931C - Sondeur GPS HUMMINBIRD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 931C HUMMINBIRD au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Sondeur GPS |
| Caractéristiques techniques principales | Écran couleur de 9 pouces, résolution 800 x 480 pixels, technologie de sonar DualBeam Plus |
| Alimentation électrique | 12 V CC |
| Dimensions approximatives | Largeur : 24,1 cm, Hauteur : 15,2 cm, Profondeur : 9,5 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les cartes Humminbird et les cartes Navionics |
| Type de batterie | Batterie plomb-acide ou lithium-ion recommandée |
| Tension | 12 V |
| Puissance | Consommation maximale de 1,5 A |
| Fonctions principales | Sonar, cartographie, affichage des données de profondeur et de température |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service client Humminbird |
| Sécurité | Ne pas immerger l'appareil, éviter les chocs violents |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des accessoires avant l'achat, consulter le manuel d'utilisation pour les fonctionnalités avancées |
FOIRE AUX QUESTIONS - 931C HUMMINBIRD
Questions des utilisateurs sur 931C HUMMINBIRD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sondeur GPS au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 931C - HUMMINBIRD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 931C de la marque HUMMINBIRD.
MODE D'EMPLOI 931C HUMMINBIRD
Guide d'installation et d'utilisation
931c
931c DF
937c Combo
937c DF Combo
MERCI!
Merci d'avoir choisi Humminbird, le chef de file dans le domaine des détecteurs de poissons aux États-Unis. Humminbird a bati sa réputation en créant et en fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Notre apparéil Humminbird a été créé pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'eventualité peu probable où votre apparéil Humminbird aurait besoin de réparations, nous offrons une politique de service après-venture exclusive sans frais pendant un an suivant l'achat et disponible à un taux raisonnable après la première année. Pour plus de détails, voir la section Garantie de ce guide. Nous vous invitons à生存 attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de profiter pleinement de toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird.
Vou puevez joindre notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 ou visiter notre site Web au www.humminbird.com.
AVERTISSEMENT! Cet apparéil ne devrait enaucn cas être utilisé comme instrument de navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au bateau ou les blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez toujours très lentement si vous soupconnez la présence de bas-fonds ou d'obstacles submerges.
AVERTISSEMENT! La réparation et le démontage de cet apparéil électronique doivent être effectuels uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toutte modification du nombre de série ou réparation par un personnel non autorisé entraîner a l'annulation de la garantie. La manipulation ou le démontage de cet apparéil pourrait entrainer une exposition au plomb sous forme de soudure.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par l'Etat de la Californie comme une cause possible de cancer, de defaults de naissance et d'autres toxicités reproductives.
© 2005 Humminbird®, Eufaula AL, États-Unis. Tous droits réservés.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction à la série 900 1
Fonctionnement de la série 900 1
Sonar à faisceau simple 1
Sonar DualBeam PLUS. 1
GPS et cartographie (modèle s 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) 2
Fente pour carte multimédia (MMC)/SD 2
Bus d'accessoires 3
Survol del installation 3
Installation de la tete de commande 4
Montage de la tete de commande sur cardan 4
Montage de la tete de commande sur tableau de bord 8
Branchement du cable d'alimentation de la tete de commande au bateau 10
Installation du transducteur 10
Installation du transducteur sur le tableau arrêté 11
Installation du transducteur à l'intérieur de la coque 17
Installation du transducteur sur un propulseur electrique 19
Essais et fin de l'installation du transducteur 19
Installation du récepteur GPS (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) 20
Montage sur etrave avec une tige filletee 25 mm (1 po) - 14 existante 20
Accès sous l'emplacement de montage 21
Pas d'accès sous l'emplacement de montage 22
Terminer d'acheminer le cable et vérifier le fonctionnement du récepteur GPS 22
Installation du capteur de vitesse 23
Essais de l'installation du système 25
Pour commencer - Utilisation de votre série 900 26
Mise en marche de la tete de commande 26
Representations à l'écran 27
Comprehension de l'historique sonar 28
Fenetre sonar en temps reel (RTS) 28
Representation du fond 28
Touches de fonction 29
Touche Mise en marche et éclairage (POWER/LIGHT) 29
Touche Afficheage (VIEW) 30
Touche Menu (MENU) 30
Commande de scourer à quatre directions 30
Touches Affiche predefini (VIEW PRESET) 31
Touche Quitter (EXIT) 31
Touche Information (INFO) (modèle 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) 31
Touches Marquer/Aller à (MARK/GOTO) (modèle 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) 31
Touche ZOOM (touche + / - ) (modèle s 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) 32
32
32
Mode d'affichage Sonar 33
Mode d'affichage Zoom du sonar 33
Mode d'affichage Sonar divisé (modeles 937c DF Combo et 931c DF uniquement) 34
Mode d'affichage Aérien (modeles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) 35
Mode d'affichage Cartographique/Aerien combiné (modeles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) 36
Mode d'affichage Cartographique (modles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) 37
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) 38
Orientation cartographique 39
Visualisation de la cartographie (modèle 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) 39
Points de cheminement, routes et itinéaires 40
Sauvegarde, édition et suppression d'un point de cheminement 41
Navigation vers un point de cheminement ou une position 42
Ajout d'un point de cheminement ou d'une grille de pêche à la traine 42
Sauvegarde, édition ou suppression d'une route 43
Sauvegarde ou suppression de l'itinétaire actuel 44
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvégarde 44

TABLE DES MATIÈRES
Le système de menus 45
Menu Options de démarrage 46
Utilisation en mode Normal 46
Simulateur 47
Etat du système 47
Autotest 47
Test des accessoires 48
Mode d'affichage Diagnostic GPS (exclusif aux modèles 937c DF Combo et 937c Combo) 48
Menu X-Press du sonar 49
Zone d'écran active 49
Position divise 49
Sensibilité 50
Liminé supérieure de l'échelle de profondeur (mode utiliseur Avancé: exclusif aux modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar) ....50
Liminé inférieure de l'échelle de profondeur 51
Vitesse de défilament 51
Niveau de zoom (exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar) 51
Verrouillage sur le fond (exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar) 52
Échelle du fond (exclusif au mode d'affichage Zoom, lorsque la fonction de verrouillage sur le fond est activée) 52
Couleurs du sonar 52
Menu X-Press de navigation (exclusif aux modèles 937c DF Combo et 937c Combo) 53
Zone d'écran active 53
Position divisé 53
Sauvegarde de l'itinéaire actuel 54
Suppression de l'itinéaire actuel 54
Sauvegarde de la route actuelle (seulement en mode de navigation) 54
Saut du prochain point de cheminement (seulement en mode de navigation) 54
Annulation de la navigation (seulement en mode de navigation) 55
Retrait d'une cible (seulement en mode de navigation) 55
Retrait d'une grille (seulement en mode de navigation) 55
Onglet Sonar du menu principal 56
Selection de faisceau (exclusif aux modèles 937c DF Combo et 931c DF) 56
Identification de poisson (Fish ID+) 57
Sensibilité de la fonction d'identification de poisson 57
Fenetre sonar en temps reel (RTS) 58
Affichage du fond 58
Largeur de zoom (exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar) 58
Sensibilité du faisceau de 50 kHz (mode utiliseur Avancé; exclusif aux modèles 937c DF Combo et 931c DF) 59
Courbes bathymétriques (mode utilisateur Avancé) 59
InterfERENCE de surface (mode utiliseur Avance) 59
Filtre de bruit (mode utilisateur Avance) 59
Profondeur maximale (mode utiliseur Avance) 60
Type d'eau (mode utilisateur Avance) 60
Selection du transducteur 60
Barre de couleurs 61
Courbe de la température (exclusif au mode d'affichage Sonar, avec capteur de température) 61
Onglet Navigation du menu principal (exclusif aux modèles 937c DF Combo et 937c Combo) 61
Itinéaires 62
Points de cheminement 62
Routes 62
Orientation cartographique 63
Référence du nord 63
Rotation de la grille de pêche à la traine 63
Intervalle de temps entre les points d'itinéraire 64
Distance min. entre les points d'itinéraire (mode utilisateur Avance) 64
Système de réference cartographique (mode utilisé Avance) 64
Exportation de toutes les données de navigation (mode utiliseur Avancé) 65
Suppression de toutes les données de navigation (mode utiliser Avance) 65
TABLE DES MATIÈRES
Onglet Cartographie du menu principal (exclusif aux modeles 937c DF Combo et 937c Combo) 65
Niveau de détail de la cartographie 66
Frontières de carte 66
Grille de coordonnées géographiques terrestres 66
Sondages par point 67
Profondeur d'ombrage 67
Etablissement d'une position de simulation (mode utiliseur Avance) 67
Réglage de compensation de carte (mode utiliser Avance) 68
Suppression de compensation de carte (mode utiliser Avancé) 68
Onglet Alarmes du menu principal 68
Alarmede profondeur 69
Alarmed identification of poisson 69
Alarmede source d'alimentationfaible 69
Alarmede température 69
Alarmhorscap(modes937cDFComboet937cCombouniquement) 70
Alarmé d'arrivée (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) 70
Alarmede derive (modeles 937c DF Combo et 937c Combo uniquely) 70
Tonalité d'alarme 71
Onglet Reglages du menu principal 71
Unités - Profondeur 72
Unités - Température (exclusif aux modèles internationaux) 72
Unités - Distance (exclusif aux modèles avec capteur de vitesse) 72
Unités - Vitesse (exclusif aux modèles avec capteur de vitesse) 72
Modeutilisateur 73
Langue (exclusif aux modeles internationaux) 73
Remise à zéro du compteur journalier (exclusif aux modèles avec capteur de vitesse) 73
Restitution des réglages par défaut 73
Selection des indicateurs (mode utiliser Avance) 74
Compensation de la profondeur (mode utilisateur Avance) 75
Compensation de la tempéature (mode utilisateur Avance) 75
Étalonnage de la vitesse
(mode utiliseur Avancé, excludif aux modeles avec roue à aubes pour la vitesse) 76
Fuseau horsere local (mode utiliseaur Avancé, modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)............ 76
Heure avancee (mode utilisateur Avance, modeles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement). 76
Format de la position (mode utiliserate Avancé, modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) ......... 76
Format de l'heure
(mode utilisateur Avancé, exclusif aux modèles 937c DF Combo et 937c Combo internationaux) 77
Format de la date
(mode utilisateur Avancé, exclusif aux modèles 937c DF Combo et 937c Combo internationaux) 77
Sortie NMEA (mode utiliseur Avance) 77
Sonar (modeles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) 78
Onglet Affichages du menu principal 78
Onglet Accessoires du menu principal 79
Dépannage 79
Difficultés àmettre la série 900 en marche 79
ModeSimulatoractifmalgré lapresenced'un transducteur 79
Problèmes d'affichage 80
Determination des causes d'interfERENCE 81
Garantie restreinte d'un (1) an 82
Politique de service de Humminbird 82
Accessoires de la série 900 83
Caracteristiques 84
Annexe A-Gabarit de montage de transducteur (Simple frquence:XHS-9-20-T) 85
Annexe B - Gabarit de montage de transducteur (Double fréquence : XHS-9-DB-74-T) 86
Pour communiquer avec Humminbird 87
REMARQUE: Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent " pour les modélles internationaux exclusivement "ne sont offertes qu'avec nos produits en vente hors du Canada et des États-Unis, par nos distributeurs internationaux. Pour obtenir une liste de nos distributeurs internationaux autorisés, veillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou communier avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1800-633-1468 afin de trouver l'emplacement d'un distributeur dans votre région.
REMARQUE: Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent "exclusif aux modélles avec capteur de vitesse/Température" pouraient nécessiter lachat d'accessories vendus séparément. Vous pouce visiter notre site Web www.humminbird.com pour commander ces accessores en ligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour lacliente au 1-800-633-1468.

INTRODUCTION À LA SÉRIE 900
Votre système de pêche très grand écran de la série 900 est disponible en plusieurs configurations différentes. Reportez-vous à la liste suivante de produits, tous couverts par le现行 guide, pour rechercher la configuration de votre série 900 :
REMARQUE: Seuls les modèles 937c DF Combo et 937c Combo sont dotés d'un GPS et d'un système de cartographie intégré.
- Humminbird® 931c : Système de pêche très grand écran avec transducteur simple fréquence 200 kHz et prise en charge GPS optionnelle
- Humminbird® 931c DF: Système de pêche très grand écran avec transducteur double fréquence 200kHz et 50kHz et prise en charge GPS optionnelle
- Humminbird® 937c Combo: Système de pêche très grand écran avec traceur graphique (cartes) et transducteur simple fréquence 200 kHz; récepteur GPS inclus
- Humminbird® 937c DF Combo: Système de pêche très grand écran avec traceur graphique (cartes) et transducteur double fréquence 200 kHz et 50 kHz; récepteur GPS inclus.
FONCTIONNEMENT DE LA SÉRIE 900
La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le système de pêche de la série 900 transmet une onde sonore en vue de calculer la profondeur directement sous le transducteur et de déterminer la structure, le profil et la composition du fond. Le système de la série 900 déterminé le déliel entre la transmission de l'onde sonore et sa réflexion sur un objet pour en déterminer la distance. Il interprête ensuite la réflexion du signal pour déterminer la localisation, la taille et la composition de l'objet. Le sonar est très rapide. Une onde ultrasonique peut voyager de la surface jusqu'à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins de 1/4 de seconde. Il est donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal sonar.

SONAR A FAISCEAU SIMPLE
Les modèles 937c Combo et 931c de la série 900 utilisent un système de sonar à faisceau simple de 200kHz offrant une couverture de 20 degrés. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la durée du fond, les conditions de l'eau et la façon dont le transducteur est installé.
REMARQUE: Les modèles 937c Combo et 931c utilisant des transducteurs à faisceau simple, mais vous pouvè obtirer la fonctionnalité double faisceau en achetant et en installing un transducteur à double faisceau. Vous pouvè joindre notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 ou visiter notre site Web à l'adresse www.humminbird.com pour de plus amples informations.
REMARQUE : Voiture apparéil à simple fréquence (modèle 937c Combo ou 931c) de la série 900 est expédé de l'usine avec une configuration logicielle à double fréquence. Avant d'utiliser votre apparéil de la série 900, vous doivent modifier le réglage sur simple fréquence pour assurer un fonctionnement correct. Voir l'onglet Sonar du menu principal : Sélection du transducteur pour plus de détails.

SONAR DUALBEAM PLUS
Les modèles 937c DF Combo et 931c DF de la série 900 sont livrés avec un système de sonar DualBeam PLUS de 200/50 kHz balayant une grande couverture (74 dégrès). Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent être regroupés, visualisés séparément ou comparés en les visualisant l'un à côté de l'autre. La technologie à double faisceau DualBeam PLUS convient parfaitement pour une vaste gamme de conditions, de l'eau peu profonde à l'eau très profonde, en eau douce comme en eau salée. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la durée du fond, les conditions de l'eau et la façon dont le transducteur est installé.
GPS ET CARTOGRAPHIE
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Les modèles 937c DF Combo et 937c Combo se servent du système de positionnement global et de ses capacities sonar pour déterminer l'emplacement du bateau, l'afficher dans une grille et vous fournir des renseignements subaquatiques détaillés. Le système de positionnement global (GPS) est un système de navigation par satellite concu et entretenu par le département de la Défense des États-Unis. Bien qu'il ait été concu initialement pour des besoines militaires, les civils peuvent bénéficier des avantages qu'offre ce système pour déterminer leur position avec une précision assez élevé, soit ± 10m , selon les conditions. Ceci signifie que le récepteur pourrait déterminer à dix metres pres votre position réelle, 95% du temps. Le récepteur GPS utilise également les données du SAGE (syteisme d'augmentation à grande échelle), du EGNOS (syteisme européen de navigation par recouvrement géostationnaire) et du MSAS (syteisme d'augmentation MTSAT), selon leur disponibilité dans la région.
Le système de positionnement global est constitué de satellites qui émettent continuellement des signaux radioélectriques vers la Terre. Le récepteur détermine sa position en calculant la distance qui le sépare d'un maximum de 12 satellites, à l'aide des signaux qu'ils émettent. En branchant le récepteur GPS inclus avec le modèle 937c DF Combo ou 937c Combo, vous combiniez les fonctions de navigation et de tracage graphique FishingGPS facés à utiliser avec les fonctions avancées de recherche de poissons de votre échosondeur. Les modèles 937c DF Combo et 937c Combo offrent les fonctions GPS suivantes lorsqu'un récepteur GPS est branché :
- Visualisation de la position actuelle
- Visualisation de l'itinétaire actuel (piste de navigation)
- Visualisation exacte de la vitesse et du cap à partir des données de votre récepteur GPS
- Sauvegarde des itinéraires, des points de cheminement et des routes
- Parcours d'une route et navigation d'un point de cheminement à un autre.
REMARQUE: Seuls les modèles 937c DF Combo et 937c Combo sont compatibles avec les systèmes de cartographie marine Navionics® Gold et Navionics® HotMaps™ 2004 Gold pour la pêche en eaux interieures. La série 900 n'est pas compatible avec les cartes Navionics® Classic.
Les modèles 937c DF Combo et 937c Combo sont munis d'une carte du monde ainsi que d'une carte détaillée de l'Amérique du Nord (modèles nationaux) ou d'une carte détaillée de l'Europe et de l'Asie du Sud-Est, incluant l'Australie et la Nouvelle-Zélande (modèles internationaux).
Les modèles 937c DF Combo et 937c Combo utilisent un récepteur GPS pour déterminer automatiquement l'emplacement du bateau et utilise les niveaux de zoom régés pour une vue particulière afin de sélectionner la meilleure carte à visualiser. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, voir la section Visualisation de la cartographie.

Fente pour carte multimédia (MMC)/SD
FENTE POUR CARTE MULTIMÉDIA (MMC)/SD
Les modèles 937c DF Combo et 937c Combo sont compatibles avec les systèmes de cartographie et sont dotés de deux fentes pour carte multimédia (MMC)/SD. Les cartes multimédias et/ou SD en option contiennent des cartes détaillées supplémentaires. Vous pouvez également exporter les données de navigation de votre apparéil vers une carte multimédia/SD (voir Navigation du menu principal : Exporter toutes les données de navigation). Si vous insérez une carte multimédia ou SD contenant un meilleur plan cartographié d'un endroit particulier, votre apparéil recupérera ce plan et l'affichera automatiquement.
Les modèles 931c DF et 931c n'ont qu'une seule fente pour carte multimédia/SD et ne sont pas compatibles avec les systèmes de cartographie.
Utilisez les cartes multimédias/SD pourmettre à jour la version logicielle de la tete de commande sur n'importequel modèle. Pourmettre à jour lelogicielde la tete de commande, insérezlacartemultimédia/SDcontenantlefichierde miseà jour dulogiciel.L'appareille reconnaïtra et indiquera la version logicielle actuelle de la tete de commande.IIvoudemanda ensuite siyouvoulezmettrelelogicielde l'appareilàjourenutilisantlechiffierpresentsurlacarte multimédia/SD.LesmisesàjoursdeslogicielsontdisponiblessurlesiteWeb www.humminbird.com.
Consultez l'illustration pour localiser l'emplacement de la fente pour carte multimédia/SD. Retirez ensuite le couvercle, puis insérez la carte multimédia et/ou la carte SD dans la ou les fentes - le choix de la fente est sans importance. L'étiquette des cartes doit être orientée vers le bas de façon telle que vous regardiez le dos de la carte. Enforcez la carte jusqu'à ce que vous entendiez un léger déclic indiquant qu'elle est en position, puis replacez le couvercle sur la fente.
Replacez ensuite la vis et serrez-la bien. NE serrez PAS trop car, bien que cela n'améliore en rien l'étanchéité, cela pourrait endommager le couvercle.

Bus d'accessoires
BUS D'ACCESSOIRES
Utilisez le bus d'accessoires pour etendre la fonctionnalité de la série 900. Les accessoires se branchent directement dans la série 900 et permettent d'activer des fonctions perfectionnées comme le WeatherSense et la liaison de sonar sans fil SmartCast. Des ontlets et des options de menu supplémentaires s'ajoutent automatiquement au système de menus lorsque vous branchez un accessoire à l'appareil. Il est même possible de brancher plusieurs accessoires en même temps. Consultez la section traitant de l'onglet Accessoires du menu principal et la section
Accessoires de la série 900 du present guide, ainsi que le guide d'utilisation de l'accessoire lui-même pour obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE: Les accessoires requis pour activer les fonctionnalités WeatherSense et la liaison sonar sans fil SmartCast® sont vendus séparation. Veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
SURVOL DE L'INSTALLATION
Veuillez dire toutes les instructions relatives à votre configuration avant de commencer la procédure d'installation.
REMARQUE: Les procédures d'installation varient en fonction de la configuration du produit.

La série 900 offre de nombreuses configurations différentes.
1 Transducteur sonar avec température
Cable en Y optionnel
NMEA0183
4 Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
Vitesse sur I'eau 6
Récepteur GPS 7
WeatherSense 8
Liaison sonar sans fil SmartCast 9
Voupeus utilise le canal ou conduit souvent present à l'intérieur d'un bateau pour acheminer les cables. Veiliez à garder le cable le plus à l'ecart possible de tout cable d'antenne de radio VHF ou de cable de tachymètre afin de limiter les possibilités d'interfERENCE. Evitez de sectionner les cables du transducteur et du récepteur et d'endommager le revêtement des cables.
Les tâches de base à effectuer pour l'installation complément :
- Installation de la tête de commande (montage sur cardan ou sur tableau de bord)
- Installation du transducteur (montage sur le tableau arrêté, dans la coque, ou sur un propulseur électrique)
Installation du récepteur GPS (si inclus)
Installation du capteur de vitesse (si inclus)
Essais et blocage du transducteur en position, une fois l'installation complètee.
Le transducteur Humminbird® fournit utilise un support de montage à pivot en deux pieces. De plus, si vous avez acheté le modele 937c DF Combo ou 937c Combo, vous pourriez également pouvoir installer l'antenne GPS incluse.
REMARQUE : Certains accessoires sont vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
INSTALLATION DE LA TÉTE DE COMMANDE
Vou puez monter la tete de commande de la série 900 de deux façons différentes :
- Montage sur cardan, où vous utilisez un emplacement sur le bateau, comme le tableau de bord, pour monter la tete de commande de sorte à pouvoir l'incliner vers le haut ou vers le bas, ou
- Montage sur tableau de bord, où vous découvert un trou dans le tableau de bord pour y encastrer la tête de commande. La tête ne pourrait être bougée une fois installée.
MONTAGE DE LA TÉTE DE COMMANDE SUR CARDAN
Si vous montez la série Humminbird® 900 sur cardan, vous pouvez assembler l'appareil au préalable afin de déterminer le meilleur emplacement de montage.

1 Rondelle
Molette de cardan
Support de cardan
4 Port d'extension - à utiliser pour les accessoires futurs
Support de montage sur cardan et vis
- Molette de montage sur cardan et rondelles
- Tournevis à pointe cruciforme (Phillips)
- Clé à douille 5/16" ou tournevis à tête plate
- Perceuse à main avec différents forets
- Agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine
- Placez la tete de commande sur le support de cardan. Assurez-vous que le côté droit du bras du cardan soit contre le cote arrêté de la tete de commande.
- Placez une rondelle noire de 25 mm (1 po) de diamètre sur la molette du cardan et vissez ensuite la molette et la rondelle dans le boitier. Serrez la molette du cardan pour attacher la tête de commande de la série 900 sur le support. Répétez l'été 2 pour l'autre côté.
Vouss pouvez maintainant placer la tete de commande à différents emplacements et déterminer celui qui convient le mieux. Tournez le support de montage vers le haut de la tete de commande monter cette dernière au plafond. La zone de montage可以选择 doit être suffisamment grande pour permettre l'inclinaison et le pivotement de la tete de commande. On doit également être en mesure d'installer et de démonter l'appareil facilement.
REMARQUE: Vous pouvez pincer le trou de passage des câbles en dessous du support du cardan pour acheminer les câbles via les trou à découvert sur le montage. Toutefois, vous devrez pincer le trou de passage derrière le support de montage si vous ne pouvez le pincer directement en dessous de celui-ci, et monter le couvercle du trou à la place.
REMARQUE: Pour les coques en fibre de verre, it vaut moins commencer avec un ford et'un diametre plus petit et utiliser des forots d'un diametre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revètement extérieur. Comblez tous les trouc avec un agent d'etanchéité à base de silicone de qualite marine.
REMARQUE : Vous doivent avoir accès en dessous de l'emplacement de montage pour acheminer les câbles sur la surface de montage. Assurez-vous également que la surface de montage est suffisamment stable pour protéger la tête de commande des vibrations et des chocs excessifs causés par les vagues. L'appareil doit être visible lorsqu'il fonctionne.
- Une fois l'emplacement de montage déterminé, desserrez les molettes et retirez la tête de commande du support du cardan.
REMARQUE: Un positionnement alternatif des troust est disponible sous le support de montage du cardan et peut correspondre aux trousts existants du bateau. Si vous désisesz d'utiliser ce positionnement de trousts alternatif,/perce les trousts et utilisez-les pour monter le support.
- Placez le support du cardan à l'emplacement désiré sur la surface de montage et marquez les emplacements des quatre vis de montage à l'aide d'un crayon ou d'un pointeau.
REMARQUE : Consultez les instructions d'installation correspondant à votre transducteur, votre récepteur GPS et vos accessoires. Effectuez les installations nécessaires et acheminez ensuite les cables vers l'emplacement de montage de la tete de commande. Ne coupez aucun cable (sauf le cable d'alimentation). Si les cables sont trop court, vous pouvez vous procurar des rallonges auprès de votre fournisseur local ou en ligne sur le site www.humminbird.com.


1 Vis de montage
Rondelle
Support de montage du cardan
- Mettez le support du cardan de côté et perce les quatre trous pour les vis de montage à l'aide d'un foret de 4 mm (5/32 po).
6a. Si vous pouvez passer les câbles par un trouitué directement sous le support de montage, marquez son emplacement et percez un trou de 25mm (1 po), centré entre les quatre trous de montage. Acheminez les câbles dans l'anneau, puis enforcez l'anneau en position autour des câbles et dans le trou de 25mm (1 po). Passez les câbles à travers le support de montage et sortez-les par l'arrière. À l'aide d'une pince à bec effilé, brisez les languettes à l'arrière de la base de montage. Vous devrez briser autant de languettes que nécessaire pour le nombre de câbles que vous voulez acheminer vers la tête de commande.
6b. S'il n'est pas possible d'acheminer les cables directement sous le support de montage, marquez et perzez un trou de 25mm (1 po) qui vous permettra de les passer à proximité de celui-ci. Passez les cables par le trou de 25mm (1 po), acheminez les cables dans l'anneau, puis enforcez l'anneau en position. Placez la plaque de couverture de trou audressus du trou de la surface de montage, puis utilisez-la pour marquer la position des deux vis de montage. Retirez la plaque de couverture de trou, perzez les deux trous de montage avec un forest de 3.5mm (9/64 po), replissez-les d'un agent d'etanchéité à base de silicone de qualité marine, replacez la plaque de couverture et fixe-la avec les vis à bois à tête conique Phillips n^8 .Serraz a la main seulement. - Placez le support de montage sur la surface de montage, en ligne avec les troucs percés et replisssez ces troucs avec un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine. Insérez les quatre vis à créèaux n^10 à bois dans les troucs de montage. Serrez à la main seulement.
REMARQUE: Assurez-vous que les cables passent à travers les fentes situées sur la plaque de couverture de trou ou les languettes du support du cardan. Veillez également à ce qu'il y ait suffisamment de mou dans le cable pour assurer le mouvement de pivotement et d'inclinaison de la tête de commande. Un mou suffissant facilitera également le branchement et le débranchement des cables.


- Insérez les connecteurs des cables dans les niches appropriées du réceptacle. Les connecteurs des cables sont clavétés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises fentes. Si vous ne disposez pas d'un cable pour chacun des trous du réceptacle, installez des caches pour protégger la tête de commande contre les conditions météorologiques changeantes.
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
Communications
4 Transducteur
3 Réceptacle des cables



Brancher l'assemblage du connecteur de cable à l'arrière de la tête de commande
- Tout en maintainant les câbles en position dans le réceptacle, acheminez les câbles à travers les fentes en bas du couvercle du réceptacle. Alignez ensuite le réceptacle et le couvercle, et glissez le couvercle pour lemettre en position sur le réceptacle.
REMARQUE: La languette du receptacle des câbles doit passer dans la fente du couvercle. -
Attachez le réceptacle des cables au couvercle à l'aide des vis Phillips n^2 fournies.
-
Replacez la tete de commande sur le support de montage. Branchez l'assemblage du réceptacle des cables à l'arrière de la tete de commande. Les connecteurs et les prises des cables sont clavétés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises prises. Une fois le réceptacle des cables et tous les cables branchés à l'arrière de la tete de commande, securisez l'assemblage en visant la vis moletée dans l'insert filtré à l'arrière du boitier. Réglez la tete de commande en fonction de l'angle de vue désiré et attachez-le solidement en serrant les molettes du cardan.
REMARQUE: Il peut s'avérer utile de lier les cables à l'aide d'un fil de nylon pour les maintainir groupés et Obtener un assemblage organisé.
La tête de commande Humminbird de la série 900 peut restant en utilisée.
MONTAGE DE LA TÉTE DE COMMANDE SUR TABLEAU DE BORD
Si vous montez la tete de commande sur le tableau de bord, commencez par placer les composants à l'emplacement où vous envisagez de les installer avant de commencer la procédure d'installation. Veillez à ce que les surfaces choisisies offrent une protection adequate contre les chocs causés par les vagues et que tous les cables sont suffisamment longs pour la tete de commande.
REMARQUE: Si un cable est trop court pour votre application, vous pouvez vous procurer une rallongue. Apperez le soutien à la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour plus de renseignements.
Les pieces et outils spécifiques au montage sur tableau de bord complconnent :
- Support de montage sur tableau de bord et tiges filetées
- Coussins d'étanchéité pour montage sur tableau de bord
Gabarit de montage sur tableau debord -
Scie alternative pour découvert le matériel du tableau de bord
Ruban-cache pour maintainir le gabarit de montage en position. -
Localisez une surface plane adequate du tableau de bord sur laquelle monter la tete de commande. Une profondeur d'au moins 89 mm (3,5 po) est nécessaire pour le montage de la tete de commande.
- Collez le gabarit de montage sur tableau de bord à l'emplacement de montage désiré.
- À l'intérieur de la ligne pointillée du gabarit, percz un trou suffisamment grand que pour accueillir la lame de la scie alternative. Commencez à découvert soigneusement en direction de la ligne pointillée, puis suivez cette ligne tout autour du gabarit. Écartez le gabarit une fois la découvert terminée.
- Insérez et serrez les deux tiges filetées dans les inserts filétés situés à l'arrière de la tête de commande. Enlevez la protection des coussins d'échéauté adhésiFs et placez-les à l'arrière de la tête de commande. Veillez à désigner les coussins longs haut/bas des coussins latéraux plus courts.

- Insérez la tête de commande dans le trou de montage en commençant par le côte frontal du tableau de bord. À partir du côte arrière du tableau de bord, alignez les deux tiges filetées à l'arrière du boîtier avec les deux trous sur le support de montage sur tableau de bord. Placez une rondelle sur chacune des tiges filétées et attachez le support en plaçant un écrou à oreilles sur chaque tige fil métée. Serrez ensuite complètement.
-
Insérez les connecteurs des cables dans les niches appropriées du réceptacle. Les connecteurs des cables sont clavétés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises fentes. Si vous ne disposez pas d'un cable pour chacun des trous du réceptacle, installez des caches pour protégger l'appareil contre les conditions météorologiques changeantes.
-
Tout en maintainant les cables en position dans le réceptacle, achemine les cables à travers les fentes en bas du couvercle du réceptacle. Aligné ensuite le réceptacle et le couvercle, et glissez le couvercle pour lemettre en position sur le réceptacle.
REMARQUE: La languette du réceptacle des câbles doit passer dans la fente du couvercle.
- Attachez le réceptacle des cables au couvercle à l'aide des vis Phillips n° 2 fournies.
- Branchez l'assemblage du réceptacle des cables à l'arrière de la tête de commande. Les connecteurs et les prises des cables sont clavêtes afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises prises. Une fois le réceptacle des cables et tous les cables branchés à l'arrière de la tête de commande, sécurise l'assemblage en vissant la vis moletée dans l'insert filtré à l'arrière du boîtier. (Des colliers de serrage sont fournis pour vous aider à attacher les cables en les acheminant à travers les trouss disponibles dans le support de montage sur tableau de bord).
REMARQUE: Dans une installation sur tableau de bord, il est très important que le réceptacle des câbles soit utilisé et attaché solidement.

Branchement du cable d'alimentation de la tete de commande au bateau
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
Communications
4 Transducteur
5 Récéptacle des cables


1 Récéptacle des câbles
Vis
3 Couvercle du receptacle des câbles
4 Longuette du réceptacle
Fente sur le couvercle
BRANCHEMENT DU CABLE D'ALIMENTATION DE LA TÉTE DE COMMANDE AU BATEAU
La tête de commande est offerte avec un cable d'alimentation de 2 m (6 pi). Vous pouvez raccourcir ou rallonger ce cable à l'aide d'un cable multiconducteur en cuivre de calibre 18.
MISE EN GARDE: Certains bateaux sont munis de systèmes électriques de 24 V ou 36 V, mais la tête de commande DOIT être branchée à un bloc d'alimentation de 12 V c.c.
On peut brancher le cable d'alimentation de la tête de commande au système électrique du bateau à deux endroits : soit au tableau à fusibles, habituement situé pres de la console, soit directement à la batterie.


REMARQUE: Assurez-vous que le cable d'alimentation n'est pas branché à la tête de commande au début de cette procédure.
1a. S'il y a un raccord pour fusible libre, utilisez des connecteurs électriques à serrir (non inclus) qui conviennent au raccord du tableau à fusibles. Branchez le fil noir à la masse (-) et le fil rouge à l'alimentation (+) de 12 V c.c.
1b. Si vous doivent connecter la tête de commande directement à la batterie, procurez-vous un porte-fusible et un fusible de 2,5 A à 3 A, et installez-les en série afin de protéger l'appareil. Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités.
REMARQUE: Afin de réduire les possibilités d'interfERENCE avec d'autres systèmes électroniques marins, il pourrait s'avérer nécessaire d'utiliser une autre source d'alimentation (telle une seconde batterie).
Vousetesmaintenantprétafterinstallerle transducteur.Reportez-vousàla sectionquitraite de l'installationdevoitrypedetransducteur.
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR
Vous pouvez installer votre transducteur de trois francais differentes :
Montage du transducteur sur le tableau arrêté
Installation du transducteur à l'intérieur de la coque
- Installation du transducteur sur un propulseur électric.
Reportez-vous à la section qui déscrit la méthode d'installation可以选择.
REMARQUE: Si le transducteur inclus ne convient pas à votre application, et si le matériel est à l'etat NEUF et NON ASSEMBLE, avec quincaillerie de montage, il est possible de l'échanger contre un transducteur approprié. Cet échange est souvent très peu couteux, ou sans frais, selon le type de transducteur. Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird au 1-800-633-1468 pour obtaining des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com, rubriques Product Support/Transducer Exchange (soutien des produits/échange de transducteur) pour Obtirer de plus amples renseignements.
REMARQUE: En raison de la grande variété de coques, nous ne presentons dans cette notice que des directives d'installation générales. Chaque bateau présente des exigences particulières qu'il faut évaluer avant l'installation. En plus des pieces fournies, vous aurez besoin d'une perceuse à main et de différents forets, d'une clé à douilles (11 mm/7/16 po ou 8 mm/5/16 po, selon le type de transducteur), d'un tourmevis à pointe Phillips (cruciforme) et d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE: Pour les coques en fibre de verre, il vautieux commencer avec un ford'un diametre plus petit et utiliser des forets d'un diametre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur. Comblez tous les trouv avec un agent d'étanchéité à base de silicone de qualite marine.
MISE EN GARDE: Ne manipulez pas un transducteur actif en cours de fonctionnement, car ceci pourrait causeur un malaise physique comme une irration du tissu cellulaire. Ne manipulez le transducteur que lorsque l'alimentation à la tete de commande est coupée.
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR SUR LE TABLEAU ARRIÈRE
Utilisez les procédures de cette section pour installer le transducteur sur le tableau arrière. Vous disposerez de l'un des deux types de transducteurs différents, selon que vous avez une tête de commande de la série 900 à simple fréquence (931c ou 937c Combo) ou à double fréquence (931c DF ou 937c DF Combo). Le montage du transducteur nécessite deux pieces : le pivot et le support. Le transducteur à simple fréquence est offert avec un support constitué de deux pieces de plastique, et le transducteur à double fréquence avec un support constitué de deux pieces métallique et de plastique. Reportez-vous aux procédures correspondant à votre type de transducteur. Vous devrez effectuer plusieurs procédures pourinstaller un transducteur sur le panneau arrière. Procidures :
- Détémination de l'emplacement de montage du transducteur
- Montage du support sur le bateau (reportez-vous à la méthode relative à votre transducteur, à simple ou à double fréquence)
Fixation du pivot sur le transducteur (reportez-vous à la procédure relative à votre transducteur, à simple ou à double fréquence) - Montage du transducteur et du pivot sur le support (reportez-vous à la procédure relative à votre transducteur, à simple ou à double fréquence)
- Réglage de la position de marché du transducteur (reportez-vous à la procédure relative à votre transducteur, à simple ou à double fréquence)
- Acheminement du cable du transducteur
- Essais finaux de l'installation du transducteur sur le panneau arrêté.

Rivets/viruses

Angle de relevé de varangue

Coque 3
Détermination de l'emplacement de montage du transducteur :
REMARQUE: S'il n'est pas possible de monter le transducteur sur le tableau arrêt parque que votre bateau dispose d'une coque à décrochement, ou a cause de bruit de cavitation, l'installation à l'intérieur de la coque demeure une option si cette dernière est formée d'une seule couche de fibre de verre. Pour obtenir de plus amples renseignements, voir la section Installation du transducteur à l'intérieur de la coque.
- Déterminez en premier lieu le meilleur emplacement pour installer le transducteur sur le tableau arrêté. Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer le meilleur emplacement.
- Il est très important de positionner le transducteur à un endroit relativement libre de turbulences. Un bateau qui se déplace sur l'eau générale une trainée de turbulence causée par son poids et la propulsion de l'hélice (des hélices), peu importe si l'hélice tourne dans le sens horsaire ou antihoraire. Cette trainée de turbulence se limite normalement aux aires situées directement à l'arrière des membrules, virules ou rangiées de rivets sous le bateau, et dans la zone immédiate de l'hélice (des hélices). Les hélices à rotation horsaire créé plus de turbulence à babord. Sur les bateaux munis d'un moteur hors-bord ou semi hors-bord, il vaut moins placer le transducteur à une distance d'au moins 380 mm (15 po) à côte de l'hélice (des hélices).
- Laffective facon de localiser un emplacement libre de turbulence est de regarder le tableau arrirée lorsque le bateau se déplace. Nous recommendons cette méthode si le fonctionnement optimal à haute vitesse est une haute priorité. Si cela n'est pas possible,CHOISSEZ une position sur le tableau arrirée ou la coque devant cet emplacement est lisse, plate et libre de protubérances ou de membrures.
- La forme hydrodynamique du transducteur lui permet de pointer directement vers le bas, sans qu'on ait à régler l'angle de relevé de varangue.
-
Sur les bateaux ayant une coque à décrochement, il est possible de monter le transducteur sur le décrochement. Ne montez pas le transducteur sur le tableau derrière un décrochement, sinon le transducteur pourrait émerger de l'eau à haute vitesse; le transducteur doit rester immergé dans l'eau pour que la tête de commande puisse maintainir le signal sonar.
-
Si le tableau arrêté estitué derrière l'hélice (les hélices), il pourrait ne pas y avoir de zone libre de turbulences. Dans ce cas, vous pourriez envisager une technique de montage différente ou un autre type de transducteur (voir la section Installation du transducteur à l'intérieur de la coque).
Montage du support du transducteur sur le bateau (appareil à simple fréquence) :
- Découpez le gabarit de montage de transducteur de ce manuel. Reportez-vous à l'annexe A pour le gabarit de montage du transducteur à simple fréquence.
REMARQUE: Assurez-vous de percer les trous au diamètre recommendé pour le matériel de la coque de votre bateau.

A 380 mm (15 pe) de l'hélique (des hélices)
-
Maintenez le gabarit sur le tableau arriere de votre bateau à l'endetroit où vous désirez installer le transducteur. Placeze le gabarit à la verticale, en alignant le bord inférieur du tableau arrirée au coin inférieur du gabarit. Si l'hélice tourne dans le sens horsaire lorsque le bateau avance, montez le transducteur à tribord et utilisez le coin inférieur gauche du gabarit. Si l'hélice tourne dans le sens anthoraire lorsque le bateau avance, montez le transducteur à babord et utilisez le coin inférieur droit du gabarit.
-
À l'aide d'un crayon ou d'un poinçon, marquez les deux trouss de montage (indiqués sur le gabarit pour votre type de coque) sur le tableau arrière. Ne marquez ni ne percez aucun autre trou pour le moment.
-
À l'aide d'un foret de 3,5 mm (9/64 po), percez deux trous d'une profondeur approximative de 25 mm (1 po).
Fixation du pivot sur le transducteur (appareil à simple fréquence) :
1 Rondelle elastique à dents

Pivot
3 Joint d'articulation
4 Bras du transducteur
Boulon pivot
6 Écrou à frein elastique
- Fixez le support de montage à pivot en deux pieces au corps du transducteur à l'aide du boulon pivot à tête Phillips (cruciforme) de 1/4 po-20 x 11/4 po, de l'écrou à frein elastique et des deux rondelles elastiques à dents.
REMARQUE: Les rondelles élastiques à dents doivent être placées entre les bras du transducteur et le joint d'articulation, peu importe le type de support de montage. - À l'aide d'un tournevis à pointe Phillips (cruciforme) et d'une clé 11 mm (7/16 po), serrez légèrement le boulon pivot. Ne serrez pas complètement l'assemblage pour l'instant, afin de pouvoir régler l'angle de pivot plus tard.


Montage du transducteur et du pivot sur le support (appareils à simple fréquence) :
- Insérez l'assemblage pivot/transducteur dans le support de montage.
- Ne fermez pas l'assemblage.
- Appliquez un agent d'etanchéité à base de silicone de qualité marine aux troughs de montage percés dans le tableau arrêté.
- Alignez l'assemblage du transducteur avec les trous percés dans le tableau arrêté

- En vous servant de l'outil approprié pour la quincaillerie de montage, fixez l'assemblage du transducteur au tableau arrêté du bateau, comme c'est indiqué, à l'aide de vis à bois n° 8 x 16 mm (5/8 po). Ne serrez pas complètement les vis de montage afin de pouvoir ajuster le transducteur à la verticale. Placez le pivot en position inférieure.
REMARQUE: La position de marche du transducteur est maintainant complètement régliable. Il se pourrait que vous deviez effectuer des réglages subséquents pour rendre l'installation plus précise après les essais à haute vitesse.
Réglage de la position de marche du transducteur (appareil à simple fréquence):
Le support de montage permet le réglage de la hauteur et de l'inclinaison du transducteur, tandis que le boulon pivot permit d'en régler l'angle. Ces réglages aident à réduire la cavitation. Pour commencer, ajustez le transducteur tel que déscrit dans les paragraphs suivants. Il se pourrait que vous deviez effectuer des réglages subséquents pour rendre l'installation plus précise après les essais à haute vitesse.

Cavitation normale

Cavitation causant des lectures irregulieres au sonar
- Premièrement, ajustez l'angle de pivot du corps du transducteur de façon à ce qu'il soit parallele (dans le sens de la longueur) à la longueur de la coque du bateau. Puis, en utilisant la partie angulaire du gabarit de montage, faites pivoter le transducteur vers le bas de façon à ce qu'il s'aligne avec l'angle du gabarit, comme c'est indiqué sur le gabarit même.
- Serrez complètement le boulon pivot à l'aide d'un tournevis à pointe Phillips (cruciforme) et d'une clé. Il pourrait être nécessaire de resserrer le boulon pivot après usage initial, étant donné que le plastique peut s'ajuster à la pression des rondelles élastiques à dents.
- Avant de-retirer le gabarit,reglez la hauteur de l'assemblage de façon a ce que la face du transducteur entre en contact avec la face du gabarit. Marquez au crayon la position du support de montage sur le tableau arriere.
- Forcez le pivot à la position supérieure pour avoir accès aux vis de montage. Assurez-vous que l'emplacement du transducteur n'a pas changé, puis serrez les deux vis de montage à la main. Replacez le pivot en position inférieure.
- Assurez-vous que l'angle de pivot n'a pas changé.
REMARQUE : Lorsque cette procédure est terminée, passez à la section intitulée : Acheminement du cable du transducteur.

Montage du support du transducteur sur le bateau (appareil à double fréquence) :
- Découpez le gabarit de montage de transducteur de ce manuel. Reportez-vous à l'annexe B pour le gabarit de montage du transducteur à double fréquence.
- Maintenez le gabarit sur le tableau arriere de votre bateau à l'endetroit où vous désirez installer le transducteur. Placez le gabarit à la verticale, en alignant le bord inférieur du tableau arrirée au coin inférieur du gabarit. Si l'hélice tourne dans le sens horsaire lorsque le bateau avance, montez le transducteur à tribord et utilisez le coin inférieur gauche du gabarit. Si l'hélice tourne dans le sens antihoraire lorsque le bateau avance, montez le transducteur à babord et utilisez le coin inférieur droit du gabarit.
-
À l'aide d'un crayon ou d'un poinçon, marquez l'emplacement des trois trous de montage sur le tableau arrière. Ne marquez ni ne percez aucun autre trou pour le moment.
-
À l'aide d'un foret de 4 mm (5/32 po),/percez les trois troughs d'une profondeur approximative de 25 mm (1 po). Pour les coques en fibre de verre, il vaut moins commencer avec un foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur. Servez-vous d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine pour replir les troughs percés.

Attached le support
- Alignez le support de montage métallique avec les trous de montage. La fente du centre doit être au-dessus des deux autres fentes. (Ce support, ainsi que toute la quincaillerie fournie, est en acier inoxydable de haute qualité, pour plus de résistance et de protection contre la corrosion.) Placez les trois vis à bois à tête plate de 25mm (1 po) dans les trous percés, mais ne les serrez pas complètement.
Fixation du pivot sur le transducteur (appareil à double fréquence):
- Fixez le pivot au corps du transducteur à l'aide des deux vis de mécanique 1/4· 20 × 5/8 po (16 mm), de rondelles dentelées et d'écrous à quatre pans. Les rondelles dentelées doivent être insérées à l'intérieur des oreilles du transducteur, entre le pivot et les oreilles. La rotation des écrous à quatre pans est contrée par la cavité à l'arrière du pivot. Une clé hexagonale de la taille appropriée pour toutes les vis 1/4· 20 vous a été fournie, mais ne serrez pas complètement les vis pour l'instant.

1 Insérez les écrous à quatre pans
Rondelle dentée
Pivot
4 Vis de mecanique

Attached le pivot
Montage du transducteur et du pivot sur le support (appareils à double fréquence) :
- Placez l'ensemble transducteur dans le support métallique, à partir du bas, puis alignez le grand trou au haut du support avec le trou du pivot.
- Insérez la goupille à tête dans les trouès de pivot du support et du pivot. Vous pouvez insérer la goupille à tête d'un côté ou de l'autre du support.
- Placez la rondelle de nylon sur l'extrémité opposée de la goupille à tête. Placez la rondelle en acier inoxydable sur les filets de la vis 1/4-20 x 5/8 po (16 mm), puis inséréz dans l'extrémité opposée de la goupille à tête et serrez à la main seulement. La vis est enduite d'un adhésif frein-filet pour éviter qu'elle ne se desserre; vous ne devriez pas la serrer complètement avant que les réglages finaux ne soient terminés.
REMARQUE: La position de marche du transducteur est maintainant complètement régliable. Il se pourrait que vous deviez effectuer des réglages suivents pour rendre l'installation plus précise après les essais à haute vitesse.

Vis
Coupille a tete
3 Clé hexagonale
4 Rondelle de nylon
Rondelle en acier inoxydable
Réglage de la position de marche du transducteur (appareils à double fréquence):
Le support de montage permet le réglage de la hauteur et de l'inclinaison du transducteur, tandis que le boulon pivot permit d'en régler l'angle. Ces réglages aident à réduire la cavitation. Pour commencer, ajustez le transducteur tel que déscrit dans les paragraphs suivants. Il se pourrait que vous deviez effectuer des réglages suivants pour rendre l'installation plus précise après les essais à haute vitesse.

Cavitation normale

Cavitation causant des lectures irregulieres au sonar
- Premièrement, ajustez l'angle de pivot du corps du transducteur de façon à ce qu'il soit parallèle à la coque du bateau, sur le sens de la longueur.
- Serrez complètement les deux boulons pivots à l'aide de la clé hexagonale fournie. Vous pouvez acceder aux boulons pivots par les trouss inférieurs pratiqués dans le côte du support de montage. Il pourrait être nécessaire de resserrer le boulon pivot après usage initial, étant donné que le plastique peut s'ajuster à la pression des rondelles élastiques à dents.

Serrez les vis de montage
- Reglez la hauteur de l'ensemble de façon à ce que le devant du transducteur soit situé de 3 mm (1/8 po) à 6 mm (1/4 po) sous la partie inférieure du tableau arrière, puis serrez à fond les trois vis de montage.
-
Afin d'acceder aux vis de montage, vous doivent faire pivoter l'ensemble transducteur dans le support vers le haut, comme c'est montré. Prenez garde à ne pas modifier l'angle de marche, étant donné qu'il faut forcerque peu pour faire pivoter l'ensemble.
-
Si vous ne peuvent avoir accès par le trou de montage du haut en raison de la hauteur sélectionnée pour le transducteur, serrez à fond les deux vis du bas, retirez ensuite le boulon pivot et l'ensemble transducteur, serrez la vis du haut, puis remontez le tout.
- Assurez-vous que l'angle du pivot n'a pas ete modifie et que toutes les vis de montage sont serrées a fond.
Acheminement du cable du transducteur monté sur le panneau arrêté (tous les transducteurs):
Le cable du transducteur est muni d'un connecteur compact qui doit être acheminé au point de montage de la tête de commande. Il y a plusieurs moyens d'achminer le cable du transducteur à l'endroit où sera installée la tête de commande. La procédure la plus courte consiste à achminer le cable dans le bateau en le passant à travers le tableau arrêté.
REMARQUE: L'apparance de votre transducteur peut être différente de celle des transducteurs illustrés. Le montage est toutfait exactement pareil.
REMARQUE: Il se peut que votre bateau soit déjà muni d'une canalisation ou conduite de cablage que vous pourriez utiliser pour acheminer le cable du transducteur.
- Débranchez l'autre extrémité du cable du transducteur de la tête de commande. Assurez-vous que le cable est assez long pour le cheminement proposé en le passant par-dessus le tableau arrière.
MISE EN GARDE! Ne coupez pas le cable du transducteur pour le raccourir et essayez de ne pas endommager le revetement du cable. Gardez le cable le plus a l'ecart possible de tout cable d'anterne de radio VHF ou de cable de tachymetre afin de limiter les possibilites d'interfERENCE. Si le cable est trop court, vous pouvez vous procurer des cables de rallonge pour prolonger le cable du transducteur jusqu'à une longueur totale de 15 m (50 pi). Pour obtenir de l'aide, communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientèle sur notre site Internet www.humminbird.com ou au 1-800-633-1468 pour Broker de plus amples renseignements.
REMARQUE: Étant donné que le transducteur doit pivoter sur un angle de 90 degrès dans le support au cas où il serait heures par un object, assurez-vous qu'il y ait suffisamment de mou dans le cable pour assurer ce mouvement. Il vaut derniers acheminer le cable à côte du transducteur afin que ce dernier ne l'endommage pas dans sa rotation.
- Si vous avez decide de passer le cable à travers le tableau arrrière, percez un trou de 16 mm (5/8 po) de diamètre au-dessus de la ligne de flottaison. Passez le cable dans ce trou, puis replissez le trou d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine et passez immédiatement à la prochaine étape.

- Placez la plaque d'écusson sur le trou du cable et utilisez-la comme guide pour marquer les deux trous de montage de plaque d'écusson. Retirez la plaque, perzez deux trous de 3,5 mm (9/64 po), puis replissiez les deux trous d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine. Placez la plaque d'écusson sur le trou du cable et fixez-la à l'aide de deux vis à bois n° 8 x 16 mm (5/8 po).
- Acheminez le cable et attachez-le avec le serre-cable au tableau arrière ; percez un trou de 3,5 mm de diamètre x 16 mm de profondeur (9/64 po diam. x 5/8 po prof.), remplissez-le d'un agent d'etanchéité à base de silicone de qualité marine, puis fixez le serre-cable à l'aide d'une vis n° 8 x 16 mm (5/8 po).
- Rebranche l'autre extrémité du cable du transducteur au socle de connecteur de la tête de commande.
Essais finaux de l'installation du transducteur sur le panneau arrière :
Après avoir installé le transducteur au tableau arrière, veuillez effectuer les essais finaux et compléter l'installation (voir la section Essais et fin de l'installation du transducteur).
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR À L'INTÉRIEUR DE LA COQUE
Si vous avez besoin d'installer votre transducteur à l'intérieur de la coque de votre bateau, effectuez les procédures de cette section. La procédure de montage à l'intérieur de la coque est la même pour tous les types de transducteurs (simple ou double fréquence). L'installation à l'intérieur de la coque donne généralement de bons résultats dans les bateaux à coque de fibre de verre à une seule épaissieur. Humminbird ne peut garantir le rendement en profondeur lorsque l'appareil émet et reçoit à travers la coque d'un bateau, car une certaine perte de signal se produit. Le niveau de la perte dépend de la construction et de l'épaissieur de la coque, de même que de l'endetroit où l'appareil est installé.
Cette installation nécessite l'utilisation d'un adhésié epoxyde en deux parties, à durcissement lent. N'utilise pas de silicone ou un autre adhésié mou pour installer le transducteur, étant donné que ce type de matériel réduit la sensibilité de l'appareil. N'utilise pas d'adhésié epoxyde à durcissement rapide car il a tendance à durcir avant l'élimination des bulles d'air, ce qui réduit l'intensité du signal.
REMARQUE: L'installation à l'intérieur de la coque requiert que la tête de commande soit installée et fonctionnelle.
REMARQUE: L'apparance de votre transducteur peut être différente de celle des transducteurs illustrés. Le montage est toutfait exactement pareil.

Zone de montage de préférence

1 Rivets/viruses
Décrochemet
Détermination de l'emplacement de montage du transducteur :
- Observe l'extérieur de la coque du bateau pour figurer les zones où il y a le moins de turbulences. Éviter les membrules et autres protubérances car elles seront des turbulences.
- En règle générale, plus votre bateau est rapide, plus vous devrez placer le transducteur vers l'arrière et pres de la ligne d'axe centrale de la coque afin que le transducteur demeure immergé dans l'eau à haute vitesse.
Installation d'essai :
Vous ne pourrait ajuster le montage une fois que le transducteur sera installé à l'intérieur de la coque. Il vaut mieux par conséquent effectuer une installation d'essay en premier lieu, comprenant la conduite du bateau à différentes vitesses, afin de déterminer le meilleur emplacement du transducteur avant de l'installer de façon permanente.
- Branchez le transducteur à la tête de commande, puis mettez la tête de commande en marche. Lorsque la tête de commande détecte un transducteur fonctionnel, elle se met automatiquement en mode de fonctionnement Normal.
- Pour obtenir le meilleur signal sonar, maintenez le transducteur hors du bateau, immergé dans l'eau, de façon à ce qu'il pointe directement vers le bas, au-dessus d'un fond plat connu. Utilisez l'affichage pour évaluer les performances actuelles du sonar, afin de les comparer avec les résultats que vous obtiendrez une fois le transducteur à l'intérieur de la coque.
- Placez le corps du transducteur face vers le bas à l'emplacement de montage identifié dans la coque, avec l'extrémité où se trouvent les oreilles de montage dirigée vers la proue.
Montage du transducteur à l'intérieur de la coque

-
Remplissez la coque avec assez d'eau pour submerger le corps du transducteur. Maintenez le transducteur en position à l'aide d'un sac rempli de sable ou d'un autre object lourd. Le transducteur ne peut transmettre dans l'air. L'eau élimine l'air se trouvant entre le transducteur et la coque et remplit les cavités de la surface rugueuse en fibre de verre.
-
Observe l'affichage sonar à l'écran et comparez les résultats avec ceux obtenu à l' étape 2, en vous assurant que le bateau est au même endroit qu'il était lorsque vous avez effectué les observations à l' étape 2. Si les résultats sont comparables, passez à l' étape 6. Sinon, trouvez un autre emplacement à l'intérieur de la coque et repêtez les étapes 3 à 5.
-
Observe l'écran de la tête de commande en naviguant à des vitesses et à des profondeurs variées. Si le rendement en profondeur est requis, testez le transducteur dans des eaux de la profondeur désirée. Si le rendement est acceptable, passez à l' étape 7. Sinon, repêze les étapes 3 à 6.
- Lorsque vous aurez déterminé le meilleur emplacement de montage grâce aux étapes ci-dessus, marquez la position du transducteur.
Acheminement du cable :
- ÀpRES avoir déterminé l'emplacement de montage et marqué la position du transducteur, achemiez le cable du transducteur jusqu'à la tête de commande.
Montage permanent du transducteur :
- Assurez-vous que la position du transducteur est marquee.
- Retirez l'eau de l'intérieur de la coque et assechez à fond la surface de montage. Si la zone d'installation est très rugueuse, vous pourriez avoir à la sabler afin d'obtenir une surface de montage lisse.
- Mélangez lentement et complètement une quantité suffisante d'adhésif époxyde en deux parties. Évitez de piéger des bulles d'air dans le mélange.


- Appliquez une couche d'adhesif époxyde sur la face du transducteur et à l'intérieur de la coque.
- Collez le transducteur en position en le tournant légèrement dans le but d'éliminer l'air piéged dessous et tout en gardant l'extrémité où se trouvent les oreilles de montage dirigée vers la proue.
REMARQUE: Pour que le transducteur fonctionne adequately, l'extrémité où se trouvent les oreilles de montage doit être dirigée vers la proue.
6. Placez un poids sur le transducteur afin qu'il ne puisse se déplacer pendant que l'adhési f durcit.
REMARQUE: Il n'est pas nécessaire d'avoir de l'eau à l'intérieur de la coque lorsque l'adhésif durcit.
7. Si vous avez debranché le cable du transducteur au début de cette procédure, rebranchez-le à la tête de commande.
REMARQUE: Ni l'eau, ni l'essence, ni l'huile n'affectoront le rendement du transducteur.
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR SUR UN PROPULSEUR ÉLECTRIQUE
Suivez la procédure suivante pour installer le transducteur sur un propulseur électric. Plusieurs styles de transducteur peuvent être montés sur un propulseur électric. Si vous avez un support pour propulseur électric, reportez-vous aux directives d'installation jointes avec le support.
REMARQUE: ÀpRES l'installation du transducteur sur un propulseur électrique, veillez effectuer les essais finaux et compléter l'installation (voir la section Essais et fin de l'installation du transducteur).

Si vous ne disposez pas d'un transducteur pour propulseur électrique, vous avez tout de même plusieurs options :
- Vous pouvez acheter une trousse d'adaptation pour propulseur électricque qui vous permettra de monter le transducteur sur un propulseur électricque.
- Vous pouvez aussi échanger votre transducteur NEUF et NON ASSEMBLE (incluant la quincaillerie de montage) contre un transducteur pour propulseur électrique.
Il existe également plusieurs interrupteurs de transducteur qui soutiennent les configurations suivantes :
- deux têtes de commande pour un transducteur
- deux transducteurs pour une tête de commande.
REMARQUE: Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com pour obtenir de plus amples renseignements.
ESSAIS ET FIN DE L'INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR
Lorsque vous avez terminé l'installation de la tete de commande, du transducteur et des accessoires et que vous avez acheminé tous les cables, vous nevez effectuer un test final avant de bloquer le transducteur en position. Bien que vous puissiez confirmer le fonctionnement de base avec le bateau hors de l'eau, vous devriez effectuer ces essais une fois le bateau à l'eau.
REMARQUE: Si vous avez installe le transducteur à l'intérieur de la coque, cette procédure ne s'applique pas car le transducteur est déjà installe de façon permanente.
- Appuyez sur la touche POWER une fois pourmettre la tete de commande en marche. L'appareil émet un signal sonore lorsqu'you appuyez sur la touche correctement. Si l'appareil ne se met pas en marche, assurez-vous que le socle du connecteur est correctement logé et que le circuit est alimenté.
- Si toutes les connexions sont ajustées et le circuit alimenté, la tête de commande entraera en mode Normal. Si l'appareil ne déetecte aucun transducteur (ou si aucun transducteur n'est branché), l'appareil entraera en mode de Simulation ; cet état sera indiqué par le témoin " Simulator " s'affichant à l'écran de la tête de commande.
REMARQUE: Le transducteur doit être submergé dans l'eau pour fonctionner ajustement.
- Si la représentation du fond et une lecture numérique de la profondeur sont visibles à l'écran, c'est que l'appareil fonctionne ajustement. Assurez-vous qu'il y a au moins 60 cm (2 pi) de profondeur d'eau, mais moins que la capacité de sondage de l'appareil, et que le transducteur est totalement submerge, car le signal sonar ne se transmet pas dans l'air.
- Si l'appareil fonctionne correctement, augmentez graduèlement la vitesse du bateau pour tester le rendement à haute vitesse. Si l'appareil fonctionne ajustement à basse vitesse mais que la représentation du fond devient erratique à vitesse plus élevé, il faut déplacer le transducteur. Orientez l'arrière du transducteur vers le bas et/ou immergé plus profondément le transducteur dans l'eau en vue d'obtenir de更好地 lectures du fond à plus haute vitesse. Si le côte gauche de l'arc de poisson est plus long que le côte droit, c'est que l'arrière du transducteur est orienté trop vers le bas. Si le côte croit de l'arc de poisson est plus long que le côte gauche, c'est que l'arrière du transducteur est orienté trop vers le haut.
REMARQUE: Il n'est pas toujours possible d'obtenir en même temps des arcs de poisson symétriques et des lectures du fond à haute vitesse. Toutefois, en raison de la grande variété de coques de bateaux, il n'est pas always possible d'obtenir des lectures du fond à haute vitesse.
REMARQUE: Il est parfais nécessaire d'effectuer plusieurs ajustements incrémentaux du transducteur avant d'obtenir le meilleur rendement à haute vitesse.
Lorsque vous réussirez à obtenir un bon signal sonore constant aux vitesses désirées, vous serez prêt à bloquer les réglages du transducteur.
5a. Si vous avez un transducteur à simple fréquence, marquez au crayon l'emplacement du support du transducteur sur le tableau arrière, puis soulevez le support pour découvert les vis de montage. Localisez le troisième trou de montage au centre vertical du support. Assurez-vous que l'emplacement du support est le même et suivez les directives de perçage pour votre type de coque. Remplissez le trou de montage d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine, puis installez la troisième vis avant de fermer le support du transducteur.
Serrez à la main seulement!
5b. Si vous avez un transducteur à double fréquence, marquez au crayon l'emplacement du support du transducteur sur le tableau arrêté, puis soulevez le support pour découvert les vis de montage. Serrez les vis du support de montage en acier inoxydable pour le fixer en place.
Serrez à la main seulement!
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR GPS (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
REMARQUE: Cette procédure ne doit être effectuee que si vous disposez d'un recepteur GPS.
Pour optimiser la performance du récepteur GPS, installez-le dans une zone complètement exposée à l'air libre. La zone de réception est à 10 degrès au-dessus de l'horizon. La méthode de montage appropriée pour votre récepteur varie en fonction des circonstances.
| Si vous avez... | Alors utiliser : |
| Une antenna avec une tige filétée 1" - 14 existante | Montage sur étrave avec une tige filétée 1" - 14 existante |
| Accès à l'acheminement du cable sous l'emplacement de montage | Accès sous l'emplacement de montage |
| Pas d'accès sous l'emplacement de montage | Pas d'accès sous l'emplacement de montage |
MONTAGE SUR ÉTRAVE AVEC UNE TIGE FILETÉE 1" - 14 EXISTANTE
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS sur étrave :
REMARQUE: Si vous avez une étrave existante pour monter le récepteur GPS, passes directement à l'étape 2 de la procédure suivante.
- Déterminez le meilleur emplacement de montage de votre récepteur GPS. Planifiez et testez l'acheminement du cable vers la tête de commande avant de percer ou de découvertes surfaces de leur bateau. Si vous avez acheté de la quincaillerie pour monter leur récepteur GPS sur étrave, suivez les instructions comprises avec cette quincaillerie pour monter l'étrave (mât d'antenne).
REMARQUE: Des cables de rallonge AS-EC10 de 3 m (10 pi) sont disponibles auprès de Humminbird si l'acheminement planifie depasse 6 m (20 pi). La longueur maximale du cable avec les rallonges ne devrait pas depasser 16 m (50 pi).
REMARQUE: Pensez à calfeutrer ou à sceller les trouss pour les vis et les trouss perçés afin de protégger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.

- Commencez par visser la base du récepteur sur l'étrave en vous assurant que le conduit de l'étrave ne dépasse pas de la base du récepteur. Cela fournit une protection supplémentaire du cable en le tirant dans le conduit de l'étrave. En plus de cela, ébavurez les bords du conduit pour réduire l'abrasion du cable.
- Utilisez un ruban isolant pour attacher la spirale de raccord NMEA au cable, comme c'est indiqué.
1 Récepteur
2 Base du récepteur
Conduit de I'etrave
REMARQUE: Laissez la spirale de raccord NMEA attachée au cable sauf si elle est nécessaire. Cela facilitera le retrait du récepteur.
- Acheminez le cable du récepteur GPS à travers le conduit et suivez le chemin que vous avez planifié lors de l' étape 1.
- Attachez le récepteur GPS à la base à l'aide des vis n^6 - 7 / 8 incluses.

1 Spirale de raccord NMEA attachée avec le ruban
Cable sorti de la spirale de raccord NMEA

3 Vis de montage
Acheminement du cable
ACCÉS SOUS L'EMPLACEMENT DE MONTAGE
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS en surface en descendant le cable vers l'emplacement de montage :
- Déterminez le meilleur emplacement et testez ensuite l'acheminement du cable de 6 m (20 pi) de l'emplacement de montage vers la tête de commande.
REMARQUE: Les détails d'installation variant en fonction de la configuration de l'appareil.
- Marquez l'emplacement de montage et percz un trou de 19 mm (3/4 po) pour le cable et la fiche. Acheminez le cable
- Couvre le trou d'âble avec le récepteur. Assurez-vous que le récepteur est bien à plat sur la surface et marquez les deux troughs de montage à l'aide d'un crayon ou d'un poisson.
- Mettez le récepteur sur le côte et percez deux troughs de guidage à l'aide d'un foret de 3,5 mm (9/64 po).
REMARQUE: Pensez à calfeutrer ou à sceller les trouès pour les vis et les trouès percés afin de protégger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
5. Alignez les trouss pour les vis du recepteur GPS avec les trouss de guidage et attachez le recepteur à l'aide des vis cruciformes (Phillips) n^8 - 11 / 4 po.
Serrez à la main seulement!
REMARQUE: Si la surface de montage est fine et constituee d'un materiaiu léger, un dispositif de soutien peut s'avérer nécessaire en dessous de la surface de montage.

Accès sous l'emplacement de montage

Pas d'accès sous l'emplacement de montage
PAS D'ACCÉS SOUS L'EMPLACEMENT DE MONTAGE
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS en surface dans une situation où vous devez acheminer le cable sur le côte en raison du manque d'espace en dessous de la surface de montage.
- Déterminez le meilleur emplacement et testez ensuite l'acheminement du cable de l'emplacement de montage vers la tete de commande.
REMARQUE: Des cables de rallonge AS-EC10 de 3 m (10 pi) sont disponibles auprès de Humminbird si l'acheminement planifie depasse 6 m (20 pi). La longueur maximale du cable avec les rallonges ne devrait pas depasser 16 m (50 pi). - Assurez-vous que la longueur du cable est adequate et acheminez le cable du recepteur à la tete de commande. Si des trous sont nécessaires pour acheminer le cable, ils doivent avoir un diamètre de 19 mm (3/4 po) pour permettre le passage du connecteur. Attachez la spirale de raccord NMEA à l'aide de ruban isolant.
REMARQUE: Pensez à calfeutrer ou à sceller les trouès pour les vis et les trouès percés afin de protégger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
- Le récepteur GPS est doté de deux encoches pour acheminer les fils. Utilisez l'encoche convenant le mieux à l'acheminement planifié du cable.
- Une fois le cable achemé, positionné le récepteur GPS à l'emplacement de montage prévu et marquez les trouès de montage à l'aide d'un crayon ou d'un pointon.
- Mettez le récepteur GPS sur le côte et percez deux troughs de guidage à l'aide d'un foret de 3,5 mm (9/64 po).
- Alignez les trouss pour les vis du recepteur GPS avec les trouss de guidage et attachez le recepteur à l'aide des vis cruciformes (Phillips) n^8 - 11 / 4 po.
Serrez almainseulement!
TERMINER D'ACHEMINER LE CABLE ET VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DU RECEPTEUR GPS
Après avoir installé un récepteur GPS, vous devriez effectuer la procédure suivant pour terminer l'acheminement du cable GPS vers la tête de commande et vous assurez que la tête de commande fonctionne correctement.
- Attachez le cable tout au long de son trajet vers la tete de commande en utilisant des colliers de serrage.
- Branchez le cable du récepteur GPS sur le port de communication de la tête de commande. Reportez-vous à la section Essais de l'installation du système pour utiliser l'option de démarrage État du système et/ou l'options Mode d'affichage Diagnostic GPS afin de confirmer que l'installation est correcte.
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
3 Communications
Transducteur
5 Récéptacle des câbles

INSTALLATION DU CAPTEUR DE VITESSE
REMARQUE: Cette procédure ne doit être effectue que si vous disposez d'un capteur de vitesse seulement.

Plaque d'ecussion
Vis à bois et rondelle
3 Serre-cable
4 Etrier axial
Cale
6 Roue aubes
7 Capteur de vitesse
L'accessoire de vitesse incorpore un capteur de vitesse de type roue à aubes dans un boitier de plastique à résistance élevée aux chocs. Le module estçu pour être installé sur le tableau arrrière et fonctionné très bien sur la plupart des bateaux.
En plus des pièces fournies, vous aurez besoin d'une perceuse à main et de différents forets, d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine et d'un tournevis à pointe Phillips (cruciforme).
Installation du capteur de vitesse :
- Localisez un emplacement sur le panneau arriere de votre bateau se trouvant à 15-20 cm (6-8 po) ou plus du ou des transducteurs. Cet emplacement doit également rester en contact avec l'eau, même à grande vitesse. N'installez pas le capteur directement devant l'hélice et assurez-vous qu'il n'y a aucune protubérance comme des membrules, des rangiées de rivets ou des transducteurs directement devant l'emplacement de montage. Cela pourrait en effet avoir un impact sur le flux de l'eau sur la roue à aubes.
- Alignez le capteur sur le tableau arrirée de sorte que le bord inférieur soit de niveau avec la coque du bateau et que la languette au bas du boitier soit alignée avec le bas de la coque. Marquez ensuite l'emplacement des trou. Si l'angle du tableau arrirée est excessif, un bloc de raccordement peut s'aver nécessaire pourmettre la roue à aubes à niveau et assurer un fonctionnement adequat.
- Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un ford et un diamètre plus petit et utiliser des forots d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur. Percez deux trouss de montage de 3,5 mm (9/64 po) de diamètre et d'environ 19 mm (3/4 po) de profondeur.
- Remplissez les troux de montage d'un agent d'etanchéité à base de silicone de qualité marine, puis installez le module sur le tableau arrêté à l'aide des deux rondelles et des deux vis fournies.
Serrez a main seulement!
Acheminement du cable de vitesse vers la tete de commande :
- Vous pouvez acheminer le cable par-dessus le tableau arriere, ou pincer un trou de 3,5 mm (9/64 po) de diamètre dans le tableau arrêté directement au-dessus du module et de la ligne de flottaison afin d'y passer le cable. Utilisez les serre-cable fournis pour attacher le cable sur le tableau arrière du bateau. Si vous utilisez un trou debouchant, utilisez également la plaque d'écussion pour surfacer le trou.
REMARQUE: Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un ford et un diamètre plus petit et utiliser des forestes d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur. - Toutes les vis de montage nécessitant un trou de guidage de 13,5 mm (5/32 po) et d'environ 16 mm (5/8 po) de profondeur. Remplissez également tous les trou percés dans le tableau arrière d'un agent d'etanchéité à base de silicone de qualité marine (non inclus).
- Acheminez le cable vers la tete de commande et inserez le connecteur dans la fente appropriée. Utilisez le connecteur de la tete de commande réservé aux accessoires.
- Si les connexions sont correctes, la tete de commande affichera immédiatement la vitesse du bateau (à condition que la tête de commande soit en marche et que le bateau soit en mouvement). Si le capteur de vitesse ne peut dire correctement lorsque le bateau se déplace à grande vitesse, ajustez la hauteur du module sur le tableau arrêté.
Nettoyage du capteur de vitesse :
- Vous devriez-retirer periodiquement la roue à aubes du boitier et la nettoyer pour enlever les salissures resultant de l'environnement marin. En effet, une roue à aubes propre offre des lectures plus précises.
REMARQUE: Cette procédure doit être effectuee lorsque le bateau est a I'arrêt uniquement. Elle est de plus généralement effectuee lorsque le bateau se trouve hors de I'eau.

Rotation de I'étrier axial de détention pour enlever la roue à aubes
- Nettoyez la roue à aubes en désengageant l'étrier axial de la cale du boitier et en le faisant pivoter vers l'avant. Lorsque vous avez fait pivoter l'étrier axial, retirez-le du boitier en le glissant hors des trouès du boitier.
- Nettoyez la roue à aubes à l'aide d'une solution douce de savon biodégradable ou d'eau chaude. Veillez à bien nettoyer les débris et les algues sur la roue.
- Une fois la roue à aubes nettoyée, vous pouvez la réinsérer dans le boitier. Glissez ensuite l'étrier axial dans les trouss et faites-le pivoter vers l'arrière pour le bloquer en position avec la cale dans le boitier.
REMARQUE: La roue à aubes doit être orientée de sorte qu'elle "écope" "l'eau.
ESSAIS DE L'INSTALLATION DU SYSTEME
Lorsque l'installation de la tête de commande, du transducteur ou de tout autre accessoire comme le récepteur GPS est terminée et que tous les cables sont connectés, vous doivent tester l'installation avant d'utiliser le système. Bien que vous puissiez confirmer le fonctionnement de base avec le bateau hors de l'eau, vous devriez effectuer des essais approfondis une fois le bateau à l'eau.
Pour tester l'installation :
- Appuyez sur la touche Mise en marche/Éclairage de la tête de commande pour la metre en marche. (L'appareil émet un signal sonore pour indiquer que la touche est activée, puis l'écran de démarrage initial s'affiche.) Si l'appareil ne se met pas en marche, assurez-vous que le circuit est alimenté. Lorsque l'écran de démarrage est affché à l'écran, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu Options de démarrage. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS pour positionner le curseur, puis utilisez la touche vers la DROITE pour sélectionner État du système dans le menu Options de démarrage (voir la section Menu Options de démarrage pour plus de détails sur ces options de menu). L'écran d'Autotest de l'État du système s'affiche.
REMARQUE: Si vous attendez trop longtemps, le système revendra par défaut au mode de menu actuellément en surbrillance et vous devrez recommencer.
- La fonction Autotest affiche les résultats d'une verification interne, dont le nombre de série de l'appareil, le numero de série de la carte à circuits imprimés, la version du logiciel, le nombre total d'heures de fonctionnement et la tension de la batterie. Voir Etat du système pour plus de renseignements sur l'autotest.
- À partir de l'écran état du système, appuyez sur la touche Affichage (View) pour afficher les accessoires connectés. Voir état du système pour plus de renseignements sur le test des accessoires.
REMARQUE: Le capteur de vitesse (si installé) sera détecté seulement si la roue à aubes a bouge depuis la mise sous tension de la Série 900.
- À partir de l'écran État du système, appuyez sur la touche Affichage (View) pour afficher le mode d'affichage Diagnostic GPS. Le mode d'affichage Diagnostic GPS montre une carte du ciel et des données numériques tirées du récepteur GPS. La carte du ciel montre l'emplacement de chaque satellite visible, le numéro du satellite, ainsi qu'une barre d'intensité du signal. Une barre grise fonçée indique que le satellite sert effectivement à déterminer l'emplacement actuel. Une barre grise pâle indique que le satellite est surveillé, mais qu'il n'est pas encore utilisé. Voir État du système pour plus de renseignements sur le mode d'affichage Diagnostic GPS.
REMARQUE: Le mode d'affichage Diagnostic GPS n'est disponible que sur les modèles 937c Combo et 937c DF Combo.
POUR COMMENCER - UTILISATION DE LA SÉRIE 900
L'interface utilisateur du système de pêche Série 900 est facile à utiliser. La combinaison de touches, les différents modes d'affichage et les menus personnalisables en fonction de la situation vous permettent de contrôler ce que vous VOYEZ sur l'écran couleur. Référez-vous à l'illustration suivante (et aux sections Touches de fonction, Modes d'affichage et Système de menus) pour plus de détails.

1 Ecran
Commande de curseur à quatre directions 7
Fente pour carte multimédia/SD
Touche Menu (MENU) 3
ZOOM (+ / - ) (modèle 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Touche Affichage (VIEW) 9
4 Touche Mise en marche et éclairage (POWER/LIGHT)
Touche Quitter (EXIT) 10
Touche Information (INFO) (modeles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Touches Affichege prédéfini (VIEW PRESET) 10
6 Touche Marquer/Aller à (MARK/GOTO) (modèle 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
MISE EN MARCHE DE LA TÉTE DE COMMANDE
Pour allumer la tête de commande Série 900, appuyez sur la touche Mise en marche (POWER). Un écran de démarrage s'affiche jusqu'à ce que la tête de commande Série 900 se mette en fonction. La tête de commande Série 900 entra en mode Normal si elle détecte un transducteur, sinon elle passera en mode Simulateur.
HUMMINBIRD
THE 900 SERIES
937c DF Combo
GPS Fishing System +Chartplotter
Press MENU for Startup Options
Écran titre du 937c DF Combo Série 900
REPRESENTATIONS Å L'ECRAN
La tete de commande Série 900 peut afficher tout un éventail de renseignements utiles au sujet de la zone située sous le bateau et à proximé de celui-ci, notamment :

Vitesse - Si le capteur de vitesse ou le recepteur GPS est installé, le système Série 900 peut afficher la vitesse du bateau et aussiMAININ un compteur des milles nautiques ou terrestres parcours.
3 Thermoclines - Couches d'eau de température différente situées à des profondeurs différentes, selon la période de l'année. Généalement, une thermocline apparaitra comme une bande continue composée de plusieurs couleurs, se déplacant sur l'écran à la même profondeur.
9 Barde de couleurs du sonar - Spectre de couleurs indiquant le niveau d'intensité des retours de sonar, avec le rouge indiquant un niveau d'intensité élevé et le blanc un niveau d'intensité faible.
10 Banc de blanchaille
Fenetre sonar en temps reel (RTS)
12 Second retour de sonar - Signal de sonar qui rebondit entre le fond et la surface de l'eau et qui revient de nouveau. Il est possible de se servir de l'apparace du second retour pour déterminer la durée du fond. Un fond très dur montera un retour très fort tandis qu'un fond plus meuble affichera un retour très faible ou inexistant.
Profondeur - Profondeur de l'eau. Il est possible de régler une alarme afin de vous avertir lorsqu'el'eau devient trop peu profonde..
Compteur journalier
2 Minuterie - Temps écoué avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
3 Distance-Distance parcoursue avec le capteur de vitesse ou avec le recepteur GPS.
Vitesse moyenne - Indication de la vitesse moyenne avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
Pression barometrique - Requiert l'achat du système WeatherSense vendu séparément.
6 Température - Température à la surface de l'eau.
COMPREHENSION DE L'HISTORIQUE SONAR
Il s'avéré important de comprendre ce qui est représenté à l'écran de la Série 900. L'écran N'affiche PAS une veritable représentation en trois dimensions de ce qui se trouve sous l'eau. Chaque bande de données verticale reçue par la tête de commande et reportée à l'écran représentée ce qui a été détecté par le sonar à un moment donné. comme le bateau ainsi que les cibles (poissons) peuvent être en mouvement, les retours ne montrent qu'un intervalle de temps particulier où les objets ont été détectés, et non l'emplacement exact de ces objets relativement aux autres objets affichés à l'écran.
FENÉTRE SONAR EN TEMPS RÉEL (RTS)
Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s'affiche sur le côte droit de l'écran, en mode d'affichage Sonar seulement. La fenêtre RTS se raftaîchit au rythme le plus rapide possible selon la profondeur et montre seulement les retours de la structure du fond et les poissonns qui sont à l'intérieur du faisceau du transducteur. Elle indique la profondeur et l'intensité des retours sonar. (Voir le menu Sonar : Fenêtre Sonar en temps réel [RTS]).
La fenêtre sonar en temps réel étroite indique l'intensité sonar au moyen de la couleur. Le rouge indique un return intense et le bleu indique un return faible. La profondeur du return sonar est indiquée par l'emplacement vertical du return sur l'échelle de profondeur de l'écran.


La fenetre sonar en temps reel large indique l'intensite sonar à l'aide d'un diagramme à barres. La longueur des retours reportés fournit une indication quant à l'intensité du retour. La profondeur du retour sonar est indiquée par l'emplacement vertical du retour sur l'échelle de profondeur de l'écran.
REPRESENTATION DU FOND
À mesure que le bateau se déplace, l'appareil enregistre graphiquement les changements de profondeur à l'écran pour creer un profil du fond. Vous pouvez ensuite déterminer le type de fond à partir de la courbe des retours portés à l'écran. Un fond dur, tels des sédiments compactés ou du roc plat, apparaitra à l'écran comme une ligne plus mince. Un fond meuble, comme de la boue ou du sable, apparaitra à l'écran comme une ligne plus épaissse. Un fond rocheux a une appearance brisée et inégale.
REMARQUE: Un fond incliné apparaitra à l'écran comme une ligne plus épaissé. Les fonds plus durs seront typiquement représentés en rouge et les fonds meubles en bleu.
Les retours de sonar du fond, des structures et des poissons peuvent être représentés dans les modes suivants : identification de structure (Structure ID) ou ligne blanche (WhiteLine). Voir le menu Sonar - Affichage du fond, pour obtenir de plus amples détails sur la façon de régler cette fonction.

La fonction Identification de structure (Structure ID) affiche les retours faibles en bleu et les retours intenses en rouge.

La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représenté les retours de sonar les plus intenses en blanc, créant ainsi une ligne de contour distincte. L'avantage de cette fonction est qu'elle définit clairément le fond à l'écran.
TOUCHES DE FONCTION
L'interface utilisateur de la Série 900 est constituée d'un ensemble de touches facies à utiliser qui activement des écans et des menus afin de vous fournir souplesse et contrôle sur votre expérience de pêche. Quel que soit le modele, la tête de commande aura les touches communes suivantes :
- Touche Mise en marche/Éclairage (POWER/LIGHT)
- Touche Quitter (EXIT)
- Touche Affichage (VIEW)
Commande de scourer à quatre directions - Touche Menu (MENU)
- Touches Affiche prédéfi (VIEW PRESET)
De plus, si vous disposez d'un modele 937c DF Combo ou 937c Combo, votre tete de commande aura les touches de navigation supplémentaires suivantes :
- Touche Marquer/Aller à (MARK/GOTO)
- Touche Information (INFO)
- Touche Zoom (+/-)

TOUCHE MISE EN MARCHE ET ÉCLAIRAGE (POWER/LIGHT)
La touche Mise en marche et éclairage (POWER/LIGHT) sert à allumer et étéindre la Série 900 ainsi qu'à régler la fonction de rétroéclairage et la couleur de fond de l'écran. Appuyez momentarilyement sur la touche Mise en marche et éclairage afin demettre l'unité en circuit. Un écran de démarriage s'affiche jusqu'à ce que la Série 900 s'active.

Pour activer la fonction de rétroéclairage de l'écran ou pour régler la couleur de fond, appuyez sur la touche Mise en marche et éclairage (POWER/LIGHT) pour acceder au menu Éclairage et arrêté-plan. Utilisez les touches de la commande de curseur à quatre directions pour sélectionner Éclairage et
arrière-plan, puis servez-vous des touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour en modifier les réglages. Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du menu Éclairage et arrière-plan.
Enoncez et maintenance enforcée la touche Mise en marche et éclairage pendant trois secondes pour êtreindre l'appareil. Un message s'affiche, vous informant du début en secondes avant l'arrêt de l'appareil. Vous devriez toujours étèindre votre Série 900 en appuyant sur cette touche. Àsi, la procédure d'arrêt de l'appareil s'effectue correctement et les réglages des menus sont sauvégardés.

TOUCHE AFFICHAGE (VIEW)
La touche Affichage sert à parcourir les modes d'affichage disponibles. Appuyez sur la touche Affichage pour passer à l'affichage suivant. Appuyez sur la touche Affichage à plusieurs reprises pour passer en revue tous les modes
d'affichage disponibles. Il est possible de désactiver des modes d'affichage dans le but d'optimiser le système selon vos exigences personnelles de pêche (voir l'onglet Affichage du menu principal).

TOUCHEMENU(MENU)
La touche Menu sert à acceder au système de menus.
Menu Options de démarrage - Appuyez sur la touche Menu au cours de l'initialisation du système pour visualiser le menu des options de démarrage.
Menu X-Press - Appuyez sur la touche MENU une fois pour afficher le menu X-Press. Le menu X-Press vous permet d'acceder aux réglages les plus utilisés sans avoir à naviguer dans tout le
système de menus. Lorsque le menu X-Press est affiché, vous pouvez utiliser les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner un élément de menu particulier. Dès que vous modifiez un paramètre (à l'aide des touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE), le menu X-Press se réduit temporairement et l'écran se rafraîchit s'il est affecté par le réglage que vous venez d'effectuer, de sorte que vous pouvez visualiser immidiatement les effets du changement apporté. Réactivé le menu X-Press en appuyant sur les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS.
Menu principal - Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour afficher le menu principal à ongllets. Le menu principal du système estOrganisé en ongllets afin de vous aider à trouver un menu particulierrapidement:les ongllets Alarmes, Sonar, Reglages, Affichages et Accessoires font partie du menu principal à ongllets. Si vous ave le modele 937c DF Combo ou 937c Combo, les ongllets Navigation et Cartographie seront également inclus. Utilisez les touches de GAUCHE et de DROITE de la commande de curseur à quatre directions pour sélectionner un ongllet. Servez-vous ensuite des touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS pour selectionner un élément du menu, puis appuyez sur les touches de GAUCHE et de DROITE pour modifier un paramètre.

COMMANDE DE CURSEUR À QUATRE DIRECTIONS
Les multiples fonctions de la commande de curseur à quatre directions changent en fonction du contexte :
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Sonar, vous appuyez sur l'une des touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défilier à l'écran et un curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affichtant. Il est alors possible, en utilisant les touches de déplacement du curseur, de positionner ce dernier.
Curseur actif - En mode d'affichage Aérien, la commande de curseur à quatre directions permet de commander la position du point de vue. En mode d'affichage Cartographique, la commande de curseur à quatre directions couvre toutes les cartes.
REMARQUE: En mode Arret sur image ou Curseur actif, vous pouze également déplacer le curseur en diagonale en appuyant entre deux des flèches de la commande de curseur à quatre directions.
Selection de menu - Servez-vous des touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour selectionner un élément du menu, puis des touches de GAUCHE ou de DROITE pour modifier les paramètres.
REMARQUE: Les sélections de menu sont exécutées et sauvégardées immédiatement sans qu'aucune autre mesure ne soit nécessaire.

TOUCHES AFFICHAGE PRÉDÉFINI (VIEW PRESET)
Les touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET) sont utilisées pour programmer vos trois modes d'affichage préféres de façon à pouvoir les rappeler rapidement. Plutôt que d'utiliser la touche Affichage (VIEW) pour parcourir tous les modes d'affichage afin de tracer celui qui vous intéressse, vous pouze programmer les touches Affichage prédéfini pour afficher immédiatement un affichage spécifique. Pour programmer chaque touche Affichage prédéfini, utilisez la touche Affichage pour rechercher le mode d'affichage que vous youlez enregistrer. Enforcez et maintainez enforcée l'une des touches Affichage prédéfini pendant quelques secondes. Vous entendrez alors toute une série de modulations qui vous indiquent que la touche a été programmée avec le mode d'affichage. Vous pouze stocker jusqu'à trois modes d'affichage (un mode sur chaque touche).

TOUCHE QITTER (EXIT)
La touche Quitter a de multiples fonctions :
- Si une alarme s'est déclenchée, appuyez sur la touche Quitter pour la désactiver.
- Si un onglet du menu principal est sélection, appuyez sur la touche Quitter pour sortir du mode menu et returner à l'affichage.
- Si un menu est actif, appuyez sur la touche Quitter pour returner au niveau précédent dans le menu du système.
- En appuyant sur la touche Quitter, vous pouvez aussi parcourir les modes d'affichage disponibles en ordre inverse.
- Si la fonction d'arrêt sur image est activée, appuyez sur la touche Quitter pour revenir au mode de défilament d'écran.
- Si le curses est actif, appuyez sur Quitter (EXIT) pour-retirer le curseur de l'affichage.

(modèle 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Appuyez sur la touche Info lorsque le système est dans n'importe quel mode d'affichage pour afficher des renseignements sur les objets les plus rapprochés du curseur actif.

Si le curses n'est pas actif, le menu suivant s'affichera. Utilisez les touches de la commande de curses à quatre directions pour selectionner la Station d'observation des marées, la Station de mesure de courants ou le Port le plus rapproché, puis servez-vous de la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher les données requises.
REMARQUE: La carte UniMap intégrée ne contient aucune information sur la position des ports, les marées ou le débit des courants. Ces renseignements ne sont disponibles qu'avac les cartes multimédia/SD vendues séparément.

TOUCHES MARQUER/ALLER (MARK/GOTO)
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Appuyez sur la touche Marquer (Mark), peu importe le mode d'affichage, pour marquer un point de cheminement à l'emplacement actuel du bateau ou, si le curseur est actif, à l'emplacement actuel du curseur.
Si le curseur est actif, appuyez sur la touche Aller à (GOTO), peu importe le mode d'affichage, pour creer un point de cheminement et débuter la navigation vers ce point de cheminement. Si vous appuyez sur la touche Aller à (GOTO) et que le curseur est inactif, cette action aura pour effet d'afficher une liste des points de cheminement, afin que vous puissiez sélectionner celui vers lequel vous désirez naviguer.

TOUCHE ZOOM (+ / - )
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Appuyez sur les touches ZOOM - ou + dans l'un des modes d'affichage de navigation ou en mode d'affichage Sonar pour augmenter ou diminuer l'échelle de visualisation.

MODES D'AFFICHAGE
Les modes d'affichage disponibles sur votre Série 900 sont les suivants :
Le mode d'affichage Sonar est le mode par défaut. Lorsque vous appuyez sur la touche Affichage (VIEW), le système affiche les modes d'affichage disponibles un à un. Lorsque vous appuyez sur la touche Quitter (EXIT), le système affiche les modes d'affichage disponibles un à un, mais en ordre inverse. Tout mode d'affichage peut être ajouté ou supprimé de la rotation d'affichage en effectuant ce besoin à partir de l'onglet Affichages du menu principal.
REMARQUE: Lorsque vous modifiez un réglage du menu qui influe sur les retours du sonar, l'écran est rafraîché immédiatement (vous n'avez donc pas à quitter le menu pour appliquer les modifications à l'écran).
MODES D'AFFICHAGE ET INDICATEURS
Tous les modes d'affichage comportent une barre d'informations sur la gauche de l'écran, constituée d'indicateurs alignés verticalement et changeant d'un mode d'affichage à l'autre. Vous pouvez personnelier les informations affichées dans les indicateurs pour de nombreux modes d'affichage ; vous pourriez par exemple supprimer un indicateur pour ne plus rien afficher. La capacité de personnelier les indicateurs dépend du mode d'affichage et de si ou où non vous naviguez (voir l'onget Menu Reglages - Sélection des indicateurs pour plus de détails).
Écrans sonar :
Mode d'affichage Sonar
Mode d'affichage Zoom du sonar
Mode d'affichage Sonar divisé (modeles 937c DF Combo/931c DF uniquement)
Mode d'affichage Autotest
Mode d'affichage Test des accessoires
Écrans de navigation :
Mode d'affichage Aérien (modeles 937c Combo/937c DF uniquement)
- Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
- Mode d'affichage Cartographique (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
- Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Mode d'affichage Diagnostic GPS (modeles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement).
MODE D'AFFICHAGE SONAR
L'écran du sonar fournit un trace historique des retours de sonar. Les retours les plus récents s'affichent du côte droit de la fenêtre et, avec l'apport des nouvelles données, les plus anciennes se déplacent vers la gauche. Une échelle de profondeur avec des indicateurs des limites supérieure et inférieure apparait sur la cordure droite de la fenêtre, en mode d'affichage Sonar. L'échelle indique la distance entre la surface et une profondeur suffisante pour afficher le fond. L'échelle de profondeur est selectionnée automatiquement afin de garder le fond visible à l'écran. Vous pouvez par contre la régler manuellement (voir le menu X-Press du sonar).

Mode d'affichage Sonar
1 Profondeur
Profondeur sous le curseur 7
Compteur journalier
Distance au curseur 8
3 Température
Relevement au curseur 9
Vitesse
Fenetre sonar en temps reel 10
5Curseur
Barre de couleurs du sonar 11
6 Profondeur au curseur
Liminé inférieure de l'échelle de profondeur 1
REMARQUE: Si l'indicateur de profondeur clignote, cela signifie que l'appareil a des difficultés à localiser le fond. Ceci se produit habituellément lorsque le transducteur est hors de l'eau, lorsque le bateau est en eau trop profonde, lorsqu'il se déplace trop rapidement, ou lors de tout autre événement empêchant l'appareil de recevoir des données continues.
Arret sur image - Si, en mode d'affichage Sonar, vous appuyez sur l'une des touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défilier à l'écran et un curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affient. Il est alors possible, à l'aide de la commande à quatre directions, de positionner le curseur sur tout retour sonar liéSENT à l'écran pour en afficher la profondeur. La fenêtre sonar en temps réel continue d'être rafraîchie, même en mode d'arrêt sur image. De plus, vous pouvez visualiser les effets des modifications apportées aux réglages avec la fonction de mise à jour instantanée de l'image.
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du mode d'arrêt sur image et l'image continuera à défilier à l'écran.
MODE D'AFFICHAGE ZOOM DU SONAR
Le mode d'affichage Zoom augmente la résolution de l'écran pour désigner les retours de sonar qui sont très prés les uns des autres, comme ceux de poissons en suspension prés du fond ou dans une structure. Dans le mode d'affichage Zoom, l'écran est divisé en deux dans le but d'afficher une partie étroite de l'écran en pleine échelle sur la droite et le zoom sur la gauche. La vue à pleine échelle du côté croit contient également une boîte de prévisualisation du zoom, montrantQLque plage de l'échelle a été agrandie dans la partie gauche de l'écran. La boîte de prévisualisation du zoom suit le fond dans la vue à pleine échelle.
À mesure que la profondeur change, l'affichage zoom se rafraîchit automatiquement pour afficher une vue agrandie du fond. La boîte de prévisualisation du zoom montre la position de la partie agrandie en relation avec l'échelle complète. Le niveau de zoom ou d'agrandissement est indiqué dans la partie inférieure gauche de l'écran et peut être modifié au besoin des conditions (voir Menu X-Press - Niveau de zoom). Les chiffres de l'échelle de profondeur du zoom indiquent les limites supérieure et inférieure de profondeur de la section d'eau affichée.
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Zoom du sonar, vous appuyez sur l'une des touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défilier à l'écran et un curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affichtant. Il est alors possible, à l'aide de la commande à quatre directions,
de positionner le curseur sur tout retour sonar present à l'écran pour en afficher la profondeur. La fenêtre sonar en temps réel continue d'être rafraîchie, même en mode d'arrêt sur image. De plus, vous pouvez visualiser les effets des modifications apportées aux réglages avec la fonction de mise à jour instantanée de l'image.
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du mode d'arrêt sur image et l'image continuaera à défiler à l'écran.

Mode d'affichage Zoom du sonar
1 Profondeur
Compteur jourmalier
3 Température
Vitesse
5Vue agrandie
6 Niveau de zoom
Liminie supérieure de I'echelle de profondeur, vue a pleine echelle 7
Liminé supérieure de l'échelle de profondeur, mode d'affichage Zoom 8
Boite de prévisualisation du zoom 9
Vae a pleine echelle 10
L imie inferieure de I'echelle de profondeur, vue a pleine echelle 11
Liminé inférieure de l'échelle de profondeur, mode d'affichage Zoom 17
MODE D'AFFICHAGE SONAR DIVISE
(modules 937c DF Combo et 931c DF uniquement)
Le mode d'affichage Sonar divisé affiche les retours sonar du faisceau de 50 kHz du côté gauche de l'écran et les retours sonar du faisceau de 200 kHz du côté droit. Vous pouze vous servir du mode d'affichage Sonar divisé pour comparer les retours sonar du faisceau large de 50 kHz à leurs du faisceau étroit de 200 kHz, en les visualisant l'un à côté de l'autre.

Mode d'affichage Sonar divisé
1 Profondeur
Compteur journalier
3 Limité supérieure de l'échelle de profondeur
4 Limpite inférieure de l'échelle de profondeur
Fenetre d'historique sonar du faisceau de 200 kHz
Fenetre d'historique sonar du faisceau de 50 kHz
Temperature 7
Vitesse 8
MODE D'AFFICHAGE AERIEN
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Le mode d'affichage aierien montre une vue en trois dimensions de l'itinéraire et du profil des terres, à partir d'un point de vue situé au-dessus et à l'arrière du bateau. Si le bateau change de cap, le point de vue demeure dans la même position relativement au bateau, c'est-à-dire qu'il suit le changement. Le mode d'affichage À gros chiffres fournit des données numériques dans un format facile à生存.
Lorsque, en mode d'affichage Aérien, vous appuyez sur l'une des touches de la commande à quatre directions, le point de vue se déplace en fonction de cette commande. Cela vous permet de modifier la position du point de vue afin de voir sur les côts ou même à l'arrêté du bateau. En appuyant sur les touches de GAUCHE ou de DROITE de la commande de curseur à quatre directions, le point de vue se déplace à gauche ou à droite, respectivement; en appuyant sur la touche du HAUT, le point de vue se déplace vers l'avant, et en appuyant sur la touche du BAS, le point de vue se déplace vers l'arrière.
Pour remetre le point de vue à sa position initiale, soit à l'arrête et au-dessus du bateau, il suffit d'appuyer sur la touche Quitter.

Mode d'affichage Aérien
1 Profondeur
HDG: Direction de déplacement du bateau par rapport à la référence du nord
Latitude et longitude du bateau
Vitesse du bateau 4
Profil de la terre ferme 5
Icione de bateau 6

MODE D'AFFICHAGE CARTOGRAPHIQUE/AERIEN COMBINÉ
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Le mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné affiche à la fois l'affichage cartographique et l'affichage aérien dans un écran divisé. Vous pouze effectuer toutes les fonctions de chacun de ces modes d'affichage, mais uniquement lorsque la zone d'écran du mode que vous souhaitez contrôle est active (voir le menu X-Press du sonar - Zone d'écran active ou le menu X-Press de navigation - Zone d'écran active pour plus de détails). Une flèche verte indique le côté de l'écran qui est actif. Vous pouze également régler la taille du côté gauche d'un écran divisé (voir le menu X-Press du sonar - Position divisée ou le menu X-Press de navigation - Position divisée pour plus de détails).
REMARQUE : Voir le mode d'affichage Aérien ou le mode d'affichage Cartographique pour plus de renseignements sur chacun de ces modes.

Mode d'affiche Cartographique/Aerien combiné
1 Profondeur LatITUDE et longitude de la position du curseur 6
HDG: Direction de déplacement du bateau par rapport Distance au curseur
a la reference au nord Relevement au curseur 8
Fenetre du mode d'affiche Aeriei Cartographie 9
4 Icine de bateau Cursedactif 10
3 Ilinéaire (piste de navigation) Fenêtre du mode d'affchage Cartographique 11
MODE D'AFFICHAGE CARTOGRAPHIQUE
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Le mode d'affichage Cartographique montre la cartographie de la fonction UniMap intégrée ou d'une carte multimédia (en option) pour la zone avoisinante. Ce mode affiche, sur la carte, l'itinéraire actuel (également appelé position historique ou piste de navigation) qui constitue le chemin emprunté par le bateau, ainsi que les itinéraires sauvégardés, les points de cheminement et la route actuelle (en mode Navigation). Vous pouze utiliser la commande de scourer à quatre directions pour déplacer la fenêtre de visualisation de la carte vers une autre zone. Vous pouze aussi utiliser les touches Zoom (+/-) pour rapprocher ou éloigner le point de vue. En appuyant sur la touche Info, vous obtientrez des renseignements sur les objets de la carte qui se trouvent à proximité du scourer.

Mode d'affichage Cartographique avec curseur actif
1 Profondeur
2 Icione de bateau
3 Itinéaire (piste de navigation)
4 Echelle de la carte
Latitude et longitude de la position du curseur
Distance au curseur 6
Relevement au curseur 7
Cartographie 8
Curseur actif 9
HDG: Direction de déplacement du bateau par rapport à la ↔evidence du nord 10
MODE D'AFFICHAGE CARTOGRAPHIQUE/SONAR COMBINÉ
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Le mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné affiche à la fois l'affichage cartographique et l'affichage sonar dans un écran divisé. Vous pouze effectuer toutes les fonctions de chacun de ces modes d'affichage, mais uniquement lorsque la zone d'écran du mode que vous souhaitez contrôle est active (voir le menu X-Press du sonar - Position divisée ou le menu X-Press de navigation - Position divisée pour plus de détails). Une flèche verte indique le côté de l'écran qui est actif. Vous pouze également régler la taille du côté gauche d'un écran divisé (voir le menu X-Press du sonar - Position divisée ou le menu X-Press de navigation - Position divisée pour plus de détails).
REMARQUE : Voir le mode d'affichage Sonar ou le mode d'affichage Cartographique pour plus de renseignements sur chacun de ces modes.
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné

1 Profondeur Relèvement au curseur 7
2 l'one de bateau Cartographie 8
3 Itinétaire (piste de navigation) Cursor actif 9
Echelle de la carte HDG: Direction de displacement du bateau par rapport a la reference du nord
5 Latitudes et longitudes de la position au curseur Fenetre sonar 11
6 Distance au curseur Fenetre du mode d'affiche Cartographique 12
ORIENTATION CARTOGRAPHIQUE
Tous les modes d'affichage cartographiques vous permettent de sélectionner l'orientation de la carte. Lorsque vous sélectionnez Orientation Nord en haut, le Nord vrai se trouve au haut de l'écran. En d'autres mots, les objets situés au Nord du bateau sont dessinés au-dessus du bateau. Lorsque vous sélectionnez Orientation selon la route suivie, la direction de mouvement du bateau est montré au haut de l'écran. En d'autres mots, les objets situés devant le bateau sont dessinés au-dessus du bateau. Dans les deux modes d'orientation, l'affichage défile automatiquement de façon à ce que le bateau reste toujours centré dans l'écran. Lorsque le bateau est stationnaire, il est représenté comme un cercle. Lorsque le bateau est en mouvement, il est représenté sous la forme d'un bateau pointant dans la direction du mouvement (toujours vers le haut en mode Orientation selon la route suivie). Voir l'onglet Navigation du menu principal : Orientation cartographique pour plus de détails.
VISUALISATION DE LA CARTOGRAPHIE
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Dans les modes d'affichage Cartographique et Combiné, il existe plusieurs fonctions liées à la cartographie que vous pouvez acceder à l'aide de différentes touches.
Panoramaque: Utilisez la commande de curseur à quatre directions pour déplacer la carte dans la direction indiquée par la touche du curseur. Lorsque vous donnez cette commande, un curseur de réference s'affiche en haut de l'écran. Il est relié au bateau par une ligne jaune, même si le bateau est hors de l'écran. Au même moment, une boîte de dialogue de curseur s'affiche en haut de l'écran indiquant la distance et le relèvement du bateau relativement à la position du curseur, et les coordonnées de latitude et de longitude du curseur. Lorsque le curseur est actif sur l'affchage, vous pouvez également utiliser la commande de curseur à quatre directions pour le déplacer dans le sens de la diagonale.

Mode d'affichage Cartographique avec presence du curseur
Zoom : Utilisez la touche Plus (+) pour faire un zoom avant et la touche Moins (-) pour faire un zoom arrrière de la cartographie, à différentes échelles. L'échelle est indiquée au côte gauche de l'écran. Si vous effectuez un zoom hors des données disponibles de la carte, l'affichage passera en mode de zoom étendu, où les dernières données disponibles de la carte sont amplifiées afin d'afficher l'échelle sélectionnée. Si vous agrandissez l'image à un point tel qu'il n'y a plus de données cartographiques, une grille de coordonnées géographiques terrestres s'affiche只想 que la carte.
Données de cartographie : Utilisez la touche Info pour obtenir des renseignements détaillés sur la carte. Si le curseur est actif, vous apercevrez l'information au sujet des objets de la carte situés près du curseur. Si le curseur n'est pas actif, le menu d'information de la carte s'affichera. Vous pouvez sélectionner la station d'observation des marées, la station de mesure de courants ou le port le plus rapproché pour afficher des renseignements au sujet de ces éléments.
REMARQUE: La carte UniMap intégrée ne contient aucune information sur la position des ports, les marées ou le débit des courants. Ces renseignements ne sont disponibles qu'avac les cartes multimédia/SD vendues séparément.
Port le plus rapproché : Permet d'afficher l'information sur la position et les services du port le plus rapproché de votre emplacement actuel. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour-retirer la zone d'information; le curseur de reférence sera centré au-dessus de l'emplacement du port. Les zones d'information du curseur indiquent la distance et le relèvement du port relativement à votre position actuelle.
Station d'observation des marées la plus rapprochée : Permet d'afficher l'information sur les marées de la station d'observation la plus rapprochée de votre position actuelle. Cette information comprend l'emplacement de la station et des renseignements sur les heures des marées haute et BASSE à la date actuelle. Une représentation graphique des marées s'affiche également, montrant l'amplitude des marées pour une période de 24 heures englobant cette date. Vous pouvez changer la date pour obtenir des données sur les marées avant ou après la date affichée, en appuyant respectivement sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d'information; le curseur de référence sera centré au-dessus de l'emplacement de la station d'observation des marées. Les zones d'information du curseur indiquent la distance et le relèvement de la station d'observation des marées relativement à votre position actuelle.
Station de mesure de courants la plus rapprochée : Permet d'afficher l'information sur la station de mesure de courants la plus rapprochée de votre position actuelle. Cette information comprend le'emplacement de la station et les renseignements sur le débit des courants à la date actuelle. Il y a aussi deux graphiques qui s'affient, indiquant l'heure, la direction et le débit des courants pour la période de 24 heures englobant la date du jour. Vous pouvez changer la date pour obtenir des données sur les courants avant ou après la date affichée, en appuyant respectivement sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour-retirer la zone d'information; le curseur de référence sera centré au-dessus de l'emplacement de la station de mesure des courants. Les zones d'information du curseur indiquent la distance et le relèvement de la station de mesure de courants relativement à votre position actuelle.
NAVIGATION
Utilise la Série 900 pour établier des points de cheminement à des zones d'intérêt et pour naviguer vers ces points de cheminement en suivant une route que vous pouvez sauvegarder (réprésentant la plus courte distance entre deux points de cheminement). Vous pouvez également visualiser et sauvegarder des itinéaires, qui représentent le chemin actuel emprunté par le bateau.
POINTS DE CHEMINEMENT, ROUTES ET ITINÉRAIRES
modeles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Les points de cheminement sont des positions enregistrées qui vous permettent de marquer des points d'intérêt ou de navigation. Notre Série 900 peut stocker jusqu'à 3 000 points de cheminement.

Points de cheminement, routes et itinéaires
1 Profondeur
HDG: Direction de déplacement du bateau par rapport à la referencia du nord
BRG: Direction vers le point de cheminement de destination par rapport à la référence du nord
XTE: Erreur de route. Distance du bateau à la route
DTG:Distancea un point de cheminement
TTG: Estimation du temps de voyage 6
jusqu'au point de cheminement
Vitesse du bateau 1
Point de cheminement 8
Route 9
Limites de I'alarme hors cap 10
Échelle de la carte 11
Les routes reliert deux points de cheminement ou plus afin de creer un chemin de navigation; elles seront à planifier un voyage. Vous pouvez relier différents points de cheminement en utilisant la touche Aller à. Une route représenté le chemin de navigation que vous désírez prendre et constitue le chemin le plus court d'un point de cheminement à un autre. Lorsque vous suivez une route, laffective facon de vous rendre à destination consiste à rester sur la ligne de route, bien que vous deviez toujours surveiller la présence d'obstacles non indiqués sur la carte. Notre Série 900 peut stocker jusqu'à 50 routes pouvant containir chacune 50 points de cheminement.
Les itinéraires sont des historiques détaillés des positions; ils paraisSENT à l'écran sous la forme d'une piste de navigation de points d'itinéraire. L'itinéraire actuel montre l'historique des positions depuis que l'appareil est en marche (affichage maximum de 20 000 points d'itinéraire). Vous pouvez supprimer ou sauvegarder l'itinéraire actuel en tout temps. Vote Série 900 peut stocker jusqu'à 50 itinéraires sauvégardés pouvant contenir chacun 20 000 points d'itinéraire. L'itinéraire actuel représenté le chemin que vous avez emprunté jusqu'à présent.
SAUVEGARDE, EDITION ET SUPPRESSION D'UN POINT DE CHEMINEMENT
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Sauvegarde de la position actuelle du bateau comme un point de cheminement : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche Marquer (MARK) pour sauvegarder la position actuelle du bateau comme un point de cheminement.
Sauvegarde de la position actuelle du curseur comme un point de cheminement : En mode d'affiche Cartographique ou Combiné, utilisez la touche curseur pour désigner la position à sauvegarder comme point de cheminement. Appuyez ensuite sur la touche Marquer (MARK) pour sauvegarder la position comme un point de cheminement.
Sauvegarde d'une position de l'historique sonar : Utilisez la touche cursesur pour pointer une caractéristique de l'historique sonar (également appelée la fonction de sauvegarde sonar). Appuyez sur la touche Marquer (MARK) pour creer un point de cheminement à l'endetroit où cette lecture sonar a été prise. Avec le nouveau point de cheminement s'enregistre aussi la profondeur à cet emplacement.
REMARQUE: Lorsque vous sauvegardez un point de cheminement selon une de ces méthodes, un nom de point de cheminement numérique est assigné automatiquement. Vous pourrez modifier l'information de ce point de cheminement ultérieurement pour lui assigner un autre nom et sélectionner une icône qui le représentera (voir l'option Point de cheminement, sous l'onglet Navigation du menu principal).
Affichage du sous-menu Points de cheminement : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour afficher le menu principal du système, puis utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour sélectionner l'onglet Navigation. Sélectionnez Points de cheminement et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de droite pour afficher le sous-menu Points de cheminement.
Programmation d'une position précise comme point de cheminement : Pour creer un point de cheminement qui N'EST PAS l'emplacement actuel, selectionnez l'options de creation à partir du sous-menu Points de cheminement, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Utilisez les touches de déplacement du curseur pour enter le nom du point de cheminement, la latitude, la longitude et l'icone qui représentera ce point, avant de le sauvegarder.
Édition d'un point de cheminement : À partir du sous-menu Points de cheminement, Sélectionnez Édition et appuyez sur la touche曲折 de croite pour afficher une liste des points de cheminement sauvegardés. Sélectionnez le point de cheminement que vous désírez modifier et appuyez sur la touche de déplacement du曲折 de DROITE. Utilisez les touches de la commande de曲折 à quatre directions pour passer d'une zone à une autre, et les touches du HAUT et du BAS pour modifier les valeurs une fois dans la zone. Dans les zones Nom, Latitude et Longitude du point de cheminement, les touches de déplacement du曲折 vers le HAUT et vers le BAS permettent de modifier la dette ou le chiffre. Tous les caractères de bas de casse, de même que les chiffres de 0 à 9 et quelques caractères de ponctuation sont disponibles. Dans la zone lcône du point de cheminement, les touches de déplacement du曲折 du HAUT et du BAS permettent de modifier l'icône utilisée pour représentier le point de cheminement dans les affichages Combiné et Cartographique. Vous pouvez quitter ces zones en appuyant sur les touches de déplacement du曲折 de gauche ou de croite, ou sur la touche Quitter (EXIT). Sélectionnez Sauvegarde et appuyez sur la touche de déplacement du曲折 de DROITE pour sauvegarder les modifications.
Pour faciliter la sélection d'un point de cheminement, sélectionnez Ordre de classement et appuyez sur les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour sélectionner un ordre de classement :
- Nom - Pour classer les points de cheminement en ordre alphabétique
- Temps - Pour afficher les points de cheminement en ordre chronologique, en commencer par le plus recent
- Distance - Pour afficher le point de cheminement le plus après d'abord.
Suppression d'un point de cheminement : À partir du sous-menu Points de cheminement, Sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des points de cheminement. Sélectionnez le point de cheminement que vous désirez supprimer en appuyant sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Le système vous demandera de confirmer la suppression avant de supprimer le point de cheminement pour de bon.
NAVIGATION VERS UN POINT DE CHEMINEMENT OU UNE POSITION
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Navigation vers la position du curseur : Dans les modes d'affichage Cartographique ou Combiné, utilisez la touche curseur pour sélectionner une position ou un point de cheminement vers lequel naviguer. Appuyez ensuite sur la touche Aller à (GOTO). La navigation débutera immédiatement.
Navigation vers un point de cheminement précis : Appuyez sur la touche Aller à (GOTO), choisissez le point parmi la liste de points de cheminement vers lequel vous désirez naviguer, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour le sélectionner.
REMARQUE: Pour creer une route plus longue à plusieurs segments, vous n'avoz qu'à ajouter d'autres points de cheminement en repétant les étapes précédentes.
Saut d'un point de cheminement : À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez Saut du prochain point de cheminement et appuyez sur la touche curseur de DROITE. S'il n'y a aucun autre point de cheminement où aller, la navigation sera annulée.
Annulation de la navigation : À partir du menu XPress de navigation, sélectionnez Annulation de la navigation et appuyez sur la touche curseur de DROITE. L'annulation de la navigation supprime la route et tous les points de cheminement créés à l'aide de la touche Aller à, mais n'élimine pas les routes sauvégardées en mémoire. Le système vous demandera de sauvégarder la route actuelle avant d'annuler la navigation.
AJOUT D'UN POINT DE CHEMINEMENT OU D'UNE GRILLE DE PÉCHE À LA TRAîNE
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Ajout ou retrait d'une cible de point de cheminement: À partir du sous-menu Points de cheminement (accessible à partir du menu principal de navigation), Sélectionnéz Cible et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des points de cheminement. Sélectionnéz le point de cheminement où vous désirez vous rendre. Une cible (formée de cercles concentriques centrés sur le point de cheminement sélectionné) s'affichera dans tous les modes d'affichage de navigation; elle indique les différentes plages de distance au point de cheminement cible. Pour-retirer la cible, choisissez Retrait de cible à partir du menu X-Press de navigation.
REMARQUE: You could assign a cible ou une grille à un seul point de cheminement à la fois. Si vous appliquez une cible ou une grille à un nouveau point de cheminement, le point de cheminement initial perdra sa cible ou sa grille.
Mode d'affichage Cartographique avec cible

Echelle de la carte
Cible de point de cheminement 2
Ajout ou retrait d'une grille de pêche à la traine: À partir du sous-menu Points de cheminement (accessible à partir du menu principal de navigation), Sélectionnez Grille et appuyez sur la touche de déplacement du cursesur de DROITE pour afficher une liste des points de cheminement. Sélectionnez le point de cheminement où vous désírez ajouter la grille. La grille de pêche à la traine s'affichera dans tous les modes d'affichage de navigation; elle sert de guide lorsque vous pêchez à la traine ajust d'un point de cheminement. Vous pouvez faire pivoter la grille et l'orienter selon le cap de votrechoix à l'aide de la fonction Rotation de grille du menu principal de navigation. Pour-retirer la grille,CHOISSEZ Retrait de grille à partir du menu X-Press de navigation.
Mode d'affchage Cartographique avec grille

1 Echelle de la carte
Grille de pêche à la traine d'un point de cheminement
REMARQUE: You could assign a cible ou une grille à un seul point de cheminement à la fois. Si vous appliquez une cible ou une grille à un nouveau point de cheminement, le point de cheminement initial perdra sa cible ou sa grille.
REMARQUE: L'écart entre les cercles de la cible ou entre les lignes de la grille du point de cheminement est le même que celui des graduations de l'échelle située au côte gauche de l'écran. Un zoom avant ou arrrière augmentera ou réduira l'espacement de ces éléments.
SAUVEGARDE, ÉDITION OU SUPPRESSION D'UNE ROUTE
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Sauvegarde de la route actuelle : Il est possible, pendant que vous naviguez, de sauvegardar la route actuelle. À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez Sauvegarde de la route actuelle et appuyez sur la touche curseur de DROITE. La navigation se poursuivra.
Affichage du sous-menu Routes : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour afficher le menu principal du système, puis utilisez la touche curseur de croite pour selectionner l'onglet Navigation. Sélectionnez Routes et appuyez sur la touche curseur de croite pour afficher le sous-menue Routes.
Creation d'une route : À partir du sous-menu Routes, Sélectionnez Création et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. L'écran Édition de route s'affiche avec une route vide. Vous pouvez nommer la route, y ajouter des points en les choisisant à partir de la liste des points de cheminement, puis organiser l'ordre de ces points dans la route à l'aide des touches de déplacement du curseur.
Édition d'une route sauvegardee : À partir du sous-menu Routes, Sélectionnez Édition et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. L'écran Édition de route s'affiche. Sélectionnez la route que vous désírez modifier et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Renommez la route ou modifiez, supprimez ou réorganisez les points de cheminement utilisés dans la route.
Suppression d'une route sauvegardée: À partir du sous-menu Routes, Sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Sélectionnez la route que vous désírez supprimer et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Le système vous demandera de confirmer votre choix en appuyant sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau avant de supprimer la route.
Parcours d'une route sauvegardee: A partir du sous-menu Routes, selectionnee Parcours d'une route et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Une liste des routes sauvegardees s'affiche. Selectionnee la route que vous désirez parcouir et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour faire de cette route la route actuelle et commencer à naviguer. Vous pouvez suivre la route dans un sens ou dans l'autre.
Information sur une route: À partir du sous-menu Routes, Sélectionnez Information et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Une liste des routes sauvegardées s'affiche. Sélectionnez la route pour laquelle vous désírez obtenir de l'information et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. La liste des points de cheminement de la route s'affichera, avec la distance et le relièvement de chaque point de cheminement au prochain, de même que la distance et le relièvement de la position courante par rapport au premier point de cheminement dans la route.
SAUVEGARDE OU SUPPRESSION DE L'ITINÉRAIRE ACTUEL
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Sauvegarde de l'itinétaire actuel : À partir du menu X-Press de navigation, Sélectionnez Sauvegarde de l'itinétaire actuel et appuyez sur la touche curseur de DROITE. L'itinétaire restera affché, mais passera du noir au gris. Pour-retirer complètement l'itinétaire de l'écran, voir les fonctions Édition, Suppression ou Masquage d'un itinétaire sauvégarde.
REMARQUE: Lorsque vous sauvegardez un itineraire, le systeme lui assigne automatiquement un nom. Le nom d'itineraire est constitué de la date et de l'heure, mais il est possible de le renommer plus tard (voir Édition, suppression ou masquage d'un itineraire sauvegarde).
Suppression de l'itinétaire actuel : À partir du menu X-Press de navigation, Sélectionnez Suppression de l'itinétaire actuel et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Cette action aura pour effet de retarder l'itinétaire de l'écran et de l'éliminer.
ÉDITION, SUPPRESSION OU MASQUAGE D'UN ITINÉRAIRE SAUVEGARDE
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Affichage du sous-menu Itinéaires: À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour afficher le menu principal du système, puis utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour sélectionner l'onglet Navigation. Sélectionné Itinéaires et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher le sous-menue Itinéaires.
Édition d'un itinétaire sauvégarde : À partir du sous-menu Itinéaires, Sélectionnez Édition et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des itinéaires sauvégardés. Sélectionnez l'itinéaire que vous désirez modifier et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Lorsque la boîte de dialogue Édition d'un itinéaire s'affiche, utilisez les touches de déplacement du curseur pour parcourir les zones. Dans la zone Nom d'itinéaire, les touches de déplacement du curseur du haut et du bas modifient la dette ou le chiffre. Tous les caractères de bas de casse, de même que les chiffres de 0 à 9 et quelques caractères de ponctuation sont disponibles. Vous pouvez quitter la zone Nom d'itinéaire en appuyant sur les touches de déplacement du curseur de gauche ou de droite, ou sur la touche Quitter (EXIT). Sélectionnez Sauvegarde et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour sauvégarder les modifications.
Suppression d'un itinétaire sauvégarde : À partir du sous-menu Itinéaires, Sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des itinéaires sauvégardés. Sélectionnez l'itinéaire que vous désirez supprimer et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Le système vous demandera de confirmer la suppression avant de supprimer l'itinéaire pour de bon.
Masquage ou affichage d'un itinétaire sauvégarde : À partir du sous-menu Itinéaires, sélectionnez Visibilité et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher la liste des itinéaires sauvégardés. Sélectionnez l'itinéaire que vous désírez masquer ou afficher et utilisez les touches de déplacement du curseur pour sélectionner Masqué ou Visible. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au sous-menù Itinéaires.
LE SYSTEME DE MENU
Le système de menus est divisé en modules faciles à utiliser. Les composants principaux du système de menus sont :
Menu Options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU au cours de l'initialisation du système pour visualiser le menu des options de démarrage. Voir le menu Options de démarrage.

Menu X-Press
Menu X-Press: Le menu X-Press vous permet d'acceder aux réglages modifiés le plus souvent sans devoir naviguer dans tout le système de menus. Appuyez sur la touche MENU une fois pour afficher le menu X-Press. Lorsque vous sélectionné un élément du menu X-Press, ce menu se réduit pour ne laisser que l'élement de menu choisi à l'écran.
Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour réactiver le menu X-Press.
REMARQUE: Les options du menu X-Press variant selon le mode d'affichage actif au moment où vous appuyez sur la touche MENU. Elles variant également en fonction du mode utilisé choisi (Normal ou Avancé). Le menu Sonar ou le menu X-Press de navigation s'affichera, selon la vue sélectionnée.
Onglets du menu principal : Les menus utilisés moins fréquèment sont regroupés dans le menu principal. Le menu principal estOrganisé selon des angelets afin de vous aider à tracerrapidement un élément donné. Si vous disposez d'un modele 937c Combo ou 937c DF Combo,les angelets principaux sont : Alarmes, Sonar, Navigation, Cartographie, Réglages, Modesd'affichage et Accessoires. Si vous disposez d'un modele 931c DF ou 931c, les angelets principaux sont : Alarmes, Sonar, Réglages, Modes d'affichage et Accessoires.

Menu principal - Mode utiliseur Normal
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour afficher le menu principal, puis utilisez les touches de déplacement du curseur vers la GAUCHE ou vers la DROITE pour sélectionner un onglet. Servez-vous ensuite des touches de déplacement du curseur vers le BAS ou vers le HAUT pour sélectionner un élément de menu particulier sous cet onglet, puis appuyez sur les touches de GAUCHE et de DROITE à nouveau pour modifier l'élément de menu choisi. Appuyez sur la touche Quitter pour revenir rapidement au haut de l'onglet. Une flèche pointant vers le bas apparaissant dans la partie inférieure du menu indique qu'il est possible de parcourir d'autres éléments de ce menu à l'aide de la touche de déplacement vers le BAS. Une flèche pointant vers la droite ou vers la gauche dans une
option de menu indique que vous pouvez utiliser les touches de déplacement du curseur vers la GAUCHE ou vers la DROITE pour effectuer des modifications, ou pour visualiser d'autres renseignements.
REMARQUE: Les options du menu principal varient selon le mode utilisateur (Normal ou Avancé).
Mode utiliser (Normal ou Avancé) : Le mode utilisé Avancé a été concu pour les utilisateurs qui désirent un niveau de contrôle élevé sur la Série 900, et le mode utilisé Normal pour les utilisateurs qui préférent plus de simplicité et moins d'options dans les menus. En mode utilisé Avancé, plus d'options sont offertes dans le système de menus. Tout changement effectué en mode utilisé Avancé demeure en fonction lorsque vous revenez en mode utilisé Normal. Voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisé, afin d'obtenir des directives précises sur la façon de passer d'un mode à l'autre.
REMARQUE: Le mode utilisateur Avancé est régile par défaut au démarrage de la Série 900.

Onglet sonar - Mode utilisateur Normal

Onglet sonar - Mode utiliseur Avancé
Mise à jour de l'écran immédiate (Total Screen Update): Lorsque vous modifie une option de menu ayant un effet sur le mode d'affichage Sonar, l'écran est raftaîché immédiatement (vous n'avez donc pas à quitter le menu pour visualiser les modifications à l'écran).
MENU OPTIONS DE DEMARRAGE
Appuyez sur la touche Menu lorsque l'écran titre s'affiche pour acceder au menu des options de démarrage.

Menu Options de démarrage
Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS de la commande à quatre directions pour positionner le curseur, puis appuyez sur la touche de DROITE pour sélectionn l'une des options suivantes. Si vous attendez trop longtemps, le système reviendra par défaut au mode de menu actuellément en surbrillance :
Normal
- Simulator
- État du système.
Consultez les paragraphs suivants pour obtenir de plus amples renseignements au sujet de chaque de ces choix.
UTILISATION EN MODE NORMAL
Passez au mode Normal pour les activités sur l'eau avec transducteur branché. Vote Séries 900 dispose également de méthodes perfectionnées pour détecter la présence d'un transducteur. Si un transducteur fonctionnel est branché à l'appareil, le mode utilisateur Normal est lancé automatiquement au démarrage et vous pouvez ainsi utiliser la Séries 900 sur l'eau.
Vos pouvez quitter le mode utiliseur Normal en eteignant I'appareil.
SIMULATEUR
Passez au mode Simulateur pour apprendre comment utiliser la Série 900 avant demettre votre bateau à l'eau. Le mode Simulateur est un outil très puissant qui simulele fonctionnement sur l'eau en rafraichissant l'écran au hasard. Nous vousrecommendons de parcourir ce guide tout en vous pratiquant en mode Simulateur,puisque tous les menus fonctionnent et modifiert l'écran comme si vous utilisiezl'appareil en mode Normal.

Simulateur
REMARQUE: Pour profiter de tous les avantages du mode Simulateur, il est important de sélectionner ce mode manuellement à partir du menu Options de démarrage,只不过 que de laisser la Série 900 entre en mode Simulateur automatiquement ( comme elle le fera automatique à la mise sous tension si aucun transducteur n'est branché). En scélectionnant le mode Simulateur manuelle à partir du menu Options de démarrage, vous pouvez configurer à l'avance la Série 900 pour le fonctionnement sur l'eau. Tout modification apportée aux menus sera sauvégardée pour'utilisation ultérieure.
Un message s'affichera à l'écran régulièrement pour vous rappeler que l'appareil est en mode Simulateur.
Vous pouvez quitter le mode Simulateur en eteignant I'appareil.
ETAT DU SYSTÉME
Permet d'afficher les connexions et de lancer un autotest du système. Vous pouvez quitter le mode État du système en éteignant l'appareil.
Les modes d'affichage suivants s'affichent l'un après l'autre à l'écran lorsque vous appuyez sur la touche Affichage en visualisant l'État du système :
- Autotest
Test des accessoires
Mode d'affichage Diagnostic GPS (modèle 937c DF Combo et 937c Combo uniquement).
AUTOTEST
La fonction Autotest affiche les résultats d'une vérification interne, dont le nombre de série de l'appareil, le numero de série de la carte à circuits imprimés, la version du logiciel, le nombre total d'heures de fonctionnement et la tension de la batterie.

Ecran d'Autotest
TEST DES ACCESSOIRES
Le Test des accessoires fournit la liste des accessoires branchés au système.

Ecran du test des accessoires
REMARQUE: Le capteur de vitesse sera détecté seulement si la roue à aubes a bouge depuis la mise sous tension de la Série 900.
MODE D'AFFICHAGE DIAGNOSTIC GPS
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Le mode d'affichage Diagnostic GPS, disponible uniquement si un récepteur GPS est connecté à votre apparéil Série 900, montre une carte du ciel et les données numériques tirées du récepteur GPS. La carte du ciel montre l'emplacement de chaque satellite visible, le numéro du satellite, ainsi qu'une barre d'intensité du signal. Une barre grise fonçée indique que le satellite sert effectivement à déterminer l'emplacement actuel. Une barre grise pâle indique que le satellite est survilèé, mais qu'il n'est pas encore utilisé.
Cette vue affiche également la position actuelle, l'heure et la date locales, ainsi que d'autres données numériques. Le type de point de GPS est indiqué de la façon suivante : Aucun point, Point 2D, Point 3D, ou Amélioré. Un point amélioré est un point augmenté à l'aide des données provenant du SAGE, EGNOS ou MSAS. Pour la navigation, l'utilisation d'un point 3D ou Amélioré
est requise. La diminution de précision horizontale (HDOP) est un paramètre du système de positionnement global qui dépend de la configuration actuelle des satellites. Elle permet de calculer l'erreur de position estimée.
Mode d'affichage Diagnostic GPS

1 Carteduciel
Satellite en utilisation
Latitude et longitude de la position actuelle 3
Satellite surveilé 4
Menu X-Press du sonar
Le menu X-Press du sonar donne accès aux réglages utilisés le plus souvent. Appuyez sur la touche MENU une fois, peu importe le mode d'affichage du sonar, pour acceder au menu X-Press.
REMARQUE : Les options du menu varient selon les paramétres du système (par ex., elles varient si l'appareil est en mode utilisateur Avancé ou non).
REMARQUE:L'option de menu Niveau de zoom n'est disponible que pour les modèle 931c et 931c DF.

ZONE D'ECRAN ACTIVE
Left L'option Zone d'écran active vous permet de selectionner quel côte de l'affichage divisé est actif ; l'activation des touches affecte uniquement le côte de l'écran qui est actif. Lorsqu'un menu est affchéé, le côte inactif de l'écran est grisé. Une flèche verte apparait toujours dans la partie active de l'écran. Les affichages combinés montrent généralement le sonar sur la gauche et les cartes ou l'affichage aérien sur la droite. L'option de menu Zone d'écran active n'est accessible que lorsque le mode d'affichage combiné est actif.
Selection de la zone d'écran active :
- Sélectionnez l'options Zone d'écran active dans le menu X-Press du sonar.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer le côté actif. (Gauge, droite, valeur implicite = Gauche, ou Sonar).

Split Position


Left


pourcentage de l'écran est utilisé par le côte gauche d'un mode d'affichage combiné ; chaque mode d'affichage peut être réglo individuellement. Le mode d'affichage doit être actif pour pouvoir modifier la taille d'écran de cet affichage. Le réglage numérique indique le pourcentage occupé par le côte gauche d'un mode d'affichage combiné. Sélectionner Gauche réglo le côte gauche de l'écran sur le paramètre le plus petit. L'option de menu Position divisée n'est accessible que si le mode d'affichage combiné est actif.
Réglage de la position d'un écran divisé
- Sélectionner l'options Position divisée dans le menu X-Press du sonar.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer la taille du côté gauche d'un affichage combiné. (Gauge, 30, 40, 50, 60, 70, droite, valeur implicite = 50)

SENSIBILITE
La commande de sensibilité contrôle le niveau de détaill
affiché à l'écran. En augmentant la sensibilité, le détecteur affiche plus de retours de sonar de petits poissons d'appât et de débris en suspension dans l'eau; il se pourrait toutefois que l'écran devienne enconnbré. Lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde, une augmentation de la sensibilité permet d'afficher des retours plus faibles qui pouraient s'avérer d'un certain intérêt. En réduisant la sensibilité, vous éliminez de l'écran les parasites parfois Presents dans l'eau boueuse ou troublée. Si le réglage de sensibilité est trop bas, il se peut que des retours sonar de poissons ne s'affichent pas.

Sensibilité réglée à Faible
Procedure de réglage de la sensibilité :
- Sélectionnez l'options Sensibilité à partir du menu X-Press du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse le réglage de sensibilité (faible = 1, élevé = 20, valeur implicite = 10).

Sensibilité réglée à Moyenne

Sensibilité régée à Elevée

LIMITE SUPÉRIEURE DE L'ÉCHèle DE PROFONDEUR
(Avance: Modes d'affrage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar uniquement
La limite supérieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone la moins profonde qui sera montrée à l'écran dans les modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar. L'option de menu Limite supérieure de l'échelle de profondeur n'est disponible qu'en mode utilisateur Avancé (voir onglet Réglages du menu principal : mode utilisateur), dans les modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar. On règle souvent la limite supérieure de l'échelle de profondeur de pair avec la limite inférieure.
À titre d'exemple, si vous étés interèse à la zone située entre 6 m et 15 m (20 pi et 50 pi) de profondeur, vous devriez régler la limite supérieure à 6 m (20 pi) et la limite inférieure à 15 m (50 pi). Le mode d'affichage Sonar montrera ensuite la plage de 9 m (30 pi) située entre 6 m (20 pi) et 15 m (50 pi) de profondeur, sans montré la surface ni le fond (en supposant que le fond est plus bas que 15 m [50 pi]), et montrera plus de détails pour ladite zone.
REMARQUE: L'appareil convertera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la limite inférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les réglages manuels effectués.
Procedure de réglage de la limite supérieure de l'échelle de profondeur :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez Limitesupérieure de l'échelle de profondeur à partir du menu X-Press du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse la limite supérieure de l'échelle de profondeur (0 à 2 490 pieds pour les modèles 937c DF Combo et 931c DF, 0 à 990 pieds pour les modèles 937c Combo et 931c, ou 0 à 758 metres pour les modèles 937c DF Combo et 931c DF ou 0 à 301 metres pour les modèles 937c Combo et 931c [pour les modèles internationaux exclusivement], valeur implicite = 0)
La limite inférieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone la plus profonde qui sera montré à l'écran. Le mode automatique est régle par défaut. En mode automatique, la limite inférieure de l'échelle de profondeur est réglée par l'appareil de façon à suivre le fond. Entrez un réglage spécifique de profondeur pour passer en mode manuel. Réglez manuellement les limites inférieure et supérieure de l'échelle de profondeur lorsque vous recherchez des poissonns ou une structure de fond à une profondeur particulière. Le symbole "M" s'affichera dans le coin inférieur droit de l'écran lorsque vous commenceriez à régler manuellement la limite inférieure de l'échelle de profondeur, pour indiquer le passage en mode manuel.
Par exemple, si vous pêchez dans une eau profonde de 18 m (60 pi), mais que vous n'étés intersexé qu'aux premiers 9 m (30 pi), soit de la surface jusqu'à 9 m de profondeur, vous devriez régler la limite inférieure de l'échelle de profondeur à 9 m. L'écran affichera la plage de 0 à 9 m, vous permettant de la visualiser avec plus de détails que s'il représentait les échos sonar jusqu'au fond.
REMARQUE: L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la limite inférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les réglages manuels effectués.
Procedure de réglage de la limite inférieure de l'échelle de profondeur :
- Sélectionnez l'options Limité inférieure de l'échelle de profondeur à partir du menu X-Press du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse la limite inférieure de l'échelle de profondeur (AUTO, 10 à 2500 pieds pour les modèles 937c DF Combo et 931c DF, 10 à 1000 pieds pour les modèles 937c Combo et 931c, 3 à 762 mètres pour les modèles 937c DF Combo et 931c DF, 3 à 304 mètres pour les modèles 937c Combo et 931c [pour les modèles internationaux exclusivement], valeur implicite = AUTO)
Chart Speed

5 VITESSE DE DÉFILEMENT
La vitesse de défilament détermine la vitesse à
laquelle l'information du sonar se déplace à l'écran et, par conséquent, le niveau de détail affché. La plupart des pêcheurs préférent une vitesse plus élevé, montrant plus d'informations, bien que les informations du sonar se déplacent rapidement à l'écran. En réglant une vitesse plus lente, l'information demeure plus longtemps à l'écran, mais les détails du fond et des poissons deviennent compressés et peuvent être plus difficiles à interpréter. Quelle que soit la vitesse de défilament, la fenêtre sonar en temps réel est mise à jour à la vitesse maximum possible pour les conditions de profondeur. Sélectionnez la vitesse de défilament selon vos préférences.
Procedure de réglage de la vitesse de défilament :
- Sélectionnez l'options Vitesse de défilament à partir du menu X-Press du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour m à la hausse ou à la baisse la vitesse de défilament. (1 à 9, Ultra, où 1 = lent, 9 = Ultra = la plus grande vitesse, valeur implicite = 4).

NIVEAU DE ZOOM
(Le mode d'affichage Zoom du sonar est disponible sur les modèles 931c DF et 931c exclusivement.)
Le niveau de zoom permet de régler le niveau d'agrandissement du zoom de l'écran sonar et n'est disponible sous le menu X-Press lorsque le mode d'affichage Zoom du sonar est activé sur les modèles 931c DF et 931c. Servez-vous du zoom pour augmenter la résolution de l'écran, afin de désigner les retours de sonar très rapprochés l'un de l'autre.
Réglage du niveau de zoom :
- Sélectionnez l'options Niveau de zoom à partir du menu X-Press du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur à quatre DIRECTIONS vers la GAUCHE ou vers la DROITE pour modifier le niveau de zoom de l'affichage Zoom du sonar (2x, 4x, 6x, 8x, valeur implicite = 2x).
REMARQUE: La boite de prévisualisation du zoom suit le fond et ne peut être déplacée par l'utiliser.

Bottom Lock
Off
VERROUILLAGE SUR LE FOND
(en mode d'affichage Zoom du sonar exclusivement)
Le Verrouillage sur le fond change le mode de la vue agrandie dans le mode d'affichage Zoom du sonar.
Activation du Verrouillage sur le fond :
- En mode d'affichage Zoom du sonar, Sélectionnez l'option Verrouillage sur le fond dans le menu X-Press du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage du verrouillage sur le fond. (Actifé, désactifé, valeur implicé = désactivé).

Bottom Range 15ft
10 60
ÉCHelle DU FOND
(exclusif au mode d'affichage Zoom, lorsque la fonction de verrouillage sur le fond est activée)
La fonction échelle du fond vous permet de contrôler qu'elle plage de la colonne d'eau, mesure à partir du fond, sera affichée en mode d'affichage Zoom du sonar. Choisissez une petite valeur pour visualiser une structure peu profonde et les détails du fond. Optez pour une valeur plus grande pour visualiser une structure plus importante dans des eaux plus profondes. Il est possible de régler l'échelle du fond de façon à ce qu'elle excéde la profondeur. Dans ce cas, vous pourriez visualiser des interférences de surface dans une bande ondulée qui reflète les changements dans la profondeur.
Procedure de réglage de l'échelle du fond :
- En mode d'affichage Zoom du sonar, Sélectionnéz l'option Verrouillage sur le fond dans le menu X-Press du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour activer le réglage de verrouillage sur le fond (Désactifé, Activé, valeur implicite = Désactifé).
- Lorsque vous activez la fonction Verrouillage sur le fond, l'option Échelle du fond s'affiche sous le menu X-Press du sonar (de 10 à 60 pieds, de 2 à 10 brasses ou de 3 à 20 mètres [exclusif aux modèles internationaux], valeur implicite = 5 m).

Sonar Colors

Standard
COULEURS DU SONAR
L'option Couleurs du sonar permet de selectionner la
palette de couleurs à utiliser pour l'affichage.
Modification des couleurs du sonar :
- Sélectionnéz l'options Couleurs du sonar dans le menu XPress du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour sélectionner une autre palette de couleurs. (Standard, gris, inverse, vert, valeur implicite = Standard)

Menu X-Press de navigation
MENU X-PRESS DE NAVIGATION
Le menu X-Press de navigation donne accès aux réglages utilisés le plus souvent. En mode d'affichage Aérien, Cartographique, Cartographique/Sonar combiné ou Cartographique/Aérien combiné, appuyez une fois sur la touche MENU pour acceder au menu X-Press de navigation.
REMARQUE: Les options du menu varient selon les réglages du système, par ex., lorsque l'appareil est en mode Navigation.
REMARQUE : Vous devrez changer le réglage Zone d'écran active sur Droite pour voir le menu X-Press de navigation dans un affiche combiné complément une zone sonar.

ZONE D'ECRAN ACTIVE
Left L'option Zone d'écran active vous permet de selectionner quel côte de l'affichage divisé est actif ; l'activation des touches affecte uniquement le côte de l'écran qui est actif. Lorsqu'un menu est affchéé, le côte inactif de l'écran est grisé. Une flèche verte apparait toujours dans la partie active de l'écran. Les affichages combinés montrent généralement le sonar sur la gauche et les cartes ou l'affichage aérien sur la droite. L'option de menu Zone d'écran active n'est accessible que lorsque le mode d'affichage combiné est actif.
Selection de la zone d'écran active :
- Sélectionnez Zone d'écran active dans le menu X-Press de navigation.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer le côte actif. (Gauge, droite, valeur implicite = Gauche).
Split Position
50
POS
Left
Right
pourcentage de l'écran est utilisé par le côte gauche d'un mode d'affichage combiné ; chaque mode d'affichage peut être réglo individuellement. Le mode d'affichage doit être actif pour pouvoir modifier la taille d'écran de cet affichage. Le réglage numérique indique le pourcentage occupé par le côte gauche d'un mode d'affichage combiné. Sélectionner Gauche réglo le côte gauche de l'écran sur le paramètre le plus petit. L'option de menu Position divisée n'est accessible que si le mode d'affichage combiné est actif.
Réglage de la position d'un écran divisé :
- Sélectionnez Position divisée dans le menu X-Press de navigation.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer la taille du côté gauche d'un écran divisé. (Gauge, 30, 40, 50, 60, 70, droite, valeur implicite = 50)
Save Current Track
SAUVEGARDE DE L'ITINERAIRE ACTUEL
La fonction Sauvegarde del'itinéraire actuel permét de
sauegarder l'itinétaire qui est presentement affché. Lorsque vous sauegardez l'itinétaire actuel, un nouvel itinétaire commence.
Procedure de sauvegarde de I'itinétaire actuel :
- Sélectionnez l'option Sauvegarde de l'itinétaire actuel à partir du menu X-Press de navigation.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la sauvegarde de l'itinéraire actuel.
- La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauvegarder l'itinéraire actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler la sauvégarde de l'itinéraire actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
Clear Current Track
SUPPRESSION DE L'ITINÉRAIRE ACTUEL
La fonction Suppression de l'itinétaire actuel permet de
supprimer l'itinétaire qui estprésentement affché et de commencer un nouvel itinétaire à la position actuelle.
Procedure de suppression de l'itinétaire actuel :
- Sélectionnez l'options Suppression de l'itinéraire actuel à partir du menu X-Press de navigation.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la suppression de l'itinéraire actuel.
- La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour supprimer l'itinétaire actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler la suppression de l'itinétaire actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
Save Current Route
SAUVEGARDE DE LA ROUTE ACTUELLE
(Seulement en mode Navigation)
La fonction Sauvegarde de la route actuelle permet de sauvegarder la route actuelle presentement affichée. Cette option de menu est presente seulement lorsque vous naviguez en suivant une route.
Procedure de sauvegarde de la route actuelle :
- Sélectionnez l'options Sauvegarde de la route actuelle à partir du menu X-Press de navigation.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la sauvegarde de la route actuelle.
- La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauvégarder la route actuelle, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler la sauvégarde de la route actuelle, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
Skip Next Waypoint
SAUT DU PROCHAIN POINT DE CHEMINEMENT
(Seulement en mode Navigation)
Le Saut du prochain point de cheminement permet desterolir le prochain point de cheminement de la route actuelle. Cette option de menu est presente seulement lorsque vous naviguez en suivant une route.
Procedure de saut du prochain point de cheminement :
- Sélectionnez l'options Saut du prochain point de cheminement à partir du menu X-Press de navigation.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer le saut du prochain point de cheminement.
- La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauter le prochain point de cheminement, appuyez sur la touche de déplacement du%Hurseur de DROITE à nouveau. Pour annuler le saut du prochain point de cheminement, appuyez sur la touche de déplacement du%Hurseur de GAUCHE.
Cancel Navigation
ANNULATION DE LA NAVIGATION (Seulement en mode Navigation)
La fonction Annulation de la navigation permet d'éliminer la route actuelle et de sortir du mode de navigation. Cette option de menu est présente seulement lorsque vous naviguez en suivant une route. Cette procédure ne permet pas d'éliminer une route sauvégardée au préalable.
Procedure d'annulation de la navigation :
- Sélectionnez l'option Annulation de la navigation à partir du menu X-Press de navigation.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer l'annulation de la navigation.
- La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour annuler le mode de navigation, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour arrêter la procédure d'annulation de la navigation, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
Remove Target
RETRAIT D'UNE CIBLE (Seulement si une cible est active)
La fonction Retrait d'une cible permet de-retirer la cible du point de cheminement de l'écran.
Cette option de menu est présente seulement lorsqu'une cible est déjà appliquée à un point de cheminement.
Procedure de retrait d'une cible :
- Sélectionnez l'option Retrait d'une cible à partir du menu X-Press de navigation.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour retirer la cible.
Remove Grid
RETRAIT D'UNE GRILLE (Seulement si une grille est active)
La fonction Retrait d'une grille permet de-retirer la grille du point de cheminement de I'ecran.
Cette option de menu est presente seulement lorsqu'une grille est déjà appliquée a un point de cheminement.
Procedure de retrait d'une grille :
- Sélectionnez l'options Retrait d'une grille à partir du menu X-Press de navigation.
- Utilisez la touche de déplacement du cursesur de DROITE pour retirer la grille.

Menu Sonar
ONGLET SONAR DU MENU PRINCIPAL
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour acceder au menu principal du système, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE afin de seLECTIONner l'onglet Sonar.
REMARQUE : Les options du menu varient selon les paramétres du système. Elles varient, par ex., si l'appareil est en mode utilisateur Avancé, ou en fonction du type de transducteur sélectionné.
Beam Select
200kHz
SELECTION DE FAISCEAU
款车型 937c DF Combo et 931c DF uniquement
La fonction Sélection de faisceau permet de régler les retours de sonar du transducteur qui s'afficheront à l'écran.
REMARQUE: Cette option de menu n'est disponible que sur les modèles 937c DF Combo et 931c DF.
Lorsque cette fonction est reglee a 200 / 50kHz les retours des deux faisceaux sont regroupes. Le mode d'affichage Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans sa fenetre respective. Les renseignements regroupés sont montrés dans le mode d'affichage Sonar. La fenetre sonar en temps reel, en mode d'affichage Sonar, ne montre que les retours du faisceau etroit de 200kHz .
Lorsque vous reglez la fonction à 200 kHz, seul les retours du faisceau étroit de 200 kHz s'affichent dans le mode d'affichage Sonar. Le mode d'affichage Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans sa fenêtre respective. La fenêtre sonar en temps réel, en mode d'affichage Sonar, ne montre que les retours du faisceau étroit de 200 kHz.
Lorsque vous reglez la fonction à 50 kHz, seul les retours du faisceau large de 50 kHz s'affichent dans le mode d'affichage Sonar. Le mode d'affichage Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans sa fenêtre respective. La fenêtre sonar en temps réel ne montre que les retours du faisceau large de 50 kHz.
Procedure de réglage de la fonction Sélection de faisceau :
- Sélectionnez l'option Sélection de faisceau à partir du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour sélectionner soit le faisceau de 200kHz , soit celui de 50kHz , soit les deux (200 et 50 kHz). (200/50 kHz, 200 kHz, 50 kHz, valeur implicite = 50 kHz)
Fish ID +
Off
IDENTIFICATION DE POISSON (FISH ID+)
La fonction Identification de poisson (Fish ID+) utilise
des algorithmes de traitement de signal perfectionnés afin d'interpréter les retours sonar et d'afficher un icone de poisson lorsque des conditions très ciblées sont remplies. Lorsqu'un poisson est détecté, l'appareil affiche une icone de poisson et un chiffre juste au-dessus de cette icone, indiquant la profondeur du return interprétré comme étant un poisson. Trois icones différentes de poissonns illustrrent l'intensité du return sonar et fournissant une indication relative de la taille du poisson.
Les modèle de sonar DualBeam PLUS représentent les cibles détectées dans le faisceau étroit de 200 kHz comme des symboles de poisson de couleur orange et les cibles détectées dans le faisceau large de 83 kHz comme des symboles de poisson de couleur bleue.

Symboles de poisson de couleur orange captés par le faisceau étroit de 200 kHz

Symboles de poisson de couleur bleue captes par le faisceau large de 50kH (modèle 937c DF Combo et 931c DF uniquement)
Lorsque l'option d'identification des poisson est désactivée, la Série 900 affiche uniquement les retours sonar bruts à l'écran. Ces retours prennten souvent la forme d'arcs, indiquant des cibles potentielles. En raison de l'angle du faisceau du transducteur, la distance à un poisson diminue lorsque celui-ci entre dans le faisceau et elle augmente lorsqu'il en sort; cette variation de distance creée un arc de poisson à l'écran. La vitesse du bateau, la vitesse de défilament et la position du poisson dans le faisceau affectent directement la forme de l'arc.

Faisceau du transducteur et arcs de poisson
Procedure d'activation et de désactivation de la fonction Identification de poisson (Fish ID+):
- Sélectionnez l'option d'identification de poisson à partir du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour activer ou désactiver la fonction d'identification de poisson. (Activée, désactivée, valeur implicite = désactivée)
Fish ID Sensitivity
1 10
5 SENSIBILITE DE LA FONCTION D'IDENTIFICATION DE POISSON
La sensibilité de la fonction d'identification de poisson permet de régler le seuil des algorithmes de détction de la fonction Identification des poissons. Le besoin d'un seuil plus élevé permet aux retours plus faibles d'être affichés comme des poissons. Ceci est utile pour identifier une espèce de poisson plus petite ou des poissons d'appats. Le besoin d'un réglage moins élevé permet d'afficher moins d'icones de poisson provenant des retours de sonar faibles. Ceci est utile pour identifier une espèce de poisson plus grande. La sensibilité de repérage de poisson est utilisé de pair avec la fonction Identification de poisson.
Il faut que la fonction identification de poisson soit activée pour que la sensibilité de repertege de poisson puisse avoir un effet sur les retours de sonar identifiés comme des poisson.
Réglage de la sensibilité de la fonction Identification de poisson :
- Sélectionnez l'options Sensibilité de la fonction d'identification de poisson à partir du menu principal du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage de sensibilité de repération de poisson (Fable = 1, Élevée = 10, valeur implicite = 5)
RTS Window
Narrow
FENÉTRE SONAR EN TEMPS RÉEL (RTS)
La fonction Fenetre sonar en temps reel (RTS) permet de
régler la largeur de cette fenêtre à Large ou Étroite, ou de la désactiver, dans le mode d'affichage Sonar. Cette fenêtre est toujours rafraîchie le plus rapidement possible et n'affiche que les retours qui sont à l'intérieur du faisceau du transducteur. (Voir Pour commencer - Utilisation de la Série 900: Fenêtre sonar en temps réel (RTS) pour plus de détails.)

Fenêtre sonar en temps réel (Large)
Réglage de la fenêtre sonar en temps réel :
- Sélectionnez l'options Fenêtre sonar en temps réel à partir du menu principal du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier la largeur de la fenetre sonar en temps reel. (Large, étroite, désactivée, valeur implicite = Étroite).

Fenetre sonar en temps réel (Étroîte)

Fenetre sonar en temps réel (Désactivée)
Bottom View
Structure ID
AFFICHAGE DU FOND
La fonction Affichage du fond permet de selectionner la
méthode utilisée pour représentier le fond et la structure à l'écran. La fonction Identification de structure affiche les retours faibles en bleu et les retours intenses en rouge. La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représenté les retours sonar les plus intenses en blanc, créé ainsi une ligne de contour distincte. L'avantage de cette fonction est qu'elle définit clairément le fond à l'écran. Voir représentation du fond pour plus de détails.
Procedure de réglage de l'affichage du fond :
- Sélectionnez l'option Affichage du fond à partir du menu X-Press du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage de profil du fond (Identification de structure [Structure ID], Ligne blanche [WhiteLine], valeur implicite = Identification de structure [Structure ID]).
Zoom Width
Narrow
LARGEUR DU ZOOM
(en mode d'affichage Zoom du sonar exclusivement)
L'option Largeur du zoom permet de contrôler la largeur de la fenêtre sonar agrandie (côte gauche de l'écran).
Réglage de la largeur du zoom :
- Sélectionnez Largeur du zoom dans le menu principal du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier la largeur de la fenetre sonar agrandie. (Étroite, moyenne, large, valeur implicite = Étroite)

SENSIBILITE DU FAISCEAU DE 50 KHZ
(mode utiliseur Avancé sur les modèles 937c DF Combo et 931c DF uniquement)
La fonction Sensibilité du faisceau de 50 kHz permet de modifier la sensibilité du faisceau de 50 kHz. Si vous augmentez la sensibilité du faisceau de 50 kHz, plus de retours faibles s'afficheront à l'écran, et si vous la réduisez, moins de ces retours faibles serontopsisents. L'option de menu Sensibilité du faisceau de 50 kHz n'est disponible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal : mode utilisateur).
Procedure de réglage de la sensibilité du faisceau de 50kHz
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisé Avancé, puis selectionnez l'options Sensibilité du faisceau de 50 kHz à partir de l'onglet Sonar du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour régler la sensibilité du faisceau de 50kHz . (-10 à +10, valeur implicite = 0)
Depth Lines
On
Les courbes bathymétriques divisent l'écran en quatre sections égales, séparées par trois courbes bathymétriques horizontales. La profondeur de chaque courbe est affichée le long de l'échelle de profondeur. Vous pouvez soit activer, soit désactiver les courbes bathymétriques. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).

Procedure de modification les courbes bathymétriques :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis selectionnez Courbes bathymétriques à partir du menu principal du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour activer ou désactiver les courbes bathymétriques (Activée, Déactivée, valeur implicite = Activée)
Surface Clutter

5 INTERFERENCE DE SURFACE
(mode utiliseaur Avance)
L'interfERENCE de surface permet d'ajuster le filtré qui élimine les interférences de surface causées par les algues et l'aération. Plus la valeur est faible, moins l'interfERENCE de surface est affichée. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
Réglage du niveau d'interférence de surface :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis selectionnez l'option Interférence de surface à partir du menu principal du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage d'interfERENCE de surface (Faible = 1, Élevé = 10, valeur implicite = 5)
Noise Filter

FILTRDEBRUIT
(mode utiliseaur Avance)
La fonction de filtrage du bruit permet de réduire les interférences à l'écran provenant de sources comme le moteur du bateau, la turbulence ou autres dispositifs de sonar. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
REMARQUE: La déactivation élimine complètement le filtre; les réglages Faible, Moyen et Élevé filtront progressivement les retours du sonar. Dans certaines situations d'eau profonde, un réglage élevé pourrait empêcher la tête de commande de couver le fond.
Réglage du filtré de bruit :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utiliseur Avancé, puis seLECTIONnez l'options Filtré de bruit à partir du menu principal du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage du filtré de bruit (Désactivé, Faible, Moyen, Élevé, valeur implicite = Désactivé)

PROFONDEUR MAXIMALE
(mode utiliseur Avance)
La fonction Profondeur maximale permet de régler la profondeur maximale de sondage de l'appareil. Vous pouvez régler vosé Série 900 de façon à ce que son rendement soit optimisé pour la profondeur à laquelle vous pêchez. Lorsqu'une profondeur maximale est réglée, la Série 900 necherche pas à accérir de données des profondeurs sous cette limite et cela améliore son rendement général. En mode automatique, l'appareil prend des lectures du fond au besoin (dans la mesure de ses capacities). Si le fond est plus bas que le réglage de profondeur maximale, l'indicateur numérique de la profondeur se mettra à clignoter, indiquant par ce fait que la Série 900 ne peut le localiser. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
Réglage de la profondeur maximale :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez l'options Profondeur maximale à partir du menu principal du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage de profondeur maximale (AUTO, 10 à 2500 pieds pour les modèles 937c DF Combo et 931c DF, 10 à 1000 pieds pour les modèles 937c Combo et 931c, 3 à 780 mètres pour les modèles 937c DF Combo et 931c DF, 3 à 330 mètres pour les modèles 937c Combo et 931c [pour les modèles internationaux exclusivement], valeur implicé = AUTO)

TYPE D'EAU (mode utilisateur Avance)
L'option Type d'eau sert à configurer l'appareil pour les activités en eau douce ou en eau salée. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
NOTE: En eau salée, ce qui serait considéré comme un grand poisson pourrait être de 2 à 10 fois plus grand qu'un poisson d'eau douce (selon le type de poisson que vous recherchez). Le mode Eau salée tient compte d'une plus grande gamme dans l'ajustement de taille de poissons pour expliquer ici. Assurez-vous également de bien régler le type d'eau, particulièrement en eau salée, car ce réglage affecte la précision des lectures de profondeur en eau profonde.
Réglage du type d'eau :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez l'options Type d'eau à partir du menu principal du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le type d'eau (Douce, Salée, valeur implicite = Douce)
sLECTIONNER quel transducteur sera mis en fonction (faisceau simple ou double faisceau 50/200).
REMARQUE: Le réglage doit correspondre au type de transducteur connecté à votre système. Si vous avez une tête de commande de transducteur à simple fréquence (modèle 937c Combo ou 931c), vous devrez régier la fonction Sélection du transducteur sur Simple faisceau pour assurer un fonctionnement correct de la tête de commande.
Procedure de selection du transducteur :
- Sélectionnéz l'options Sélection du transducteur à partir de l'onglet Sonar du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour sélectionner un autre transducteur. (Double faisceau 50/200, Simple faisceau, valeur implicite = Double faisceau 50/200)

BARRE DE COULEURS
La fonction Barre de couleurs permet d'afficher ou de
masquer la barre de couleurs affichée en mode d'affichage plein écran du sonar.
Réglage de l'affichage de la barre de couleurs :
- Sélectionnez l'options Barre de couleurs dans le menu principal du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier l'affichage de la barre de couleurs. (Activée, Désactivée, valeur implicite = Activée)

COURBE DE LA TEMPERATURE
(exclusivement en mode d'affichage Sonar avec capteur de température)
La fonction Courbe de la température permet d'afficher ou de masquer la courbe de la température de l'eau mode d'affichage Sonar pour montré les variations de température en relation avec l'historique récent du sonar.
Réglage de l'affichage de la courbe de la température :
- En mode d'affichage Sonar, Sélectionnez Courbe de la température dans le menu principal du sonar.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier l'affichage de la température de l'eau. (Activée, désactivée, valeur implicite = désactivée)

Menu Navigation
ONGLET NAVIGATION DU MENU PRINCIPAL
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour acceder au menu principal, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE afin de selectionner l'onglet Navigation.
REMARQUE : Les options varient selon les réglages du système.
Tracks
ITINÉRAIRES
La fonction Itinéaires permet de visualiser le sousmenu Itinéaires.

Sous-menu Itinéaires
Procedure de visualisation du sous-menu Itinéaires :
-
Sélectionnez l'options Itinéaires à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
-
Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour visualiser le sous-menu Itinéaires.
Le sous-menu Itinéaires contient les options de menu suivantes :
L'option Édition permet de sélectionner un itinéraire sauvégarde au préalable et d'en modifier le nom.
L'option Suppression permet de supprimer un itinétaire d'une liste d'itinéaires sauvégardés au préalable.
L'option Visibilité permet d'afficher ou de masquer chaque itinéraire sauvegarde.

POINTS DE CHEMINEMENT
La fonction Points de cheminement permet de visualiser le sous-menu Points de cheminement.

Sous-menu Points de cheminement
Procedure de visualisation du sous-menu Points de cheminement :
-
Sélectionnez l'options Points de cheminement à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
-
Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour visualiser le sous-menu Points de cheminement.
Le sous-menu Points de cheminement contient les options de menu suivantes :
L'option Création permet de creator un nouveau point de cheminement et de l'editor immédiatement. La position actuelle du bateau sera utilisé par défaut, mais vous pouvez régler les coordonnées de toute position valide. Il est possible de changer l'icone servant à représentier le point de cheminement dans les modes d'affichage Cartographique et Combiné.
L'option Édition permet deCHOISIR un point à partir d'une liste de points de cheminement sauvegardés au préalable, d'en éditer le nom, la position (latitude et longitude) et de seLECTIONner l'icône qui sera utilisé pour le représentier dans les affichages Cartographique et Combiné.
L'option Suppression permet de supprimer un point de cheminement d'une liste de points de cheminement sauvégardés au préalable.
L'option "Aller à" permet de sélectionner un point de cheminement et de commencer la navigation vers ce point de cheminement, ou d'ajouter un point de cheminement au bout de la route actuelle.
L'option Cible permet d'appliquer une cible à un point sélectionné à partir d'une liste de points de cheminement.
L'option Grille permet d'appliquer une grille de pêche à la traine à un point sélectionné à partir d'une liste de points de cheminement.

ROUTES
La fonction Routes permet de visualiser le sous-menu Routes.

Sous-menu Routes
Procedure de visualisation du sous-menu Routes :
-
Sélectionnez Routes à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
-
Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour visualiser le sous-menu Routes.
Le sous-menu Routines contient les options de menu suivantes :
L'option Création permet de creer une nouvelle route vide et d'y ajouter immédiatement des points de cheminement.
L'option Édition permet de sélectionner une route sauvégardée au préalable et d'en modifier le nom et les points de cheminement.
L'option Suppression permet de supprimer une route d'une liste de routes sauvegardées au préalable.
L'option Parcours d'une route permet de seLECTIONner une route sauvegardée au préalable et de l'utiliser comme la route actuelle; ce réglage lance aussi la navigation sur cette route. Vous pouvez naviguer les routes dans un sens ou dans l'autre, à votre choix.
L'option Information permet d'afficher l'information au sujet de la route, y compris la distance et le relèvement de chaque point de cheminement au prochain.
Chart Orientation
North-Up
ORIENTATION CARTOGRAPHIQUE
La fonction Orientation cartographique permet de
déterminer si les modes d'affichage des cartes doivent parfaître selon une orientation Nord en haut ou selon la Route suivie.
Procedure de modification de l'orientation cartographique :
- Sélectionnez la fonction Orientation cartographique à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage d'orientation cartographique. (Nord en haut, Route suivie, valeur implicite = Nord en haut)
REMARQUE: Le réglage d'orientation cartographique ne s'applique pas à la vue aérienne.
North Reference
True
RÉFERENCE DU NORD
La fonction Reforence du nord permet d'afficher les
relèvements en fonction de l'une des deux orientations suivantes : nord vrai ou nord magnétique.
Procedure de modification du point de reference du nord :
- Sélectionnez l'options Résidence du nord à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage de reference du nord (Nord vrai, Nord magnétique, valeur implicite = Nord vrai)
La fonction Rotation de grille de pêche à la traine permet de régler (en degrés) l'orientation de la grille, où un réglage de 0^ indique un alignement standard Nord, Sud, Est ou Ouest. Voir la section Points de cheminement pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon d'afficher une grille.
Procedure de rotation de la grille de pêche à la traine :
- Sélectionnez l'options Rotation de grille de pêche à la traine à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage de rotation de grille de pêche à la traine. (de 0^ à 89^ , valeur implicite = 0^ )
Trackpoint Interval
15 seconds
INTERVALLE DE TEMPS ENTRES LES POINTS D'ITINÉRAIRE
La fonction Intervalle de temps entre les points d'itinétaire permet de préciser un début temporel entre les points d'itinétaire. L'itinétaire actuel ne peut conténir que 2000 points d'itinétaire donc, si la période de temps est plus longue, l'itinétaire se prolongera dans le temps, mais sera moins détaillé.
REMARQUE: La fonction Intervalle de temps entre les points d'itinétaire est utilisé conjointement avec la fonction Distance min. entre les points d'itinétaire. Les deux conditions doivent être satisfaites avant de pouvoir ajouter un point d'itinétaire à l'itinétaire actuel.
Procedure de modification de l'intervalle de temps entre les points d'itinétaire :
- Sélectionnez l'option Intervalle de temps entre les points d'itinétaire à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage d'intervalle de temps entre les points d'itinéraire (1 s, 5 s, 10 s, 15 s, 30 s, valeur implicite = 15 s)
REMARQUE: Durant an parcours à vitesse lente ou un parcours à la dérivé, le fait de régler l'intervalle de temps et la distance minimum entre les points d'itinéraire à de petites valeurs permet d'augmenter la résolution de l'itinéraire.

DISTANCE MIN. ENTRE LES POINTS D'ITINÉRAIRE
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Distance min. entre les points d'itinétaire permet de régler une distance minimum de parcours avant qu'un point d'itinétaire soit ajoute à l'itinétaire.
REMARQUE: La fonction Distance min. entre les points d'itinétaire est utilisée conjointement avec la fonction Intervalle de temps entre les points d'itinétaire. Les deux conditions doivent être satisfaites avant de pouvoir ajouter un point d'itinétaire à l'itinétaire actuel.
Procedure de modification de la distance minimale entre les points d'itinéraire :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisé Avancé, puis seLECTIONnez l'options Distance min. entre les points d'itinéraire à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage de distance minimale entre les points d'itinéraire (de 1 pi à 300 pi ou de 1 m à 100 m [exclusif aux modèles internationaux], valeur implicite = 16 pi ou 5 m).
REMARQUE: Durant an parcours à vitesse lente ou un parcours à la dérive, le fait de régler l'intervalle de temps et la distance minimum entre les points d'itinéraire à de petites valeurs permet d'augmenter la résolution de l'itinéraire.
Map Datum
WGS84(Default)
SYSTEME DE RÉFERENCE CARTOGRAPHIQUE
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Système de référence cartographique permet de changer le système de coordonnées utilisé par la Série 900 afin qu'il corresponde à celui utilisé sur une carte en papier.
Procedure de modification du système de referencia cartographique :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisé Avancé, puis sélectionnez l'options Systeme de référence cartographique à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage du système de référence cartographique (valeur implicite = WGS 84).
Export All Nav Data
EXPORTER TOUTES LES DONNÉES DE NAVIGATION
(mode utiliseaur Avance)
La fonction Exporter toutes les données de navigation permet d'exporter tous les itinéaires, tous les points de cheminement et toutes les routes vers une carte multimédia/SD.
Procedure d'exportation de toutes les données de navigation :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé et qu'une carte multimédia/SD en option est installée dans la fente, puis Sélectionnez Exporter toutes les données de navigation dans le menu principal de navigation.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour exporter toutes les données de navigation.
Delete All Nav Data
SUPPRESSION DE TOUTES LES DONNÉES DE NAVIGATION
(mode utiliseaur Avance)
La fonction Suppression de toutes les données de navigation permet de supprimer tous les itinéraires, tous les points de cheminement et toutes les routes. Utilisez cette option de menu avec prudence.
Procedure de suppression de toutes les données de navigation :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utiliseur Avancé, puis selectionnez l'options Suppression de toutes les données de navigation à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour supprimer toutes les données de navigation.

Menu Cartographie
ONGLET CARTOGRAPHIE DUMENU PRINCIPAL
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour acceder au menu principal du système, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE afin de sélectionner l'onglet Cartographie.
REMARQUE : Les options du menu varient selon les paramétres du système (par ex, elles varient si l'appareil est en mode utilisateur Avancé ou non).
REMARQUE: Cet onglet du menu principal n'est present que pour les modèles 937c DF Combo et 937c Combo.
Chart Detail Level
All
NIVEAU DE DÉTAIL DE LA CARTOGRAPHIE
La fonction Niveau de détaill de la cartographie
permét de sélectionner le niveau de détail à afficher dans les écrans de navigation. L'option Base affiche les zones terrestres, les ports, les obstacles et les zones restreintes. L'option Navigation affiche les aides à la navigation, les points de repère, les voies de traversier et les routes de navigation, en plus des données de l'option Base. L'option Subaquatique affiche les courbes bathymétriques, les zones de pêche, les épaves sous-marines, les marées et les courants, en plus des données des options Base et Navigation. L'option Tous affiche les routes, les bâtiments, les chemins de fer et autres notations, en plus des données des options Base, Navigation et Subaquatique.
Procedure de modification du niveau de detail de la cartographie :
- Sélectionnez l'option Niveau de détaill de la cartographie à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le niveau de detail de la cartographie (Base, Navigation, Subaquatique, Tous, valeur implicite = Tous).
REMARQUE: Certains niveaux de détail ne sont disponibles que sur des cartes multiméias/SD vendues séparément.
Map Borders
Hidden
FRONTIÈRES DE CARTE
La fonction Frontières de carte permet d'afficher ou de
masquer les frontières de la carte. Une frontière de carte indique une zone contenant une carte différente.

Frontières de carte
Procedure de modification des frontières de carte :
- Sélectionnez l'options Frontières de carte à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage des frontières de carte (Masqués, Visibles, valeur implicite = Masqués).
Lat/Lon Grid
Hidden
GRILLE DE COORDONNEES GEOGRAPHIQUES TERRESTRES
La fonction Grille de coordonnées géographiques terrestres permet d'afficher ou de masquer une grille représentant les parallètes de latitude et les méridiens de longitude.
Procedure de modification de la grille de coordonnées géographiques terrestres :
- Sélectionnez l'option Grille de coordonnées géographiques terrestres à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage de la grille de coordonnées géographiques terrestres (Masqués, Visibles, valeur implicite = Masqués).
Spot Soundings
Hidden
SONDAGES PAR POINT
La fonction Sondages par point permet d'afficher ou de
masquer les sondages par point, qui sont des mesures de profondeur affichées sur la carte.
REMARQUE: Les s ondages par point ne sont disponibles que sur des cartes multiméias/SD vendues séparément.
Procedure de modification des sondages par point :
- Sélectionnez l'option Sondages par point à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage des sondages par point (Masqués, Visibles, valeur implicite = Masqués).
Shaded Depth Off 60
PROFONDEUR D'OMBRAGE
modifier la profondeur utilisé pour l'ombrage dans les affichages cartographiques.
Procedure de modification de la profondeur d'ombrage :
- Sélectionnez l'options Profondeur d'ombrage à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage de profondeur d'ombrage (Désactivée, de 1 pi à 60 pi ou de 1 m à 20 m [exclusif aux modèles internationaux], valeur implicite = 15 pi ou 5 m).
La fonction établissement d'une position en mode de simulation permet de régler la position du bateau dans le simulator.
Procedure de réglage d'une position en mode de simulation :
- Activez le curseur et déplacez-le vers les coordonnées de départ de la simulation.
REMARQUE: Le curseur doit être actif pour que cette procédure fonctionne. - Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisé Avancé, puis sélectionnez l'options établissement d'une position en mode de simulation à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour modifier le réglage de position en mode de simulation. Une boîte de dialogue de confirmation apparaitra pour vous permettre de confirmer ou d'annuler votre choix. Si le curseur est inactif avant de commencer cette procédure, un message d'erreur apparaitra. Quittez le menu, activez le curseur et réessayez ensuite.
Set Map Offset
RéGLAGE DE COMPENSATION DE CARTE
(mode utilisateur Avance)
La fonction Réglage de compensation de carte permet de compenser la carte utilisé par la Série 900.
REMARQUE: La compensation s'applique à toutes les cartes, c'est-à-dire qu'elle ne s'applique pas seulement à la carte nécessitant la correction. Vous devriez supprimer la compensation si vous utilisez une autre carte.
Procedure de modification du réglage de compensation de carte :
- Activez le curseur et déplacez-le au point où vous désírez appliquer la compensation de carte.
REMARQUE: Le curseur doit être actif pour que cette procédure fonctionne. - Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisé Avancé, puis sélectionnez l'options Réglage de compensation de carte à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour régler la compensation de carte. Une boîte de dialogue de confirmation apparaître pour vous permettre de confirmer ou d'annuler votre choix. Si le curseur est inactif avant de commencer cette procédure, un message d'erreur apparaîtra. Quittez le menu, activéz le curseur et réessayez ensuite.
Clear Map Offset
SUPPRESSION DE LA COMPENSATION DE CARTE
(mode utiliseaur Avance)
La fonction Suppression de la compensation de carte vous permet desterolir la compensation de carte. Cette fonction n'est accessible que s'il y a efectivement une compensation etablie pour une carte.
Procedure de suppression de la compensation de carte :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisé Avancé, puis Sélectionnez l'options Suppression de compensation de carte à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour supprimer la compensation de carte.

Onglet Alarmes du menu principal
ONGLET ALARMES DU MENU PRINCIPAL
À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour acceder au menu principal. L'longlet Alarmes est selectionné par défaut.
REMARQUE: Lorsqu'une alarme se déclenché, vous pouvez appuyer sur n'importe qu'elle touche pour la couper. Le signal d'alarme se coupe et l'alarme ne résonnera à nouveau que si un nouvel événement déclenchée une alarme.

ALARMDE PROFONDEUR
L'alarme de profondeur se déclenché lorsque la
profondeur est égale ou inférieure à celle réglée au menu.
Réglage de l'alarme de profondeur :
- Sélectionnez l'option Alarme de profondeur à partir du menu des alarmes.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage de l'alarme de profondeur (Désactivée, de 1 pi à 100 pi ou de 0,5 m à 30 m [pour les modèles internationaux exclusivement], valeur implicite = Déactivée).

ALARME D'IDENTIFICATION DE POISSON
L'alarme d'identification de poisson se déclenché
lorsque la Série 900 détecte un poisson correspondant au type de poisson choisi. Cette alarmne sonne que si la fonction Identification de poisson (Fish ID+) est activée.
Par exemple, si vous avez regle l'alarme d'identification de poisson à Gros poisson, elle ne se déclenchera que lorsque l'appareil détectera un gros poisson.
Réglage de l'alarme d'identification de poisson :
- Sélectionnez l'option Alarme d'identification de poisson à partir du menu des alarmes.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage de l'alarme d'identification de poisson (Désactivée, Tous, Gros ou moyen, Gros, valeur implicite = Désactivée).


ALARME DE SOURCE D'ALIMENTATION FAIBLE
La fonction Alarme de source d'alimentation faible se déclenché lorsque la tension de la batterie est égale ou inférieure à celle définie au menu. L'alarme d'alimentation faible se déclenchera seulement pour la batterie qui est connectée à la Série 900. Vous devriez régler l'alarme de source d'alimentation faible de façon à ce qu'elle vous avertisse lorsque la tension de la batterie descend sous la marge de sécurité que vous aurez déterminée. Par exemple, si vous utilisez un moteur de pêche à la traine (alimenté par la batterie), vous devriez régler l'alarme de source d'alimentation faible de façon à ce qu'elle vous avertisse avant que la tension de la batterie ne soit trop faible pour lancer votre moteur principal alimenté à l'essence.
Réglage de l'alarme de source d'alimentation faible :
- Sélectionnez l'option Alarme de source d'alimentation faible à partir du menu des alarmes.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage de l'alarme d'alimentation faible (Désactivée, 9V-13,5V, valeur implicite = Désactivée)

ALARMDE TEMPERATURE
Off 120 L'alarme de température se déclenché lorsque la température de l'eau détectée par la Série 900 atteint le niveau réglé, soit en degrés Fahrenheit, soit en degrés Celsius (exclusivement pour les modèles internationaux). Par exemple, si l'alarme de température et réglée à 58^ et que la température de l'eau passe de 60^ à 58^ , l'alarme de température se déclenché. Dans le même ordre d'idées, si la température passe de 56^ à 58^ , l'alarme se déclenché à nouveau.
Procedure de réglage de l'alarme de température :
- Sélectionnez l'option Alarme de température à partir du menu principal des alarmes.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage de l'alarme de température (Désactivée, de 32^ à 120^ , de 0^ à 50^ [pour les modèles internationaux exclusivement], valeur implicé = Déactivée)
Off Course Alarm 328ft Off 3000
ALARME HORS CAP (modeles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
L'alarme hors cap se déclenché lorsque le bateau, en mode de navigation, a développé de son cap de plus que la valeur reglee au menu. La fonction Alarme hors cap permet de déterminer àquel point le bateau peut changer de cap sans que l'alarme hors cap ne sonne.

Cercle d'alarme d'arrivee
Limits hors cap 2
Procedure de réglage de l'alarme hors cap :
- Sélectionnez l'option Alarme hors cap à partir de l'onglet Alarmes du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage de l'alarme hors cap (Désactivée, de 30 pi à 3 000 pi ou de 10 m à 1 000 m [exclusif aux modèles internationaux], valeur implicite = 300 pi ou 100 m).
Arrival Alarm 164ft Off 3000
ALARME D'ARRIVEE Alarme d'arrivee
L'alarme d'arrivée se déclenché lorsque le bateau, en mode de navigation, a dépasse la distance pour se rendre au point de cheminement, ou est entree dans le cercle d'alarme d'arrivee, selon le réglage effectué au menu. La fonction Alarme d'arrivee permet de déterminer à quelle distance le bateau doit etre du point de cheminement avant que l'alarme ne sonne.
Procedure de réglage de l'alarme d'arrivée :
- Sélectionnez l'option Alarme d'arrivée à partir de l'onglet Alarmes du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage de l'alarme d'arrivée (Désactivée, de 30 pi à 3 000 pi ou de 10 m à 1 000 m [exclusivement pour les modèles internationaux], valeur implicite = 150 pi ou 50 m).
Drift Alarm Off Off 3000
ALARME DE DÉRIVE
(modules 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
L'alarme de dérivé se déclenché lorsque le bateau a dépasse la distance régée au menu, par rapport à sa position d'ancrage. La fonction Alarme de dérivé permet de régler la taille du périmètre autour de la position d'ancrage du bateau; si le bateau ancre commence à dériver hors de ce périmètre, l'alarme de dérivéSONNE.

Rayon de I'alarme de derive
Procedure de réglage de l'alarme de dérivé :
-
Sélectionnez l'option Alarme de dérivé à partir de l'onglet Alarmes du menu principal.
-
Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage de l'alarme de dérivé (Déactivée, de 30 pi à 3 000 pi ou de 10 m à 1 000 m [pour les modèles internationaux exclusivement], valeur implicite = Déactivée).
Alarm Tone
Medium
TONALITE D'ALARME
Permet de selectionner la tonalité du son d'alarme. Une
brève tonalité se fera entendre lorsque vous reglacrez la tonalité de l'alarme, afin que vous puissiez sélectionner cette qui convient le moyen.
Réglage de la tonalité d'alarme :
- Sélectionnez l'options Tonalité d'alarme à partir du menu des alarmes.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage de tonalité d'alarme (Élevée, Moyenne, Faible, valeur implicite = Moyenne).

Menu Reglages
ONGLET RÉGLAGES DU MENU PRINCIPAL
À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour acceder aux onglets du menu principal, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE le nombre de fois nécessaire pour selectionner l'onglet Réglages.
REMARQUE : Les options de menu varient selon les paramétres du système. Elles varient, par ex., lorsque l'appareil est en mode utilisateur Avancé ou en fonction des accessoires branchés à la tête de commande.
Units - Depth
Feet
UNITÉS - PROFONDEUR
Unités de profondeur permet de sélectionner les unités
de mesure pour tous les affichages de profondeur.
Réglage des unités de profondeur :
- Sélectionnez Unités - Profondeur à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage des unités de profondeur (Mêtres [pour les modèles internationaux exclusivement], Pieds, Brasses; valeur implicite = Mêtres [pour les modèles internationaux] ou Pieds [pour les modèles nationaux]).
Units - Temp
F
UNITÉS - TEMPERATURE
(pour les modèle internationaux exclusivement)
Unités de température permet de sélectionner les unités de mesure pour tous les affichages de température. Pour les modèles internationaux exclusivement.
Réglage des unités de température :
- Sélectionnez Unités - Température à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage des unités de température (Celsius, Fahrenheit; valeur implicite = Celsius).
Units - Distance
Feet/Statute Miles
UNITS - DISTANCE
(exclusif aux modeles avec capteur de vitesse)
Unités de distance permet de seLECTIONner les unités de mesure pour tous les affichages de distance.
Réglage des unités de distance :
- Sélectionnez Unités - Distance à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage des unités de distance (modèles nationaux : Milles terrestres, Milles marins, valeur implicite = Milles terrestres; modèles internationaux : Mêtres/kilométrres, Mêtres/milles marins, Pieds/milles terrestres, Pieds/milles marins, valeur implicite = Mêtres/kilométrres).
Units - Speed
< mph >
UNITÉS - VITESSE
(exclusif aux modeles avec capteur de vitesse)
Unités de vitesse permet de sélectionner les unités de mesure pour tous les affichages de vitesse.
Modification des unités de vitesse :
- Sélectionnez Unités - Vitesse à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage des unités de vitesse (km/h [pour les modèles internationaux exclusivement], mi/h, noeuds, valeur implicite = km/h pour les modèles internationaux et mi/h pour les modèles nationaux).
User Mode
Advanced
MODE UTILISATEUR
Le mode utilisateur permet de régler le système de
menu au mode Normal ou Avancé. Lorsque le mode est réglé à normal, seules les options de base du menu sont affichées. En mode Avancé (mode implicite), d'autres options de menu sont disponibles.
Modification du mode utiliseateur :
- Sélectionnez l'option Mode utilisé à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le mode utilisateur (Normal, Avancé, valeur implicite = Avancé).
Language
English
LANGUE
(pour les modèle internationaux exclusivement)
La fonction Langue permet de selectionner la langue d'affichage des menus. Pour les modèles internationaux exclusivement.
Réglage duchioix de la langue :
- Sélectionnez l'options Langue à partir du menu Réglages.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage de la langue (valeur implicite = Anglais).
Triplog Reset
REMISE A ZERO DU COMPTEUR JOURNALIER
(exclusif aux modeles avec capteur de vitesse)
Remise à zéro du journal permet de remettre le journal de bord à zéro Le compteur journalier compte les données suivantes : minuterie pour le temps écoué, distance parcourue depuis la première réinitialisation et vitesse moyenne.
Remise à zéro du compteur journalier :
- Sélectionnez l'option Remise à zéro du compteur journalier à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la remise à zéro
- La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour remettre le compteur journalier à zéro, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
Restore Defaults
RESTITUTION DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT
aux réglages par défaut pour TOUS les réglages de menu. Utilisez cette option de menu avec prudence!
Restitution des régles par défaut :
- Sélectionnez l'option Restitution des réglages par défaut à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la restitution des réglages par défaut.
- La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour restituer les réglages par défaut, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler la restitution, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.

Sélection des indicateurs

SELECTION DES INDICATEURS
(mode utiliseaur Avance)
La fonction de selection des indicateurs permet de personneliser les informations des indicateurs numériques individuels affichés sur le côte gauche dans de nombreux modes d'affichage ; vous pourriez par exemple supprimer un indicateur pour ne plus rien afficher. La capacité de personneliser les indicateurs dépend du mode d'affichage et de si ou non vous naviguez. Cette fonction vous permit de désirir les données qui seront affichées dans chacune des cinq fenêtres fixes réparties autour du bord gauche de l'écran dans le mode d'affichage Sonar. Elle permet également de désactiver une fenêtre particulière, qui n'afficherait aucune donnée dans ce cas. La fonction de selection des indicateurs n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (à partir de l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
Les fenêtres de données peuvent afficher les indicateurs d'accessoires compatibles comme ceux du capteur de vitesse. Chaque fenêtre de données peut être vide (déactivée), ouContainir l'un des éléments suivants :
- Cap - Température
Profondeur Heure et date - Position - Compteur journalier
Tension Vitesse eau (avec un capteur de vitesse uniquement) - Vitesse (si un récepteur GPS est installé, il s'agit de la vitesse détectée par ce récepteur; si aucun récepteur GPS n'est installé, il s'agit de la vitesse de la roue à aubes)
Mode d'affichage Sonar uniquement, sans navigation : Les 5 indicateurs sont personalisables tant que vous ne naviguez pas.
Autres modes d'affichage, sans navigation : Dans tous les modes d'affichage cartographiques et tant que vous ne naviguez pas, deux des cinq indicateurs peuvent etre personalisés - la deuxieme zone indique toujours le cap, et la cinquieme la vitesse. Dans le mode d'affichage Aérien et lorsque vous ne naviguez pas, quatre zones d'information sont presents : la profondeur, le cap, la position (latitude/longitude) et la vitesse. Pendant que vous naviguez en mode d'affichage Aérien, deux colonnes contenant chacune quatre zones sont affichées. La première colonne affiche la profondeur, la durée prévue du trajet, la position (latitude/longitude) et la vitesse. La deuxieme colonne affiche les erreurs de route, le cap, le relèvement et la distance a un point.
Tous les modes d'affichage, avec navigation : Pendant que vous naviguez et pour tous les modes d'affichages (y compris les écrans divisés avec affichage du sonar), aucun des indicateurs ne peut être personnalisé à l'exception de la zone d'information supérieure. Dans n'importe quels mode d'affichage, pendant que vous naviguez : La deuxieme zone d'information affiche le cap, la troisième le relièvement, la quatreème affiche à la fois les erreurs de route et la distance à un point, et la cinquième zone affiche à la fois la durée prévue du trajet et la vitesse.

Mode d'affichage Sonar par défaut

Mode d'affichage Sonar adapté
Sélection des indicateurs :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis désissez l'options Sélection des indicateurs à partir de l'onglet Rég吕ages du menu principal.
- Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer cette procEDURE.
- Le sous-menu Sélection des indicateurs s'affichera, énumérant tous les indicateurs. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS afin de sélectionner une position précise pour l'indicateur, puis appuyez sur la touche de GAUCHE ou de DROITE pour désirer qu'elle donnée afficher à cet endroit (Cap, Profondeur, Position, Déactivé, Vitesse, Température, Heure et date, Compteur journalier, Tension, Vitesse eau)
Depth Offset

0.0ft
COMPENSATION DE LA PROFONDEUR
(mode utiliseaur Avance)
La fonction Compensation de la profondeur permet d'obtenir une lecture de profondeur soit à partir de la surface, soit à partir de la quille. Entrez une mesure verticale positive de la distance entre le transducteur et la ligne de flottaison pour que l'indicateur affiche la profondeur à partir de la ligne de flottaison. Entrez une mesure verticale négative de la distance entre le transducteur et la quille pour que l'indicateur affiche la profondeur à partir de la quille. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
Réglage de la compensation de la profondeur :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisé Avancé, puis choisissez l'options Compensation de la profondeur à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage de compensation de la profondeur (de -10,0 pi à +10,0 pi ou de -3 m à 3 m [pour les modèles internationaux exclusivement], valeur implicite = 0 ou désactivée).
Temp. Offset

0.0°
COMPENSATION DE LA TEMPERATURE
(mode utilisateur Avance)
La fonction Compensation de la température permet d'ajuster l'indicateur de température du nombre de degrès spécifique. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Reglages du menu principal - Mode utilisateur).
Réglage de la compensation de la température :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisé Avancé, puis choisissez l'options Compensation de la température à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage de la compensation de la température (de -10,0 degrés à +10,0 degrés, valeur implicite = 0,0 ou déactivée)

ÉTALONNAGE DE LA VITESSE
(mode utilisateur Avancé; exclusif aux modèles avec roue à aubes pour la vitesse)
La fonction Étalonnage de la vitesse permet d'ajuster l'indicateur de vitesse d'un certain pourcentage. Cependant, l'indicateur de vitesse ne s'affiche que si le capteur de vitesse est branché et que la roue à aubes a bouge au moins une fois alors que l'appareil est en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal : Mode utilisateur).
Réglage de la fonction d'éthalonnage de la vitesse :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis désisissez l'options Étalandonnage de la vitesse à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage d'étalonnage de la vitesse (-20% à +20%, valeur implicite = 0%).
Local Time Zone
EST (UTC-5)
(mode utiliseur Avancé, modèles 937c DF Combo et
937c Combo uniquely)
La fonction Fuseau horsere local permit de selectionner un fuseau horsere correspondant à l'heure du recepteur GPS lorsque I'option Heure et date est selectionnee comme indicateur numérique en mode d'affichage Sonar (voir Sélection des indicateurs). Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir I'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
Procedure de modification du fuseau horsaire local :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis désissez l'options Fuseau horsaire local à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage du fuseau horsaire local (valeur implicite = HNE [TUC - 5] - Heure normale de l'Est).
(mode utiliseur Avancé, modèles 937c DF Combo et
937c Combo unique)
La fonction Heure avancée permet d'ajuster l'affichage de l'heure afin de tener compte de l'heure d'été. Sélectionnéz Activée pour ajouter une heures à l'affichage de l'heure locale du fuseau horsaire. Sélectionnéz Déactivée pour laisser l'affichage de l'heure locale selon le fuseau horsaire. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
Procedure de modification de la fonction d'heure avancée :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisé Avancé, puis désissez l'options Heure avancée à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour activer ou désactiver la fonction d'heure avancée. (Activée, désactivée, valeur implicite = désactivée)
Position Format
dd'mmmmm
FORMAT DE LA POSITION
(mode utiliseur Avancé, modèles 937c DF Combo et
937c Combo uniqueness)
La fonction Format de la position permet de selectionner le format de l'affichage de la latitude et de la longitude. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
Procedure de réglage du format de la position :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis désissez l'options Format de la position à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage du format de la position (dd.ddddd, dd'mm.mmm', ou dd'mm'ss", valeur implicite = dd'mm.mmm').
Time Format
12-Hour
FORMAT DE L'HEURE
(mode utiliseur Avance, exclusif aux modèle s internationaux et aux modèle 937c DF Combo et 937c Combo)
La fonction Format de l'heure permet de modifier le format utilisé par le système pour afficher l'heure. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur). Exclusif aux modèles internationaux. La fonction Format de l'heure permet de sélectionner le format d'affichage de l'heure en période de 12 ou de 24 heures, lorsque l'option Heure + Date est selectionnée comme indicateur numérique dans le mode d'affichage Sonar (voir Sélection des indicateurs).
Procedure de modification du format de l'heure :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisé Avancé, puis désissez l'options Format de l'heure à partir de l'onglet Rég吕ages du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le format de l'heure (12 heures, 24 heures, valeur implicite = 12 heures).
Date Format
mm/dd/yy
FORMAT DE LA DATE
(mode utiliseur Avance, exclusif aux modèles internationaux et aux modèle 937c DF Combo et 937c Combo)
La fonction Format de la date permet de modifier le format utilisé par le système pour afficher la date. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur). Exclusif aux modèles internationaux. La fonction Format de la date permet de Sélectionner le format d'affichage de la date lorsque l'option Heure + Date est sélectionnée comme indicateur numérique dans le mode d'affichage Sonar (voir Sélection des indicateurs).
Procedure de modification du format de la date :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis désissez l'options Format de la date à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le format de la date (mm/jj/aa, jj.mm.aa ou aa.mm.jj, valeur implicite = mm/jj/aa).
NMEA Output
Off
SORTIE NMEA
La fonction Sortie NMEA permit d'activer ou de désactiver la sortie NMEA. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
Les énoncés NMEA suivants sont des messages de sortie :
DPT-Profondeur
MTW - Température de l'eau
GLL - Latitude et longitude
GGA-Données de position GPS
RMC - Données GNSS spécifiques minimales recommendées
VTG - Route et vitesse-fond
ZDA-Heure et date
Lorsque le bateau navigue, les énoncés NMEA suivants sont également des messages de sortie :
APB - Message B d'autopilote
BWR - Relèvement et distance du point de cheminement
RMB - Information de navigation minimale recommende
Activation et déactivation de la fonction Sortie NMEA :
- Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis désissez l'options Sortie NMEA à partir du menu Réglages.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour activer ou désactiver la fonction Sortie NMEA (Activée, Déactivée, valeur implicite = Déactivée).

SONAR
(modèle 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
La fonction Sonar déactive le sonar et retire les modes d'affichage Sonar du cycle de rotation des modes d'affichage
Procedure d'activation et de désactivation de la fonction Sonar :
- Sélectionnez l'options Sonar à partir de l'onglet Régages du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage d'activation du sonar (Activé, Déactivé, valeur implicite = Activé).

Menu des affichages
ONGLET AFFICHAGES DU MENU PRINCIPAL
À partir de n'importequel mode d'affichage, appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour acceder aux onglets du menu principal, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE le nombre de fois nécessaire pour selectionner l'onglet Affichages. Cet onglet du menu principal vous permet de régler les affichages disponibles de façon à ce quils soient visibles ou non dans le cycle de rotation des affichages. Pour-retirer un mode d'affichage du cycle de rotation, il suffit d'en régler l'attribut à " caché", sinon il demeurera "visible". Les modes d'affichage suivants sont disponibles :
Mode d'affiche Aérien
Mode d'affichage Aérien (modeles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Mode d'affichage Cartographique/Aerien combiné (modeles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Mode d'affichage Cartographique (modeles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné (modeles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Mode d'affage Sonar
Mode d'affichage Zoom du sonar
Mode d'affichage Sonar divisé (modèles 937c DF Combo/931c DF uniquement)
- Autotest
- Test des accessoires
Mode d'affichage Diagnostic GPS (modeles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement).
Pour modifier I'etat de tout affichage :
- Sélectionnez l'onglet Affichage du menu principal.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS pour sélectionner un mode d'affichage.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier l'etat de l'affichage de " cache" à "visible" ou inversement.
ONGLET ACCESSORIES DU MENU PRINCIPAL
À partir de n'importequel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour acceder aux onglets du menu principal, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE le nombre de fois nécessaire pour selectionner l'onglet Accessoires.
Si aucun accessoire n'est branché au bus d'accessoires, il n'y a aucune option sous l'onglet Accessoires du menu principal. Cependant, si vous branchez un accessoire, des options de menu additionnelles s'ajoutent automatiquement pour le commander. Voir le guide d'utilisation de l'accessoire pour obtenir de plus amples renseignements.

Menu des accessoires (aucun accessoire branché)

Menu des accessoires (accessoires branchés)
REMARQUE: Les accessoires nécessaires pour activer les fonctionnalités WeatherSense et Liaison sonar sans fil SmartCast sont vendus séparément. Veuillez visitor notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
DéPANNAGE
Veuillez tire la section suivante avant de communiquer avec le Centre de ressources pour la clientèle de Humminbird. Passez en revue ces lignes directrices de dépannage pour vous aider à résoudre un problème de rendement par vos propres moyens afin d'éviter d'envoyer votre apparéil à un centre de réparation.
Difficultés àmettre la Série 900
Si vous ne parvez que sa mettre toute Serie 900, consultez la notice d'installation fournie avec l'appareil pour obtaining des détails précis, en vous assurant que :
- le cable d'alimentation est bien branché à la tête de commande de la Série 900;
- les connexions du cable d'alimentation sont adeguques : le fil rouge est branché à la borne positive de la batterie et le fil noir est branché à la borne négative ou à la masse ;
- le fusible est en bon état de fonctionnement ;
- la tension de la batterie au connecteur du cable d'alimentation est d'au moins 10 V.
Corrigez tout problème connu, enlevez aussi la corrosion des bornes et du cablage de la batterie, ou remplacez la batterie si nécessaire.
Mode Simulateur actif malgre la presence d'un transducteur
Une Série 900 à laquelle un transducteur en bon état est branché passera automatiquement en mode de fonctionnement Normal. Si, à la mise sous tension, l'appareil passée automatiquement au mode Simulateur, même si vous y avez branché un transducteur, ceci signifie que la tête de commande ne détecte pas le transducteur. Effectuez les procédures de dépannage suivantes :
- En vous reportant à la notice d'installation fournie avec la Série 900, assurez-vous que le cable du transducteur est bien branché à l'appareil. Rebranche-le au besoin, puis allumez la Série 900 à nouveau pour voir si cela a règla le problème.
- Si le transducteur ne fonctionne pas, remplacez-le si possible par un autre transducteur que vous savez en bon et mettez à nouveau la tête de commande sous tension.
- Vérifiez le cable du transducteur. Remplacez le transducteur si le cable est endommagé ou corrode.
PROBÉMES D'AFFICHAGE
Ie le tableau suivant qui enumere certains symptoms de problemes d'affichage et des solutions possibles a y apporter :
| Problème | Cause possible |
| La tête de commande s'était lorsque le bateau se déplace à grande vitesse. | Si la puissance de sortie du moteur de votre bateau n'est pas régulée, il se peut que la tête de commande se protège grâce à un dispositif de protection contre les surtensions. Assurez-vous que la tension d'entrée ne dépasse pas 20 V. |
| Lorsque le bateau se déplace à grande vitesse, le fond disparait de l'écran, l'image s'évanouit ou est interrompue. | La position du transducteur doit probablement être ajustée. Un mélange d'air et d'eau s'éçoulant autour du transducteur (cavitation) pourrait nuir à l'interprétable des données du sonar. Consultez la notice d'installation pour vous guider dans le repositionnement du transducteur. |
| Le bruit électrique provenant du moteur du bateau pourrait nuir à la réception du sonar. Voir la section D'étermination des causes d'interférence pour obtenir de plus amples renseignements. | |
| L'appareil ne detecte aucunoisson, même si vous savez qu'il y en a sous le bateau, ou les lectures du sonar semblant faibles ou faissées. | Si le transducteur est mal positionné (par ex., monté en angle plutôt que pointé directement vers le bas) ou s'il existe des interférences mécaniques, soit carve que le transducteur est monté à l'intérieur d'une coque trop épaissé pour Brokerir une bonne transmission des ondes, soit carve que le lien entre le transducteur et la coque n'est pas hermétique, ou encore si le transducteur est sale, le détecteur pourrait avoir de la peine àTRAITER les retours de sonar.Consultez la notice d'installation pour vous guider dans le repositionnement du transducteur et assurez-vous que le transducteur est propre. |
| Il se pourrait que le signal de transmission soit affecté par une batterie faible. | |
| Le bruit électrique provenant du moteur du bateau pourrait nuir à la réception du sonar. Voir la section D'étermination des causes d'interférence pour Brokerir de plus amples renseignements. |
Le bruit électrique affecte habituèlement les indicateurs très sensibles et l'affichage, qui montre des points noirs lorsque le bateau se déplace à grande vitesse. L'une des sources suivantes ou même plusieurs d'entre elles pourrait causeur du bruit ou des interférences.
| Source possible d'interférence | Isolation |
| Autres apparèils électroniques | Fermez tous les dispositifs électriques environnants pour voir si cela résout le problème, puis allumez-les de nouveau, un après l'autre, pour voir si le problème survient de nouveau. |
| Le moteur du bateau | Pour déterminer si le moteur du bateau est la source du bruit, faites augmenter les révolutions du moteur en restant au point mort et en position stationnaire pour voir si le bruit augmente parallèlement avec les révolutions; si le bruit apparait lorsque vous augmentez les révolutions du moteur, le problème peut provenir des bougies d'allumage, de l'alternateur ou du cablage du tachymètre. Remplacez les bougies d'allumage par des bougies à résistance, installez un filtre pour l'alternateur, ou achemine les cables du transducteur et d'alimentation de la tête de commande à l'écart du cablage du moteur. |
| Cavitation causée par l'hélice du bateau | La turbulence créée par l'hélice peut causeur du bruit; assurez-vous que le transducteur est monté au moins 38 cm (15 po) à l'écart de l'hélice, et que l'eau s'écoule avec aisance sur la face du transducteur en tout temps. |
GARANTIE RESTREINTE D'UN (1) AN
Nous garantissons à l'acheteur au détail initial que les produits fabriqués par Humminbird® sont exempls de défauts de matière et de fabrication. Cette garantie est en vigueur pour une durée d'un an à partir de la date de l'achat initial. Les produits de Humminbird® qui sont effectivement défectieux et couverts par cette garantie seront replacés ou réparés sans frais, à la dés RIction de Humminbird®, et renvoyés au client, fret payé à l'avance. La seule responsabilité de Humminbird® relativement à cette garantie se limite à réparer ou à replacer un produit jugé défectieux par Humminbird®. Humminbird® n'est pas responsable des frais liés à la désinstallation d'un tel produit ni à la réinstallation de la piece remplaçée ou réparée.
Cette garantie ne couvre pas un produit qui a ete :
mal installé;
- installed d'une façon autre que celle recommandée dans la notice d'installation ou le mode d'emploi du produit;
- endommagé ou qui a cesser de fonctionner par suite d'un accident ou d'une'utilisation anormale;
- réparé ou modifié par une entité autre que Humminbird.
Veuillez conserver le reçu de caisse original comme preuve de la date d'achat. Il vous sera demandé pour toute réparation effectuee sous garantie.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE LA PART DE HUMMINBIRD®, ET CONSTITUE LE SEUL RECOURS DU CLIENT, EXCEPTION FAITE DE TOUTE GARANTIE APPLICABLE IMPLICITE EN VERTU D'UNE LOI PROVINCIALE (D'ETAT), LIMITÉE PAR LA PRESENTE À UNE DUREE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT INITIALE. HUMMINBIRD® NE POURRA EN AUCUN CAS ÉTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF À L'INOBSERVATION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE RELATIVE AUX PRODUITS.
Certains états n'autorisant pas de limitation sur une garantie implicite, ni l'exclusion de dommages accessoires ou consécutifs, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Vous pourriez également bénéficier d'autres droits, qui varient d'une province (d'un État) à une (un) autre.
POLITIQUE DE SERVICE DE HUMMINBIRD
Meme si vous n'aurez probablement jamais a utiliser notre incroyable politique de service après-vente, il est faisant de savoir que nous soutenons nos produits avec tant de confiance. Nous agissons ainsi parce que nous croyons que vous méritez ce qu'il y a de mistroux. Nous ferons tout en notre pouvoir pour réparer votre apparéil endeo de trois jours ouvrables, à partir de la date de réception de l' apparéil à notre usine. Ce délambda ne comprend pas la durée du transport jusqu'à notre usine, ni de notre usine jusqu'à vous. Les apparéils reçus le vendredi sont habituèlement returnés le mercredi suivant, les apparéils reçus le lundi sont habituèlement returnés le jouri, et ainsi de suite.
Toutes les réparations sont effectuées en accord avec les specifications rigoureuses de l'usine, par des techniciens formés en usine. Les appareils réparés en usine sont testés de la même façon et subissant les mêmes contrôle de qualité que les nouvelles unités en production.
À la fin de la période de garantie initiale, une évaluation des frais de service à tarif fixe régulier sera effectue pour chaque apparéil en réparation (dommages physiques et pièces manquantes non compris). Toute réparation effectue après la période de garantie initiale est garantie pendant 90 jours à partir de la date de la réparation par notre technician en usine. Vous pouvez communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle ou visiter notre site Web pour vérifier les frais de service à tarif fixe pour votre produit (voir la section de soutien technique sur les produits):
http://www.humminbird.com
Nous nous réservons le droit de considérer un produit irréparable si les pieces de rechange sont discontinuées ou impossibles à Obtir. La politique de service après-venture n'est valide qu'aux États-Unis. Elle ne s'applique qu'aux produits Humminbird® returnés à notre usine située à Eufaula, Alabama. La politique de service après-venture est modifiable sans préavis.
COMMENT RETOURNER VOTRE APPAREL POUR RÉPARATION
Avant de returner votre apparéil pour réparation, veuillez communiquer avec l'usine, soit par téléphone ou par courrier électronique, afin d'obtenir un numéro d'autorisation de réparation pour votre apparéil. Assurez-vous d'avoir le nom de modèle et le numéro de série de votre produit avant d'appeler l'usine. Si vous communiqués avec l'usine par courrier électronique, veuillez inclure le nom de modèle et le numéro de série de votre produit dans le message et inscrite "Demande de numéro d'autorisation de réparation" dans le sujet du courriel. Par la suite, vous devriez toujours vous reférer à ce numéro d'autorisation de réparation lors de communications suivantes au sujet de votre apparéil.
Veuillez suivre les étapes suivantes pour les réparations à effectuer SOUS GARANTIE :
- Obtenir un numero d'autorisation de réparation du Centre de ressources à la clientèle de Humminbird®.
- Étiqueter le produit du nom, de l'adresse et du téléphone du client, ainsi que du numéro d'autorisation de réparation.
- Décrire brievement le problème.
- Joindre une copie du reçu ( comme preuve d'achat et de date d'achat).
- Retourner le produit, fret payé à l'avance, à Humminbird®. Assurer l'expédition et demander une preuve de livraison.
Veuillez suivre les étapes suivantes pour les réparations d'appareils
N'ETANT PLUS SOUS GARANTIE :
- Obtenir un numero d'autorisation de réparation du Centre de ressources à la clientèle de Humminbird®.
- Joindre le paiement, soit en incluant un nombre de carte de crédit avec date d'expiration, soit en joignant un mandat postal ou bancaire, ou un chèque personnel. Ne pas envoyer d'argent comptant.
- Étiqueter le produit du nom, de l'adresse et du téléphone du client, ainsi que du numéro d'autorisation de réparation.
- Décrire brievement le problème.
- Retourner le produit, fret payé à l'avance, à Humminbird®. Assurer l'expédition et demander une preuve de livraison.
ACCESSIONS DE LA SÉRIE 900
Les accessoires vous permettent de personnelerVoteSerie900etdelemaintinera la fine pointe de la technologie.Lorsque you branchez un accesoir a la Serie 900,des menus et des indicateurs supplémentaires s'ajoutent automatiquement au systeme de menus.Voici une liste des accessoires disponibles actuelflement et compatibles avec voircarel :
Système de surveillance des conditions de pêche WeatherSense : Achetez et branchez l'accessaire WeatherSense à votre Série 900 pour obtenir un indicateur de la pression barométrique et des données de tendance en temps réel.
Câble de connexion GPS : Achetez le â cable de connexion GPS pour brancher un apparéel GPS compatible NMEA*, ou autre apparéel portatif déjà en votre possession, à votre Série 900.
*NMEA 0183 est une norme de communication de données définie par la National Marine Electronics Association (l'association nationale d'électronique maritime)
Liaison sonar sans fil : Achetez l'accessoire de liaison sonar sans fil pour receivevoir à distance les signaux sonar d'un capteur sonar SmartCast®. La liaison sonar sans fil reçoit les signaux radioélectriques émis par le capteur sonar distant et les retransmet à la Série 900 par le biais du bus d'accessoires.
N'oubliez pas de visiter notre site Internet www.humminbird.com pour découvert de nouveaux accessoires et accroître les fonctionnalités de votre Série 900!
REMARQUE : Les accessoires sont tous vendus séparément. Veuillez visitor notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
CHARACTERISTIQUES
Portee vertical
937c DF Combo/931c DF 780 m (2500 pi)
937c Combo/931c 330 m (1000 pi)
Puisance de sortie
937c DF Combo/931c DF. 1000 W (val. eff.), 8000 W (crête à crête)
937c Combo/931c 750 Watts (val. eff.), 6 000 W (crete à crête)
Fréquence de fonctionnement
937c DF Combo/931c DF. 74^ à -10 dB à 50 kHz et 20^ à -10 dB à 200 kHz
937c Combo/931c 20° à -10 dB à 200 kHz
Séparation des échos 63,5 mm (2,5 po)
Source d'alimentation. 10 a 20V c.c.
Écran à cristaux liquides. 480 V x 854 H
Transducteur
Longueur du cable de transducteur 6 m (20 pi)
REMARQUE: Les caractéristiques et specifications peuvent être modifiées sans préavis.
REMARQUE: Humminbird® vérifie la portée en profondeur maximal sépriée dans des conditions d'eau salée. Le rendement en profondeur peut toutefois varier en fonction de la façon dont le transducteur a été installé, du type d'eau, des couches thermiques ainsi que de la composition et de l'inclinaison du fond sous-marin.
ANNEXE A
Gabarit de montage de transducteur simple fréquence : XHS-9-20-T

ANNEXE B
Gabarit de montage de transducteur double fréquence : XHS-9-DB-74-T
Remove and use for
Pour communiquer avec Humminbird®
Voici par quels moyens vous pouvez communiquer avec le
Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® :
Par telephone,
du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h 30 (heure normale du Centre) :
1-800-633-1468
Par courrier électronique
(nous répondons normalement aux courriels en moins de trois jours ouvrables) :
custserv@johnsonoutdoors.com
Adresse d'expédition directe :
Humminbird
Service Department
678 Humminbird® Lane
Eufaula, AL 36027 USA

HUMMINBIRD®
Notice Facile