BG-PC 3735 - Tronçonneuse EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BG-PC 3735 EINHELL au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : BG-PC 3735 - EINHELL


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BG-PC 3735 - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BG-PC 3735 de la marque EINHELL.



FOIRE AUX QUESTIONS - BG-PC 3735 EINHELL

Comment démarrer la débroussailleuse EINHELL BG-PC 3735 ?
Pour démarrer la débroussailleuse, assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que le robinet d'essence est ouvert. Actionnez le starter, tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à entendre un bruit, puis retirez le starter et tirez à nouveau pour démarrer.
Que faire si la débroussailleuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord le niveau de carburant et assurez-vous que le robinet d'essence est ouvert. Vérifiez également la bougie d'allumage pour des signes d'usure ou de saleté. Si nécessaire, nettoyez ou remplacez-la.
Comment ajuster la hauteur de coupe de la débroussailleuse ?
Pour ajuster la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur le guidon. Déplacez-le vers le haut ou vers le bas selon la hauteur désirée.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de la BG-PC 3735 ?
La débroussailleuse EINHELL BG-PC 3735 a une capacité de réservoir de carburant de 0,7 litre.
Comment entretenir la lame de la débroussailleuse ?
Après chaque utilisation, nettoyez la lame pour enlever les débris. Vérifiez régulièrement l'état de la lame et affûtez-la si nécessaire. Remplacez la lame si elle est endommagée.
Quels types de carburant sont recommandés pour la BG-PC 3735 ?
Utilisez un mélange d'essence sans plomb et d'huile pour 2 temps dans un rapport de 40:1.
Comment remplacer la ligne de coupe ?
Pour remplacer la ligne de coupe, retirez la tête de coupe en suivant les instructions dans le manuel d'utilisation. Enroulez la nouvelle ligne de coupe dans la tête selon les spécifications et remettez la tête en place.
Y a-t-il une garantie sur la débroussailleuse EINHELL BG-PC 3735 ?
Oui, la débroussailleuse EINHELL BG-PC 3735 est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.

MODE D'EMPLOI BG-PC 3735 EINHELL

5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9. Plan de recherche des erreurs

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

2. Description de l’appareil (fig. 1)

1. 2. Griffe de butée Levier de frein à chaîne/ protège-main avant Poignée avant Poignée de démarrage Bougie dʼallumage (sous le recouvrement du filtre à air) Couvercle du filtre à air Pompe à carburant L’Interrupteur d arret Clapet du réservoir d’huile Carter du ventilateur Clapet du réservoir de carburant Poignée arrière/lancement du système Garde-chaîne Manette d’étranglement/ (régulation du carburateur) Ecrou de fixation de rail Accélérateur Guide-chaîne

Dispositifs de securite (fig.1)

2 Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE A «REBONDS REDUITS» aide à réduire les rebonds et leur intensité. 5 LE LEVIER DU CHAIN BRAKE (FREIN DE CHAINE) /ARCEAU PROTECTEUR protège la main gauche de l’utilisateur si elle glisse de la poignée avant, pendant que la tronçonneuse est en opération. 5 CHAIN BRAKE est un dispositif de sécurité conçu pour minimiser la possibilité de blessures causées par un rebond; le levier du CHAIN BRAKE arrête la tronçonneuse instantanément. 10 Déclanché, L’INTERRUPTEUR D ARRET stoppe immédiatement le moteur. Pour faire redémarrer le moteur, il est nécessaire de mettre l’interrupteur sur la position «mise en marche» ON. 11 LA MANETTE DE SECURITE empêche l’accélération involontaire du moteur. Il n’est pas possible d’appuyer sur la gâchette d’accélération (19) à moins que la gâchette de sécurité ne soit enclenchée. 20 LE CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne. Le capteur de chaîne est conçu de manière à intercepter la chaîne. Remarque : Examinez votre tronçonneuse et chacun de ses éléments.

3. Utilisation conforme à l’affectation

La chaîne sert, conformément à l’affectation, exclusivement à scier le bois. Seules les personnes dûment formées sont autorisées à couper des arbres. Le producteur décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés par l’utilisation non conforme à l’emploi prévu ou par de mauvaises commandes. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.

Anleitung BG_PC_3735_SPK2:_

(3/8”), 10 mm Epaisseur de chaîne (0,05”), 1,27 mm Vitesse de rotation à vide 3200 tr/min Vitesse de rotation maximale avec outils de coupe 11000 tr/min Contenance du réservoir 310 ml Contenance du réservoir d’huile 210 ml Fonction anti-vibration oui Dentelure roue à chaîne 6 dents x 9,525 mm Frein à chaîne oui Embrayage oui Lubrification automatique de la chaîne oui Chaîne avec recul minime oui Poids net sans chaîne ni rail de guidage 4,55 kg Poids net (sec) Pour alimenter le rail et la chaîne en huile, UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LE RAIL DʼORIGINE. Le trou dʼhuilage (fig. 2/pos. A) doit être exempt dʼimpuretés et de dépôts. 1. Assurez-vous que le levier du CHAIN BRAKE n’est PAS ENGAGE. (Fig. 3A) 2. Enlevez les deux écrous de fixation des rails (B). Enlevez le recouvrement (fig. 3B).

 Attention : lors du premier montage, enlevez le dispositif de protection de transport (fig. 3C/pos. 24)

3. A l’aide d’un tournevis, tourner la vis de réglage (D) VERS LA GAUCHE jusqu’à ce que la vis de tension «LE TENON» (E) ne puisse plus avancer vers le tambour d’embrayage et le pignon. (Fig. 3B/3C) 4. Placez lʼextrémité entaillée de la glissière de guidage au-dessus des tourillons de la chaîne (F) (fig. 3C/3D). 5.2 Installation de la chaîne 1. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A) tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide (Figure 4A). 2. Faire passer la chaîne autour du pignon (B), derrière l’embrayage (C). S’assurer que les maillons s’engagent entre les «dents» du pignon (Figure 4B). 3. Engager les maillons d’entrainement dans la rainure (D) du guide-chaîne (Figure 4B). Remarque : La chaîne de la tronçonneuse risque de pendre légèrement sur la partie inférieure du guidechaîne. Ceci est normal. 4. Tirez la glissière de guidage en avant jusqu’à ce que la chaîne soit plaquée. Assurez-vous que tous les maillons d’entraînement se trouvent bien dans la rainure du rail.

5.3 Reglage de la tension de la chaîne

La tension correcte d’une chaîne est très importante et doit être vérifiée avant et durant tout tronçonnage. Faire les réglages nécessaires est synonyme de bonne capacité de coupe et de longévité de votre outil.

 Attention : Porter toujours des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.

1. Tenir le guide-chaîne à l’horizontale et serrer la vis (D) en tournant A DROITE pour augmenter la tension de la chaîne. Pour diminuer la tension, tourner la vis de réglage VERS LA GAUCHE. S’assurer que la chaîne est bien ajustée tout au long du guide-chaîne (Fig. 5). 2. Après le réglage, en tenant toujours le «nez» du guide-chaîne vers le haut, resserrer fortement les écrous du guide-chaîne. La chaîne est tendue correctement quand elle est bien ajustée et ne pend donc plus sous le guide et peut être avancée à la main (gantée) sans difficulté. Remarque : La chaîne est trop tendue s il est difficile de la faire tourner sur le guide-chaîne ou si elle accroche. Ceci n exige qu un réglage minime: A. Desserrer les 2 écrous du guide-chaîne jusqu’à ce qu ils puissent être serrés à la main. Diminuer la tension en tournant doucement la vis de réglage VERS LA GAUCHE. Faire avancer et reculer la chaîne. Continuer le réglage jusqu’à ce que la chaîne tourne librement mais soit bien ajustée. Augmenter la tension en tournant la vis de réglage VERS LA DROITE. B. Quand la chaîne a une tension appropriée, tenir le «nez» du guide-chaîne vers le haut et resserrer les 2 écrous.

 Attention : La tension d’une chaîne neuve doit

être vérifiée fréquemment pendant son rodage, exigeant un réglage aprés aussi peu que 5 coupes. Il est normal qu’une nouvelle chaîne se détende, et les intervalles entre réglages s espaceront rapidement.

 Attention : Le but du CHAIN BRAKE est de réduire les possibilités de blessures en cas de rebond en arrière; il ne peut cependant vous protéger si la tronçonneuse est utilisée imprudemment.

Tester le CHAIN BRAKE avant toute utilisation et pérodiquement pendant le travail. Test du Chaîne brake 1. Le CHAIN BRAKE est DECLENCHE (position de désengagement; la chaîne bouge) quand le LEVIER DE FREIN EST REPOUSSE VERS L’ARRIERE ET BLOQUE. (Fig. 7A) 2. Le frein à chaîne est ACCOUPLE (chaîne arrêtée), lorsque le levier du frein est tiré en avant et que le mécanisme (fig. 7B/pos. A) est visible. On ne doit alors pas pouvoir faire bouger la chaîne (fig. 7B). Remarque : La manette de frein devrait se mettre dans les deux positions d’un simple coup sec. Ne pas utiliser la tronçonneuse si une forte résistance est ressentie, ou si la manette ne se déplace dans aucune des deux positions. 5.5 Carburant et lubrification Carburant Pour une performance optimale, utiliser de l’essence ordinaire sans plomb mélangée à de l’huile spéciale 2 temps dans une proportion de 50:1. Melange du carburant Mélanger le carburant avec de l’huile 2 temps dans un récipient approprié. Agiter pour obtenir un mélange homogène.

Anleitung BG_PC_3735_SPK2:_

A chaque fois que l’on remplit le réservoir de carburant avec de l’essence, on doit également remplir le réservoir d’huile à chaîne. Il est conseillé d’utiliser de l’huile à chaîne courante sur le marché.

Verification du moteur

 Attention : Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tronçonneuse à moins que la chaîne et le guide-chaîne ne soient correctement installés.

1. Remplir le réservoir à essence (A) avec le mélange de carburants approprié. (Fig. 8) 2. Remplissez le réservoir d’huile (B) d’huile à chaîne (Fig. 8). 3. S’assurer que CHAIN BRAKE est déclenché (C) avant de mettre l’outil en marche . (Fig. 8)

Après remplissage du réservoir dʼhuile et de chaîne, serrez à fond le bouchon de réservoir à la main. Nʼutilisez aucun outil.

6.1 Démarrer le moteur 1. Pour le démarrage, mettez l’interrupteur Marche / Arrêt (A) sur “MARCHE” (I) (fig. 9A) 2. Tirez la manette dʼétranglement (B) (fig. 9B) jusquʼà ce quʼelle sʼencrante. 3. Appuyer 10 fois sur la pompe d’amorçage (F). (Fig. 9C) 4. Poser la tronçonneuse sur une surface plane et solide. Tenir la tronçonneuse fermement comme indiqué sur l’illustration. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur 4 fois. Attention au mouvement de la chaîne!. (Fig.9D) 5. Introduisez la manette dʼétranglement (B) jusquʼà la butée (fig. 9B). 6. Tenir la tronçonneuse fermement et tirer rapidement sur le cordon du lanceur à 4 reprises. Le moteur devrait se mettre en marche. (Fig. 9D) 7. Faites chauffer le moteur pendant 10 secondes. Appuyez brièvement sur le levier de l’accélérateur (D), le moteur se met en marche “à vide” (fig. 9E). Si le moteur ne démarre pas répéter les étapes.

 Attention : tirez toujours lentement la corde de lancement jusqu’à la première résistance avant de la tirer d’un coup sec pour faire démarrer. Ne laissez pas la corde de lancement s’enrouler rapidement après le démarrage.

6.2 Redemarrage d’un moteur chaud 1. S’assurer que l’interrupteur de contact est sur la position marche. 2. Tirer rapidement sur le cordon du lanceur à quatre reprises. Le moteur devrait démarrer. 6.3 Arret du moteur 1. Relâcher la gâchette et laisser le moteur tourner au ralenti. 2. Pousser l’interrupteur vers la position ARRET (STOP). Remarque : Pour arrêter le moteur en situation dʼurgence, activez le frein à chaîne et placez lʼinterrupteur marche/arrêt sur « Stop (0) »

Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe (abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à

18cm (6-7 pouces) de diamètre sont généralement abattus en une coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d’abattage. Ces entailles déterminent la direction de la chute

 Attention : Il est nécessaire de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout obstacle avant d’entreprendre la coupe de l’arbre. Le chemin de dégagement devrait être situé à l’arrière et en diagonale de la direction de chute prévue; voir Figure

Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le troncest scié de part en part, l’arbre s’abattra de manière incontrôlée.

Enfoncer des cales ou un levier d’abattage dans le trait sans attendre que l’arbre devienne instable et commence à bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide-chaîne dans le trait d abattage au cas où la direction de la chute aurait été mal calculée. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de chute avant de donner l’impulsion finale.

 Attention : Avant la dernière entaille, s’assurer qu’il n’y ait aucun animal, obstacle ou individu dans les zones possibles de chute.

 Attention : Pour l’abattage d’un arbre sur une pente, l’utilisateur de la tronçonneuse devrait se trouver du côté ascendant du terrain, car l’arbre roulera probablement vers le bas après sa chute.

1. Utiliser des cales de bois ou plastique (A) pour empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (B) de se coincer dans le trait d’abattage. Les cales contrôlent aussi la chute (Figure 13). 2. Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la longueur du guide-chaîne, faire 2 entailles comme indiqué sur l’illustration (Figure 14).

Remarque : L’entaille d’abattage contrôle la direction de la chute (B). Avant toute entaille, prendre en considération l’emplacement des grosses branches et l’inclinaison naturelle de l’arbre pour déterminer la direction de la chute de l’arbre. (Fig. 11)

rapproche de la charnière, l’arbre devrait commencer

à tomber. A ce moment, enlever la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur, déposer la tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de retraite (Figure 11).

 Attention : Eviter la coupe par mauvais temps,

L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment ouverte pour créer une charnière (F) assez forte de largeur suffisante et pour guider la chute de l’arbre aussí longtemps que possible.

 Attention : Ne jamais scier de branches en se

 Attention : Ne jamais marcher devant un arbre entaillé. Scier le trait d’abattage (D) de l’autre côté du tronc, 3 à 5cm (1,5 à 2,0 po) au-dessus de l’entaille d’abattage (C).

Tronconnage Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se trouver derrière le tronc quand le terrain’est incliné. L’extrémité à scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais être supportée. Si le tronc est supporté aux deux extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une coupe vers le bas et jusqu’au milieu, puis faire la coupe par en-dessous. ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou guidechaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le sol car la chaîne s’émoussera rapidement. Pour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le haut.

Anleitung BG_PC_3735_SPK2:_

3. Tronçonnage d’un tronc supporté aux deux extrémités: Effectuer d abord’une coupe par dessus sur du diamètre de façon à éviter l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessous (sous-coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage. (Fig. 16C)

Remarque : Un chevalet est le meilleur support pour tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc par des bûches ou par les chicots des branches. S’assurer que le tronc à couper est bien supporté. Tronconnage sur chevalet (Fig. 17) Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une position correcte est essentielle lors de tout tronçonnage vertical. A. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la coupe. B. Garder le bras gauche aussi droit que possible. C. Votre poids doit reposer sur les deux pieds.

 Attention : pendant les travaux de sciage, veillez

à ce que la chaîne de scie et le rail de guidage soient suffisamment huilés.

7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange

Retirez la cosse de bougie d’allumage pour chaque travail de réglage et de maintenance. 7.1 Nettoyage  Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.  Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation.

Tester CHAIN BRAKE périodiquement pour en assurer son bon fonctionnement. Tester CHAIN BRAKE avant toute coupe, après tout abattage extensif, et surtout après toute réparation. Etapes pour test de chaîne brake (Fig. 10) 1. Placer la tronçonneuse sur une surface dégagée, ferme et plane. 2. Faire démarrer le moteur. 3. Tenir fermement la poignée arrière (A) avec la main droite. 4. Tenir fermement la poignée avant (B) [pas la manette de CHAIN BRAKE (C) de la main gauche. 5. Appuyer sur la gâchette d’accélération jusqu’à la position 1/3 de gaz, puis déclencher immédiatement la manette de CHAIN BRAKE (C).

 Attention : Déclencher le CHAIN BRAKE doucement. La chaîne ne doit rien toucher aucune surface et doit rester à l’horizontale.

6. La chaine doit être bloquée instantanément; à ce moment, relâcher immédiatement la gâchette d’accélération.

 Attention : Si la chaîne ne s’arrête pas, arrêter le moteur et apporter la tronçonneuse au service aprèsvente McCulloch le plus proche

7. Si CHAIN BRAKE fonctionne correctement, arrêter le moteur et DECLENCHER CHAIN BRAKE. 7.2.2 Filtre a air

 Attention : Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre à air. Terre et poussières seraient aspirées

à l’intérieur du moteur et l’abîmeraient. Garder le filtre à air propre! Le filtre à air doit être nettoyé ou remplacé toutes les 20 heures de service.

Remarque : Il est recommandé d’avoir des filtres de rechange.

4. Montez le filtre à air. Montez le recouvrement du moteur/ filtre à air. Veillez à ce que le recouvrement soit exactement placé. Tirez la vis de fixation du recouvrement. 7.2.3 Filtre a essence

 Attention : N’utilisez jamais la scie sans filtre á carburant. Au bout de 100 heures de service à chaque fois, nettoyez le filtre à carburant ou remplacez-le s’il est endommagé. Videz complètement le réservoir de carburant avant de remplacer le filtre.

1. Enlever le bouchon du réservoir à essence. 2. Tordre un morceau de fil métallique souple comme indiqué. 3. Plonger le fil métallique à l’intérieur du réservoir d’essence, accrocher et remonter délicatement le tuyau d’essence vers l’ouverture jusqu’à ce que vous puissiez le tenir entre les doigts. Remarque : Ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir. 4. Sortir le filtre (A) du réservoir (Figure 19). 5. Tirer avec un mouvement rotatif. Jeter le filtre. 6. Introduisez un nouveau filtre. Enfichez une extrémité du filtre dans l’orifice du réservoir. Assurez-vous que le filtre est bien placé dans le coin de filtre inférieur. Déplacez le filtre avec un tournevis, si nécessaire, jusqu’à ce qu’il se trouve au bon endroit mais ne l’abîmez pas 7. Remplir le réservoir d’un nouveau mélange huile / carburant. Voir Section 4, Carburant et Lubrification. Replacer le bouchon d’essence. 7.2.4 Bougie d’allumage (Fig. 18B)

 Attention : pour que le moteur de la scie reste performant, la bougie d’allumage doit être propre et avoir la bonne distance entre électrodes (0,6 mm). La bougie d’allumage doit être nettoyée ou remplacée toutes les 20 heures de service.

1. Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt sur “Stop (0)“. 2. Enlevez le recouvrement supérieur (A), en ôtant 26

la vis de fixation (B) du recouvrement. On peut alors enlever le recouvrement (fig. 18A)

3. Retirez le câble d’allumage (D) en tirant et en tournant simultanément la bougie d’allumage (fig. 18B). 4. Retirez la bougie d’allumage avec une clé à cosse. N’UTILISEZ AUCUN AUTRE OUTIL. 5. Nettoyez la bougie d’allumage avec une brosse à fils de cuivre ou mettez en une nouvelle. 7.2.5 Régulation du carburateur Le carburateur a été préréglé à l’usine sur une puissance optimale. Si des réglages ultérieurs sont nécessaires, apportez la scie à un service après vente homologué. 7.2.6 Maintenance de la glissiere de guidage Il faut huiler régulièrement la glissière de guidage (rail de guidage de la chaîne et de la chaîne dentée). Une maintenance suffisante de la glissière de guidage, comme décrit au paragraphe suivant, est importante. Elle permettra à votre scie d’atteindre une performance optimale.

 Attention : Si la roulette du guide-chaîne n’est pas lubrifiée (voir ci-dessous) la tronçonneuse aura des secousses et une performance pauvre, tout en annulant la garantie du fabricant. La roulette du guide-chaîne de cette tronçonneuse a été graissé à l’usine.

Outils pour l’huilage Il est recommandé d’utiliser un injecteur d’huile pour appliquer l’huile sur la dentelure de la glissière de guidage. Un injecteur d’huile présente une pointe d’aiguille qui est nécessaire pour appliquer l’huile sur la pointe dentelée. Procédez ainsi pour huiler la dentelure La dentelure doit être huilée après 10 heures de service ou une fois par semaine. Avant d’huiler, vous devez nettoyer à fond la dentelure de la glissière de guidage. Remarque : Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se faire sur le site du travail le moteur étant hors circuit.

 Attention : Portez des gants de travail très résistants lorsque vous manipulez la glissière et la chaîne.

1. Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt sur “Stop (0)“. 2. Nettoyer la roulette du guide-chaîne. 3. A l’aide du Lube Gun (optionnel), insérer le bec-

Anleitung BG_PC_3735_SPK2:_

La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent

être évités par un simple bon entretien. Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE contribuent à l’usure rapide du guide-chaîne. Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, nous recommandons l’entretien suivant.

 Attention : Portez toujours des gants de protection lors des travaux de maintenance. Ne procédez pas à l’entretien de la scie, lorsque le moteur est encore chaud.

Retournez la glissière de guidage Le contre-rail doit être retourné toutes les 8 heures de travail pour assurer une usure uniforme. Nettoyez toujours la rainure du rail et le trou d’huilage en utilisant le nettoyant pour rainures de rails livré en option (fig. 21A). Contrôlez régulièrement si la barre du rail est usée, retirez les ébarbures et rectifiez la barre avec une lime plate, si nécessaire (fig. 21B).

 Attention : ne fixez jamais une nouvelle chaîne sur une glissière de guidage usée.

Passages d’huile Les passages d’huile sur le guide-chaîne doivent être nettoyés pour assurer une lubrification adéquate du guide-chaîne et de la chaîne pendant leur fonctionnement. Remarque : Les passages d’huile peuvent facilement être contrôlés. Si les passages sont propres, la chaîne fera automatiquement gicler un peu d’huile quelques secondes après la mise en marche de la tronçonneuse. Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage automatique. Graisssage automatique Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage automatique. Ce dernier fournit à la chaîne et au guide-chaîne une quantité adéquate d’huile. La coulée d’huile augmente avec l’accélération du moteur. On ne peut ajuster la coulée d’huile. Le réservoir d’huile et d’essence seront vides presque en même temps.

Graissage de chaînes automatique

La scie à chaîne est dotée dʼun système dʼhuilage automatique avec commande par engrenage. Il alimente automatiquement le rail et la chaîne avec la bonne quantité dʼhuile. Dès que le moteur accélère, lʼhuile sʼécoule également plus vite vers la plaque de rail. La lubrification de chaîne a été réglée de façon optimale à lʼusine. Si des réglages ultérieurs sont nécessaires, apportez la scie à un service après vente homologué. Sur la face inférieure de la scie à chaîne se trouve la vis de réglage pour la lubrification de chaîne (fig. 26/pos. A). En tournant à gauche, vous augmentez la lubrification de chaîne. En tournant à droite, vous réduisez la lubrification de chaîne. Pour vérifier la lubrification de chaîne, tenez la scie à chaîne avec la chaîne au-dessus dʼune feuille de papier et mettez la pleine vitesse pendant quelques secondes. On peut vérifier la quantité dʼhuile réglée sur le papier. 7.2.7 Maintenance de la chaîne Aiguiser la chaîne Pour affûter la chaîne, il est nécessaire d’utiliser des outils spéciaux qui garantissent que les lames sont aiguisées au bon angle et à la bonne profondeur. Nous recommandons à l’utilisateur n’ayant pas d’expérience avec des tronçonneuses à chaîne de faire aiguiser la chaîne de scie par un spécialiste du service après-vente correspondant sur place. Si vous vous sentez en mesure d’aiguiser votre chaîne de scie, achetez les outils spéciaux auprès du service après-vente professionnel. Aiguiser la chaîne (fig. 22) Aiguisez la chaîne avec des gants de protection et avec une lime arrondie, ø 4,8 mm. Aiguisez les pointes uniquement avec des mouvements dirigés vers l’extérieur (fig. 23) et respectez les valeurs conformément à la fig. 22. Après aiguisage, tous les maillons de coupe doivent avoir la même longueur et la même largeur.

 Attention : Une chaîne aiguisée produit des copeaux bien formés. Lorsque la chaîne produit des sciures de bois, il faut l’aiguiser.

Vérifier fréquemment la tension de la chaîne et régler aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien ajustée autour du guide-chaîne, mais suffisamment lâche pour pouvoir être avancée à la main. (cf. à ce propos le repère 5.3) Rodage de votre nouvelle tronconneuse Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne doivent être réajustés après aussi peu que cinq coupes. Ceci est normal pendant cette période de rodage; les intervalles entre les réglages s’espaceront rapidement.

 Attention : Ne jamais enlever plus de 3 maillons d’une chaîne. Cela pourrait endommager la roulette.

Lubrification de la chaîne S’assurer toujours que le système de graissage automatique fonctionne correctement. Garder le réservoir d’huile rempli d’huile pour chaîne, guidechaîne et roulette. Une lubrification adéquate du guide-chaîne et chaîne pendant toute coupe est essentielle pour minimiser la friction. Ne jamais laisser la chaîne et le guide-chaîne sans aucune huile. Le fonctionnement de la tronçonneuse à sec ou avec peu d huile décroîtrait sa performance et sa longétivité, rendrait la chaîne émoussée et userait rapidement le guide-chaîne à cause du surchauffage. Une décoloration du guide-chaîne et de la fumée sont des signes de manque d huile.

2. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête afin de purger le carburateur de carburant.

3. Laisser refroidir le moteur (environ 5mn). 4. Enlevez la bougie dʼallumage (voir 7.2.4) 5. Verser 1 cuillerée à thé d’huile 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les composants internes. Remonter la bougie (Figure 25). Remarque : Mettre l’outil dans un abri sec et loin de toutes sources de combustion telles chaudière, chauffe-eau à gaz, sèche-linge à gaz, etc. Remise en service de la scie 1. Retire la bougie. (voir 7.2.4) 2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à éliminer l’excès d’huile dans la chambre de combustion. 3. Nettoyez la bougie d’allumage et veillez à ce que la distance entre les électrodes sur la bougie d’allumage soit correcte ; ou mettez une nouvelle bougie d’allumage dont la distance entre les électrodes est correcte. 4. Préparer le coupe-herbe pour son utilisation. 5. Remplir le réservoir à carburant d’un mélange huile/essence approprié. Voir la section Carburant et Lubrification. 7.4 Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:  Type de l’appareil  No. d’article de l’appareil  No. d’identification de l’appareil  No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info

 Attention : ne rangez jamais votre scie à chaîne pour plus de 30 jours sans avoir auparavant réalisé les étapes suivantes.

Vidanger avec soin le réservoir de carburant. 28

8. Mise au rebut et recyclage

Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !

Anleitung BG_PC_3735_SPK2:_

Le moteur a des ratés.

Mauvais réglage du carburateur.

Faire régler le carburateur par un service agréé.

Manque de puissance sous la charge

Mauvais écartement des

électrodes de la bougie.

Nettoyer la bougie, réglar lʼécartement des électrodes ou remplacer la bougie.

Ne tourne pas régulièrement.

Mauvais réglage du carburateur.

Faire régler le carburateur par un service agréé.

Filtre à carburant mal positionné dans le réservoir

Remplissez complètement le réservoir à essence ou positionnez le filtre à carburant dans le réservoir à essence

Le moteur démarre mais manque de puissance.

Lubrification de chaîne insuffisante Réservoir dʼhuile de chaîne épuisé Remplissez le réservoir dʼhuile de

(lame et chaîne devient brûlantes) chaîne Sorties dʼhuile posées Aanwijzing: Om de motor in geval van nood te stoppen, activeert u de kettingrem en brengt u de AAN/UIT-schakelaar naar de stand “Stop (0)”. 6.4 Algemene instructies voor het snijden

[niet de kettingremhendel (C)] vast.

5. Breng de gashendel naar de stand 1/3 toerental en activeer dan meteen de kettingremhendel (C).

 Let op! Activeer de kettingrem langzaam en met overleg. De zaag mag niets aanraken en mag evenmin vooraan omlaag hangen.

6. De ketting moet abrupt stoppen. Laat vervolgens de veiligheidslosser meteen los.

 Let op! Als de ketting niet stopt, zet u de motor af en brengt u de zaag naar de geautoriseerde plaatselijke dienst na verkoop van Einhell om ze te laten herstellen.

7. Als de kettingrem naar behoren werkt, stopt u de motor en brengt u de kettingrem opnieuw naar de stand “ONTKOPPELD”. 7.2.2 Luchtfilter Garra de tope Palanca de freno de cadena/protector de manos delantero 6. Empuñadura delantera 7. Palanca de puesta en marcha 8. Bujía de encendido (bajo la cubierta del filtro de aire) 9. Cubierta del filtro de aire 10. Interruptor de apagado 11. Bloqueo de seguridad 12. Tapón del depósito de aceite 13. Carcasa del ventilador 14. Tapón del depósito de combus tible 15. Empuñadura posterior/ pasador de bota 16. Protector de la cadena 17. Palanca del regulador de mariposa/ (ajuste del carburador) 18. Tuerca de sujeción de raíles 19. Acelerador 20. Recolector de cadena

Aspectos de seguridad (fig. 1)

2 CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al hondo calibre especialmente diseñados. 5 LA MANIJA DEL CHAIN BRAKE / RESGUARDO DE LA MANO protegen la mano izquierda del operador en caso de que se resbale el mango frontal mientras la sierra está encendida. 5 CHAIN BRAKE es un aspecto de seguridad diseñado para reducir la posibilidad de una lesión debido a un contragolpe causado por el detenimiento de una cadena de sierra en movimiento en milisegundos. Es activado por la manija del CHAIN BRAKE. 10 EL INTERRUPTOR DE APAGADO apaga inmediatamente el motor cuando éste tropieza. El interruptor de apagado debe de ser puesto en la posición de encendido para arrancar o rearrancar el motor. 11 EL GATILLO DE SEGURIDAD previene la aceleración accidental del motor. El gatillo de aceleración (19) no puede ser apretado a menos que el gatillo de seguridad esté presionado. 20 EL ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una lesión en caso de que la cadena de la sierra se rompa o descarrile durante la operación. El enganche de la cadena está diseñado para interceptar el azote de una cadena. Nota: Estudie su sierra y familiaricese con sus partes.

La motosierra sirve exclusivamente para serrar madera. La tala de árboles solo podrá ser llevada a cabo si se dispone de la debida formación. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por uso inadecuado o manejo incorrecto. Paso de la cadena (3/8”), 10 mm Grosor de cadena (0,05”), 1,27 mm Velocidad en vacío 3200 min-1 Velocidad máxima con accesorios de corte 11000 min-1 Volumen del depósito 5.2 Para instalar la sierra de la cadena 1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Fig. 4A). 2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B) atrás del embrague (C). Asegúrese que los eslabones se ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada (Fig. 4B). 3. Guíe los eslabones dentro de la ranura (D) y alrededor del final de la barra (Fig. 4B). Nota: La cadena de la sierra puede caer un poco en la parte baja de la barra. Esto es normal. 4. Desplazar la barra de guía hacia delante hasta tensar la cadena. Asegurarse de que todos los eslabones se encuentran en el carril del riel. 5. Colocar la cubierta del acoplamiento y fijarla con 2 tornillos. Asegurarse de que el ángulo (Fig. 3C/Pos. E) coincide con el orificio del riel guía (Fig. 3D/Pos. G). La cadena no debe resbalarse del riel. Apretar las 2 tuercas y seguir las instrucciones para ajustar la tensión en el apartado AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA. 5.3 Ajustes de tension de la cadena de la sierra Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar, al igual que durante cualquier operación de corte. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la cadena de la sierra resultara en un mejor rendimiento y una vida prolongada para su cadena.

 Atención: Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra.

1. Sostenga la nariz de la barra guía hacia arriba y dé vuelta al tornillo de ajúste (D) en DIRECCION

Anleitung BG_PC_3735_SPK2:_

A. Afloje las 2 tuercas retenedoras de la barra para que queden apretadas con los dedos. Reduzca la tensión dandole vueltas lentamente al tornillo de ajúste de la barra en DIRECCION CONTRARIA A LAS MANECILLAS DEL RELOJ.

Mueva la cadena hacia adelante y hacia atrás en la barra. Continue el ajúste hasta que la cadena rote libremente, pero se amolde ordenadamente. Incremente la tensión dandole vueltas al tornillo de ajúste de la barra en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ. B. Cuando la cadena de la sierra tenga la tensión apropiada, sostenga la nariz de la barra en la posición mas alta y apriete firmemente las 2 tuercas retenedoras de la barra.

Una nueva cadena de la sierra se estira, requiriendo ajustes después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal en una cadena nueva, y el intervalo dentro de los próximos ajustes se alargará pronto.

(fig. 9B) hasta que se encaje. 3. Apriete el bulbo de cebado (C) 10 veces (fig. 9C). 4. Ponga la sierra en una superficie firme y plana. Sostenga la sierra firmemente como se muestra. Jale el arrancador rápidamente 2 veces. ¡Cuidarse de la cadena en movimiento! (fig. 9D) 56

 Atención: Tirar lentamente del cable de arranque hasta el primer tope, antes de tirar rápidamente del mismo para arrancar. No permitir que dicho cable rebote después de haber arrancado.

6.2 Para volver a encender el motor caliente 1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para evitar cortar dentro del suelo (Fig. 16A). 2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba (leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Fig. 16B). 3. Tronco apoyado en ambos extremos: 1. Remueva la tapa del tanque de combustible. 2. Doble el alambre como se muestra arriba. 3. Meta la mano dentro de la apertura del tanque y conecte la línea de combustible. Con cuidado jale la línea de combustible hacia la apertura hasta que pueda alcanzarla con los dedos. Nota: Tenga cuidado de no dañar la línea de combustible mientras remueve el filtro. 4. Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Figura 19). 5. Extraer el filtro dándole un giro y limpiarlo; cuando esté dañado, eliminarlo de forma adecuada. 6. Colocar un filtro nuevo. Introducir un extremo del filtro en el orificio del depósito. Asegurarse de que el filtro se aloje en la esquina inferior del depósito. Empujar lo más posible el filtro con un destornillador largo a su lugar adecuado, procurando no dañarlo. (0,6 mm). Limpiar o sustituir la bujía de encendido cada 20 horas de servicio. 1. Poner el interruptor ON/OFF en “Stop (0)“. 2. Retirar la cubierta superior (A) quitando el tornillo de fijación (B) de la cubierta. Al hacerlo se podrá extraer la cubierta (Fig. 18A). 3. Tirar del cable de encendido (D) a la vez que gira la bujía de encendido (fig. 18B). 4. Retirar la bujía de encendido con la llave adecuada para bujías. NO UTILIZAR NINGUNA OTRA HERRAMIENTA.

5. Limpiar la bujía con un cepillo de hilos de cobre o colocar una nueva.

7.2.5 Ajuste del carburador El carburador viene ajustado de fábrica para ofrecer un óptimo rendimiento. Si fueran necesarios ajustes posteriores, llevar la sierra a un servicio técnico autorizado. 7.2.6 Mantenimiento de la barra de guía Es preciso lubricar regularmente la barra de guía (riel guía de la cadena y de la cadena dentada). Para asegurar el rendimiento óptimo de la sierra, es preciso realizar el mantenimiento de la barra de guía según se indica en el siguiente apartado.

 Cuidado: La falta de lubricar la rueda dentada de la barra guía como se explica abajo resultará en una baja eficiencia y daño, anulando la garantía del fabricante. La punta de la rueda dentada de su nueva sierra ha sido previamente lubricada en la fabríca.

Herramientas para engrasar Se recomienda utilizar una jeringa de aceite para aplicar aceite en el dentado de la barra guía. La jeringa de aceite posee una punta de aguja necesaria para aplicar aceite en la punta dentada. Así se engrasa el dentado Es preciso engrasar el dentado cada 10 horas de servicio o una vez por semana. Limpiar bien el dentado de la barra de guía antes de engrasarlo. Nota: No es preciso extraer la cadena de la sierra para engrasar el dentado de la barra guía. Se puede engrasar mientras se realicen trabajos pero con el motor desconectado.

 Atención: Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra y cadena.

1. Poner el interruptor ON/OFF en “Stop (0)“. 2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra. 3. Utilizando la Lube Gun (opcional), inserte la punta de aguja dentro del agujero de lubricación e inyecte grasa hasta que aparezca afuera del borde de la rueda dentada (Figura 20). 4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los procedimientos de lubricación hasta que toda la rueda dentada haya sido engrasada.

 Atención: Guarde la sierra en un lugar seco y

En la parte inferior de la motosierra se encuentra un tornillo de ajuste para la lubricación de la cadena

(Fig. 26/Pos. A). Girándolo a la izquierda aumenta la lubricación de la cadena, si se gira a la derecha disminuye. Para comprobar la lubricación de la cadena, sostener la motosierra con la cadena sobre una hoja de papel y acelerarla al máximo durante un par de segundos. La cantidad de aceite ajustada podrá comprobarse sobre el papel.

alejada de posibles fuentes de ignición, p. ej., estufas, termos de gas, secadoras de gas, etc.

7.2.7 Mantenimiento de la cadena

Dar la vuelta al riel guía

La barra de guía se ha de invertir cada 8 horas de trabajo a fin de obtener un desgaste uniforme. Limpie siempre la ranura de la barra y el orificio de lubricación con la sustancia suministrada de forma opcional a tal efecto (Fig. 21A). Compruebe periódicamente el desgaste del pasador de la barra, retire rebarbas y rectifique la barra con una lima plana en la medida que sea necesario (Fig. 21B).

Afilado de la cadena

El afilado de la cadena requiere de herramientas especiales para asegurar que los dientes de cortado sean afilados con el ángulo y profundidad correcta. Para el usuario inexperto de sierra de cadena, nosotros recomendamos que la sierra sea profesionalmente afilada por su Centro de Servicio Autorizado mas cercano. Si usted se siente agusto afilando su propia cadena de la sierra, herramientas especiales de su distribuidor estan disponibles.

 Atención: Jamás se fijará una cadena nueva sobre un riel guía desgastado.

Pasajes de aceite Los pasajes de aceite sobre la barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación propia de la barra y cadena durante la operación. Nota: La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta equipada con un sistema de aceitaje automatico. Lubricación automática de la cadena La motosierra está equipada con un sistema de aceite con accionamiento de rueda dentada. Dicho sistema abastece al riel y a la cadena de forma automática con la cantidad correcta de aceite. En cuanto se acelera el motor, el aceite fluye con mayor rapidez a la placa del riel. La lubricación de la cadena se ajustó en fábrica de forma óptima. Si fueran necesarios ajustes posteriores, llevar la sierra a un servicio técnico autorizado.

Tension de la cadena

Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y ajustela tan seguido como se necesite para mantener la cadena adecuadamente ajustada en la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. (Véase también al respecto el punto 5.3.)

Anleitung BG_PC_3735_SPK2:_

Lubricacion de la cadena Siempre asegúrese de que el sistema de aceitado automatico esté funcionando propiamente. Mantenga el tanque de aceite lleno con aceite. Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las operaciones de corte es esencial para minimizar la fricción con la barra guía. Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la cadena de la sierra, causará un desafilado rápido y conducira a un desgaste extensivo de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra.

Nota: Guardar la sierra en un lugar seco y alejada de posibles fuentes de ignición, p. ej., estufas, termos de gas, secadoras de gas, etc.

Nueva puesta en marcha de la sierra 1. Quite la bujía. (ver 7.2.4) 2. Jale el hilo de arranque rápidamente par aclarar el exceso de aceite de la cámara de combustión. 3. Limpiar la bujía de encendido y comprobar que la distancia entre los electrodos sea la correcta; o poner una bujía de encendido nueva con la distancia correcta entre los electrodos. 4. Prepare la unidad para operación. 5. Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. Vea la Sección de Combustible y Lubricación. 7.4 Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:  Tipo de aparato  No. de artículo del aparato  No. de identidad del aparato 4. Retirar la bujía de encendido (ver 7.2.4) 5. Eche 1 cucharadita de aceite para 2 tiempos limpio en la cámara de combustión. Tire varias veces de la cuerda de arranque para recubrir los componentes internos. Vuelva a colocar las bujías de encendido (Fig. 25).

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.

El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados. (la espada y la cadena se calientan)

Limpiar la ranura de la espada

Anleitung BG_PC_3735_SPK2:_

Interruptor de paragem Bloqueio de segurança Tampa do tanque do óleo Caixa do ventilador Cobertura do tanque do combustível 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente.

3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.

4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.