la page 7‑12.

9. Inverser le s étapes 2 à 7 pour remettre en place le

filtre à air et son couvercle.

Si vous faites fonctionner le moteur sans fil tre à air, vous ou d'autres personnes pourriez ê tre brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l 'air, mais il assure également une protection en cas de re tour de flamme. Agir ave c précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. Remarque: Si le filtre à ai r est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le f iltre à air en place lorsque vous conduisez. Liquide de boîte de vitesses automatique Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses. Une pe rte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au service d'entretien du concessionnaire e t le faire r éparer le plus tôt possible. Il existe une procédure sp éciale pour vérifier et remplacer le liquide de boîte de vitesses. Étant donné que cette procédure est di fficile, vous devriez la confier à votre concessionnaire. Pour plus de renseignements 6-35sur cette procédure, contacter votr e concessionnaire, ou consulter le guide de ré paration. Pour acheter un guide de réparation, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 8‑ 20. Remarque: Si v ous utilisez un liq uide de boîte de vitesses automatique incorrect, vous risquez de détériorer votre véhicule et les réparations pourraient ne pas être couvertes par votre garantie. Utiliser t oujours le liquide de boîte de vitesses automatique s ignalé dans la section Liquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑10. Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués e n Entretien prévu à la page 7‑ 3 , et veiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué en Liquides e t lubrifiants recommandés à la page 7‑10. Liquide de boîte de vitesse manuelle Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses manuelle. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d 'une fuite. En cas de fuite, amener le véhicule au service d'entretien de votre concessionnaire et le faire réparer dès que possible. Pour savoir quel type de liquide utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑ 10. Embrayage à commande hydraulique À moins de soupçonner une fuite, il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le li quide d'embrayage. Une perte de liq uide dans ce sys tème pourrait i ndiquer un problème. Faire inspecter et r éparer le système. 6-36Quand vérifier le liquide et quel type utiliser Le bouchon du réservoir du liquide d'embrayage hydraulique arbore ce symbole. Se reporter à la rub rique Aperçu du compartiment moteur à la page 6‑16 pour connaître l'emplacement du réservoir. Se référer au programme d'entretien pour connaître le liq uide correct à utiliser. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑10 . Le liquide doit être changé tous les deux ans. Se reporter à Entretien prévu à la page 7‑ 3. Comment vérifier le liquide et en ajouter Examiner visuellement le réservoir de liquide d'embrayage pour s'assurer que le n iveau de liquide est à la ligne MIN (minimum) au côté du réservoir. L e circuit d'embrayage hydraulique doit être fermé et s cellé. Ne pas enlever le bouchon pou r vérifier le niveau de liquide ou pour ajouter du liquide. N'enlever le bouchon que lorsque c'est nécessaire pour faire l'appoint du liquide adéq uat jusqu'à ce que le niveau atteigne la ligne MIN (minimum). 6-37Système de refroidissement (Moteur) Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. Moteur 7,0 L illustré, moteur 6,2 L similaire A. Ventilateur électrique de refroidissement du moteur B. Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement avec bouchon de pression

Un ven tilateur électrique d e refroidissement du moteur placé so us le capot peut commencer à tourner et blesser même si le mo teur est arr êté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs.

Les flexibles du chauffage et du radiateur, ainsi que les autres pièces du moteur peuvent être très chauds. Ne pas les toucher, sous peine de brûlure. Ne pas faire to urner le moteur en cas de fuite, au risque de pe rdre tout le liquide de refroidissement, causer un incendie et vous brûler. Réparer les fuites avant de rouler. 6-38Remarque: Utiliser un autre liquide de refroidissement que le DEX-COOL

peut caus er une corrosion prématurée du moteur, du noyau de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut falloir remplacer le liquide de refroidissement du moteur plus tôt, soit à 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois, selon la première éventualité. Aucune réparation ne sera couverte par la garantie d u véhicule. Toujours utiliser le liquide de refroidissement DEX-COOL

(sans silicate) dans votre véhicule. Système de refroidissement (Refroidisseur intermédiaire) Le moteur V8 LS9 suralimenté de 6,2 L est muni d'un système de refroidissement du refroidisseur intermédiaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 6‑16 pour connaître l'emplacement du refroidisseur intermédiaire. Une méthode spécifique de remplissage et de vidange du liquide d e refroidissement doit être adoptée pour le système d e refroidissement du refroidisseur intermédiaire. Cette procédure est délicate, c'est pourquoi il est recommandé de faire appel à votre concessionnaire si le niveau de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire est bas. Pour plus de renseignements sur cette procédure, consulter le manuel d'entretien. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à la rubrique Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 8‑ 20. Vérification du niveau de liquide de refroidissement

1. Vérifier que le moteur et le refroidisseur

intermédiaire ont refroidi.

2. Placer un chiffon sous la so upape de p urge (A )

côté conducteur pour absorber les possibles fuites de liquide d e refroidissement. 6-393. Desserrer mais ne pas dévisser complètement la soupape de purge pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système.

4. Serrer la soupape de purge si du l iquide de

refroidissement s'échappe de la soupape.

5. S'il n'y a pas de liquide de refroidissement

s'échappant d e la soupape de pu rge, il se peut qu'il y ait une fuite dans le système. Serrer la soupape de purge et contacter votre concessionnaire pour procéder aux réparations. Liquide de refroidissement Le système de refroidissement du véhicule est rempli avec le liquide de refroidissement moteur DEX-COOL

. Le liquide de refroidissement est conçu pour rester d ans v otre véhicule pendant cinq ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première éventualité. Ce q ui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si l e moteur surchauffe, se r eporter à Surchauffe du moteur à la page 6‑45. Utiliser ce qui suit

L'ajout d'eau pure au système de refroidissement peut s'avérer d angereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides comme l' alcool, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vo us ne receviez un avertissement de s urchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être b rûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié d'eau potable propre et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL

6-40Utiliser un mél ange à parts égales d'eau potable pure et de liquide de refroidissement DEX-COOL

Si on utilise ce mélange, rien ne devra être ajouté. Ce mélange :

Protège contre le gel ju squ'à −37°C (−34°F), température extérieure.

Protège contre l'ébullition jusqu'à une température moteur de 12 9°C (265°F).

Protège contre la rouille et la corrosion.

N'endommage pas les pièces en aluminium.

Aide à garder le moteur à la température appropriée. Remarque: En cas d'utilisation d'un mélange incorrect de liquide de refroidissement, le moteur peut surc hauffer e t être gravement endommagé. Les coûts de la réparation ne ser aient pas couverts par la garantie. Un méla nge trop aqueux peut geler et fissurer le mot eur, le radiateur, le corps de chauffe et d'autres pièces. Remarque: Si vous utilisez des inhibiteurs supplémentaires et/ou si vous ajoutez des additifs dans le système de refroidissement, vous risquez d'endommager votre véhicule. Utiliser uniquement le mélange correct de liquide de refroidissement indiqué dans le pr ésent guide pour le système de refroidissement. Pour p lus d'informations, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑ 10. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véh icule doi t s e trouver sur une surface de ni veau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Vérifier si le liq uide de refroidissement est visible dans le réservoir d' expansion de liquide de refroidissement. Si le liq uide présent dans le réservoir est en ébullition, ne rie n faire d'autre que le laisser refroidir. Si le liquide de ref roidissement est visible, mais qu'il n'est pas au niveau de la marque plein à froid ou au-dessus, verser un mél ange à parts égales d'eau potable propre et de liquide de ref roidissement DEX-COOL dans le réservoir d'expansion, mais s'assurer que le système de refroidissement est froid avant de le faire. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 6‑40 pour de plus amples informations. 6-41Le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement de moteur se trouve vers l'arrière du compartiment-moteur du côté passager du véhicule. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 6‑16 pour connaître son emplacement. Quand le moteur est froid, le niveau du liquide de refroidissement devrait être au repère FULL COLD (plein à froid) du réservoir d'expansion. Lorsque le moteur est chaud, le niveau doit être supérieur à la marque FULL CO LD (plein à froid). Si tel n'est pas le cas, ce peut être l'indice d'une fuite dans le système de refroidissement. Si le niveau de liquide de re froidissement est bas, ajouter du liquide ou amener le véh icule chez l e concessionnaire pour intervention. Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement

Une pr ojection de liquide de refroidissement sur les organes chauds du compartiment moteur peut prov oquer des blessures. Le liquide de refroidissement contient du glycol éthy lène et peut brûl er si les organes du moteur sont chauds. Ne pas renverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud.

La vapeur et les liquides bouillants qui sont projetés d'un système de refroidissement chaud peuvent provoquer de gr aves b rûlures. Ils so nt

6-42AVERTISSEMENT: (suite) sous pression et si le bouchon sous pression du vase d'expansion de liquide de refroidisse ment est dévissé — même légèrement — ils peuvent jaillir à grande vitesse. Ne jamais dévisser le bouchon lorsqu e le syst ème d e refroidissement, y compris le bouchon de pression du vase d'expansion de liquide de re froidissement, est chaud. Attendre le refroidisse ment du système de refroidissemen t et d u bouchon pour dévisser celui-ci. S'il est nécessaire d'ajouter du liquide de refroidissement, verser le mé lange DEX-COOL

adéquat directeme nt dans le réservoir, mais s'assurer que le système de refroidissement soit froid avant de le faire.

1. Lorsque le syst ème d e refroidissem ent, y compr is

le bouchon de pression et la durite su périeure, a refroidi, retirer le bouchon de pression. Tourner lentement l e bouchon de pressio n dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, d'environ un quart de tour et arrê ter. Si un sifflem ent se fait entendre, attendre qu'il s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a encore de la pression.

2. Continuer à faire tourner le bouchon de pression

lentement et le retirer. 6-433. Remplir le réservoir d'expansion du liquide de refroidissement à l 'aide du mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL approprié jusqu'à ce que le niveau se stabilise au repère FULL COLD (plein à froid) situé sur la partie frontale du réservoir d 'expansion.

4. Sans remettre le bouchon de pression du réservoir

d'expansion, mettre le moteur en marche et le laisser tou rner jusqu'à ce que vous sentiez que la du rite supérieure de radiateur commence à chauffe r. Faire attention au ventilateur de refroidissement du moteur, tout au long de la procédure. À ce stade, le niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur du réservoir d'expansion pourrait être plus bas. Si le niveau est bas, ajouter davantage de mélange approprié dans le réservoir d'expansion, jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère FULL COLD (plein à froid). 6-445. Ensuite, replacer le bouchon de pression. S'assurer que le bouchon de pression est bien serré à la main et bien en place. Vérifier le niv eau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion une fois que le système de refroidissement est refroidi. S'il ne convient pas, répéter les étapes 1 à 4 puis revisser le bouchon de pression. Si le liquide de refroidissement n'est pas au niveau recommandé lorsque le système est de nouveau ref roidi, s'adresser au conc essionnaire. Remarque: Si le bouchon de pression n' est pas installé fer mement, il peut y avoir une perte de liquide de refroidissement et le moteur peu t subir des dommages. S'assurer que le bouchon est bien fermé. Surchauffe du moteur Le véhicule est doté de plusieurs témoins destinés à avertir d'une surchauffe du moteur. Un indicateur de température de liquide de refroidissement se trouve sur le groupe d'instruments du tableau de bord. Se reporter à la rubrique Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur à la page 4‑41 . Le message COOLANT OVER TEMPERATURE (sur chauffe du liquide de refr oidissement) peut apparaître sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Pour plus d'informations, consulter Centralisateur informatique de bord - Avertissements et me ssages à la page 4‑57. Il est peut-être préférable de ne pas soulever le capot et d'appeler un centre de service immédiatement. Se reporter à la rubrique Programme d'assistance routière à la page 8‑8. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner sur une surface plane. 6-45Vérifier ensuite si le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à fair e tourner le moteur et fai re réparer le véhicule. Remarque: Les dommages causés au moteur par la conduite sans liquide d e refroidissement ne sont pas couverts par vot re garantie. Voir Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé à la page 6‑48 pour des renseignements sur la conduite jusqu'en lieu sûr en cas d'urgence. Remarque: Si le moteur prend f eu en roulant sans liquide de refroidissement, l e véhicule risque d'être gravement endommagé. Les réparations c oûteuses ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Se reporter à Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé à la page 6‑48 pour des renseignements sur la conduite jusqu'en lieu sûr en cas d'urgence. Au cas où de la vapeur s'échappe de votre moteur

La vapeur s'échappant d'un moteur surchauffé peut vous brûler gravement, même si vous ne faites qu'ouvrir le capot. Rester l oin du moteur si vous voyez ou si vou s entendez le siff lement de la vapeur qui s'échappe du moteur. Arrêt er le moteur et élo igner tout le mon de du véhicule jusqu'à ce que le moteur refroidisse. At tendre jusqu'à ce qu'il n'y ait plus signe de vapeur ni de liquide de refroidissement avant d'ouvrir le capot. Si vou s continuez à rouler quand le moteur est surchauffé, les liquides du moteur peuvent prendre feu. Vous ou d'autres pers onnes pourriez être grièvement brûlés. Si le moteur surchauffe, l'arrêter et quitter le véhicule ju squ'au refroidissement du moteur. Se reporter à la rubrique Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé à la page 6‑48 pour obtenir d es informations sur la conduite du véhicule en lieu sûr en cas d'urgence. 6-46Au cas où aucune vapeur ne s'échappe de votre moteur S'il y a ave rtissement de surchauffe sans dég agement de vapeur visible ou audible, l e problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, l e moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule :

Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude.

S'arrête après a voir roulé à grande vitesse.

Roule au ralenti pendant d e longues périodes dans un embouteillage. En ca s d'a vertissement de surchauffe sans émission de vapeur :

1. Mettre l a climatisation hors fonction.

2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position

maximale et ouvrir les glaces, au besoin.

3. Dans les embouteillages, passer au point m ort (N)

lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si possible, quitter la chaussée, pas ser en position de stationnement (P) ou au po int mort (N) et laisser le moteur tourner au ralenti. Si l'aiguille de température n'e st plus dans la zone de surchauffe ou que l'avertissement de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une bonne distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement. Si le témoin es t toujours allumé, quitter la route, s'arrêter e t garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d 'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Se reporter aussi à « Fonctionnement en m ode d e protection de moteur surchauffé » plus l oin dans cette section. 6-47Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé Ce mode de fonctionnement d'urgence vous permet de conduire le véhicule en lieu sûr, à une vitesse d'environ 80 km (50 milles), en cas d'urgence. Si le moteur surchauffe, que les messages COOLANT OVER TEMPERATURE (surchauffe du liquide de refroidissement) et REDUCED ENGINE PO WER (puissance du moteur réduite) et que le témoin de vérification du moteur s'allume, un mode de protection contre la surchauffe fait alterner l'allumage de groupes de cylindres pour protéger le mot eur. Dans ce mode, vous remarquerez une perte de pui ssance significative et une diminution du rendement du moteur. La conduite sur de gra ndes distances devrait être évitée en mode de protection de moteur surchauffé. Remarque: Après avoir conduit le véhicule en mode de protection de moteur surc hauffé, afin d'éviter des dommages au moteur, laisser le moteur refroidir avant d'e ntreprendre toute répa ration. L'huile-moteur ser a gravement détériorée. Réparer la cause de la perte de liquide de refroidissement, vidanger l'huile et réinitialiser l'indicateur de vidange d'hu ile. Se reporter à la rubrique Huile à moteur à la page 6‑22

Liquide de direction assistée Se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur à la page 6‑16 pour connaître l'emplacement du réservoir. Intervalle de vérification du liquide de servodirection À moins de soupçonner une fuite ou d'entendre un bruit anormal, il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de servodirection. Une perte de liquide dans ce système pou rrait indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le syst ème. 6-48Vérification du niveau du liquide de direction assistée Pour vérifier le niveau du liquide de servodirection :

1. Couper le contact et laisser refroidir le

compartiment-moteur.

2. Essuyer le bouchon et le dessus du réservoir pour

les d ébarrasser de toute saleté.

3. Dévisser le bouchon e t ess uyer la jauge à l'aide

d'un chiffon propre.

4. Remettre le bouchon et bien le se rrer en place.

5. Retirer le bouchon à nouveau et e xaminer le

niveau de flu ide indiqué sur la jauge. Les deux côtés de l a jauge co mportent des repères. Le ni veau devrait être au repère FULL COLD (plein à froid). Au besoin, aj outer juste a ssez de liquide pour amener le niveau à ce repère. Lorsque le compartiment-moteur est chaud, le niveau doit atteindre le repère HOT (chaud). Lorsque le compartiment-moteur est froid, le niveau doit se situer au repère FULL COLD (plein à froid). Utiliser ce qui suit Pour déterminer le type de liquide à utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants r ecommandés à la page 7‑10 . Toujours utiliser le liquide c orrect. Remarque: L'utilisation d'un liq uide non approprié risque d'endommager le véhicule et d'entraîner des réparations qui ne se raient p as couvertes par la garantie du véhicule. Toujours utiliser le liquide indiqué sous Liquides et lubrifiants rec ommandés

6-49Liquide de lave-glace Utiliser ce qui suit Lorsque le véhicule a besoin de liquide de lave-glace, bien lire les instructions du fabricant avant l'usage. Si le véhicule est utilisé dans une région où la température peut des cendre en dessous de 0°C, utiliser un liquide possédant u ne protection suffisante contre le gel. Ajout de liquide de lave-glace Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jus qu'à ce que le ré servoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 6‑16 pour connaître l'emplacement du réservoir. Remarque:

Si vous utilisez un concentré de li quide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau.

Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et e ndommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. En outre, l'eau ne nettoiera pas aussi bien que le liquide de lave-glace.

Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait t rès froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le r éservoir s'il est plein à ras bord.

Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture du véhicule. 6-50Freins Liquide de frein Le réservoir du maître-cylindre des freins est rempli de liquide pour freins DOT 3. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 6‑16 pour connaître l'emplacement du réservoir. Seules deux raisons provoquent la baisse de niveau de liquide de frein :

Le niveau de liquide de frein baisse e n raison de l'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niv eau de liquide remo nte.

Une fu ite de liquide du système hydraulique de frein peu t également provoquer une baisse de niveau de liquide. Faire réparer le système hydraulique de frein, car une fuite signifie que tôt ou tard les freins ne fonctionneront plus de manière corr ecte. 6-51Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajou t de liquide ne suppri mera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont us ées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsqu e de nouvelles garnitures seront posées . Ajouter ou enlever du li quide au besoin, seulem ent lorsqu’un travail sur le système hy draulique de freinage est exécuté.

AVERTIS SEMENT: Si trop de liquide de frein e st ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres per sonnes pourri ez être brûlés et le véhicule pou rrait être endomm agé. Ajouter du liquide de freins seulem ent lorsque des travaux sont effe ctués sur le système hydraulique de fre inage. Se reporter à « Vérifi cation du liq uide de frein » dans cette section. Se reporter au Prog ramme d'entretien afin de déterm iner quand vérifier le liquid e de frein. Se re porter à la rubrique Entretien prévu à la pag e 7‑ 3. Vérification du liquide de frein Contrô ler le liquide de frein en examinant le réservoir de liquid e de frein. Se reporter à Aperçu du compa rtiment moteur à la page 6‑ 16. Le niveau de liq uide devrait êtr e au-dessus du repère MIN (m inimum) du réservoir. S'il ne l'est pa s, faire vérifi er le système hydraulique de freinage po ur déterm iner s'il y a une fuite. Lorsqu e le travail est terminé sur le circuit de freina ge hydraulique, s'assur er q ue le niveau du liquid e se trouve entre les repères MIN (minimum) et MAX (maximum). 6-52Liquide approprié Utiliser uniquement du liquide de frein DOT 3 neuf provenant d'un récipient scellé. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑10. Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide de frein ainsi que la surface aut our du bouchon avant de l'enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir.

Les freins risquent de ne pas fonctionner correctement si un liquide incorrect est utilisé pour le circuit hydraulique de freinage. Ceci pourrait provoquer un accident. To ujours utiliser le liquide de fre in adéquat. Remarque:

L'emploi d'un liquide incorrect r isque d'endommager sérieusement les composants du système hy draulique de freinage. Il suffit par exemple que quelques gouttes d'une huile à base minérale, comme de l'huile-moteur, tombent dans le système hydraulique de freinage pour endommager les pièces de ce système au point de devoir les remplacer. Ne laisser per sonne ajouter un type de liquide incorrect.

Si vous r enversez du liquide de frein sur les surfaces pei ntes du véhicule, la peinture de finition peut se dégrader. Prendre soin de ne pas renverser du liquide de fr ein sur votre véhicule. Si cela se produit, nettoyer immédiatement. Se reporter à Lavage du véhicule à l a p age 6‑111. 6-53Usure des freins (sauf modèles ZR1) Le véhicule est pourvu de freins à disque. Les plaquettes de freins à disque ont des indicateurs d'usure inté grés qui font un bruit strident en gui se d'avertissement quand les plaquettes de freins sont usées et doivent être r emplacées. Le bruit peut être permanent ou occasionnel lorsque le vé hicule roule, sauf lors d'une pression ferme de la pédale de frein.

L'alerte son ore d'usure de frein sig nifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. Remarque: Si vous continuez à conduire alors que les plaquettes de freins sont usées, ceci pe ut entraîner de s réparations de freins coûteuses. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois o u légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Les garnitures pour les deux roues du même essieu devraient toujours être remplacées ensemble. 6-54Usure des freins (uniquement modèles ZR1) Le modèle ZR1 ne possède pas d'indicateurs d'usure des plaquettes de frein. Une vérification périodique des plaquettes est donc requise pour sa voir quand l es remplacer. Remarque: Si vous continuez à conduire alors que les plaquettes de freins sont usées, ceci pe ut entraîner de s réparations de freins coûteuses.

S'assurer que les freins ont suf fisamment refroidi, puis serrer le frein de stationnement. Arrière Avant

Pour l'examen, observer à travers chaque roue en examinant les plaquettes extérieures.

L'épaisseur des plaquettes neuves est de 10 mm. Quand ell e est réduite à 2 mm, les pla quettes doivent être remplacées.

Vérifier aussi l'épaisseur des plaquettes lors du remplacement des pneus. Les modèles ZR1 s ont également é quipés de capteurs électroniques d'usure des plaquettes de freins. Lors que les plaquettes sont usées, le m essage CHANGE BRAKE PADS (changer les plaquettes de freins) s'affiche sur le ce ntralisateur informatique de bord. Se reporter à Centralisateur informatique d e bord - Avertissements et messages à la pag e 4‑ 57. 6-55Certaines conditions de conduite ou cl imatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Les garnitures pour les deux roues du même essieu devraient toujours être remplacées ensemble. Usure des rotors de frein Les modèles ZR1 sont équipés de rotors de frein en céramique. Une inspection des rotors devrait être effectuée lorsque les plaquettes de freins sont remplacées. Les rotors doivent aussi être pesés avant de remplacer les plaquettes de freins afin de vérifier que la masse du rotor est supérieure à la ma sse d'usure indiquée sur le rotor. Le rotor peut être réutilisé si son poids est supérieur à la masse limite. Pour plus de renseignements sur les méthodes d'inspection et de pesage des rotors, consulter le m anuel d 'entretien. Se r eporter à la rubrique Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 8‑ 20. Protection de rotor de frein

Les rotors en c éramique peuvent être tr ès chauds après u tilisation et pourraient provoquer des brûlures si vo us les touchez. S'assurer d'abord que le s ystème de freinage est complètement froid avant d'installer la protection ou d e toucher les rotors. Remarque: Les rotors peuvent s'ébrécher s 'ils entrent en contact brutalement avec la roue lors de la dépose ou de l'installation d'une roue. Toujours utiliser les p rotections de rotor. S'assurer de suivre les instructions pour la dépose ou l'installation d'une roue à la lettre. 6-56Une protection de rotor doit toujours être inst allée avant de changer une roue. La pro tection peut être installée en la faisant passer par les ailettes de la roue et en la faisant glisser par-dessus le bord extérieur du rotor. Laisser la protection en place, au-dessus du bord extérieur du rot or, jusqu'à ce que la roue soit réinstallée. Les protections de rotor de frein sont disponibles chez votre concessionnaire. 6-57Course de la pédale de freinage Consulter votre concessionnaire si la pédale de fre ins ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Ceci pourrait indiquer que les freins doivent être contrôlés. Réglage des freins À chaque freinage, les freins à disque s'ajustent automatiquement pour compenser l'usure. Remplacement des pièces du système de freinage Le système de freinage d'un véhicule est complexe. Ses nombreuses pièces doivent être de qualité supérieure et doivent bien fonctionner ensemble pour assurer un très bon freinage. Votre véhicule a été conçu et testé avec des pièces de freins de qualité supérieure. Lorsque vous remplacez des pièces du système de freinage — par exemple qu and les garnitures de freins sont usées et que des neuves so nt posées — s'assurer d'obtenir des pièces de rechange neuves approuvées. Faute de quoi, les freins peuvent ne plus fonctionner de manière correcte. Par exemple, si des garnitures de freins qui ne conviennent pas à votre véhicule sont installées, l'équilibrage entre les freins avant et arrière peut changer — pour le pire. L'efficacité du f reinage que vous attendez p eut changer de bien d 'autres façons si des pièces de rechange incorrectes sont posées. 6-58Batterie Se reporter au numéro de r emplacement de l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Pour le remplacement de la batterie, consulter votre concessionnaire ou se reporter au manuel de réparation. Pour vous procurer un manuel de réparation, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 8‑20.

Les bornes de batterie, les cosses ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits ch imiques que la Californie reconnaît comme étant cancérigènes et nuit à la reproduction. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces. Entreposage du véhicule

Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie auxiliaire à la page 6‑60 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir négatif (−) de la batterie afin d'éviter sa décharge. Se référer à « Ré initialisation des glaces à commande électrique » sous Glaces électriques à la page 3‑19. Entreposage prolongé : retirer l e câble noir négatif (−) de la batterie ou utiliser un chargeur à régime lent. 6-59Démarrage avec batterie auxiliaire Si la batterie est à plat, il est possible de dém arrer le véhicule en reliant la bat terie à celle d'un autre véhicule avec des câbl es volants. Les indi cations qui suivent vous permettront d'effectuer cette manoeuvre en toute sécurité.

AVERT ISSEMENT: Les batter ies peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que :

Elles cont iennent de l'acide qui peut vous brûler.

Elles cont iennent du gaz qu i p eut exploser ou s'enflammer.

Elles cont iennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. Remarque: Le véhicul e peut subir des dommages si l'on essaie de le faire démarr er e n l e poussant ou en le tirant. Ne pas pousser ni tire r le véhicule pour le faire démarre r; suivre plutôt la procédur e de démarrage avec câbles d'appoint présentée da ns ce manuel pour f aire démar rer le véhicule lorsque la batterie est à plat.

1. Vérifier l 'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de

12 volts ainsi qu'un système de masse négative. Remarque: Si l'a utre système du véhicule n'est pas un système à 12 volts avec une prise de masse négative, les deux véhi cules risquent d'être endommagés. N'utiliser que des véhicules ayant des systèmes à 12 volts avec p rise de masse négative p our faire une connexion provisoire de la batt erie du véhicule.

2. Rapprocher les véhic ules su ffisamment pour que

les câbles volan ts puissent être à la portée, mais s'assurer que les véhic ules ne se touche nt pas. Le cas échéant, cela provoquera une connexion de masse dont vous ne voulez certa inement pas. Vous ne pourrie z faire démarrer votre véhicule et la mauvaise mise à la masse pourrait endommager les systèmes électri ques. 6-60Pour éviter que le s véhicules utilisés dans l'opération bougent, tirer fermement leur frein de st ationnement. Avant de ser rer le frein de stationnement, mettre le levier de vi tesses à la position de stationnement (P), dan s le cas d'une boîte automatique, ou à la p osition de point mort (N) dans le cas d'une boîte manuelle. Remarque: Si vous laissez la radio ou d'autres accessoires en f onction au cours de la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être détériorés. Les rép arations ne seraient pas couvertes par votre g arantie. Mettre toujours la radio et les au tres accessoires hors fonction lors d'un démarrage à l'aide de câbles.

3. Couper le contact des deux véhicules. D ébrancher

tout accessoire inutile de l' allume-cigarette ou de la prise électrique pour accessoires (le cas échéant). Éteindre la radio et toutes les l ampes in utiles. Cela permettra d'éviter des é tincelles et des dommages aux deux batteries, ainsi que des dommages à la radio!

4. Ouvrir les ca pots et re pérer l'emplacement des

bornes positives (+) et négatives (−) sur chaque véhicule. Le moteur 6,2 L LS3 est illustré, les moteurs 7,0 L LS7 et 6,2 L LS9 sont similaires Votre véh icule di spose d'une borne positive (+) à distance (A) et d'une borne négative (−)à distance (B), co mme illustré, qui doivent être utilisées pour d émarrer votre véhicule à l'aide d'une ba tterie auxiliaire. Pour accéder à la borne positive (+) à distance (A), ouvrir le couvercle du bloc-fusibles du compartiment-moteur. La bo rne négative (−) à dis tance (B) se trouve sous le couvre-moteur, sous le bouchon de remplissage d'huile moteur. 6-61Pour connaître l'emplacement du bloc-fusibles du co mpartiment-moteur et le bouchon de remplissage d'huile moteur, se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur à la page 6‑16

Il n'est pas nécessaire d'accéder à la batterie pour démarrer le moteur à l'aide d'une batterie auxiliaire. Les bornes à d istance sont prévues à cet effet.

Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le mo teur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs.

L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des p ersonnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vo us avez besoin de plus d'éclairage. S'assurer que la batterie contient assez d'eau. Vous n'avez pas besoin d'ajouter d'eau à la batterie installée dans votre véhicule neuf. Cependant, si une batterie a des bouchons de remplissage, s'assurer que la quantité de liquide contenue est adéquate. Si le niveau est ba s, ajouter d'a bord de l'eau. Si vous ne le faites pas, il pourrait y avoir des gaz explosifs. Le li quide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vou s en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. 6-62{

Les ventilateurs et aut res pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'éc art des pièces mobiles lorsque le moteur tourne.

5. S'assurer que l' isolant des câbles volants n'est pas

lâche ou manquant. Le cas échéant, vous pourriez recevoir un choc. Le s véhicules pourraie nt également être endommagés. Avant de brancher les câ bles, v oici quelques éléments de base à conna ître. Le positif (+) ira au positif (+) ou à une borne positive (+) auxiliaire si le véhicule en est doté. La borne négative (−) sera reliée à une pièce métallique lourde non peinte du moteur ou à une borne négat ive (−) auxiliaire si le véhicule en est équipé. Ne pas relier la borne po sitive (+) à la borne négative (−) sous peine de causer un court-circuit qui pourrait endommager la batterie et d'autres pièces. Ne pas branch er le câble négatif (−) à la borne négative (− ) de la batterie déchargée sous peine de provoquer des étincell es.

6. Brancher le câble rouge positif (+) sur la borne

positive (+) de la batterie dé chargée. Utiliser un e borne positive (+) auxiliaire si l e véhicule est ainsi équipé.

7. Ne pas laisser l'aut re extrémité toucher le métal.

La relier à la borne positive (+) de la batterie chargée. Utiliser une borne po sitive (+) auxiliaire si le véhicul e est ainsi équipé.

8. À présent, brancher le câble noir négatif (−) à la

borne négative (−) de la batte rie chargée. U tiliser une borne négative (−) auxiliaire si le véhicule en est équipé. Empêcher l'autre extrémité du câble d'entrer en contact avec un autre éléme nt avant l'étape suivante. L'autre extré mité du câble négatif (−) ne doit pas être reliée à la batterie déchargée. Elle doit être reliée à une pièce de moteur en métal solide non peinte ou à la borne négative (−) auxiliaire du véhicule dont la batte rie est déchargée. 6-639. Brancher l'autre extrémité du câble négatif (−) d'au moin s 45 cm (18 po) de la batterie vide, mais pas à proximité des pièces mob iles d u moteur. La connexion él ectrique con vient ici et le risque d'étincelles to uchant la ba tterie est moin dre. Votre véhicule est équipé d'une borne à distance négative (− ) à cet effet.

10. Démarrer le véhicule de dé pannage et laisser son

moteur tourner pendant quelques inst ants.

11. Essayer de faire démarrer le véhicule d ont la

batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. Remarque: Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit élec trique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre co rrect, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Retrait des câbles volants A. Pièce en mét al solide non peinte du moteur ou borne négative (− ) éloignée. B. Batterie en bon état ou bornes positive (+) et négative (− ) auxiliaire. C. Bat terie déchargée ou bo rne positive (+) éloignée Pour débrancher les câbles volants des deux véhicules, procéder comme suit :

1. Débrancher le câble noir négatif (− ) du véhicule

dont la batterie est déchargée.

2. Débrancher le câble noir négatif (− ) du véhicule

dont la batterie est chargée. 6-643. Débrancher le câble r ouge positif (+) du véhicule dont la batterie est chargée.

4. Débrancher le câble r ouge positif (+) de l'autre

5. Remettre le couvercle du bloc-fusibles du mot eur

6. Il peut également s'avérer nécessaire d'initialiser

les glaces électriques. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique « Initialisation de la glace électrique » dan s la section Glaces électriques à la page 3‑19

Essieu arrière Intervalle de vérification du lubrifiant Il n'est pas né cessaire de v érifier rég ulièrement le lubrifiant de l'essieu arrière, sauf si vous soupçonnez la présence d'une fuite ou si vous entendez des bruits inhabituels. Une perte d e lubrifiant peut signaler un problème. Faire inspecter et réparer le véhicule. Vérification du niveau de lubrifiant Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être stationné sur une surface plate. Si le niveau se situe au-dessous du bas de l'orifice de remplissage, i l est nécessaire d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suf fisamment de lubrifiant pour amener le niveau au bas de l'orifice de remplissage. 6-65Utiliser ce qui suit Pour ajouter du lubrifiant lorsque le niveau est bas, utiliser le lubrifiant pour engrenages Dexron LS 75W– 90 (no de piè ce GM É.-U. 88862624, Canada 8 8862625 ) conforme à la norme GM 9986290. Pour un re mplissage complet après la vidange, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑10 . Ajouter ensuite du lubrifiant synthétique pour engrenages jusqu'au bas de l' orifice du bouchon de remplissage. Réglage de la portée des phares Le ré glage de s phares a été effectué à l'usine et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Cependant, si votre véhicule est endommagé dans une collision, le réglage des phares peut être affecté. Le ré glage de s feux de croisement peut être nécessaire si le s conducteurs venant de sens inverse vous font un appel de phares (pour le réglage vertical). Si le f aisceau des phares a besoin d'un n ouveau réglage, il est recommandé de faire effectuer celui-ci par votre concessionnaire. Remplacement d'ampoules Pour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser, se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à la page 6‑70

Pour toute directive de remplacement d'a mpoule qui ne fi gure pas dans cette rubrique, consulter votre concessionnaire. 6-66Éclairage à haute intensité

Les systèmes d'éclairage à décharge à haute intensité des feux de croisement fon ctionnent sous une tension très élevée. Si vous essayez d'intervenir sur l'un des composa nts de ces systèmes, vous risquez de graves blessures. Faire réparer ces sy stèmes par votre concessionnaire ou un technicien qualif ié. Votre véhicule es t peut-êtr e doté de phares à décharge à haute intensité (H ID). À la suite du remplacement de l'ampoule d'un phare HID, vous re marquerez que le faisceau est légèrement différent de ce qu'il était. C'est normal. Ampoules à halogène

Les ampoules halogènes contiennent un gaz pressurisé et peuvent éclater si ell es tombent ou sont griffées. Des blessures pourr aient en découler. L es consignes de l 'emballage de l'ampoule doivent être lues et re spectées. 6-67Phares, clignotants avant et feux de stationnement A. Feux de route B. Feux de croisement C. Feu de stationnement avant/Feu de direction/ Feu d e circulation de jour (FCJ) Si le feu de croisement doit être remplacé, consulter votre concessionnaire. Se reporter à la rubrique Éclairage à haute int ensité à la page 6‑67 pour plus de renseignements. Pour remplacer une ampoule de feu de route ou de feu de stationnement/direction/circulation d e jour avant :

1. Tourner l e volant p our accéder au passage

2. Retirer les t rois pinces pour déplacer le panneau

3. Retirer le couvercle ext érieur pour accéder à la

douille d'ampoule d u feu de route. 6-684. Retirer l'ampoule du phare en libérant les languettes extérieures de la douille.

5. Retirer l'ampoule du fe u de stationnement/direction

avant en tournant la douille d'ampoule ve rs la gauche.

6. Remplacer l'ampoule du feu de route par une

nouvelle ampoule et fixer de nouveau à la douille d'ampoule. Remplacer l'ampoule du feu de stationnement/ direction avant en tournant la douille d'ampoule vers la droite.

7. Inverser les étapes 2 à 4 pour réinstaller

l'ensemble. Feux arrière, clignotants et feux d'arrêt Pour remplacer une a mpoule de feu d'arrêt ou de feu rouge arrière/feu de direction :

1. Retirer la vis se trouvant sur la partie supérieure

de l'ensemble du feu.

2. Incliner l'ensemble de lampe vers vo us.

6-693. Tourner la douille d'ampoule d'un quart de tour vers la gauche et la tirer vers l'extérieur.

4. Tirer l'ampoule directement pour la retirer de la

5. Enfoncer la nouvelle ampoule dans la douille

d'ampoule jusqu'à ce qu'el le s'enclenche.

6. Remettre l'ensemble du feu en alignant d'abord les

languettes du bas de l'ensemble avec les languettes se trouvant dans le véhicule, puis glisser l'ensemble en place.

7. Remettre la vis s ur la partie supérieure de

l'ensemble du feu. Ampoules de rechange Éclairage extérieur Numéro d'ampoule Feu de statio nnement avant/Feu de direction/Feu de c irculation de jour (FCJ) 5702KA Phare, feu de route H9 Feu de positi on latéral W3W Ampoul e du feu d'arrêt, du feu arrièr e et du feu de d irection 3057KX Pour les ampoules de rechange non énumérées ici, contacter votre concessionnaire. 6-70Remplacement de pare-brise Le pare-brise fait partie du système d'affichage à têt e haute (HUD). Si vous devez fa ire remplacer le pare-brise, s'assurer que le nouveau pare-brise est conçu pour le système d'affichage à têt e h aute. Dans le cas contraire, l'image du système de visualisation tête haute risque d'être floue ou de manquer de définition. Remplacement de la raclette d'essuie-glace Vous devez inspecter périodiquement les lames des essuie-glaces à la recherche d'usure et d e fissure. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 7‑ 3. Il existe divers type de balais de rec hange que l'on enlève de manière différente. Pour trouver la lo ngueur et le type appropriés, se reporter à Pièces de remplacement d'entretien à la page 7‑12

Il est conseillé de nettoyer ou rem placer les balais d'essuie-glace tous les six mois. Le pare-brise peut subir des dommages si le bras du ba lai d'essuie-glace le tou che alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras du balai d'essuie-glace toucher le pare-brise. Pour remplacer l'ensemble de balai d'essuie-glace :

1. Ouvrir le capot pour accéder aux es suie-glaces.

2. Soulever le bras d'essuie-glace du pare-brise.

6-71A. Ensemble de la me B. Ensemble de br as C. Patte de verrouillage D. Pivot de la me E. Fente de cr ochet F. Crochet de bras

3. Appuyer sur la patte de verrouillage du pivot de

l'ensemble de lame (C). Tirer l'ensemble de lame vers le bas (A) pour le libérer du crochet du bras d'essuie-glace (F).

4. Retirer la piè ce rapportée de l'ensemble de balai

d'essuie-glace (A). La pièce rapportée est munie de de ux encoches à une extrémité, verrouillées par les griffes du bas de l'ensemble de lame. À l'extrémité avec encoches, tirer sur l a pièce rapportée pour la retirer de l'ensemble de lame. 6-72Procédure d'installation de la pièce rapportée du nouvel essuie-glace :

1. Faire glisser la p ièce rapportée (D), extrémité

avec encoches en dernier, dans l'extrémité munie de deux griffes de lame (A). Faire glisser complètement la pièce rapportée dans les griffes de lame à l'autre extrémité (B). Les chapeaux en plastique (C) s'enlèvent lorsque la pièce rapportée est complètement insérée.

2. S'assurer que les encoches s ont verrouillées par

les gri ffes du bas. S'assurer que toutes les autres griffes sont bien verrouillées des deux côtés des fentes de la pi èce rapportée.

3. Placer le p ivot de l'e nsemble de lame dans le

crochet du bras d' essuie-glace. Tirer vers le haut jusqu'à ce que la patte de verrouillage du p ivot se bloque dans la fente d u crochet.

4. Abaisser doucement l'ensemble du bras et de la

lame d'essuie-glace sur le pare-brise. 6-73Guide d'installation : A. La griffe dans l'encoche B. Installation correcte C. Installation incorrecte Pneus Votre véhicule neuf est équipé de pneus de haute qualité fa briqués par un des plus importants manufact uriers de pneus. Si vous avez des question s à poser au sujet de la garantie de vos pneus ou si vous désirez savoir où f aire effectuer leur entretie n, consu lter le gu ide de garantie du véhicule p our obtenir d e plus amples détails. Pour de plus amples informations, se repo rter au ma nufacturier des pneus.

Des pneus mal entretenus ou incorrec tement utilisés sont dangereux.

La surcharg e des pneus peu t les faire surchauf fer par sui te de friction excessiv e. Ils pourraient perdre de l'air et provoque r un accident grave. Se reporter à la rubrique Chargement du véhic ule à la page 5‑32

Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident qui pourrait causer des blessures graves. Véri fier fréquemment to us les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit êt re vérifiée quand les pneus sont froids. Voir Gonflement - Pression de s pn eus à la page 6‑85

Les pneus surgonflés son t plus susceptible s d'être entaillés, crevés ou ouverts sous un impact soudain, comme quand vous passez sur un nid-de -poule. Garder les pneus à la pression recommandée.

Les pneus vieux et usés peuvent causer des accidents. Si la bande de roulement des pneus est très usée ou si les pneus ont été en dommagés, les remplacer. Se reporter à la rubrique Fonctionnement haute vitesse à la page 6‑87 pour connaître le réglage de pression de g onflage pour la conduite à haute vitesse. 6-75Pneu haute performance à profil bas Les pneus d'origine de vot re véhi cule sont classés parmi les pne us haute performance à profil bas. Ils sont conçus pour procurer une très grande maniabilité sur chaussée mouillée ou sèche. Il se peut également que vous notiez que les pneus à profil bas sont plus bruyants et qu'ils s'usent plus rapidement. Remarque: Les pneus à profi l bas sont plus susceptibles d'être endommagés par les avaries routières et les impacts sur la bordure de la chaussée que les pneus à profil standard. Les dommages aux pneus et aux ensembles de roue peuvent survenir pa r suite d'un contact avec des imperfections ou des obstacles sur la chaussée, comme des nid s de poule, ou des objets tranchants, ou du frottement sur une bordure. La garantie ne couvre pas ce genre de domm age. Vous devez maintenir la pression de gonflage appr opriée et, autant que possible, éviter le contact avec les bordures, les nids de poule, et autres avaries routières. Pneus d'hiver Si vous prévoyez conduire votre véhicule so uvent sur des routes ennei gées ou glacées, il peut être préférable de faire poser des pneus d'hiver à votr e véhicule. Le s pneus quatre saisons offrent une bonn e performa nce générale sur la plupart des surfaces, mais ils ne vous procureront peut -être pas la traction que vous aimeriez avoir ou le même niveau de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. En général, les pneus d'hiver sont conçus pour améliorer l'a dhérence sur la neige et le verglas. Avec les pneus d'hive r, l'adhérence peut être diminuée sur une chaussée sèche, augmenter le bruit et réduire la durée de vie des pneus. Après le passage aux pneus d'hiver, rester attentif aux changemen ts du véhicule et des freins. Consulter le concessionnaire pour en savoir pl us sur la disponibilité de s pneus d'hiver ainsi que le bon choix des pneus. Se reporter aussi à la rubrique Achat de pneus neufs à la page 6‑93. 6-76Si vous optez pour des pneus d'hiver :

Utiliser la même marque et le même typ e de semelle pour les quatre pneus.

N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de char ge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vo s pneus d'hiver pré sentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y, et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Étiquette sur paroi latérale du pneu De l'inform ation utiles sur le pneu est moulé dans la paroi latérale. L'exemple suivant présente une paroi latérale de pneu c ourante d'une voiture de tourisme. Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (A) Dimensions du pne u : Le code de dimensio ns du pn eu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la la rgeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type d e construc tion, et la de scription d'u tilisation d'un pneu. Se re porter à l'illustration « Code de dimensio n du pneu » plus loin dans cette section pour de plus amples dé tails. 6-77(B) Code TPC (Tire Performance Criteria) (critère de performance d'un pn eu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le g ouvernement féd éral. (C) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports des États-Unis)

Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. (D) Tire Identificatio n Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (mi nistère des Transports des États-Unis) représentent le numéro d' identification du pneu. Ce nu méro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, mê me si un seul côté porte la date de fabrication. (E) Composition de la c arcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (F) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter l es pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance aux températures. Pour pl us de renseignements, se reporter à la rubrique Classification uniforme de la qualité des pneus à la page 6‑96

(G) Charge et pression de gonflage maximales à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. 6-78Dimensions des pneus L'illustration suivante concerne un exemple de dimension de pneu typique (pneu métrique) de voiture de tourisme. (A) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric » ) : Version américaine d u système de dimensions métriques. La lettre P i nitiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association (l'association américaine de pneu et de jante) américaine. (B) Largeur de section : Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. (C) Rapport d'aspect : Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur d u pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère C de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. (D) Type de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B in dique qu'il s'agit d'un pneu à structure di agonale ceinturée. (E) Diamètre de jante : Diamètre de la roue en pouces. (F) Description d'utilisation : Ces caractères indiquent la capacité d e charge et la c ote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la charge nominale approuvée qu'un pneu peut transporter. La cote d e vitesse est la vitesse maximale approuvée à laquelle un pneu peut transporter une charge. 6-79Terminologie et définitions de pneu Pression d'air : Forc e exercée par l' air à l'intérieur du pneu exprimée en livres par pouce carré (lb/po

) ou en kilopascals (kPa). Poids des accessoires : Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, direction assistée, freins as sistés, lève-glaces à commande élec triqu e, sièges à commande électrique et climatisation. Rapport d'aspect : Rapp ort entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture : Ense mble de câbles caoutchoutés situés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de re nforcement. Talon : Partie du pne u contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est mo nté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la ba nde de roulement. Pression des pneus à froid : Quan tité d'air dans un pneu, me surée en livres par pouce carré (lb/po

) ou en kilopascals (kPa), avant que la température du pneu n' ait augmenté en raison du roulement. Se reporter à Gonflement - Pression des pneus à la page 6‑85

Poids à vide : Poids total du véhicule co mprenant les éq uipements de série et l es équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile mo teur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. Marquage DOT : Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). L e ma rquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Chargement du véhicule à la page 5‑32

PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Chargement du véhicule à la page 5‑32

6-80PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Chargement du véhicule à la page 5‑32

Côté d'installation d'un pn eu asymétrique

Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. KiloPascal (kPa) : Unité métrique p our la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »)

Pneu monté sur les camionnett es et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pne u. Pression de g onflage maximale : Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est m oulée sur le flanc du pneu. Charge maximale : Limite d e charge qu'un p neu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Poids maximal du véhicule en charge : Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 l b). Se r eporter à Chargement du véhicule à la page 5‑32

Répartition des occupants : Places assises désignées. Côté d'installation d'un pn eu asymétrique

Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le n om du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements i ndiqués sur l'autre flanc. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)

Pneu monté sur les voitures d e t ourisme et sur certains vé hicules de tourisme m ultifonctions. Pression de g onflage recommandée : Pression de gonflage d es pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est in diquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Gonflement - Pression des pneus à la page 6‑85 et Chargement du véhicule à la page 5‑32

6-81Pneu radial : Pneu don t les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l' axe longitudinal de la bande de roulement. Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence : Friction en tre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure : Minces bandes, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? à la page 6‑92

Normes de qualité de pneus uniformes

Système d'information su r les pneus fournissant aux c onsom mateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande d e roulement des p neus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le fla nc des pneus. Se reporter à Classification uniforme de la q ualité des pneus à la page 6‑96

Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus poids de la charge établi. Se reporter à C hargement du véhicule à la page 5‑32

Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des a ccessoir es, du poids des occupants et du poids de l a charge. Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le ch argement » sous Chargement du véhicule à la page 5‑32

6-82Pneus à flancs renforcés Votre véhicule neuf est équipé de pneus à flancs renforcés. Il n'y a pas de pneu de r echange, ni d'équipement, de changement de pneu et il est impossible de ranger un pneu dans le véhicule. Le rendement des pneus à flancs renforcés est si efficace sans air qu'il faut un capteur de pression des pneus pour vous avertir q u'il n'y a p lus d e pression dans un pneu.

Si le témoin de faible pression des pneus est affiché dans le groupe d'instruments, la maniabilité du véhicule sera réduite durant des manoeuvres bru sques. Si vous conduisez trop rapidement, vous ri squez de perdre la maîtrise du véhicule. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés. Ne pas conduire à une vi tesse supérieure à 90 km/h (55 mi/h) si le témoin de faible pression des p neus est affiché. Conduire prudemment et vérifier l a pression des pneus dès que possible. En cas de crevaison, vous n'aurez pas à vous arrêter sur le bord de la route pour ch anger le pneu. Vous n'avez qu'à continuer votre route. Par co ntre, plus la distance sera courte et la vitesse réduite, plus grandes seront les chances que vous n'ayez pas à r emplacer le pn eu. Si vous conduisez avec un pn eu à flancs renforcés dégonflé pendant 40 km (25 milles) ou moins, à une vitesse d'environ 90 km/h (55 mi/h) ou m oins, il est fort possible q ue le pneu puisse être réparé. Le rendement du pneu des modèles coupé, cabriolet et Z06 sans air ne sera pas altéré sur une distance de 160 km (100 mi lles) à un e vitesse d'environ 90 km/h (55 mi/h), mai s il faudra ensuite remplacer le pneu. Le rendement du pneu des ZR1 ne sera pas altéré su r une distance de 80 km (50 milles) d'environ 90 km/h (55 mph), mais i l faudra ensuite remplacer le pneu. Un pneu gonflé d'air sert de coussin entre la route et la roue. Par conséquent, ce coussin n'existe pas lorsque vous con duisez a vec un pneu dégonflé, essayer d'éviter les nids-de-poule qui pourraient endommager la roue, au point de devoir la remplacer. Certains risques routiers peuvent endommager un pn eu et le rendre irrécupérable. Les dommages peuvent même se produire avant de conduire sur un pneu crevé. Si un pneu a été e ndommagé ou que vo us avez parcouru une certaine distance avec un pneu à flancs renforcés, vérifier auprès d'un centre de réparation de pneus à flancs renforcés autorisé afin de déterminer s i le pn eu pe ut être réparé ou doit être r emplacé. Pour conserver la caractéristique du pneu à flancs renforcés, tous les pneus de rechange doivent être à flancs renforcés. Communiquer dès que possible avec le centre GM autorisé ou un centre de réparation de 6-83pneus à flancs renforcés le plus près pour une inspection et une réparation ou un remplacement du pneu. Pour repérer le centre de réparation GM ou de pneus à flancs renf orcés le plus près, appeler l'assistance routière. Se reporter à la rubrique Programme d'assistance routière à la page 8‑ 8 pour plus de détails concernant les numéros de té léphone et l'assistance routière.

Les pneus à flancs renforcés sont construits différemment des autres pneus et peuvent exploser pendant une intervention incorrecte. Vous-même ou d'autres personnes risquez des blessures voire la mort s i vous tentez de réparer, remplacer, démonter ou monter un pneu à flancs renforcés. Seul un atelier compétent peut réparer, remplacer, démonter et monter les pneus à flancs renforcés. Les ti ges de valve de vos pneus à flancs renforcés sont munies de capteurs faisant partie du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Se reporter à Système de surveillance de la pression des pn eus à la page 6‑88 . Ces cap teurs contiennent des pi les conçues pour durer 10 ans da ns des conditions de conduite normale. Consulter le concessionnaire si vous devez faire remplacer une roue ou les capteurs. Remarque: L'utilisation d e m astics liquides peu t endommager les valves des pneus ainsi que les capteurs de surveillance de la pression des pneus dans l e véhicule à pne us à flancs ren forcés. Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie. Ne pa s utiliser de mastic liquide dans le vé hicule avec pneus à flancs renforcés. 6-84Gonflement - Pression des pneus Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. Remarque: Ne pas écouter ceux qui disent qu'un pneu sous-gonflé ou s urgonflé ne pose pas de problème. C'est faux. Un pneu pa s assez gonflé (s ous-gonflé) :

S'use prématurément ou ir régulièrement

Réduit la maniabilité du véhicule

Augmente la consommation de carburant Un pneu surgonflé :

Réduit la maniabilité du véhicule

Est plus vulnérable aux dangers routiers Une étiquette d'information spécifique sur les pneus et le chargement est fixée sur votre véhicule. Cette étiquette fournit de s informations sur les pneus d'origine de votre véhicule ainsi que la pression de gonflage correcte des pneus à froid. La pression de gonflage recommandée des pneus à froid indiquée sur l'étiquette correspond à la pression d'air minimale nécessaire pour supporter la capacité de charge maximale de votre véhicule. Pour obtenir plus de renseignements sur la charge pouvant être transportée par le véhicule et un exemple de l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement, se reporter à la rubrique Chargement du véhicule à la page 5‑32 . La charge ajoutée à votre véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de l a suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. 6-85Quelle est la fréquence de vérification? Vérifier vos pneus au moins une fois par mois. Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre pour pneus de poche de bonne qualité pour vérifier la pression de gonflage des pneus. Il est impossible de sa voir si la pression de gonflage des pneus est appropriée uniquement en proc édant à une inspection visuelle. Les pneus à carcasse radiale peuvent sembler être gonflés à la pression appropriée alors qu'ils sont en fait insuffisamment gonflés. Vérifier la pression de gonflage appropriée des pneus à froid, c 'est-à-dire lorsque le véhicule est immobile depuis au moins trois heures ou qu'il a parcouru une distance inférieure à 1,6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le ma nomètre pour pneus contre la valve afin de me surer la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Si ce n'est pas le cas, vous devez ajouter de l'air jusqu'à c e vous atteigniez la p ression d e gonflage recommandée. Si vous surgonflez le pneu, laisser échapper de l'air en appuyant sur la tige en métal au centre de la valve du pneu. Vérifier à nouveau la pression de gonflage du pneu à l'aide d'un m anomètre pour pneus. Remettre les bouchons de valve en place sur les tiges de valve. Ils contribuent à empêcher les fuites en protégeant les valves de la saleté et de l'humidité. 6-86Fonctionnement haute vitesse

La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une contrai nte aux p neus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce q ui peut causer une défaill ance soudaine des pneus. Vous risquez d'avoir un e c ollision et de vou s tuer ainsi que de tuer d'autr es per sonnes. Certains pneus cotés pour la haute vite sse exige nt un réglage d e pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et l es conditions routières sont telles qu'il est possible de conduire un véhicule à haute vitesse, s'as surer que les pneus sont cotés pour une utili sation à haute vit esse, sont en bonne condition et sont réglés à la bonne pression de gonfla ge des pneus froids pour la charge du vé hicule. Pour la conduite de votre véhicule à grande vitesse, à 282 km/h (175 mi/h) ou plus, là où la loi le permet, augmenter la pression à froid de chaque pn eu jusqu'à la pre ssion de gonflage max imum indiquée sur le flanc du pneu, ou à 265 kPa (38 lb/po

), selon l'indication la plus basse. Se report er à l'exemple ci-après. Ap rès la conduite à grande vitess e, réduire la p ression de gonflage à la pression de gonf lage à froid indiquée sur l'étiquette d'info rmation sur les pneus et le chargeme nt. Se report er à la rubrique Chargement du véhi cule à la page 5‑32

Exemple : Vous trouv erez la charge et la pression de gon flage maximales moulées en petite s lettres sur le flanc du pneu, prè s du rebord de jante. Il pourrait in diquer ceci : charge ma ximale de 69 0 kg (1 521 lb) pression de gonflage maximale de 300 kPa (44 lb/po

Pour cet exempl e, la pression de gonflage pour la conduite à grande vi tesse ser ait de 265 k Pa (38 lb/po

La course ou autre conduite de compétition pe ut affecter la couverture en garantie de votre véhicule. Se report er à votre livret de gar antie pour p lus de renseignements. 6-87Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des p neus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus de votre véhicule et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véh icule. Chaque pneu, y compris celui de la roue d e secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par l e constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'é tiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pre ssion de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pre ssion des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflé. Par conséquent, quand le témoin de bas se pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vé rifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pre ssion correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière sign ificative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut égal ement réd uire l'économie de carburant et la dur ée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véh icule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lamp e t émoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque l e système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux p rochains démarrages du véhicule pendant toute la d urée du dysfonctionnement. 6-88Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage d es pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le f onctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vér ifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à la rubrique Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu à la page 6‑89 pour obtenir de plus amples renseignements. Commission américaine des communications (FCC) et Industrie et science du Canada Se reporter à Énoncé de fréquence radio à la page 8‑23 pour les informations relatives à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et au RSS-210/211 d'Industrie et Science Canada. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu Le véhicule peut être doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pr ession d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue du véhicule. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air d ans les pneus du véhicule et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le v éhicule. Quand un e basse pression de pneu est détectée, le TPMS allume le té moin de basse pression de pneu du tableau de bord. Simultanément, un message de vérification de pression s’affic he au centralisateur informatique de bord (C IB). Le témoin et le message sont mis en fonction à chaque cycle d’allumage ju squ’ au g onflage des pneus. La pression des pneus est affichée au CIB. Pour plus d’informations, c onsulter Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord à la page 4‑50

Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages à la page 4‑57. 6-89Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage d u véhicule, puis s'éteindre dès que vous commencez à rouler. Ceci peut être une première indication que la pression d'air dans le(s) pneu(s) diminue et qu'il convient de le(s) gonfler à la pression correcte. Une ét iquette d'information sur les pneus et le chargement, apposée sur vo tre véhicule, indique la taille des pneus d'origine de vo tre véhicule et la pression de gonflage correct à froid. Se reporter à Chargement du véhicule à la page 5‑32 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître so n emplacement sur votre véhicule. Se reporter également à Gonflement - Pression des pneus à la page 6‑85. Le système de surveillance de pr ession des pneus de votre véhicule peut vous avertir en cas de faible pression d'un pneu, mais n e remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux r ubriques Inspection et permutation des pneus à la page 6‑91 , Quand faut-il remplacer les pneus? à la page 6‑92 , et Pneus à la page 6‑74

Remarque: Les enduits d'étanchéité liquides peuvent endommager les capteurs du système de surveillance de la pression d es pneus (TPMS). Ces dé gâts n e sont pas couverts par la garantie. Ne pas utiliser d'enduits d'étanchéité liquides. Témoin et message de panne TPMS Le TPMS fonctionne mal si un ou plusieurs des capteurs TPSM manque ou est e n panne. En cas de panne, le témoin de basse pression des pneus clignote pendant environ une minute puis reste allumé pendant le reste du cycle d’allumage. Un mes sage d’avertissement s’ affiche ég alement a u CIB. Le témoin de basse pression des pneus et l e message d’avertissement au CIB s’allument à chaque cycle d’allumage jusqu’à la solution du problème. Certaines causes d’ éclairement du message et du tém oin sont les suivantes :

La procédure d’ appariement de capteur TPMS n’a pas été effectuée co rrectement. Le message au CIB s’ éteint après une opé ration ré ussie d’appariement de capteur.

Un ou plusieurs capteurs TPMS ma nquent ou so nt endommagés. Dans ce cas, le témoin de panne du TPMS (témoin d’ avertissement de basse pression des pneus) s’allume et simultanément l e message s’affic he au CIB. Le message e t le témoin s’éteignent quand les capteurs TPMS sont en place et que la procédure d’appariement de capteur a réussi. 6-90. Les pneus ou les roues de rechange ne correspondent pas à l’é quipement d’origine de votre véhicule. Des roues et pneus différents que ceux recommandés pour votre véhicule pe uvent empêcher un fonctionnement correct du TPMS. Voir Achat de pneus ne ufs à la page 6‑93.

Des dis positifs électroniques voisins utilisant des radiofréquences similaires à celle du TPMS peuvent perturber le fonctionnement des capteurs. En cas de p anne, le TPMS ne peut détecter ou signaler une pression insuffisante des pneus. Consulter votre concessionnaire si le message de panne de TPMS ou les mes sages au CIB s’allument et restent allumés. Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque cap teur po ssède un code d'identification unique. Chaque fois qu e vous remp lacez un ou plusieurs des capteurs ou que vous permutez les roues du véhicule, les codes d'identification doivent être appariés pour la nouvelle position de roue. L es capteurs sont appariés aux posi tions de roue dans l'ordre suivan : côté conducteur p neu avant, côt é passager pneu avant, côté passager pneu arrière, côté conducteur pneu arr ière, en u tilisant un appareil de diagnostic de capteur de pres sion de pneu. Consulter votre concessionnaire GM pour l'intervention. Inspection et permutation des pneus Nous vous recomman dons d'inspecter régulièr ement les pneus du véhicule afin de vérifier s'i ls ne sont pas usés ou endommagés. Vérifier également si les roues ne sont pas endommag ées. Se reporter à Quand faut-i l remplace r les pneus? à la page 6‑92

Remplace ment de roue à la page 6‑98

Les pneus avant et arrière de votre véhicule sont de dimensions différentes. De ce fait i ls ne doivent pas être permutés. Chaque pneu et roue ne doit être utilisé que dans sa posit ion d'origine. 6-91Quand faut-il remplacer les pneus? Divers facteurs tels que l'entretien, les températures, la vitesse du véhicule, le chargement du véhicule et les conditions de cir culation influent sur l'usure des pneus. Pour savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus, vérifier les indicateurs d'usure qu i apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Remplacer le pneu lor sque l'une des affirmations suivantes se vérifie :

Les indicateurs apparaissent à trois endroits au moins autour du pneu.

Le câblé ou la trame au travers du caoutchouc du pneu sont visibles.

La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame.

Le pneu a une bosse, un ballonnement ou u ne déchirure.

Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de faç on satisfaisante du fait de leur imp ortance ou de leur emplacement. Le caoutchouc des pneus se dégrade avec le temps, même si les pneus ne sont pas utilisés. Ceci est également vra i de la roue de secours éventuelle. Ce vieillissement est affecté par la température, les conditions de cha rgement et la maintenance de la pression de gonflage. En cas de maintenance et d'entretien corrects, les pneus s'usent généralement avant d'être dégradés par le vieillissement. En cas de doute sur la nécessité de remplacer des pneus qui ont vieilli, consulter le fabricant des pneus pour plus d'information. 6-92Achat de pneus neufs GM a développé et adapt é des pneus spécifiques pour votre véhicul e. Les pneus d'équipement d'origine installés sur votre véh icule neuf ont été conçu s pour répondre aux caractéristiques nominal es du code TPC (critère de performance d'un pneu) de General Motors. Si vos pneus doi vent êt re remp lacés, GM vous recommande fortement d'acquérir des pneus de caractéristiques nom inales TPC ide ntiques. De cette manière, votr e véhicule ser a toujours équipé des pneus conçus pour procurer en utilisation normale les mêmes performances et la même sécurité que les pneus d'origine. Le système de co de TPC exclusi f GM prend en compte plus d'une do uzaine de spécifi cations critiques qui affectent les performances globales de votre véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de dimension de pneu. Si les pneu s sont équ ipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Étiqu ette sur paroi latérale du pneu à la page 6‑77

GM préconise le remplacement de l'ensemble des quatre pneus. Ceci parce qu'une profondeur uniforme des ba ndes de ro ulement des quatre pneus permet au véhicule de se comporter comme il le faisait lorsque l es pneus étaient neufs. Ne pas remplacer les quatre pneus ensemble peut affecter le freinage et la maniabilité de votre véhicul e. Se reporter à Inspection et permutation des pn eus à la page 6‑91. 6-93Il est po ssible que vos p neus d'hiver présentant la même cote de vitesse q ue les pneus d'origi ne ne soient pas off erts pour les pn eus dont la côte de vitesse e st H, V, W, Y, et ZR. Si vous choisiss ez des pneus d'hiver présentant une cote de vit esse inférieur e, ne pas dépasser la vitesse maximale des pneus.

Si vous utilisez des pneus différe nts sur un même véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de ce dernier lors de la conduite. Si vous utilisez différentes dimensions de pneus (autres que les pneus d'origine), différentes marques ou différen ts types de pneus (pneus ceinturés et pneus à carcasse diagonale), la tenue de route du véhicule sera altéré e et v ous risquez de provoquer un accident. L'utilisati on de pneus de différentes dimensions (autres que les pneus d'origine), de différentes marques ou de différents types peut également endommager votre véhicule. Veiller à utiliser des pneus de dimensions, de marques et de type corrects sur les quatr e roues.

Si vous utilisez des pneus à carcass e diagonale, les bords de la jante peuvent s e fissurer après de nombreux kilomètres. Cec i peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et e ntraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. Si vous devez remplacer le s pneus de votre véhicu le par des pneus non munis d'un code TPC, s'assurer qu'ils sont de mêmes dimen sions, qu'ils possède nt la même limite de charge, la même cote de vitesse e t le même type de fabrication (pneus radi aux et pneus à carcasse diagonale ceinturée) que les pneus d'o rigine de votre véhicule. Les véhicules équipé s d'un système de surveillance de la pression des pneus peuv ent présenter un avertissement err oné de faible pression si des pneus dont la cote est codée non TPC sont installés sur votre véhicule. Les pneus dont la cote est codée no n TPC peuvent indiquer un avertissement de faible pression supérieur ou inférie ur au niveau d'avertissement correct 6-94que vous obtiendriez ave c des pneus donc la cote est codée TPC. Se reporter à la rubrique Système de surveillance de la pression des pneus à la page 6‑88. Les caractéristiques des pneus d'origine de votre véhicule sont indiquées sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. P our plu s de renseignements sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et son emplacement dans le véhicule, se reporter à Chargement du véhicule à la page 5‑32

Pneus et roues de dimensions variées Si vous ajoutez des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine, cela risque d'affecter les performances de votre véhicule, notamment les car actéristiques de freinage, de conduite et de m aniabilité ainsi que la stabilité et la résistance au capotage. Par ailleurs, si votre véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, la traction asservie et la commande de stabilité électronique, les performances de ces systèmes peuvent ê tre affectés.

En cas de montage de roues d e taille différ ente, le niveau de performance ou de sécurité du véhicule peut devenir insuffisant si des pneus qui ne sont pas recommandés pour ces roues sont montés. Cela risque d'augmenter les risques d'accident et de blessures graves. N' utiliser q ue des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour votre véhicule, et les faire monter par un technicien agréé GM. Pour p lus de renseignements, se reporter aux rubriques Achat de pneus neufs à la page 6‑93 et Accessoires et modifications à la page 6‑4. 6-95Classification uniforme de la qualité des pneus Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) (administration nationale de sécurité routière de route) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus a ux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à l amelles, aux pneus à neige d'hiver, aux p neus gagne-place ou à usage temporaire, au x pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 2 5 à 30 cm (10 à 12 po), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et ca mions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer au x exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performanc e des pneus (TPC) de General M otors. Usure de la bande de roulement Les degrés d' usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1,5) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et p eut diff érer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et le s différences de caractéristiques routières et de climats. 6-96Traction – AA, A, B, C Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, s pécifiées par le gouvernemen t, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Température – A, B, C Les catégories de t empératures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la rés istance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'u n essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l' intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niv eau de performance auquel tous les pneus de v oitures particulières doivent se conformer selon la norme no 109 Federal Motor Vehicle Safety (norme de sécurité fédérale de véhicule à moteur). Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la rou e d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Il convient de noter que la catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse ex cessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les roues et les pneus de votre véhicule ont été soigneusement ali gnés et équilibrés en usine pour vous offrir la plus grande durée de vie de pneus et les meilleurs résultats possibles. Des réglag es de l'alignement des ro ues et l'équ ilibrage des pneus ne seront pas nécessaires de fa çon régulière. C ependant, si vous constatez une usure inhabituelle de s pneus, ou que votre véhicul e ti re d' un côté ou de l'autre, l'alignement a besoin d'être vérifié. Si vous constatez que votre véhicule vibr e pendant que vous co nduisez sur une route plate, vos pneus et roues peuvent avoir besoin d'être rééqui librés. Consulter votre concessionnaire pour un diagno stic approprié. 6-97Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer (sauf s'il s'ag it de certaines roues en aluminium, qu'on peut parfois réparer). Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue adapté à votre véhicule. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même larg eur et le même déport et être montée de la mêm e manière que la roue qu'elle remplace. Si vous devez remplacer l'une des roues ou l'un des boulons ou écrous de roue, les remplacer uniquement par des pi èces GM neuves d'origine. De cette façon, vous serez sûr d'avo ir la roue ainsi que les boulons et les écrous de roue qu'il faut pour votre véhicule.

Il est dangereux de ne pas utiliser des roues de secours, des boulons de roue ou des éc rous de roue corrects sur votre véhicule. Vous ris quez d'affecter le freinage et la maniabilité de votre véhicule, d'entraîner des fuites d'air au niveau des roues et de pe rdre le contrôle. Vous pourriez avo ir un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Toujours utiliser les roues de secours, boulons de roues et écrous de r oues co rrects. 6-98{

Il est da ngereux d'installer un e roue d' occasion sur le véhicule. Vous ne pouvez pas savoir dans quelles conditions et sur quelle distance elle a été utilisée. Elle pourrait éclater subitement et provoquer un accident. Si vous devez remplacer une roue, ut iliser une roue neuve d'origine GM. Remarque: Une roue incorrect e peut causer des pr oblèmes de d urée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitess e o u de totalisateur, de portée des ph ares, de hauteur d e pare-chocs, de garde au sol du véhicule et d'espace entre la carrosserie et le châssis.

En cas de rouille ou de saleté sur l a roue o u sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuve nt à la longue se desserrer. La roue pourrait alor s se détacher et provoquer une collisi on. Lors du remplacemen t d'une roue, enlever toute rouille ou toute sale té des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. E n cas d'urgence, vous pouve z utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais s'assurer d'utiliser un gr attoir ou une brosse à poils métalliques plus tard, au besoin, pour enlever toute rouille et toute saleté. 6-99Serrage des écrous de goujon de roue

Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse pour le filetage des écrous de roue. Ceci r isquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision.

Une roue dont les écrous sont incorrects ou mal serrés peut se desserrer et même to mber. Ceci peut causer une collision. Les écrous de roue doivent être corrects. En cas de re mplacement, utiliser uniquement d es écrous de roue ne ufs GM d'origine. Remarque: Des écrous de rou e qui ne sont pas serrés comme il f aut peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses au x freins, serrer les écrous de roue également et fermement dans l'ordre approprié et au couple correct. Serrer les écrous de goujon de roue fermement, e n croi x, comme illust ré. 6-100Chaînes à neige

Ne pas utiliser de chaî nes antidérapantes. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur u n véhi cule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux fr eins, à la suspen sion ou à d'autres pièces du véhicule. L'endroit endommagé par le s chaînes pourrait causer une pe rte de maîtrise du véhicule, et vous ainsi que d'autre s personnes pourriez subir des blessures lors d'une collision. Utiliser un autre type de dispositif de traction uni quement s i le fabricant du dispositif en recommande l'ut ilisation sur le véhicule, pour la dimension des pneus et dans les conditions routières. Suivre les direc tives de ce fa bricant. Pour éviter d'e ndommager le véhicule, conduire lentement, régler ou enlever le dispositif s 'il entre en contact avec le v éhicule, et ne pas f aire patiner les roues. Si vous trou vez un di spositif de traction qui convient , l 'installer sur les pneus arrière. Levage du véhicule

Le levage d'un véhicule peut blesser. En quittant le cric, le véhicule peut vous écraser ou écraser une autre personne. Choisir un sol horizontal pour lever vot re véhicu le. Voici comment éviter le déplacement du véhicule :

1. Serrer fermemen t le frein de stationnement.

2. Placer le levier de vit esses d'une boîte de

vitesses aut omatique en position de stationnement (P) ou celui d'une boîte de vitesses man uelle en première (1) ou e n marche arrière (R).

3. Arrêter le moteur.

Pour être encore plus certain d'immobiliser le véhicule, vous pouvez place r des cales devant et derrière les roues. 6-101{

Il est da ngereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si l e véhicule quitte le cric , vous risquez de graves blessures, voire le décès . Ne jamais se pl acer s ous un véhicule soutenu uniquement par un cric.

Le cric doit être placé correctement lors du levage du véhicu le au risque d’endomma ger le véhicule ou de le faire tom ber et de causer des blessures à vous-même ou aux autres. Si vous utilisez un cric pour soulever votre véhicule, suivre les instructions accompagnant le cric et s'assurer d'utiliser les poi nts de levage appropriés pour éviter d'endommager votre véhicule. Remarque: Un levage in correct du véhicule peut l'endommager et entraîner des réparations coûteuses qu i ne sont pas couvertes par la garantie. Pour lever le véhicule correctement, suivre la recom mandation de cette section. Pour évit er d'endommager le véhicule :

S'assurer de placer un bloc ou un élément amortisseur entre le cric et le véhicule.

Le cri c utilisé doit s'étendre à au moins deux côtes de tra verse.

Lever uniquemen t dans les zones illustrées. Pour plus de renseigneme nts, consulte r votre concessionnaire et le manuel de réparation Chevrolet Corvette. 6-102Pour soulever par l'avant Vous pouvez accéder aux points de levage avant de chaque côté de vot re véhicule, derrière les pneus avant.

1. Repérer les points de levage avant (A) à l'aide de

l'illustration fournie.

2. S'assurer de placer un bloc ou un élément

amortisseur entre le cric e t le véhicule. 6-1033. Soulever le véhicule à l'aide du cric, en s'assurant que le cric couvre au moins deux des nervures de la traverse (B). Pour soulever par l'arrière Vous pouvez accéder au point d'appui arrière à partir de l'arrière du v éhicule, soit du côt é conducteur, soit du côté passager. 6-1041. Repérer les points de levage arrière (A) à l'aide de l'illustration fournie.

2. S'assurer de placer un bloc o u un élément

amortisseur entre le cric et le véhicule.

3. Soulever le véhicule à l'aide du cric, en s'assurant

que le cric couvre au moins deux des nervures de la traverse (B). Pour obtenir de p lus amples renseignements, se reporter à la rubrique Entretien par le propriétaire à la page 6‑ 6

6-105Au cas d'un pneu à plat Il est ra re qu'un pneu éclate pendant la conduite , surtout si les pneus sont bie n entreten us. En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu probabl ement très lentement. Pour plus de renseignement s, se reporter à la rubrique Pneus à la page 6‑74 . Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations su r ce qui risque de se produ ire et ce que vous devez fair e : Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui en traîne une dérivation du véhicule vers ce côté . Retirer votre pied de la pédale d'accélérat eur et saisir fermement le volant. Maintenir votre pos ition, puis freiner doucement pour vous arrêter entièrement sorti de la voie de circulation. En cas d'éclatement d'u n pneu arrièr e, particulièrement dans un vira ge, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage . Les effets de l'éc latement devro nt donc être corrigés comme s'il s'agissait d'un dérapage. Relâcher alor s l'accélérateur. Conserver l e contrôle du véhicule en l'orientant dans la direction voulue. Le véhicule sera très instable et bruyant, mais vous pourrez toujours le dir iger. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet, bien à l'écart de la rout e, si possible. Votre véhicule n'est pas munie d'une roue de se cours, ni de matériel pour changer un pneu, et ne dispose pas d'espace de rangement pour un pneu. Quand il est neuf, votre véhicule est équipé de pneus à flancs renforcés. Ce type de pneu peut fonctionner effectivement sans pression de l'a ir, ce qui vous évite de devoir arrête r sur le bord de la route pour changer un pneu plat. Vous pouvez cont inuer à rouler. Plus le trajet est court et pl us la vitesse est lente, plus vous augmentez vos chances de ne pas devoir remplacer le pneu à flancs renfo rcés. Les pne us à flanc s renforcés fonctionnent suffisamment bien sans air pour qu e la fonction de surveillance de la pression des pneus (TPMS) soit utilisée pour vous alerter en cas de perte de pression. Se reporter à Pneus à flancs renforcés à la page 6‑83 et à Système de surveillance de la pre ssion des pneus à la page 6‑ 88.

Des outils sp éciaux sont nécessaires et certaines procédures doivent être sui vies pour la réparat ion de pneus à flancs renforcés. À défa ut d'utiliser ces outils et de suivre les procédures appropriées, vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et le véhicule pourrait subir des dommages. S'assurer de toujour s utiliser les outils appropriés et de suivre les bonnes procédures, telles que décrites dans le manuel de ré paration. 6-106Pour commander un manuel de réparation, se r eporter à Ren seignements sur la co mmande de guides de réparation à la page 8‑20. Entretien de l'apparence Nettoyage de l'intérieur L'intérieur du véhicule sera toujours aussi joli si vous l e nettoyez ré gulièrement. Bien qu'elles ne soient pas toujours visibles, la poussière et la s aleté peuvent s'accumuler sur les garnitures. La poussière peut endommager les tapis, tissus et surfaces en plastique. Il est recommandé de passer régulièrement l'aspirateur de ma nière à supprimer les particules déposées sur les garnitures. Il est important d'éviter que les garnitures soient excessivement souillées et le restent. Nettoyer les s ouillures dès que possible. L'intérieur du véhicule peut avoir à faire face à des températures élevées susceptibles de provoquer rapidement l'apparition de taches. Les intérieurs de couleur plus claire peuvent nécessiter un ne ttoyage plus fréquent. Prendre des précautions car les journaux et vêtements qui déteignent sur les meubles du domicile peuvent également dé teindre sur l'intérieur du véhicule. Lorsque vou s procédez au n ettoyage de l'intérieur du véhicule, utiliser uniquement des nettoyants conçus spécifiquement pour les surfaces à nettoyer. L'utilisation sur certaines su rfaces de nettoyants non appropriés risque d'entraîner une détérioration définitive. Utiliser un nettoyant pour vitre uniquement sur les vitres. Retirer immédiatement tou te projection accidentelle déposée sur d'autres surfaces. Pour éviter les projections, appliquer le nettoyant d irectement sur le chiffon. Remarque: L'utilisation d'un produit abrasif pour nettoyer le s surfaces vi trées de votre véhicule peut les rayer et/ou détériorer le système de dégivrage de la l unette arrière. Nettoyer les glaces du véhicule uniquement avec un chiffon doux et un nettoyant à vitres. De nombreux nettoyants c ontiennent des solvants qui peuvent se concentrer dans l'habitacle de v otre véhicule. Av ant d'utiliser des nettoyants, lire et suivre les i nstructions de sécurité figurant sur l'étiquette. Lors du ne ttoyage de l'intérieur de votre véhicule, maintenir une ventilation adéquate en ouvrant les portes et les glaces du véhicule. Pour retirer la poussière des petits boutons, vous pouvez utiliser une petite brosse mun ie de poils souples. 6-107Vous trouverez chez votre concessionnaire des produits qui éliminent les odeurs du garnissage et qui netto ient les gla ces du véhicule. Ne pas nettoyer votre véhicule avec :

Un couteau ou autre objet tranchant pour retirer les impuretés des surfaces intérieures.

Une brosse dure, qui risquerait d'e ndommager les surfaces inté rieures du véhicule.

Une pression importante ou un frottement agressif à l'aide d' un chiffon. Une pression importante risque d'endommager l'intérieur et ne permet pas de retirer les impuretés de manière plus efficace.

Les poudres détergentes ou produits de lave-vaisselle comportant des dégraissants déposent un résidu qui laisse des traces et at tire la poussière. Po ur ce qui concerne des nettoyants liquide, compter env iron 20 gouttes pour 3,78 L (1 gal lon) d'eau. Utiliser uniquement de l'eau tiède et du savon à PH neutre.

Un excès de produit de nettoyage sat urant les garnitures.

Des sol vants organiques tel s que le naphte, l'alcool, etc., pouvant endommager l'intérieur du véhicule. Tissu et tapis Passer fré quemment un aspirateur muni d'u ne brosse souple pour retirer la poussière et les salissures. Vous pouvez utiliser un aspirateur-chariot muni d'une brosse batteuse uniquement sur les tap is et revêtements de sol. Essayer toujours d'enlever en premier lieu les salissures situées au sol avec de l 'eau ou du soda. Avant de procéder au nettoyage, retirer le plus de salissures possible sel on l'une des techniques suivantes :

Pour les liquides : éponger dél icatement les salissures restantes à l'aide d'un essuie-tout. Absorber les salissures dans l'essuie-tout jusqu'à ce que vous ne puissiez plus en retirer.

Pour les salissures sèches solides : en retirer autant que possible puis passer l'aspirateur. Pour nettoyer :

1. Saturer un chiffon blanc, propre et n on p elucheux

2. Tordre le chiffon pour retirer l'excédant d'humidité.

3. Commencer par le bord ext érieur de la salissure et

frotter délicatement vers le centre. Continuer à nettoyer à l'aide d'u ne partie propre du chiffon dès qu'il devient souillé. 6-1084. Continuer à frotter délicatement la zone souillée jusqu'à ce que le chiffon reste propre.

5. Si vous ne parvenez pas à retirer toutes les

salissures, utiliser un e solution d'eau savonneuse tiède et répéter la p rocédure utilisée lo rs du nettoyage à l'eau. Si une partie des salissures ne s'enlève p as, vous pouvez utiliser un nettoyant o u dé tachant ve ndu dans le commerce. Si vous utilisez un nettoyant ou détachant pour garnitures, le tester tout d'abord sur une petite zone cachée pour s'assurer que la c ouleur n'est pas détériorée. Si la surface déjà nettoyée vous donne l'impression qu'un cercle peut se former, nettoyer l'ensemble de la surface. Une fois le processus de nettoyage terminé, vous pouvez utiliser un essuie-tout po ur éponger l'excédant d'humidité du tissu ou du tapis. Moulures enduites Ces moulures se trouvent autour de l'ouverture du hayon, dans la zone arrière.

Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec un e éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide.

Lorsqu'elles sont très souillées, ut iliser de l'eau chaude savonneuse. Cuir Il est possible d'utiliser un chiffon doux humidifié avec de l'eau pour enlever la poussière. Si un nettoyage plus approfondi s'avère nécessaire, utiliser un chiffon doux humidifié avec une solution d'eau et de savon doux. Laisser le cuir sécher naturellement. Ne pas utiliser de chaleur po ur sécher. Ne jamais utiliser de vapeur pour nettoyer le cuir. Ne jamais utiliser de détachants sur le cuir. De nombreux nettoyants et revêtements de cuir vendus dans le commerce et destinés à préserver et à protéger le cuir peuvent en modifier l'apparence et le toucher de manière permanente et ne sont pas recommandés. Ne pas utiliser de produits à base d e silicone ou de cire, ni a ucun produit contenant des solvants organiques pour nettoyer l'intérieur du véhicule, étant donné qu'ils peuvent modifier l'apparence en augmentant le brillant de manière non uniforme. Ne jamais utiliser du cirage pour chaussures sur votre cuir. 6-109Tableau de bord, surfaces en vinyle et autres surfaces en plastique Vous pouvez utiliser un chiffon doux imbibé d'eau pour retirer la poussière. Si un nettoyage plus approfondi s'avère nécessaire, vous pouvez utiliser u n chiffon doux et propre imbibé d'une solution savonneuse tiède pour retirer délicatement la poussière et la saleté. Ne jamais utiliser de détachant ou de solvant s ur l es surfaces en plastique. De nombreux nettoyants et revêtements vendus dans le commerce pour préserver et protéger les surfaces en plastique souple peuvent modifier de manière permanente l'apparence et la sensation de l'intérieur et ne sont pas recommandés. Ne p as utiliser de silicone, de produits à base de cire ou contenant des solvants pour nettoyer l'intérieur du véhicule car ils risquent de modifier son apparence en augmentant le brillant de manière non uniforme. Certains produits vendus dans le commerce peuvent augmenter la brillance de votre tableau de bord. L'augmentation de la brillance peut provoquer des reflets désagréables dans le pare-brise au point de gêner la vision dans certaines conditions. Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Laver avec de l'eau chaude et du détergent doux, rincer avec de l'eau froide et sécher par culbutage à basse température. Ne pas utiliser d'agent de javellissants. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

AVERTISSEMEN T: Il c onvient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de l es affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau ti ède. 6-110Joints d'étanchéité La graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéité prolongera leur durée, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer. Appli quer de la graisse de silicone à l'ai de d'un chiff on propre. Au cours des saisons très froides et humides, i l sera peut-être nécessaire d'en appliquer plus souvent. Se reporter à la rub rique Liquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑10

Lavage du véhicule La meilleure façon de conserver le fini de votre véhicule est de le garder propre en le lavant souvent. Remarque: Certains nettoyants contiennent des substances chimiques qui p euvent dégrader les écussons ou les plaquettes signalétiques de votre véhicule. Vé rifier l'étiquette du produit de ne ttoyage. Si elle stipule q u'il ne doit pa s être utilisé sur les pièces de plastique, ne pas l'utiliser sur votre véhicule, so us peine de détériorer celui-ci, ce qui ne serait pas couvert par votre garantie. Ne pas laver votre véhicule s ous les rayons directs du soleil. Utiliser un dét ergent pour voitures. Ne pas utiliser de produits de nettoyage à ba se de pétrole ou qui contiennent de l'acide ou des abrasifs, car ceux-ci peuvent endommager l a peinture, le métal ou les surfaces en plastique de votre v éhicule. Vous pouvez obtenir des produits de nettoyage approuvés chez votre concessionnaire. Respecter toutes les instructions du fabricant relatives à l'utilisation du pr oduit, les précautions à prendre et la mise au rebut correcte de ce produit. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la su rface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des tr aces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. Remarque: Si vous entrez dans un lave-auto automatique qui ne présente pas suffisamment d'espace pour les pneus/roues larges, vou s risquez d'endommager le véhicule. Vérifier avec le directeur du lave-auto que le véh icule n'e st pas tr op gros avant d'y entrer ou utiliser un lav e-auto sa ns brosses. Les lave-auto utilisant des systèmes à haute pr ession peuvent causer une pénétration d'eau dans le véhicule. Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 1 200 lb/po

(8 274 kPa) pe ut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. 6-111Nettoyage de l'éclairage extérieur et des lentilles Pour nettoyer le s phares et les lentilles, n' utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives sous la rubrique Lavage du véhicule à la page 6‑ 111. Soin de finition Il peut être nécessaire de c irer ou de polir doucement votre véhicule à la main de te mps en temps pour enlever tout résidu de l'enduit. Vous pouvez obtenir des produits de n ettoyage approuvés chez votre concessionnaire. Si le v éhicule pos sède une peinture à couche de base/ couche transparente, la couche transparente donne plus de profondeur et de lustre à la couche de base. Utiliser toujours des cires et des produits de polissage qui sont non abrasifs et destinés à une peinture à couche de base/couche transparente. Remarque: L'utilisation d'une lu streuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/ couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Les matières étrangères comme le chlorure de calcium et tous autres sels, les agents de déglaçage, le bitume routier et le goudron, la sève des arbres, les fi entes d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc. peuvent endommager le fini du véhicule s 'ils demeurent sur les surfaces peintes. Laver le véhicule aussitôt qu e possible. Au besoin, utiliser des nettoyants non a brasifs, qui sont inoffensifs pour les surfaces peintes, af in d'enlever toute matière étrangère. Les surfaces ext érieures peintes sont soumises au vieillissement, aux intempéries e t aux retombées chimiques pouvant faire leur effet au co urs des années. Pour aider à conserver l'aspect neuf de l'enduit, garder le véhicule dans u n garage ou le recouvrir le plus souvent possible. 6-112Protection des pièces extérieures en métal poli Les pièces extérieures en métal brillant doivent être nettoyées régulièrement pour garder leur lustr e. En généra l, un lavage à l'eau suffit. Au besoin, vous pouvez ut iliser un produit de pol issage pour le chrome sur les garnitures chromées ou en acier inoxydable. Prendre d es soi ns particuliers avec les garnitures en aluminium. Pour éviter d'endommager la couche protectrice, ne jamais utiliser de polis p our chrome o u pour automobile, de vapeur ou de savon caustique po ur nettoyer l'aluminium. Une couche de cire, frottée jusqu'à l'obtention d'un fini très brilla nt, est recommandée pour toutes les pièces en métal poli. Panneaux en fibre de carbone ZR1 Les panneaux en fibre de carbone peuvent être nettoyés et cirés com me n'importe quel autre panneau. Utiliser une cire pigmentée clair e ou noire sur le panneau en fibre de carbone de la partie intérieure du capot. Fenêtre de capot ZR1 La fenêtre de capot des modèles ZR1 peut être nettoyée de la même manière que les lentilles des phares. Se reporter à Nettoyage de l'éclairage extérieur et des lentilles à la page 6‑112 pour plus de renseignements. Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un dét ergent doux. Laver soigneusement le pare -brise lors du nettoyage des balais. Les ins ectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de sav on/cire lors des nettoyages peut causer des traînée s d'essuie-glace. Remp lacer les balais s'ils so nt usés ou endomma gés. Les essuie-g lace peuvent être endommagés par :

Les conditio ns extrêmement poussié reuses

La chaleur et le soleil

La neige et la glace , si e lles ne sont pas correctement éliminées 6-113Panneau de toit ouvrant Remarque: Si des produits de nettoyage ou de conditionnement de vitre contenant de l'alcool éthylique ou du sulfate éthylique sur le panneau de pavillon, le panneau pourrait subir des dommages. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. N'utiliser que des produits pour vitre approuvés par GM sur le panneau de pavillon . Pour nettoyer, enlever ou ranger le panneau de pavillon, il est nécess aire de faire particulièreme nt preuve de pru dence.

Rincer avec de l'eau pour enlever la po ussière et la saleté, puis faire séch er le panneau.

Nettoyer le panneau de toit transparent à l'aide d'un nettoyant pour gla ce GM. Laisser agir le nettoyant sur le pannea u pendant une minute, pu is essuyer le panneau à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux. Ne pas utiliser de nettoyant pour glace sur un panneau de toit peint.

Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif sur l'un ou l'autre des types de panneaux. Si vous laissez trop souvent des gouttes d'eau sécher sur le panneau de toit, les impuretés de l'eau adhéreront au toit. Ces impuretés risquent d'attaquer ou de ray er la finition. Lorsque le panneau es t mouillé, l'assécher. Toit décapotable Vous devez nettoyer fréquemment le toit décapotable du véh icule. Toutefois, les lave-autos utilisant des systèmes à haute pression po urraient fa ire pénétrer de l'eau dans votre véhicule . Lors du lavage de la ca pote à la main, le faire dans un endroit mi-ombragé. Utiliser un savon doux, de l'eau tiède et un e éponge douce. Une peau de chamois ou un chiffon p euvent laisser des peluches sur la capote et une brosse peut user les fils du tissu de la capote. N e pas utiliser de détergents, de nettoyants abrasifs, de solvants ou de javellissants. Mouiller le véhicule au complet et laver le toit de façon régulière pour éviter les taches ou les auréoles. Laisser le savon sur le tissu pendant quelques minutes. Si le toit es t très sale, utiliser un nettoyant doux de type mousse. Rincer abondamme nt le vé hicule au complet, puis laisser le toit sécher au s oleil. 6-114Afin de pr otéger la capote de votre cabriolet :

Après avoir lavé le véhicule, s'assurer que la capote est complètement sèche avant de l'abaisser.

Veiller à ce qu'aucun produit de nettoyage ne soit laissé sur la s urface peinte du véhicule; cela pourrait laisser des traînées.

Si l'on va dans u n lave-auto automatique, demander au gérant si son lavage risque d'endommager la capote. Enjoliveur et roues plaquées aluminium ou chrome Les roues du véhicule peuvent être en aluminium ou chromées. Garder les ro ues propres en les nettoyant à l'aide d'un chiffon doux et propre, de savon d oux et d'eau. Rincer à l'eau propre. Après les avoir rincées complètement, les sécher à l'aide d'un chiffon doux et propre. On peut alors les cirer. Remarque: Les roues et autres garnitures chromées peuvent être dé tériorées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de ma gnésium, de calcium ou de s odium. Ces ch lorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de p oussière. Laver toujours les parties chromées du v éhicule à l'eau savonneuse après ex position à ces produits. Remarque: L'utilisation de savons, produits chimiques, produits à polir abrasifs, nettoyants puissants, brosses dures ou nettoyants composés d'acide sur des ro ues d'aluminium ou chromées risque de dégrader la s urface de la ou des roues. Les réparations ne seraient p as couvertes par la garantie du véhicule. Utiliser uniquement des nettoyants approuvés sur les roues d'aluminium ou chromées. La su rface de c es roues est identique à la surface peinte du véhicule. Ne pas employer de détergents forts, de pro duits chimiques, de produits de polissage abrasifs, de nettoyants abrasifs, de net toyants acides ou de brosses de nettoyage abrasives pour les nettoyer parce que ceux-ci pourraient endommager la surface. Ne pas employer de p roduits de polissage de chrome sur des roues en aluminium. Remarque: L'utilisation d'un poli à chrome sur des roues en aluminium risque d'endommager les roues. La réparation ne sera pas couverte par la garantie du véhicule. Utiliser uniquement le poli à chrome sur des rou es chromées. 6-115Utiliser du pol i pour chrome seulement sur les roues chromées, mais ne pas en appliquer sur la surface peinte de la roue, et polir la roue immédiatement après l'application du poli. Remarque: Si vous lavez votre véhicule dans un lave-auto pourvu de brosses de nettoyage des pneus en carbure de silicone, vou s risquez de détériorer les roues d'aluminium ou chromées. Leur réparation ne sera pas couv erte par la garantie du véhicule. Ne ja mais amener un véhicule doté de roues d'aluminium ou chr omées dans un lave-auto pourvu de brosses de nettoyage de s pneus en carbure de silicone. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Remarque: Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la p einture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer t oujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. Finition endommagée Toute éraflure, rupture ou rayure profonde du fini de vrait réparée tout de suite. Le métal nu corrodera rapidement et peut engendrer des frais de réparation élevés. Les petites éraflures et ra yures peuvent être réparées avec de la peinture de retouche disponible chez votre concessionnaire. Les grands dommages de fini peuvent être répa rés dans l'a telier de carrosserie de votre concessionnaire. Entretien du dessous de la carrosserie Les produits chimiques qui servent à enlever la glace, la neige et la poussière pe uvent s'accumuler dans le soubassement. Si ceux-ci ne sont pas enlevés, une corrosion et de la rouille peuvent se développer sur les pi èces du soubassement com me les canalisations de car burant, l e cadre de châssis, le bac de plancher et le système d'échappement, même s'ils sont protégés contre la corrosion. Chaque pr intemps au moins, faire évacuer ces matériaux du soubassement à l'aid e d'eau ordinaire. Nettoyer tous les end roits où la boue et les débris peuvent s'accumuler. Il faudra dél oger la saleté accumulée dans les en droits fermés du cadre de châssis avant de la rinc er. Votre concessionnaire ou un sys tème de l avage de soubassement peut le faire. 6-116Ressorts en fibre de verre (Ressorts composites) Remarque: Si l'on utilise de s produits de nettoyage acides ou corrosifs, des produits dégraissants pour le moteur ou des ag ents de nettoyage de l'aluminium sur les ressorts de fibre de verre, les ressorts peuvent subir des dommages. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. N'utiliser que des produits de nettoyage approuvés pour nettoyer les ressorts de fibre de verre du véhicule. Peinture endommagée par retombées chimiques Certaines co nditions climatiques et atmosphériques peuvent causer des réactions chimiques. Des polluants atmosphériques peuvent tomber sur les surfaces peintes du véhicule et l es attaquer. Ce genre de dommages peut prendre deux formes : décolorations en forme de bouclettes marbrées ou petites tâches irrégulières foncées gravées sur la sur face peinte. Bien qu'aucun d éfaut ne soit dû au travail de peinture, nous réparerons, sans frais pour le propriétaire, les surfaces de véhicules neufs qu i sont endommagés par ces retombées dan s les 12 mois ou 20 000 km (12 000 milles) suivant l'achat, selon la première de ces deux occurrences. Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Il s'agit de l' identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côt é gauche. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de vo tre véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Identification du moteur Le cod e-moteur est le 8e caractère du NIV. Ce code sert à identifier le mot eur, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Spéci fications du mot eur » sous Capacités et spécifications à la page 6‑127 pour le code moteur du véhicule. 6-117Étiquette d'identification des pièces de rechange Cette étiquette apposée à l'intérieur de la boîte à gants mentionne :

Le numéro d'identification du véhicule (NIV)

La désignation du modèle

Des renseignements sur la pei nture

Les options de production et les équipements spéciaux Ne pas retirer cette étiquette du véhicule. Réseau électrique Équipement électrique complémentaire Remarque: Ne pas ajouter d'équipement électrique à votre véhicule avant d'avoir consulté votre concessionnaire. Certains équipements électriques peuvent détériorer votre véhicule et les dégâts ne seraient pas couverts par la garantie. Certains équipements électriques ajoutés peuvent empêcher d'autres composants de fonctionner de manière correcte. Un équipement après-vente peut décharger la batterie même si votre véh icule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant d e l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sa cs gonflables à la page 2‑60 et Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables à la pa ge 2‑60. Câblage des phares Le câblage des ph ares est protégé par des fusibles dans le bloc-fusibles. Une surcharge électrique peut éteindre les phares. Si cela se produit, faire inspecter l e câblage des phares immédiatement. Fusibles d'essuie-glace Le moteur d'essuie-glace de p are-brise est protégé par un disjoncteur et un fusible. Si le m oteur surchauffe en raison d'une neige lourde, et c., l' essuie-glace s' arrête jusqu'à ce que le moteur refroidisse. Si la su rcharge est causée par une anomalie électrique, faire-la ré parer. 6-118Glaces à commande électrique et autres équipements électriques Des disjoncteurs protègent les lève-glace électriques et autres accessoires électriques. En cas de surcharge, le disjoncteur s'ouvre et se ferme pour protéger le cir cuit jusqu'à ce que le problème soit rectifié ou qu'il disparaisse. Fusibles et disjoncteurs Des maxifusibles, des fusibles miniatures et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les cou rts-circuits. Ils réduisent considérablement le risque d'incendie provenant d'un problème électrique. Observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques. Si vous avez u n problème en cours de route et que vous n'avez pas de fusible de rechange, vous pouvez en emprunter un q ui a le même ampérage. Choisir une caractéristique du véhicule dont vous po uvez vous passer, par exemple la radio ou l'allume-cigarette, et utiliser son fusible s'il es t du bon ampérage. Le remplacer dès que vou s le pouvez. Les véhicules munis de l'équipement pour ZR–1 sont équipés d'un relais de r efroidisseur situé s ur la tuyère du ventilateur. Consulter votre concessionnaire. Les véhicules munis de l'équipement pour ZR–1 sont également équipés d'un mini-fusible de circuit d'alimentation situé à proximité de la batterie, dans le compartiment de rangement hébergeant la batterie, à l'arrière du véhicule. Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments Le bloc-fusibles de tableau de bord est situé du côté passager du véhicule, sous le tableau de bord et sous le rebord protecteur. Retirer le tapis et l a protection du rebord protecteur pour accéder au b loc-fusibles, en tirant sur la partie supérieure de chaque coin du panneau. Ouvrir le couvercle du bloc-fusibles pour accéder aux fusibles. Vous pouvez retirer les fusibles à l'aide de l'extracteur de fusibles. 6-1196-120Fusibles Usage BCK/UP LAMP Feux de recul BLANK Non uti lisé BLANK Non uti lisé

WHL LCK Système de verrouillage du levier d e vitesses a u dé marrage, verrouillage de colonne de d irection CLSTR/HUD Groupe d'instruments, affichage à tête haute CRUISE SWITCH Commutateur du régulateur de vitesse CTSY/LAMP Éclairage d'accueil DR LCK Serrures de po rte DRIV DR SWITCH Commutateur la porte du conducteur ECM Module de commande du moteur (ECM) EXH MDL Module d'échappement (Z06 et ZR1), rechange (coupé et décapotable) Fusibles Usage GM L AN RUN/CRNK Appareils GM LAN HTD SEAT/ WPR RLY Siège chauffant, relais d'essuie-glace HVAC/ PWR SND Chauffage, ventilation et climatisation, sondeur électrique IGN SWTCH/

Commutateur d'allumage, capteur d'intrusion ISRVM/HVAC Rétroviseur électrique intérieur, chauffage, ventilation, climatisation ONSTAR OnStar

ALDL/TOP SWTCH Phare antibrouillard ar rière, connecteur de liaison de diagnostic de chaîne de montage, commutateur de toit déc apotable REVERSE LAMPS Feux de recul 6-121Fusibles Usage RUN CRNK Relais de marche/démarrage SDM/AOS SWTCH AIRBAG Module de détection et de diagnostic, module de détection automatique d'occupant, sac gonflable SPARE Fusible de rechange SPARE Fusible de rechange SPARE Fusible de rechange SPARE Fusible de rechange STOP LAMP Feu d'arrêt SWC DM Réglage d'intensité du volant TELE SWTCH/MSM Commutateur d'inclinaison, module de siège à mémoire TONNEAU RELSE Ouverture de bâche TPA Actionneur de fermeture du couvre-toit Fusibles Usage BLANK Vierge BLANK Vierge FUEL DR RELSE Déverrouillage du volet de réservoir à carburant REAR/FOG Phares antibrouillard arrière TONNEAU RELSE Ouverture de bâche TRUNK RELSE Déverrouillage du coffre Fusibles Usage AUX PWR Alimentation auxiliaire BLANK Non utilisé BLANK Non utilisé BLANK Non utilisé BLANK Non utilisé 6-122Fusibles Usage BLANK Non utilisé BLANK Non utilisé BLANK Non utilisé DRVR HTD SEAT Siège chauffant du conducteur LTR Allume-cigarette PASS HTD SEAT Siège chauffant du passager PWR SEATS MSM Sièges électriques, module du siège à mémoire PWR WNDWS/

Glaces à commande électrique, coffre, dégagement du volet du réservoir à carburant TRUNK RELSE Déverrouillage du coffre WPR DWELL Contact des essuie-glaces WPR/WSW Essuie-glace/lave-glace Bloc-fusibles de compartiment moteur Un boîtier à fusibles se tro uve dans le compartiment-moteur du côté passager du véhicule. Se reporter à la rubrique Ape rçu du compartiment moteur à la page 6‑16 pour connaître son emplacement. Remarque: Renverser du liquide su r des composants éle ctr iqu es du véhicule peut les endommager. Laisser t ouj our s les couvercles sur les compos ant s électriques. 6-1236-124Pour les m odèles ZR1, l e fusible du circuit d'alimentation en carburant se trouve à la batterie. Fusible Usage

Module de commande de la boîte de vitess es/boîte de vitesses 2 Klaxon , détecteur d'alternat eur

Systèm e de freinage antiblocage (ABS)/ amortissement en temps réel 4 Essuie -glace 5 Feux d'arrêt/feux de recul 6 Sonde à oxygène 7 Batter ie principale 5 8 Feux de stationnement

Entrée du relais du groupe motopropulseur/commande électr onique des gaz

Soléno ïdes de la boîte de vitesses manuelle 11 Systèm e de freinage antiblocage 12 Inject eurs de carburant impairs

Comman de électronique de suspen sion (option)

Soléno ïde de purge de l'absorbeur de vapeur s de carburant, débitmètre d'air massique Fusible Usage 15 Compre sseur de climatiseur 16 Inject eurs de carburant pairs 17 Lave-g lace 18 Lave-p hare 19 Feu de croisement côté passager 20 Pompe à carburant (sauf ZR1) 21 Feu de croisement côté conducteur 22 Phares antibrouillard avant 23 Feu de route côt é p assager 24 Feu de route côt é c onducteur

Module de commande du moteur (ECM)/module de commande de la boîte de vitesse s (TCM)/module de clé automatique Fusibles de type J Usage 25 Ventilateur de refroi dissement 26 Fusibl e principal de batterie 3 27 Systèm e d'antiblocage des freins

Ventilateur du systèm e de chauffage, de ventil ation et de climatisation 29 Fusibl e principal de batterie 2 6-125Fusibles de type J Usage 30 Démarr eur 31 Amplif icateur du système audio 32 Pompe de refroidisse ur intermédiaire 33 Fusibl e principal de batterie 1 Micro-relais Usage 34 Avertisseur sonor e 35 Compre sseur de climatisation 36 Lave-g lace

Feux de statio nnement, phares antibrouillard 38 Phares antibroui llard avant 39 Feu de r oute 46 Lave-p hare 55 Pompe à carburant (sa uf ZR1) Mini-relais Usage 40 Désemb ueur de lunette 41 Essuie -glace, haut/bas

Essuie -glace de pare-brise marche/ accessoires Mini-relais Usage 43 Démarr eur 44 Alluma ge groupe motopropuls eur 1 45 Essuie -glace avant, marche/arrêt 47 Feu de c roisement Fusibles de rechange Usage 48 Fusibl e de rechan ge 49 Fusibl e de rechan ge 50 Fusibl e de rechan ge 51 Fusibl e de rechan ge 52 Fusibl e de rechan ge 53 Fusibl e de rechan ge 54 Extrac teur de fusible Diodes Usage § Diode 1 § Essuie-glace § Diode 2 6-126Capacités et spécifications Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions angla ises et métriques. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑10 pour plus de renseignements. Application Capacités Unité métrique Unités anglaises Fluide frigorigène de climatisatio n R134a Pour le volum e de charge d e réfrigérant du circu it de climat isation, se reporter à l'étiquette de mis e en garde de réfrigérant placée sous le capot. Consul ter votre concessionnaire pour plus d'inform ation. Systèm e de refroidissement Moteur V8 LS3 de 6,2 L 11,3 L 11,9 pintes Moteur V8 LS9 de 6,2 L suralimenté – Système de refroidissement 12,0 L 12,7 pintes Moteur V8 LS9 de 6,2 L suralimenté – Système de refroi dissement du refroidisseur intermédiaire du turbocompresseur 4,9 L 5,2 pintes Moteur V8 LS7 de 7,0 L 11,3 L 11,9 pintes 6-127Application Capacités Unité métrique Unités anglaises Huile moteur avec filtre Moteur V8 LS3 de 6,2 L 5,7 L 6,0 pi ntes Moteur V8 LS3 de 6,2 L avec système de lubrification avec carter sec Z52 9,9 L 10,5 pintes Moteur V8 LS9 de 6,2 L suralimenté 9,9 L 10,5 pintes Moteur V8 LS7 de 7,0 L 9,9 L 10,5 pintes Réserv oir de carburant 68,0 L 18,0 gallons Liquid e de boîte de vitesses Boîte de vitesses autom atique (Dépose du carter et rempla cement du filtre) 6,2 L 6,5 pi ntes Boîte de vitesses manue lle – Base 3,5 L 3,6 pi ntes Boîte de vitesses manue lle – Z16 4,0 L 4,2 pi ntes Boîte de vitesses manue lle – Z06 4,3 L 4,5 pi ntes Boîte de vitesses manue lle – ZR1 4,3 L 4,5 pi ntes Couple d'écrou de roue 140 Y 100 lb pi Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué , selon les recommandations du présent man uel, puis revérifier le niveau du liquide . 6-128Caractéristiques du moteur Moteur Code NIV Boîte de vitesses Écartement des électrodes Ordre d'allumage Moteur V8 LS3 de 6,2 L

  • Automatique Manuel 1,016 mm (0,040 po) 1–8– 7–2–6– 5–4– 3 Moteur V8 LS9 de 6,2 L T Manuel 1,016 mm (0,040 po) 1–8– 7–2–6– 5–4– 3 Moteur V8 LS7 de 7,0 L E Manuel 1,016 mm (0,040 po) 1–8– 7–2–6– 5–4– 3 Données de moteur Moteur Puissance Couple de serrage Cylindré e Taux de compression Moteur V8 LS3 de 6,2 L sans option NPP 430 à 5 900 tr/min 424 lb pi à 4 600 tr/min 6,2 L 10,69 :1 Moteur V8 LS3 de 6,2 L avec option NPP 436 à 5 900 tr/m in 428 lb pi à 4 600 tr/min 6,2 L 10,69 :1 Moteur V8 LS9 de 6,2 L suraliment é 638 à 6 500 tr/m in 604 lb pi à 3 800 tr/min 6,2 L 9,10 :1 Moteur V8 LS7 de 7,0 L 505 à 6 300 tr/m in 470 lb pi à 4 800 tr/min 7,0 L 11,00 :1 6-1292 NOTES 6-130Section 7 Programme d'entretien Programme d'entretien p. 7
  • -2 Introduction p. 7
  • -2 Entretien prévu p. 7
  • -3 Vérifications et services par le propriétaire p. 7
  • -8 Liquides et lubrifiants re commandés p. 7
  • -10 Pièces de remplacement d'entretien p. 7
  • -12 Disposition de l a courroie d'entraînement p. 7
  • -13 Fiche d'entretien -14 7-1Programme d'entretien Introduction Remarque: Les intervalles d'entretien, le s vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants préconisés sont nécessaires à la conservation en bo n é tat de fo nctionnement de ce véhicule. Les domm ages qui découlent du non-respect du programme d'entretien pe uvent ne pas êt re couverts par la garantie du véhicule. Un entretien correct du véh icule permet de maintenir celui-ci en bon état de fonctionnement, diminue la consommation de ca rburant et r éduit les émissions du véhicule pour une mei lleure qu alité de l'a ir. Comme il existe autant de façons de conduire un véhicule qu'il y a d'automobilistes, le s besoins varient en matière d'entretien. Le véh icule devra peut-être être plus fréquemment contrôlé et réparé. Bien lire les informations figurant sous Programme d'entretien. Pour garder le véhicule en bon ét at, consulter votr e concessionnaire. Le programme d'entretien s' applique aux vé hicules qui : p. 7

Transportent des passagers et des charges dan s les limites recommandées. Ces lim ites figurent sur l'étiquette d'information sur le s pneus et le chargement du véhi cule. Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule à la page 5‑32.

Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée.

Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Indice d'octane à la page 6‑8.

Il peut être dangereux d'effectuer des travaux d'entretien sur un vé hicule. Vous pourriez vous blesser gravement en essayant d'effectuer certaines tâches v ous-même. Pr océder aux travaux d'entretien uniquement si vo us avez les compétences nécessaires ainsi que le s outils et équipements appropriés. En cas de doute, contacter votre concessionnaire pour qu'un technicien qualifié fasse le travail. Se reporter à la rubrique Entretien par le propriétaire à la page 6‑ 6

Chez votre concessionnaire General Moto rs, vous pouvez êt re certain d'obtenir le plus haut niveau de services et de soins possibles. Les techniciens de votre concessionnaire ont suivi une formation spéciale pour maintenir et réparer votre v éhicule. Ils utilisent des pièces de remplacement d'origine GM, ainsi que les outils et équipements les plus récents pour assurer des diagnostics rapides et précis. 7-2Les pièces de remplacement, liquides et lubrifiants corrects à utiliser sont repris sous Liquides et lubrifiants recommandés à la page 7‑10 et Pièces de remplacement d'e ntretien à la page 7‑12 . Nous préconisons l'utilisation de pièces d'origine provenant de votre concessionnaire. Entretien prévu Lors de l'affichage du message Change Engine Oil (vidanger l'huile moteur) Vidanger l'huile et remplacer le filtre. Se reporter à la rubrique Huile à moteur à la page 6‑22 . Un entretien antipollution. Lors de l'affichage du message invitant à vidanger l'huile moteur, l'intervention est requise dès que possible et en tout c as avant 1 000 km/600 milles. En roulant dans les conditions idéales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut n e s'afficher qu'après plus d'un an. L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé. Votre concessionnaire pos sède des techniciens qualifiés qui effectuero nt ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de dur ée de vie de l' huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km/3 000 milles après la dernière intervention. Le système de durée de vie de l'huile d oit être réinitialisé après chaque vidange. Voir Indicateur d'usure d'huile à moteur à l a page 6‑ 29. Lorsque le message invitant à vidanger l'huile moteur s'affiche, certaines interventions et vérifications sont nécessaires. Les interventions décrites au programme d'entretien I son t requises à chaque vidange. Les interventions décrites au programme d'entretien II sont requises dans les situations suivantes :

L'entretien I a été effectué lors de la dernière vidange de l'huile moteur.

Dix mois ou plus se sont écoulés depuis l'affichage du message invitant à vidanger l'huile moteur ou depuis la dernière intervention. Entretien I

Vidanger l'huile et remplacer le filtre. Se reporter à la rubrique Huile à moteur à la page 6‑22 . Un entretien antipollution.

Vérification du niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se r eporter à Liquide de refroidissement à la page 6‑ 40.

Vérification du niveau du liquide de lave-glace. Se reporter à la rubrique Liquide de lave-glace à la page 6‑50

Vérification de la pression des pneus. Se reporter à Gonflement - Pression des pneus à la page 6‑85. 7-3. Vérification de l'usure des pneus. Se reporter à Inspection et permutation des pneus à la page 6‑ 91.

Examen visuel de l'étanchéité (ou tous les 12 mois, selon la première échéance). Une fuite doi t être colmatée et le niveau du l iquide doi t être vérifié.

Inspection du filtre à air du moteur (dans un environnement poussiéreux uniquement). Voir Filtre à air du moteur à la page 6‑31.

Examen du circuit de freinage (ou tous les 12 mois, selon la première éventualité). Entretien II

Effectuer toutes les opérations du programme d'entretien I.

Examen de la direction et la s uspension. Rechercher des organes endommagés, desserrés ou manquants ainsi que des signes d'usure.

Examen du circuit de refroidissement d u moteur. Examen visuel des flexibles, tuyaux, raccords et colliers. Eff ectuer l es remplacements nécessaires.

Examen de balais d'essuie-glace av ant. Vé rifier l'absence d'usure, de fissures et d e souillures. Nettoyer l e pare-brise et les balais d'essuie-glace souillés. Voir Par e-brise et lames d'essuie-glace

la page 6‑113 . Remplacement de balai d'essuie-glace usé ou endommagé. Voir Remplacement de la ra clette d'essuie-glace à la page 6‑71

Graissage des charnières et loquets de la carrosserie, des barillets de serrure, du mécanisme de siège rabattable, des charnières et loquets du compartiment arrière, de capot et des volets de c onsole. Se reporter à Li quides et lubrifiants recommandés à la page 7‑10 . Si le véhicule est exposé à un environnement corrosif, lubrifier plus souvent. L'application de graisse au silicone sur les bourrelets d'étanchéité au moyen d'un chiffon propre permet d'en prolonger la durée de vie, d'en améliorer l'étanchéité et de les empêcher de coller ou de grincer.

Vérification des organes du système de protection. Voir Vérification de l'appareil de r etenue à la page 2‑62

Examen du filtre à air du moteur. Se reporter à la rubrique Filtre à air du moteur à la page 6‑31.

Remplacement du filtre à air de l'habitacle (ou tous les 12 mois, selon la première occurrence). Un remplacement plus fréquent peut s'avérer nécessaire dans un environnement poussiéreux. 7-4Réparations additionnelles requises Lors de chaque remplissage de carburant

Vérification du niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur à la page 6‑ 22.

Vérification du niveau de l iquide de refroidissement du moteur. Se re porter à Liquide de refroidissement à la page 6‑ 40.

Vérification du niveau du l iquide de lave-glace. Se reporter à la rubrique L iquide de lave-glace à la page 6‑50

Vérification de la pression des pne us. Se reporter à Gonflement - Pression des pneus à la page 6‑85.

Vérification de l'usure des pneus. Se reporter à Inspection et permutation des pneus à la page 6‑ 91. Une fois par an

Vérification du commutateur de démarrage. Voir Vérifications et services par le propriétaire à la page 7‑ 8

Vérification du frein de stationnement et du mécanisme de la p osition de stationnement (P) de la boîte de vitesses automatique. Voir Vérifications et services par l e propriétaire à la page 7‑8.

Vérification du système de commande de verrouillage de changement de vitesse de la boîte automatique. Voir Vérifications et services par le propriétaire à la pag e 7‑8.

Vérification du circuit de refroidissement et de la pression du bou chon à pression. Nettoyage extérieur du radiateur et du condenseur de climatisation. Voir Système de refroidissement (Moteur) à la page 6‑38 ou Système d e refroidissement (Refroidisseur i ntermédiaire) à la page 6‑39

Examen des circuits d'échappement et des écrans the rmiques avoisinants en recherchant des organes desserrés ou endommagés.

Vérification de la pédale d'accélérateur en recherchant des dégâts, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. Une fois tous les deux ans

Vidanger, rincer et remplir le circuit hydraulique d'embrayage. Entretien à intervalle régulier (I ou II) tous les deux ans. Cette intervention peut être complexe et est r éservée à votre concessionnaire. Se reporter à Embrayage à commande hydraulique à la page 6‑36

7-5Première vidange d'huile après 40 000 km/ 25 000 milles

Examen du cir cuit d'alimentation en carburant en recherchant des dég âts et des fuites.

ZR1 uniquement : remplacement du filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur à la page 6‑31

Première vidange d'huile après 80 000 km/ 50 000 milles

Remplacement du filtre à a ir du moteur. Se reporter à la rubrique Filtre à air du moteur à la page 6‑31

Vidange du liquide d e boîtes de vitesse automatique en cas de conditions rigoureuses pour les véhicules conduits principalement dans la circulation urbaine par temps chaud, en montagne, en utilisant fréquemment une remorque ou pour les taxis, la pol ice ou les services de livraison. Voir Liquide de boîte de vitesses automatique à la page 6‑35

Première vidange d'huile après 160 000 km/ 100 000 milles

Vidange du liquide d e boîte automatique (conditions normales de conduite). Voi re Liquide de boîte de vitesses automatique à la pag e 6‑35.

Remplacement des bougies et examen des fils de bougie. Un entretien antipollution. Première vidange d'huile après 240 000 km/ 150 000 milles

Évacuation, rinçage et rem plissage du circuit de refroidissement du moteur, vérification du circuit de refroidissement et du bouchon à pression, nettoyage de l'extérieur du radiateur et du condenseur de climatisation (tous les cinq ans, selon la première échéance). Voir Liquide de refroidissement à la page 6‑40 . Un entretien antipollution.

ZR1 uniquement : vidanger, rincer et remplir le système de refroidisseur intermédiaire (ou tous les cinq ans, selon la première occurrence). Voir Liquide de refroidissement à la page 6‑40.

Examen de la courroie d'entraînement des accessoires du moteur. Inspecter visuellement la courroie pour s'assurer qu'elle ne comporte pas de fissure, de déchirure importante, ou de dommage apparent. Remplacer la courroie au besoin. Un entretien antipollution. 7-6Entretien prévu Entretien Entretien I Entretien II Remplacement de l'huile moteur et du fil tre. Réinitialiser l'indicateur d e vida nge. •• Vérification du niveau de liquide de refroidissement. •• Vérification du niveau du liquide de lave-glace. •• Vérification de la pression des pn eus •• Vérification de l'usure des pneus. •• Examen visuel de l'étanch éité. •• Inspection du filtre à air du moteur (dans un environne ment poussiéreux uniquement).

Vérification du système de freinage. •• Vérification de la direction et de la suspe nsion. • Inspection du système de refroi disseme nt du moteur. • Examen de balai d'essuie- glace. • Lubrification des éléments de carrosserie. • Vérification des organes du dispositif de protection. • Inspection du filtre à air du moteur (dans un environne ment non poussiéreux). • Remplacement du filtre à air de l'habitacle. • 7-7Vérifications et services par le propriétaire Vérification du commutateur de démarrage

Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement s e déplace r. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées.

1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu' il y

a suffisamment d'espace autour du véhicule.

2. Serrer ferme ment le frein de stationnement et les

freins ordinair es. Se reporter à la rubrique Frein de stationnement à la page 3‑38. Ne pas appuyer sur la pédale d'accélér ateur et être prêt à couper immédiatement le co ntact si le moteur démarre.

3. Sur les véhicules équipé s d'une boîte de vitesses

automatique, essay er de démarrer le moteur dans chaque rapport. Le véhicule doit démarrer uniquement en positio n de stationnement (P) ou point mort (N). S'il démarre dans n' importe quelle autre positi on, conta cter le conc essionnaire pour l e faire rép arer. Si la boîte de vitesses est manuell e, la mettre au point mort (N), enfoncer la pédale d'embrayage à mi-course et essayer de démarrer le moteur. Le démarreur ne devrait fonctionner que lorsque la pédale d'embray age est enfo ncée à fond. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du système de commande de verrouillage de changement de vitesse de la boîte automatique

Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement s e déplace r. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées.

1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu' il y

a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se tro uver sur une surface pla ne.

2. Serrer à fond le frein de sta tionnement. Se reporter

à la rubrique Fre in de sta tionnement à la page 3‑38. 7-8Se préparer à serrer les freins ordinaires immédiatement si le véh icule commence à avancer.

3. Sans démarrer le moteur ni appuyer sur les freins,

essayer sans forcer d'e xtraire le levier de sélection de la position de st ationnement (P). Si le levier de sélection quitte la position de stationnement (P) s’adresser à votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du frein de stationnement et du mécanisme de la position de stationnement (P) de la boîte de vitesses automatique

Lors de cette vérification, l e véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Arrêter le véhicule sur une p ente assez raide, le nez dans le sens d e l a descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrer l e frein de stationnement.

Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soi t retenu que par le frein de stationnement.

Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de st ationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Si une réparation s'impose, s 'adresser au concessionnaire. 7-9Liquides et lubrifiants recommandés Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont dispo nibles chez votre concessionnaire. Usage Liquide/lubrifiant Huile à moteur Le moteu r requiert u ne huile spéciale confor me à la norme GM4718M . Les huiles répondant à cette norme peuven t être identifiées comme synthé tiques et devra ient également porter le sceau dentelé « Americ an Petrol eum Institute (API) (l'institut améric ain de pétrole) Certified for Gasoli ne Engines » (certifi ée pour moteur s à essence). Toutefo is, certai nes marques d'huile synthétique répond ant aux normes de l'API et portan t le sceau dentelé ne sati sfont pas à cette norme GM. Vous ne devrie z employer que des huiles qui respec tent la norme GM4718M . Pour connaî tre la viscosité qui convient, se report er à la rubrique Huile à moteur

Usage Liquide/lubrifiant Liquid e de refroidissement du moteur Mélang e à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL

unique ment. Se report er à Liquide d e refroidissement à la page 6‑ 40

Uniquement modèle s ZR1 : refroidisseur intermédiaire Mélang e à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL

unique ment. Se report er à Liquide d e refroidissement à la page 6‑ 40

Système d'embrayage hydraulique Liquid e d'embrayage hydraulique. N'util iser que le liquide de frein Super DOT-4 no de pièce GM É.-U. 88958860, Canada 88901244. Systèm e de servodirection Liquid e de servodirection GM (no de pièce GM É.-U. 89021184, Canada 89021186). 7-10Usage Liquide/lubrifiant Lubrification du châssis (extrémités externes des biellettes de pincement arrière dan s le cas de l'option Z06, ZR1 ou Z51) Lubrifiant de châssis (no de pièce GM É.-U. 12 377985, Canada 88901242) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI no 2, catégorie LB ou GC-LB. Boîte de vitesses manuelle Liquide de boîte de vitesses manuelle (no de pièce GM É.-U. 88861800, Canada 88861801). Boîte de vitesses automatique Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON

-VI. Barillets de serrures Lubrifiant à usag e g énéral, Superlube (no de pièce GM É.-U. 12346241, Canada 10953474). Essieu arrière (différentiel à glissement limité) Huile pour engrenages DEXRON

  • LS. Se reporter à Essieu arrière à la page 6‑ 65. Usage Liquide/lubrifiant Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage de ressort, cliquet de déclenchement Lubrifiant aérosol Lubriplate (no de pièce GM É.-U. 12346293, Canada 992723) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI no 2, catégorie LB ou GC-LB. Charnières de capot et de portes Lubrifiant à usag e g énéral, Superlube (no de pièce GM É.-U. 12346241, Canada 10953474). Conditionne- ment des profilés d'étanchéité Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (no de pièce GM É.-U. 3634770, Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (no de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 992887). 7-11Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Pièce Numéro de référence GM Numéro de référence ACDelco Filtre à air du moteur Moteur s V8 LS3 de 6,2 L et V8 LS7 de 7,0 L 157761 48 A3077C Moteur V 8 LS9 de 6,2 L surali menté 259409 97 A3107C Filtre à huile du moteur Moteur V 8 LS3 de 6,2 L 890175 24 PF48 Moteur 6 ,2 L LS3 V8 avec système de lubrification à carter sec Z52 126262 24 UPF-48 R Moteur V 8 LS9 de 6,2 L surali menté 126262 24 UPF-48 R Moteur V 8 LS7 de 7,0 L 126262 24 UPF-48 R Cartou che de filtre à air de l'habitac le 158485 92 CF139 Bougie d'allumage Moteur V 8 LS3 de 6,2 L 126212 58 41-110 Moteur V 8 LS9 de 6,2 L surali menté 12571165 41-104 Moteur V 8 LS7 de 7,0 L 12571165 41-104 Balais d'essuie-glace — 52,5 cm (20,7 po) Côté conducteur 123359 60 — Côté passager 123359 61 — 7-12Disposition de la courroie d'entraînement Moteurs V8 LS3 de 6,2 L et V8 LS7 de 7,0 L Moteur V8 LS9 de 6,2 L 7-13Fiche d'entretien Une fois l'entretien prévu terminé, not er la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans le s cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Fiche d'entret ien Date Kilométrage Entretien par Services réalisés 7-14Fiche d'entretien (cont'd) Date Kilométrage Entretien par Services réalisés 7-15Fiche d'entretien (cont'd) Date Kilométrage Entretien par Services réalisés 7-16Section 8 Information du centre d'assistance à la clientèle Information du centre d'assistance à la clientèle p. 8
  • -2 Procédure de satisfaction de la clientèle p. 8
  • -2 Centre d'aide en ligne à la clientèle p. 8
  • -5 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs p. 8
  • -6 Bureaux d'assistance à la clientèle p. 8
  • -6 Programme de r emboursement de mobilité GM p. 8
  • -8 Programme d'assistance routière p. 8
  • -8 Rendez-vous d'entretiens périodiques p. 8
  • -11 Programme de t ransport de courtoisie p. 8
  • -11 Réparation de dommages causés par une collision p. 8
  • -14 Déclaration des défectuosités comprommettant la sécurité p. 8
  • -18 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis p. 8
  • -18 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien p. 8
  • -19 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sé curité à General Motors p. 8
  • -19 Renseignements sur la commande de guides de réparation p. 8
  • -20 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée p. 8
  • -21 Enregistreurs de données d'événement -22 OnStar p. 8
  • -23 Système de navigation p. 8
  • -23 Identification de fr équence radio p. 8
  • -23 Énoncé de f réquence radio -23 8-1Information du centre d'assistance à la clientèle Procédure de satisfaction de la clientèle La satisfaction et la bienveillance des clients sont importantes pour le concessionnaire et pour Chevrolet. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le ser vice d es ventes ou le service après-vente du concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les p arties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un ca s qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : PREMIÈRE ÉTAPE : Présenter votre cas à un membre de la direction de l'établissement concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le cas a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du ser vice d es pièces et accessoires, co mmuniquer avec le propriétaire ou le directeur gé néral de l'établissement. DEUXIÈME ÉTAPE : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu sans aide extérieure, ap peler le centre d'assistance à la clientèle de Chevrolet aux États-Unis au 1-800-222-1020. Au Canada, appeler le centre de communication - clientèle de la General Motors du Canada au 1-800-263-3777 ( en anglais) ou le 1-800-263-7854 (en français). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro san s frais pour obtenir rapidement de l'aide. Être prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : p. 8

Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le ti tre, ou sur la pla quette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise.

Nom et adresse du concessionnaire.

Date de livraison et kilométrage actuel du véhicule. Lorsque vous contactez Chevrolet, se rappeler que le problème sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggérons d'effectuer d'abord la pre mière étape. 8-2TROISIÈME ÉTAPE — Prop riétaires américains : General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en oeuvre pour qu e le propriétaire du véhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois, si v ous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux Éta pes Un et Deux, vous pouvez vous inscrire au programme Bureau d'éthique commerciale (BBB) Ligne Auto pour faire appliquer vos droits. Le B BB Auto Line Program ( le programme de lig ne auto du b ureau d'éthique commerciale) est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de l itiges rel atifs a ux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie li mitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a li eu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme av ant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la ca use est généralement entendue dans un d élai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être re jetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program pa r le biais de la ligne téléphonique sans f rais ou e n écrivant à l'adresse suivante : BBB Auto Li ne Program Council of Bet ter Bus iness Bureau, Inc. 4200 Wilson Boulevard Suite 800 Arlington, VA 22203-1838 Téléphone : 1-800-955-5100 dr.bbb.org/goauto Ce programme est disponible aux résidents des 50 états et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année d e fabrication du véhicule, de son kilométrage en plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier l es limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. 8-3TROISIÈME ÉTAPE — Prop riétaires canadiens : Si vous est imez que vos qu estions ne reçoivent pas la réponse que vous attendez apr ès avoir suivi la procédure décrite aux Étapes Un et Deux, General Motors du Canada Limitée tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure u ne audience informelle devant c et arbitre. Ce programme e st conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, ne dépasse pas environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre de communication - clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), o u écrire au : Programme de médiation/arbitrage A/s Centre de communication avec l a clientèle General Motors du Canada L imitée Mail Code : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). 8-4Centre d'aide en ligne à la clientèle Centre d'aide en ligne à la clientèle (É.-U.) — www.gmownercenter.com/ chevrolet Informations et services pers onnalisés pour votre véhicule spécifique — le tout au même endroit.

Guide numérique de l'automobiliste, informations de garantie, et autres documents

Enregistrements en ligne des réparations et entretiens

Trouver dans tout le pays des concessionnaires Chevrolet pour les entretiens

Privilèges et offres exclusives

Avis de rappel pour votre véhicule spécifique

Résumés des acquis des possesseurs de cartes OnStar

Nous contacter Mon GM Canada (Canada) — www.gm.ca Mon GM Can ada est une section protégée par mot de passe du site www.gm.ca où vous p ouvez s auvegarder de l'information sur les véhicules GM, obtenir des offres personnalisées et utiliser des outils et formulaires pratiques. Voici quelques uns des outils et ser vices intéressants auxquels vous aurez accès :

Ma salle d'exposition : trouver et s auvegarder de l'information sur les véhicules et les offre s actuelles dans votre région.

Mes concessionnaires : sauvegarder des détails tels que l'adresse et le numéro de téléphone de chacun de vos concessionnaires GM pré férés.

Mon garage : accéder à des estimations du se rvice après-vente, vérifier une valeur de reprise ou fixer un rendez-vous d’entretien en ajoutant les véhicules à v otre profil de garage.

Mes préférences : gérer votre profil et utiliser facilement des outils et formulaires. Pour vous abonner, visiter la section Mon G M Canada du site www.gm.ca. 8-5Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs Pour aider les cli ents parlant ou entendant difficilement qui utilisent des téléimprimeurs, Chevrolet possède des téléimprimeurs à son centre de dépannage routier. Tout client qui dispose d'un téléimprimeur aux États-Unis peut communiquer avec Chevrolet en composant le 1-800-833-CHEV (1 -800-833-2438). (Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830.) Bureaux d'assistance à la clientèle Chevrolet e ncourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l' aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Chevrolet, se reporter aux adresses suivantes : Assistance à la clientèle aux États-Unis Chevrolet M otor Division Chevrolet C ustomer Ass istance Center P.O. Box 33170 Détroit, MI 4 8232-5170 chevrolet.com 1-800-222-1020 1-800-833-2438 (pour appareils téléphoniques à texte : téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-CHEV-USA (1-800-243-8872) 8-6De Porto Rico : 1-800-496-9992 (anglais) 1-800-496-9993 (espagnol) Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Assistance à la clientèle au Canada General Motors du Canada Limitée Centre de communication de la clientèle, CA1-163-005 1908 Colonel Sam Dri ve Oshawa, Onta rio L1H 8P7 gmcanada.com 1-800-263-3777 (anglais) 1-800-263-7854 (français) 1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à texte : téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-268-6800 Assistance à la clientèle à l'étranger Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Mexique, Amérique centrale et pays/îles des Caraïbes (sauf Porto Rico et les îles Vierges américaines) — Assistance à la clientèle General Motors de Mexico, S. de R.L. de C.V. Centre d'assistance à la clientèle Paseo de la Reforma # 2740 Col. Lomas de Bezares C.P. 11910, Mexico, D.F. 01-800-508-0000 Interurbain : 011-52-53 29 0 800 8-7Programme de remboursement de mobilité GM Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés, peut permettre de vous voir rembourser jusqu'à 1 000$ pour l'équipement adaptatif après-vente nécessaire à votre véhicule, tels que des commandes manuelles ou un élévateur pour fauteuils roulants ou scooters. Ce programme est of fert pendant une période très limitée à partir de la date de l'achat ou de la location du véhicule. Pour obtenir des renseignements plus détaillés ou déterminer si votre véhicule est élig ible, consulter le site gmmobility.com ou appeler le Centre d'aide de locomotion GM au 1-800-323-9935. Les usagers de télécommunications pour ma lentendants (ATME) peuvent appeler le 1-800-833-9935. General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Pour obtenir des renseignements plu s détaillés, composer le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers de TTY peuvent comp oser le 1-800-263-3830. Programme d'assistance routière Pour les véhicules achetés aux États-Unis, composer le 1-800-CHEV-USA (1-800-243-8872); (Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438) . Pour les véhicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800 . Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an . Appel pour obtenir de l'aide Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main :

Nom, adresse du domicile, et numéro de té léphone du domicile

Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel

Emplacement du véhicule

Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule

Kilométrage, numéro d'identification du véhicule (NIV) et date de livraison du véhicule

Description du problème 8-8Couverture Les services sont fournis jusqu 'à 5 ans/ 160 000 km (100 000 milles), selon la première éventualité. Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la ga rantie limitée de véhicule neuf. Chevrolet et la General Motors du Canada Limitée se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. Chevrolet et General Motors du Canada Limitée se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils d écident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est ém is à plusieurs reprises. Services fournis

Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement e n quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche.

Service de déverrouillage : Ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar

Pour de s raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit ex écuté.

Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : Re morquage jusqu'au concessionnaire Chevrolet le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance est également fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige.

Changement de pneu crevé : R emplacement d'un pneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il incombe au propriétaire de réparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n'est pas couvert par la garantie.

Démarrage avec batterie auxiliaire : Démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. 8-9Services non compris dans l'assistance routière

Remorquage pour mise en f ourrière à la suite d'une infraction.

Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes o u d'autres dispositifs d'amélioration de la tr action.

Remorquage ou services pour des véhicules utilisés hors d'une route ouverte ou d'une autoroute. Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada

Approvisionnement en carburant : Le remboursement se monte à environ 5 CAD. La livraison de carburant diesel peut ê tre restreinte. Pour des raisons de sé curité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par c e service.

Service de déverrouillage : L'immatriculation du véhicule est requise.

Service d'itinéraires routiers : Des cartes détaillées de l'Amérique du Nord sont fournies sur demande avec l'itinéraire le plus direct ou le plus panoramique. Six d emandes par an sont autorisées. Des informations supplémentaires relatives au voyage sont également disponibles. Compter trois semaines pour la livraison.

Interruption de voyage et assistance : Il faut qu e le véhicule soit à au moins 250 kilomètres du point de départ pour être ad missible. General Motors du Canada limitée requiert une autorisation préalable, les reçus détaillés d'origine et une copie de s bons de réparation. Lorsque l'autorisation es t reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment recevoir le paiement.

Service alternatif : Si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un s ervice d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 CAD, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pa nnes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main d'oeuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. 8-10Rendez-vous d'entretiens périodiques Quand le véhicule a besoin d'une réparation au titre de la garantie, il est recommandé de contacter l e concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire des besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un re ndez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous s oit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'u n problème mettant e n jeu la sécurité. Si ceci est le cas, prière de contacter le concessionnaire, l'en aviser et demander des directives. Si le concessionnaire v ous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de déposer le v éhicule le plus tôt possible dans la journée pour que les réparations puissent être faites le même jour. Programme de transport de courtoisie Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vo us offrir le transport de courtoisie : un programme d’assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie lim itée sur les véhicules neufs (période de couverture de b ase de garantie au Canada) et de la garantie ét endue couvrant le groupe motopropulseur, et la garantie hybride spécifique aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véh icule neuf. Un livret séparé, intitulé « Re nseignements sur la garantie et l'assistance au propriétaire », fou rni av ec tout véhicule neuf, don ne des renseignements d étaillés sur la garantie. 8-11Options de transport L'entretien du véhicule au titre de la garantie peut généralement être acc ompli pendant que vous attendiez. Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre, GM peut aider à minimiser les désagréments en proposant plusieurs o ptions de transport. Selo n les circonstances, votre con cessionnaire peut offrir l'une des possibilités suivantes : Service de navette Le service de navette constitue le moyen de transport de courtoisie privilégié. Les concessionnaires peuvent mettre à votre dis position un service de navette pour vous amener à votre destination en perturbant au minimum vos horaires. Ce service incl ut un service de navette aller o u aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont ra isonnables pour le concessionnaire. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Si le véhicule nécessite des réparations sous garantie l'immobilisant au gar age jusqu'au lendemain et que les transports publics sont utilisés à la place du se rvice de navette du conc essionnaire, les dé penses doivent être attestées par des reçus et ne peuvent dépasser le montant maximum al loué par GM pour un service de navette. Par ailleurs, pour les clients des États-Unis qui s'arrangeraient pour voir leur transport assuré par un ami ou un parent, un remboursement limité correspondant aux frais de carburant peut être ob tenu. Les demandes de remboursement doiv ent refléter les coûts réels et être accompagnées de l'original des reçus. Consulter votr e concessionnaire pour les informations re latives aux montants alloués pour le remboursement des frais de carburant ou de transport. 8-12Voiture-clientèle ou de location Votre concessionnaire peut vous proposer un véhicule de location de courtoisie ou v ous rembourser les frais que vous devez engager pour louer u n véhicule si le vôtre doit rester au garage jusqu'au lendemain pour un e réparation sous garantie. Le remboursement de la location est limité et vous devez fournir l'original des reçus. Vous devez remplir et signer un contrat de location et vous conformer aux exigences états/ provinces et locales ainsi qu'à celles de l'établissement des voitures de location. Ces exigences v arient e t peuvent inclure un âge minimal, une couverture d'assurance, une carte de crédit, et c. Vous devez assumer les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélèvements, les f rais d'usage, de kilométrage ou d'utilisation excessifs de la voiture de location après la fin des réparations. Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule amené en réparation. Information concernant les programmes additionnels Certaines options du programme, telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles auprès de certains concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour obtenir des renseignements particuliers s ur les choix offerts. Toutes les dispositions du transport de dépannage sont gérées par l e personnel approprié du concessionnaire. La General Motors se réserve le droit de modifier, de changer ou d'interrompre unilatéralement le transport de dépannage à n'importe quel moment et d e résoudre toute question d'admissibilité au remboursement en vertu des modalités décrites dans les présentes à sa seule discrétion. 8-13Réparation de dommages causés par une collision Si votre véh icule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer pa r un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pi èces de rechange de qualité. Des ré parations mal effectuées diminueront la valeur de votre véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Pièces de collision Les pi èces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation de votre véh icule. Les pièces de collision GM d'or igine constituent votre meilleur choi x pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité de votre véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie du véhicule neuf GM. Les pi èces d'équipement d'or igine recyclées peuvent également être utilisées lors des réparations. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement dé truits dans des accidents antérieurs. Dans la plup art des cas, les pièces re cyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut co nstituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine de votre véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas co uverte pas cette garantie. 8-14Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Ell es sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour votre v éhicule. Par conséquent, ce s pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces d u marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation Nous vous recommandons également de choisir une entreprise de réparation qui r éponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit e n mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurer votre véhicule Protéger l'investissement que vous avez r éalisé lor s de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance com plète contre les collisions. Il existe des différentes importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance pro posent une protection réduite de v otre véhicule GM en limitant les ind emnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines com pagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que votre véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'o rigine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous p ermet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance. Si votre v éhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance cou vrant les fra is d e réparations à l' aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Li re attentivement vot re contrat de location car vous risquez de vous vo ir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin d e votre location. 8-15En cas d'accident Voici la procédure à suivre si vous vous trouvez impliqué dans un accident.

S'assurer de ne pas êt re bl essé. Vérifier ensuite que les autres passagers de votre véhicule ou de l'autre véhicule ne sont pas blessés.

Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour ob tenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer votre véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si u n agent de p olice vous demande de le faire.

Transmettre à la police et aux tiers impliqués dans l'accident uniquement les informations nécessaires et requises. Ne p as évoquer votre situation personnelle, votre disposition d 'esprit ni tout au tre sujet qui n'est pas en r apport avec l'accident. Cela vous protégera con tre toute action juridique susceptible d'être prise après l'accident.

Si vous avez besoin d'assistance routière, appeler GM Roadside Assistance (assistance routière de GM). Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Programme d'assistance routière à la page 8‑ 8

Si votre véhicule n'est pas en état de rouler, se renseigner sur le service de remorquage qui va l'emmener. Demander une carte de vi site à l'opérateur de la dépanneuse ou noter le nom du conducteur, le nom du s ervice et le numéro de téléphone.

Retirer tout objet de valeur du véhicule avant qu'il soit remorqué. S'assurer d e récupérer les papiers d'assurance et le certificat de propriété si vous avez l'habitude de conserver ces documents dans votre véhicule.

Conserver les informations importantes dont v ous aurez besoin concernant l'autre conducteur, notamment son nom, son adresse, son numéro de téléphone, son nu méro de pe rmis de conduire, la plaque d'immatriculation de son véhicule, la marque du véhicule, le modèle et l'année du modèle, le numéro d'identification du véhicule (NIV), la compagnie d'assurance et le num éro de police ainsi qu'une description générale des dommages causés à l'autre véhicule. 8-16. Si possible, appeler votre comp agnie d'assurance depuis le s lieux de l'accident. Elle vous guidera pour obtenir les informations dont el le a besoin. Si elle vous demande un rapport de police, téléphoner ou se rendre au commissariat principal le lendemain pour obtenir une copie du rapport pour une somme minime. Dans certains états/provinces où s'appliquent des lois dites d'assurance « sans égard à la responsabilité », il est possible qu'un rapport ne soit pas nécessaire. Cela est particulièrement vrai en l'a bsence de blessés et lorsque les deux véhicules peuvent rouler.

Choisir une entreprise de réparation contre les collisions réputée pour votre véhi cule. Que vous choisissiez un concessionnaire ou une entreprise de réparation contre les collisions privée pour procéder aux réparations, s'assurer que vous vous sentez bi en avec eux. Ne pas oublier que le travail qu'ils réaliseront devra vous permettre de bien vous sentir pendant un long moment.

Après avoir obtenu un devis, le lire attentivement et s'assurer de com prendre q uelles seront les interventions effectuées sur votre véhicule. Si vous vous posez des questions, demander des explications. Les magasins réputés apprécient l'intérêt que vous portez à leur travail. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où votre véh icule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà op té pour une entreprise de réparation, y amene r votre véhicule ou le faire remorquer. Préc iser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d' origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pa s couvertes par la garantie de votre véh icule GM. L'assurance paye la facture des ré parations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des li mites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché se condaire. En discuter avec votre pro fessionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d' être obligé de faire réparer le véhicule à l'a ide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. 8-17Si une compagnie d'a ssurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas ob ligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la po litique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avo ir le contrôle des réparatio ns et le choix des pi èces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Déclaration des défectuosités comprommettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous esti mez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraî ner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiat ement en informer la National Highway Traffic Safety Administ ration (N HTSA) (administration natio nale d e sécurité routière de route) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d 'autres plaintes de ce genre, elle peut fair e une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posa nt un problème de séc urité, elle peut exiger u ne campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occu per des probl èmes individuels entre v ous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assista nce de sécurité de s véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY: 1-80 0-424-9153); visiter le site http://www.safecar.gov ; ou écrire à : Administrator, NHTSA 1200 New Jerse y Avenue, S.E. Washington D.C. 2 0590 D'autres informations sur la sécu rité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http://www.safecar.gov

8-18Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Si vous vivez au Canada et pensez qu'une déf ectuosité compromet la sécurité de votre véhicule, avertir immédiatement Transports Canada ainsi que la General Motors du Canada Limitée. Vous pouvez l es appeler au 1-800-333-0510 ou leur écrire à l'adresse suivante : Transport Canada Road Safety Branch 2780 Sheff ield Road Ottawa, Ontario K1B 3V9 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, prière de signaler également à General Motors. Au Canada, composer le 1-800-222-1020 ou écrire à : Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P.O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à : General Motors du Canada Limitée Centre de communication de la clientèle : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Onta rio L1H 8P7 8-19Renseignements sur la commande de guides de réparation Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de d iagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes de vitesses, suspension essieu, freins, système électrique, direction, carrosserie, et c. Bulletins techniques Les bulletins techniques fournissent l'information d'entretien technique supplémentaire permettant d'effectuer l'entretien des voitures et camions General Motors. Chaque bulletin comprend les directives pour aider à diagnostiquer et à fa ire l'entretien de votre véhicule. Information du propriétaire Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tou s les modèles. Portefeuille, guide du propriétaire et livret de garantie. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ (É.-U.) plus frais de t raitement Sans Portefeuille : guide du propriétaire s eulement. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $ (É.-U.) plus frais de t raitement Bons de commande pour les publications techniques des modèles de l'année de fabrication courante et des années antérieures Les bulletins techniques sont disponibles pour les véhicules GM actuels et antérieurs. Pour obtenir un formulaire de commande, préciser l'année et le nom du modèle du v éhicule. 8-20COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, entre 8 h - 18 h, heure de l'Est Pour les c ommandes pa r cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à : helminc.com Il est également possible d'écrire à : Helm, Incorporated P.O. Box 07130 Détroit, MI 4 8207 Prix susceptible d'être modifié sa ns préavis et s ans obligation. Ac corder a ssez de temps pour la livraison. Remarque aux clients canadiens : Tous les prix sont cités en USD. Les résidents canadiens doivent émettre leur chèque en USD. Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Votre véh icule GM est doté d'un certain nom bre d'ordinateurs sophistiqués q ui enregistrent des informations relatives aux performances de votre véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, votre véhicule utilise des modules qui surveillent les per formances du moteur et de la boîte de vi tesses, surveillent les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement des sacs g onflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces m odules peuvent mémoriser des données qui aideront le technicien de votre concession à intervenir sur le véh icule. Certains modules peuvent également mémoriser des données su r la manière dont vous utilisez le véhicule, co mme par exemple la consommation o u la vi tesse moyenne. Ces modules peuvent également retenir l es préférences personnelles du pr opriétaire, telles que les présélections d e radio, de po sition de siè ge ou de réglages de température. 8-21Enregistreurs de données d'événement Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d' un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'u n obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux sy stèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte pé riode, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que :

Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule

Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers

Degré d'enfoncement de la pédale d'ac célérateur et/ou de la pédale de fre in

Vitesse du vé hicule Ces données peuvent pe rmettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent. Important: Les do nnées EDR ne sont enregistrées par votre véh icule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des con ditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, em placement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR au x données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peu vent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. GM n'aura pas accès à ces données n i ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de 8-22recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les d onnées ne son t pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStar

Si votre véhicule est doté du système OnStar et que vous souscrivez aux services OnStar, se référer au Termes et Conditions OnStar pour les informations sur la collecte et l'utilisation des données. Système de navigation Si votre véhicule est doté d'un système de navigation, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de té léphone et d'autres informations de trajet. Se référer au manuel d'utilisation du système de navigation pour les informations su r les données mémorisées et les i nstructions d' effacement. Identification de fréquence radio La te chnologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions te lles que la surveillance de la pression de s pneus et la sécurité du système d'allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes de verrouillage/ déverrouillage de portes et d e démarrage à distance et les o uvre-porte de garage. La technologie RFID des véhicules GM n'utilise ni n'enregistre de données personnelles et n'est pas reliée à d'autres systèmes GM contenant d es informations personnelles. Énoncé de fréquence radio Ce véhicule est doté de systèmes à fréquence radio conformes à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale de s communications des États-Unis et au RSS-210/211 d'Industrie et Sci ence Canada. Leur fonctionnement es t soumis aux deux conditions suivantes :

1. Le di spositif ne doit causer aucune interférence.

2. L'appareil doit accepter toute interférence re çue

dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. Des c hangements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un a utre établissement qu'un centre de rép aration agr éé risquent d'annuler le dr oit d'utiliser cet équipement. 8-232 NOTES 8-24A Accessoires Prises électriques pour accessoires ........... . . .4-22 Accessoires et modifications ... . . . . .... . . . . . ... . . . . . .6- 4 Achat de pneus neufs . . ... . . . . . .... . . . . .... . . . . . .. 6-93 Acheminement de cou rroie, Moteur .. . . . . . .... . . . . . 7-13 Additifs du carburant . . . . . .... . . . . . ... . . . . . .... . . . . ...6-9 Affichage tête ha ute (HU D) .. . . . . . ... . . . . . .... . . . . . 4-18 Alimentation Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) .. . . . . . .... . . . . .... . . . . . ... . . .3-26 Allume-cigarette ... . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . 4-23 Ampoules de remp lacement . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . 6- 70 Ampoules halogènes . . . . .... . . . . . ... . . . . . .... . . . . . 6-67 Ancrages inférieurs po ur siège d'enfant . .... . 2-35, 2-36 Antenne Diversity . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . .4-124 Antenne, système d'antenne de radio satellite XM™ .. .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . 4-124 Antivol .. . . .... . . . . . ... . . . . . .... . . . . .... . . . . . ... . . . 4-121 Dispositif antidémarrage . .... . . . . . ... . . . . . .... . . . .3-22 Antivol - Système antivol .. . . . . . .... . . . . .... . . . . . .. 3-20 Appareils de retenue pour enfant Bébés et jeunes enfants . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . .2-29 Enfants plus âgés .. . . .... . . . . .... . . . . . ... . . . . . ...2-26 Assistance à la clientèle Bureaux .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . 8-6 Utilisateurs de téléscripteurs (TTY ) . . .... . . . . .... . . 8-6 Assistance Routière, Pro gramme . ... . . . . . .... . . . . ...8-8 Atténuation automatique, rétroviseurs . .. . . . . . . .. . . 3-44 Audio Régler l'heure . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . .4-92 Système de navigation/radio . . . . . . ... . . . . . .... . . .4-110 Avertissement relatif à la proposition 65, Californie .... . . . . . ... . . . . . .... . . . . .... . . . . . ... . . . . . .6-5 Avertissements Avertissements et messages du centralisateur informatique de bord . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .4-57 Feux de détr esse . . ... . . . . . .... . . . . .... . . . . . ... . . . . 4- 3 Sécurité et symb oles .. . . .... . . . . . ... . . . . . .... . . . . ...iv Avertisseur de dépa ssement . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .4-6 i- 1B Batterie ..... . . . . . . . ..... . . . . . . . . ..... . . . . . . . ..... . . 6-59 Protection antidécharge ..... . . . . . . . . ..... . . . . . . . .4-18 Economiseur de batterie d'éclairage extérieur ....4-16 Bluetooth

  • -110 Boîte de vitesses Témoin de passage de la première à la quatrième vitesse p. 4
  • -37 Boîte de vitesses automatique Fonctionnement p. 3
  • -30 Liquide p. 6
  • -35 Boîte de vitesses manuelle Fonctionnement p. 3
  • -35 Liquide p. 6
  • -36 Boussole -44 p. 3
  • Câblage des phares p. 6
  • -118 Cache-bagages p. 3
  • -58 Calibration p. 3
  • -44 Californie Avertissement p. 6
  • - 5 Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate p. 6
  • -5 Capacités et spécifications p. 6
  • -127 Capot Levier d'ouverture p. 6
  • -15 Vérification sous le ca pot p. 6
  • -14 Carburant p. 6
  • -7 Additifs p. 6
  • -9 Carburant - Californie p. 6
  • -9 Carburants da ns les pays étrangers p. 6
  • -10 Indicateur p. 4
  • -48 Indice d'octane p. 6
  • -8 Remplissage d 'un bidon de carburant p. 6
  • -14 Remplissage d u réservoir p. 6
  • -11 Spécifications de l'essence p. 6
  • -8 CD, MP3 p. 4
  • -106 Ceintures de sécurité Ceinture-baudrier p. 2
  • -23 Entretien p. 6
  • -110 Extension p. 2
  • -26 Les ceintures de sécurité pour tous p. 2
  • -8 Port adéquat des ceintures de sécurité p. 2
  • -14 Rappels p. 4
  • -34 Utilisation p endant la grossesse p. 2
  • -25 Cendrier p. 4
  • -23 i-2Centralisateur informatique de bord (CIB) p. 4
  • -50 Autres messages p. 4
  • -7 9 Avertissements et messages du centralisateur inf ormatique de bord p. 4
  • -57 CIB Personnalisation du véhicule p. 4
  • -81 Fonctionnement et affichages du centralisateur inf ormatique de bord p. 4
  • -50 Centre d'aide en ligne à la clientèle p. 8
  • -5 Chaînes à neige p. 6
  • -101 Chargement du véhicule p. 5
  • -32 Clés p. 3
  • -3 Classification uniforme de la qualité des pn eus p. 6
  • -96 Coffre/hayon p. 3
  • -15 Collecte des données du véhicule et enregistreurs et Confidentialité p. 8
  • -21 Collision, réparation de dommages p. 8
  • -14 Commande sél ective de suspension p. 5
  • -15 Commandes au volant, audio p. 4
  • -122 Commandes de climatisation p. 1
  • -15 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité General Motors p. 8
  • -19 Gouvernement canadien p. 8
  • -19 Gouvernement des États-Unis p. 8
  • -18 Compartiments de rangement Boîte à gants p. 3
  • -55 Console centrale p. 3
  • -55 Filet d'arrimage p. 3
  • -58 Porte-gobelets p. 3
  • -55 Compteur de vitesse p. 4
  • -34 Compteur kilométrique p. 4
  • -34 Conduite Avant un long trajet p. 5
  • -27 Compétition p. 5
  • -10 Défensive p. 5
  • -2 De nuit p. 5
  • -25 Hiver p. 5
  • -29 Hypnose de la route p. 5
  • -27 Perte de contrôle p. 5
  • -21 Reprise en tout-terrain p. 5
  • -20 Routes onduleuses et de montagne p. 5
  • -28 Secouer le véhicule pour le sortir p. 5
  • -32 Sous la pluie et sur les routes hum ides p. 5
  • -26 État d'ivresse p. 5
  • -2 Conduite économisant le carburant p. 1
  • -26 Conduite compétitive et course p. 5
  • - 22 Confidentialité p. 8
  • -21 OnStar p. 8
  • -23 Système de navigation p. 8
  • -23 Contrôle du véhicule p. 5
  • -3 i- 3D Déflecteur d'air a vant p. 3
  • -24 Démarrage avec batterie auxiliaire p. 6
  • -60 Démarrage du moteur p. 3
  • -27 Dépose du panneau de pavillon p. 3
  • -60 Direction p. 5
  • -18 Disjoncteurs p. 6
  • -119 Dispositifs de verrouillage Déverrouillage automatique programmable des portes p. 3
  • -14 Verrouillage central p. 3
  • -14 Disque, MP3 -106 p. 4
  • EDR p. 8
  • -21 Embrayage à commande hy draulique p. 6
  • -36 Enregistreurs de données d 'événement p. 8
  • -22 Ensemble d'instruments p. 4
  • -32 Entrée/sortie Éclairage p. 4
  • -17 Entretien p. 6
  • -4 Accessoires et modifications p. 6
  • -4 Ajout d'équipement à l' extérieur du véhicule p. 6
  • -6 Entretien par le propriétaire p. 6
  • -6 Fixation de rendez-vous p. 8
  • -11 Étiquette d'identification des pièces p. 6
  • -118 Entretien de l'apparence Cuir p. 6
  • -109 Entretien des ceintures de sécurité p. 6
  • -110 Entretien du dessous de la carrosserie p. 6
  • -116 Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire p. 6
  • -110 Finition endommagée p. 6
  • -116 Joints d'étanchéité p. 6
  • -111 Lavage du vé hicule p. 6
  • -111 Moulures enduites p. 6
  • -109 Nettoyage de l' éclairage exérieur et des lentilles p. 6
  • -112 Nettoyage de l' intérieur p. 6
  • -107 Panneau de toit o uvrant p. 6
  • -114 Pare-brise et lames d'essuie-glace p. 6
  • -113 Peinture endommagée par retombées chimiques p. 6
  • -117 Pneus p. 6
  • -116 Ressorts en fibre de verre p. 6
  • -117 Roues en aluminium o u chromées p. 6
  • -115 Soin de finition p. 6
  • -112 Tableau de bord, vinyle, e t autres surfaces en plastique p. 6
  • -110 Tissu et tapis p. 6
  • -108 Toit décapotable p. 6
  • -114 Entretien périodique p. 7
  • -3 i- 4Essence Octane p. 6
  • -8 Spécifications p. 6
  • -8 Essieu arrière p. 6
  • -65 Glissement limité p. 5
  • -15 Essuie-glace Fusibles p. 6
  • -118 Essuies-glaces de pare-brise p. 4
  • -6 Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate, Californie p. 6
  • -5 Extérieur Rétroviseur convexe p. 3
  • -47 Rétroviseurs à commande électrique p. 3
  • -46 Rétroviseurs ext érieurs chauffants -47 p. 3
  • -15 Feux a ntibrouillard Remplacement d'ampoule p. 4
  • -15 Témoin p. 4
  • -47 Feux a rrière de direction et de stop p. 6
  • -69 Feux d e circulation de jour (FC J) p. 4
  • -13 Feux d e détresse p. 4
  • -3 Feux e xtérieurs p. 4
  • -12 Filet d'arrimage p. 3
  • -58 Filtre Filtre à air du moteur p. 6
  • -31 Filtre à air de l'habitacle p. 4
  • -30 Finition endommagée p. 6
  • -116 Fixation d'un appareil de retenue pour enfant en position siège avant d roit p. 2
  • -40 Fixation de rendez-vous p. 8
  • -11 Fonctionnement de boîte de vitesses, Automatique p. 3
  • -30 Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle p. 3
  • -35 Fonctionnement, Système de télécommande maison universel p. 3
  • -48 Fréquences radio Énoncé p. 8
  • -23 Freinage p. 5
  • -4 Freinage d'urgence p. 5
  • -6 Freins p. 6
  • -51 Antiblocage p. 5
  • -5 Témoin d'avertissement p. 4
  • -38 Fusibles Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments p. 6
  • -119 Bloc-fusibles du co mpartiment moteur p. 6
  • -123 Essuie-glace p. 6
  • -118 Fusibles et disjoncteurs p. 6
  • -119 i-5G Glaces p. 3
  • -18 Électrique p. 3
  • -19 Gonflement - Pression des pneus -85 p. 6
  • Habitacle, filtre à air p. 4
  • -30 Haute vitesse, Pneus p. 6
  • -87 Hayon/coffre p. 3
  • -15 Heure, R églage p. 4
  • -92 Huile Huile pour moteur p. 6
  • - 22 Indicateur d'usure de l'huile moteur p. 6
  • -29 Indicateur de pr ession d'huile du mot eur p. 4
  • -46 Hypnose de la route p. 5
  • -27 Hyraulique, embrayage à com mande -36 p. 6
  • Identification du véhicule Numéro (NIV) p. 6
  • -117 Étiquette d 'identification des pièces de rechange p. 6
  • -118 Indicateur de st atut de sac gon flable du passager p. 4
  • -36 Indicateurs Carburant p. 4
  • -48 Compteur de vitesse p. 4
  • -34 Indicateur de vo ltmètre p. 4
  • -37 Pression d'huile moteur p. 4
  • -46 Suralimentation p. 4
  • -49 Tachymètre p. 4
  • -34 Température du li quide de refroidissement d u moteur p. 4
  • -41 Information client Renseignements sur la commande de guides de réparation p. 8
  • -20 Inscription, Flanc du pneu p. 6
  • -77 Installation é lectrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments p. 6
  • -119 Bloc-fusibles du compartiment mot eur p. 6
  • -123 Câblage des phares p. 6
  • -118 Fusibles d'essuie-glace p. 6
  • -118 Glaces à commande électrique et autres équipements électriques p. 6
  • -119 Installation d u panneau de pavillon p. 3
  • -64 Introduction -2 p. 7
  • Klaxon p. 4
  • -3 i- 6L Laisser le moteur tourner lorsque le véhicule est stationné p. 3
  • -43 Lampes Circulation de jour (FCJ) p. 4
  • -13 Témoin d'anomalie p. 4
  • -42 Lampes d'accueil p. 4
  • -17 LATCH Dispositif d'ancrages inférieurs pour siège d'enfant p. 2
  • -35, 2-36 Lave-glace p. 4
  • -7 Lecture Lampes p. 4
  • - 17 Levage d u véhicule Pneus p. 6
  • -101 Levier des clignotants/multifonction p. 4
  • -4 Levier du régulateur de vitesse automatique p. 4
  • -7 Liquide Boîte de vitesses automatique p. 6
  • -35 Lave-glace p. 6
  • -50 Servodirection p. 6
  • -48 Liquide de refroidissement Moteur p. 6
  • -40 Liquides et lubrifiants recommandés p. 7
  • -10 Loquets de dossier de siège -8 p. 2
  • Manoeuvre de dépassement p. 5
  • -20 Message Avertissements et messages du centralisateur in formatique de bord p. 4
  • -5 7 Messages radio XM p. 4
  • -109 Mobilité GM, programme de remboursement p. 8
  • -8 Mode de conduite de compétition p. 5
  • -10 Monoxyde de carbone Conduite en hiver p. 5
  • - 29 Échappement mo teur p. 3
  • -42 Moteur Acheminement d e courroie d'entraînement p. 7
  • -13 Aperçu du compartiment moteur p. 6
  • -16 Filtre à air p. 6
  • -31 Huile p. 6
  • -22 Indicateur de pression d'huile du moteur p. 4
  • -46 Indicateur de température du liquide de refroidissement p. 4
  • -41 Liquide de refroidissement p. 6
  • -40 Mode de fonctionnement de protection contre la su rchauffe du moteur p. 6
  • -48 Surchauffe p. 6
  • -45 Système de refroidissement p. 6
  • -38, 6-39 i-7Moteur (suite) Témoin de vérification et d'entretien proche du moteur p. 4
  • -42 Échappement p. 3
  • -42 MP3 -106 p. 4

Panneau de pavillon Dépose du pann eau de pavillon . . ... . . . . . . . . . . .. .3-60 Installation du panneau de pavillon . . . . . . . ..... . . .3-64 Rangement du panneau de pavillon . . . . . . ..... . . .3-63 Panneau de toit . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. 3-60 Pare-brise Lame d'essuie-glace, nettoyage ....... . . . . . . . . ..6-113 Liquide de lave-glace . . . ..... . . . . . . . . ..... . . . . . . . .6-50 Remplacement ....... . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . ... . . .6-71 Remplacement des balais . ..... . . . . . . . ..... . . . . . . 6-71 Pare-soleil . . . . . . . ..... . . . . . . . ..... . . . . . . . . ..... . . . . 3-20 Passage Hors de la position de stationnement (P) .... . . . . . . 3-40 Passage à la position de stationnement (P) . . . . . . .. 3-39 Peinture endo mmagée par retombées chimiques . . . . . . ..... . . . . . . . ..... . . . . . . . . ..... . . . 6-117 Peinture, Dommages . . . ... . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 6 -116 Personnalisation du véhicule CIB .. . . . . . . . ..... . . . . . . . ..... . . . . . . . . ..... . . . . . . . .4-81 Perte de contrôle . . ... . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . ... . . . . 5-21 i-8Phares Avertisseur de dépassem ent .... .. .. .. .. .. .. .. . . . . . 4-6 Feux de circulation de jour (FCJ) .. .. .. .. .. .. .. .. .4-13 Feux ext éri eur s .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . .. .. .. .. .. 4-12 Inverseur des fe ux de route/de croisement .. .. .. .. 4-5 Phares, clignotants av ant et feux de stationnement . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .6-68 Réglage .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .6-66 Rappel .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..4-13 Remplacement d'ampoule .. . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .6-66 Éclairage à haute intensité . .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .6-67 Phares activés par les essuie-glace .. .. .. .. .. .. .. . 4-13 Pièces de rechan ge Entretien . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . 7-1 2 Pneus . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . 6-74 Achat de pneus neufs . .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 6-93 Au cas d'un pneu à plat . ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..6-106 Chaînes à neige . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... ..6-101 Classification uniforme de la qualité des pneus . ..6-96 Dimensions variées .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . .. .. .. .. .. 6-95 Fonctionnement à haute v ite sse .. .. .. .. .. .. .. . . . .6-87 Fonctionnement du disp osi tif de surveillance de la pres sio n . .. .. .. .. .. . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .6-8 9 Gonflement - Pressi on des pneus ... .. .. .. .. .. .. .6-85 Pneus (suite) Hiver .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . .. .. .6-76 Inscription sur le flanc . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . 6-7 7 Inspection et pe rmu tat ion . .. .. .. .. .. . . . . . . . . . .. .. .6-91 Levage du véh icu le .. . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .6-101 Nettoyage . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . .. ..6-116 Quand faut-il remplacer les pneus? .. .. .. .. .. .. .. .6-92 Réglage de la géométrie et équil ibr age des p neu s .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . .. .. .. .. .. 6-97 Remplacement de rou e . .. . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .6-9 8 Roues en aluminium ou chromées, nettoyage ...6-115 Système de surve ill anc e de la pression . .. .. .. .. ..6-88 Témoin de pression . .. .. .. .. .. . . . . . . . . . .. .. .. .. ..4-42 Terminologie et définition s . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .6-80 Pneus à flancs renforcés .. .. .. . . . . . . . . . .. .. .. .. .. . 6-83 Porte Serrures à verrouil lag e électrique . . . . . . . .. .. .. .. ..3-13 Portes Dispositifs de v err oui lla ge .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . 3-11 Positions d u commutateur d' all uma ge . . .. .. .. .. .. . 3-25 Prises Prise électriques pour accessoire s . . . . . . . . . . .. .. .4-22 Procédure de satisfact ion de la cli ent èle . .. .. .. .. .. . .8-2 i- 9Programme d'entretien Entretien périodique .... . . . . . . . . ..... . . . . . . . ..... . . 7-3 Fiche d'entretien ... . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . .. . . . . . . 7-14 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . ... . . .7-10 Pièces de rechange d'entretien . ..... . . . . . . . ..... .7-1 2 Vérifications et services par le propriétaire . . ... . . . . 7-8 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . ..... . . . . 8-11 Programme Assistance routière ..... . . . . . . . ..... . . . .8-8 Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP ) .... . . . . . . . . ..... . . . . . . . ..... . . 3-26 Propriétaires canadiens . . . . . . ..... . . . . . . . . ..... . . . . . . . iii

Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . ... . . . . 6-92

  • Réglage de bouche de sortie p. 4
  • -29 Réparation Renseignements sur la commande de guides p. 8
  • -20 Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables p. 2
  • -60 Réparation de dommages causés par une collision p. 8
  • -14 Réparations Témoin d'entretien proche du moteur p. 4
  • -42 Rétroviseurs Atténuation automatique p. 3
  • -44 Rétroviseur extérieur à gradation automatique p. 3
  • -46 Rétroviseur extérieur convexe p. 3
  • -47 Rétroviseurs ext érieurs à commande électrique p. 3
  • -46 Rétroviseurs ext érieurs chauffants p. 3
  • -47 Radio satellite XM™ antenne p. 4
  • -124 Radiofréquence Identification (RFID) p. 8
  • -23 Radios p. 4
  • -93 Antivol p. 4
  • -121 Réception p. 4
  • -123 Régler l'heure p. 4
  • -92 Système de navigation/radio p. 4
  • -110 Rangement arrière p. 3
  • -56 Rangement du panneau de pavillon p. 3
  • -63 Refroidissement Indicateur de température du moteur p. 4
  • -41 Remboursement, Mobilité GM p. 8
  • -8 Remorquage Traction d'une remorque p. 5
  • -38 Véhicule récr éatif p. 5
  • -3 8 Votre véh icule p. 5
  • -38 i-10Remplacement d'ampoule p. 6
  • -70 Ampoules halogènes p. 6
  • -67 Feux antib rouillard p. 4
  • -15 Feux arrière, de d irection et de stop p. 6
  • -69 Phares p. 6
  • -66 Réglage des phares p. 6
  • -66 Remplacement des ampoules Phares, clignotants avant et feux de stationnement p. 6
  • -68 Éclairage à haute intensité (HID) p. 6
  • -67 Remplacement des pièces des dispositifs de sécurité après un e collision p. 2
  • -63 Rodage de véhicule neuf p. 3
  • -23 Roues Dimensions variées p. 6
  • -95 Géométrie et équilibrage des roues p. 6
  • - 97 Remplacement p. 6
  • -98 Routes onduleuses et de montagne -28 p. 5
  • Sécurité Témoin p. 4
  • -47 Sacs gonflables Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables p. 2
  • -60 De quelle façon le sac gonflable agit-il? p. 2
  • -51 Indicateur de statut du sac gonflable du p assager p. 4
  • -36 Où se trouvent les sacs gonflables? p. 2
  • -47 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du s ac gonflable? p. 2
  • -51 Quand un sac gonflable doit-il se gon fler? p. 2
  • -49 Que verrez-vous après le déploiement d'un sac go nflable? p. 2
  • -52 Témoin de disponibilité p. 4
  • -35 Vérification du s ystème p. 2
  • -44 Secouer le véhicule pour le s ortir p. 5
  • -32 i- 11Serrures Dispositif antiverrouillage p. 3
  • -14 Verrouillage électrique des portes p. 3
  • -13 Si vous êtes pris dans l e sable/la boue/la ne ige/ sur la glace p. 5
  • -31 Siège à mémoire, Rétroviseurs, Commandes sur volant p. 2
  • -4 Sièges Sièges à commande électrique p. 2
  • -3 Sièges à dossier inclinable p. 2
  • -6 Sièges chauffants p. 2
  • -4 Support lombaire et appuie latéral électriques p. 2
  • -3 Sièges d'enfant Ancrages inférieurs pour siège d'enfant p. 2
  • -35, 2-36 Systèmes p. 2
  • -33 Sièges manuels p. 2
  • -2 Signalisation de défectuosités compromettant la sécurité General Motors p. 8
  • -19 Signaux de changement de direction et de changement de voies p. 4
  • -5 Spécifications et Capacités p. 6
  • -127 Stationnement Au-dessus de matières qui brûlent p. 3
  • -41 Frein p. 3
  • - 38 Stationnement du véhicule p. 3
  • -41 Stationnement (P) Passage hors de la position p. 3
  • -40 Système électrique Fusibles et disjoncteurs p. 6
  • -119 Système audio p. 4
  • -92 Antivol p. 4
  • -121 Commandes au volant p. 4
  • -122 Réception radio p. 4
  • -123 système d'antenne d e radio satellite XM™ p. 4
  • -124 Système d'accès sans clé p. 3
  • -4 Système d'accès sans clé - Fonctionnement p. 3
  • -5 Système d'antenne p. 4
  • -124 Système de détection des occupants p. 2
  • -54 Système de freinage antiblocage (ABS) p. 5
  • -5 Témoin d'avertissement p. 4
  • -39 Système de gestion active p. 5
  • -8 Système de navigation, Confidentialité p. 8
  • -23 Système de navigation/radio p. 4
  • -110 Système de régulation de température Réglage de bouche de sortie p. 4
  • -29 Système de refroidissement p. 6
  • -38, 6-39 Système de télécommande maison universel p. 3
  • -4 7 Fonctionnement p. 3
  • -48 Système intégré de commande de frein de remorque (ITBC) -38 i-12Système OnStar p. 5
  • -27 Systèmes antivol p. 3
  • -20, 3-22 Systèmes audio p. 4
  • -93 Systèmes de commande de climatisation automatique double zone p. 4
  • -24 Systèmes de commande de suspension Essieu arrière à glissement limité p. 5
  • -15 gestion active p. 5
  • -8 Sélective -15 p. 5
  • -110 Témoin d'anomalie p. 4
  • -42 Témoins Avertissement de sys tème de freinage antiblocage (A BS) p. 4
  • -39 Avertissement du sys tème de freinage p. 4
  • -38 Avertissement du sys tème de traction asservie (TCS) p. 4
  • -40 Disponibilité de sacs gonflables p. 4
  • -35 Feux ant ibrouillard p. 4
  • -47 Feux de route allumés p. 4
  • -48 Témoins (suite) Indicateur de statut de sac gonflable du passager p. 4
  • -36 Passage de la première à l a quatrième vitesse p. 4
  • -37 Pression des pneus p. 4
  • -42 Rappel des phares allumés p. 4
  • -48 Rappels de ceinture de sécurité p. 4
  • -34 Sécurité p. 4
  • -47 Système de gestion active p. 4
  • -40 Témoins, jauges et indicateurs p. 4
  • -31 Tableau d e bord Luminosité p. 4
  • -17 Tachymètre p. 4
  • -34 Tapis de plancher p. 3
  • -55 Toit décapotable p. 3
  • -65, 3-73 Tout-terrain Reprise p. 5
  • -20 Traction Commande sélective de suspension p. 5
  • -15 Essieu arrière à glissement limité p. 5
  • -15 Système de gestion active p. 5
  • -8 Système de traction asservie (TCS) -7 Twilight Sentinel p. 5
  • -15 i-13U Üclairage Avertisseur de dépassem ent p. 4
  • -6 Feux ext éri eur s p. 4
  • -12 Inverseur des fe ux de route/de croisement p. 4
  • -5 Rappel p. 4
  • -13 Économiseur de b att eri e d'éclairage extérieur p. 4
  • -16 Électrique Glaces p. 3
  • -19 Liquide de servodirection p. 6
  • -48 Réseau électrique p. 6
  • -119 Équipement électrique complémentaire p. 6
  • -118 Utilisateurs de téléscripteurs (T TY) -6 p. 8

Véhicule Chargement ... .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . .. .. .. .. ..5-32 Contrôle . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . 5-3 Laisser le moteur tourner lorsqu'il est stationné . . .3-43 Symboles . .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. ..iv Vérification Témoin du moteur . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . .4-42 Vérification de l'appareil de retenue .. .. .. . . . . . . . . . . 2-62 Vérification sous le capot . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 6-14 Vérifications et se rvi ces par le propriétaire .. . .. .. .. ..7-8 Verrouillage électrique Serrures de port e . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .3-13 Vie privée Identification par radio fréquenc e (RF ID) .. .. .. .. ..8-23 Volant inc lin abl e .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . .. .. .. ..4-3