GWT950AW - Lave-linge HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWT950AW HAIER au format PDF.
| Type de produit | Lave-linge frontal |
| Capacité de lavage | 9 kg |
| Vitesse d'essorage | 1400 tours/minute |
| Classe énergétique | A+++ |
| Dimensions approximatives | 85 x 60 x 55 cm |
| Poids | 70 kg |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Puissance | 2200 W |
| Fonctions principales | Programmes de lavage variés, départ différé, contrôle de la mousse |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage du filtre, nettoyage du tambour recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, protection anti-débordement |
| Compatibilités | Compatible avec les détergents standards pour lave-linge |
FOIRE AUX QUESTIONS - GWT950AW HAIER
Questions des utilisateurs sur GWT950AW HAIER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWT950AW - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWT950AW de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI GWT950AW HAIER
Guide de l'Utilisateur
Modèle # GWT950AW; GWT750AW
Manual del Nombre
Para Modelo de # GWT950AW; GWT750AW
AVERTISSEMENT - Afin d'éviter les risques d'incendie, décharge électrique ou blessures lors de l'utilisation de votre apparéil, respectez les précautions de base dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions attentivement avant d'utiliser cet apparéil.
- Utilisez uniquement cet apparéil pour les fonctions prévues et désrit dans ce manuel.
- Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d'installation avant de l'utiliser.
- Debranchez votre laveuse avant le nettoyage.
- Ne débranchez pas votre laveuse en tirant sur le cordon d'alimentation Débranchez en retardant la fiche de la prise murale.
- N'utilisez pas votre laveuse en presence de flammes explosives.
- N'utilisiez pas la laveuse pour une utilisation commerciale.
- Ne jouez pas avec les réglages de la laveuse.
- Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Surveillez-les attentivement lorsque vous utilisez cet apparéil pris d'enfants.
- La laveuse doit être mise à la terre, voir les instructions de mise à la terre page 25.
- Dans certaines cas, de l'hydrogène peut etre produit si le chauffe-eau n'a pas ete utilisé pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Cela peut causer une explosion dans certaines circonstances. Si cela se produit avant d'utiliser la laveuse ouvre le robinets d'eau chaude et laissez-la couler pendant quelques minutes Pour eviter les accidents durant ce processus ne mettez aucun appa eil eletrique en marche, ne fumez pas, n'allumez pas une cigarette ou un briquet et n'utilisez pas de flammes durant cette periode.
- N'utilisez pas la laveuse pour laver des vêtements qui ont été lavés, nettoyés, trempés ou détachés avec de l'essence, des solvants secs ou d'autres produits inflammables car leurs vapeurs peuvent créé un départ de feu ou une explosion.
- N'ajoutez pas de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou autres matieres inflammables ou explosives à la laveuse. Ces substan es dégagent des vapeurs qui peut s'enflammer ou exploser.
- Retirez la porte avant réparations ou avant de vous débarrasser de l'appareil.
- Ne mettez pas la main dans la laveuse si le tube ou l'agitateur est en train de tourner.
- N'installez et n'entreposez pas la laveuse où elle sera exposée aux conditions climatiques.
- Ne répAREz pas et ne remplacez aucune piece de cet appeareil et n'essayez pas de l'entreinir à moins que ce ne soit spécifiquement recommendé dans les instructions de réparations et que vous comprendiez ces instructions et âtes capable de les suivre.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
DANGER
Risque de suffocation et de confinement des enfants.
Avant de jeter votre ville laveuse, retirez la porte pour que les enfants ne puissant pas grimper à l'intérieur facilement et se retrouver bloqués.
Merci d'avoir besoin ce produit Haier. Ce guide facile a utiliser vous permettra d'utiliser votre apparéil au maximum de ses capacité. N'oubliez pas de noter le modele et le numéro de série. Ils sont sur une étiquette au dos de votre laveuse.
Numéro du modele
Numéro de série
Date d'achat
Agrafez vous reçu à votre mode d'emploi. Vous en aurez besoin pour faire valorer votre garantie.
TABLE DES MATIERES
PAGE
CONSIGNES DE SECURITE 22
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES 25
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 26
PIECES ET CHARACTERISTIQUES 30
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 31-39
Tableau de commande GWT950AW 31
Tableau de commande GWT750AW 33
Chargement 34
Bonneutilisation du détergent 34
Adoucissant 35
Consignes d'utilisation-GWT750AW 35
Consignes d'utilisation-GWT750AW 37
Bruits de fonctionnement normal 39
GUIDE DE NETTOYAGE ET ENTRETIEN 39
Nettoyage et maintenance 39
Entreposage de votre laveuse 39
PROBLEMES ET SOLUTIONS 40
GARANTIE 42
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Instructions de mise à la terre
Cet apparéil doit être mis à la terre. En cas de court circuit, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant une porte de sortie au courant électrique. Cet apparéil est équipé d'un cordon avec une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être insérée dans une prise électrique qui est correctement installée et mise à la terre.

- Une mauvaise utilisation de la fiche polarisée peut résultat en un choc électrique.
- Contactez un électricien qualifié ou un réparateur/agréé si les instructions de mise à la terre ne sont pas totalement comprises ou si vous avez un doute quant à la mise à la terre de cet apparéil.
Exigences de câblage:
Cet apparéil doit être branché dans une PRISE MURALE MISE A LA TERRE d'au moins 15 AMPERES, 120 VOLTS, 60 HZ.

NOTE: Quand la prise murale est une prise à deux troughs, il est de la responsabilité du client et son obligation de la faire remplaçer avec une prise murale à 3 troughs correctement mise à la terre.
Rallonges:

Nous ne recommendons pas l'utilisation de rallonges.
Coupures de courant
Occasionnellement il se peut qu'il y ait des coupures de courant dues à des orages ou autres. Retirez le cordon d'alimentation de la prise électrique. Lorsque le courant est rétabli rebranchez le cordon d'alimentation dans la prise électrique. En cas de coupure prolongée nettoyez l'appareil avant de le réutiliser.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
| Accessoires fournis | Quantité |
| 1. Tuyaux d'arrivée d'eau chaude et froide | 2 |
| 2. Crochet de goulot du tuyau de vidange | 1 |
| 3. Serre tuyau de vidange | 1 |
| 4. Tuyau de vidange | 1 |
| 5. Guide d'utilisation et d'entretien (non montré) | 1 |

Déballage de votre(APpeuil
- Retirez tous les matériaux d'emballage. Cela inclut la mousse et les bandes adhésives à l'extérieur comme à l'intérieur de la laveuse.
- Ouvrez le couvercle supérieur pour retarder l'attache du tambour. Tirez dessu pour la retarder.
NOTE: Conservez l'attache du tambour. Réinstallé-la quand vous déplacez la laveuse.
- Vérifiez que tout est bien retire: restes d'emballage, ruban adhésif ou documentation avant d'utiliser la laveuse.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout danger de suffocation, gardez le sac en plastique et les autres matériels d'emballage loin des bébés et des enfants.
N'utilisez pas ce sac dans les lits d'enfant, les voitures d'enfant et les parcs pour enfant. Ce sac pourrait boucher le nez et la bouche et empêcher de respirer. Ce sac n'est pas un jouet.
Pieds réglables
- Voiture laveuse possede quatre pieds reglables qui se trouvent aux quatrecoins de la laveuse. Avec avoir correctement installé votre laveuse vous pouvez ajuster les pieds reglables.
- Les pieds réglibres peuvent être ajustés en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour élever la laveuse et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la descendre.

AVERTISSEMENT: La mise à niveau de la laveuse est très importante pour empêcher les vibrations durant l'essorage.
Étapes d'installation
- Sélectionnez un emplacement convenable pour la laveuse sur une surface solide, plane et loin de toute source directe du soleil et de sources de chaleur, comme par exemple les radiateurs, plinthes électriques, appareils de cuisson, etc. Si le plancher n'est pas plat il faut changer cela en utilisant les pieds régables situés à droite, au bas de la laveuse. La laveuse doit être placée à température ambiente. Ne l'installez pas dans un lieu où la température ambiente est inférieure au gel.
Installation de votre laveuse
Lisez attentivement les instructions d'installation avant d'installer votre laveuse.
ATTENTION: Si, après avoir accompli ces étapes, vous n'êtes pas sur que l'unité est correctement installée, contactez un installerur/agréé. Pour vous assurer que la laveuse est correctement installée, il est recommendé de faire installer la laveuse par un installerur/agréé.
- N'utilisez pas les tuyaux d'arrivée d'eau sans la rondelle plate à chaque extrémité. La rondelle du raccord doit être placée fermement. Les rondelles plates du tuyau d'arrivée d'eau sont préinstallées à chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau.


NOTE: Il se peut que vous ayez besoin de pinceps pour serrer le racord.

-
Raccordez les tuyaux d'arrivée d'entrée d'eau chaude et d'eau froide au robinet d'eau chaude et d'eau froide.
-
Raccordez l'autre extrémité des tuyaux aux entrées respectives sur la laveuse situées à l'arrière de la laveuse.

NOTE: L'eau chaude a besoin d'être à une température d'eau moins 120^- 140^ (49^ - 60^) pour que le savon se dissolve et pour éviter que des résidus de savon restent sur les vêtements.
- Utilisez le serre tuyau de vidange. Attachez le tuyau de vidange à l'unité comme montré ci-dessous. Installez le crochet de goulot du tuyau de vidange à l'extérieur du tube du tuyau de vidange.


- Branchez la laveuse dans une prise standard de 120 volts, 60Hz et 15 ampères.
PIECES ET CHARACTERISTIQUES



- Couvercle supérieur
- Tableau de commande
- Carrosserie
- Pieds réglibes (4)
- Interrupteur de sécurité de la porte
- Distributeur d'eau de javel liquide
- Panneau avant
- Distributeur d'assouplissant
- Couvercle du tube extérieur
-
Modulateur en anneau
-
Tube interne
- Palette (pour GWT950A tableau)
- Pulsateur
- Raccord du tuyau de vidange
- Cordon d'alimentation (120 volts/60Hz)
- Valve d'arrivée d'eau froide
- Valve d'arrivée d'eau chaude
- Couvercle arrête
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d'incendie, de chic électrique et de blessures corporelles, lisez les CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet apparéil.

GWT950AW
Cycles (1)
- Très résistant - Utiliser ce cycle pour laver des vêtements très sales. Ce cycle peut aussi être utilisé pour laver les serviettes de bain, les vêtements de sport, les vêtements d'enfants, etc.
- Normal - Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en coton normalement sales et des vêtements en tissus de matières mélangées.
- Blancs - Utiliser ce cycle pour laver des vêtements blancs et des vêtements de couleur claire.
- Couleur - Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles fonçées ou fortement teintées comme le coton qui peut se déteindre.
- Larges - Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles fonçées ou fortement teintées comme le coton qui peut déteindre.
- Anti-froissage - Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en des matières non-repassables comme les tricots de sport, les blouses, les vêtements de tous les jours, pressage permanent et les melanges.
- Délicat - Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales et des vêtements délicats qui ont besoin d'un lavage en douceur.
- Rapide - Utiliser ce cycle pour laver peu de vêtements à la fois, des vêtements légèrement sales dont vous avez besoin rapidement.
- Personnelé - Utiliser ce cycle pour laver pour personnelier votre lavage. Ce cycle garde les réglages précédents en mémoire.
Selection (2)
- Dans certains cycles, avec ce bouton, vous pouvez changer le cycle de lavage selon vos besoin. Ce bouton montre aussi le cycle en cours.
Extra Rinse - Rincage supplémentaire (3)
- En appuyant sur le bouton, un temps de rincage supplémentaire sera activé ou un essorage si vous le désirez.
- Si les cycles blancs ou larges sont selectionnés, un Extra Rinse sera automatiquement ajoute.
Vitesse de lavage / Vitesse d'essorage (4)
- En appuyant sur ce bouton, vous pouvez selectionner la vitesse de lavage ou d'essorage. Pour les tissus delicats et en dentelle, une vitesse d'essorage plus lente peut être可以选择.
Départ différé (5)
- Quand il n'est pas activé, l'affichage montre le temps restant d'un cycle de lavage.
- Quand Delay Start est selectionné, le voyant lumineux affichera un départ di féré minimum de 2 heures. Appuyez une fois sur le bouton pour ajouter 1 heures au départ différé et cela jusqu'à un départ différé de 24 heures.
Niveau d'eaue (6)
- Les niveaux d'eau peuvent être régés au début du lavage ou en mode pause.
- Pendant les cycles de trempage, lavage et rincage, appuyez sur ce bouton pour replir le tambour d'eau manuelle. Relâchéz le bouton pour arrêter l'eau. La fonction est automatiquement inactive quand l'eau atteint le niveau de protection de débordement.
Signal (7)
Le signal du volume peut etre ajuste sur soft, loud ou off, doux, fort, ou arrêt.
Niveau de salissure (8)
- Sélectionnez le niveau de salissure des vêtements. Vous pouvez désirier parmi 4 niveaux : Extra Heavy, Heavy, Medium et Light soit Très sale, sale, moyen ou léger.
- Le cycle de lavage augmente de 2 minutes pour chaque niveau augmente. La selection doit être base sur le niveau de salissure des vêtements. Plus les vêtements sont sales plus le niveau de salissure est élevé.
Température de lavage/Rinçage (9)
- Pour sélectionner la température de l'eau pour le lavage et le rinçage. Les sélections ici peuvent varier en fonction du cycle choisi. Toutes les sélections ne sont pas disponibles dans tous les cycles.
Off (10)
- Si la laveuse est en marche, sur ON, appuyez une fois sur le bouton pour l'eteindre.
Start/Pause (11)
- Une fois que la laveuse est mise en marche et que les sélections sont choisis, appuyez une fois sur ce bouton pour commencer le lavage.
- Quand l'unité est en marche, appuyez une fois sur ce bouton pour faire une pause.
- Si l'unité est en mode pause, appuyez une fois sur ce bouton pour reprendre le fonctionnement.
- Si le bouton "Start/Pause" est appuyé pour commencer le lavage, la laveuse affichera le dernier cycle régle. Si n'importe que le bouton sauf « Off » est appuyé pour commencer le lavage, la laveuse ne commencera pas dans le mode du cycle Heavy Duty (Très résistant).
- Si le bouton "Start/Pause" n'est pas appuyé dans les 5 minutes suivant la mise en marche de la machine, l'appareil s'éteindra automatiquement et returnera en mode de veille.
- If "Start/Pause" button is pressed to start the wash, the washer will display the last cycle set. If any button except "Off" is pressed to start, the washer will no start in the Heavy Duty cycle mode.
- If Start/Pause button isn't pressed within 5 minutes after powering "On" the unit will automatically switch off and return to stand by mode.
Température de lavage/Rinçage (1)
- Pour sélectionner la température de l'eau pour le lavage et le rincavage. Les sélections ici peuvent varier en fonction du cycle choisi. Toutes les sélections ne sont pas disponibles dans tous les cycles.
Sélection (2)
- Dans certains cycles, avec ce bouton, vous pouvez changer le cycle de lavage selon vos besoin. Ce bouton montre aussi le cycle en cours.
Cycles (3)
-
Très résistant - Utiliser ce cycle pour laver des vêtements très sales. Ce cycle peut aussi être utilisé pour laver les serviettes de bain, les vêtements de sport, les vêtements d'enfants, etc.
-
Normal - Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en coton normalement sales et des vêtements en tissus de matières mélangées.
-
Blancs - Utiliser ce cycle pour laver des vêtements blancs et des vêtements de couleur claire.
-
Couleur - Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles fonçées ou fortement teintées comme le coton qui peut se déteindre.
-
Larges - Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles fonçées ou fortement teintées comme le coton qui peut déteindre.
-
Pressage permanent - Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en des matières non-repassables comme les tricots de sport, les blouses, les vêtements de tous les jours, pressage permanent et les mélanges.
-
Delicat - Utiliser ce cycle pour laver des vêlements légèrement sales et des vêtements délicats qui ont besoin d'un lavage en douceur.
-
Rapide - Utiliser ce cycle pour laver peu de vêtements à la fois, des vêtements légèrement sales dont vous avez besoin rapidement.
Niveau d'eau (4)
-
Les niveaux d'eau peuvent être régés au début du lavage ou en mode pause.
-
Pendant les cycles de trempage, lavage et rincage, appuyez sur ce bouton pour replir le tambour d'eau manuellement. Relâchéz le bouton pour arrêter l'eau La fonction est automatiquement inactive quand l'eau atteint le niveau de protection de débordement.
Niveau de salissure (5)
- Sélectionnez le niveau de salissure des vêtements. Vous pouvez désir parmi 3 niveaux : Heavy, Medium et Light soit Sale, Moyen ou Léger.
- Le cycle de lavage augmente de 2 minutes pour chaque niveau augmente La sélection doit être basée sur le niveau de salissure des vêtements. Plus les vêtements sont sales plus le niveau de salissure est élevé.
Chargement de la laveuse
- Placez chaque vêtement dans la machine séparément.
- Séparez les vêtements blancs des couleurs. Séparez les vêtements lourds des vêtements légers.
- Vérifiez attentivement toutes les poches et revers des vêtements pour vérifier qu'il n'y a pas d'objets oublés. Ces objets peuvent facilement glisser dans le tube et endommager le tube.
- Pour obtenir de plusieurs résultats prétraitez les taches et les endroits très sales.
- Ne surchargez pas votre laveuse. (Ne chargez pas la machine avec plus de 18 lbs/8 kg)
- Quand vous placez des vêtements mouillés dans la machine, faites en sorte que le niveau d'eau soit suffisamment haut pour que les articles puissant flotter dans l'eau facilement.
- Fermez la porte correctement après voir mis les vêtements dans la machine. Si vous laissez le couvercle ouvert, la machine ne fonctionnera pas.
Bonne utilisation de dédTenger
- Pour un bon lavage, comme règle générale, il convient d'ajouter le détergent à l'eau avant d'ajouter les vêtements afin que le détergent puisse fonctionner de façon efficace sur vos vêtements.
- Il est recommandé d'utiliser HE High Efficiency Detergent, des détergents à haute efficacité.
NOTE: La quantité de détergent que vous utilisez dépend de la taille de ce que vous lavez, le type d'eau et si les vêtements sont très sales ou peu sales.
Distributeur d'eau de javé

- Le distributeur de javel est situé sur le côte avant, sous la porte
- Référez-vous aux recommandations du fabricant pour la quantité d'eau de javel à utiliser pendant le premier lavage.
NOTE: Utilisez uniquement de l'eau de javel liquide dans le distributeur.
AVERTISSEMENT:
- Faites attention de ne pas renverser de l'eau de javel non diluée sur la carrosserie de la laveuse ou sur les vêtements. C'est un produit chimique très puissant qui peut abîmer vos vêtements et la finition de la laveuse si elle n'est pas diluée correctement.
- Reportez-vous aux recommandations du fabricant pour la quantité d'eau de javel à utiliser pour l'eau de javel liquide ou en poudre.
Distributeur d'assouplissant

- Suivez les instructions du fabricant de l'assouplissant pour le bon dosage.
- Versez le liquide assouplissant dans le compartment comme recommendé par le fabricant.
- Ne dépassez pas le niveau du compartment pour éviter les débordements.
- L'assouplissant est distribué pendant le rincege final. Si Extra Rinse est seLECTIONné (pas disponible sur tous les modèles) l'assouplissant sera distribué pendant le cycle Extra Rinse.
- À la fin du cycle, une petite quantité d'eau peut rester dans le distributeur. Ceci est normal.
NOTE: Utilisez uniquement un assouplissant liquide dans le distributeur.
AVERTISSEMENT: Ne versez jamais de l'assouplissant directement sur les vêtements par ce que cela va tacher vos vêtements ou vous pouze avoir des marques sur vos vêtements.
Consignes d'utilisation - GWT750AW
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Sélection des cycles
- Quand la laveuse est mise en marche, tournez le bouton des cycles pour obtenir le programme désiré.
3. Sélectionnez
- Dans certains cycles le processus de lavage peut être changé en fonction de vos besoin.
NOTE: L'essorage commencera après que le temps même s'il n'y a pas d'eau dans le tube. N'utilisez pas Pre-wash, prélavage pour les articles en laine. Les vêtements ont tendance à se décolorer et les autres vêtements doivent être lavés séparément.
| Nombre d'appuis sur Select (Très sales et Blancs) | Sélection sélectionnée | Applications | Fonctionnement (Le voyageant "On" représentés les étapes du programme | Nombre d'appuis sur Cycle Select (Normal, Couleurs, Larges, Délicats et Rapide) |
| 0 | Prélavage, Lavage, Rincage, Essorage | Pour les vêtements avec les cols et les manches très sales, d'abord prélavage puis lavage. | □ Prélavage □ Lavage □ Rincage □ Essorage | 5 |
| 1 | Lavage, Rincage, Essorage | Les vêtements normaux qui ont besoin de lavage, rinçage et essorage. | □ Prélavage □ Lavage □ Rincage □ Essorage | 0 |
| 2 | Lavage (L'eau de lavage reste dans le tube) | Utilise l'eau de lavage référitivement | □ Prélavage □ Lavage □ Rincage □ Essorage | 1 |
| 3 | (L'eau de rincage reste dans le tube), | Utilise l'eau de rincage référitivement | □ Prélavage □ Lavage □ Rincage □ Essorage | 2 |
| 4 | Rincage, essorage | Quand le rincage et l'essorage sont nécessaires après un lavage à la main. | □ Prélavage □ Lavage □ Rincage □ Essorage | 3 |
| 5 | Essorage (pour essorer après une vidange), | Quand seul l'essorage est necessaire après un lavage à la main | □ Prélavage □ Lavage □ Rincage □ Essorage | 4 |
4. Niveau d'eau
- Àprous la sélection du cycle de lavage, appuyez sur le bouton du niveau d'eau pour sélectionner le niveau d'eau qui convient pour le lavage.
5. Niveau de salissure
- Sélectionnez les différents niveaux de salissure en appuyant sur ce bouton.
6. Température de lavage/Rinçage
- Appuyez sur ce bouton pour changer la sélection basée sur les vêtements mis dans la laveuse.
7. Bouton Start/Pause
- Appuyez sur ce bouton quand vous voulezmettre la machine en marche.
- Si une pause est nécessaire pendant le fonctionnement de la machine, appuyez sur ce bouton. Appuyez de nouveau sur le bouton pour reprendre le programme.
NOTE: Ouvrir le couvercle supérieur arrête la machine, sauf pendant le remplissage d'eau ou le drainage.
NOTE: Le temps total peut être affecté par l'arrivée d'eau et le temps de drainage. Il peut aussi être affecté par la pression de l'eau. Les programmes Heavy Duty et White peuvent combiner le processus de Pre-wash, prélavage, pendant lequel la laveuse prélave pendant 20-30 minutes, avec une légère pulsation après le replissage d'eau et le lavage commence ensuite.
Consignes d'utilisation - GWT950AW
1. Appuyez sur n'importe quel bouton sauf « Off » pour la mise en marche.
- Si vous appuyez sur le bouton « Start/Pause » pour commencer, la laveuse fonctionnera sur le dernier cycle utilisé. Si vous appuyez sur n'importe quel bouton sauf « Off » pour la mise en marche, la laveuse fonctionnera dans le cycle Heavy Duty, Très sale..
- Si le bouton « Start/Pause » n'est pas appuyé pendant 5 minutes après la mise en marche, la laveuse s'éteint automatiquement et revient en mode de veille.
- La laveuse returne automatiquement en mode de veille immédiatement après la fin d'un cycle de lavage.
- Quelques soient les réglages, le fait d'appuyer sur OFF arrêté toutes les opérations et l'appléil sera en mode de veille.
- La laveuse possède la fonction Intelligent washer resumption (reprise de lavage intelligent). Lorsque le courant est coupé à la source d'alimentation, la laveuse reprendra là où elle s'est arrêtée quand le courant reviendra.
2. Sélection des cycles
- Le programme Heavy Duty est automatiquement selectionné à la mise en marche. Si vous désirez un autre programme appuyez sur le bouton du cycle du programme désiré.
3. Sélectionnez
- Àprous la mise en marche de la laveuse elle sera automatiquement réglée sur le cycle Heavy Duty qui prélave, lave, rince et essore. Si vous désirez seLECTIONner une autre combinaison, appuyez sur le bouton Select pourCHOISIR.
NOTE: L'essorage commencera après que le temps même s'il n'y a pas d'eau dans le tube. N'utilise pas Pre-wash, prélavage pour les articles en laine. Les vêtements ont tendance à se décolorer et les autres vêtements doivent être lavés séparément.
| Nombre d'appuis sur Select (Très sales et Blancs) | Sélectionérationnelle | Applications | Fonctionnement (Levant "On" représentée les étapes du programme | Nombre d'appuis sur Cycle Select (Normal, Couleurs, Larges, Délicats et Rapide) |
| 0 | Prélavage, Lavage, Rincage, Essorage | Pour les vétements avec les coils et les manches très sales, d'abord prélavage puis lavage. | □ Prélavage □ Lavage □ Rincage □ Essorage □ Tremper | 6 |
| 1 | Lavage, Rincage, Essorage | Les vétements normaux qui ont besoin de lavage, rincage et essorage. | □ Prélavage □ Lavage □ Rincage □ Essorage □ Tremper | 0 |
| 2 | Lavage (L'eau de lavage reste dans le tube) | Utilise l'eau de lavage répétitivement | □ Prélavage □ Lavage □ Rincage □ Essorage □ Tremper | 1 |
| 3 | L'eau de rincage reste dans le tube | Utilise l'eau de rincage répétitivement | □ Prélavage □ Lavage □ Rincage □ Essorage □ Tremper | 2 |
| 4 | Rincage, essorage | Quand le rincage et l'essorage sont nécessaires après un lavage à la main. | □ Prélavage □ Lavage □ Rincage □ Essorage □ Tremper | 3 |
| 5 | Essorage (pour essorer après une vidange) | Quand seul l'essorage est nécessaire après un lavage à la main. | □ Prélavage □ Lavage □ Rincage □ Essorage □ Tremper | 4 |
| 6 | Prélavage, trempage lavage, rincage, essorage | Pour les vétements avec les coils et les manches très sales, d'abord prélavage puis lavage | □ Prélavage □ Lavage □ Rincage □ Essorage □ Tremper | 5 |
4. Niveau d'eau
- Àprous la sélection du cycle de lavage, appuyez sur le bouton du niveau d'eau pour sélectionner le niveau d'eau qui convient pour le lavage.
5. Vitesse de lavage/Essorage
- Quand la laveuse est mise en marche, le réglage initial est sur Normal/Fast, Normal/Rapide. Appuyez sur ce bouton pour changer la sélection.
6. Niveau de salissure
- Quand la laveuse est mise en marche, la machine sera automatiquement sur Heavy Duty, Très sale. Sélectionnez les différents niveaux de salissure en appuyant sur ce bouton.
7. Température de lavage/Rinçage
- Quand la laveuse est mise en marche, le réglage initial est sur Warm/Cold, Assez chaud/Froid. Appuyez sur ce bouton pour changer la seLECTION basée sur les vêtements mis dans la laveuse.
8. Signal de cycle
- Le signal de cycle est régé sur Low, bas, quand la machine est mise en marche. Appuyez sur le bouton pour ajuster.
9. Départ différé
- Pourmettre ne marche la laveuse plus tard,appuyez sur le bouton Delay Start etreglez l'heure.
- Quand Delay Start est selectionné, levoyant lumineux affichera un départ différé minimum de 2 heures. Appuyez une fois sur le bouton pour ajouter 1 heures au départ différé et cela jusqu'à un départ différé de 24 heures.
- Appuyez sur le bouton start pour activer Delay Start/Départ différé.
- Quand la minuterie différée commence la programme le voyant lumineux de seLECTION du programme s'éteint. Dans le côte inférieur droit de l'affichage, une lumière clignotante indiquera que Delay Start/Départ différé a été activé.
- En appuyant sur le bouton Delay Start, les processus des programmes sélectionnés sont s'afficher. En alternant le programme le programme en cours, la laveuse devra être réenclenchée.
10. Bouton Start/Pause
- Appuyez sur ce bouton quand vous voulezmettre la machine en marche.
- Si une pause est nécessaire pendant le fonctionnement de la machine, appuyez sur ce bouton. Appuyez de nouveau sur le bouton pour reprendre le programme.
NOTE: Ouvrir le couvercle supérieur arrête la machine, sauf pendant le replissage d'eau ou le drainage.
NOTE: Le temps total peut être affecté par l'arrivée d'eau et le temps de drainage. Il peut aussi être affecté par la pression de l'eau. Les programmes Heavy Duty et White peuvent combiner le processus de Pre-wash, prélavage, pendant lequel la laveuse prélave pendant 20-30 minutes, avec une légère pulsation après le remplissage d'eau et le lavage commence ensuite.
Sécurité infant: Pour bloquer le tableau de commande, appuyez en même temps sur les boutons « Delay » et « Water Level » pour approximativement 3 secondes. Pour débloquer, appuyez de nouveau sur ces boutons.
Bruits de fonctionnement normal
Les bruits suivants sont des bruits de fonctionnement normal de la laveuse :
- Bruit de tambour. Ceci est normal car les vêtements mouillés et lourds sont continulement en mouvement dans la laveuse.
- Bruit d'air. Cela se produit lorsque le tambour de la laveuse tourne très rapidement et que l'air passse très rapidement à travers le tambour de la laveuse.
- Les cycles de lavage et rincege commencer et finissant font aussi un bruit de « click ».
GUIDE DE NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours votre apparéil avant le nettoyage pour éviter un chic électrique. Ignorer cet avertissement peut provoquer la mort ou des blessures. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez toujours les instructions du fabricant et suivez-les et lisez les avertissements pour éviter des blessures et d'endommager le produit.
Nettoyage et maintenance
- Utilisez uniquement un chiffon humide ou savonneux pour nettoyer le tableau de commande.
- Afin d'éviter d'abîmer les finitions de la carrosserie nettoyez la carrosserie de la laveuse aussi souvent que nécessaire. Si vous renversez de l'adoucissant liquide/en poudre, de l'eau de javel ou du détergent sur la carrosserie nettoyez-la immédiatement car cela peut endommager les finitions.
- N'utilisez pas de produits abrasifs, produits chimiques très forts, de l'ammoniaque, de l'eau de javel, des détergents concentrés, des solvants ou des éponges en métal. Ils peuvent se dissoudre, endommager et/ou décolorer leur apparéil.
- Retirez les épingles et autres objets tranchants des vêtements pour éviter de rayer les parois internes.
- Laisser le couvercle ouvert quand vous avez terminé le lavage permet à l'intérieur de la laveuse de secher et évite les mauvaises odeurs.
Déménagement et vacances
- Fermez l'arrivee d'eau et deconnectez les tuyaux. Videz l'eau de tous les tuyaux. Cela empêchera la laveuse de s'abimer à cause d'une fuite d'eau si les tuyaux se rompent accidentellement ou deviennent lâches.
- Débranchez la machine de la prise murale.
- Sechez la cuve de lavage. Si vous bougez la laveuse, débranchez le tuyau de vidange.
- Tournez complètement les pieds régables dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Déplacez et rep教你 toute laveuse en position verticale uniquement.
- Afin d'éviter les moisissures laissez la porte ouverte pour que l'humidité à l'intérieur de la machine s'évapore.
Entreposage de votre(APpeareil dans un environnement froid
- Cet'articleil doit être place à températe ambiente.
- Si vous avez reçu cet apparéil lorsqu'il gelait dehors, ne le faites pas fonctionner jusqu'à ce que l' apparéil se soit réchauffé et ait atteint la température ambiente.
- N'installez pas et n'utilisez pas cet apparéil dans un lieu où la température ambiente est inférieure au gel.
La laveuse ne fonctionne pas:
- Vérifiez si l'appareil est bien brché.
- Vérifiez si la tension de la prise murale est ajustée.
- Vérifiez si le disjoncteur a besoin d'être touché ou si un fusible doit être remplaced.
- Vérifiez si la laveuse est trop remplie. Remplissez-la de nouveau et redistribuez le linge afin d'équilibrer la machine.
- Vérifiez si le couvercle est ouvert. Vous nevez peut-être fermer le couvercle correctement.
- La laveuse se met en pause dans certains cycles. Cela est normal en cycle délicat et en cycle lavage à la main, qui ont des périodes de trempage courtes où les vêtements sont trempés pendant peu de temps. Vous n'entendrez pas le fonctionnement de la laveuse pendant un court moment. Dansque le trempage est terminé, la laveuse commencerà automatiquement.
Problèmes d'eau:
- Il n'y a pas assez d'eau qui entre : Le robinet d'eau a peut-être besoin d'être tourné à fond. Les tuyaux d'eau peuvent être tordus ou emmelés. Faites en sorte qu'ils soient bien droits et raides.
- La température de l'eau est incorrecte : Vérifiez la température de votre chauffe-eau. L'eau chaude a besoin d'être à une température d'au moins 120^ - 140^ (49^ - 60^) . Vérifiez que les tuyaux d'arrivée sont correctement raccordes (c'est-à-dire que le chaud est sur le chaud et le froid sur le froid).
- Fuites d'eau : C'est causé par une mauvaise installation du tuyau d'évacuation ou du tuyau de replissage. Notre drain peut être bouché ou a une pression d'eau constante. Il faut peut être que vous reisseriez les tuyaux, vérifie la plomberie ou appeliez un plombier.
- L'eau ne s'écoule pas - C'est causé par une mauvaise installation du tuyau d'évacuation. Vous avez peut-être besoin de raccorder le tuyau d'évacuation correctement. Vérifiez la position du tuyau d'évacuation. Afin d'évacuer correctement, assurez-vous que le haut du tuyau d'écoulement est à moins de 4 pieds (1,2 m) du sol.
La laveuse fait du bruit :
- La laveuse peut avoir besoin d'être réinstallée. (Reportez-vous à la section installation.)
- La laveuse peut avoir besoin d'être rééquilibrée, car le linge à l'intérieur de la machine peut être place de façon inégale.
- Les pieces de monnaie, les boutons ou d'autres objets lourds peuvent faire du bruit. (Lisez le Guide d'utilisation - Bruits de fonctionnement normal.)
- Un son de crissement: du à un tube de lavage trop plein.
- Des bruits de vibration : dus à une mauvaise mise à niveau de la laveuse ou à une distribution inégale des vêtements dans le tube.
Problèmes avec les vêtements :
- Les vêtements sont trop floissés : Cela est du au fait que les vêtements ont mal été mis dans la machine ou la machine a été trop replie. Évitez de surcharger la machine et ressortez le linge et triez-le. Ne mélangez pas les vêtements lourds comme les vêtements de travail avec des vêtements légers comme des corsages, chemises et des articles délicats. Vous avez peut-être besoin de laver dans de l'eau chaude ou de l'eau froide.
- Les vêtements ont des résidus de savoir : Le détergent n'a peut-être pas bien dissous dans l'eau. Vérifiez la température de l'eau. Utilisez moins de détergent.
- Il y a des taches sur vos vêtements : cela est du a une utilisation incorrecte de l'assouplissant. Vous doivent dire attentivement les instructions sur l'emballage et suivre les directions du fabricant concernant l'utilisation de l'assouplissant.
- Les vêtements sont jaunis ou ont une teinte grise : Cela est du au fait de ne pas utiliser assez de détergent pour des grandes quantités de linge. Vous devez peut-être ajouter plus de détergent à votre linge.
- Les vêtements sont déchirés ou troués/son abîmés : des objets tranchants comme des épingles et des boucles de ceinture ont été laissés dans le tube de lavage. Vous doiventPTRer les objets petits, lâches et tranchants. Fermez les fermétures éclairs, les ceintures, les attaches en métal, etc. Vérifiez si vous avez utilisé de l'eau de javel non diluée. N'utilise jamais de l'eau de javel non diluée pour laver.
Notes: GWT950AW Only
| Messages d'erreur | Raison |
| LD | Le drainage ne fonctionne pas, ou la vitesse de drainage est trop lente. |
| UL | La laveuse n'est pas équilibrée. |
| LF | Le temps d'acciviée de l'eau dépasse le temps préréglé (40 minutes) |
| E6 | The water level sensor fault - Call service |
| F2 | Niveau de protection de l'eau |
GARANTIE LIMITEE
Service à domicile
Garantie complète d'UN an
Pendant 12 mois à partir de la date d'achat de l'appareil, Haier réparera ou replacera toute piece, notamment dont le travail résultat d'un début de matériels ou de main d'oeuvre.
Garantie limitee
Après un an à compter de la date d'achat, Haier fournir une pièce gratuitement, comme indiqué au-dessus, pour replacér la pièce défecteuse ou la main d'oeuvre. Haier est entiérement responsable du coût de la pièce. Tous les autres coûts telés que travail, transport, etc. sont à la charge du client.
De la deuxieme à la cinquième année Haier fourniré le tube de lavage extérieur et les pieces d'assemblage relatives au tube extérieur si la piece ne parvient pas àretenir l'eau.
De la deuxieme à la septieme année Haier fournirale tube de lavage interieur en acier inoxydable s'il est defectueux et s'il y a un probleme de main d'oeuvre.
Note: Cette garantie commence à la date d'achat de l'appareil et le reçu d'achat original doit êtreprésenté au service agrée avant que les réparations de la garantie ne soient effectuees.
Exceptions: Garantie de l'appareil pour usage commercial ou location de l'appareil 90 jours pour la main-d'oeuvre a partir de la date d'achat original 90 jours pour les pièces. Il n'y a pas d'autres garanties.
Pour obtenir le service de garantie
Contactez votre centre de service agréé le plus proche. Tout service sera effectué par un centre de service agréé Haier. Pour le nom et numéro de téléphone le plus du centre de service agréé le plus proche veuillez appeler le 1-877-337-3639. Avant d'appeler veuillez vous assurer d'avoir à votre disposition les informations suivantes :
Numéro du modele et numéro de série de votre apparéil. Le nom et l'adresse du revendeur ou vous avez achété l' apparéil et la date d'achat.
Une claire description du problème.
Une preuve d'achat (receu/ticket de caisse)
Cette garantie couvre les appareils en Amérique continentale, Porto Rico et au Canada. Ce qui n'est pas couvert par cette garantie :
Le remplacement ou la réparation des fusibles, des disjonteurs, l'installation électrique ou la plomberie du lieu d'utilisation de l'appareil.
Un produit dont le nombre de série original a été retire ou alteré.
Tous frais de service qui ne sont pas spécifiquement identifiés comme des heures de service normales ou de zones de service normales.
Les dommages aux vêtements.
Les dommages causés lors du transport.
Les dommages dus à une mauvaise installation ou à une mauvaise maintenance de l'appareil.
Les dommages dus à une mauvaise utilisation, un accident du à un abus, un incendie, une inondation, ou des catastrophes naturelles.
Les dommages résultat d'une modification du produit, alteration ou ajustement non autorisé par Haier.
Les ajustements des contrôleles comme identifiés dans le guide d'utilisation.
Les tuyaux, les boutons, les bacs à peluches et tous les attachements, accessoires et les pieces jettables.
Le travail, le service de transport et les frais d'expédition pour le refrait et le remplacement des pieces défectueuses au-delà de la période initiale de 12 mois. Les dommages dus à une utilisation autre que domestique.
Tout frais de transport et d'expédition.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNEE à LA PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRIMEE, OU IMPLICITE INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE ET DE COMPATIBILITE A UNE FIN PARTICULIERE.
Le recours offert dans cette garantie est exclusif et est accorded à la place de tout autre.
Cette garantie ne couvre pas les dommages secondaires ou conséquents et donc les limitations ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer pas à vous. Certains États n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie donc les limitations ci-dessus ne vous concernnent peut-être pas.
Cette garantie vous donne des droits légaux et il se peut que vous ayez d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Hajer America
New York, NY 10018
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs 'Haier Customer Satisfaction Center' au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D'ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.