GWT950AW - Lave-linge HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWT950AW HAIER au format PDF.

📄 65 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HAIER GWT950AW - page 26
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAIER

Modèle : GWT950AW

Catégorie : Lave-linge

Type de produit Lave-linge frontal
Capacité de lavage 9 kg
Vitesse d'essorage 1400 tours/minute
Classe énergétique A+++
Dimensions approximatives 85 x 60 x 55 cm
Poids 70 kg
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Puissance 2200 W
Fonctions principales Programmes de lavage variés, départ différé, contrôle de la mousse
Entretien et nettoyage Nettoyage du filtre, nettoyage du tambour recommandé
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant
Sécurité Système de verrouillage de porte, protection anti-débordement
Compatibilités Compatible avec les détergents standards pour lave-linge

FOIRE AUX QUESTIONS - GWT950AW HAIER

Comment puis-je résoudre un problème d'alimentation avec le HAIER GWT950AW ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Testez la prise avec un autre appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Mon HAIER GWT950AW ne démarre pas, que faire ?
Assurez-vous que le couvercle est bien fermé et que le verrou de sécurité est activé. Vérifiez également le réglage du programme sélectionné. Si le problème continue, consultez le manuel d'utilisation.
Pourquoi mon HAIER GWT950AW fait-il des bruits étranges ?
Des bruits peuvent être causés par des objets coincés dans le tambour ou des pièces desserrées. Vérifiez l'intérieur du tambour et assurez-vous que l'appareil est installé sur une surface plane.
Comment nettoyer le filtre de mon HAIER GWT950AW ?
Pour nettoyer le filtre, ouvrez le panneau d'accès situé en bas de l'appareil, retirez le filtre, rincez-le sous l'eau tiède et laissez-le sécher avant de le remettre en place.
Mon HAIER GWT950AW ne vidange pas l'eau, que faire ?
Vérifiez si le tuyau de vidange est plié ou obstrué. Assurez-vous également que le filtre de vidange est propre. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment régler la température de lavage sur le HAIER GWT950AW ?
Sélectionnez le programme de lavage souhaité à l'aide du bouton de sélection des programmes, puis ajustez la température à l'aide du bouton de réglage de la température.
Les vêtements sortent-ils trop froissés de mon HAIER GWT950AW, que faire ?
Pour éviter que les vêtements ne soient froissés, ne surchargez pas le tambour et choisissez un programme d'essorage adapté. Vous pouvez également utiliser un assouplissant lors du lavage.
Comment réinitialiser mon HAIER GWT950AW ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le pendant quelques minutes puis rebranchez-le. Cela peut aider à résoudre des problèmes mineurs de fonctionnement.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le HAIER GWT950AW ?
Utilisez un détergent adapté aux machines à laver, de préférence en poudre ou liquide. Évitez les détergents en tablettes si le compartiment de détergent n'est pas conçu pour cela.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le HAIER GWT950AW ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service après-vente HAIER ou via des revendeurs agréés. Assurez-vous de connaître le numéro de modèle lors de votre commande.

Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWT950AW - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWT950AW de la marque HAIER.

MODE D'EMPLOI GWT950AW HAIER

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT - Afin d’éviter les risques d’incendie, décharge électrique ou blessures lors de l’utilisation de votre appareil, respectez les précautions de base dont les suivantes:

1. Lisez toutes les instructions attentivement avant d’utiliser

2. Utilisez uniquement cet appareil pour les fonctions prévues et décrit

3. Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions

d’installation avant de l’utiliser.

4. Débranchez votre laveuse avant le nettoyage.

5. Ne débranchez pas votre laveuse en tirant sur le cordon d’alimentation

Débranchez en retirant la fiche de la prise murale.

6. N’utilisez pas votre laveuse en présence de flammes explosives.

7. N’utilisez pas la laveuse pour une utilisation commerciale.

8. Ne jouez pas avec les réglages de la laveuse.

9. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Surveillez-les

attentivement lorsque vous utilisez cet appareil près d’enfants.

10. La laveuse doit être mise à la terre, voir les instructions de mise à la terre

11. Dans certaines cas, de l’hydrogène peut être produit si le chauffe-eau

n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Cela peut causer une explosion dans certaines circonstances. Si cela se produit avant d’utiliser la laveuse ouvrez le robinets d’eau chaude et laissez-la couler pendant quelques minutes Pour éviter les accidents durant ce processus ne mettez aucun appa eil électrique en marche, ne fumez pas, n’allumez pas une cigarette ou un briquet et n’utilisez pas de flammes durant cette période.

12. N’utilisez pas la laveuse pour laver des vêtements qui ont été lavés,

nettoyés, trempés ou détachés avec de l’essence, des solvants secs ou d’autres produits inflammables car leurs vapeurs peuvent créer un départ de feu ou une explosion.

13. N’ajoutez pas de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou

autres matières inflammables ou explosives à la laveuse. Ces substan es dégagent des vapeurs qui peut s’enflammer ou exploser.

14. Retirez la porte avant réparations ou avant de vous débarrasser de

15. Ne mettez pas la main dans la laveuse si le tube ou l’agitateur est en

16. N’installez et n’entreposez pas la laveuse où elle sera exposée aux

conditions climatiques.

17. Ne réparez pas et ne remplacez aucune pièce de cet appareil et n’essayez

pas de l’entretenir à moins que ce ne soit spécifiquement recommandé dans les instructions de réparations et que vous compreniez ces instructions et êtes capable de les suivre.

CONSERVEZ CES CONSIGNES

DANGER Risque de suffocation et de confinement des enfants. Avant de jeter votre vielle laveuse, retirez la porte pour que les enfants ne puissent pas grimper à l’intérieur facilement et se retrouver bloqués. Merci d’avoir choisi ce produit Haier. Ce guide facile à utiliser vous permettra d’utiliser votre appareil au maximum de ses capacités. N’oubliez pas de noter le modèle et le numéro de série. Ils sont sur une étiquette au dos de votre laveuse. Numéro du modèle Numéro de série Date d’achat Agrafez votre reçu à votre mode d’emploi. Vous en aurez besoin pour faire valoir votre garantie.

Francais RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Instructions de mise à la terre Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant une porte de sortie au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon avec une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être insérée dans une prise électrique qui est correctement installée et mise à la terre.

  • Une mauvaise utilisation de la fiche polarisée peut résulter en un choc électrique.
  • Contactez un électricien qualifié ou un réparateur agréé si les instructions de mise à la terre ne sont pas totalement comprises ou si vous avez un doute quant à la mise à la terre de cet appareil. Exigences de câblage: Cet appareil doit être branché dans une PRISE MURALE MISE A LA TERRE d’au moins 15 AMPERES, 120 VOLTS, 60 HZ.

Note: Quand la prise murale est une prise à deux trous, il est de la responsabilité du client et son obligation de la faire remplacer avec une prise murale à 3 trous correctement mise à la terre. Rallonges: Nous ne recommandons pas l’utilisation de rallonges. Coupures de courant Occasionnellement il se peut qu’il y ait des coupures de courant dues à des orages ou autres. Retirez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Lorsque le courant est rétabli rebranchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique. En cas de coupure prolongée nettoyez l’appareil avant de le réutiliser.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

1. Tuyaux d’arrivée d’eau

2. Crochet de goulot du tuyau

5. Guide d’utilisation et

d’entretien (non montré)

Francais Déballage de votre appareil

  • Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la mousse et les bandes adhésives à l’extérieur comme à l’intérieur de la laveuse.
  • Ouvrez le couvercle supérieur pour retirer l’attache du tambour. Tirez dessu pour la retirer. Note: Conservez l’attache du tambour. Réinstallez-la quand vous déplacez la laveuse.
  • Vérifiez que tout est bien retiré: restes d’emballage, ruban adhésif ou documentation avant d’utiliser la laveuse.

Avertissement: Pour éviter tout danger de suffocation, gardez le sac en

plastique et les autres matériels d’emballage loin des bébés et des enfants. N’utilisez pas ce sac dans les lits d’enfant, les voitures d’enfant et les parcs pour enfant. Ce sac pourrait boucher le nez et la bouche et empêcher de respirer. Ce sac n’est pas un jouet. Pieds réglables

  • Votre laveuse possède quatre pieds réglables qui se trouvent aux quatre coins de la laveuse. Après avoir correctement installé votre laveuse vous pouvez ajuster les pieds réglables.
  • Les pieds réglables peuvent être ajustés en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever la laveuse et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la descendre. pied réglable Haut Bas

Avertissement: La mise à niveau de la laveuse est très importante pour

empêcher les vibrations durant l’essorage.

Francais Étapes d’installation

  • Sélectionnez un emplacement convenable pour la laveuse sur une surface solide, plane et loin de toute source directe du soleil et de sources de chaleur, comme par exemples les radiateurs, plinthes électriques, appareils de cuisson, etc. Si le plancher n’est pas plat il faut changer cela en utilisant les pieds réglables situés à droite, au bas de la laveuse. La laveuse doit être placée à température ambiante. Ne l’installez pas dans un lieu où la température ambiante est inférieure au gel. Installation de votre laveuse Lisez attentivement les instructions d’installation avant d’installer votre laveuse. Attention: Si, après avoir accompli ces étapes, vous n’êtes pas sûr que l’unité est correctement installée, contactez un installateur agréé. Pour vous assurer que la laveuse est correctement installée, il est recommandé de faire installer la laveuse par un installateur agréé.

1. N’utilisez pas les tuyaux d’arrivée d’eau sans la rondelle plate à chaque

extrémité. La rondelle du raccord doit être placée fermement. Les rondelles plates du tuyau d’arrivée d’eau sont préinstallées à chaque extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau. Note: Il se peut que vous ayez besoin de pinces pour serrer le raccord.

2. Raccordez les tuyaux d’arrivée d’entrée d’eau chaude et d’eau froide au

robinet d’eau chaude et d’eau froide.

3. Raccordez l’autre extrémité des tuyaux aux entrées respectives sur la laveuse

situées à l’arrière de la laveuse. Note: L’eau chaude a besoin d’être à une température d’eau moins 120°F140°F (49°C-60°C) pour que le savon se dissolve et pour éviter que des résidus de savon restent sur les vêtements.

4. Utilisez le serre tuyau de vidange. Attachez le tuyau de vidange à l’unité

comme montré ci-dessous. Installez le crochet de goulot du tuyau de vidange à l’extérieur du tube du tuyau de vidange. Crochet de goulot du tuyau Drain hose hook de vidange Serre tuyau de vidange Drain hose clamp

5. Branchez la laveuse dans une prise standard de 120 volts, 60 Hz et 15

PIECES ET CARACTERISTIQUES

1. Couvercle supérieur

11. Tube interne

2. Tableau de commande

12. Palette (pour GWT950A

3. Carrosserie

4. Pieds réglables (4)

5. Interrupteur de sécurité de la porte

6. Distributeur d’eau de javel liquide

7. Panneau avant

8. Distributeur d’assouplissant

9. Couvercle du tube extérieur

10. Modulateur en anneau

13. Pulsateur

14. Raccord du tuyau de vidange

15. Cordon d’alimentation (120

16. Valve d’arrivée d’eau froide

17. Valve d’arrivée d’eau chaude

18. Couvercle arrière

Francais Instructions de fonctionnement

AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique

et de blessures corporelles, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil. GWT950AW

  • Très résistant – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements très sales. Ce cycle peut aussi être utilisé pour laver les serviettes de bain, les vêtements de sport, les vêtements d’enfants, etc.
  • Normal – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en coton normalement sales et des vêtements en tissus de matières mélangées.
  • Blancs – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements blancs et des vêtements de couleur claire.
  • Couleur – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles foncées ou fortement teintées comme le coton qui peut se déteindre.
  • Larges – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles foncées ou fortement teintées comme le coton qui peut déteindre.
  • Anti-froissage – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en des matières non-repassables comme les tricots de sport, les blouses, les vêtements de tous les jours, pressage permanent et les mélanges.
  • Délicat – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales et des vêtements délicats qui ont besoin d’un lavage en douceur.
  • Rapide – Utiliser ce cycle pour laver peu de vêtements à la fois, des vêtements légèrement sales dont vous avez besoin rapidement.
  • Personnalisé – Utiliser ce cycle pour laver pour personnaliser votre lavage. Ce cycle garde les réglages précédents en mémoire. Sélection (2)
  • Dans certains cycles, avec ce bouton, vous pouvez changer le cycle de lavage selon vos besoins. Ce bouton montre aussi le cycle en cours. Extra Rinse – Rinçage supplémentaire (3)
  • En appuyant sur le bouton, un temps de rinçage supplémentaire sera activé ou un essorage si vous le désirez.
  • Si les cycles blancs ou larges sont sélectionnés, un Extra Rinse sera automatiquement ajouté. Vitesse de lavage / Vitesse d’essorage (4)
  • En appuyant sur ce bouton, vous pouvez sélectionner la vitesse de lavage ou d’essorage. Pour les tissus délicats et en dentelle, une vitesse d’essorage plus lente peut être choisie.

Francais Départ différé (5)

  • Quand il n’est pas activé, l’affichage montre le temps restant d’un cycle de lavage.
  • Quand Delay Start est sélectionné, le voyant lumineux affichera un départ di féré minimum de 2 heures. Appuyez une fois sur le bouton pour ajouter 1 heure au départ différé et cela jusqu’à un départ différé de 24 heures. Niveau d’eau (6)
  • Les niveaux d’eau peuvent être réglés au début du lavage ou en mode pause.
  • Pendant les cycles de trempage, lavage et rinçage, appuyez sur ce bouton pour remplir le tambour d’eau manuellement. Relâchez le bouton pour arrêter l’eau. La fonction est automatiquement inactive quand l’eau atteint le niveau de protection de débordement. Signal (7)
  • Le signal du volume peut être ajusté sur soft, loud ou off, doux, fort, ou arrêt. Niveau de salissure (8)
  • Sélectionnez le niveau de salissure des vêtements. Vous pouvez choisir parmi 4 niveaux : Extra Heavy, Heavy, Medium et Light soit Très sale, sale, moyen ou léger.
  • Le cycle de lavage augmente de 2 minutes pour chaque niveau augmenté. La sélection doit être basée sur le niveau de salissure des vêtements. Plus les vêtements sont sales plus le niveau de salissure est élevé. Température de lavage/Rinçage (9)
  • Pour sélectionner la température de l’eau pour le lavage et le rinçage. Les sélections ici peuvent varier en fonction du cycle choisi. Toutes les sélections ne sont pas disponibles dans tous les cycles. Off (10)
  • Si la laveuse est en marche, sur ON, appuyez une fois sur le bouton pour l’éteindre. Start/Pause (11)
  • Une fois que la laveuse est mise en marche et que les sélections sont choisies, appuyez une fois sur ce bouton pour commencer le lavage.
  • Quand l’unité est en marche, appuyez une fois sur ce bouton pour faire une pause.
  • Si l’unité est en mode pause, appuyez une fois sur ce bouton pour reprendre le fonctionnement.
  • Si le bouton “Start/Pause” est appuyé pour commencer le lavage, la laveuse affichera le dernier cycle réglé. Si n’importe quel bouton sauf « Off » est appuyé pour commencer le lavage, la laveuse ne commencera pas dans le mode du cycle Heavy Duty (Très résistant).
  • Si le bouton “Start/Pause” n’est pas appuyé dans les 5 minutes suivant la mise en marche de la machine, l’appareil s’éteindra automatiquement et retournera en mode de veille.
  • If “Start/Pause” button is pressed to start the wash, the washer will display the last cycle set. If any button except “Off” is pressed to start, the washer will no start in the Heavy Duty cycle mode.
  • If Start/Pause button isn’t pressed within 5 minutes after powering “On” the unit will automatically switch off and return to stand by mode.

Température de lavage/Rinçage (1)

  • Pour sélectionner la température de l’eau pour le lavage et le rinçage. Les sélections ici peuvent varier en fonction du cycle choisi. Toutes les sélections ne sont pas disponibles dans tous les cycles. Sélection (2)
  • Dans certains cycles, avec ce bouton, vous pouvez changer le cycle de lavage selon vos besoins. Ce bouton montre aussi le cycle en cours. Cycles (3)
  • Très résistant – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements très sales. Ce cycle peut aussi être utilisé pour laver les serviettes de bain, les vêtements de sport, les vêtements d’enfants, etc.
  • Normal – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en coton normalement sales et des vêtements en tissus de matières mélangées.
  • Blancs – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements blancs et des vêtements de couleur claire.
  • Couleur – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles foncées ou fortement teintées comme le coton qui peut se déteindre.
  • Larges – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles foncées ou fortement teintées comme le coton qui peut déteindre.
  • Pressage permanent – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en des matières non-repassables comme les tricots de sport, les blouses, les vêtements de tous les jours, pressage permanent et les mélanges.
  • Délicat – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales et des vêtements délicats qui ont besoin d’un lavage en douceur.
  • Rapide – Utiliser ce cycle pour laver peu de vêtements à la fois, des vêtements légèrement sales dont vous avez besoin rapidement. Niveau d’eau (4)
  • Les niveaux d’eau peuvent être réglés au début du lavage ou en mode pause.
  • Pendant les cycles de trempage, lavage et rinçage, appuyez sur ce bouton pour remplir le tambour d’eau manuellement. Relâchez le bouton pour arrêter l’eau La fonction est automatiquement inactive quand l’eau atteint le niveau de protection de débordement. Niveau de salissure (5)
  • Sélectionnez le niveau de salissure des vêtements. Vous pouvez choisir parmi 3 niveaux : Heavy, Medium et Light soit Sale, Moyen ou Léger.
  • Le cycle de lavage augmente de 2 minutes pour chaque niveau augmenté La sélection doit être basée sur le niveau de salissure des vêtements. Plus les vêtements sont sales plus le niveau de salissure est élevé.

Francais Chargement de la laveuse

  • Placez chaque vêtement dans la machine séparément.
  • Séparez les vêtements blancs des couleurs. Séparez les vêtements lourds des vêtements légers.
  • Vérifiez attentivement toutes les poches et revers des vêtements pour vérifier qu’il n’y a pas d’objets oubliés. Ces objets peuvent facilement glisser dans le tube et endommager le tube.
  • Pour obtenir de meilleurs résultats prétraitez les taches et les endroits très sales.
  • Ne surchargez pas votre laveuse. (Ne chargez pas la machine avec plus de 18 lbs/ 8 kg)
  • Quand vous placez des vêtements mouillés dans la machine, faites en sorte que le niveau d’eau soit suffisamment haut pour que les articles puissent flotter dans l’eau facilement.
  • Fermez la porte correctement après voir mis les vêtements dans la machine. Si vous laissez le couvercle ouvert, la machine ne fonctionnera pas. Bonne utilisation de détergent
  • Pour un bon lavage, comme règle générale, il convient d’ajouter le détergent à l’eau avant d’ajouter les vêtements afin que le détergent puisse fonctionner de façon efficace sur vos vêtements.
  • Il est recommandé d’utiliser HE High Efficiency Detergent, des détergents à haute efficacité. Note: La quantité de détergent que vous utilisez dépend de la taille de ce que vous lavez, le type d’eau et si les vêtements sont très sales ou peu sales. Distributeur d’eau de javel
  • Le distributeur de javel est situé sur le côté avant, sous la porte
  • Référez-vous aux recommandations du fabricant pour la quantité d’eau de javel à utiliser pendant le premier lavage. Note: Utilisez uniquement de l’eau de javel liquide dans le distributeur.

Avertissement:

  • Faites attention de ne pas renverser de l’eau de javel non diluée sur la carrosserie de la laveuse ou sur les vêtements. C’est un produit chimique très puissant qui peut abîmer vos vêtements et la finition de la laveuse si elle n’est pas diluée correctement.
  • Reportez-vous aux recommandations du fabricant pour la quantité d’eau de javel à utiliser pour l’eau de javel liquide ou en poudre.

Francais Distributeur d’assouplissant

  • Suivez les instructions du fabricant de l’assouplissant pour le bon dosage.
  • Versez le liquide assouplissant dans le compartiment comme recommandé par le fabricant.
  • Ne dépassez pas le niveau du compartiment pour éviter les débordements.
  • L’assouplissant est distribué pendant le rinçage final. Si Extra Rinse est sélectionné (pas disponible sur tous les modèles) l’assouplissant sera distribué pendant le cycle Extra Rinse.
  • À la fin du cycle, une petite quantité d’eau peut rester dans le distributeur. Ceci est normal. Note: Utilisez uniquement un assouplissant liquide dans le distributeur.

Avertissement: Ne versez jamais de l’assouplissant directement sur les

vêtements par ce que cela va tacher vos vêtements ou vous pouvez avoir des marques sur vos vêtements. Consignes d’utilisation – GWT750AW

1. Mettez l’appareil en marche.

2. Sélection des cycles

  • Quand la laveuse est mise en marche, tournez le bouton des cycles pour obtenir le programme désiré.

3. Sélectionnez

  • Dans certains cycles le processus de lavage peut être changé en fonction de vos besoins. Note: L’essorage commencera après quelque temps même s’il n’y a pas d’eau dans le tube. N’utilisez pas Pre-wash, prélavage pour les articles en laine. Les vêtements ont tendance à se décolorer et les autres vêtements doivent être lavés séparément.

Francais Nombre d’appuis sur Select Select Times of pressing (Très Duty sales and et Blancs) (Heavy Whites) Sélection sélectionnée Selected Select Applications Applications Prélavage, Lavage,

Pour vêtements avec Forles heavily soiled les cols et les manches clothes shirt cuffs and très sales, d’abord collars, firstpuis Pre-wash prélavage lavage. and then wash

Rinse, Spin Lavage (L’eau de lavage reste dans le tube) Wash (Wash water remains in the tub) (L’eau de rinçage reste Wash, dans le Rinse tube), Les vêtements normaux qui ont besoin de needing lavage, Common clothes rinçage et essorage. wash, rinse & spin Utilise l’eau de lavage Utilise l’eau de rinçage répétitivement Quand le rinçage et When rinse spin l’essorage sontand nécessaires après lavage after à la main. areun needed hand wash Essorage (pour essorer après une vidange), Spin Quand seul l’essorage est When only après spin isunneeded nécessaire lavage la main afteràhand wash (first drain and then spin) Fonctionnement (Le voyant Nombre d’appuis sur Operation (The “On” Times pressing Cycle “On” représente lesIndicator étapes Cycle of Select (Normal, du the programme Larges, Colors, Délicats represent process to run) Couleurs, Select (Normal, et Rapide) Bulky, Delicate and Quick) Prélavage Pre-wash Lavage Wash Rinçage Rinse Essorage Spin Prélavage Pre-wash Lavage Wash Rinçage Rinse Essorage Spin Prélavage Pre-wash Lavage Wash Rinçage Rinse Essorage Spin Prélavage Pre-wash Lavage Wash Rinçage Rinse Essorage Spin Prélavage Pre-wash Lavage Wash Rinçage Rinse Essorage Spin Prélavage Pre-wash Lavage Wash Rinçage Rinse Essorage Spin

4. Niveau d’eau

  • Après la sélection du cycle de lavage, appuyez sur le bouton du niveau d’eau pour sélectionner le niveau d’eau qui convient pour le lavage.

5. Niveau de salissure

  • Sélectionnez les différents niveaux de salissure en appuyant sur ce bouton.

6. Température de lavage/Rinçage

  • Appuyez sur ce bouton pour changer la sélection basée sur les vêtements mis dans la laveuse.

7. Bouton Start/Pause

  • Appuyez sur ce bouton quand vous voulez mettre la machine en marche.
  • Si une pause est nécessaire pendant le fonctionnement de la machine, appuyez sur ce bouton. Appuyez de nouveau sur le bouton pour reprendre le programme. Note: Ouvrir le couvercle supérieur arrêtera la machine, sauf pendant le remplissage d’eau ou le drainage.

Francais Note: Le temps total peut être affecté par l’arrivée d’eau et le temps de drainage. Il peut aussi être affecté par la pression de l’eau. Les programmes Heavy Duty et White peuvent combiner le processus de Pre-wash, prélavage, pendant lequel la laveuse prélave pendant 20-30 minutes, avec une légère pulsation après le remplissage d’eau et le lavage commence ensuite. Consignes d’utilisation – GWT950AW

1. Appuyez sur n’importe quel bouton sauf « Off » pour la mise en

  • Si vous appuyez sur le bouton « Start/Pause » pour commencer, la laveuse fonctionnera sur le dernier cycle utilisé. Si vous appuyez sur n’importe quel bouton sauf « Off » pour la mise en marche, la laveuse fonctionnera dans le cycle Heavy Duty, Très sale..
  • Si le bouton « Start/Pause » n’est pas appuyé pendant 5 minutes après la mise en marche, la laveuse s’éteint automatiquement et revient en mode de veille.
  • La laveuse retourne automatiquement en mode de veille immédiatement après la fin d’un cycle de lavage.
  • Quelques soient les réglages, le fait d’appuyer sur OFF arrête toutes les opérations et l’appareil sera en mode de veille.
  • La laveuse possède la fonction Intelligent washer resumption (reprise de lavage intelligent). Lorsque le courant est coupé à la source d’alimentation, la laveuse reprendra là où elle s’est arrêtée quand le courant reviendra.

2. Sélection des cycles

  • Le programme Heavy Duty est automatiquement sélectionné à la mise en marche. Si vous désirez un autre programme appuyez sur le bouton du cycle du programme désiré.

3. Sélectionnez

  • Après la mise en marche de la laveuse elle sera automatiquement réglée sur le cycle Heavy Duty qui prélave, lave, rince et essore. Si vous désirez sélectionner une autre combinaison, appuyez sur le bouton Select pour choisir. Note: L’essorage commencera après quelque temps même s’il n’y a pas d’eau dans le tube. N’utilisez pas Pre-wash, prélavage pour les articles en laine. Les vêtements ont tendance à se décolorer et les autres vêtements doivent être lavés séparément. Nombre d’appuis sur Select (Très sales et Blancs)

Sélection sélectionnée Lavage (L’eau de lavage reste dans le tube)

L’eau de rinçage reste dans le tube

Rinçage, essorage Essorage (pour essorer après une vidange) Applications Pour les vêtements avec les cols et les manches très sales, d’abord prélavage puis lavage. Les vêtements normaux qui ont besoin de lavage, rinçage et essorage. Utilise l’eau de lavage répétitivement Utilise l’eau de rinçage répétitivement Quand le rinçage et l’essorage sont nécessaires après un lavage à la main. Quand seul l’essorage est nécessaire après un lavage à la main Prélavage, trempage,Pour les vêtements avec les cols et les manches très lavage, rinçage, sales, d’abord essorage prélavage puis lavage Fonctionnement (Le voyant “On” représente les étapes du programme Prélavage Lavage Rinçage Essorage Nombre d’appuis sur Cycle Select (Normal, Couleurs, Larges, Délicats et Rapide)

Tremper Prélavage Lavage Rinçage Essorage

Tremper Prélavage Lavage Rinçage Essorage Tremper Prélavage Lavage Rinçage Essorage Tremper Prélavage Lavage Rinçage Essorage

Tremper Prélavage Lavage Rinçage Essorage Tremper Prélavage Lavage Rinçage Essorage Tremper

4. Niveau d’eau

  • Après la sélection du cycle de lavage, appuyez sur le bouton du niveau d’eau pour sélectionner le niveau d’eau qui convient pour le lavage.

5. Vitesse de lavage/Essorage

  • Quand la laveuse est mise en marche, le réglage initial est sur Normal/Fast, Normal/Rapide. Appuyez sur ce bouton pour changer la sélection.

6. Niveau de salissure

  • Quand la laveuse est mise en marche, la machine sera automatiquement sur Heavy Duty, Très sale. Sélectionnez les différents niveaux de salissure en appuyant sur ce bouton.

7. Température de lavage/Rinçage

  • Quand la laveuse est mise en marche, le réglage initial est sur Warm/Cold, Assez chaud/Froid. Appuyez sur ce bouton pour changer la sélection basée sur les vêtements mis dans la laveuse.

8. Signal de cycle

  • Le signal de cycle est réglé sur Low, bas, quand la machine est mise en marche. Appuyez sur le bouton pour ajuster.

9. Départ différé

  • Pour mettre ne marche la laveuse plus tard, appuyez sur le bouton Delay Start et réglez l’heure.
  • Quand Delay Start est sélectionné, le voyant lumineux affichera un départ différé minimum de 2 heures. Appuyez une fois sur le bouton pour ajouter 1 heure au départ différé et cela jusqu’à un départ différé de 24 heures.
  • Appuyez sur le bouton start pour activer Delay Start/Départ différé.
  • Quand la minuterie différée commence la programme le voyant lumineux de sélection du programme s’éteint. Dans le côté inférieur droit de l’affichage, une lumière clignotante indiquera que Delay Start/Départ différé a été activé.
  • En appuyant sur le bouton Delay Start, les processus des programmes sélectionnés vont s’afficher. En alternant le programme le programme en cours, la laveuse devra être réenclenchée.

10. Bouton Start/Pause

  • Appuyez sur ce bouton quand vous voulez mettre la machine en marche.
  • Si une pause est nécessaire pendant le fonctionnement de la machine, appuyez sur ce bouton. Appuyez de nouveau sur le bouton pour reprendre le programme. Note: Ouvrir le couvercle supérieur arrêtera la machine, sauf pendant le remplissage d’eau ou le drainage. Note: Le temps total peut être affecté par l’arrivée d’eau et le temps de drainage. Il peut aussi être affecté par la pression de l’eau. Les programmes Heavy Duty et White peuvent combiner le processus de Pre-wash, prélavage, pendant lequel la laveuse prélave pendant 20-30 minutes, avec une légère pulsation après le remplissage d’eau et le lavage commence ensuite. Sécurité enfant: Pour bloquer le tableau de commande, appuyez en même temps sur les boutons « Delay » et « Water Level » pour approximativement 3 secondes. Pour débloquer, appuyez de nouveau sur ces boutons.

Francais Bruits de fonctionnement normal Les bruits suivants sont des bruits de fonctionnement normal de la laveuse :

  • Bruit de tambour. Ceci est normal car les vêtements mouillés et lourds sont continuellement en mouvement dans la laveuse.
  • Bruit d’air. Cela se produit lorsque le tambour de la laveuse tourne très rapidement et que l’air passe très rapidement à travers le tambour de la laveuse.
  • Les cycles de lavage et rinçage commençant et finissant font aussi un bruit de « click ».

GUIDE DE NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avertissement: Débranchez toujours votre appareil avant le nettoyage pour

éviter un choc électrique. Ignorer cet avertissement peut provoquer la mort ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, lisez toujours les instructions du fabricant et suivez-les et lisez les avertissements pour éviter des blessures et d’endommager le produit. Nettoyage et maintenance

  • Utilisez uniquement un chiffon humide ou savonneux pour nettoyer le tableau de commande.
  • Afin d’éviter d’abîmer les finitions de la carrosserie nettoyez la carrosserie de la laveuse aussi souvent que nécessaire. Si vous renversez de l’adoucissant liquide/en poudre, de l’eau de javel ou du détergent sur la carrosserie nettoyez-la immédiatement car cela peut endommager les finitions.
  • N’utilisez pas de produits abrasifs, produits chimiques très forts, de l’ammoniaque, de l’eau de javel, des détergents concentrés, des solvants ou des éponges en métal. Ils peuvent se dissoudre, endommager et/ou décolorer votre appareil.
  • Retirez les épingles et autres objets tranchants des vêtements pour éviter de rayer les parois internes.
  • Laisser le couvercle ouvert quand vous avez terminé le lavage permet à l’intérieur de la laveuse de sécher et évite les mauvaises odeurs. Déménagement et vacances
  • Fermez l’arrivée d’eau et déconnectez les tuyaux. Videz l’eau de tous les tuyaux. Cela empêchera la laveuse de s’abîmer à cause d’une fuite d’eau si les tuyaux se rompent accidentellement ou deviennent lâches.
  • Débranchez la machine de la prise murale.
  • Séchez la cuve de lavage. Si vous bougez la laveuse, débranchez le tuyau de vidange.
  • Tournez complètement les pieds réglables dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Déplacez et entreposez votre laveuse en position verticale uniquement.
  • Afin d’éviter les moisissures laissez la porte ouverte pour que l’humidité à l’intérieur de la machine s’évapore. Entreposage de votre appareil dans un environnement froid
  • Cet appareil doit être placé à température ambiante.
  • Si vous avez reçu cet appareil lorsqu’il gelait dehors, ne le faites pas fonctionner jusqu’à ce que l’appareil se soit réchauffé et ait atteint la température ambiante.
  • N’installez pas et n’utilisez pas cet appareil dans un lieu où la température ambiante est inférieure au gel.

PROBLEMES ET SOLUTIONS

La laveuse ne fonctionne pas:

  • Vérifiez si l’appareil est bien branché.
  • Vérifiez si la tension de la prise murale est adéquate.
  • Vérifiez si le disjoncteur a besoin d’être touché ou si un fusible doit être remplacé.
  • Vérifiez si la laveuse est trop remplie. Remplissez-la de nouveau et redistribuez le linge afin d’équilibrer la machine.
  • Vérifiez si le couvercle est ouvert. Vous devez peut-être fermer le couvercle correctement.
  • La laveuse se met en pause dans certains cycles. Cela est normal en cycle délicat et en cycle lavage à la main, qui ont des périodes de trempage courtes où les vêtements sont trempés pendant peu de temps. Vous n’entendrez pas le fonctionnement de la laveuse pendant un court moment. Lorsque le trempage est terminé, la laveuse commencera automatiquement. Problèmes d’eau:
  • Il n’y a pas assez d’eau qui entre : Le robinet d’eau a peut-être besoin d’être tourné à fond. Les tuyaux d’eau peuvent être tordus ou emmêlés. Faites en sorte qu’ils soient bien droits et raides.
  • La température de l’eau est incorrecte : Vérifiez la température de votre chauffe-eau. L’eau chaude a besoin d’être à une température d’au moins 120ºF-140ºF (49ºC-60ºC). Vérifiez que les tuyaux d’arrivée sont correctement raccordes (c’est- à -dire que le chaud est sur le chaud et le froid sur le froid).
  • Fuites d’eau : C’est causé par une mauvaise installation du tuyau d’évacuation ou du tuyau de remplissage. Votre drain peut être bouché ou a une pression d’eau constante. Il faut peut-être que vous resserriez les tuyaux, vérifiez la plomberie ou appeliez un plombier.
  • L’eau ne s’écoule pas - C’est causé par une mauvaise installation du tuyau d’évacuation. Vous avez peut-être besoin de raccorder le tuyau d’évacuation correctement. Vérifiez la position du tuyau d’évacuation. Afin d’évacuer correctement, assurez-vous que le haut du tuyau d’écoulement est à moins de 4 pieds (1,2 m) du sol.

Francais La laveuse fait du bruit :

  • La laveuse peut avoir besoin d’être réinstallée. (Reportez-vous à la section installation.)
  • La laveuse peut avoir besoin d’être rééquilibrée, car le linge à l’intérieur de la machine peut être placé de façon inégale.
  • Les pièces de monnaie, les boutons ou d’autres objets lourds peuvent faire du bruit. (Lisez le Guide d’utilisation – Bruits de fonctionnement normal.)
  • Un son de crissement : du à un tube de lavage trop plein.
  • Des bruits de vibration : dus à une mauvaise mise à niveau de la laveuse ou à une distribution inégale des vêtements dans le tube. Problèmes avec les vêtements :
  • Les vêtements sont trop froissés : Cela est du au fait que les vêtements ont mal été mis dans la machine ou la machine a été trop remplie. Évitez de surcharger la machine et ressortez le linge et triez-le. Ne mélangez pas les vêtements lourds comme les vêtements de travail avec des vêtements légers comme des corsages, chemises et des articles délicats. Vous avez peut-être besoin de laver dans de l’eau chaude ou de l’eau froide.
  • Les vêtements ont des résidus de savon : Le détergent n’a peut-être pas bien dissous dans l’eau. Vérifiez la température de l’eau. Utilisez moins de détergent.
  • Il y a des taches sur vos vêtements : cela est du a une utilisation incorrecte de l’assouplissant. Vous devez lire attentivement les instructions sur l’emballage et suivre les directions du fabricant concernant l’utilisation de l’assouplissant.
  • Les vêtements sont jaunis ou ont une teinte grise : Cela est du au fait de ne pas utiliser assez de détergent pour des grandes quantités de linge. Vous devez peut-être ajouter plus de détergent à votre linge.
  • Les vêtements sont déchirés ou troués/sont abîmés : des objets tranchants comme des épingles et des boucles de ceinture ont été laissés dans le tube de lavage. Vous devez retirer les objets petits, lâches et tranchants. Fermez les fermetures éclairs, les ceintures, les attaches en métal, etc. Vérifiez si vous avez utilisé de l’eau de javel non diluée. N’utilisez jamais de l’eau de javel non diluée pour laver. Notes: GWT950AW Only Messages d’erreur Raison

Le drainage ne fonctionne pas, ou la vitesse de drainage est trop lente.

La laveuse n’est pas équilibrée.

Le temps d’arrivée de l’eau dépasse le temps préréglé (40 minutes)

Niveau de protection de l’eau

GARANTIE LIMITÉE

Service à domicile Garantie complète d’UN an Pendant 12 mois à partir de la date d’achat de l’appareil, Haier réparera ou remplacera toute pièce, gratuitement dont le travail résultant d’un défaut de matériels ou de main d’œuvre. Garantie limitée Après un an à compter de la date d’achat, Haier fournira une pièce gratuitement, comme indiqué au-dessus, pour remplacer la pièce défectueuse ou la main d’œuvre. Haier est entièrement responsable du coût de la pièce. Tous les autres coûts tels que travail, transport, etc. sont à la charge du client. De la deuxième à la cinquième année Haier fournira le tube de lavage extérieur et les pièces d’assemblage relatives au tube extérieur si la pièce ne parvient pas à retenir l’eau. De la deuxième à la septième année Haier fournira le tube de lavage intérieur en acier inoxydable s’il est défectueux et s’il y a un problème de main d’œuvre. Note : Cette garantie commence à la date d’achat de l’appareil et le reçu d’achat original doit être présenté au service agréé avant que les réparations de la garantie ne soient effectuées. Exceptions : Garantie de l’appareil pour usage commercial ou location de l’appareil 90 jours pour la main-d’œuvre à partir de la date d’achat original 90 jours pour les pièces. Il n’y a pas d’autres garanties. Pour obtenir le service de garantie Contactez votre centre de service agréé le plus proche. Tout service sera effectué par un centre de service agréé Haier. Pour le nom et numéro de téléphone le plus du centre de service agréé le plus proche veuillez appeler le 1-877-337-3639. Avant d’appeler veuillez vous assurer d’avoir à votre disposition les informations suivantes : Numéro du modèle et numéro de série de votre appareil. Le nom et l’adresse du revendeur ou vous avez acheté l’appareil et la date d’achat. Une claire description du problème. Une preuve d’achat (reçu/ticket de caisse) Cette garantie couvre les appareils en Amérique continentale, Porto Rico et au Canada. Ce qui n’est pas couvert par cette garantie :

Le remplacement ou la réparation des fusibles, des disjoncteurs, l’installation électrique ou la plomberie du lieu d’utilisation de l’appareil. Un produit dont le numéro de série original a été retiré ou altéré. Tous frais de service qui ne sont pas spécifiquement identifiés comme des heures de service normales ou de zones de service normales. Les dommages aux vêtements. Les dommages causés lors du transport. Les dommages dus à une mauvaise installation ou à une mauvaise maintenance de l’appareil. Les dommages dus à une mauvaise utilisation, un accident du à un abus, un incendie, une inondation, ou des catastrophes naturelles. Les dommages résultant d’une modification du produit, altération ou ajustement non autorisé par Haier. Les ajustements des contrôles comme identifiés dans le guide d’utilisation. Les tuyaux, les boutons, les bacs à peluches et tous les attachements, accessoires et les pièces jetables. Le travail, le service de transport et les frais d’expédition pour le retrait et le remplacement des pièces défectueuses au-delà de la période initiale de 12 mois. Les dommages dus à une utilisation autre que domestique. Tout frais de transport et d’expédition.

CETTE GARANTIE LIMITÉE EST

DONNÉE À LA PLACE DE TOUTE

AUTRE GARANTIE EXPRIMÉE, OU

IMPLICITE INCLUANT LES GARANTIES

DE QUALITE MARCHANDE ET

DE COMPATIBILITE A UNE FIN

PARTICULIERE. Le recours offert dans cette garantie est exclusif et est accordé à la place de tout autre. Cette garantie ne couvre pas les dommages secondaires ou conséquents et donc les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer pas à vous. Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie donc les limitations ci-dessus ne vous concernent peut-être pas. Cette garantie vous donne des droits légaux et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Haier America New York, NY 10018 Español Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China