PLP 100 - Poste à souder PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLP 100 PARKSIDE au format PDF.
| Type d'appareil | Fer à souder électrique |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Puissance | Non précisé |
| Température maximale | Non précisé |
| Type de pointe | Interchangeable |
| Accessoires inclus | Fil à souder, clé, pince, pâte à souder |
| Utilisation | Électronique, bricolage |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Matériau du corps | Plastique et métal |
| Couleur | Vert et noir |
| Marque | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Normes de sécurité | Non précisé |
| Mode d'emploi | Inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - PLP 100 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PLP 100 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLP 100 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLP 100 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PLP 100 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NL BE
Avant de suivre le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Utilisation conforme à l'utilisation prévue.... Page 7
Description des pièces et éléments.. Page 8
Furniture. Page 8
Données techniques. Page 8
Instructions de sécurité
- Sécurité du poste de travail... Page 9
- Sécurité électrique.... Page 10
- Sécurité personnelle..... Page 11
- Manipulation prudente et usage d'outils électriques.... Page 12
Accessoires d'origine / appareils
Supplémentaires d'origine.. Page 13
Mise en service
Mise en marche et à l'arrêt. Page 13
Remplacement de la panne...... Page 14
Garantie page 15
| Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi/appliqués sur l'appareil : | |
| Lire le mode d'emploi ! | |
| Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! | |
| Risque d'électrocution! Danger de mort ! | |
| Risque d'explosion ! | |
| Risque d'incendie ! | |
| Attention, surfaces très chaudes ! | |
| V~ | Volt (Tension alternative) |
| W | Watt (Puisance appliquée) |
| Portez un masque de protection des voies respiratoires, des lunettes de protection, des gants de protection et des vêtements de protection. | |
| A tener éloigné des enfants ! | |
| N'utiliser qu'à l'intérieur ! | |
| Contrôler l'état irréprochable de l'appareil, du cordon secteur et de la fiche secteur ! | |
| Ne pas fumer ! | |
| Ne pas manger ! |
| Ne pas boire ! |
| Mettez l'emballage et l'appareil au rebut dans le respect de l'environnement. |
• Introduction

Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec les fonctions de l'appareil et informez-vous sur la manipulation correcte. Pour ce faire, lisez attentivement les instructions de
service ci-dessous. Conservez soigneusement ces instructions et remettez-les le cas échéant à des tiers.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est conscience pour les travaux de soudage dans le domaine du bricolage. La soudure à l'étain a lieu à des températures inférieures à 450C°. Les fils à plomb correspondants ont des températures de fusion typiques de l'ordre de 200C°. N'utilisez l'appareil que comme il l'est décrit et pour les domaines d'utilisation mentionnés. L'appareil n'est pas conscience pour un usage professionnel, industriel ou commercial. Tout utilisecation autre de la machine est consideree comme non conforme à l'usage prévu et implique des risques d'accident importants. Le fabricant n'assume aucune garantie ni responsabilité pour les dommages resultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu.
Description des pièces et éléments
1 Panne 2 Raccord-écrou 3 Éclairage du point de soudage 4 Commutateur MARCHE/ARRET 5 Poignée de l'appareil 6 Cordon de l'appareil 7 Panne de coupe 8 Fil à plomb 9 Clé plate 10 Graisse
1 x pistolé à souder 1x mallette 2 × pannes (1 panne de coupe [7] prémontée) 1xcléplate 20gr. fil a plomb 10 gr. graisse 1xmodedd'emploi
Données techniques
Tension nominale : 230V~
Fréquence: 50Hz
Puisance: 100W
Température maximale de la plaque: 540°C
Instructions de sécurité
■ ATTENTION! Le respect inexact des instructions ci-dessous peut entraîner des décharges électriques ou électrocutions, des incendies et/ou blessures graves.
1. Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l'origine d'accidents. b) Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les étincelles produites par les outils électriques peuvent faire exploser la poussière ou les gaz. c) Tenir les enfants et les autres personnes à l'écart lors de l'utilisation de cet outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil.

Prévention de risques mortels par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de l'appareil doit s'enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise de courant adéquate permettent de réduire les risques d'électrocution. b) Ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un appareil électrique augmente les risques d'électrocution. c) Si l'utilisation de l'outil électrique dans une ambiance humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L'usage d'un disjoncteur différentiel réduit les risques de décharge électrique. d) Ne jamais utiliser le câble de manière non conforme, pour porter l'appareil ou le suspendre, voir pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Tenir le câble à l'écart de toute source de chaleur, d'arêtes coupantes ou de parties mobiles de l'appareil. Un câble tordu ou enchevêtré augmente les risques d'électrocution. e) N'utilise jamais l'appareil si le cordon ou la prise sont endommagés. A AVERTISSEMENT! Les cordons endommagés entraînent un danger de mort par électrocution. f) Tenez toujours le cordon éloigné du champ d'action de l'appareil et faites-le passer vers l'arrière en l'éloignant de l'appareil. g) Débranche toujours la prise si vous laissez l'appareil sans surveillance ou si vous procédez à des travaux sur l'appareil.
3. Sécurité personnelle
a) Les enfants ou les personnes ne possédant pas les connaissances ou l'expérience requise avec cet appareil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance ou la direction d'une personne responsable pour leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants de manière à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. b) Soyez toujours attentif et vigilant quel que soit la tâche exécutée et procédez toujours avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'appareil si vous n'êtes pas concentré ou fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Le moindre instant de distraction lors de l'usage de l'appareil peut causer des sérieuses blessures. Ne touchez jamais la plaque chaude. Il y a risque de brûlure. Laissez obligatoirement refroidir l'appareil avant de changer d'accessoires, de nettoyer ou de contrôler l'appareil. Le travail terminé, ne faites refroidir le fer à souder qu'à l'air. Ne le refroidissez en aucun cas à l'eau! Pour faire refroidir l'appareil et pendant les interruptions de travail, posez toujours l'appareil à plat, la plaque vers le haut. Tenez l'appareil éloigné de matériaux inflammables. ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! Tenez vos mains éloignées de la pierre chauffée. Évitez tout contact avec la plaque chaude. En cas de danger, débranchez immédiatement la prise. ATTENTION! RISQUE D'INTOXICATION! Veillez à ce que les vapeurs soient éloignées de votre champ respiratoire.
En cas de travaux prolongés pouvant engendrer des vapeurs toxiques, veillez toujours à une aération suffisante du poste de travail. De plus, il est recommandé de porter des gants de protection, un masque et un tablier.

Évitez de manger, de boire et de fumer dans les pièces dans lesquelles ont lieu des travaux de soudage. Dans le cas contraire, des traces de plomb adhérant aux mains pourraient passer dans l'organisme par le biais des aliments ou des cigarettes.
Après le soudage, lavez-vous toujours soignement les mains. Ne jetez jamais aux ordures ménagères les déchets de soudage. Les déchets de soudage sont des déchets dangereux spéciaux.
4. Manipulation prudente et usage d'outils électriques
a) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes sans expérience. b) Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez si des pièces ou éléments sont cassés ou endommagés de telle sorte que ceci nuise à la fonction ou au fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces et éléments endommagés avant d'utiliser l'appareil.
De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Mise en marche et à l'arrêt
Utilisez uniquement les accessoires mentionnés dans le mode d'emploi. L'utilisation de pièces ou d'accessoires autres que ceux recommandés ici peut impliquer pour vous un risque de blessure.
Mise en marche :
- Branchez la prise de l'appareil dans une prise murale adaptée. Appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRET et maintenez-le appuyé. Durée de mise en marche maximale : 12 secondes
Coupure :
Relâchez le commutateur MARCHE/ARRET 4. Pause : au moins 48 secondes
Attention! ne faites jamais chauffer l'appareil sans panne.
ATTENTION! Ne jamais travailler de manière continue. C'est l'alimentation électrique qui règle la température de soudage. La température de soudage baisse dès que vous relâchez le commutateur MARCHÉ/ARRET 4. Si vous actionnez à nouveau le com
mutateur MARCHÉ/ARRET 4, la montée de la température est augmentée. Veillez à une température de soudage constante, ceci vous permettra d'obtenir une qualité de soudage optimale. Vous évitez ainsi que la panne 1 ne s'oxyde de par des températures trop élevées.
Avis : Pendant le fonctionnement, l'éclairage du point de soudage éclaire le travail.
- Remplacement de la panne

ATTENTION! RISQUE DE BRULURES! Laissez refroidir complètement la panne avant de la replacer.
A l'aide de la clé plate 9, desserrez les deux raccords-écrous 2. Retirez la panne ou de la fixation. Placez l'autre panne dans la fixation. A l'aide de la clé plateau 9, serrez les deux raccords-écrous 2.
Maintenance et nettoyage
A AVENTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! Debranchez toujours la prise et laissez refroidir l'appareil avant de proceder à tous travaux sur l'appareil.
Le travail terminé, nettoyez l'appareil. Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon, et le cas échéant un produit nettoyant doux. N'utilisez en aucun cas d'objets pointus ou coupants, d'essence, de solvants ou de nettoyants attaquant le plastique. Veillez à ce qu'aucuns liquides ne pénètrent à l'intérieur de l'appareil.
Service
A AVENTISSEMENT! Uniquement confier la réparation de vos apparèils à des techniciens qualifiés et avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil. A AVENTISSEMENT! Toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l'appareil ou à son S. A. V. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
Garantie
Cet appareil bénéficiait de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie s'applique, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brute et en cas d'intervention qui n'aurait pas été
réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents à l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Kompèrnass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompérnass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
- Élimination

L'emballage et le matériel d'emballage sont composés exclusivement de matériaux non polluants. Ils peuvent être jetés dans les conteneurs locaux.

Ne jetez pas aux ordures ménagères les appareils électriques !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC sur les appareils électriques et électroniques usagés et sa mise en pratique dans le droit national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l'environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés.
- Déclaration de conformité/fabricant ce
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document : Monsieur Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivantes :
Directive basse tension (2006/95/EC)
Compatibilité électromagnétique (2004/108/EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 55014-1:2006
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3/A2:2005
EN 55014-2/A1:2001
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 62233:2008
Type d'appareil/désignation :
Pistolet à souder PLP 100
Numéro de série : IAN 45841
Bochum, 31.01.2010

Hans Kompernaβ
-Gerant-
Tous droits de modifications techniques à fins d'amélioration réservés.
Version des informations - État de la
Notice Facile