BT-LS 65U - Tronçonneuse EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BT-LS 65U EINHELL au format PDF.

Type de produit Scie à ruban
Caractéristiques techniques principales Scie à ruban pour le bois, idéale pour les coupes précises et les travaux de bricolage
Alimentation électrique 230 V / 50 Hz
Dimensions approximatives Dimensions de la machine : 800 x 400 x 700 mm
Poids Environ 20 kg
Compatibilités Compatible avec des lames de scie à ruban de 6 à 12 mm de largeur
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 230 V
Puissance 500 W
Fonctions principales Coupes droites et courbes, réglage de la hauteur de coupe
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement la lame et le plateau, vérifier le tensionnement de la lame
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente EINHELL
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges
Informations générales utiles Idéale pour les amateurs de bricolage, garantie de 2 ans

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BT-LS 65U - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BT-LS 65U de la marque EINHELL.

FOIRE AUX QUESTIONS - BT-LS 65U EINHELL

Comment assembler correctement l'EINHELL BT-LS 65U ?
Assurez-vous de suivre le manuel d'instructions fourni. Commencez par fixer les pieds à la base, puis attachez le moteur et les autres composants en suivant l'ordre indiqué.
Quelle est la capacité de coupe maximale de l'EINHELL BT-LS 65U ?
L'EINHELL BT-LS 65U a une capacité de coupe maximale de 65 mm pour le bois et 10 mm pour le métal.
Comment changer la lame de l'EINHELL BT-LS 65U ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez la clé de service fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez la lame usée et installez la nouvelle en inversant le processus.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est désactivé.
Comment entretenir l'EINHELL BT-LS 65U ?
Nettoyez régulièrement les résidus de bois, vérifiez l'état de la lame et lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel.
L'EINHELL BT-LS 65U peut-il couper des matériaux autres que le bois ?
Oui, l'EINHELL BT-LS 65U peut également couper des matériaux comme le plastique et certains métaux légers, mais assurez-vous d'utiliser la lame appropriée.
Quelle est la puissance de l'EINHELL BT-LS 65U ?
L'EINHELL BT-LS 65U a une puissance nominale de 600 W.
Comment régler la profondeur de coupe ?
La profondeur de coupe peut être réglée en ajustant la molette de profondeur située sur le côté de l'appareil. Assurez-vous de bien verrouiller le réglage.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour l'EINHELL BT-LS 65U ?
Oui, les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs autorisés EINHELL ou sur leur site web officiel.
Quelle est la garantie de l'EINHELL BT-LS 65U ?
L'EINHELL BT-LS 65U est généralement garanti pendant deux ans, sous réserve de respecter les conditions d'utilisation et d'entretien.

MODE D'EMPLOI BT-LS 65U EINHELL

5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9. Détection d’anomalies

1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

2. Description de l’appareil et volume de livraison (fig. 1-3)

1. 2. Tôle de protection de la main Disjoncteur protecteur Moteur Entretoise Pied avant - à droite Pied arrière - à gauche Pied arrière – à droite Tôle de soutien du moteur Roues Boulons d’axe pour roues Goupilles de sécurité pour roues 4 x vis M10 x 60 4 x rondelles-ressorts M 10 4 x rondelles M 10 Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Caractéristiques techniques

Tension du réseau: Hauteur de fente: Vitesse de fente

B IP 54 1. Le diamètre de bûche est uniquement une indication. Le bois mince peut être très difficile à fendre sʼil a des trous provenant de noeuds ou que ses fibres sont très solides. Il est possible aussi de fendre du bois épais si ses fibres sont lisses et lâches. 2. Ne jamais forcer le fendeur de bois avec une pression de cylindres de plus de 5 secondes dans le but de fendre du bois trop dur. Lʼhuile surchauffée peut endommager la machine sous pression. Il est très important dʼarrêter la machine et de refaire un essai après avoir tourné le bûche dʼenviron 90° lorsque le fendeur de bois ne réussit pas à fendre au premier essai. Sʼil est encore impossible de fendre le bois, cela signifie que la dureté du bois surpasse la capacité de la machine et quʼil faut donc retirer ce bois pour ne pas endommager le fendeur de bois. 6.2 Fonctionnement 1. Prévoyez lʼenvironnement de votre travail. Travaillez en toute sûreté et réservez vos forces en planifiant tout dʼabord lʼenvironnement de votre poste de travail. Positionnez les bûches à un endroit dans lequel vous pourrez facilement les prendre. Préparez lʼendroit dans lequel vous entasserez le bois fendu ou la brouette ou autre support sur lequel vous le transporterez. 2. Préparer les bûches à fendre. Ce fendeur convient à des bûches dʼune longueur max. de 520 mm et dʼun diamètre 50 à 250 mm. Lors de la découpe de nœuds ou de grands morceaux, ne coupez jamais de morceaux plus longs que ce qui est indiqué dans la liste. Ne pas essayer de fendre des bûches verts. Les bûches secs en

Mettre le fendeur de bois de façon qu’il tienne sûrement. Le fendeur doit être placé à l’horizontale et être bloqué pour l’empêcher de s’échapper en roulant.

Purge dʼair. (Figure 10). Desserrez la vis pour purge dʼair (4) de 3-4 tours, dès que vous voulez utiliser le fendeur. Ne resserrez la vis que lorsque vous avez terminé de travailler avec le fendeur. Déposez le bûche dans le fendeur de bois (figure 1). Placez le bûche dans la longueur en le posant à plat sur le cadre principal du fendeur. Le trombe à plat sur le fendeur et doit être entouré par les tôles de guidage des bûches. Nʼessayez jamais de fendre un bûche dans un angle. Assurez-vous que la coin à fendre(1) et le pousse-bûche (3) saisissent bien le bûche verticalement aux extrémités. Service deux mains. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt du moteur électrique (fig. 11/pos. A). Patientez quelques secondes pendant que le moteur démarre et que la pression se constitue dans la pompe hydraulique. Poussez à présent la poignée de commande (fig. 12/pos. C) sur le côté avec l’autre main. Le pousse-bûche (fig. 1/pos. 3) pousse la bûche contre le coin à fendre (fig. 1/pos. 1) pendant que la bûche est fendue. Lorsque la bûche est fendue, relâchez la poignée (fig. 12/ pos. C) pour que le pousse-bûche (fig. 1/pos. 3) retourne à sa place.

Si le bûche nʼest pas immédiatement fendu, nʼessayez pas de le forcer en maintenant la poussée plus de quelques secondes. Cela peut endommager lʼappareil. Est préférable dʼessayer de positionner le bûche autrement sur le fendeur ou de le mettre de côté. 8. Empiler les bûches pendant le travail. De la sorte, votre poste de travail sera sûr car il ne sera pas encombré, ainsi vous éviterez les risques de trébucher ou dʼendommager le câble. 9. Nʼoubliez pas de resserrer la vis de purge dʼair (fig. 10/pos. 4) lorsque vous aurez terminé de fendre le bois.

Anleitung_BT_LS_65_U_SPK2:_

2. Placez une coin à fendre triangulaire en bois sous le bûche et mettez le pousse-bûche en circuit afin de pousser le coin à fendre sous le bûche coincé.

3. Répétez cette manoeuvre en utilisant toujours des cales de plus en plus grandes jusquʼà ce que le bûche coincé se décoince. Attention! Ne martelez jamais un bûche coincé et ne mettez jamais vos mains à proximité du bûche si vous voulez le décoincer. 

7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage  Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.  Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation.  Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. 7.2 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance.

7.2.1 Affûter le coin à fendre

1. Après une longue durée de services et lorsque ceci est nécessaire, aiguisez le coin à fendre à lʼaide dʼune lime à dents fines et retirez précautionneusement les bavures ou les points plats des arêtes. Attention ! Avant de réaliser des travaux dʼentretien, déconnectez lʼappareil de lʼalimentation en courant ! 7.2.2 Changement dʼhuile hydraulique (figure 1316) Lʼhuile hydraulique doit être remplacée toutes les 300 heures de service. 1. Assurez-vous que le pousse-bûche retourne bien complètement. 2. Desserrez la jauge de niveau dʼhuile (E). Attention! Le joint étanche à lʼhuile (F) est en caoutchouc et peut être très facilement endommagé si le bouchon de lʼhuile est trop serré. Contrôlez le joint à huile lorsque vous desserrez la jauge de niveau dʼhuile pour la sortir. Vous trouverez une bague de rechange avec cet appareil. 3. Placez un conteneur sous le fendeur de bois. Il doit pouvoir contenir au moins 4 litres dʼhuile. Faites ensuite basculer la machine afin de vider lʼhuile dans le conteneur. 4. Basculez le fendeur de bois de façon que lʼorifice de vidange (G) soit tourné vers le haut. Remplissez dʼhuile à lʼaide dʼun entonnoir propre, en quantité suffisante. (Assurez-vous de nʼutiliser alors exclusivement de lʼhuile hydraulique propre et de grande qualité produite spécialement dans ce but.) 5. Nettoyez la jauge de niveau dʼhuile (E) et introduisez-la dans lʼhuile afin de vérifier que le niveau dʼhuile se trouve bien entre les deux marques (H) su la jauge de niveau dʼhuile. 6. Nettoyez à fond la jauge de niveau dʼhuile (E) et le joint torique dʼétanchéité à lʼhuile (F) et installez-les. Procédez avec précaution pour ne pas endommager le filet du couvercle en aluminium. Huile hydraulique recommandée Pour le vérin hydraulique, nous recommandons les huiles hydrauliques suivantes: SHELL TELLUS T22 ARAL VITAM Gf22 à zéro en lʼenfonçant. Le fendeur de bois est alors à nouveau prêt à lʼemploi. 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:  Type de lʼappareil  No. dʼarticle de lʼappareil  No. dʼidentification de lʼappareil  No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info

8. Mise au rebut et recyclage

Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !

Laissez refroidir le moteur, et enfoncez le disjoncteur-protecteur

La bûche nʼest pas fendue

La bûche nʼest pas correctement positionnée

Positionnez la bûche correctement

La bûche dépasse les dimensions autorisées

Réduisez la taille de la bûche

Le coin à fendre ne coupe pas

Aiguisez le coin à fendre. Retirez les bavures et encoches du coin à fendre

Remplir si nécessaire. Si le problème persiste, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé

Le pousse-bûche bouge par saccades ou en vibrant fortement

De lʼhuile sʼéchappe sur le vérin ou La vis de purge dʼair nʼa pas été

à dʼautres endroits desserrée pendant le service

Desserrer la vis de purge dʼair

La vis de purge dʼair nʼa pas été serrée pendant le transport

Resserrer toujours la vis de purge dʼair avant le transport à fond

Le bouchon de vidange dʼhuile nʼest pas resserré

Resserrer le bouchon de vidange dʼhuile à fond

Joint étanche à lʼhuile détérioré par Contactez un distributeur autorisé lʼusage

De stamschuiver (fig. 1/pos. 3) zal de stam aandrukken, hem tegen de wig (fig. 1/pos. 1) drukken waarbij de stam gespleten wordt. Als de stam gespleten is laat u de bedieningsgreep (fig. 12/pos. C) los waardoor de stamschuiver (fig. 1/pos. 3) naar zijn oorspronkelijke plaats kan terugkeren. Pata de apoyo trasera izquierda Pata de apoyo trasera derecha Chapa de sujeción del motor Ruedas Pernos del eje de las ruedas Pasador de aletas de seguridad para ruedas 4 tornillos M10 x 60 4 arandelas de muelle M 10 4 arandelas M 10 Tipo de protección: Fuerza de corte máx.: Altura de corte: Velocidad de corte

1500 W S2 20 min Colocar el tronco según la longitud y en horizontal sobre el bastidor principal. El tronco debe hallarse plano sobre la hendidora y estar rodeado por la chapa guía para troncos. No intentar nunca partir un tronco en diagonal. Asegurarse de que la cuña (1) y el empujador (3) toquen los extremos verticales del tronco. 7. Modo bimanual. Pulsar el interruptor ON/OFF del motor eléctrico (fig. 11/pos. A). Esperar unos segundos mientras se calienta el motor y se genera presión en la bomba hidráulica. Ahora, desplazar hacia un lado la empuñadura de mando (fig. 12/pos. C) con la otra mano. El empujador (fig. 1/pos. 3) empujará el tronco presionándolo contra la cuña (fig. 1/pos. 1) para facilitar el corte. Una vez partido el tronco, soltar la empuñadura (fig. 12/pos. C) para devolver el empujador (fig. 1/pos. 3) a su posición inicial. 3. Colocar un recipiente debajo de la hendidora que pueda alojar como mínimo 4 litros. Volcar la máquina para que pueda salir el aceite y vaciarse en el recipiente. 4. Al volcarla el orificio de salida (G) deberá mirar hacia arriba. Añadir con un embudo limpio la cantidad adecuada de aceite hidráulico . (Asegurarse de que se emplea únicamente aceite hidráulico limpio, de alta calidad y fabricado especialmente para este uso.) 5. Limpiar la varilla de medición del aceite (E) e introducirla para asegurarse de que el nivel de aceite entre ambas marcas (H) queda marcado en la varilla. 6. Limpiar bien la varilla (E) y la junta tórica (F) e instalar esta última. Asegurarse de no dañar la rosca de la tapa de aluminio. Aceite hidráulico recomendado Recomendamos los siguientes aceites hidráulicos para el cilindro hidráulico: SHELL TELLUS T22 Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. Alternativa de reciclagem à devolução: O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.

2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente.

3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.

4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: EINHELL

Modèle: BT-LS 65U

Catégorie: Tronçonneuse

Télécharger la notice PDF Imprimer