250BX - Sondeur HUMMINBIRD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 250BX HUMMINBIRD au format PDF.

📄 43 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HUMMINBIRD 250BX - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUMMINBIRD

Modèle : 250BX

Catégorie : Sondeur

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Sondeur de pêche
Caractéristiques techniques principales Écran couleur, technologie de sonar avancée, affichage haute résolution
Alimentation électrique Alimentation par batterie 12V
Dimensions approximatives Dimensions compactes adaptées aux embarcations
Poids Poids léger pour une installation facile
Compatibilités Compatible avec divers types de bateaux et embarcations
Type de batterie Batterie plomb-acide ou lithium-ion recommandée
Tension 12V
Puissance Puissance de transmission optimisée pour une portée accrue
Fonctions principales Affichage des profondeurs, détection des poissons, cartographie des fonds marins
Entretien et nettoyage Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant et des revendeurs
Sécurité Utiliser uniquement dans des conditions d'eau appropriées, suivre les instructions d'utilisation
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les accessoires avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - 250BX HUMMINBIRD

Comment installer le HUMMINBIRD 250BX sur mon bateau?
Pour installer le HUMMINBIRD 250BX, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de fixer correctement le support au bateau et de connecter les câbles d'alimentation et de sondeur.
Pourquoi mon HUMMINBIRD 250BX ne s'allume-t-il pas?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que la batterie est chargée et que les connexions sont sécurisées. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser le système.
Comment calibrer le sondeur HUMMINBIRD 250BX?
Pour calibrer le sondeur, accédez au menu 'Calibrage' dans les paramètres de l'appareil. Suivez les instructions à l'écran pour effectuer les ajustements nécessaires.
Que faire si l'image affichée est floue ou de mauvaise qualité?
Vérifiez que le transducteur est correctement installé et qu'il n'y a pas d'obstacles ou de débris qui pourraient affecter le signal. Vous pouvez également ajuster les paramètres de sensibilité et de contraste dans le menu.
Mon HUMMINBIRD 250BX affiche des erreurs. Que dois-je faire?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques. Si le problème persiste, contactez le service client de Humminbird pour obtenir de l'aide.
Comment mettre à jour le logiciel de mon HUMMINBIRD 250BX?
Visitez le site Web de Humminbird pour télécharger la dernière version du logiciel. Suivez les instructions pour transférer le fichier sur une carte SD et insérez-la dans l'appareil pour effectuer la mise à jour.
Puis-je utiliser le HUMMINBIRD 250BX en eau salée?
Oui, le HUMMINBIRD 250BX est conçu pour être utilisé en eau douce et en eau salée. Assurez-vous de rincer le matériel à l'eau douce après utilisation en eau salée pour éviter la corrosion.
Comment nettoyer l'écran de mon HUMMINBIRD 250BX?
Utilisez un chiffon doux et propre, légèrement humidifié avec de l'eau ou un nettoyant pour écran. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'écran.

Téléchargez la notice de votre Sondeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 250BX - HUMMINBIRD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 250BX de la marque HUMMINBIRD.

MODE D'EMPLOI 250BX HUMMINBIRD

Nous vous remercions d'avoir choisi les produits de la marque HUMMINBIRD. Cette société est reconnue comme étant la meilleure d'Amérique du Nord en matière de sondeurs de pêche. La fabrication de matériels pour la marine fiables et de qualité lui ont valu son renom. Votre appareil HUMMINBIRD 2 été conçu pour vous assurer une utilisation sans problème, même dans les pires conditions. Si votre appareil HUMMINBIRD devait être réparé, ce qui est peu probable, il vous est possible de profiter d'une garantie unique pour la première année d'utilisation. Cette garantie est également disponible à un coût raisonnable une fois la première année écoulée. Vous trouverez tous les détails à la fin de ce manuel. Nous vous encourageons à lire attentivement ce manuel d'instruction afin de tirer le meilleur parti de votre appareil HUMMINBIRD et de profiter de toutes les caractéristiques et fonctions qu'il présente. Avertissement ! Cet appareil ne doit pas être utilisé comme instrument de navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, des dommages au bateau ou des blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez toujours très lentement si vous soupçonnez la présence de bas fonds ou d'obstacles.

Préparation de l'installation 3 Pièces fournies 3 Accessoires 3 Résumé de l'installation 3 Les différentes sondes et leur montage 5 Remplacement de la sonde 6 Utilisation du 250DX 7 Principe de fonctionnement d'un sondeur 7 Fonctionnement du simulateur 8 Visualisation à l'écran 9 Fonctions de contrôles 12 Utilisation des menus 14 Fonctions avancées 25 Utilisation du diagnostique 25 Utilisation d'une sonde Vitesse/Température 25 Entretien et garantie 26 Entretien 26 Dépannage 27 Garantie 30 Caractéristiques 31 Installation du sondeur 33 Installation de la sonde 33 Installation de l’écran 39

PIECES FOURNIES Pièces fournies Avant d'installer votre 250DX, veuillez vous assurer que les pièces suivantes sont contenues dans l'emballage : ° 1 Ecran de 250DX +1 Sonde et l'ensemble du support de montage +1 support écran (Fast-lock) + Visserie e 1 Câble d'alimentation Si l'un de ces éléments est manquant, contactez votre revendeur. ACCESSOIRES Humminbird offre un assortiment complet d'accessoires afin de compléter et d'accroître les possibilités de votre nouveau sondeur. Ces accessoires sont fabriqués avec le même souci de qualité et sont couverts par la même garantie de un an. Le catalogue Humminbird inclus avec votre appareil contient la description de différents accessoires que vous pourrez retrouver chez votre revendeur habituel ou chez l'importateur légal.

RESUME DE L'INSTALLATION

Le 250DX est constitué de deux composantes principales qui sont l'écran et la sonde. L'écran renferme les circuits de transmission et de réception de la sonde et permet d'accéder aux différents réglages de l'appareil. Il se fixe sur un étrier à démontage rapide (Fast-lock), orientable dans toutes les directions. La sonde transforme les impulsions électriques du transmetteur en ondes ultrasoniques et effectue l'opération inverse ce qui permet d'afficher à l'écran les informations concernant la profondeur et le relief du fond.

La sonde devra être installée dans l'eau à un endroit où son débit est régulier (habituellement sur le tableau arrière du bateau). Il existe plusieurs options de montage de la sonde qui sont décrites dans les lignes suivantes. A vous de choisir celle convenant la mieux à votre embarcation. CHOIX DE LA METHODE DE MONTAGE DE LA SONDE La sonde du 250DX peut être montée sur le tableau arrière de l'embarcation ou collée à l'intérieur d'une coque de bateau en fibre de verre. L'installation sur le tableau arrière est la plus couramment utilisée. Cette technique permet d'ajuster la position de la sonde après son montage afin d'optimiser son rendement. De plus, le support de sonde fourni avec l'appareil permet à cette dernière de se rétracter si des débris sont heurtés

MONTAGE TABLEAU ARRIERE

dans l'eau ou lors du remorquage. Comme alternative au montage sur le tableau arrière, il est possible, pour les bateaux en fibre de verre, de coller la sonde à l'intérieur de la coque. Etant donné les caractéristiques similaires de la fibre de verre et de l'eau en termes de propagation, les ondes vont traverser la coque du bateau avec une perte minimale. La coque doit être composée d'une seule couche de fibre (ce qui exclu les coques sandwich). Toute forme d'air emprisonnée dans le laminage Montage à l'intérieur de la coque empêchera la propagation des ondes émises par la sonde.

Le montage à l'intérieur de la coque ne nécessite aucun perçage dans le bateau. Cependant, ce type de montage nécessite une certaine rigueur dans le choix de la position et du collage de la sonde. L'expérience montre que les résultats obtenus avec ce type de montage sont comparables à ceux obtenus avec un montage en tableau arrière.

LES AUTRES FORMES DE FIXATION

Le 250DX comprend tous les accessoires nécessaires pour son installation et sa mise en fonctionnement sur la majorité des embarcations. Cependant, certaines situations peuvent nécessiter l'utilisation de fixations particulières. Par exemple dans le cas d'embarcations ayant une coque en bois ou en métal ou encore pour certains voiliers. MONTAGE PORTATIF En utilisant le support ventouse, vous pouvez transformer votre sonde d'origine en sonde portatif. Cet accessoire permet de fixer de manière temporaire la sonde sur votre embarcation à l'aide d'une ventouse sans aucun perçage.

MONTAGE D'UNE SONDE TRAVERSANTE

La sonde traversante s'installe dans un trou percé dans la coque du bateau. Ce type d'installation est envisageable dans le cas où les turbulences générées par le moteur rendent l'installation de la sonde tableau arrière inefficace. Ce type d'installation est aussi préférable si la coque est très épaisse, à double couches ou encore en bois où en métal, ce qui rend l'installation à l'intérieur de la coque inadéquate. Le montage d'une sonde traversante nécessite souvent l'utilisation d'un sabot permettant d'installer la sonde parallèlement à la ligne de flottaison. Il est recommandé de faire appel à un technicien possédant des connaissances particulières et des outils spéciaux pour effectuer ce genre de montage.

Vous pouvez échanger votre sonde neuve contre toute autre sonde compatible avec votre 250DX en vous adressant à tout revendeur de produits de la gamme Humminbird. Certaines des sondes proposées nécessiteront un coût additionnel. Référez-vous au catalogue d'accessoire ou contactez votre revendeur pour de plus amples informations.

DEBUT DE L'INSTALLATION

Maintenant que vous avez déterminé la méthode de montage de votre sonde, vous pouvez débuter l'installation du 250DX. Le guide d'installation vous fournit les instructions détaillées relatives au montage de la sonde et de l'écran. Pour l'installation de la sonde en tableau arrière, un gabarit de perçage vous est fourni à la fin du manuel en anglais. En plus des pièces précédemment citées, le matériel suivant est nécessaire pour le montage de votre sondeur : + Perceuse et différentes mèches + __ Tournevis cruciforme et plat + Mètre ° Crayon + Source de courant 12 Volts continue + Gel silicone pour colmater les trous de perçage + Colle époxy dans le cas d'une installation à l'intérieur de la coque.

Votre appareil Humminbird utilise des ultrasons pour localiser et définir les objets sous-marins, définir le fond marin et déterminer les distances. La technologie du sonar est basée sur la propagation des ondes sonores dans l'eau. Le délai entre la transmission et la réception de l'onde permet de connaître la distance séparant votre sonde des différents objets l'avoisinant. Votre sondeur Humminbird utilise la réflexion du signal pour déterminer la localisation, la dimension et la composition d'un objet. La vitesse de propagation des ondes est très rapide (280 m/s dans l'eau). Il est donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal du sonar. Le 250DX est un appareil à double fréquence, double faisceau et génère deux signaux distincts, l'un étroit et l'autre large. Chaque signal à un rôle particulier. Un large faisceau couvre une plus grande région, mais à une définition limitée. Un faisceau plus étroit donne d'excellents détails mais dans une zone de couverture limitée. La combinaison des deux faisceaux et des deux fréquence permet de combiner une grande zone de couverture avec un haut niveau de détails. Ÿ Le faisceau central (200 kHz / 20°) permet d'atteindre des profondeurs importantes tout en donnant des détails précis. L'information de ce faisceau central est utilisée pour afficher la représentation graphique du fond sur l'écran. Ÿ Les faisceaux latéraux (83kHz/54 degrés) permet une plus large couverture. L'information recueillie par ce faisceau est utilisée principalement pour détecter la présence du poisson et afficher à l'écran sa localisation La profondeur maximale atteinte dépend de facteurs comme la dureté du fond, la qualité de l'eau et l'installation de la sonde. Les profondeurs atteintes en eaux douces seront toujours supérieures à celles atteintes en eaux salées.

sSTAET-UF Le 250DX contient un simulateur qui vous permet 20PTIONS d'utiliser à tout moment votre sondeur comme si vous El 2SIMLULATOE

étiez sur l'eau. Ce simulateur est un atout précieux pour s DIAGAOSTIC | apprendre à utiliser votre sondeur. Le mode simulateur peut être activé de deux manières différentes : + en maintenant la touche "POWER" enfoncée pendant plus de trois secondes o + en choisissant l'option simulateur à l'aide des flèches de sélection lors de la mise en marche de votre sondeur. Lorsque le simulateur est en fonctionnement, le 250DX répond aux commandes de contrôle tout comme en situation réelle, ce qui vous permet de vous familiariser avec les différents réglages qui peuvent par ailleurs être conservés par la suite si une sonde est connectée à l'appareil. Pour quitter le mode simulateur, il suffit d'éteindre le sondeur par une simple pression sur le bouton "POWER". Lorsque le mode simulateur est enclenché, le mot "simulateur" défile périodiquement à l'écran, indiquant que les informations affichées ne proviennent pas de la sonde.

PARTICULARITES DE LA MEMOIRE

Si une sonde est connecté à votre 250DX, tous les changements qui seront effectués dans les différents menus de réglages et d'options seront conservés en mémoire. Ceci vous permet éventuellement de tester différentes configurations de votre appareil. Si vous utilisez le 250DX en mode simulateur lorsqu'aucune sonde n'y est connectée, tous les réglages effectués seront perdus au profit des réglages usines lors de l'extinction de l'appareil. Conclusion : Une sonde doit être connectée au 250DX pour que ce dernier garde en mémoire les différents réglages effectués.

VISUALISATION À L'ECRAN Si vous utilisez le 250DX en mode simulateur lorsqu'aucune sonde n'y est connectée, tous les réglages effectués seront perdus au profit des réglages usines lors de l'extinction de l'appareil. P P 8 pp Important : une sonde doit être connectée au 250DX pour que ce dernier garde en mémoire les différents réglages effectués.

VISUALISATION A L'ECRAN

Votre 250DX est équipé d'un écran à cristaux liquides "FSTN" de 128 x 64 pixels qui lui confère une visibilité hors du commun dans toutes les conditions d'éclairage et dans une vaste gamme de température. Lors de la première mise en marche de l'appareil, les réglages usines sont utilisés par défaut. L'appareil mémorisera ensuite vos propres réglages. Plusieurs éléments affichés à l'écran sont communs aux différents modes d'utilisation : Vitesse/Température : l'écran de départ peut prendre deux formes différentes selon que la sonde optionnelle Vitesse/Température est branchée ou non : figure A affichage lorsque la sonde Vitesse/Température est branchée ; figure B affichage lorsque la sonde Vitesse/température n'est pas branchée. Profondeur : le chiffre indique la profondeur de l'eau sous la sonde au dixième de mètre près. Echelle de profondeur : elle apparaît à droite de l'écran. Le chiffre du haut est "0" et représente le niveau auquel se situe la sonde. Le chiffre du bas indique la limite d'une des neuf échelles disponibles correspondant le mieux à la profondeur effective de l'eau. Lorsque la profondeur de l'eau change, l'échelle s'adapte de manière à garder systématiquement une représentation du fond à l'écran.

En mode automatique, la ligne horizontale en haut de l'écran (ligne zéro) représente la surface de l'eau. Occasionnellement cette ligne disparaît signifiant que l'affichage est mis à jour même si par ailleurs les informations de fond ne varient pas. L'information la plus récente apparaît à la droite de l'écran et défile ensuite vers la gauche au fur et à mesure que des informations plus récentes sont enregistrées. Le 250DX sélectionne automatiquement l'échelle la mieux adaptée pour afficher la profondeur d'eau sous la sonde. Cette échelle est choisie pour que la représentation du fond occupe les 2/3 inférieurs de l'écran. Composition du fond Ligne Zéro Profondeur de Échelle de l'eau profondeur Figure B Fond : la représentation graphique du fond est un outil efficace pour permettre à l'utilisateur de déterminer sa composition. Par exemple, si le fond est dur et peu accidenté, l'image du fond sera peu épaisse et dense. Par contre, si le fond est vaseux ou sablonneux, l'image sera épaisse et diffuse. Ceci indique qu'une partie du signal est absorbé par le fond mou. Si la composition du fond est rocailleuse ou inégale, son image variera en densité et en texture. L'action des vagues affectera également la représentation du fond. Ainsi, si le bateau monte et descend au dessus d'un fond plat, la description du fond illustrera des variations régulières synchronisées avec le mouvement des vagues. nterférence de surface Fond rocailleux

VISUALISATION À L'ECRAN Structure : la structure décrit tous les objets en contact avec le fond. Les paramètres du 250DX sont optimisés pour obtenir, avec le plus de précision possible, des informations sur la nature de ces objets. La végétation, les arbres, les souches, les épaves ou tout autre débris sont distinctement représentés ; toutefois la représentation de ces objets peut varier selon la vitesse et la direction du bateau. La meilleure façon d'apprendre à interpréter les échos est d'utiliser le 250DX dans des endroits connus et d'étudier l'influence des différents paramètres sur la représentation des objets. Interférence de surface : les interférence de surface sont liées à une couche d'eau de surface riche en algue et autre végétation souvent balayée par le vent et agitée par les vagues. La présence de cette couche entraîne l'apparition près de la ligne zéro de petits points individuels. Thermoclines : les thermoclines (différences marquées de températures) sont facilement identifiables du fait de leur aspect continu entre deux eaux à l'écran. Second retour : lorsque l'onde est réfléchie par le fond Thermocine … Deuxème Retour

vers la sonde, elle possède encore souvent suffisamment L = 1 ï d'énergie pour être réfléchie une nouvelle fois par la surface de l'eau vers le fond. Il s'en suit l'apparition d'un deuxième écho à une profondeur double du premier. Ce phénomène se produit surtout dans des eaux peu profondes, là où le fond est dur.

Profondeur du poisson ID+

Fish ID (Identification du poisson) : le 250DX possède un procédé performant d'analyse du signal pour évaluer précisément tout retour d'onde entre la surface et le fond. Par exemple, un banc de poissons qui apparaît habituellement comme un amas de points individuels aura une forme de poisson qui lui sera assigné si un certains nombres de critères sont vérifiés. Il existe trois tailles différentes permettant de représenter l'intensité du signal retour.

. . n . . Poisson dans le Poisson dans le Même si l'intensité du signal retour est un indicateur de la lerge faisceau faisceau étroit taille du poisson, il n'est pas toujours possible de comparer la taille de poissons appartenant à des espèces différentes, chacune de ces espèces pouvant avoir des signatures différentes. L'intensité du signal est normalisée en fonction de la profondeur : ainsi un petit poisson près de la surface n'apparaîtra pas avec un symbole poisson "large". Fish ID+ (Localisation du poisson) : cette option permet Profondeur du poisson ID+ en plus d'afficher la profondeur à laquelle se situe le poisson. La profondeur digitale est affichée sur les symboles présélectionnés afin de situer le poisson verticalement. D'autre part, les symboles vous indiquent dans quel faisceau le poisson est détecté. Ainsi, les symboles de poissons vides sont détectés par le large faisceau et sont situés autour du bateau. Les symboles de poissons pleins représentent les poissons détectés par le faisceau étroit et se situent directement sous l'embarcation.

LES FONCTIONS DE CONTROLE

Le 250DX utilise un simple clavier à 5 touches permettant l'accès à tous les réglages. Une pression sur une des touches entraîne l'émission d'un signal bref vous confirmant l'enregistrement de la commande. Si une touche est sans effet dans le mode considéré, un signal répétitif se fait entendre. 2 Touche "POWER" : la touche power sert à la mise en marche et à l'arrêt du 250DX. La touche "POWER" peut aussi servir pour accéder directement au mode simulateur. Pour cela restez appuyer sur cette touche jusqu'à ce qu'un signal continu se fasse entendre. Jusq q

Touche "LIGHT" : elle permet le contrôle du rétro-éclairage de l'écran. Lorsque l'appareil est mis ne marche, une première pression sur cette touche permet d'obtenir le niveau maximal d'éclairage. Une seconde pression donne le niveau minimal et une troisième le désactive complètement. Le rétro-éclairage est particulièrement efficace la nuit et par faible luminosité. Cet éclairage, gourmand en énergie, doit être utilisé avec parcimonie dans la configuration portable ou lorsque le sondeur est connecté sur la batterie d'un moteur électrique. Les trois autres touches permettent de sélectionner les fonctions de l'utilisateur du 250DX à l'intérieur des menus. Menu : la touche "MENU" permet de faire défiler à Entête Menu l'écran les différentes entêtes des menus paramétrables. Lorsqu'une entête de menu est affichée, le menu complet [DEFTH RAGE s'affiche après un court instant. Le menu reste afficher à l'écran quelques secondes pour permettre les éventuels ajustements à l'aide des deux flèches. Si aucune modification n'est effectuée pendant le temps alloué, le menu disparaît. Si vous désirez garder le menu à l'écran pour une plus longue période, appuyer de manière continue sur la touche "MENU". Lorsque vous relâcherez la touche "MENU" il disparaîtra. Appuyez sur menu pour faire réapparaître le dernier menu utilisé. Les touches Flèches : les touches "FLECHE VERS LE HAUT" et "FLECHE VERS LE BAS" permettent d'ajuster les fonctions des divers menus. Sur le côté gauche de chaque menu, vous verrez des symboles de "FLECHE VERS LE HAUT" et "FLECHE VERS LE BAS". Les symboles indiquent quelle flèche a une fonction dans cette situation particulière. Une flèche vide indique que cette touche n'a aucune possibilité de changement. Si toutefois la touche est utilisée, une indication sonore d'erreur sera entendue.

Un symbole de flèche pleine indique que la touche FLECHE correspondante peut être utilisée pour ajuster le [DE PTH RAGE | A rer | menu. PEL" ALTO LA »FIANUAL Elles peuvent être utilisées même si aucun menu n'est apparent à l'écran. Dans ce cas, ce sont les valeurs du dernier menu utilisé qui seront modifiées. Il s'agit d'un raccourci qui permet d'ajuster rapidement un menu fréquemment utilisé. Lorsqu'une fonction du menu est ajustée, après quelques secondes, le menu disparaît et l'appareil retourne en mode normal d'utilisation. Présentation du menu : tous les menus utilisent la même présentation de base. L'entête du haut indique les réglages accessibles par ce menu. Les flèches haut et bas à gauche du menu indiquent quelles touches sont disponibles pour effectuer les réglages. Dans les menus possédant plusieurs ajustement possibles, une échelle d'ajustement est affichée indiquant l'échelle totale disponible et la valeur actuelle. A l'intérieur, différentes options sont disponibles. L'option ou la valeur choisie apparaît dans un carré noir et est conservée si aucune modification n'est effectuée à l'aide des flèches dans le temps imparti. Certains menus offrent des choix Entête Symboles de *FLÈCHE* Option "FLÈCHE VERS LE HAUT” Ajustement sélectionné multiples. Dans certaines Option “FLÈCHE VERS LE BAS* Indication d'échelle d'ajustement Situations, un ajustement effectué à l'aide d'une des flèches donne accès à des réglages supplémentaires. Des exemples de ces sous-menus seront détaillés dans la description des menus "Echelle de profondeur", "Alarme de profondeur" et "Zoom" dans la suite de ce manuel.

Fonction des menus Sensibilité : la fonction sensibilité contrôle la sensibilité de SENS IYITS réception de la sonde. Le 250DX ajuste automatiquement la sensibilité de son niveau de réception en fonction d'un certain nombre de paramètres comme la profondeur de l'eau et le niveau des interférences. Ces interférences peuvent être d'origine diverse : appareils électriques, moteurs, cavitation des hélices, etc. L'utilisateur peut à tout moment ajuster manuellement la sensibilité à un niveau inférieur ou supérieur. Vous pouvez sélectionner une des 11 positions de -5 à +5 . Avec une valeur positive, l'appareil amplifiera les retours d'ondes très faibles alors qu'avec une valeur négative, l'appareil filtrera les faibles retours d'onde. Une valeur de "0" correspond au réglage usine. Dans une eau trouble ou vaseuse, il est par exemple pe avantageux de diminuer la sensibilité. Ceci permettra de supprimer les retours d'onde provenant de débris ou particules en suspension. Par contre, en eau claire et très profonde, il peut être avantageux d'augmenter la sensibilité afin d'améliorer la détection. Pour régler la sensibilité, appuyez plusieurs fois sur la Sensibilité à *0* touche menu jusqu'à ce que l'entête "SENSIBILITE" apparaisse. Utilisez ensuite les touches "FLECHE VERS LE HAUT" pour augmenter la sensibilité et "FLECHE VERS LE BAS" pour la diminuer. Maintenez une des touches enfoncez pour faire défiler rapidement les différentes valeurs et relâchez la touche lorsque la valeur désirée est atteinte.

Lorsqu'un ajustement est fait, le menu disparaît et la nouvelle valeur de sensibilité prend immédiatement effet. Si une période de temps plus longue est nécessaire pour étudier un menu, gardez la touche MENU enfoncée et celui-ci demeurera à l'écran. Si vous avez besoin de faire des ajustements additionnels, vous pouvez les faire en appuyant sur les touches "FLECHE VERS LE HAUT" et "FLECHE VERS LE BAS". Echelle de profondeur : la fonction d'échelle de profondeur contrôle la distance verticale affichée dans la zone graphique de DEPTH RANGE l'écran. Neuf échelles différentes sont disponibles. Le haut de SI auTe | HI = FIRNURL l'échelle correspondant à la surface de l'eau est toujours zéro. Les échelles 0-5, 0-10, 0-20, 0-40, 0-60, 0-80, 0-110, 0-150 et 0-185 mètres sont disponibles. L'échelle positionnant la représentation du fond le plus près possible du bas de l'écran donnera la meilleure résolution. Le 250DX choisit automatiquement l'échelle la mieux adaptée DEPTH RANGE en fonction de la profondeur, de façon à faire apparaître É RuTO | l'image du fond sur les 2/3 inférieurs de l'écran. Ainsi dans 6 Le «ANAL mètres d'eau, l'échelle 0-10 mètres devrait être choisie. Ceci i "AUAUST permet d'obtenir la meilleure résolution à l'écran et donc une bonne discrimination des échos. Le choix de l'échelle de profondeur peut aussi être effectué manuellement. Pour cela, pressez la touche "MENU" jusqu'à ce que l'entête "ECHELLE DE PROFONDEUR" apparaisse, Deux options sont disponibles : "AUTO" et "MANUEL". DEPTH RANGE Le choix de l'option "MANUEL" vous permet de régler à die AUTO ? . ° QÙL_50 votre guise votre fenêtre d'observation. Dans ce cas, votre u sondeur n'ajuste plus automatiquement l'échelle pour conserver à l'écran l'image du fond qui peut donc fréquemment disparaître. Cependant, l'affichage digital indiquera en permanence la profondeur à l'écran.

Cette manière de procéder peut s'avérer utile pour visualiser + | : 5 de manière très détaillée une zone proche de la surface. La LE

Pour revenir à l'échelle automatique, il suffit de sélectionner "AUTO" dans le menu "Echelle de profondeur". Zoom : le zoom permet, comme les réglages de l'échelle de Échelle de profondeur profondeur, de contrôler la quantité d'informations affichée à l'écran. Cependant, le zoom permet de sélectionner une "tranche" sous la surface qu'il est possible d'agrandir. En utilisant l'écran complet pour représenter cette "tranche", la résolution de l'affichage et la discrimination des échos sont améliorées. Il y a quatre échelles de zoom disponibles : 2, 5, 10 et 20 Limite supérieure du Zoom SES ps mètres. Ces échelles ne sont pas directement contrôlées par ü l'utilisateur mais dépendent de l'échelle de profondeur utilisée. Le En eau peu profonde, lorsque l'échelle de profondeur 5 ou 10 mètres est sélectionnée, l'échelle de zoom choisie sera 2 mètres. Si l'échelle de profondeur de 20 ou 40 mètres est utilisée, l'échelle de zoom sera de 5 mètres ; si celle de 60-150 mètres Limite inférieure du Zoom est utilisée, le zoom est de 10 mètres et enfin si c'est celle de 185 mètres, le zoom sera de 20 mètres.

La fenêtre du zoom apparaît du côté gauche de l'écran et la Cu] représentation complète à droite. Le zoom peut fonctionner soit de DFF façon automatique : dans ce cas l'échelle du zoom est 2 £t constamment ajustée pour faire apparaître le fond, soit de façon FI Ft F 3 manuel afin de permettre à l'utilisateur de contrôler la zone de Zoom. Le zoom automatique est surtout utile lorsque l'on chercheà identifier la structure et les détails du fond. Le Zoom automatique permet de conserver l'image du fond à l'écran même lors de brusques changements de relief. Le zoom manuel permet d'obtenir des détails dans un secteur précis situé entre la surface et le fond. En mode manuel, l'échelle du zoom ne se modifie pas automatiquement lors des changements du terrain. Lorsque l'échelle est présente dans le menu, le chiffre du haut représente la profondeur de départ de l'échelle du zoom et celui du bas représente la profondeur maximale de l'échelle du zoom. Utilisz les touches "FLECHE VERS LE HAUT" et "FLECHE VERS LE BAS" pour modifier cette échelle. Le chiffre du haut ne peut jamais être inférieur à zéro (la surface de l'eau), et celui du bas ne peut dépasser l'échelle de profondeur utilisée. La différence entre ces deux chiffres (l'échelle du zoom) est fixe. Si le zoom "MANUEL" est sélectionné, l'écran se présente de la même manière qu'en zoom automatique, mais l'échelle de zoom ne varie pas automatiquement. Pour interrompre le fonctionnement du zoom, appuyez sur la DEPTH ALARM touche "MENU" pour faire réapparaître l'entête "ZOOM" et PET OFF | | AL IS] sélectionnez "ARRET avec les flèches. Attendre ensuite que le menu disparaisse. Lors de l'arrêt de l'appareil, le menu du zoom se FLE À “OFF remet en position "ARRET" (désactivée). SE on | “ADJUST Alarme de fond : le 250DX est muni d'une alarme sonore qui vous prévient lorsque vous pénétrez dans des zones peu profondes.

Cette alarme est réglable de 0,6 à 30 mètres. Lorsque l'alarme de profondeur est activée, un son se fait entendre si la profondeur d'eau sous la sonde devient égale ou inférieure à la valeur sélectionnée. L'alarme émet un son continu pendant environ 5 secondes puis de façon intermittente pour vous rappeler que vous êtes toujours en eau peu profonde. Alarme de poissons : l'alarme de poissons vous avise de la ALA résence de poissons ou de tout autre écho détaché du fond. La a “OFF | ? Er valeur par défaut est "ARRET" (désactivée). Il existe trois réglages prédéfinis pour l'alarme permettant de sélectionner sa sensibilité. Ainsi, elle peut être ajustée pour ne détecter que les gros poissons ou que les gros et les moyens ou encore toutes les tailles. - Le Ajustée pour gros poissons seulement EXZY Une fois que l'alarme est activée, le 250DX Ajstée pour grs et moyens poisons CE émet un signal sonore lorsqu'un écho est Alustée pour outes les grosseur de poissons QE TUE détecté dans la zone de garde. Ce signal est quelques peu différent en fonction de la taille des poissons détectés, ce qui permet avec de l'entraînement de connaître la grosseur du poisson sans regarder l'appareil. Menus navigation : le menu navigation contient une base d'informations calculées à partir des données provenant de la TRIPLOG

. . CEA HIDE | sonde Vitesse/Température. le SH Ce menu ne sera activable que si la sonde Vitesse/Température (optionnelle) est connectée au 250DX. Dans le cas contraire, le menu navigation n'apparaîtra pas. L'écran navigation affichent sept informations différentes : la profondeur (digitale), la température de la surface de l'eau, la vitesse du bateau, la distance parcourue depuis la mise en marche du 250DX ou de sa dernière remise à zéro, la vitesse moyenne, le temps écoulé depuis la mise en marche ou la dernière remise à zéro, et la mesure de la tension d'alimentation du sondeur donnée par le système électrique du bateau.

Les informations temps, vitesse et distance sont utiles pour . . . DEPTH estimer l'avancement de votre voyage. L'information fe tension d'alimentation vous permet de connaître l'état de 93 vos batteries. Si une version portable ou si une source non . . . GE FL q grrt rechargeable de courant est utilisée, cette information vous ‘ : d I d b U ermet d'estimer l'autonomie de votre batterie, Une tension sm 1 P ET JE Sort inférieure à 10 V ou supérieure à 20 V entraîne l'arrêt de votre sondeur 250DX. L'ÉCLET LAN 1 Fe Dei Options : le menu option est constitué d'une série de sous menus vous permettant de personnaliser les réglages de votre sondeur. Une fois que ces réglages sont effectués, il n'est généralement plus nécessaire d'accéder à ce menu pendant la marche normale de l'appareil. Ainsi, ce menu s'active de manière différente des autres. Il est constitué d'une boucle d'informations qu'il est nécessaire de parcourir entièrement pour ressortir du menu. Cette boucle est constitué de douze sous menus : Contraste, Vitesse de défilement, Alarme de batteries, Fond noir, Identification poisson, Taille chiffres, Diagnostique, Unités, Langages, Etalonnage de la profondeur, Etalonnage de la vitesse et Remise à zéro. Contraste : cette fonction permet de régler le contraste de OPTIONS l'écran LCD. Le 250DX ajustera automatiquement le contraste pour compenser les changements de température. Cependant & las) certaines conditions peuvent nécessiter un réglage manuel. Le al 250DX dispose de 11 niveaux de réglage du contraste (de-5 à +5) modifiables avec les deux flèches. Le contraste est modifié instantanément lors d'une pression sur des deux touches, ce qui permet un réglage précis. Les réglages usines seront restaurés à chaque extinction de l'appareil.

Vitesse d'affichage : cette fonction permet de régler le OPTIONS défilement de l'image à l'écran. Il existe cinq possibilités de réglage du plus rapide 5 (réglage usine) au plus lent 1. & Es La valeur de ce paramètre, ajustable avec les flèches, est a 4 conservé en mémoire lors de l'extinction de l'appareil. Il 3 convient de garder en mémoire que la véracité de l'affichage sera d'autant meilleure que la vitesse de défilement sera adaptée à la vitesse de votre bateau. Alarme batterie : cette fonction vous permet d'activer OPTIONS une alarme qui se déclenchera si la tension de vos batteries passe en dessous d'une valeur minimale. Par PACOFF | défaut l'alarme est sur "ARRET". Elle peut être activée [ii -Hti par simple pression sur la touche "FLECHE VERS LE BAS" pour sélectionner la valeur "MARCHE". Une nouvelle pression sur la touche " FLECHE VERS LE BAS " vous donne accès à l'option "REGLAGE DE L'ALARME". La valeur de déclenchement de l'alarme peut être réglée dans une gamme de 9 à 12 Volts. Si le niveau de batterie passe en dessous de la valeur choisie, un signal sonore se fait entendre et le niveau de tension de la batterie est affiché à l'écran. Fond noir : ce menu présente deux options s ; OFTIQNS "MARCHE" et "ARRET". Le réglage par défaut est ARRET qe ca À de dé h BOTTOM ELACH ARRET" ce qui vous permet de déterminer la nature er 2 on ; RATS OFF | du fond (voir fond). La position "MARCHE permet F1 nr | AE] de rendre totalement noire la partie de l'écran en Con | dessous du fond et ainsi de faciliter la lecture du relief même à grande distance. Ce paramètre sera mémorisé même après l'extinction complète de l'appareil.

Identification du poisson : trois choix sont possibles : "ARRET", "ID+ON" et "AJUSTEMENT". La sélection par défaut est "ID+ON". Avec le "FISH ID" hors fonction, les retours d'onde sont illustrés de façon brute. Aucune interprétation n'est faite par l'appareil. Le choix "ID ARRET" annulera également l'alarme de poissons. "ID+ON" permet au 250DX d'interpréter les signaux bruts, en utilisant une panoplie de techniques permettant une représentation des échos à l'aide d'un des trois différents symboles de poissons. Une autre forme ID ON ID+ON de détection indiquera si le poisson se trouve dans le faisceau large ou étroit. De plus, l''ID+ ON" permet de faire apparaître à l'écran la distance entre le symbole du poisson et la surface de l'eau. La sensibilité de ce paramètre est ajustable à l'aide des flèches. GFTIONS FISH 10] À -orr | * RIIUST| OPTIONS

Sélectionner "AJUSTEMENT" et augmenter sa valeur permet d'améliorer la capacité du détecteur de poissons à identifier les retours d'ondes comme symboles de poissons. Une valeur plus grande que zéro augmentera le nombre de symboles à l'écran. Dans ce cas, les faibles échos seront détectés comme des poissons. Ceci est utile pour identifier plusieurs petits échos (comme les poissons appâts) comme symboles de poissons. Une valeur plus faible que zéro fera apparaître moins de poissons à l'écran. Cela est utile pour éliminer Les faibles échos lorsqu'on recherche les plus grosses espèces de poissons. Le 250DX garde en mémoire ces paramètres lors de l'arrêt de l'appareil. _-23-

Taille des chiffres : deux choix sont possibles : "PETIT" OPTIONS et "GROS". Par défaut, "GROS" est sélectionné, ce qui permet une bonne lecture de l'information profondeur. Le choix "PETIT" peut être utile si l'on cherche à privilégier l'espace alloué à l'affichage du graphique. Le 250DX garde en mémoire ces paramètres lors de l'arrêt de l'appareil. Diagnostique : deux choix se proposent à vous : OPTIONS "CACHER" ou "MONTRER". Le paramètre par défaut est "CACHER". En sélectionnant "MONTRER", la fenêtre Ei | diagnostique s'affiche à l'écran (voir plus loin). dl sOHOL.I Unités : cette fonction permet à l'utilisateur de sélectionner GPTIINS les unités de mesure de la profondeur et de la vitesse. Les unités disponibles sont : mètres/miles nautiques par heure, Œ] «MIETERS.“HP “FEET.-FiPH "FEET.-RTS mètres/kilomètres par heure, pieds/miles par heure et pieds/miles nautiques par heure. La sélection sera conservée même après l'extinction de l'appareil. Langues : huit langues sont disponibles dans le 250DX : Anglais, Français, Italien, Allemand, Norvégien, Suédois,

“ITALIANO “DEUTSCH *HORSH “*SUENSHA “ESPAAOL *FIANISH Espagnol, et Finlandais. Pour sélectionner la langue désirée, utilisez les flèches.

OPTIONS SFEEDC OFFS Etalonnage de la vitesse : ce menu permet à l'utilisateur de compenser l'effet de la coque sur la précision de la mesure de vitesse. Il est ainsi possible d'ajuster la valeur de la vitesse indiquée par le sondeur avec une valeur donnée par une autre source de mesure disponible sur le bateau. Souvenez-vous que la roue à aubes mesure la vitesse relative par rapport à l'eau, et non la vitesse par rapport au fond contrairement à un GPS L'étalonnage sera conservé même après l'extinction de l'appareil. DEFTH _OFFSET

Etalonnage de la profondeur : ce menu permet à l'utilisateur de sélectionner le point du bateau correspondant à la mesure effectuée. Le choix d'une valeur positive augmente la valeur indiquée. Ainsi, si la sonde est situé à 10 cm sous le niveau de l'eau, le choix d'une valeur de +10 permettra d'afficher à l'écran la profondeur réelle entre le fond et la surface. Un valeur négative permettra de faire apparaître à l'écran la distance entre le fond et le point le plus profond de la coque (la quille par exemple). Cette sélection sera conservée même après l'extinction de l'appareil. Remise à zéro : cette fonction permet de revenir instantanément aux réglages usines en sélectionnant "OUI" dans le menu Cette opération est la première a effectuée dans le cas d'un mauvais fonctionnement du sondeur afin de s'assurer que cela ne provient d'une sélection erronée de certains paramètres OPTIONS RESET

Le 250DX contient un diagnostique interne pouvant aider à la détermination de la cause du problème. L'accès au menu diagnostique se fait lors de la mise sous tension de l'appareil. Le menu diagnostique est aussi accessible par l'intermédiaire du menu option. Test automatique : initialement, le 250DX commence par effectuer un test automatique permettant la vérification des circuits internes. A la fin de ce test, un ou deux messages apparaîtront : "PASSED" COOSELE test La . ar ge FASSED indiquant qu'aucune anomalie n'a été détectée ou "FAILED" indiquant qu'un problème interne a été détecté nécessitant l'intervention du service technique de votre revendeur. Le code qui apparaît permettra à notre PRESS MENU TD COMTIMUE technicien de localiser la source du problème. Lorsque le premier test est effectué, le sondeur test ensuite EAGHOS TIC les différents éléments connectés en commençant par la CONNECTER i s CONNECTED sonde. Si la sonde est correctement connectée, le message à ne Le CONNECT "CONNECTED" s'affiche à l'écran. L'apparition d'une

TELE ligne discontinue signifie que la sonde n'est pas connectée ou qu'il y a un problème avec la sonde ou le câble. TO ERIT Connexion de la sonde Vitesse/Température : le test suivant concerne la sonde Vitesse/Température. Cette sonde optionnelle peut être achetée indépendamment. Si la sonde est bien branchée, le message "CONNECTE" apparaîtra. L'information vitesse du bateau n'apparaîtra que si le bateau est en mouvement. Tension d'alimentation : ce test permet de vérifier que la tension d'alimentation est stable, qu'elle n'excède pas 20 Volts et ne devient pas inférieure à 10 Volts. Utilisez le diagnostique à haute vitesse pour visualiser l'augmentation de la tension qui peut être révélatrice de la mauvaise régulation de l'alimentation. _26-

ENTRETIEN Temps total : cette fonction permet de connaître le temps de fonctionnement total de l'appareil depuis sa sortie d'usine. Cette valeur est initialement non nulle du fait des tests effectués en usine. ENTRETIEN Votre 250DX a été conçu pour vous assurer des années d'utilisation sans problèmes avec un minimum d'entretien. Suivez les instructions ci-dessous afin de vous assurer que votre 250DX vous procure toujours un rendement supérieur. + Si l'appareil entre en contact avec un aérosol à teneur saline, essuyez simplement la surface à l'aide d'un chiffon humecté avec de l'eau fraîche. N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques pour le verre. Les produits contenus dans ceux-ci peuvent endommager le verre protecteur de l'appareil. + Lorsque vous nettoyez le verre protecteur de l'écran à cristaux liquides, utilisez un chamois et un liquide doux non abrasif. N'essuyez pas le verre si celui-ci est couvert de poussières ou de saletés. Prenez soin de ne pas l'égratigner. + Si votre embarcation est demeurée à l'eau pour une période prolongée, des algues et autres débris marins peuvent s'accumuler et réduire l'efficacité du transducteur. Nettoyez périodiquement la surface du transducteur avec un détergent liquide. Faites pivoter le transducteur vers le haut à l'intérieur de son support de façon à faciliter l'inspection et le nettoyage. + Si votre embarcation est remisée hors de l'eau pour une longue période de temps, il se peut que le transducteur ayant été hors de l'eau prenne un certain temps à retrouver son efficacité. Il est également possible que de petites bulles d'air se forment à la surface du transducteur, nuisant au bon fonctionnement de l'appareil. Les bulles disparaîtront d'elles- mêmes avec le temps, à moins que vous ne les éliminiez en frottant la surface du transducteur immergé avec votre main. + Ne jamais laisser le 250DX dans un véhicule fermé, les températures excessives peuvent endommager les circuits électroniques. _-27-

DEPANNAGE DEPANNAGE N'essayez pas de réparer votre 250DX vous-même. Aucune pièce requise pour ce genre de réparation n'est incluse dans l'emballage et des outils spécifiques ainsi qu'une méthode d'assemblage particulière sont nécessaires, afin d'assurer l'étanchéité du boîtier de l'appareil. Les réparations ne devraient être effectuées que par des techniciens agréés par HUMMINBIRD. Avant de renvoyer votre appareil en réparation consultez le guide de dépannage. Le 250DX possède plusieurs outils pouvant vous aider à déterminer si vous avez effectivement un problème et vous permet de le résoudre dans bien des cas.

1. I ne se produit rien lorsque vous mettez votre appareil en marche.

Vérifiez les raccordements du câble d'alimentation aux deux extrémités. Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien branché à une source adéquate, le fil rouge à la borne positive et le fil noir à la borne négative. Assurez-vous que la tension de la batterie est comprise entre 10 et 20 Volts. Si l'appareil est branché à un panneau de fusibles, assurez-vous que ce panneau est alimenté. Souvent les accessoires sont contrôlés par des interrupteurs distincts ou par un interrupteur de démarrage. Un fusible peut également sembler en bonne condition même s'il est endommagé. Vérifiez celui-ci avec un multimètre ou remplacez-le tout simplement par un autre fusible dont vous êtes certain qu'il est en bon état. Vérifiez le branchement de l'alimentation du 250DX. Il est possible d'introduire la fiche incorrectement dans son support. Si la fiche d'alimentation est inversée, l'appareil ne fonctionnera pas. Vérifiez les contacts à l'arrière de l'appareil, afin de s'assurer qu'il n'y a pas de traces de corrosion. Assurez-vous finalement que l'appareil est bien introduit dans son support. Les contacts électriques ne pourront se faire si l'appareil n'est pas bien introduit. Assurez-vous que la pièce métallique servant à retenir les câbles est correctement installée dans le support. Sinon, la fiche d'alimentation peut en ressortir lorsque l'appareil est placé sur le support.

2. La sonde n'est pas détectée

Le 250DX peut détecter et identifier la présence d'une sonde. Si à la mise en marche, un message indique "SONDE NON CONNECTEE" assurez-vous que la fiche d'une sonde appropriée est en place dans le support de câbles et que l'appareil est en place correctement dans son support. Deuxièmement, inspectez le câble de la sonde d'un bout à l'autre. Une cassure, pliure, ou coupure de la partie extérieure du câble peut générer un dysfonctionnement de l'appareil. Assurez-vous également que la sonde est complètement immergée dans l'eau. Si la sonde est branchée à l'appareil par l'intermédiaire d'un sélecteur, branchez-le temporairement directement à l'appareil et essayez de nouveau. Si après ces vérifications le problème persiste, la sonde elle-même peut être la cause. Dans ce cas, veillez à la retourner chez votre revendeur avec votre sondeur.

3. Aucune lecture de fond visible à l'écran

Plusieurs possibilités peuvent occasionner cette situation. Si la perte d'information se fait seulement à haute vitesse, la sonde a besoin d'un ajustement. Si l'affichage digital fonctionne et que le fond n'apparaît pas à l'écran, il est possible que l'échelle de profondeur soit ajustée manuellement à une échelle plus basse que celle nécessaire pour afficher le fond. Dans l'eau très profonde, il est peut être nécessaire d'augmenter manuellement la sensibilité pour maintenir une description du graphique du fond. Si après ces vérifications le problème persiste, il se peut que la sonde elle même soit en cause. Soyez certain de l'inclure dans l'emballage si l'appareil est retourné pour réparation.

4. En eau peu profonde, des espaces vides apparaissent sur la ligne du fond et l'affichage

digital est inconsistant Le 250DX fonctionnera correctement à partir d'une profondeur de 3 mètres d'eau. La profondeur mesurée est celle directement sous la sonde, pas nécessairement à partir de la surface de l'eau.

5. L'appareil se met en marche avant de presser la touche "POWER" et ne veut plus

s'arrêter Vérifiez le câble de la sonde. Si la partie extérieure a été endommagée et que le câble est en contact avec un objet métallique, utilisez du ruban isolant pour le réparer.

6. L'affichage n'est pas continu à haute vitesse

Votre sonde a besoin d'un ajustement. Si votre sonde est montée sur le tableau arrière, vous avez la possibilité de deux ajustements : la hauteur et l'angle de fonctionnement. Procédez à de légers ajustements, puis naviguez à haute vitesse afin d'observer les changements. Il peut s'avérer nécessaire de recommencer à plusieurs reprises afin d'optimiser le fonctionnement de la sonde à haute vitesse.

7. Mon appareil s'éteint à haute vitesse

Votre 250DX possède une protection contre le haut voltage qui éteint l'appareil lorsque la tension excède 20 Volts. Certains moteurs hors bord ne possèdent pas de régulateur de tension pour l'alternateur, et peuvent générer un voltage supérieur à 20 Volts lorsque ceux-ci fonctionnent à haut régime. Utilisez l'écran diagnostic pour déterminer si l'alimentation dépasse 20 Volts.

8. L'intensité de l'affichage diminue. Les images sont moins précises que la normale

Vérifiez la tension d'entrée en utilisant le diagnostique. Le 250DX ne fonctionne pas si a tension est inférieure à 10 Volts.

9. De nombreux points apparaissent à l'écran à haute vitesse et lorsque le niveau de

sensibilité est élevé Vous captez du bruit ou de l'interférence causée par l'une des nombreuses sources possibles. Eteignez tout appareil dans l'entourage immédiat et vérifiez si le problème est résolu. Le bruit peut également provenir du moteur. Si c'est le cas, l'interférence sera intensifiée à haut régime. Faites un essai moteur débrayé tout en augmentant le régime moteur pour isoler le problème. La cavitation de l'hélice peut paraître comme de l'interférence à l'écran. Si la sonde est trop près de l'hélice, la turbulence présente occasionnera de l'interférence avec le signal du sondeur. Assurez-vous que la sonde soit installée à au moins 40 cm de l'hélice.

GARANTIE UNE ANNEE DE GARANTIE COMPLETE DE HUMMINBIRD La première année (à partir de la date d'achat d'origine), les réparations sur votre 250DX sont absolument gratuites. Ceci ne comprend pas les dommages matériels causés à l'appareil ou à ses accessoires. Toute modification ou réparation effectuée sur l'appareil et les accessoires d'origine par un personnel non qualifié annulera la garantie. Les accessoires qui ne sont pas fabriqués sous la marque HUMMINBIRD ne sont pas couverts par notre garantie. Le client est responsable des frais transport chez HUMMINBIRD. Cette garantie ne s'applique qu'au propriétaire initial de l'appareil. Une fois la période de garantie d'origine écoulée, des frais de services fixes vous seront facturés pour chaque réparation (ceci ne couvre pas les dommages matériels et les pièces manquantes). Si le problème est relatif aux lectures du fond ou des profondeurs, retournez votre sonde avec votre appareil lors de l'expédition pour réparation.

SERVICE A LA CLIENTELE

Si la lecture de la section dépannage ne vous a pas permis de résoudre votre problème, retourner l'appareil et sa sonde chez votre revendeur en y incluant une brève description de votre problème.

Montage sur le tableau arrière Première étape : déterminer l'emplacement optimum pour la sonde. Il convient de prendre en considération les points suivants : Il est primordiale de fixer la sonde à un endroit sans ou avec peu de turbulences. Ces turbulences sont crées par le bateau lorsqu'il se déplace du fait de la présence de membrures, d'imperfections, des rangées de rivets sous le bateau et bien entendu par les hélices (Figure 1). Pour les moteurs hors bord, il est préférable de d'éloigner d'au moins 40 cm la sonde des hélices et de la fixer du coté du bateau où les hélices plongent (généralement à droite). Pour s'assurer du bon choix pour le positionnement de la sonde, il est recommandé d'observer les zones de turbulences sur le tableau arrière lors d'une sortie préalable à la fixation de la sonde. Il convient de trouver une zone de fixation de la sonde de manière à se quelle soit en permanence parallèle à la surface de l'eau. Dans certains cas, en particulier si les hélices sont en avant du tableau arrière, il peut s'avérer être impossible de trouver une zone convenable. Il faudra alors envisager un autre type de fixation (à l'intérieur de la coque ou en sonde traversante).

Deuxième étape : Perçage des trous de fixation. Un gabarit de perçage vous est fourni dans le manuel d'utilisation vous permettant de positionner correctement la sonde. Placer le gabarit à l'endroit préalablement sélectionné. Aligner le gabarit verticalement de manière à ce que le coin inférieur de ce dernier se positionne au bord tu tableau arrière (Figure 4). Marquer les deux trous à l'aide d'un crayon, puis percez à l'aide d'un foret de 4 mm sur une profondeur de 3 cm. Troisième étape : Assemblage de la sonde Assembler le pivot et la sonde de la manière indiquée sur la figure 5, en utilisant la longue vis à tête hexagonale et les rondelles fournies. Les rondelles dentelées doivent être installées à l'intérieur du pivot et les rondelles plates à l'extérieur. Avec la clé allène fournies, serrez légèrement la vis sans la bloquer pour permettre des réglages ultérieurs. Glissez l'ensemble pivot/sonde dans le support de montage comme illustré sur la figure 4. Ne pas refermer complètement l'ensemble. Quatrième étape : Installation de la sonde sur le tableau arrière.

INSTALLATION DE LA SONDE

Alignement du gabarit Figure 4 Ensemble du transducteur Pivot

Vis à pivot Rondelles dentelées Figure 5 Introduire un scellant silicone dans les trous percé dans le tableau arrière

Alignez l'ensemble de la sonde avec les trous percés et vissez les deux vis fournies à cet effet à l'aide d'un tournevis plat ou d'une clé hexagonale de 8 mm. Ne pas bloquer les vis dans un premier temps. Enclenchez le pivot dans son logement. Cinquième étape : Ajustement de la position de la sonde Le support permet d'ajuster la position de la sonde en hauteur et en inclinaison. Exécuter les différents points suivants : Ajuster l'angle du pivot de la sonde pour que cette dernière soit parallèle à la coque du bateau. Faire ensuite pivoter la sonde vers le bas de manière à ce que l'arrière soit plus bas que l'avant d'environ 6 mm. Serrez alors de manière permanente les deux vis du pivot en utilisant la clé allène. Ajuster la hauteur de l'ensemble pour que la face de la sonde soit 4,5 mm plus basse que le coin inférieur du tableau arrière. Repérer cette position sur la coque à l'aide d'un stylo. Remontez le pivot pour avoir accès aux vis de montage. Assurez vous que la position n'a pas changée plus bloquée complètement les vis de montage de la sonde. Rabaissez le pivot Figure 8 Ajustement de la position de fonctionnement Figure 10

Un troisième trou de fixation est prévu pour bloquer définitivement le support de sonde une fois que tous les réglages ont été effectués. Sixième étape : Acheminement du câble Il existe plusieurs façon d'acheminer le câble de la sonde jusqu'à l'endroit où l'écran sera positionné. La plus commune consiste à percé le tableau arrière pour faire pénétrer le câble dans le bateau. A l'intérieur de la plupart des embarcations, il est possible de trouver un conduit prévu pour l'acheminement des câbles. Il est cependant important d'éloigner au maximum le câble de la sonde des câbles d'antenne de la VHF pour Acheminement du câble limiter les risques d'interférences. Plaque de recouvrement Si le câble est trop court, il existe des rallonges spécialement conçues pour allonger jusqu'à 15 mètres la Attaches de fixation du câble longueur totale du câble. Suivez les étapes suivantes pour l'acheminement du câble : Percez un trou de 16 mm au dessus de la ligne de flottaison et passez la prise et le câble par le trou. Remplir le trou avec du scellant silicone. Fixez la plaque de recouvrement sur le trou en utilisant les deux vis fournies à cet effet (16 mm) Figure 12 Fixer le câble sur le tableau arrière avec les attaches spécialement fournies. La sonde peut en cas de choc pivoter de 90° autour de son axe, il convient de veiller à laisser suffisamment de câble en excès pour ne pas entraver ce mouvement. =35-

. : Sur Transducteur installé L'installation de la sonde à l'intérieur de la coque est à l'intérieur de la coque envisageable dans les bateau en fibre de verre fabriqué avec une seule épaisseur. Il faut être conscient que ce type de montage réduit de manière plus ou moins importante les performance de la sonde. Il est recommandé d'utiliser de la colle époxy bi-composant pour effectuer ce type de montage plutôt que du scellant silicone. Figure 13 Première étape : Déterminer la position de montage Il faut éviter de coller la sonde près d'un endroit riche en turbulences du fait de la présence de nervure ou membrures. Il faut veiller à installer la sonde à un endroit qui sera . Figure 14 toujours en contact avec l'eau même à grande vitesse. Deuxième étape : Vérification de l'emplacement du montage Il est impossible d'ajuster la position de la sonde une fois qu'elle est collée. Il est recommandé d'effectuer quelques essais préliminaires afin de déterminer l'emplacement idéal. Membrures Placer la sonde à plat sur le fond du bateau avec la pointe vers l'avant. . 4 Endroit de montage préféré Remplissez la coque avec de l'eau de manière à recouvrir la sonde et maintenez la en place. Mettre en fonction le sondeur (voir ci-après pour l'installation) Observez les informations affichées à l'écran en fonction des différentes allures te de la position de la sonde. Ceci devrait vous permettre de déterminer l'endroit idéal où fixer votre sonde. Figure 15 _36-

Troisième étape : Montage définitif de la sonde Asséchez parfaitement l'endroit choisi pour coller votre sonde Si votre coque est trop rugueuse, il peut être nécessaire de la poncer pour obtenir une surface parfaitement plane ne risquant pas de piéger des bulles d'air lors du montage. Mélanger la colle bi-composant pour procéder à la fixation la sonde. Enduisez la surface de la sonde et de la coque Exercer une pression avec un léger mouvement de rotation pour éliminer toutes les bulles d'air emprisonnées. Veillez à ce que la tête de la sonde pointe toujours vers l'avant de l'embarcation. Maintenez la sonde pendant quelques minutes le temps que la colle sèche. Figure 16 Figure 17

Installation de l'écran du sondeur Première étape : Déterminer l'endroit de montage Pour déterminer l'endroit idéal, il convient de prendre en considération les points suivants : Les câbles de la sonde profondeur et de la sonde vitesse/température ‘le cas échéant) doivent être assez long pour atteindre l'endroit choisi. Il existe des rallonges pour ces deux sondes. La surface de montage doit être rigide pour limiter les problèmes de vibrations qui rendront la lecture du sondeur délicate. La surface de montage doit être suffisamment grande pour permettre à l'appareil de pivoter librement autour de ses deux axes (Figure 18-19) et faciliter l'installation et le retrait de l'écran. Deuxième étape : Connexion du câble d'alimentation au bateau Un câble d'alimentation de 2 mètres est fourni avec l'appareil. Vous pouvez allonger ou raccourcir ce câble à l'aide d'un fil de cuivre de section 18. Votre sondeur Humminbird doit être alimenter en 12 volts Il est préférable, pour limiter tout risque d'interférence de connecter directement votre sondeur à la batterie du bateau. Cependant, dans certaine condition il est plus pratique d'effectuer la connexion à partir d'un panneau de fusible situé près de l'endroit retenu pour 1 montage de l'écran. Il est recommandé d'utiliser un porte fusible et un fusible de 1 ampère (non fournis) entre votre sondeur et la source de courant pour protéger votre appareil. Humminbird n'est pas responsable Figure 18 Figure 19 Porte fusible des dommages crées à votre appareil par le survoltage ou le courant excessif Raccordez ensuite le fil noir à la masse et le fil rouge à l'alimentation 12 Vec.

Troisième étape : Percer les trous de montage Placez le support de l'écran sur la surface de montage et repérer les quatre trous à l'aide d'un crayon. Percez ensuite quatre trous à l'aide d'une mèche de 3,6 mm Quatrième étape : Acheminement des câbles Si les câble doivent passer sous la surface de montage percez un trou de 25 mm centré entre les quatre trous de vis de montage (Figure 22). Si vous devez acheminer les câbles à travers la surface de montage par un autre emplacement, percez un trou de 25 mm a cet endroit, passez y les câbles et détachez les onglets réservés aux fils qui sont placés au dos de la base de montage (Figure 24-25) Insérez ensuite tous les câbles dans le tour de 25 mm en mes passant sous la surface de montage. Acheminez les câbles dans l'œillet, puis pressez sur ce dernier dans le trou de 25 mm. Passez les câbles à travers la base pour les faire ressortir à l'extrémité du support de montage. Placez le support sur la surface de montage et fixez le à l'aide des quatre vis à bois à tête plate fournies (Figure 23). Si les câbles passent à l'extérieur du support de montage, installez le couvercle sur le trou pour le masque et fixez-le à l'aide des deux vis à bois fournies.

INSTALLATION DE LA SONDE

Figure 22 Emplacement du trou de 1” (25mm) Emplacement des trous de montage Câbles Support de montage Figure 25 _39-

Transducteur Transducteur Cinquième étape : Assemblage du support des (RODIX 40070 (20pD connexions Insérez les connecteurs des câbles dans le support de connexions. Les connecteurs sont identifiés et ont Sonde Céble optionnelle d'alimentation chacun un emplacement réservé. (Figure 26). Chaque Vitesse/ . Température Figure 26 connecteur a une forme spécifique qui permet de Support de connexions prévenir les mauvais branchement, il ne faut pas forcer l'insertion des fiches dans le support. Fiche de câble Tirez soigneusement l'excès de câbles pour que le support de connexion s'aligne avec les trous de montage à l'avant du support de l'écran (Figure 27). Enclenchez la plaque de support à l'arrière du support de connexion (Figure 28) Insérez le support de connexion en place et utilisez les deux vis de 19 mm pour fixer le support de montage Figure 28). Installez la tête de contrôle en l'engageant sur le support de montage jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Pour retire l'écran appuyer simplement sur le loquet au dos de l'appareil et tirez (Figure 29). Votre sondeur Humminbird est maintenant prêt à

fonctionner. Figure 28 Abaissez le loquet afin de retirer l'appareil

Il est préférable de procéder aux essais sur l'eau, cependant, il est possible de confirmer le bon fonctionnement de certains points à terre. Appuyer sur la touche POWER pour mettre l'appareil en marche. Un signal sonore sera émis à chaque pression sur une touche confirmant ainsi son action. Si l'appareil ne se met pas en marche assurez vous qu'il est bien enclenché dans son support et que l'alimentation est disponible. L'affichage de départ propose quatre options : "Démarrage", "Options", "Simulateur" et Diagnostique". Un message apparaît au bas de l'écran indiquant si l'appareil est connecté à une sonde ou non. Si aucune sonde n'est connecté, l'appareil démarrera en mode simulateur. La sonde ne fonctionnera correctement qu'une fois immergée dans l'eau. Si une sonde est détecté l'appareil démarrera automatique en mode "Démarrage", sauf si vous choisissez une option différente avant la, fin du compte à rebours. Si le fond apparaît à l'écran et que la profondeur s'affiche, l'appareil fonctionne normalement. Assurez que le bateau est dans une eau atteignant au moins 60 cm et ne dépassant pas la capacité maximale de l'appareil et que la sonde est immergée Souvenez vous que le signal de la sonde ne sera aucunement transmis dans l'air. Si l'appareil fonctionne bien augmenter progressivement la vitesse du bateau pour vérifier le rendement à haute vitesse. Si l'appareil fonctionne bien à basse vitesse mais perd l'information à haute vitesse, le positionnement votre sonde nécessite certainement des réglages supplémentaire. Il est en générale nécessaire de faire plusieurs ajustement de la sonde avant d'atteindre le rendement optimum.

CARACTERISTIQUES Fréquence de fonctionnement Puissance de sortie Couverture Alimentation requise Ecran Matrice cristaux liquides Dimension écran Support Dimension appareil Sonde d'origine Longueur du câble de sonde Echelle de profondeur Echelle de zoom 200 et 83 KHz 250 Watts RMS Etroit : 20° à -10db Large : 53° à -10db 12 Volts LCD FSTN 128 vertical x 64 horizontal 7,3 cm x 5,97 cm Support de type "Fast-Lock" 17,1 em H x 15,9 cm Lx 10,5 P XT-6-20 6 mètres 5, 10, 20, 40, 60, 80, 110, 150 et 185 mètres 2, 5, 10 et 20 mètres _42-

Gabarit de percage de la sonde Haut | Utiliser des mèches de 4 mm Percer Percer Mettre l'un ou l'autre des deux angles aux intersections de l'angle vertical de la coque _43-

D tn, Distribué en France par